All language subtitles for [English] When I was the Most Beautiful E12 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,806 --> 00:00:12,505 Get her out of here. Now. 2 00:00:12,505 --> 00:00:13,546 You... 3 00:00:16,345 --> 00:00:17,376 remember me, don't you? 4 00:00:18,446 --> 00:00:20,746 We never invited any guests. 5 00:00:25,485 --> 00:00:28,856 I'll be done here once I take him with me. 6 00:00:32,826 --> 00:00:33,995 You must be crazy. 7 00:00:34,726 --> 00:00:35,995 You've finally gone insane. 8 00:00:36,595 --> 00:00:38,906 Who do you think made me who I am today? 9 00:00:38,906 --> 00:00:42,876 If you have anything to say to my son, you can do it outside. 10 00:00:43,135 --> 00:00:44,275 Escort her out. 11 00:00:45,275 --> 00:00:46,345 Come out. 12 00:00:46,345 --> 00:00:47,446 I'm the one... 13 00:00:50,315 --> 00:00:51,985 who looked after him in the U.S. 14 00:00:54,586 --> 00:00:58,826 I've been his family all along, not all of you. 15 00:00:59,955 --> 00:01:01,385 I was the only one... 16 00:01:02,655 --> 00:01:04,096 who kept him safe. 17 00:01:11,366 --> 00:01:12,366 Is this true? 18 00:01:15,575 --> 00:01:16,875 Are the words of that woman... 19 00:01:18,075 --> 00:01:19,275 true? 20 00:01:20,905 --> 00:01:22,045 Yes, she helped me. 21 00:01:22,575 --> 00:01:24,116 But it ended long ago. 22 00:01:27,015 --> 00:01:28,015 Ye Ji. 23 00:01:29,316 --> 00:01:32,556 Come out and talk with me. 24 00:01:45,465 --> 00:01:47,965 EPISODE 12 25 00:02:05,056 --> 00:02:06,886 I gave you enough chances. 26 00:02:08,155 --> 00:02:09,495 I've waited enough. 27 00:02:11,155 --> 00:02:12,296 Come back. 28 00:02:12,796 --> 00:02:14,125 Haven't I told you? 29 00:02:15,435 --> 00:02:17,065 You're the one who left me. 30 00:02:18,535 --> 00:02:20,065 How many times do I need to repeat myself? 31 00:02:20,505 --> 00:02:23,206 I didn't leave. I just had to fly in for work. 32 00:02:24,576 --> 00:02:26,505 You got exhausted and discarded me. 33 00:02:26,606 --> 00:02:28,475 And yet, did you not want to give me back to her... 34 00:02:28,475 --> 00:02:29,715 in this state? 35 00:02:29,975 --> 00:02:31,775 I was never yours. 36 00:02:31,775 --> 00:02:33,616 Not even once. 37 00:02:33,616 --> 00:02:34,986 This is where I belong! 38 00:02:40,926 --> 00:02:42,796 When will you accept the fact... 39 00:02:44,125 --> 00:02:45,766 that I'm your soulmate? 40 00:02:46,896 --> 00:02:48,695 You belong by my side. 41 00:02:51,995 --> 00:02:53,606 Everyone knows the truth now. 42 00:02:53,736 --> 00:02:55,106 I have nothing more to lose. 43 00:02:56,275 --> 00:02:58,736 - Get lost. - Come with me. 44 00:03:00,745 --> 00:03:02,416 This is our house. 45 00:03:03,016 --> 00:03:04,975 If you want to talk to him, do so in private. 46 00:03:05,215 --> 00:03:06,685 Do it where our family isn't present. 47 00:03:06,685 --> 00:03:07,685 What is it? 48 00:03:08,046 --> 00:03:09,755 Are you worried about your sister-in-law? 49 00:03:12,285 --> 00:03:13,625 I'm just disgusted. 50 00:03:16,695 --> 00:03:18,595 You pretended to be dead... 51 00:03:20,296 --> 00:03:21,995 then moved in with her? 52 00:03:22,896 --> 00:03:25,035 Were you happy to have lived with him... 53 00:03:25,366 --> 00:03:27,166 while you kept him hidden? 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,736 The rest of us were in pain. 55 00:03:30,336 --> 00:03:32,646 You made a fool of us all. 56 00:03:33,046 --> 00:03:35,516 How could you be so brazen and step foot in here? 57 00:03:37,146 --> 00:03:38,676 I was first. 