All language subtitles for Arabic [SDH].ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,833 --> 00:00:34,375 ‫‫"الحرب بين (دولة الخلافة) والقوات العراقية‬ 4 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 ‫‫في (الموصل) ثاني أكبر مدن (العراق)‬ ‫‫على وشك أن تنتهي."‬ 5 00:00:39,916 --> 00:00:41,916 ‫‫[إطلاق نار]‬ 6 00:00:43,958 --> 00:00:50,375 ‫‫"(داعش) التي تُعرف بهذا الاسم في هذا الجزء‬ ‫‫تفرّ هاربة بعد سنوات من احتلالها للمنطقة‬ 7 00:00:50,458 --> 00:00:56,500 ‫‫ومارست فيها الاغتصاب والتعذيب والقتل‬ ‫‫بأساليب تعود للقرون الوسطى."‬ 8 00:01:00,916 --> 00:01:02,875 ‫‫[صوت مروحية]‬ 9 00:01:02,958 --> 00:01:08,250 ‫‫"وحدها فرقة (نينوى) للتدخل السريع ‬ ‫‫من قاتلت (داعش) يوميًا دون كلل أو ملل.‬ 10 00:01:08,333 --> 00:01:13,875 ‫‫وهي فرقة مُكوّنة من نخبة أفراد الشرطة‬ ‫‫الذين ينتمون إلى المدينة نفسها."‬ 11 00:01:19,791 --> 00:01:24,833 ‫‫"قتلت فرقة (نينوى) عديدًا من أفراد (داعش)‬ ‫‫وهي الفرقة الوحيدة التي لن تنال التوبة‬ 12 00:01:24,916 --> 00:01:27,916 ‫‫أو أيّ فرصة للقوات الخاصة العراقية المأسورة‬ ‫‫لتكفّر عن ذنبها وترتدّ.‬ 13 00:01:28,000 --> 00:01:30,916 ‫‫إذ إن أعضاءها يُعدمون على الفور."‬ 14 00:01:37,541 --> 00:01:40,750 ‫‫"تنفّذ الفرقة مهمتها الأخيرة،‬ 15 00:01:40,833 --> 00:01:44,291 ‫‫وتسارع لإنهائها ‬ ‫‫قبل فلول آخر رجس لـ(داعش)."‬ 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,208 ‫‫[إطلاق نار]‬ 17 00:01:49,625 --> 00:01:51,625 ‫‫"مبني على أحداث حقيقية"‬ 18 00:01:52,541 --> 00:01:54,208 ‫‫[إطلاق نار]‬ 19 00:01:54,291 --> 00:01:56,041 ‫‫[يصرخ] وجّهوا رميكم للأعلى!‬ 20 00:01:56,125 --> 00:01:57,958 ‫‫[أسير داعشيّ] قلت ارموا للأعلى!‬ 21 00:01:58,541 --> 00:02:00,166 ‫‫حاولوا ألا تقتلوهم.‬ 22 00:02:02,541 --> 00:02:04,541 ‫‫حاولوا ألّا تقتلوهم.‬ 23 00:02:08,625 --> 00:02:09,750 ‫‫قلت لك صوّب للأعلى!‬ 24 00:02:12,166 --> 00:02:15,000 ‫‫[جميل] كفّ عن التحدث إلى أصحابك‬ ‫‫وإلّا أجهزت عليك.‬ 25 00:02:15,958 --> 00:02:16,916 ‫‫[عمّ كاوة] اذهب وقاتل!‬ 26 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 ‫‫اذهب وقاتل!‬ 27 00:02:20,416 --> 00:02:21,916 ‫‫[أسير داعشيّ] أنا معهم!‬ 28 00:02:26,916 --> 00:02:29,708 ‫‫لا ترموا قنبلة أخرى! نحن هنا!‬ 29 00:02:29,791 --> 00:02:31,166 ‫‫لا ترموا القنابل!‬ 30 00:02:35,708 --> 00:02:36,708 ‫‫[جميل] اصمت!‬ 31 00:02:37,625 --> 00:02:40,041 ‫‫لا تخف. كل شيء بخير.‬ 32 00:02:40,125 --> 00:02:43,000 ‫‫[عمّ كاوة] انتبه للفتى!‬ 33 00:03:04,125 --> 00:03:06,250 ‫‫[عنصر من داعش] دولة الإسلام!‬ 34 00:03:06,875 --> 00:03:08,000 ‫‫دولة الإسلام!‬ 35 00:03:22,666 --> 00:03:24,375 ‫‫[يصرخ] دولة الإسلام!‬ 36 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 ‫‫[كاوة] ذخيرة؟‬ 37 00:03:29,208 --> 00:03:31,333 ‫‫[جميل] لا ذخيرة لديّ! ابحث عن سلاح حاد!‬ 38 00:03:31,458 --> 00:03:34,541 ‫‫[أسير داعشيّ] نفدت منهم الذخيرة!‬ 39 00:03:37,750 --> 00:03:39,166 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 40 00:03:48,750 --> 00:03:50,500 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 41 00:04:06,166 --> 00:04:07,166 ‫‫[كاوة] عمّي!‬ 42 00:04:07,250 --> 00:04:08,250 ‫‫عمّي؟‬ 43 00:04:09,083 --> 00:04:09,958 ‫‫عمّي؟‬ 44 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 ‫‫[الرائد جاسم] أمان؟‬ 45 00:04:22,958 --> 00:04:24,000 ‫‫أمان؟‬ 46 00:04:27,500 --> 00:04:28,416 ‫‫[كاوة] أمان!‬ 47 00:04:30,666 --> 00:04:32,083 ‫‫[الرائد جاسم] أمّنوا المكان.‬ 48 00:04:32,166 --> 00:04:33,041 ‫‫الزموا الحذر.‬ 49 00:04:35,625 --> 00:04:36,666 ‫‫[كاوة] فرقة التدخل السريع.‬ 50 00:04:43,750 --> 00:04:45,375 ‫‫[حوكة] ثمة عنصرا شرطة في الداخل.‬ 51 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 ‫‫[الرائد جاسم] كم أكره الأسلحة.‬ 52 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 ‫‫هل أنتما بخير؟‬ 53 00:05:09,708 --> 00:05:12,083 ‫‫ماذا تفعل الشرطة في هذا الجانب من المدينة؟‬ 54 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 ‫‫[كاوة] نعتقل هذين الاثنين يا سيدي.‬ 55 00:05:16,916 --> 00:05:18,416 ‫‫[الرائد جاسم] أنعتقلهم مرة أخرى؟‬ 56 00:05:18,958 --> 00:05:20,000 ‫‫[كاوة] أجل يا سيدي.‬ 57 00:05:20,083 --> 00:05:21,166 ‫‫[حوكة] يا له من تطوّر.‬ 58 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 ‫‫[كاوة] بدأ تنظيم "داعش" يتقهقر وينسحب.‬ 59 00:05:24,125 --> 00:05:25,416 ‫‫[الرائد] هل كان هذان على دراية؟‬ 60 00:05:30,666 --> 00:05:32,125 ‫‫لماذا تعتقلهما؟‬ 61 00:05:32,208 --> 00:05:33,250 ‫‫[جميل] لحيازة المخدرات.‬ 62 00:05:33,375 --> 00:05:36,333 ‫‫يعبرون إلى جهتنا ليقايضوا المخدرات ‬ ‫‫مقابل الأسلحة والذخيرة.‬ 63 00:05:36,416 --> 00:05:39,500 ‫‫[الرائد جاسم] ‬ ‫‫إذا كان حلفاؤنا هكذا فلا حاجة إلى أعداء.‬ 64 00:05:40,041 --> 00:05:41,541 ‫‫منذ متى انتسبت إلى الشرطة؟‬ 65 00:05:41,958 --> 00:05:43,291 ‫‫[كاوة] شهران يا سيدي.‬ 66 00:05:44,750 --> 00:05:45,916 ‫‫[الرائد] تجيد القتال.‬ 67 00:05:47,166 --> 00:05:48,458 ‫‫[جميل] أأنتم من فرقة التدخل السريع؟‬ 68 00:05:49,000 --> 00:05:50,208 ‫‫[أسير داعشيّ] التدخل السريع؟‬ 69 00:05:50,291 --> 00:05:51,291 ‫‫[الرائد] أجل.‬ 70 00:05:51,375 --> 00:05:52,750 ‫‫[جميل] ظننا أنكم متم جميعًا.‬ 71 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 ‫‫[أسير داعشيّ] قلت لك لم يموتوا…‬ 72 00:05:55,833 --> 00:05:58,166 ‫‫[الرائد] وهذان ظنّا أننا متنا.‬ 73 00:06:00,125 --> 00:06:01,791 ‫‫[كاوة] ماذا تفعلون؟‬ 74 00:06:25,458 --> 00:06:26,458 ‫‫[الرائد] أكل شيء بخير؟‬ 75 00:06:27,083 --> 00:06:28,083 ‫‫[كمال] بخير.‬ 76 00:06:28,916 --> 00:06:29,916 ‫‫[الرائد جاسم] القائمة.‬ 77 00:06:32,083 --> 00:06:33,166 ‫‫بسرعة.‬ 78 00:06:36,375 --> 00:06:38,041 ‫‫[جميل] خلنا أنكم متّم يا سيدي.‬ 79 00:06:39,791 --> 00:06:41,666 ‫‫[الرائد جاسم] ‬ ‫‫ألم تقل الكلام نفسه منذ قليل؟‬ 80 00:06:44,041 --> 00:06:45,458 ‫‫نصفنا مات فقط.‬ 81 00:06:48,541 --> 00:06:53,416 ‫‫[كاوة] ذاك النصف ‬ ‫‫كان يستجوب الأسرى قبل طعنهم.‬ 82 00:06:53,500 --> 00:06:56,208 ‫‫[الرائد جاسم] سمعنا كل أجوبتهم.‬ 83 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 ‫‫[كاوة] ارموهم بالرصاص على الأقل.‬ 84 00:06:58,708 --> 00:07:00,208 ‫‫[راديو] قنبلة!‬ 85 00:07:00,291 --> 00:07:02,083 ‫‫- سيارة "كيا" تنعطف شمالًا.‬ ‫‫- [الرائد] تحرّكوا!‬ 86 00:07:03,625 --> 00:07:05,541 ‫‫ادخلوا. انبطحوا!‬ 87 00:07:06,125 --> 00:07:07,375 ‫‫[جميل] هيا، انبطحوا!‬ 88 00:07:20,166 --> 00:07:21,166 ‫‫[الرائد جاسم] أمان؟‬ 89 00:07:25,666 --> 00:07:26,708 ‫‫أمان؟‬ 90 00:07:26,791 --> 00:07:27,958 ‫‫[كمال، وليد] أمان!‬ 91 00:07:28,083 --> 00:07:30,250 ‫‫[الرائد جاسم] تحركوا…‬ 92 00:07:30,333 --> 00:07:31,583 ‫‫تحرّكوا.‬ 93 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 ‫‫ما اسمك الثلاثي؟‬ 94 00:07:48,666 --> 00:07:49,708 ‫‫[كاوة] لماذا يا سيدي؟‬ 95 00:07:49,791 --> 00:07:52,250 ‫‫[الرائد] لأن لو اسمك مُدرج ‬ ‫‫على القائمة، يعني أنك من الأعداء.‬ 96 00:07:52,333 --> 00:07:53,625 ‫‫[جميل] اسمه شائع يا سيدي.‬ 97 00:07:54,750 --> 00:07:56,125 ‫‫[الرائد] الأعمار مدرجة بجانب الأسماء.‬ 98 00:07:56,208 --> 00:07:58,041 ‫‫- [جميل] ما عمر هذه القائمة؟‬ ‫‫- [الرائد] لا أدري.‬ 99 00:07:58,125 --> 00:08:00,125 ‫‫- [جميل] من أين جلبتها؟‬ ‫‫- [الرائد] موجودة لدينا منذ الأزل.‬ 100 00:08:00,208 --> 00:08:02,041 ‫‫[كاوة] نحن أفراد شرطة مثلكم. ‬ 101 00:08:02,125 --> 00:08:03,458 ‫‫[الرائد] شرطة؟‬ 102 00:08:04,250 --> 00:08:08,166 ‫‫هذا المطلوب شرطيّ. ‬ ‫‫وهذا شرطيّ. وهذا وذاك.‬ 103 00:08:08,666 --> 00:08:09,958 ‫‫وهذا وذاك.‬ 104 00:08:11,958 --> 00:08:13,250 ‫‫[جميل] اسمي "جميل القرطبي".‬ 105 00:08:14,958 --> 00:08:16,041 ‫‫[الرائد] "القرطبي"؟‬ 106 00:08:17,500 --> 00:08:19,750 ‫‫"جميل زياد القرطبي".‬ 107 00:08:22,958 --> 00:08:24,375 ‫‫لا تخف، لست من الأعداء.‬ 108 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 ‫‫[جميل] سيدي.‬ 109 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 ‫‫[كاوة] أُدعى "كاوة صلاح الفيلي".‬ 110 00:08:30,916 --> 00:08:31,916 ‫‫[الرائد] أين هويتك؟‬ 111 00:08:32,291 --> 00:08:34,708 ‫‫[كاوة] لم أستلم هويتي، ‬ ‫‫فلم يمض وقت طويل على انتسابي.‬ 112 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 ‫‫[الرائد] ما عمرك؟‬ 113 00:08:43,958 --> 00:08:45,458 ‫‫[كاوة] 21 يا سيدي.‬ 114 00:08:45,916 --> 00:08:46,916 ‫‫[الرائد] 21.‬ 115 00:09:01,750 --> 00:09:03,166 ‫‫هل تلقّى أيّ منكما إصابة؟‬ 116 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 ‫‫[كاوة] كلا.‬ 117 00:09:06,916 --> 00:09:09,125 ‫‫[الرائد] ليس الآن، ‬ ‫‫بل هل سبق أن أُصبتما على يد "داعش"؟‬ 118 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 ‫‫[كاوة] كلا.‬ 119 00:09:10,875 --> 00:09:12,708 ‫‫- [الرائد] أنتما آخر اثنين؟‬ ‫‫- [جميل] كلا.‬ 120 00:09:13,416 --> 00:09:15,416 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫هل منكم من فقد أسرته على يد "داعش"؟‬ 121 00:09:16,208 --> 00:09:18,458 ‫‫[جميل] ‬ ‫‫قسم قُتل على يد الأمريكيين، وقسم هاجر معهم.‬ 122 00:09:20,958 --> 00:09:22,375 ‫‫[كاوة] هذا عمي.‬ 123 00:09:23,291 --> 00:09:24,166 ‫‫[الرائد] هل تحبه؟‬ 124 00:09:25,041 --> 00:09:26,333 ‫‫[كاوة] بالتأكيد أحبه.‬ 125 00:09:29,750 --> 00:09:31,000 ‫‫[الرائد] لم لا تبكيه؟‬ 126 00:09:33,708 --> 00:09:34,833 ‫‫[كاوة] لا أعرف.‬ 127 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 ‫‫[الرائد] هل أنت متزوج؟‬ 128 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 ‫‫[كاوة] لو كنت متزوجًا لما كنت هنا يا سيدي.‬ 129 00:09:42,875 --> 00:09:43,750 ‫‫[وليد] ماذا تقول؟‬ 130 00:09:46,083 --> 00:09:47,291 ‫‫ماذا تقصد؟‬ 131 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 ‫‫[الرائد] تمالك أعصابك.‬ 132 00:09:51,458 --> 00:09:53,583 ‫‫لا يزال صغير السنّ.‬ 133 00:09:53,666 --> 00:09:54,958 ‫‫دعك منه.‬ 134 00:09:57,833 --> 00:09:59,208 ‫‫[كاوة] ماذا قلت؟‬ 135 00:09:59,291 --> 00:10:00,291 ‫‫[الرائد] "كمال".‬ 136 00:10:02,458 --> 00:10:03,416 ‫‫تعال يا عزيزي.‬ 137 00:10:13,541 --> 00:10:14,541 ‫‫[كاوة] وهو أيضًا؟‬ 138 00:10:15,083 --> 00:10:15,916 ‫‫[الرائد] كلا.‬ 139 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 ‫‫[كاوة] لماذا؟‬ 140 00:10:17,750 --> 00:10:20,291 ‫‫[الرائد] لأنه لم يُصب على يد "داعش"،‬ ‫‫ولم يفقد أسرته بسببهم.‬ 141 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 ‫‫[كاوة] هل ذقتم كلكم المرّ نفسه؟