58 00:03:39,785 --> 00:03:41,516 I loved him first. 59 00:03:41,646 --> 00:03:43,155 I loved him longer than she did. 60 00:03:43,785 --> 00:03:46,185 I was the one who saved him. 61 00:03:46,556 --> 00:03:48,486 When he had lost his mind after the accident, 62 00:03:48,486 --> 00:03:50,495 I was the one who put up with him. 63 00:03:50,495 --> 00:03:52,595 So why should I fear anything? 64 00:03:52,595 --> 00:03:54,965 He's mine. I saved him! 65 00:03:55,296 --> 00:03:56,866 I wasn't in my right mind. 66 00:03:57,266 --> 00:04:00,405 I thought I'd be dead. I had given up on myself. 67 00:04:00,405 --> 00:04:01,606 That's right! 68 00:04:01,806 --> 00:04:04,935 Even you gave up, but I didn't! 69 00:04:04,935 --> 00:04:06,806 I saved you. I protected you. 70 00:04:06,806 --> 00:04:08,445 I brought him back to life! 71 00:04:18,315 --> 00:04:19,455 Drink some of this. 72 00:04:23,056 --> 00:04:24,226 I can't do this. 73 00:04:24,955 --> 00:04:26,026 Ye Ji. 74 00:04:26,426 --> 00:04:28,026 I don't want to run away like this. 75 00:04:28,026 --> 00:04:29,835 You're not running away. 76 00:04:29,835 --> 00:04:31,796 She's just not worth confronting. 77 00:04:34,565 --> 00:04:35,635 Ye Ji. 78 00:04:35,935 --> 00:04:36,976 Ye Ji. 79 00:04:37,135 --> 00:04:39,075 Cut this nonsense and leave. 80 00:04:39,445 --> 00:04:41,306 Get out of our house! 81 00:04:44,745 --> 00:04:45,815 Let's go, sweetie. 82 00:04:48,815 --> 00:04:50,156 Drag her out of here. 83 00:04:50,585 --> 00:04:51,585 Please. 84 00:04:54,156 --> 00:04:55,156 Get out. 85 00:04:57,125 --> 00:04:58,125 Let me go. 86 00:04:58,325 --> 00:04:59,926 I won't go if he doesn't. 87 00:05:00,125 --> 00:05:02,335 Let me go! Let go! 88 00:05:07,205 --> 00:05:08,205 Let me go. 89 00:05:12,176 --> 00:05:13,476 Just leave. 90 00:05:27,255 --> 00:05:29,026 Do you still have more to say to me? 91 00:05:30,195 --> 00:05:33,166 He and I shared more memories... 92 00:05:34,166 --> 00:05:36,236 than yours that lasted only a couple of months. 93 00:05:36,796 --> 00:05:39,135 We dated for 3 years then I nursed him for 7 years. 94 00:05:40,505 --> 00:05:42,476 I spent a decade... 95 00:05:43,276 --> 00:05:45,005 with Jin. 96 00:05:45,806 --> 00:05:47,846 Do you think you two can mend your relationship... 97 00:05:48,046 --> 00:05:49,716 despite me? 98 00:05:51,176 --> 00:05:53,645 Just because you're his legal wife? 99 00:05:54,685 --> 00:05:57,085 Like you said, you two spent a decade together. 100 00:05:57,755 --> 00:05:59,986 So why did he come back to me? 101 00:06:02,026 --> 00:06:04,156 Thank you... 102 00:06:04,796 --> 00:06:05,926 for nursing him. 103 00:06:07,866 --> 00:06:10,966 But whether we'll maintain this relationship or not... 104 00:06:12,406 --> 00:06:13,806 is up to me. 105 00:06:17,806 --> 00:06:20,046 His mother dragged him back here. 106 00:06:26,546 --> 00:06:28,286 If you have questions about his life in the U.S, 107 00:06:29,056 --> 00:06:30,515 feel free to ask me anytime. 108 00:06:31,656 --> 00:06:33,755 I'll tell you everything. 109 00:06:36,526 --> 00:06:37,656 Let me go. 110 00:06:38,455 --> 00:06:39,466 Let go. 111 00:06:41,265 --> 00:06:42,265 Let me go. 112 00:06:43,335 --> 00:06:44,335 Leave. 113 00:06:44,966 --> 00:06:46,736 Don't you ever come back again. 114 00:06:46,736 --> 00:06:48,835 If you torment our family again, 115 00:06:49,635 --> 00:06:51,005 I won't stand still. 116 00:06:54,176 --> 00:06:56,145 Then what will you do? 117 00:06:56,676 --> 00:06:58,375 The more you provoke me, 118 00:06:58,815 --> 00:07:00,546 the more pain she'll feel. 119 00:07:24,776 --> 00:07:26,676 Ye Ji is greatly shocked. 120 00:07:28,976 --> 00:07:30,916 I'll take care of that wench, 121 00:07:31,276 --> 00:07:32,745 so make sure Ye Ji doesn't change her mind. 122 00:07:33,945 --> 00:07:36,356 Gosh, Jin just finally managed to get his spirit back up. 123 00:07:36,786 --> 00:07:39,156 If he gives up right now, he'll never rehabilitate again. 124 00:07:39,156 --> 00:07:40,885 Ye Ji is also our daughter. 125 00:07:40,885 --> 00:07:42,656 You should worry about her as well. 126 00:07:43,656 --> 00:07:45,426 She'll have no choice but to stay put. 127 00:07:46,596 --> 00:07:48,796 If I were her, I wouldn't let those seven years... 128 00:07:48,796 --> 00:07:50,166 go down the drain by giving him up. 129 00:07:50,466 --> 00:07:51,466 Never. 130 00:07:51,695 --> 00:07:54,906 She seems very obsessive. 131 00:07:55,306 --> 00:07:56,875 She won't be persuaded by money. 132 00:07:56,875 --> 00:07:58,705 She's the most tiresome type. 133 00:07:58,705 --> 00:08:00,976 She's shameless and self-centered. 134 00:08:36,715 --> 00:08:37,715 Don't. 135 00:08:38,046 --> 00:08:39,445 You don't have to do that right now. 136 00:08:44,115 --> 00:08:46,085 I'll do it. You should go. 137 00:08:55,766 --> 00:08:57,065 Why didn't you tell me? 138 00:08:57,636 --> 00:08:59,605 Even though you had refused to call me back in the U.S, 139 00:08:59,605 --> 00:09:02,406 I was still grateful that you had come back. 140 00:09:02,935 --> 00:09:04,705 But it turns out that you've been with another woman, 141 00:09:04,705 --> 00:09:06,546 your ex-girlfriend, at that. 142 00:09:07,105 --> 00:09:08,475 Do I need to turn a blind eye to that as well? 143 00:09:09,146 --> 00:09:10,945 It's not the kind of relationship you're thinking. 144 00:09:10,945 --> 00:09:12,516 What kind of relationship am I thinking? 145 00:09:12,516 --> 00:09:14,485 Do you even know? 146 00:09:15,146 --> 00:09:16,315 If you two had nothing, 147 00:09:16,315 --> 00:09:18,156 how was she able to barge in here so brazenly? 148 00:09:18,756 --> 00:09:20,725 Do you take me for a fool? 149 00:09:20,886 --> 00:09:22,626 You wouldn't understand. 150 00:09:23,056 --> 00:09:25,225 Even if I had explained, you wouldn't be able to understand. 151 00:09:26,526 --> 00:09:28,865 Then were you planning to deceive me forever? 152 00:09:29,465 --> 00:09:32,605 We're a married couple. 153 00:09:32,935 --> 00:09:36,006 We weren't each other's boyfriend or girlfriend. 154 00:09:36,876 --> 00:09:39,676 My heart had been ripped into pieces while waiting for you. 155 00:09:40,276 --> 00:09:42,575 And yet, despite being with her for seven years, 156 00:09:42,575 --> 00:09:44,416 you're telling me to turn a blind eye to it... 157 00:09:44,416 --> 00:09:45,916 since everything's over now? 158 00:09:46,485 --> 00:09:48,386 You're too worked up right now. 159 00:09:49,016 --> 00:09:51,516 We're only going to hurt each other if we continue, 160 00:09:51,516 --> 00:09:53,786 - so you should calm down first... - You're worried... 161 00:09:54,855 --> 00:09:56,225 about me getting hurt? 162 00:10:01,296 --> 00:10:03,896 Are you worried... 