‬ 142 00:10:23,458 --> 00:10:24,541 ‫‫[الرائد] معظمنا.‬ 143 00:10:26,458 --> 00:10:28,416 ‫‫[كاوة] لكنني لا أعرف من تكونون.‬ 144 00:10:29,208 --> 00:10:31,458 ‫‫[الرائد] نحن من قتلنا الذين قتلوا عمك.‬ 145 00:10:32,500 --> 00:10:35,875 ‫‫إن أردت أن تعرف أكثر،‬ ‫‫يُستحسن بك أن ترتدي هذه القبعة.‬ 146 00:10:37,375 --> 00:10:38,875 ‫‫[كاوة] لا أريد أن أترك جثة عمي هنا.‬ 147 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 ‫‫[الرائد] لن نتركها.‬ 148 00:10:41,750 --> 00:10:44,416 ‫‫"فرقة التدخل السريع"‬ 149 00:10:47,583 --> 00:10:48,666 ‫‫[الرائد] هيا بنا.‬ 150 00:10:48,750 --> 00:10:51,208 ‫‫[حوكة] أبات يرافقنا الأولاد الكرد؟‬ 151 00:10:51,291 --> 00:10:52,916 ‫‫[وليد] ما العيب بالأكراد؟‬ 152 00:10:58,000 --> 00:10:59,166 ‫‫[جميل] سأجلي جثّة عمك.‬ 153 00:11:10,291 --> 00:11:12,291 ‫‫- [الرائد] تحرّك يا "وليد".‬ ‫‫- [وليد] حاضر يا سيدي.‬ 154 00:11:13,041 --> 00:11:14,208 ‫‫[الرائد] هيا يا رفاق. بسرعة.‬ 155 00:11:17,166 --> 00:11:19,000 ‫‫- [كاوة] هل أنزعه؟‬ ‫‫- [كمال] أجل.‬ 156 00:11:19,083 --> 00:11:20,208 ‫‫هل مقاسك متوسط؟‬ 157 00:11:21,333 --> 00:11:22,791 ‫‫[كاوة] أجل، متوسط.‬ 158 00:11:22,875 --> 00:11:24,375 ‫‫[كمال] أوتظن أن لدينا متجرًا لك؟‬ 159 00:11:33,708 --> 00:11:35,000 ‫‫[الرائد] توخّوا الحذر.‬ 160 00:11:49,083 --> 00:11:50,500 ‫‫[كمال] إليك الحزام.‬ 161 00:11:50,583 --> 00:11:52,291 ‫‫أأنت أيمن أم أعسر؟‬ 162 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 ‫‫- [كاوة] أعسر.‬ ‫‫- [الرائد] "سنان".‬ 163 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 ‫‫اذهب أنت إلى الجانب الآخر.‬ 164 00:11:58,333 --> 00:12:00,416 ‫‫[جميل] ‬ ‫‫ليسا وحدهما من كنا نحاول القبض عليهما.‬ 165 00:12:01,083 --> 00:12:02,541 ‫‫[الرائد] قلت عد إلى الجانب الآخر.‬ 166 00:12:02,625 --> 00:12:05,333 ‫‫الاعتقالات في هذا الوقت وهذا المكان ‬ ‫‫لا فائدة منها.‬ 167 00:12:05,958 --> 00:12:07,875 ‫‫كل سجون "العراق" أشبه بالجرّار المكسور.‬ 168 00:12:08,500 --> 00:12:10,583 ‫‫أخبر القيادة أن هذا الفتى موجود في صفنا.‬ 169 00:12:10,666 --> 00:12:13,416 ‫‫[جميل] تظن القيادة أنكم متّم.‬ 170 00:12:13,500 --> 00:12:17,041 ‫‫[الرائد] وهكذا سيفرحون ‬ ‫‫بسماع الأخبار المفرحة منك. تحرّك بسرعة.‬ 171 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 ‫‫تحرّك.‬ 172 00:12:22,666 --> 00:12:23,500 ‫‫تحرّك.‬ 173 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 ‫‫[سنان] خذ سلاحك.‬ 174 00:12:27,083 --> 00:12:28,083 ‫‫[جميل] "كاوة"…‬ 175 00:12:34,375 --> 00:12:35,750 ‫‫أمتأكد من قرارك؟‬ 176 00:12:43,166 --> 00:12:44,041 ‫‫[الرائد] "كمال"!‬ 177 00:12:50,541 --> 00:12:52,208 ‫‫[سنان] لا تهدر الماء.‬ 178 00:12:52,291 --> 00:12:54,541 ‫‫[كمال] سأغسل يديه من دماء عمّه.‬ 179 00:13:04,291 --> 00:13:05,166 ‫‫[الرائد] هيا، امش.‬ 180 00:13:08,125 --> 00:13:09,875 ‫‫دعاه يمشي بينكما يا "وليد" و"كمال".‬ 181 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 ‫‫تحرّكوا يا رفاق.‬ 182 00:13:14,666 --> 00:13:16,500 ‫‫[كمال] راقبنا جيدًا وستتعلم بسرعة.‬ 183 00:13:24,666 --> 00:13:26,041 ‫‫[كاوة] اعذرني على ما قلته.‬ 184 00:13:28,375 --> 00:13:30,666 ‫‫من أين جئتم؟‬ 185 00:13:30,750 --> 00:13:32,833 ‫‫[وليد] هل كنت منتسبًا لمدرسة المميزين؟‬ 186 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 ‫‫[كاوة] أجل.‬ 187 00:13:35,208 --> 00:13:37,708 ‫‫[وليد] ‬ ‫‫كنت أكبر منك ببضعة سنين. وجهك مألوف لي.‬ 188 00:13:39,583 --> 00:13:43,708 ‫‫كنا في مهمة وسمعنا نيران مسدسك،‬ ‫‫وخلنا أن الشرطة في مأزق.‬ 189 00:13:43,833 --> 00:13:45,125 ‫‫[كاوة] شكرًا.‬ 190 00:13:45,208 --> 00:13:46,416 ‫‫[وليد] اشكر الرائد "جاسم".‬ 191 00:13:47,250 --> 00:13:49,041 ‫‫لو كان القرار بيدي لما انصرفنا عن مهمتنا.‬ 192 00:13:50,083 --> 00:13:52,166 ‫‫[كاوة] وما طبيعة مهمتكم؟‬ 193 00:14:01,583 --> 00:14:03,125 ‫‫[وليد] صرت مشمولًا معنا.‬ 194 00:14:03,208 --> 00:14:04,833 ‫‫وإن أفشلتها سأرديك قتيلًا.‬ 195 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 ‫‫[الرائد] انتظر هنا ودعنا نؤمن المكان أولًا.‬ 196 00:14:55,916 --> 00:14:57,041 ‫‫[كاوة] أشكرك.‬ 197 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 ‫‫[الرائد] علام؟‬ 198 00:14:58,083 --> 00:14:59,833 ‫‫[كاوة] أشكرك على إنقاذ حياتي.‬ 199 00:15:05,541 --> 00:15:06,833 ‫‫[الرائد] كم مضى على وفاة أبيك؟‬ 200 00:15:07,916 --> 00:15:09,291 ‫‫[كاوة] كيف علمت أن والدي تُوفي؟‬ 201 00:15:11,000 --> 00:15:12,750 ‫‫[الرائد] واضح أن تربيتك حسنة.‬ 202 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 ‫‫يبدو أن أمك التي ربّتك.‬ 203 00:15:14,458 --> 00:15:16,375 ‫‫ارفع سلاحك للأعلى وابق يقظًا.‬ 204 00:15:18,041 --> 00:15:18,958 ‫‫لا تشكرني.‬ 205 00:15:19,750 --> 00:15:21,250 ‫‫نحتاج إلى عناصر.‬ 206 00:15:27,500 --> 00:15:28,541 ‫‫[الرائد] أشمّ راحة جثة…‬ 207 00:15:32,208 --> 00:15:33,208 ‫‫[رزاق] الرائحة قادمة من هنا.‬ 208 00:15:35,375 --> 00:15:36,708 ‫‫[جندي] أمان!‬ 209 00:15:38,833 --> 00:15:40,583 ‫‫[الرائد] لنأخذ قسطًا من الراحة لـ10 دقائق.‬ 210 00:15:59,333 --> 00:16:01,500 ‫‫تفقّدوا حالة الكهرباء هنا…‬ 211 00:16:06,083 --> 00:16:07,458 ‫‫[أمير] وطنية!‬ 212 00:16:07,541 --> 00:16:08,583 ‫‫[حوكة] وطنية!‬ 213 00:16:08,791 --> 00:16:09,833 ‫‫[أمير] اصمت يا مغفل.‬ 214 00:16:09,916 --> 00:16:10,958 ‫‫[سنان] أتريد الذهاب؟‬ 215 00:16:13,125 --> 00:16:16,916 ‫‫[الرائد] لنتفقد الطابق الثاني، ‬ ‫‫لأن الرائحة هنا لا تُحتمل.‬ 216 00:16:18,083 --> 00:16:19,208 ‫‫هيا يا رفاق.‬ 217 00:16:21,833 --> 00:16:23,666 ‫‫أعدك، 10 دقائق فقط.‬ 218 00:16:24,125 --> 00:16:25,166 ‫‫ينبغي أن تأكل.‬ 219 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 ‫‫مفهوم؟‬ 220 00:16:27,583 --> 00:16:29,458 ‫‫لن يعودوا في هذا الوقت.‬ 221 00:16:29,541 --> 00:16:30,708 ‫‫هيا.‬ 222 00:16:30,791 --> 00:16:32,083 ‫‫- [وليد] كما تأمر.‬ ‫‫- [الرائد] تحركوا!‬ 223 00:16:45,250 --> 00:16:46,083 ‫‫[الرائد] "كاوة"؟‬ 224 00:16:48,291 --> 00:16:49,125 ‫‫[حوكة] أمان!‬ 225 00:16:53,375 --> 00:16:54,583 ‫‫[أمير] أمان!‬ 226 00:16:54,666 --> 00:16:57,791 ‫‫[كمال] ندعوها خطة "التسلسل". ‬ ‫‫يطهّر اثنان الغرفة، ويؤمّن اثنان الحماية.‬ 227 00:16:57,875 --> 00:16:59,416 ‫‫نلامس أكتاف بعضنا حين نكون مستعدين.‬ 228 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 ‫‫ولا تقف وراء أيّ باب. فهذا يعرّضك للقتل.‬ 229 00:17:04,875 --> 00:17:05,875 ‫‫[سنان] أمان!‬ 230 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 ‫‫[حوكة] أمان!‬ 231 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 ‫‫[أمير] وجدته!‬ 232 00:17:22,791 --> 00:17:24,333 ‫‫[الرائد] أهو مسلسل كويتيّ؟‬ 233 00:17:24,416 --> 00:17:26,333 ‫‫[كمال] أجل، أفسح المجال.‬ 234 00:17:28,833 --> 00:17:30,083 ‫‫[الرائد] ارتاحوا قليلًا يا رفاق.‬ 235 00:17:38,583 --> 00:17:40,375 ‫‫[أمير] تحية لأبي "جاسم".‬ 236 00:18:16,291 --> 00:18:17,625 ‫‫[كمال] لم عساها تبدأ الشجار؟‬ 237 00:18:18,166 --> 00:18:20,041 ‫‫[أمير] لأنها حبلى والأخرى ليست كذلك.‬ 238 00:18:21,000 --> 00:18:22,541 ‫‫[كمال] ومن تكون المرأة التي بينهما؟‬ 239 00:18:22,666 --> 00:18:26,916 ‫‫[أمير] أظن أنها الزوجة الثالثة. ‬ ‫‫لا، بل الزوجة الأولى.‬ 240 00:18:27,041 --> 00:18:28,125 ‫‫[الرائد] الأولى أو الثالثة؟‬ 241 00:18:28,208 --> 00:18:30,291 ‫‫[أمير] الأولى، لديها سيارة "مرسيدس".‬ 242 00:18:30,375 --> 00:18:31,416 ‫‫[حوكة] دعنا نرى!‬ 243 00:18:31,500 --> 00:18:33,291 ‫‫[أمير] دعني أجيب على أسئلته!‬ 244 00:18:34,291 --> 00:18:35,583 ‫‫[كمال] وكم امرأة يريد؟‬ 245 00:18:36,333 --> 00:18:38,541 ‫‫[حوكة] هؤلاء الكويتيون يا عزيزي.‬ 246 00:18:41,833 --> 00:18:43,666 ‫‫[الرائد] ارتح قليلًا يا "كاوة".‬ 247 00:18:44,541 --> 00:18:46,416 ‫‫خذ استراحة كلّما سنحت الفرصة.‬ 248 00:18:50,083 --> 00:18:51,500 ‫‫[أمير] من يريد تناول الطعام؟‬ 249 00:18:52,250 --> 00:18:53,750 ‫‫أتريد الطعام؟‬ 250 00:19:01,833 --> 00:19:02,791 ‫‫[كاوة] أشكرك.‬ 251 00:19:11,375 --> 00:19:12,458 ‫‫[حوكة] أمهلني لحظة.‬ 252 00:19:17,583 --> 00:19:19,291 ‫‫[أمير] زوجته جميلة فعلًا.‬ 253 00:19:20,541 --> 00:19:22,583 ‫‫[الرائد]‬ ‫‫لا يمكن للمرء تحمّل زوجة واحدة، ولديه 3.‬ 254 00:19:39,208 --> 00:19:41,250 ‫‫[الرائد] ناولني القمامة…‬ 255 00:19:54,875 --> 00:19:56,250 ‫‫[الرائد] أعطني المال يا "كمال".‬ 256 00:20:06,041 --> 00:20:07,333 ‫‫[كاوة] ما مهمّتنا؟‬ 257 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 ‫‫[توماهوك] ينبغي ألّا تعرف.‬ 258 00:20:10,791 --> 00:20:12,166 ‫‫[كاوة] ألا تثق بي؟‬ 259 00:20:12,250 --> 00:20:13,458 ‫‫[توماهوك] قطعًا لا.‬ 260 00:20:19,416 --> 00:20:20,500 ‫‫[الرائد] "وليد".‬ 261 00:20:22,416 --> 00:20:25,791 ‫‫ارتح قليلًا. عليك أن تأكل.‬ 262 00:20:25,875 --> 00:20:27,208 ‫‫[وليد] حاضر يا سيدي.‬ 263 00:20:32,708 --> 00:20:33,833 ‫‫[الرائد] هذه حصتك.‬ 264 00:20:36,166 --> 00:20:37,166 ‫‫[كاوة] ما هذا؟‬ 265 00:20:37,250 --> 00:20:38,250 ‫‫مال.‬ 266 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 ‫‫لماذا؟‬ 267 00:21:03,708 --> 00:21:05,208 ‫‫- [حوكة] ماذا؟‬ ‫‫- [أمير] أيّهنّ تفضل؟‬ 268 00:21:05,291 --> 00:21:06,291 ‫‫[حوكة] كلهنّ جميلات.‬ 269 00:21:49,458 --> 00:21:50,958 ‫‫[الرائد] ابتعد.‬ 270 00:21:53,125 --> 00:21:54,625 ‫‫[كاوة] هذا زميلي!‬ 271 00:21:54,708 --> 00:21:56,291 ‫‫[الرائد] قلت لك ابتعد.‬ 272 00:22:03,416 --> 00:22:05,083 ‫‫زميلك خائن وضيع.‬ 273 00:22:05,750 --> 00:22:06,791 ‫‫[كاوة] كيف عرفت ذلك؟‬ 274 00:22:08,375 --> 00:22:09,375 ‫‫[الرائد] "عصام"!‬ 275 00:22:26,208 --> 00:22:27,875 ‫‫[كمال] أننتظر نزولهم أولًا؟‬ 276 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 ‫‫[الرائد] انبطحوا!‬ 277 00:22:47,125 --> 00:22:48,250 ‫‫أأنتم بخير؟‬ 278 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 ‫‫هل الجميع بخير؟‬ 279 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 ‫‫هل الجميع بخير؟‬ 280 00:23:02,458 --> 00:23:04,791 ‫‫أأنت بخير؟‬ 281 00:23:09,833 --> 00:23:11,375 ‫‫[كاوة] لم أقترف أيّ ذنب!‬ 282 00:23:12,833 --> 00:23:14,750 ‫‫ماذا فعلت؟‬ 283 00:23:16,250 --> 00:23:17,166 ‫‫اتركني بحالي!‬ 284 00:23:17,708 --> 00:23:18,791 ‫‫[الرائد] سترى أيها الوضيع!‬ 285 00:23:20,500 --> 00:23:21,875 ‫‫إليك عني!‬ 286 00:23:21,958 --> 00:23:23,041 ‫‫[كمال] لم يقترف أيّ ذنب.‬ 287 00:23:23,125 --> 00:23:24,750 ‫‫[الرائد] قلت ابتعد عني!‬ 288 00:23:26,458 --> 00:23:27,333 ‫‫[كمال] تمالك نفسك.‬ 289 00:23:52,250 --> 00:23:53,583 ‫‫[الرائد] خذ هذه.‬ 290 00:23:54,333 --> 00:23:56,291 ‫‫[كاوة] يجب أن يستلمها أحد أفراد أسرته.‬ 291 00:24:05,500 --> 00:24:06,625 ‫‫لست بخائن.‬ 292 00:24:09,041 --> 00:24:10,125 ‫‫لست بخائن.‬ 293 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 ‫‫[كمال] سيدي.‬ 294 00:24:23,541 --> 00:24:25,166 ‫‫[الرائد] أجلوا جثة أخيكم.‬ 295 00:24:25,250 --> 00:24:26,250 ‫‫هيا.‬ 296 00:24:31,208 --> 00:24:32,750 ‫‫هيا يا رفاق.‬ 297 00:24:32,833 --> 00:24:34,000 ‫‫انتبهوا لرأسه.‬ 298 00:24:38,000 --> 00:24:39,750 ‫‫[حوكة] تريّث. هيا.‬ 299 00:24:41,625 --> 00:24:42,875 ‫‫بسم الله الرحمن الرحيم.‬ 300 00:24:45,541 --> 00:24:46,583 ‫‫[الرائد] انتبه لساقيه.‬ 301 00:24:49,250 --> 00:24:50,500 ‫‫اقرؤوا الفاتحة.‬ 302 00:24:53,958 --> 00:24:55,958 ‫‫[كمال] …غير المغضوب عليهم ولا الضالّين…‬ 303 00:24:58,791 --> 00:24:59,833 ‫‫[أمير] آمين.‬ 304 00:25:00,583 --> 00:25:01,583 ‫‫[الرائد] رحم الله روحه.‬ 305 00:25:15,750 --> 00:25:16,750 ‫‫[كمال] لا تقل إنه…‬ 306 00:25:16,833 --> 00:25:18,208 ‫‫[الرائد] استشهد.‬ 307 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 ‫‫هذا العنصر جديد.‬ 308 00:25:21,583 --> 00:25:22,583 ‫‫اقتربوا يا رجال.‬ 309 00:25:29,166 --> 00:25:31,791 ‫‫[وليد] أقصر طريق‬ ‫‫هو البقاء في هذا الجانب الأصعب من المدينة،‬ 310 00:25:31,916 --> 00:25:33,208 ‫‫ثم نتوجه إلى الشمال.‬ 311 00:25:33,291 --> 00:25:35,583 ‫‫لكن سيمطروننا بنيرانهم ‬ ‫‫قبل أن نعبر كيلومتر واحد.‬ 312 00:25:36,375 --> 00:25:38,791 ‫‫أو نحاول العبور ‬ ‫‫إلى الجانب المؤمّن من المدينة‬ 313 00:25:38,875 --> 00:25:42,041 ‫‫من نقطة التفتيش هذه، ‬ ‫‫لكن ينبغي أن ندفع لهم.‬ 314 00:25:42,125 --> 00:25:43,458 ‫‫[الرائد] كلا الخطتين بديع.‬ 315 00:25:45,291 --> 00:25:46,500 ‫‫دعونا نعبر نقطة التفتيش.‬ 316 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 ‫‫فهذا أأمن.‬ 317 00:25:48,500 --> 00:25:49,791 ‫‫[كمال] ليس بالنسبة إليك.‬ 318 00:25:49,875 --> 00:25:52,958 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫بلى، فالمحكمة العسكرية أهون من الموت.‬ 319 00:25:53,875 --> 00:25:54,916 ‫‫هذا ما أظنه.‬ 320 00:25:55,000 --> 00:25:57,500 ‫‫هيّا. سأركب العربة الأولى.‬ 321 00:25:59,041 --> 00:26:01,208 ‫‫سترافقنا يا "كاوة".‬ 322 00:26:01,291 --> 00:26:02,291 ‫‫[كاوة] من سنرشو؟‬ 323 00:26:26,125 --> 00:26:27,958 ‫‫[وليد] زد السرعة يا "رزاق".‬ 324 00:26:28,041 --> 00:26:30,000 ‫‫زدها قليلًا.‬ 325 00:26:33,916 --> 00:26:36,541 ‫‫[راديو] أيها الكفار، أيها المرتدّون،‬ 326 00:26:36,625 --> 00:26:40,708 ‫‫يا عبدة الصليب والطاغوت.‬ ‫‫جنود الدولة الإسلامية في كل مكان.‬ 327 00:26:40,791 --> 00:26:43,166 ‫‫دولة الإسلام باقية وتتمدد.‬ 328 00:26:43,250 --> 00:26:46,208 ‫‫جئناكم بالذبح، وسنقطف رؤوسكم.‬ 329 00:26:46,291 --> 00:26:49,500 ‫‫ورؤوس أعوانكم الصليبيين وعبدة الطاغوت.‬ 330 00:26:49,583 --> 00:26:52,291 ‫‫وسنأخذ نساءكم سبايا لنا‬ 331 00:26:52,375 --> 00:26:55,791 ‫‫وأطفالكم أشبالًا للخلافة، بإذن الله.‬ 332 00:26:56,833 --> 00:27:00,416 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫اللعنة عليك وعلى دولة الخلافة هذه يا حقير.‬ 333 00:27:01,125 --> 00:27:02,458 ‫‫نحن من سنأتي لدحركم.‬ 334 00:27:18,791 --> 00:27:20,250 ‫‫[الرائد] لنجل معنا هذين الطفلين.‬ 335 00:27:20,333 --> 00:27:22,291 ‫‫أوقف السيارة.‬ 336 00:27:28,375 --> 00:27:29,583 ‫‫[الرائد] تعاليا معنا.‬ 337 00:27:29,666 --> 00:27:31,333 ‫‫سنعبر إلى الجهة الأخرى.‬ 338 00:27:31,875 --> 00:27:32,875 ‫‫تعاليا.‬ 339 00:27:34,750 --> 00:27:36,583 ‫‫تعاليا يا عزيزاي، تعاليا.‬ 340 00:27:36,666 --> 00:27:37,791 ‫‫رافقانا يا قرّتا عينيّ.‬ 341 00:27:38,333 --> 00:27:40,666 ‫‫لسنا غريبين. تعاليا معنا. ‬ 342 00:27:41,208 --> 00:27:44,000 ‫‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫‫لا نقدر على مغادرة المكان. وعدت أبي بذلك.‬ 343 00:27:44,125 --> 00:27:45,166 ‫‫[الرائد] أين أبوك؟‬ 344 00:27:51,916 --> 00:27:55,125 ‫‫لا مشكلة. سنعمّر كل المدينة.‬ 345 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 ‫‫تعاليا معنا، علينا أن نقتل عدونا أولًا.‬ 346 00:27:58,541 --> 00:28:00,666 ‫‫[الطفل الأكبر] كلا. وعدت والدي.‬ 347 00:28:00,750 --> 00:28:01,875 ‫‫[الطفل الأصغر] أنذهب معهم؟‬ 348 00:28:01,958 --> 00:28:03,583 ‫‫[الطفل الأكبر] وأنت وعدت أباك أيضًا!‬ 349 00:28:03,666 --> 00:28:05,333 ‫‫[الطفل الأصغر] كانت أمي تنزف دمًا.‬ 350 00:28:05,416 --> 00:28:07,541 ‫‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫‫أكذبت عليّ وعليهما؟ ألم يحسنا تربيتك؟‬ 351 00:28:07,625 --> 00:28:10,625 ‫‫[الطفل الأصغر] ‬ ‫‫علّماني أن أعتني بأخي! ماذا علّماك؟‬ 352 00:28:10,708 --> 00:28:12,291 ‫‫[الطفل الأكبر] ‬ ‫‫علّماني أن أفي بوعدي.‬ 353 00:28:12,375 --> 00:28:14,583 ‫‫من سيدفنهما إن لم ندفنهما نحن؟‬ 354 00:28:14,666 --> 00:28:16,791 ‫‫[الرائد] سنساعدكما في دفنهما. تعاليا معنا.‬ 355 00:28:16,916 --> 00:28:18,750 ‫‫[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي، أرجوك.‬ 356 00:28:18,833 --> 00:28:20,291 ‫‫[الرائد] لا يزالان صغيرين. ‬ 357 00:28:20,375 --> 00:28:23,416 ‫‫[حوكة] ‬ ‫‫ألا يمكننا أن نرغمهما على ذلك يا سيدي؟‬ 358 00:28:23,500 --> 00:28:25,125 ‫‫ليس مكانًا يسمح لنا بالوقوف والتحدث.‬ 359 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 ‫‫[الطفل الأصغر] سأرحل معهم!‬ 360 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 ‫‫[الطفل الأكبر] اعذرني لأنني صرخت بك.‬ 361 00:28:30,000 --> 00:28:34,333 ‫‫إن رحلت معهم سنفترق. ‬ ‫‫وسيسلك كل منا دربًا وحده.‬ 362 00:28:34,416 --> 00:28:37,291 ‫‫[الطفل الأصغر] تعال معي.‬ 363 00:28:37,833 --> 00:28:38,833 ‫‫[الرائد] انتظر يا "وليد".‬ 364 00:28:38,916 --> 00:28:41,166 ‫‫[وليد] لا وقت لدينا يا سيدي.‬ 365 00:28:41,250 --> 00:28:42,541 ‫‫[الرائد] لحظة!‬ 366 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 ‫‫تعال يا عزيزي.‬ 367 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 ‫‫[وليد] أسترافقنا أم لا؟‬ 368 00:28:57,666 --> 00:28:59,458 ‫‫[الرائد] تعال معنا يا فلذة كبدي.‬ 369 00:29:00,208 --> 00:29:01,625 ‫‫تعال يا عزيزي.‬ 370 00:29:01,750 --> 00:29:03,083 ‫‫[الطفل الأكبر] وعدت والدي.‬ 371 00:29:05,666 --> 00:29:06,875 ‫‫وعدته.‬ 372 00:29:07,625 --> 00:29:09,458 ‫‫[وليد] الوقت لا يسمح لنا يا سيدي.‬ 373 00:29:10,583 --> 00:29:12,041 ‫‫[الرائد] لنمض.‬ 374 00:29:27,375 --> 00:29:31,291 ‫‫[راديو] قُتل القناص الداعشي على عد 200 متر ‬ ‫‫من موقعك باتجاه الشمال.‬ 375 00:29:31,958 --> 00:29:33,291 ‫‫في البناء الذي يحاذي الجامع.‬ 376 00:29:33,375 --> 00:29:36,291 ‫‫يمكنك التقدم بس خذ الحيطة والحذر.‬ 377 00:29:40,416 --> 00:29:46,041 ‫‫[راديو] والله أيها الكفار، ‬ ‫‫لولا طيران الصليبيين لسحقناكم سحقًا‬ 378 00:29:46,125 --> 00:29:50,416 ‫‫ولغزينا "بغداد" ‬ ‫‫وجعلناها عاصمة للدولة الإسلامية.‬ 379 00:29:52,083 --> 00:29:53,458 ‫‫[الرائد] لا تردّوا عليهم.‬ 380 00:30:02,291 --> 00:30:05,708 ‫‫[راديو] ثمة مركبة تحت الجسر، ‬ ‫‫تفقدوها بالمنظار، أهي مخففة أم لا؟‬ 381 00:30:06,333 --> 00:30:07,458 ‫‫عُلم.‬ 382 00:30:08,791 --> 00:30:12,458 ‫‫[مكبر صوت] الأطفال والنساء ‬ ‫‫وكل رجل عمره فوق الستين في صف واحد.‬ 383 00:30:13,083 --> 00:30:16,000 ‫‫الشباب من 12 إلى 20 في صف واحد.‬ 384 00:30:16,750 --> 00:30:18,541 ‫‫باقي الرجال في صف واحد.‬ 385 00:30:18,625 --> 00:30:20,541 ‫‫إن كنت تحمل هوية، حضّرها بيدك.‬ 386 00:30:21,083 --> 00:30:24,000 ‫‫إن كنت تعاني من إصابة،‬ ‫‫قل لنا لنأخذك إلى خيمة الطبابة.‬ 387 00:30:44,125 --> 00:30:45,666 ‫‫[ضابط نقطة تفتيش] نحن شرطة اتحادية.‬ 388 00:30:45,750 --> 00:30:47,000 ‫‫[سنان] أعرف ذلك.‬ 389 00:30:47,083 --> 00:30:50,166 ‫‫[الرائد] لن تخبر أحدًا بأنك رأيتنا ‬ ‫‫أو رأيت المركبة خلفنا. مفهوم؟‬ 390 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 ‫‫[ضابط نقطة تفتيش] امضوا.‬ 391 00:31:19,666 --> 00:31:22,083 ‫‫[الرائد] تولّوا أمر الجثة يا رفاق.‬ 392 00:31:32,291 --> 00:31:33,625 ‫‫[حوكة] رويدًا رويدًا…‬ 393 00:31:34,291 --> 00:31:36,833 ‫‫[ضابط اتحادي] أختي، التزمي بالصف.‬ 394 00:31:41,875 --> 00:31:42,833 ‫‫التالي.‬ 395 00:31:48,458 --> 00:31:49,458 ‫‫لا تتجاوز الصف.‬ 396 00:31:51,291 --> 00:31:54,750 ‫‫[كاوة] لم عسانا نرشو الشرطة الاتحادية ‬ ‫‫كي نعبر نقطة التفتيش؟‬ 397 00:31:54,833 --> 00:31:59,208 ‫‫[حوكة] ‬ ‫‫لا نعرف شيئًا عنك يا وسيم، وزميلك خاننا.‬ 398 00:31:59,291 --> 00:32:00,708 ‫‫وأنت تلحّ بأسئلتك.‬ 399 00:32:01,458 --> 00:32:03,166 ‫‫[كاوة] لماذا نرشو الشرطة الاتحادية؟‬ 400 00:32:03,250 --> 00:32:04,500 ‫‫[حوكة] لن تكون النهاية حميدة.‬ 401 00:32:04,583 --> 00:32:06,708 ‫‫[الرائد] كفاكما كلامًا فارغًا. ‬ ‫‫لنقرأ الفاتحة.‬ 402 00:32:12,916 --> 00:32:14,916 ‫‫[ضابط اتحادي] سيحين دورك، لا تتجاوز الصف.‬ 403 00:32:18,583 --> 00:32:19,708 ‫‫[الرائد] السلام عليكم.‬ 404 00:32:19,791 --> 00:32:20,833 ‫‫[الرجل] وعليكم السلام.‬ 405 00:32:22,541 --> 00:32:24,750 ‫‫[الرائد] يظهر لي أنك ربّ أسرة.‬ 406 00:32:24,833 --> 00:32:26,458 ‫‫لديّ طلب صغير عندك.‬ 407 00:32:26,541 --> 00:32:28,083 ‫‫وجدت هذا الطفل في ذاك الجانب.‬ 408 00:32:28,666 --> 00:32:30,541 ‫‫وأريدك أن ترعاه.‬ 409 00:32:30,625 --> 00:32:32,250 ‫‫لقد فقد أمه…‬ 410 00:32:39,666 --> 00:32:40,791 ‫‫صدق الله العليّ العظيم.‬ 411 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 ‫‫[رجل] لا أقدر.‬ 412 00:32:43,916 --> 00:32:44,750 ‫‫آسف.‬ 413 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫إنه مسكين ويحتاج إلى أسرة لترعاه. أرجوك.‬ 414 00:32:48,250 --> 00:32:50,375 ‫‫[امرأة] سنرعاه بالتأكيد.‬ 415 00:32:50,458 --> 00:32:52,250 ‫‫[الرائد] بارك الله بك يا أختي.‬ 416 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 ‫‫كن فتى مطيعًا، مفهوم؟‬ 417 00:32:57,291 --> 00:33:03,500 ‫‫احذر من أن تسلّمه للـ"هلال الأحمر"،‬ ‫‫فسأعرف إن فعلت ذلك.‬ 418 00:33:04,708 --> 00:33:06,166 ‫‫- لا تسلّمه‬ ‫‫- [رجل] حاضر.‬ 419 00:33:11,458 --> 00:33:12,791 ‫‫[امرأة] هل تتوجّع يا حبيبي؟‬ 420 00:33:13,708 --> 00:33:14,708 ‫‫أتتوجّع؟‬ 421 00:33:16,041 --> 00:33:17,416 ‫‫تعال يا حبيبي.‬ 422 00:33:33,708 --> 00:33:35,166 ‫‫[ضابط اتحادي] فرقة التدخّل السريع؟‬ 423 00:33:35,250 --> 00:33:37,000 ‫‫أأنتم أحياء؟‬ 424 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 ‫‫بحثت القيادة عنكم في كل مكان.