163 00:10:04,735 --> 00:10:06,435 that I'll get even more hurt? 164 00:10:08,006 --> 00:10:10,876 Why would you do that now? 165 00:10:11,506 --> 00:10:13,876 Is this the future you had promised me? 166 00:10:16,475 --> 00:10:17,945 Why didn't you tell me? 167 00:10:17,945 --> 00:10:19,646 Why did you act like you were dead... 168 00:10:19,646 --> 00:10:21,146 yet kept her by your side? 169 00:10:21,146 --> 00:10:22,416 Why? 170 00:10:22,585 --> 00:10:24,455 Why did you suddenly come back? 171 00:10:24,455 --> 00:10:25,516 Had your mother not known, 172 00:10:25,516 --> 00:10:27,585 were you going to live with her forever? 173 00:10:27,585 --> 00:10:29,296 I said, it was over! 174 00:10:29,455 --> 00:10:30,725 That's enough, okay? 175 00:10:30,725 --> 00:10:33,225 You said you tried your best to come back to me... 176 00:10:33,225 --> 00:10:34,896 and that thoughts of me helped you endure it all. 177 00:10:34,896 --> 00:10:36,536 - But they were all lies. - That's not true. 178 00:10:36,536 --> 00:10:38,195 - You abandoned and deceived me. - No. 179 00:10:38,195 --> 00:10:40,306 - You tricked me! - No! 180 00:10:48,705 --> 00:10:49,845 You scumbag. 181 00:12:14,225 --> 00:12:16,235 You should've told the truth sooner. 182 00:12:16,235 --> 00:12:18,766 You should've been honest and asked for forgiveness. 183 00:12:20,935 --> 00:12:22,006 I was afraid. 184 00:12:23,975 --> 00:12:25,105 I was scared... 185 00:12:26,605 --> 00:12:27,876 that she'd leave me. 186 00:12:28,075 --> 00:12:30,615 If that's what she wanted, you should've accepted it. 187 00:12:30,876 --> 00:12:33,185 Telling the truth and giving them a choice... 188 00:12:34,046 --> 00:12:35,345 That's love. 189 00:12:36,985 --> 00:12:38,016 Father. 190 00:12:44,056 --> 00:12:45,725 Can anyone even be that strong? 191 00:12:51,766 --> 00:12:53,136 I needed Ye Ji... 192 00:12:55,406 --> 00:12:56,835 and wanted to be with her. 193 00:13:00,705 --> 00:13:02,876 But I couldn't bear to show myself to her. 194 00:13:07,685 --> 00:13:08,985 I just couldn't. 195 00:13:25,195 --> 00:13:28,205 I hope you'll be happy for a very long time. 196 00:13:28,735 --> 00:13:30,676 I'm a part of Coach Seo's racing team. 197 00:13:31,276 --> 00:13:34,475 I know your past relationship with Jin. 198 00:13:34,475 --> 00:13:37,445 You're more quick-witted than I thought. 199 00:13:37,445 --> 00:13:40,546 I'll be done here once I take him with me. 200 00:13:40,546 --> 00:13:42,046 If you have questions about his life in the U.S, 201 00:13:42,985 --> 00:13:44,386 feel free to ask me anytime. 202 00:13:46,256 --> 00:13:48,185 I'll tell you everything. 203 00:14:13,546 --> 00:14:14,886 You two hadn't broken up. 204 00:14:16,215 --> 00:14:19,016 She even came to our wedding. 205 00:14:20,485 --> 00:14:22,855 She visited the workshop when we were newlyweds. 206 00:14:23,455 --> 00:14:24,896 Did you go to the U.S. together? 207 00:14:25,955 --> 00:14:28,865 Did you tell me to come later so that you could fly with her? 208 00:14:30,095 --> 00:14:31,095 Sit down. 209 00:14:31,095 --> 00:14:33,406 Why did you marry me if you weren't going to break up? 210 00:14:36,036 --> 00:14:37,935 We had broken up before I had met you, 211 00:14:38,605 --> 00:14:41,806 and we had gone to the U.S. for different reasons. 212 00:14:42,605 --> 00:14:45,646 I went with my team, and she, with hers. 213 00:14:46,345 --> 00:14:47,845 Don't make me look pathetic. 214 00:14:49,485 --> 00:14:50,715 I'm not making any excuses. 215 00:14:50,715 --> 00:14:52,756 You should explain yourself instead. 216 00:14:54,026 --> 00:14:57,056 Even while you cut ties with me, did you still need a woman? 217 00:14:59,965 --> 00:15:00,996 Answer me. 218 00:15:02,865 --> 00:15:04,365 I didn't even know if I'd make it. 219 00:15:05,835 --> 00:15:07,565 Everything was so uncertain. 