‬ 425 00:33:40,416 --> 00:33:41,541 ‫‫أأنتم سالمون؟‬ 426 00:33:41,625 --> 00:33:42,625 ‫‫[حوكة] لا تلق له بالًا.‬ 427 00:33:42,750 --> 00:33:44,541 ‫‫- واصل المشي.‬ ‫‫- [كاوة] لا تلمسني.‬ 428 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 ‫‫- [حوكة] واصل السير.‬ ‫‫- [كاوة] لا تلمسني!‬ 429 00:33:46,500 --> 00:33:48,000 ‫‫[ضابط اتحادي] أتسمعانني؟‬ 430 00:33:50,541 --> 00:33:52,583 ‫‫ما خطبك؟‬ 431 00:33:52,666 --> 00:33:54,000 ‫‫[حوكة] امش حال سبيلك.‬ 432 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 ‫‫[الرائد] ألم تسمع القصص عنا؟‬ 433 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 ‫‫[ضابط اتحادي] بلى.‬ 434 00:33:59,541 --> 00:34:00,875 ‫‫[الرائد] كلها صحيحة.‬ 435 00:34:02,291 --> 00:34:04,500 ‫‫وإذا أخبرت أيّ جهة أنك رأيتنا،‬ 436 00:34:05,833 --> 00:34:07,416 ‫‫سأعرف أنك من أخبرتهم.‬ 437 00:34:08,958 --> 00:34:09,958 ‫‫واضح؟‬ 438 00:34:15,625 --> 00:34:16,750 ‫‫تحرّكوا يا رفاق.‬ 439 00:34:36,416 --> 00:34:37,833 ‫‫[راديو] يا فرقة التدخل السريع.‬ 440 00:34:37,916 --> 00:34:42,333 ‫‫نراكم تجوبون المدينة. علام تبحثون؟‬ 441 00:34:44,916 --> 00:34:49,875 ‫‫كانت لديكم 6 عربات، وصارت 3.‬ 442 00:34:49,958 --> 00:34:53,166 ‫‫ومنذ 3 شهور كانت 9 عربات.‬ 443 00:34:53,250 --> 00:34:56,541 ‫‫يا كفار الشرطة والجيش، يا مرتدون.‬ 444 00:34:56,625 --> 00:35:00,666 ‫‫بيوتكم جمية وأسرّتكم مريحة. ‬ ‫‫شكرًا على ما تركتموه لنا.‬ 445 00:35:00,750 --> 00:35:01,708 ‫‫[الرائد] تناول هذه.‬ 446 00:35:01,791 --> 00:35:03,208 ‫‫- [حوكة] ما هذه؟‬ ‫‫- [الرائد] بورك.‬ 447 00:35:05,083 --> 00:35:07,458 ‫‫[كاوة] ألن نتزوّد بالذخيرة؟‬ 448 00:35:07,541 --> 00:35:08,750 ‫‫أو الطعام؟‬ 449 00:35:08,833 --> 00:35:10,208 ‫‫[حوكة] أعطني الماء يا "وليد".‬ 450 00:35:10,291 --> 00:35:11,291 ‫‫[كاوة] لم لا؟‬ 451 00:35:12,458 --> 00:35:14,958 ‫‫لم لا أحد يجيب على أسئلتي؟‬ 452 00:35:17,250 --> 00:35:19,541 ‫‫ممّ تهربون فعلًا؟‬ 453 00:35:19,625 --> 00:35:20,791 ‫‫[الرائد] من جماعتنا.‬ 454 00:35:20,875 --> 00:35:23,083 ‫‫من جماعتنا نحن.‬ 455 00:35:25,958 --> 00:35:26,833 ‫‫أين فطيرة البورك؟‬ 456 00:35:27,541 --> 00:35:28,541 ‫‫[حوكة] أكلتها.‬ 457 00:35:29,708 --> 00:35:30,958 ‫‫[الرائد] أنهيتها؟‬ 458 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 ‫‫[حوكة] أجل.‬ 459 00:35:32,125 --> 00:35:34,500 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫كان يجب أن تتشاركها مع "رزاق" و"وليد".‬ 460 00:35:34,583 --> 00:35:35,666 ‫‫[حوكة] كنت جائعًا.‬ 461 00:35:35,750 --> 00:35:37,041 ‫‫[الرائد] ستأكلني بعدها.‬ 462 00:36:00,666 --> 00:36:02,541 ‫‫[الرائد] كنت محققًا في قسم جرائم القتل.‬ 463 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 ‫‫[وليد] أعرف ذلك.‬ 464 00:36:06,958 --> 00:36:09,458 ‫‫كنت أدرس لأصبح محققًا.‬ 465 00:36:10,166 --> 00:36:12,458 ‫‫لقد درّستني مادة البحث الجنائي.‬ 466 00:36:13,375 --> 00:36:15,833 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫أكنت طالبًا عندي في مادة البحث الجنائي؟‬ 467 00:36:16,583 --> 00:36:19,166 ‫‫[وليد] يبدو أنني تركت لديك انطباعًا كبيرًا.‬ 468 00:36:20,750 --> 00:36:21,958 ‫‫[الرائد] آسف.‬ 469 00:36:25,791 --> 00:36:27,958 ‫‫كانت أيامًا جميلة وولّت.‬ 470 00:36:29,375 --> 00:36:31,041 ‫‫كنت أحب عملي.‬ 471 00:36:31,125 --> 00:36:32,791 ‫‫[وليد] التدريس؟‬ 472 00:36:34,958 --> 00:36:36,541 ‫‫[الرائد] بل أن أكون محققًا.‬ 473 00:36:38,666 --> 00:36:40,125 ‫‫كنت محققًا بارعًا. ‬ 474 00:36:40,958 --> 00:36:42,958 ‫‫وهذا سبب حبي للمهنة.‬ 475 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 ‫‫كنت أحب ما كنت عليه.‬ 476 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 ‫‫[وليد] يمكنك أن تعود إليه يا سيدي.‬ 477 00:36:56,791 --> 00:36:58,916 ‫‫[الرائد] يستحيل أن أعود إليه.‬ 478 00:37:16,958 --> 00:37:18,958 ‫‫[حوكة] نحن الأناس الأخيار.‬ 479 00:37:19,625 --> 00:37:20,833 ‫‫[كاوة] ماذا؟‬ 480 00:37:21,833 --> 00:37:22,708 ‫‫[حوكة] نحن الأخيار.‬ 481 00:37:24,083 --> 00:37:26,875 ‫‫[كاوة] إيّاك أن تطالني بيدك مرة أخرى‬ 482 00:37:26,958 --> 00:37:29,208 ‫‫كما فعلت عند نقطة التفتيش. مفهوم؟‬ 483 00:37:31,958 --> 00:37:35,375 ‫‫[حوكة] لو لم تلحّ بالأسئلة لما دفعتك.‬ 484 00:37:35,458 --> 00:37:36,916 ‫‫[كاوة] لست من الدواب.‬ 485 00:37:37,625 --> 00:37:39,500 ‫‫لا تدفعني أو تصرخ عليّ.‬ 486 00:37:40,291 --> 00:37:41,500 ‫‫أخبرني بما يحدث.‬ 487 00:37:41,583 --> 00:37:43,875 ‫‫لا أعرف إلى أين نحن ذاهبون‬ ‫‫ولا ماهيّة مهمتنا.‬ 488 00:37:43,958 --> 00:37:45,583 ‫‫لا أعرفك ولا أعرف أحدًا فيكم.‬ 489 00:37:45,666 --> 00:37:47,250 ‫‫فلم عساي ألتزم بما تمليه عليّ؟‬ 490 00:37:49,750 --> 00:37:50,750 ‫‫مفهوم؟‬ 491 00:37:51,458 --> 00:37:52,458 ‫‫[حوكة] هات.‬ 492 00:37:55,666 --> 00:37:57,125 ‫‫هذا أخوك.‬ 493 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 ‫‫كان يجبر نفسه على مشاهدة هذا الفيديو‬ 494 00:38:01,416 --> 00:38:04,958 ‫‫كلما تردد من طبيعة مهمتنا.‬ 495 00:38:05,041 --> 00:38:08,208 ‫‫والجهة التي نحاربها والدافع.‬ 496 00:38:10,625 --> 00:38:14,833 ‫‫كل الصور التي كان يلتقطها‬ ‫‫كانت برهانًا على أنه أتمّ عمله.‬ 497 00:38:14,916 --> 00:38:16,750 ‫‫صور ليريها لأسرته.‬ 498 00:38:17,333 --> 00:38:20,125 ‫‫معظمهم من الشرطة أو الجنود.‬ 499 00:38:31,333 --> 00:38:34,291 ‫‫[كاوة] ما تفعلونه إذًا بصدد الانتقام؟‬ 500 00:38:41,416 --> 00:38:44,958 ‫‫[راديو] ‬ ‫‫من 100 إلى 150 مدنيًا يتقدمون باتجاهنا.‬ 501 00:38:45,041 --> 00:38:46,791 ‫‫[الرائد] ارفعوا النوافذ.‬ 502 00:39:03,500 --> 00:39:05,458 ‫‫[وليد] نوشك أن نعبر إلى منطقة الخطر.‬ 503 00:39:06,625 --> 00:39:07,916 ‫‫[وليد] كونوا يقظين يا رفاق.‬ 504 00:39:13,041 --> 00:39:16,375 ‫‫[رجل] تعالوا! فتشوني! أأنتم حمقى؟‬ 505 00:39:17,166 --> 00:39:19,333 ‫‫هذا حزام نقود وليس قنبلة!‬ 506 00:39:21,500 --> 00:39:24,791 ‫‫[جندي] ‬ ‫‫قف، أين أنت ذاهب؟ هذه منطقة غير آمنة!‬ 507 00:39:35,750 --> 00:39:36,791 ‫‫[وليد] انتبه.‬ 508 00:39:47,541 --> 00:39:48,375 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 509 00:39:49,458 --> 00:39:51,458 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 510 00:39:52,541 --> 00:39:54,041 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 511 00:39:55,583 --> 00:39:56,625 ‫‫[الرائد] أوقف السيارة.‬ 512 00:39:56,708 --> 00:39:58,083 ‫‫[حوكة] إنهم يرموننا بالنار.‬ 513 00:40:00,333 --> 00:40:01,666 ‫‫[كاوة] لماذا يرمونهم؟‬ 514 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 ‫‫[الرائد] عقابًا على رحيلهم.‬ 515 00:40:03,875 --> 00:40:06,208 ‫‫يريدون إبقاءهم دروعًا بشرية.‬ 516 00:40:07,375 --> 00:40:08,666 ‫‫[حوكة] من أين مصدر النيران؟‬ 517 00:40:09,583 --> 00:40:11,583 ‫‫الناس يموتون قبل أن نسمع صوت الرصاص.‬ 518 00:40:12,125 --> 00:40:12,958 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 519 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 ‫‫[وليد] لا أبصر شيئًا يا سيدي.‬ 520 00:40:15,708 --> 00:40:16,791 ‫‫[الرائد] نحو اليسار!‬ 521 00:40:22,708 --> 00:40:25,458 ‫‫[الرائد] احتموا خلف المركبات.‬ 522 00:40:33,916 --> 00:40:35,708 ‫‫أمامك ونحو اليمين قليلًا!‬ 523 00:40:38,083 --> 00:40:40,041 ‫‫[حوكة] ارجعوا! أنتم في مرمى النار!‬ 524 00:40:46,166 --> 00:40:47,291 ‫‫[الرائد] "أكرم"، "يونس".‬ 525 00:40:47,375 --> 00:40:51,000 ‫‫ابقيا هنا لحماية الناس. ‬ ‫‫أطلقا النار نحو سطح البناء على اليسار!‬ 526 00:40:51,083 --> 00:40:53,000 ‫‫لا تتوقفوا عن الرمي إلّا بأمر مني.‬ 527 00:40:53,083 --> 00:40:54,375 ‫‫تحرّك يا "رزاق"!‬ 528 00:41:03,750 --> 00:41:05,000 ‫‫اللعنة!‬ 529 00:41:05,083 --> 00:41:06,291 ‫‫يا بنيّ!‬ 530 00:41:06,916 --> 00:41:07,916 ‫‫اللعنة على حظنا!‬ 531 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 ‫‫اللعنة على حظنا!‬ 532 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 ‫‫[داعشي 1]‬ ‫‫لننتظر أن يعبئوا مخازنهم. ‬ 533 00:41:20,375 --> 00:41:22,125 ‫‫[الرائد] توقف هنا!‬ 534 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 ‫‫ابق هنا يا "رزاق" وانتظر البقية.‬ 535 00:41:24,375 --> 00:41:25,875 ‫‫هيا بنا يا "وليد"، "كاوة".‬ 536 00:41:42,291 --> 00:41:43,291 ‫‫[داعشي 2] الآن؟‬ 537 00:41:52,250 --> 00:41:53,250 ‫‫[كاوة] أمان.‬ 538 00:41:54,083 --> 00:41:55,541 ‫‫[وليد] أمان.‬ 539 00:41:59,750 --> 00:42:00,916 ‫‫[الرائد] أمان يا رفاق.‬ 540 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 ‫‫انزلوا إلى الشارع.‬ 541 00:42:02,125 --> 00:42:03,958 ‫‫اسلكوا الطريق الفرعي وتجنّبوا الرئيسي.‬ 542 00:42:04,041 --> 00:42:05,625 ‫‫"رزاق" ينتظر. تحرّكوا.‬ 543 00:42:05,833 --> 00:42:07,250 ‫‫الوغد.‬ 544 00:42:07,333 --> 00:42:09,500 ‫‫اللعنة عليك وعلى شرفك.‬ 545 00:42:11,625 --> 00:42:13,000 ‫‫[الرائد] هيا يا "وليد".‬ 546 00:42:17,875 --> 00:42:18,791 ‫‫[وليد] حسنًا يا سيدي.‬ 547 00:42:23,750 --> 00:42:26,500 ‫‫[الرائد] احذر يا "وليد".‬ 548 00:42:30,416 --> 00:42:31,708 ‫‫ابتعد عن الحائط.‬ 549 00:42:32,291 --> 00:42:33,750 ‫‫استعمل هذا أفضل.‬ 550 00:42:41,583 --> 00:42:45,000 ‫‫[راديو] الرجاء إرسال الإجلاء الطبي،‬ ‫‫لدينا 3 حالات تحتاج إلى إجلاء فوريّ.‬ 551 00:42:45,083 --> 00:42:47,083 ‫‫تسببت المفخخة بخسائر كبيرة.‬ 552 00:42:49,791 --> 00:42:51,333 ‫‫[الرائد] هل ترى الأهداف من هنا؟‬ 553 00:42:52,666 --> 00:42:53,791 ‫‫[وليد] ليس بعد يا سيدي.‬ 554 00:43:15,625 --> 00:43:17,083 ‫‫[وليد] في الجهة اليسرى يا سيدي.‬ 555 00:43:17,166 --> 00:43:18,000 ‫‫[الرائد] أين؟‬ 556 00:43:18,083 --> 00:43:20,541 ‫‫[وليد] عند مستقبل إشارة القمر ‬ ‫‫الصناعي الأزرق. نحو كيلومترين.‬ 557 00:43:22,333 --> 00:43:23,250 ‫‫[الرائد] رأيته.‬ 558 00:43:26,375 --> 00:43:27,500 ‫‫[الرائد] صرنا قريبين.‬ 559 00:43:32,625 --> 00:43:34,000 ‫‫لنتفقد الطريق عبر الخارطة.‬ 560 00:43:34,916 --> 00:43:35,958 ‫‫اتفقنا؟‬ 561 00:43:36,666 --> 00:43:41,375 ‫‫لنذهب بالمركبات إلى أقرب نقطة،‬ ‫‫ومن هناك نترجّل مشيًا.‬ 562 00:43:41,458 --> 00:43:42,666 ‫‫اتفقنا؟‬ 563 00:43:48,708 --> 00:43:52,666 ‫‫[وليد] علينا العبور من هذا الاتجاه، ‬ ‫‫لكن الطريق خطر.‬ 564 00:43:52,750 --> 00:43:56,416 ‫‫يمكن للدواعش الإيقاع بنا في أي لحظة بسهولة‬ 565 00:43:56,500 --> 00:43:58,291 ‫‫بسبب ضيق الأزقّة.‬ 566 00:43:58,416 --> 00:44:01,666 ‫‫كنا نرمي الحجارة على الأمريكيين في صغرنا،‬ ‫‫ثم نهرب عبر هذه الأزقّة.