220 00:15:08,205 --> 00:15:11,435 When I had woken up, she was in front of me. 221 00:15:11,435 --> 00:15:14,345 I just grabbed onto whoever's hand was there. 222 00:15:14,345 --> 00:15:15,876 That's betrayal. 223 00:15:17,746 --> 00:15:19,315 You said it didn't matter... 224 00:15:20,615 --> 00:15:23,416 that I had no dad and that my mom was in prison. 225 00:15:24,115 --> 00:15:26,886 You sounded like someone with a big heart. 226 00:15:28,126 --> 00:15:30,296 And yet, you didn't care about me who was waiting... 227 00:15:30,296 --> 00:15:33,266 and grabbed onto some other woman? Is that love to you? 228 00:15:34,266 --> 00:15:36,865 Why do you make me look so pitiful? 229 00:15:37,435 --> 00:15:38,666 Are you more pitiful than me? 230 00:15:41,506 --> 00:15:42,636 Are you more miserable than I am? 231 00:15:44,575 --> 00:15:46,306 If you storm upstairs, 232 00:15:48,006 --> 00:15:50,345 I can't chase after you even if I have something to say. 233 00:15:50,815 --> 00:15:53,585 I can neither hug nor comfort you even though you're upset. 234 00:15:53,585 --> 00:15:55,715 I can't even hold onto you and ask you not to leave. 235 00:15:56,046 --> 00:15:57,715 There's nothing I can do. 236 00:15:59,455 --> 00:16:00,626 Do you really think... 237 00:16:03,056 --> 00:16:04,455 you're more miserable than me? 238 00:16:07,095 --> 00:16:08,825 If you want to be precise, 239 00:16:10,036 --> 00:16:12,865 shouldn't I feel more miserable since you betrayed me? 240 00:16:16,876 --> 00:16:18,036 Are you confident? 241 00:16:19,036 --> 00:16:20,506 Can you really say... 242 00:16:21,445 --> 00:16:22,876 that while I was gone, 243 00:16:24,445 --> 00:16:26,386 your feelings never wavered and that you never betrayed me... 244 00:16:27,286 --> 00:16:28,886 when you had relied on Hwan? 245 00:16:30,516 --> 00:16:32,355 Can you be confident about that? 246 00:16:36,926 --> 00:16:37,996 I... 247 00:16:42,426 --> 00:16:45,365 I never wanted another woman. I was just... 248 00:16:47,906 --> 00:16:49,565 broken. 249 00:16:51,406 --> 00:16:52,676 I can confidently say... 250 00:16:54,075 --> 00:16:57,115 that I was never seeing another man while pretending to be dead. 251 00:16:59,016 --> 00:17:00,786 You came back after many years. 252 00:17:01,715 --> 00:17:03,016 I can understand that. 253 00:17:03,716 --> 00:17:05,885 Even though you're paralysed waist-down, it's okay. 254 00:17:05,956 --> 00:17:07,585 You pushed me away and hurt me because of your state, 255 00:17:07,585 --> 00:17:08,956 and that was okay as well. 256 00:17:09,756 --> 00:17:10,956 But... 257 00:17:12,395 --> 00:17:14,095 I can't deal with another woman. 258 00:17:18,266 --> 00:17:19,335 I won't... 259 00:17:21,036 --> 00:17:22,065 forgive you. 260 00:17:29,046 --> 00:17:30,216 It had ended. 261 00:17:31,175 --> 00:17:32,175 Okay? 262 00:17:32,776 --> 00:17:33,986 A long time ago. 263 00:19:31,266 --> 00:19:32,496 Why are you here? 264 00:19:38,706 --> 00:19:40,845 I told you to never see my son ever again. 265 00:19:41,345 --> 00:19:44,645 Did you think I didn't mean anything that I had told you? 266 00:19:48,246 --> 00:19:50,216 I'll never let go of him. 267 00:19:51,986 --> 00:19:55,056 Even if he's dead, I'll hold onto his corpse and leave. 268 00:19:56,556 --> 00:19:57,895 Do you think I don't know... 269 00:19:58,456 --> 00:20:00,696 why you came back and what you did here? 270 00:20:02,865 --> 00:20:05,766 Didn't I tell you to fly out if you didn't want to rot in prison? 