‬ 567 00:44:01,750 --> 00:44:06,416 ‫‫فالأزقة لا تتسع للعربات، ‬ ‫‫وهكذا لم يكن بوسعهم اللحاق بنا.‬ 568 00:44:06,500 --> 00:44:10,375 ‫‫- [الرائد] وهل يوجد طريق آخر؟‬ ‫‫- [وليد] للأسف يا سيدي، لا يوجد سواه.‬ 569 00:44:11,833 --> 00:44:14,375 ‫‫[ضابط اتحادي] ‬ ‫‫اتبعوا هذا الاتجاه، اتجهوا نحوي.‬ 570 00:44:15,583 --> 00:44:16,875 ‫‫بسرعة.‬ 571 00:45:49,041 --> 00:45:50,208 ‫‫[الرائد] دعه ينازع.‬ 572 00:45:50,291 --> 00:45:51,250 ‫‫[كاوة] ماذا؟‬ 573 00:45:51,333 --> 00:45:52,708 ‫‫[الرائد] اتركه.‬ 574 00:46:17,583 --> 00:46:19,000 ‫‫- [الرائد] مفهوم؟‬ ‫‫- [وليد] مفهوم.‬ 575 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 ‫‫[الرائد] "أمير".‬ 576 00:46:27,666 --> 00:46:29,125 ‫‫خذ موقعًا للقنص.‬ 577 00:46:29,208 --> 00:46:30,916 ‫‫- بسرعة.‬ ‫‫- [أمير] هنا؟ عُلم.‬ 578 00:46:31,750 --> 00:46:34,250 ‫‫[الرائد] "رزاق" و"أكرم" و"يونس"…‬ 579 00:46:34,333 --> 00:46:35,375 ‫‫[رزاق] أجل يا سيدي.‬ 580 00:46:35,458 --> 00:46:38,750 ‫‫[الرائد] اطلبوا من "وليد" أن يدلكم ‬ ‫‫على الطريق للوصول إلى هناك، مفهوم؟‬ 581 00:46:38,833 --> 00:46:39,666 ‫‫[رزاق] مفهوم.‬ 582 00:46:43,416 --> 00:46:44,291 ‫‫[منير] سيدي.‬ 583 00:46:45,416 --> 00:46:47,208 ‫‫- [الرائد] فقدناه.‬ ‫‫- [أمير] سأجعله يرافقني.‬ 584 00:46:47,291 --> 00:46:48,375 ‫‫[الرائد] دعه يرافقك.‬ 585 00:46:51,583 --> 00:46:53,333 ‫‫[وليد] سنعبر من هذا الاتجاه.‬ 586 00:46:54,208 --> 00:46:56,666 ‫‫توجد أزقّة لا يمكن للعربات أن تسلكها…‬ 587 00:46:56,750 --> 00:46:58,208 ‫‫ينبغي أن نترجّل مشيًا. ‬ 588 00:46:58,291 --> 00:47:01,583 ‫‫المنطقة كلها خطرة باعتقادي.‬ 589 00:47:02,791 --> 00:47:04,791 ‫‫[أمير] انزع المطرقة من حقيبتي.‬ 590 00:47:23,916 --> 00:47:25,000 ‫‫[كاوة] ما اسمك؟‬ 591 00:47:25,083 --> 00:47:27,208 ‫‫[أمير] "أمير". وأنت "كاوة"، صحيح؟‬ 592 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 ‫‫[كاوة] أجل.‬ 593 00:47:28,541 --> 00:47:29,541 ‫‫[أمير] تشرّفنا.‬ 594 00:47:30,791 --> 00:47:31,916 ‫‫[كاوة] لي الشرف.‬ 595 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 ‫‫[وليد] اللعنة!‬ 596 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 ‫‫سيدي؟‬ 597 00:47:38,583 --> 00:47:39,791 ‫‫تعال أرجوك.‬ 598 00:47:39,916 --> 00:47:41,166 ‫‫[الرائد] أستغفر الله العليّ العظيم.‬ 599 00:47:41,250 --> 00:47:42,458 ‫‫[وليد] آسف، تعال أرجوك.‬ 600 00:47:43,625 --> 00:47:45,708 ‫‫- [الرائد] ما الخطب؟‬ ‫‫- [وليد] سحقًا!‬ 601 00:47:53,041 --> 00:47:57,333 ‫‫بين البناء الورديّ‬ ‫‫ومرأب السيارات في الجهة اليسرى…‬ 602 00:48:00,083 --> 00:48:01,458 ‫‫أتراه؟‬ 603 00:48:01,541 --> 00:48:02,500 ‫‫[الرائد] لحظة.‬ 604 00:48:08,541 --> 00:48:11,083 ‫‫[وليد] أتظن أنه مركز قيادتهم؟‬ 605 00:48:19,583 --> 00:48:20,583 ‫‫[الرائد] أجل.‬ 606 00:48:23,250 --> 00:48:25,083 ‫‫[رزاق] يمكننا أن نطلب إسنادًا مدفعيًا.‬ 607 00:48:25,166 --> 00:48:26,041 ‫‫[الرائد] لا يمكنني.‬ 608 00:48:27,125 --> 00:48:29,083 ‫‫سترفض جماعتنا طلبنا…‬ 609 00:48:29,708 --> 00:48:32,541 ‫‫سيلغون مهمتنا ويودعونني السجن. ‬ ‫‫ألا تدركون هذا؟‬ 610 00:48:33,375 --> 00:48:35,791 ‫‫[رزاق] يمكنني أن أتصل بصديقي‬ ‫‫في مركز العمليات المشترك.‬ 611 00:48:35,875 --> 00:48:38,666 ‫‫وأعطيه الإحداثيات ‬ ‫‫ليرى إن كان بوسع الأمريكيين قصفه…‬ 612 00:48:38,750 --> 00:48:39,625 ‫‫[الرائد] كلا.‬ 613 00:48:39,708 --> 00:48:40,750 ‫‫إنه رفيق طفولتي.‬ 614 00:48:40,833 --> 00:48:41,875 ‫‫[الرائد] قلت لا.‬ 615 00:48:42,333 --> 00:48:46,041 ‫‫حتى لو مسحوا المنطقة على بكرة أبيها ‬ ‫‫فلا يهمهم، ولن يعيدوا البناء.‬ 616 00:48:46,125 --> 00:48:49,208 ‫‫انس التواصل مع الأمريكيين. ‬ ‫‫عبرنا هذه المرحلة.‬ 617 00:48:51,666 --> 00:48:55,833 ‫‫كيف سنتصرف؟ إن هاجمنا ما يبدو أنه مقرّهم…‬ 618 00:48:57,625 --> 00:48:59,250 ‫‫ينبغي أن نهجم عليهم بأنفسنا…‬ 619 00:49:00,541 --> 00:49:01,416 ‫‫ونحن 10 رجال.‬ 620 00:49:04,416 --> 00:49:05,625 ‫‫القرار قرارك.‬ 621 00:49:10,916 --> 00:49:12,791 ‫‫[وليد] أنت القائد يا سيدي وليس أنا.‬ 622 00:49:12,875 --> 00:49:14,583 ‫‫لم تريد تحميلي المسؤولية؟‬ 623 00:49:14,666 --> 00:49:15,666 ‫‫[الرائد] لأنني تعبت.‬ 624 00:49:15,750 --> 00:49:17,833 ‫‫[وليد] هؤلاء 10 رجال. وأنا مثلك تعبت.‬ 625 00:49:18,500 --> 00:49:19,958 ‫‫وأنا تعبت يا سيدي.‬ 626 00:49:20,041 --> 00:49:22,041 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫خسرت اثنين من أبنائي منذ أقلّ من ساعتين.‬ 627 00:49:22,125 --> 00:49:23,708 ‫‫[وليد] وهما أخواي أيضًا.‬ 628 00:49:23,791 --> 00:49:25,083 ‫‫كلنا فقدناهما يا سيدي.‬ 629 00:49:25,208 --> 00:49:26,625 ‫‫- [الرائد] "وليد"!‬ ‫‫- [وليد] سيدي.‬ 630 00:49:26,708 --> 00:49:28,583 ‫‫- [الرائد] "وليد"!‬ ‫‫- [وليد] لا تصرخ يا سيدي!‬ 631 00:49:29,958 --> 00:49:32,291 ‫‫[الرائد] هل نكتسح قاعدتهم؟‬ 632 00:49:32,375 --> 00:49:33,875 ‫‫ولا يقلقنا ما هو خلفنا؟‬ 633 00:49:34,708 --> 00:49:37,916 ‫‫أو نلتف من حولهم ونبقى متخفيين؟‬ 634 00:49:39,041 --> 00:49:40,541 ‫‫[وليد] أترجاك يا سيدي.‬ 635 00:49:41,250 --> 00:49:42,958 ‫‫[الرائد] اختر أنت يا "وليد"!‬ 636 00:49:43,541 --> 00:49:44,500 ‫‫[وليد] هؤلاء 10 رجال.‬ 637 00:49:45,375 --> 00:49:46,625 ‫‫تحمّلني مسؤولية…‬ 638 00:49:56,541 --> 00:49:57,791 ‫‫[وليد] أرى أن نلتفّ…‬ 639 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 ‫‫ويمكننا أن نبقى متخفيين.‬ 640 00:50:04,125 --> 00:50:05,291 ‫‫[الرائد] أحدكم يراها؟‬ 641 00:50:06,416 --> 00:50:07,458 ‫‫هل رأيتموها؟‬ 642 00:50:09,416 --> 00:50:10,958 ‫‫أخبرونا إن رأيتموها.‬ 643 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 ‫‫لا ترموا النار عليها.‬ 644 00:50:13,166 --> 00:50:14,541 ‫‫نحتاج إلى كل رصاصة.‬ 645 00:50:15,833 --> 00:50:16,708 ‫‫احتموا!‬ 646 00:50:16,791 --> 00:50:21,541 ‫‫[صوت انفجار] ‬ 647 00:50:23,541 --> 00:50:25,083 ‫‫[رزاق] هذه مادة السيفور أو البيتين.‬ 648 00:50:28,125 --> 00:50:29,291 ‫‫[كاوة] أأنت بخير؟‬ 649 00:50:38,541 --> 00:50:41,208 ‫‫[كاوة] تدمّرت إحدى عرباتنا يا سيدي!‬ 650 00:51:11,250 --> 00:51:13,750 ‫‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫‫بوسع "دي إتش إل" التوصيل إلى أيّ مكان.‬ 651 00:51:14,416 --> 00:51:15,791 ‫‫[الرائد] أتبادل؟‬ 652 00:51:16,541 --> 00:51:17,875 ‫‫[العقيد أصفهاني] ما المقابل؟‬ 653 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 ‫‫[الرائد] خرطوش "كلاشنيكوف".‬ 654 00:51:20,541 --> 00:51:22,166 ‫‫[العقيد أصفهاني] آسف. ارم "جي سي".‬ 655 00:51:23,041 --> 00:51:25,916 ‫‫[الرائد] عقيد في القوات الخاصة الإيرانية ‬ ‫‫في "العراق"‬ 656 00:51:26,000 --> 00:51:28,291 ‫‫ويقتال بسلاح أمريكي، وبعتاد "الناتو"؟‬ 657 00:51:28,375 --> 00:51:30,125 ‫‫[العقيد أصفهاني] عالم مجنون.‬ 658 00:51:30,708 --> 00:51:31,875 ‫‫[الرائد] بل إنه فيلم هنديّ.‬ 659 00:51:31,958 --> 00:51:33,208 ‫‫[العقيد أصفهاني] بالفعل.‬ 660 00:51:35,291 --> 00:51:38,458 ‫‫لدينا صناديق ذخيرة "كلاشينكوف" ‬ ‫‫تحسبًا للطوارئ.‬ 661 00:51:40,125 --> 00:51:41,750 ‫‫أنا أؤمن بحالات الطوارئ.‬ 662 00:51:41,833 --> 00:51:43,166 ‫‫[الرائد] ماذا تريد؟‬ 663 00:51:44,125 --> 00:51:45,125 ‫‫[العقيد أصفهاني] سجائر.‬ 664 00:51:45,708 --> 00:51:46,708 ‫‫[الرائد] لدينا منها.‬ 665 00:51:47,958 --> 00:51:50,750 ‫‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫‫النيكوتين والسلاح يلمون شمل العالم.‬ 666 00:51:51,833 --> 00:51:53,958 ‫‫قابلني في الشارع أمام بنائنا.‬ 667 00:51:54,041 --> 00:51:55,458 ‫‫[الرائد] اتفقنا.‬ 668 00:51:56,625 --> 00:51:59,583 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫اخفضوا رؤوسكم وانزلوا إلى الشارع. بسرعة.‬ 669 00:51:59,666 --> 00:52:01,500 ‫‫هيا يا "أمير" ويا "كاوة".‬ 670 00:52:08,666 --> 00:52:10,166 ‫‫[صوت نفس يحتضر] ‬ 671 00:52:10,250 --> 00:52:12,041 ‫‫[كاوة] دعه ينازع.‬ 672 00:52:36,291 --> 00:52:38,708 ‫‫- [الرائد] السلام عليكم يا رفاق.‬ ‫‫- [جندي] وعليكم السلام.‬ 673 00:52:40,125 --> 00:52:41,458 ‫‫[الرائد] هيا يا رفاق.‬ 674 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 ‫‫[جندي] أبعد يدك!‬ 675 00:52:44,583 --> 00:52:45,666 ‫‫[الرائد] على رسلك…‬ 676 00:52:46,333 --> 00:52:48,708 ‫‫[جندي] وحده من كان يتكلم مع العقيد.‬ 677 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 ‫‫[وليد] أأنت مغفل؟‬ 678 00:52:51,625 --> 00:52:53,291 ‫‫أنا و"كمال" لن نتركك وحدك.‬ 679 00:52:54,083 --> 00:52:55,000 ‫‫[الرائد] "وليد".‬ 680 00:52:55,083 --> 00:52:57,250 ‫‫- [وليد] سيدي.‬ ‫‫- [الرائد] لا خيار آخر لدينا.‬ 681 00:53:00,458 --> 00:53:03,083 ‫‫[الرائد] لن أطيل غيابي. سأعود.‬ 682 00:53:13,791 --> 00:53:14,916 ‫‫[الرائد] السلام عليكم.‬ 683 00:53:15,000 --> 00:53:16,750 ‫‫[العقيد أصفهاني] وعليكم السلام. تفضّل.‬ 684 00:53:29,250 --> 00:53:30,375 ‫‫ماذا؟‬ 685 00:53:31,208 --> 00:53:33,500 ‫‫ألم يسبق أن كنت قريبًا هكذا ‬ ‫‫من الحشد الشعبي؟‬ 686 00:53:36,416 --> 00:53:38,083 ‫‫[الرائد] بل كنت قريبًا منهم سابقًا.‬ 687 00:53:38,166 --> 00:53:40,291 ‫‫وقاتلت إلى جانبهم كثيرًا.‬ 688 00:53:41,333 --> 00:53:46,416 ‫‫لكن مع كامل احترامي،‬ ‫‫لطالما حاولت تجنّب الاحتكاك مع مجموعتكم.‬ 689 00:53:47,125 --> 00:53:48,583 ‫‫[العقيد أصفهاني] تشرّفنا بك أيضًا.‬ 690 00:53:49,500 --> 00:53:50,666 ‫‫أنا العقيد "أصفهاني".‬ 691 00:53:50,750 --> 00:53:53,125 ‫‫ما الذي جاء بك إلى جانبنا من هذه المدينة؟‬ 692 00:53:53,208 --> 00:53:54,708 ‫‫[الرائد] لقد وُلدت في هذا الجانب.‬ 693 00:53:55,833 --> 00:53:57,625 ‫‫وأظن أن معظم رجالك وُلدوا هنا أيضًا.‬ 694 00:53:58,333 --> 00:54:02,083 ‫‫لكن ماذا تفعل أنت هنا ‬ ‫‫وبعيد كل البعد عن أسرتك؟‬ 695 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 ‫‫[العقيد أصفهاني] دعم لوجستيّ.‬ 696 00:54:04,083 --> 00:54:05,041 ‫‫[الرائد] لوجستي؟‬ 697 00:54:05,125 --> 00:54:06,166 ‫‫[العقيد أصفهاني] أكيد.‬ 698 00:54:06,750 --> 00:54:07,958 ‫‫كم كرتونة تحمل؟‬ 699 00:54:08,041 --> 00:54:09,083 ‫‫[الرائد] 13 كرتونة.‬ 700 00:54:09,916 --> 00:54:12,166 ‫‫[العقيد أصفهاني] هل اختطفتم شاحنة؟‬ 701 00:54:13,666 --> 00:54:16,916 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫يبدو أن كلّ فرد من جماعتك سيحصل على كرتونة.‬ 702 00:54:17,541 --> 00:54:19,125 ‫‫[العقيد أصفهاني] لسنا متساويي القدر.‬ 703 00:54:20,125 --> 00:54:21,083 ‫‫أتشرب الشاي؟‬ 704 00:54:21,166 --> 00:54:22,208 ‫‫[الرائد] كلا، شكرًا.‬ 705 00:54:22,291 --> 00:54:23,833 ‫‫[العقيد أصفهاني] أرجوك، اشرب الشاي.‬ 706 00:54:24,541 --> 00:54:26,541 ‫‫[الرائد] لننه هذا سريعًا.‬ 707 00:54:29,666 --> 00:54:31,666 ‫‫[كمال] ماذا تفعل؟ راقب الشارع.‬ 708 00:54:32,250 --> 00:54:34,583 ‫‫[كاوة] تركته ينزل السرداب معهم دون سلاحه؟‬ 709 00:54:35,541 --> 00:54:37,000 ‫‫[كمال] "جاسم" شجاع.‬ 710 00:54:37,083 --> 00:54:38,291 ‫‫لا تخف عليه.‬ 711 00:54:39,041 --> 00:54:40,458 ‫‫[كاوة] كان "وليد" قلقًا عليه.‬ 712 00:54:40,541 --> 00:54:42,250 ‫‫[كمال] لدى "وليد" أسبابه الخاصة.‬ 713 00:54:42,333 --> 00:54:43,833 ‫‫ركّز على مهمتك.‬ 714 00:54:44,708 --> 00:54:47,083 ‫‫[العقيد أصفهاني]‬ ‫‫3 كراتين مقابل كل صندوق ذخيرة.‬ 715 00:54:47,166 --> 00:54:48,875 ‫‫[الرائد] كرتونة مقابل كل صندوق، وبسرعة.‬ 716 00:54:54,916 --> 00:54:56,541 ‫‫[العقيد أصفهاني] ‬ ‫‫أنتم من فرقة التدخل السريع.‬ 717 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 ‫‫أكلّكم كنتم عناصر شرطة من قبل؟‬ 718 00:54:59,791 --> 00:55:02,500 ‫‫- [الرائد] ما زلنا عناصر شرطة. ‬ ‫‫- [العقيد] وأنت من هذه المدينة؟‬ 719 00:55:02,583 --> 00:55:04,625 ‫‫[الرائد] قلت لك، وُلدت وترعرعت هنا.‬ 720 00:55:06,291 --> 00:55:09,583 ‫‫[العقيد] حسنًا، كرتونة لكل صندوق،‬ 721 00:55:09,666 --> 00:55:12,708 ‫‫وألق نظرة على سجنائنا‬ ‫‫إن تمكنت التعرّف على أحدهم.‬ 722 00:55:14,000 --> 00:55:14,958 ‫‫اتفقنا؟‬ 723 00:55:15,041 --> 00:55:16,208 ‫‫[الرائد] اتفقنا. هيا‬ 724 00:55:17,041 --> 00:55:17,875 ‫‫[العقيد] تفضّل.‬ 725 00:55:22,083 --> 00:55:24,291 ‫‫[جندي حشد شعبي] بعض السجائر أخيرًا.‬ 726 00:55:24,375 --> 00:55:25,541 ‫‫[الرائد] لا أعرفه.‬ 727 00:55:27,416 --> 00:55:28,541 ‫‫وهذا لا أعرفه.‬ 728 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 ‫‫[الرائد] تعال سريعًا يا "كاوة"!‬ 729 00:55:33,500 --> 00:55:35,958 ‫‫- [كاوة] ما الأمر؟‬ ‫‫- [كمال] "كاوة"، تعال!‬ 730 00:55:41,375 --> 00:55:43,625 ‫‫-[وليد] ابتعد.‬ ‫‫- [الرائد] ابقوا في الخارج للحماية.‬ 731 00:55:46,625 --> 00:55:48,375 ‫‫[الرائد] تعال يا "كاوة" حالًا!‬ 732 00:55:49,083 --> 00:55:50,583 ‫‫أليس هذا زميلك؟‬ 733 00:55:54,500 --> 00:55:56,166 ‫‫[الرائد] لا أعرف، ربما يعرفون الشرطي.‬ 734 00:55:58,416 --> 00:55:59,541 ‫‫[كاوة] هذا هو.‬ 735 00:56:03,625 --> 00:56:07,250 ‫‫- [جميل] عرفت أنكم لن تكونوا في المقهى…‬ ‫‫- [العقيد] هذا سجيننا.‬ 736 00:56:07,333 --> 00:56:08,333 ‫‫[جميل] كنت أعرف ذلك…‬ 737 00:56:08,416 --> 00:56:11,166 ‫‫[الرائد] سيادة العقيد، دعني آخذه.‬ 738 00:56:12,416 --> 00:56:14,625 ‫‫لقد وشى بنا، يُفضل أن تتركنا نأخذه.‬ 739 00:56:15,500 --> 00:56:16,666 ‫‫دعنا نتجنّب المشكلات.‬ 740 00:56:18,166 --> 00:56:20,208 ‫‫[العقيد] لا حول ولا قوة إلّا بالله. كلا.‬ 741 00:56:21,166 --> 00:56:22,791 ‫‫[جميل] لقد صرخت…‬ 742 00:56:23,625 --> 00:56:25,083 ‫‫لقد انهالوا عليّ بالضرب!‬ 743 00:56:25,166 --> 00:56:26,958 ‫‫- [العقيد] قلت لا.‬ ‫‫- [الرائد] لا حول إلا بالله.‬ 744 00:56:27,041 --> 00:56:30,833 ‫‫[جميل] قالوا لي إن لم أكشف عن مكانكم،‬ 745 00:56:32,375 --> 00:56:34,250 ‫‫سيجدون أسرتي في "أمريكا".‬ 746 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 ‫‫[العقيد] إنه أسيرنا.‬ 747 00:56:40,541 --> 00:56:41,583 ‫‫لا تضربه.‬ 748 00:56:42,250 --> 00:56:43,666 ‫‫لا تضربه هكذا مجددًا.‬ 749 00:56:43,750 --> 00:56:45,125 ‫‫[الرائد] إنه أسيرنا.‬ 750 00:56:45,208 --> 00:56:46,083 ‫‫[العقيد] كلا.‬ 751 00:56:46,166 --> 00:56:47,625 ‫‫[جميل] أخذوا هاتفي.‬ 752 00:56:49,291 --> 00:56:52,333 ‫‫وجدوا صورة حفيدي في "ميشيغن" عبر "فيسبوك".‬ 753 00:56:52,458 --> 00:56:55,250 ‫‫[العقيد] لم نتفق على شروط إضافية ‬ ‫‫في المقايضة يشمل تعرّفك على أحدهم.‬ 754 00:56:55,333 --> 00:56:57,333 ‫‫[جميل] ذهبت لأعطيكم إشارة‬ 755 00:56:57,416 --> 00:57:01,416 ‫‫- ولم أجدكم.‬ ‫‫- [كاوة] بل رأيتك حين رميت الشعلة وهربت.‬ 756 00:57:01,500 --> 00:57:02,833 ‫‫[الرائد] لو كنت مكانك لسلّمتك إيّاه.‬ 757 00:57:02,916 --> 00:57:04,583 ‫‫[العقيد] لكنك لست مكاني.‬ 758 00:57:04,666 --> 00:57:07,000 ‫‫[الرائد] هذا صحيح: أنا عراقي في "العراق".‬ 759 00:57:07,833 --> 00:57:10,458 ‫‫[الرائد] وأنتم عراقيون أيضًا، أم نسيتم؟‬ 760 00:57:10,541 --> 00:57:13,041 ‫‫[العقيد] يعجبني كيف تديرون بلدكم.‬ 761 00:57:13,125 --> 00:57:14,708 ‫‫[جميل] لست عدوكم!‬ 762 00:57:14,833 --> 00:57:16,916 ‫‫- [الرائد] لا فرج إلّا بعد الضيق.‬ ‫‫- [جميل] لست عدوكم!‬ 763 00:57:17,000 --> 00:57:18,916 ‫‫- [العقيد] أيّ فرج؟‬ ‫‫- [جميل] تفقد القائمة!‬ 764 00:57:19,000 --> 00:57:20,416 ‫‫لست عدوكم! تفقد القائمة!‬ 765 00:57:20,500 --> 00:57:24,791 ‫‫[الرائد] "العراق" من دون "صدام"، ‬ ‫‫والغرب والإرهابيون، أو عقيد إيراني.‬ 766 00:57:24,875 --> 00:57:28,791 ‫‫[العقيد] ‬ ‫‫لولانا للعنتم أنفسكم بأيّ حدث أو أيّ قائد.‬ 767 00:57:31,125 --> 00:57:32,041 ‫‫أتدري لماذا؟‬ 768 00:57:32,166 --> 00:57:34,000 ‫‫[الرائد] واثق أنك ستخبرني بنفسك.‬ 769 00:57:34,458 --> 00:57:36,416 ‫‫لأن بلدكم فقد هيبته. ‬ 770 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 ‫‫منذ زمن "بابل".‬ 771 00:57:38,916 --> 00:57:43,708 ‫‫وضع حدودكم بريطانيّ ثمل وبيروقراطيّ فرنسيّ‬ ‫‫ووضع خرائط لا صحة لها.‬ 772 00:57:43,791 --> 00:57:48,166 ‫‫[الرائد] وبُنيت دولتكم على مجموعة ‬ ‫‫فتيان ثائرين بعد أن أخذوا الرهائن.‬ 773 00:57:48,250 --> 00:57:49,416 ‫‫[جميل] اللعنة عليكم جميعًا!‬ 774 00:57:49,500 --> 00:57:53,291 ‫‫[العقيد] ستتقسمون إلى 3 دويلات على الأقل‬ ‫‫بعد أن نقضي على "داعش".‬ 775 00:57:53,375 --> 00:57:54,583 ‫‫[الرائد] هذا غير صعب الآن!‬ 776 00:57:54,666 --> 00:57:58,458 ‫‫بعد 3 سنوات قضيناها في قتال‬ ‫‫أقوى وأعتى مقاتليهم!‬ 777 00:57:58,541 --> 00:58:01,250 ‫‫[العقيد] وكم المدة التي قضيتموها ‬ ‫‫تهربون منهم في هذه السنوات الـ3؟‬ 778 00:58:01,333 --> 00:58:05,041 ‫‫سلاح الجيش العراقي للبيع، ‬ ‫‫ولم تُطلق فيه طلقة، لكنكم سلّمتموه.‬ 779 00:58:05,125 --> 00:58:07,333 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫بدأت تتفوه بكلام مهين يا سيادة العقيد!‬ 780 00:58:07,416 --> 00:58:10,291 ‫‫نحن رجال شرطة ونعيش هنا، ولم نُهزم قط.‬ 781 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 ‫‫[جميل] اللعنة عليكم كلكم!‬ 782 00:58:12,291 --> 00:58:15,208 ‫‫[الرائد] كنا وبعدنا، لا أنت ولا "داعش"…‬ 783 00:58:15,291 --> 00:58:17,291 ‫‫[جميل] فلتتعفنا كلاكما في نار جهنّم!‬ 784 00:58:17,375 --> 00:58:20,291 ‫‫الإيرانيون والكويتيون والأمريكيون ‬ ‫‫وتنظيم القاعدة.‬ 785 00:58:20,375 --> 00:58:21,208 ‫‫[الرائد] اخرس.‬ 786 00:58:21,291 --> 00:58:23,750 ‫‫- اخرس.‬ ‫‫- [جميل] لست عدوكم!‬ 787 00:58:24,583 --> 00:58:25,583 ‫‫[العقيد] أتتحدّاني؟‬ 788 00:58:25,666 --> 00:58:28,000 ‫‫[جميل] لست عدوكم! لست…‬ 789 00:59:16,208 --> 00:59:17,250 ‫‫[العقيد] حسنًا…‬ 790 00:59:18,041 --> 00:59:19,291 ‫‫كرتونة مقابل كل صندوق ذخيرة…‬ 791 00:59:23,375 --> 00:59:24,583 ‫‫[الرائد] هيا بنا.‬ 792 00:59:25,500 --> 00:59:26,416 ‫‫[الرائد] "أمير".‬ 793 00:59:39,333 --> 00:59:40,333 ‫‫[وليد] على رسلك…‬ 794 00:59:41,041 --> 00:59:42,083 ‫‫اهدأ.‬ 795 00:59:43,083 --> 00:59:45,750 ‫‫- [الرائد] احمل صندوقين يا "سنان". مفهوم؟‬ ‫‫- [سنان] حاضر.‬ 796 00:59:46,791 --> 00:59:48,041 ‫‫[وليد] هذه لصديقنا…‬ 797 00:59:51,250 --> 00:59:53,291 ‫‫[وليد] أتقايضها بالـ"آر بي جي"؟‬ 798 00:59:54,916 --> 00:59:56,375 ‫‫[العقيد] علام تتفقان؟‬ 799 00:59:56,458 --> 00:59:58,333 ‫‫[جندي حشد شعبي]‬ ‫‫نرجيلة مقابل الـ"آر بي جي".‬ 800 01:00:00,000 --> 01:00:02,791 ‫‫[العقيد] لا بأس. لكن مقابل صاروخ واحد فقط.‬ ‫‫لم يبق سواه.‬ 801 01:00:05,041 --> 01:00:06,458 ‫‫[الرائد] فيم يلزمك؟‬ 802 01:00:07,291 --> 01:00:09,916 ‫‫[وليد] ‬ ‫‫يلزمنا سلاح أقوى من الرصاص لتدمير مقرّهم.‬ 803 01:00:10,708 --> 01:00:13,708 ‫‫كنت على خطأ. ‬ ‫‫لم يكن علينا ترك الدواعش خلفنا. آسف.‬ 804 01:00:15,458 --> 01:00:17,333 ‫‫[الرائد] قلت لك، القرار قرارك. هيا.‬ 805 01:00:49,708 --> 01:00:52,250 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫السبب الذي لم يسمح لنا بالعودة لأخذ العتاد‬ 806 01:00:53,625 --> 01:00:56,041 ‫‫أو طلب إسناد مدفعيّ،‬ 807 01:00:57,708 --> 01:01:00,666 ‫‫أو أن ننام في أسرّتنا ‬ ‫‫في الجانب الآمن من المدينة…‬ 808 01:01:00,750 --> 01:01:03,125 ‫‫هو لأننا خالفنا الأوامر…‬ 809 01:01:03,208 --> 01:01:05,541 ‫‫بل خالفنا الأوامر الجديدة.‬ 810 01:01:06,833 --> 01:01:09,416 ‫‫فقبل شهر كلّفونا بمهمة.‬ 811 01:01:10,541 --> 01:01:14,541 ‫‫مهمة كنا نريدها كلنا. مهمة خططت لها أنا.‬ 812 01:01:16,291 --> 01:01:20,416 ‫‫وبعد أسبوعين نصّبوا علينا قيادة جديدة.‬ 813 01:01:20,500 --> 01:01:22,458 ‫‫وأرادوا إلغاء مهمتنا،‬ 814 01:01:22,541 --> 01:01:26,166 ‫‫وحاولوا إرسالنا إلى قرى ‬ ‫‫بعيدة كل البعد عن حربنا هذه.‬ 815 01:01:27,041 --> 01:01:29,750 ‫‫فقررنا أن نقطع التواصل معهم.‬ 816 01:01:30,875 --> 01:01:32,875 ‫‫وبقينا نركّز على مهمتنا وهي…‬ 817 01:01:32,958 --> 01:01:34,875 ‫‫[كاوة] لا أريد أن أعرف المزيد.‬ 818 01:01:36,125 --> 01:01:38,208 ‫‫لا أريد أن أعرف.‬ 819 01:01:38,291 --> 01:01:42,041 ‫‫أخبرني بما عليّ أن أعرفه ‬ ‫‫في الوقت الذي تجده مناسبًا.‬ 820 01:01:46,083 --> 01:01:48,666 ‫‫مهما كان.‬ 821 01:02:49,166 --> 01:02:51,833 ‫‫[وليد] هذه نهاية الخط يا "رزاق".‬ 822 01:02:59,541 --> 01:03:00,708 ‫‫[الرائد] لا يروق لي الوضع.‬ 823 01:03:00,791 --> 01:03:05,000 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 824 01:03:05,083 --> 01:03:09,875 ‫‫[إطلاق نار]‬ 825 01:03:09,958 --> 01:03:12,500 ‫‫[إطلاق نار]‬ 826 01:03:16,625 --> 01:03:20,833 ‫‫[إطلاق نار]‬ 827 01:03:21,458 --> 01:03:23,000 ‫‫[الرائد جاسم] تحرّك يا "وليد".‬ 828 01:03:23,541 --> 01:03:29,458 ‫‫[إطلاق نار]‬ 829 01:03:29,541 --> 01:03:34,250 ‫‫[إطلاق نار]‬ 830 01:03:34,333 --> 01:03:35,166 ‫‫كلا!‬ 831 01:03:37,041 --> 01:03:40,708 ‫‫[إطلاق نار]‬ 832 01:03:41,833 --> 01:03:43,125 ‫‫[سنان] "وليد"!‬ 833 01:03:43,791 --> 01:03:45,375 ‫‫"وليد"!‬ 834 01:03:45,458 --> 01:03:47,458 ‫‫استخدم الـ"آر بي جي"!‬ 835 01:03:47,541 --> 01:03:49,416 ‫‫[وليد] كلا! ليس لهذا الغرض!‬ 836 01:03:54,166 --> 01:03:55,791 ‫‫استخدم الـ"آر بي جي" يا "وليد"!‬ 837 01:03:56,250 --> 01:04:00,833 ‫‫[إطلاق نار]‬ 838 01:04:03,625 --> 01:04:04,625 ‫‫انبطحوا!‬ 839 01:04:04,708 --> 01:04:06,458 ‫‫[صوت انفجار قنبلة]‬ 840 01:04:06,541 --> 01:04:09,458 ‫‫[إطلاق نار]‬ 841 01:04:10,041 --> 01:04:10,875 ‫‫[صوت صراخ]‬ 842 01:04:10,958 --> 01:04:12,041 ‫‫[سنان] أصبته!‬ 843 01:04:12,750 --> 01:04:14,291 ‫‫[إطلاق نار]‬ 844 01:04:14,375 --> 01:04:16,291 ‫‫[أمير] أجهزنا عليهم! فجّرنا رؤوسهم!‬ 845 01:04:16,375 --> 01:04:17,416 ‫‫[سنان] "كاوة" مصاب!‬ 846 01:04:17,500 --> 01:04:18,500 ‫‫[أمير] "يونس"!‬ 847 01:04:18,583 --> 01:04:20,666 ‫‫- [سنان] تعال يا "كمال"!‬ ‫‫- [الرائد] أمان!‬ 848 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 ‫‫[سنان] "رزاق"!‬ 849 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 ‫‫[سنان] توخّوا الحذر.‬ 850 01:04:24,083 --> 01:04:25,583 ‫‫- [صوت أنين] ‬ ‫‫- [سنان] أأنت بخير؟‬ 851 01:04:25,666 --> 01:04:26,541 ‫‫[الرائد] أمان!‬ 852 01:04:27,541 --> 01:04:29,041 ‫‫[سنان] احذر يا "وليد"!‬ 853 01:04:30,708 --> 01:04:33,916 ‫‫[صوت أنين] ‬ 854 01:04:34,000 --> 01:04:35,625 ‫‫[كمال] ثبّته يا "وليد".‬ 855 01:04:35,708 --> 01:04:37,791 ‫‫"كاوة".‬ 856 01:04:37,875 --> 01:04:39,000 ‫‫أتسمعني؟‬ 857 01:04:39,666 --> 01:04:41,041 ‫‫[كاوة] أشعر بحرقة في عيني.‬ 858 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 ‫‫[كمال] أدرك ذلك.‬ 859 01:04:43,166 --> 01:04:44,541 ‫‫[صوت أنين] ‬ 860 01:04:49,250 --> 01:04:51,166 ‫‫- [كمال يصرخ] ابتعد. ارجع.‬ ‫‫- [إطلاق نار] ‬ 861 01:04:51,250 --> 01:04:52,666 ‫‫[كمال] تعال إليّ.‬ 862 01:04:53,666 --> 01:04:54,583 ‫‫[وليد] "كاوة".‬ 863 01:04:55,416 --> 01:04:57,250 ‫‫[كاوة يتألم] ‬ 864 01:04:57,333 --> 01:04:58,250 ‫‫لم أقصد ذلك. ‬ 865 01:04:58,875 --> 01:05:01,250 ‫‫كانوا يرموننا بالنار، ‬ ‫‫وتوجّب عليّ رمي القنبلة.‬ 866 01:05:02,375 --> 01:05:04,833 ‫‫[أمير] ‬ ‫‫أقسم إنني لم أره. وقف في مرمى نيراني.‬ 867 01:05:06,250 --> 01:05:07,625 ‫‫[وليد] لديّ شيء لك.‬ 868 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 ‫‫[الرائد] ليرحمك الله.‬ 869 01:05:11,958 --> 01:05:13,291 ‫‫ليرحمك الله يا "يونس".‬ 870 01:05:14,875 --> 01:05:15,916 ‫‫[الرائد] "أمير".‬ 871 01:05:18,958 --> 01:05:20,666 ‫‫[الرائد] يكفي.‬ 872 01:05:21,291 --> 01:05:23,875 ‫‫هيا، جهّز سلاحك واذهب من هذا الاتجاه.‬ 873 01:05:23,958 --> 01:05:25,375 ‫‫بسرعة يا بطل.‬ 874 01:05:26,000 --> 01:05:27,125 ‫‫تحرّك.‬ 875 01:05:28,375 --> 01:05:29,541 ‫‫[الرائد] هل الإصابة بليغة؟‬ 876 01:05:31,333 --> 01:05:33,041 ‫‫[كمال] ارتجاج.‬ 877 01:05:33,125 --> 01:05:35,208 ‫‫[الرائد] كم إصبعًا ترى؟‬ 878 01:05:35,291 --> 01:05:36,291 ‫‫[كاوة] 3.‬ 879 01:05:36,375 --> 01:05:38,250 ‫‫[الرائد] هيا يا بطل. لنتحرك.‬ 880 01:05:38,333 --> 01:05:40,125 ‫‫اجلبوا أسلحتكم. ‬ 881 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 ‫‫- [الرائد] هيا يا "وليد".‬ ‫‫- [الرائد] حاضر.‬ 882 01:05:41,916 --> 01:05:42,791 ‫‫[الرائد] بسرعة.‬ 883 01:07:04,041 --> 01:07:07,041 ‫‫[مدنيّ] ‬ ‫‫حماكم الله وحفظكم. فتكوا بنا طوال عامين.‬ 884 01:07:08,791 --> 01:07:10,125 ‫‫سيجارة؟‬ 885 01:07:11,666 --> 01:07:13,750 ‫‫أريد سيجارة فقط.‬ 886 01:07:46,041 --> 01:07:47,375 ‫‫[الرائد] اشتباك!‬ 887 01:07:47,458 --> 01:07:50,333 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 888 01:07:50,416 --> 01:07:51,375 ‫‫[كمال] حزام ناسف!‬ 889 01:07:54,666 --> 01:07:56,458 ‫‫[صراخ] ‬ 890 01:07:57,250 --> 01:08:00,583 ‫‫[تأوّه] ‬ 891 01:08:00,666 --> 01:08:02,708 ‫‫[داعشيّ يناجي] كلا، أنا من "باريس". ‬ 892 01:08:02,791 --> 01:08:05,166 ‫‫لا أريد أن أكون هنا! أنا آسف!‬ 893 01:08:06,000 --> 01:08:08,375 ‫‫كلا، النجدة!‬ 894 01:08:09,250 --> 01:08:15,375 ‫‫[تأوّه] ‬ 895 01:08:17,666 --> 01:08:18,583 ‫‫[كمال] "وليد"!‬ 896 01:08:23,083 --> 01:08:24,875 ‫‫[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟‬ 897 01:08:24,958 --> 01:08:26,250 ‫‫[سنان] إصابة خفيفة.‬ 898 01:08:26,791 --> 01:08:28,250 ‫‫[الرائد] هل الجميع سالمون؟‬ 899 01:08:28,875 --> 01:08:29,958 ‫‫[الرائد] "رزاق"؟‬ 900 01:08:30,041 --> 01:08:31,041 ‫‫[رزاق] أمان!‬ 901 01:08:37,166 --> 01:08:38,333 ‫‫[مصطفى] أمان!‬ 902 01:08:39,541 --> 01:08:40,708 ‫‫[الرائد] استشهد "رزاق".‬ 903 01:08:41,291 --> 01:08:42,458 ‫‫رحمك الله.‬ 904 01:08:47,000 --> 01:08:48,250 ‫‫[الرائد] لعنة الله عليكم.‬ 905 01:08:50,166 --> 01:08:51,708 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫صادروا ذخيرته ولنكمل سيرنا.‬ 906 01:08:51,791 --> 01:08:54,333 ‫‫احذروا من أن ينفجر الحزام الناسف. ‬ ‫‫تحرّكوا سريعًا.‬ 907 01:08:56,250 --> 01:08:57,166 ‫‫[الرائد] الوغد.‬ 908 01:09:00,708 --> 01:09:03,291 ‫‫- [اطلاق نار] ‬ ‫‫- [الرائد] عليك اللعنة يا وضيع.‬ 909 01:09:06,083 --> 01:09:07,166 ‫‫[وليد] انتظروا يا رفاق.‬ 910 01:09:08,791 --> 01:09:10,500 ‫‫نحو الجهة اليسرى.‬ 911 01:09:21,083 --> 01:09:24,208 ‫‫[كمال] "سنان" ينزف يا رفاق.‬ 912 01:09:25,125 --> 01:09:26,125 ‫‫[أكرم] "أمير".‬ 913 01:09:26,750 --> 01:09:27,833 ‫‫[سنان] علينا أن نتعجّل.‬ 914 01:09:27,916 --> 01:09:29,708 ‫‫[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.‬ 915 01:09:30,333 --> 01:09:31,416 ‫‫[الرائد] "كمال"؟‬ 916 01:09:32,000 --> 01:09:33,500 ‫‫كيف حال "سنان"؟‬ 917 01:09:33,583 --> 01:09:34,666 ‫‫[كمال] بخير يا "جاسم".‬ 918 01:09:36,541 --> 01:09:37,833 ‫‫[الرائد] بسرعة يا رفاق.‬ 919 01:09:37,916 --> 01:09:38,958 ‫‫المكان خطر هنا.‬ 920 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 ‫‫[سنان] علينا أن نتعجّل.‬ 921 01:09:40,166 --> 01:09:41,750 ‫‫[وليد] نحن مكشوفون، أرجوك.‬ 922 01:09:42,708 --> 01:09:44,083 ‫‫[الرائد] أأنت بخير يا "سنان"؟‬ 923 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 ‫‫[سنان] بخير.‬ 924 01:09:46,000 --> 01:09:48,291 ‫‫- [الرائد] بسرعة يا "كمال".‬ ‫‫- [كمال] حسنًا.‬ 925 01:09:49,333 --> 01:09:52,083 ‫‫- [الرائد] صرنا قريبين من مقرّهم. بسرعة.‬ ‫‫- [كمال] أعرف ذلك.‬ 926 01:09:55,666 --> 01:09:56,958 ‫‫[كاوة] نحن مكشوفون يا "كمال".‬ 927 01:09:58,166 --> 01:09:59,500 ‫‫[كمال] "سنان" مصاب يا رفاق!‬ 928 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 ‫‫[الرائد] لنتحرك يا رفاق.‬ 929 01:10:39,666 --> 01:10:40,958 ‫‫[وليد] قف هنا يا سيدي.‬ 930 01:10:44,291 --> 01:10:47,500 ‫‫[وليد] ‬ ‫‫مقرهم في الجهة الأخرى من هذه الأبنية.‬ 931 01:10:48,750 --> 01:10:50,250 ‫‫نحن قريبون الآن يا سيدي.‬ 932 01:10:57,291 --> 01:10:58,875 ‫‫[الرائد] هيا يا "وليد".‬ 933 01:11:00,166 --> 01:11:01,291 ‫‫تعال معي.‬ 934 01:11:02,291 --> 01:11:04,208 ‫‫ابقوا هنا وأمّنوا لنا الحماية، مفهوم؟‬ 935 01:11:04,291 --> 01:11:05,458 ‫‫[كمال] عُلم يا سيدي.‬ 936 01:11:05,583 --> 01:11:07,583 ‫‫- [وليد] هيا يا سيدي.‬ ‫‫- [الرائد] لنتحرك.‬ 937 01:11:39,291 --> 01:11:40,875 ‫‫[الرائد] انظر إلى الدواعش الحمقى.‬ 938 01:11:42,583 --> 01:11:45,833 ‫‫يحمّلون الذخيرة والمال في وسط منطقة مكشوفة.‬ 939 01:11:48,250 --> 01:11:50,041 ‫‫يبدو أنهم يريدون الهروب.‬ 940 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 ‫‫[وليد] وماذا يهم إن كانوا يهربون؟‬ 941 01:11:52,583 --> 01:11:53,791 ‫‫[الرائد] أنهجم عليهم؟‬ 942 01:11:53,875 --> 01:11:55,083 ‫‫[وليد] أجل، لنهاجمهم.‬ 943 01:12:19,875 --> 01:12:21,916 ‫‫[الرائد] إليك الخطة التي سنتّبعها…‬ 944 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 ‫‫[صوت فتح باب] ‬ 945 01:12:29,833 --> 01:12:31,833 ‫‫[صوت فتح باب] ‬ 946 01:12:40,875 --> 01:12:43,416 ‫‫[صوت إطلاق قذيفة] ‬ 947 01:12:43,500 --> 01:12:44,958 ‫‫- [وليد] لم ينفجر الصاروخ!‬ ‫‫- [إطلاق نار] ‬ 948 01:12:45,041 --> 01:12:48,500 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫لم ينفجر! تحرّكوا وسأؤمّن لكم التغطية!‬ 949 01:12:48,583 --> 01:12:53,458 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 950 01:12:53,541 --> 01:13:00,083 ‫‫[إطلاق نار]‬ 951 01:13:00,166 --> 01:13:05,833 ‫‫[إطلاق نار]‬ 952 01:13:05,916 --> 01:13:11,541 ‫‫[إطلاق نار]‬ 953 01:13:14,041 --> 01:13:20,500 ‫‫[إطلاق نار]‬ 954 01:13:21,416 --> 01:13:22,750 ‫‫[أمير يصرخ] انزل يا "وليد"!‬ 955 01:13:24,083 --> 01:13:27,166 ‫‫[إطلاق نار]‬ 956 01:13:28,041 --> 01:13:30,041 ‫‫[أمير يصرخ] انزل يا "كاوة"!‬ 957 01:13:31,208 --> 01:13:36,666 ‫‫[إطلاق نار]‬ 958 01:13:38,416 --> 01:13:40,416 ‫‫[إطلاق نار]‬ 959 01:13:44,083 --> 01:13:46,083 ‫‫[يتنفّس الصعداء]‬ 960 01:13:46,166 --> 01:13:49,083 ‫‫[كمال] تنفّس.‬ 961 01:13:49,166 --> 01:13:50,958 ‫‫لا تخف.‬ 962 01:13:53,916 --> 01:13:57,541 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 963 01:13:58,583 --> 01:14:02,541 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 964 01:14:03,916 --> 01:14:05,583 ‫‫[الرائد] "كمال"، اذهب وآزر "سنان".‬ 965 01:14:06,541 --> 01:14:07,375 ‫‫"أكرم"؟‬ 966 01:14:08,125 --> 01:14:09,291 ‫‫[أكرم] استشهد يا سيدي.‬ 967 01:14:09,375 --> 01:14:11,041 ‫‫[الرائد] انهض. رحمه الله.‬ 968 01:14:11,125 --> 01:14:13,500 ‫‫[الرائد] اسمعوا.‬ 969 01:14:13,583 --> 01:14:15,416 ‫‫اذهبوا إلى الفتحة في الجهة اليمينية.‬ 970 01:14:15,541 --> 01:14:16,958 ‫‫وأمّنوا المنطقة جيدًا.‬ 971 01:14:17,041 --> 01:14:19,416 ‫‫"كاوة" و"وليد"، رافقاني.‬ 972 01:14:19,500 --> 01:14:21,708 ‫‫تحرّكوا بسرعة.‬ 973 01:14:25,500 --> 01:14:26,458 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 974 01:14:28,250 --> 01:14:30,416 ‫‫[موسيقى تشويقية] ‬ 975 01:14:46,083 --> 01:14:47,458 ‫‫[إطلاق نار] ‬ 976 01:14:54,541 --> 01:14:56,250 ‫‫[موسيقى تشويقية]‬ 977 01:15:03,416 --> 01:15:06,791 ‫‫[همهمة]‬ 978 01:15:09,416 --> 01:15:10,500 ‫‫[إطلاق نار]‬ 979 01:15:27,083 --> 01:15:28,583 ‫‫[تلقيم بندقية]‬ 980 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 ‫‫[إطلاق نار]‬ 981 01:15:34,208 --> 01:15:35,666 ‫‫[إطلاق نار]‬ 982 01:15:35,750 --> 01:15:36,750 ‫‫[الرائد] أمان؟‬ 983 01:15:45,500 --> 01:15:46,333 ‫‫أمان.‬ 984 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 ‫‫أمان؟‬ 985 01:15:48,458 --> 01:15:49,375 ‫‫[كمال] أمان!‬ 986 01:16:05,375 --> 01:16:06,750 ‫‫[الرائد] هل الجميع سالمون؟‬ 987 01:16:08,875 --> 01:16:10,541 ‫‫لدينا 90 ثانية.‬ 988 01:16:10,625 --> 01:16:13,541 ‫‫ابقوا يقظين. قد يكون هناك المزيد منهم.‬ 989 01:16:14,500 --> 01:16:17,458 ‫‫املؤوا المخازن، واشربوا الماء،‬ ‫‫قاربت مهمتنا على النهاية.‬ 990 01:16:17,541 --> 01:16:19,833 ‫‫"كاوة"، تعال وخذ المياه لرفاقك.‬ 991 01:16:26,000 --> 01:16:27,375 ‫‫خذ المياه ووزّعها.‬ 992 01:16:28,000 --> 01:16:29,208 ‫‫[أمير] هل الجميع سالمون؟‬ 993 01:16:29,291 --> 01:16:31,791 ‫‫[الرائد] ‬ ‫‫ابق مكانك وأمّن حماية ذاك الجانب يا "أمير".‬ 994 01:16:33,375 --> 01:16:35,625 ‫‫لدينا 90 ثانية فقط. انتبهوا.‬ 995 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 ‫‫[وليد] "كمال"؟‬ 996 01:16:51,583 --> 01:16:52,500 ‫‫[كمال] ماذا؟‬ 997 01:16:52,583 --> 01:16:54,000 ‫‫[كمال]‬ ‫‫أيمكنه استعمال عقار الترامادول؟‬ 998 01:16:54,083 --> 01:16:55,125 ‫‫[كمال] أجل، يمكنه.‬ 999 01:16:55,208 --> 01:16:56,625 ‫‫[وليد] "سنان"…‬ 1000 01:17:03,250 --> 01:17:04,333 ‫‫[كمال] يمكنه ذلك.‬ 1001 01:17:06,208 --> 01:17:07,416 ‫‫[سنان] مشكور.‬ 1002 01:17:24,083 --> 01:17:26,208 ‫‫[وليد] هيا يا رفاق.‬ 1003 01:17:26,291 --> 01:17:27,833 ‫‫أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟‬ 1004 01:17:27,916 --> 01:17:30,375 ‫‫[الرائد] كل شعاراتهم تافهة وقومهم تافهون.‬ 1005 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 ‫‫[وليد] أيمكنك أن تتحرك يا "سنان"؟‬ 1006 01:17:33,541 --> 01:17:34,875 ‫‫- [سنان] أجل. ‬ ‫‫- [وليد] حسنًا.‬ 1007 01:17:49,458 --> 01:17:51,458 ‫‫[انفجار لغم] ‬ 1008 01:17:56,375 --> 01:17:57,916 ‫‫[سعال] ‬ 1009 01:18:02,541 --> 01:18:03,541 ‫‫[وليد] سيدي!‬ 1010 01:18:10,666 --> 01:18:12,750 ‫‫[أمير] لا حول ولا قوة إلّا بالله!‬ 1011 01:18:21,583 --> 01:18:24,041 ‫‫[بكاء] ‬ 1012 01:18:33,833 --> 01:18:35,291 ‫‫[سعال] ‬ 1013 01:18:44,708 --> 01:18:45,625 ‫‫[كمال] يا الله!‬ 1014 01:19:06,333 --> 01:19:08,333 ‫‫[كاوة] انتهت الثواني الـ90 يا رفاق.‬ 1015 01:19:08,416 --> 01:19:11,291 ‫‫سنعود لإجلاء ضحايانا، ‬ ‫‫لكن انتهت الثواني الـ90.‬ 1016 01:19:11,375 --> 01:19:12,833 ‫‫[وليد] أتدري إلى أين نحن ذاهبون؟‬ 1017 01:19:13,750 --> 01:19:15,583 ‫‫أتدري ما طبيعة مهمتنا؟‬ 1018 01:19:16,333 --> 01:19:17,875 ‫‫[أمير] ومن تكون أنت؟‬ 1019 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 ‫‫[كاوة] أنا واحد منكم.‬ 1020 01:19:20,875 --> 01:19:22,083 ‫‫أعرف.‬ 1021 01:19:22,791 --> 01:19:25,291 ‫‫أعرف أن هدفًا ساميًا ينتظرنا.‬ 1022 01:19:26,166 --> 01:19:29,166 ‫‫لا بد أنه سام، ‬ ‫‫فلولا ذلك لما كنتم تقاتلون بهذه الشراسة.‬ 1023 01:19:30,166 --> 01:19:33,166 ‫‫ولما عانيتم في هذا الجزء من المدينة‬ ‫‫لولا أن الهدف سام.‬ 1024 01:19:35,458 --> 01:19:37,208 ‫‫علينا أن نتحرك.‬ 1025 01:19:40,916 --> 01:19:42,125 ‫‫[كمال] "كاوة" محق.‬ 1026 01:19:46,208 --> 01:19:48,791 ‫‫نحن 6 عناصر. يمكننا إكمال المهمة.‬ 1027 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 ‫‫[وليد] أو نموت كلنا.‬ 1028 01:19:55,791 --> 01:19:57,791 ‫‫[أمير] ماذا تقول؟‬ 1029 01:19:57,875 --> 01:19:59,541 ‫‫فشلت المهمة!‬ 1030 01:20:00,083 --> 01:20:01,708 ‫‫الرائد "جاسم" المسؤول عن كل شيء.‬ 1031 01:20:01,791 --> 01:20:03,125 ‫‫فشلت المهمة.‬ 1032 01:20:04,500 --> 01:20:06,041 ‫‫[وليد] لنفكّر في حل آخر…‬ 1033 01:20:08,416 --> 01:20:10,875 ‫‫إنه الرائد "جاسم".‬ 1034 01:20:12,791 --> 01:20:13,708 ‫‫أبونا.‬ 1035 01:20:19,750 --> 01:20:21,291 ‫‫سنتمرّغ في التراب من دونه.‬ 1036 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 ‫‫[كمال] "وليد".‬ 1037 01:20:24,333 --> 01:20:26,125 ‫‫تمرّغنا كثيرًا في التراب من الأساس.‬ 1038 01:20:28,416 --> 01:20:29,708 ‫‫وما زلنا هنا رغم كل شيء.‬ 1039 01:20:31,125 --> 01:20:32,625 ‫‫أمامنا 3 شوارع فقط يا أخي.‬ 1040 01:20:33,958 --> 01:20:35,041 ‫‫3 شوارع.‬ 1041 01:20:57,083 --> 01:20:58,333 ‫‫[وليد] شارعان يا "كمال".‬ 1042 01:21:06,625 --> 01:21:08,625 ‫‫[موسيقى تشويقية] ‬ 1043 01:21:27,666 --> 01:21:29,458 ‫‫[وليد] مستقبل إشارة القمر الصناعي الأزرق…‬ 1044 01:21:39,833 --> 01:21:41,875 ‫‫[هدير طائرة مقاتلة] ‬ 1045 01:22:03,083 --> 01:22:04,958 ‫‫[وليد] ابقوا معي. لا تفترقوا.‬ 1046 01:22:05,041 --> 01:22:07,791 ‫‫سنصعد إلى الطابق الرابع.‬ ‫‫اقتلوا أيّ رجل تلقونه في المبنى.‬ 1047 01:22:08,833 --> 01:22:12,250 ‫‫نعاني من نقص في الذخيرة.‬ ‫‫لا تستخدموا إلا السكاكين والمسدسات.‬ 1048 01:22:12,333 --> 01:22:14,083 ‫‫لا ترموا النار إلّا عند الضرورة.‬ 1049 01:22:23,583 --> 01:22:25,833 ‫‫أطفئوا أجهزة الإرسال.‬ 1050 01:22:34,166 --> 01:22:35,916 ‫‫- جاهزون؟‬ ‫‫- [كمال] جاهزون.‬ 1051 01:22:39,583 --> 01:22:41,583 ‫‫[موسيقى تشويقية] ‬ 1052 01:22:53,583 --> 01:22:55,416 ‫‫[إطلاق نار من بعيد] ‬ 1053 01:23:26,458 --> 01:23:27,666 ‫‫[وليد] انزع البندقية عني.‬ 1054 01:23:36,666 --> 01:23:38,375 ‫‫[وليد] جاهزون يا رفاق؟‬ 1055 01:24:00,125 --> 01:24:01,375 ‫‫[كمال] "وليد".‬ 1056 01:24:01,458 --> 01:24:03,166 ‫‫نحن مكشوفون الآن. ماذا نفعل؟‬ 1057 01:24:29,958 --> 01:24:31,125 ‫‫"وليد".‬ 1058 01:24:31,916 --> 01:24:34,083 ‫‫خذ نفسًا عميقًا وهدّئ أعصابك.‬ 1059 01:24:41,541 --> 01:24:42,666 ‫‫[وليد] جاهزون؟‬ 1060 01:24:43,291 --> 01:24:44,333 ‫‫1.‬ 1061 01:24:45,208 --> 01:24:46,166 ‫‫2.‬ 1062 01:24:46,250 --> 01:24:47,375 ‫‫[كمال] "وليد".‬ 1063 01:24:47,458 --> 01:24:48,541 ‫‫دع "أمير" يتكفل بذلك.‬ 1064 01:24:48,666 --> 01:24:51,291 ‫‫[وليد] كلا يا "كمال". سأفعلها بنفسي. ‬ 1065 01:24:51,375 --> 01:24:52,625 ‫‫جاهزون؟‬ 1066 01:24:54,041 --> 01:24:55,000 ‫‫1.‬ 1067 01:24:55,916 --> 01:24:57,083 ‫‫2.‬ 1068 01:24:57,666 --> 01:24:58,541 ‫‫[فتح باب] ‬ 1069 01:24:58,625 --> 01:24:59,791 ‫‫[إطلاق نار من مسدس كاتم] ‬ 1070 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 ‫‫[شهيق] ‬ 1071 01:25:11,958 --> 01:25:13,250 ‫‫[وليد] أنا "وليد" يا "حياة"!‬ 1072 01:25:15,166 --> 01:25:17,041 ‫‫أنا والدك يا "دنيا".‬ 1073 01:25:23,083 --> 01:25:24,041 ‫‫"حياة"…‬ 1074 01:25:24,125 --> 01:25:25,291 ‫‫[حياة] "وليد"؟‬ 1075 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 ‫‫"وليد"!‬ 1076 01:25:29,625 --> 01:25:30,500 ‫‫[بكاء] ‬ 1077 01:25:32,208 --> 01:25:34,083 ‫‫أين كنت؟‬ 1078 01:25:36,000 --> 01:25:37,375 ‫‫- [وليد] أنا معك.‬ ‫‫- [دنيا] أبي؟‬ 1079 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 ‫‫[حياة] خلت أنك متّ.‬ 1080 01:25:54,958 --> 01:25:56,708 ‫‫[بكاء] ‬ 1081 01:25:57,333 --> 01:25:59,333 ‫‫[وليد] ها أنا معكما.‬ 1082 01:26:08,041 --> 01:26:09,083 ‫‫[دنيا] أبي؟‬ 1083 01:26:15,625 --> 01:26:16,791 ‫‫أين كنت؟‬ 1084 01:26:23,041 --> 01:26:25,333 ‫‫أتعلم كم مضى على غيابك؟‬ 1085 01:26:31,750 --> 01:26:33,625 ‫‫- [دنيا] أأنت مخنوق يا أبي؟‬ ‫‫- [كمال] "كاوة".‬ 1086 01:26:34,458 --> 01:26:35,291 ‫‫"كاوة".‬ 1087 01:26:37,291 --> 01:26:38,541 ‫‫- "كاوة"!‬ ‫‫- [كاوة يهمهم] ‬ 1088 01:26:40,791 --> 01:26:42,041 ‫‫[صوت جرّ كرسيّ] ‬ 1089 01:26:44,625 --> 01:26:46,416 ‫‫[كمال] يمكنك أن ترتاح الآن.‬ 1090 01:26:46,500 --> 01:26:47,791 ‫‫أرني جرحك.‬ 1091 01:26:53,750 --> 01:26:55,583 ‫‫[دنيا] افتقدتك كثيرًا.‬ 1092 01:26:58,083 --> 01:26:59,041 ‫‫[بكاء] ‬ 1093 01:26:59,125 --> 01:27:00,416 ‫‫[وليد] وأنا افتقدتك كثيرًا.‬ 1094 01:27:03,333 --> 01:27:05,125 ‫‫[كمال] هل اتضحت الأمور لديك؟‬ 1095 01:27:10,666 --> 01:27:13,000 ‫‫[كاوة] هل سنحرر أهل كل رفيق منا؟‬ 1096 01:27:13,833 --> 01:27:15,916 ‫‫[كمال] ‬ ‫‫سنحرر من لم تُقتل أسرهم حين سقطت المدينة.‬ 1097 01:27:18,416 --> 01:27:19,916 ‫‫[وليد] أحبك يا حبيبتي.‬ 1098 01:27:23,833 --> 01:27:25,208 ‫‫[حياة] أنا حامل.‬ 1099 01:27:45,083 --> 01:27:46,333 ‫‫[وليد] الذنب ذنبي.‬ 1100 01:27:48,708 --> 01:27:50,208 ‫‫لم أقدر أن أرجع.‬ 1101 01:27:52,125 --> 01:27:53,708 ‫‫يعلم الله أنني حاولت.‬ 1102 01:27:55,208 --> 01:27:56,041 ‫‫حاولت.‬ 1103 01:27:56,791 --> 01:27:58,458 ‫‫أقسم إنني لم أقدر على الرجوع.‬ 1104 01:28:01,041 --> 01:28:01,875 ‫‫[بكاء] ‬ 1105 01:28:02,750 --> 01:28:03,916 ‫‫[كاوة] لماذا؟‬ 1106 01:28:04,000 --> 01:28:04,958 ‫‫[كمال] "جاسم".‬ 1107 01:28:06,333 --> 01:28:07,833 ‫‫كلها خطة وضعها الرائد "جاسم".‬ 1108 01:28:09,500 --> 01:28:12,291 ‫‫لأن الأفراد الأصغر سنًا لديهم وقت أطول‬ ‫‫لإنجاب المزيد.‬ 1109 01:28:12,375 --> 01:28:14,625 ‫‫وإنجاب مزيد من الأطفال‬ ‫‫يعني بناء المدينة أسرع.‬ 1110 01:28:24,750 --> 01:28:25,833 ‫‫[بكاء] ‬ 1111 01:28:35,250 --> 01:28:37,000 ‫‫[كمال] تُوفيت زوجة "أمير" بالسرطان.‬ 1112 01:28:38,791 --> 01:28:40,375 ‫‫لكن ابنه حيّ.‬ 1113 01:28:42,208 --> 01:28:43,916 ‫‫عرفنا مكانه منذ أسبوع. ‬ 1114 01:28:49,375 --> 01:28:51,666 ‫‫[كاوة] هل كان للرائد "جاسم" أسرة؟‬ 1115 01:28:53,041 --> 01:28:54,500 ‫‫[كمال] بالتأكيد.‬ 1116 01:28:56,208 --> 01:28:58,291 ‫‫لكن أفراد "داعش" عرفوا من نحن.‬ 1117 01:28:59,291 --> 01:29:01,416 ‫‫لأننا أسرنا منهم الكثيرين.‬ 1118 01:29:03,041 --> 01:29:05,875 ‫‫كلهم كانوا مجرمين قبل انضمامهم إلى "داعش".‬ 1119 01:29:07,708 --> 01:29:11,666 ‫‫اعتقل "جاسم" أحد قاداتهم.‬ 1120 01:29:13,041 --> 01:29:14,666 ‫‫ليخرج بعدها ويجد أسرة الرائد…‬ 1121 01:29:25,375 --> 01:29:26,708 ‫‫[حياة] احزمي أغراضك.‬ 1122 01:29:27,458 --> 01:29:28,916 ‫‫[دنيا] إلى أين ذاهبون؟‬ 1123 01:29:35,750 --> 01:29:37,333 ‫‫[حياة] لماذا ترتدي السترة؟‬ 1124 01:29:38,375 --> 01:29:40,291 ‫‫ألن ترافقنا؟‬ 1125 01:29:47,583 --> 01:29:48,875 ‫‫[وليد] لا تخافي.‬ 1126 01:29:51,625 --> 01:29:52,791 ‫‫أنا معك.‬ 1127 01:29:53,791 --> 01:29:55,458 ‫‫لا وقت لدينا يا "حياة".‬ 1128 01:29:59,333 --> 01:30:00,666 ‫‫لا وقت لدينا يا حبيبتي.‬ 1129 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 ‫‫[دنيا] أما زلت تحتفظ بها؟‬ 1130 01:30:16,458 --> 01:30:17,750 ‫‫[وليد] لأنك أعطيتني إيّاها.‬ 1131 01:30:24,666 --> 01:30:25,875 ‫‫[وليد] لا أنسى وجهك الجميل.‬ 1132 01:30:56,083 --> 01:30:57,583 ‫‫[وليد] أتعرفين كم أحبك؟‬ 1133 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 ‫‫[كاو] "أمير".‬ 1134 01:31:50,958 --> 01:31:52,375 ‫‫كم يبعد ابنك عنا؟‬ 1135 01:32:24,125 --> 01:32:27,833 ‫‫"هذا الفيلم مُهدى ‬ ‫‫لأعضاء فرقة (نينوى) للتدخل السريع‬ 1136 01:32:27,916 --> 01:32:29,875 ‫‫والذين فقدوا أرواحهم"‬ 1137 01:32:31,541 --> 01:32:34,041 ‫‫"(محمد سمير الزبراني)، ‬ ‫‫(صوفان فواز نجار بالو)‬ 1138 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 ‫‫(جواد مصطفى كمال)، (حسين علي حسن)‬ 1139 01:32:36,625 --> 01:32:40,541 ‫‫(رضوان مظفر عبد اللطيف طه)‬ ‫‫(مهند عبد الكريم محمد)"‬ 1140 01:32:42,500 --> 01:32:48,208 ‫‫"(رغيد خادم يحيى)، (إيهاب أكرم إدريس)‬ ‫‫(ريان وليد وهاب شام دين)، (أحمد علي محمود)‬ 1141 01:32:48,291 --> 01:32:51,250 ‫‫(محمود شاهاتا محي الدين)‬ ‫‫(محمد لوند)"‬ 1142 01:33:00,583 --> 01:33:03,666 ‫‫"مبني على مقال:‬ ‫‫المعركة المستحيلة لدحر (داعش)‬ 1143 01:33:03,750 --> 01:33:05,375 ‫‫الذي نُشر في (ذا نيو يوركر)"‬ 105110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.