271 00:20:05,796 --> 00:20:07,806 Was it that terrible of me to nurse a patient... 272 00:20:07,806 --> 00:20:09,105 who didn't want to go back home? 273 00:20:09,506 --> 00:20:12,236 Is it a sin to love a patient? 274 00:20:14,306 --> 00:20:15,845 Chairman Bang knew about this as well, didn't he? 275 00:20:17,175 --> 00:20:20,716 You two hid my precious boy... 276 00:20:20,885 --> 00:20:23,046 in order to take over my company. 277 00:20:24,615 --> 00:20:26,415 - You're wrong. - If I am, 278 00:20:26,415 --> 00:20:28,986 how could you attend the meeting with him? 279 00:20:30,595 --> 00:20:32,655 Do you think everyone else except for you is a fool? 280 00:20:32,655 --> 00:20:34,496 Since you kept insulting me, 281 00:20:35,526 --> 00:20:38,936 I couldn't take it anymore and wanted to prove to you. 282 00:20:40,006 --> 00:20:41,936 It seems like you're going to keep arguing... 283 00:20:41,936 --> 00:20:43,806 that this was all done in the name of love, 284 00:20:43,806 --> 00:20:45,036 but not under my watch. 285 00:20:47,246 --> 00:20:50,446 If you return to the U.S., I'll make sure you don't go to jail. 286 00:20:52,716 --> 00:20:55,046 Aren't you the one who should be worried about that, Mother? 287 00:20:55,046 --> 00:20:56,385 Who are you calling Mother? 288 00:20:57,016 --> 00:21:00,325 Even if I end up in prison, I won't give you any of my assets. 289 00:21:01,256 --> 00:21:05,256 You should've known your place once my son had discarded you. 290 00:21:05,355 --> 00:21:08,496 Isn't it your specialty to go around, meeting men? 291 00:21:10,796 --> 00:21:12,266 You shouldn't have touched my family. 292 00:21:12,865 --> 00:21:14,605 Even though Jin is in that state, 293 00:21:15,506 --> 00:21:16,776 I will never allow you to have him. 294 00:21:21,845 --> 00:21:23,075 Even if Jinhwan's on the line? 295 00:21:28,815 --> 00:21:31,216 The chairman is getting ready for round two. 296 00:21:32,016 --> 00:21:34,186 You barely managed to handle the board meeting, 297 00:21:34,456 --> 00:21:36,056 but you already know what will happen... 298 00:21:36,056 --> 00:21:37,756 if you fail to protect your company the second time. 299 00:21:46,196 --> 00:21:48,405 I'll take Jinhwan's side instead of Goryeo. 300 00:21:52,135 --> 00:21:53,246 Only if... 301 00:21:53,946 --> 00:21:55,946 you will accept me, Mother. 302 00:22:05,855 --> 00:22:08,585 Do you have anywhere else to go once you quit your job? 303 00:22:09,786 --> 00:22:11,655 I'll take some time off, 304 00:22:11,655 --> 00:22:14,325 then open up my own shop. 305 00:22:14,996 --> 00:22:16,966 You collapsed from overwork, 306 00:22:17,095 --> 00:22:18,696 so I'm glad you're taking some time off. 307 00:22:19,595 --> 00:22:22,036 But I'm sad to see you go. We grew attached to you. 308 00:22:22,036 --> 00:22:23,276 We have a lot of regulars already. 309 00:22:23,276 --> 00:22:25,506 Why do you want to open up your own shop? 310 00:22:25,605 --> 00:22:27,806 Just stay here with us. 311 00:22:27,806 --> 00:22:31,145 It's not that easy to settle in with a new business. 312 00:22:31,145 --> 00:22:34,016 Well, I haven't decided yet. 313 00:22:34,286 --> 00:22:36,415 I'll take some time off for now. 314 00:22:36,415 --> 00:22:38,615 That'll only last for about a week. 315 00:22:38,615 --> 00:22:41,256 People like us will feel shaky if we take some time off. 316 00:22:41,526 --> 00:22:44,625 That's just you. I'm a type who enjoys unemployment. 317 00:22:44,625 --> 00:22:47,026 I can hang around doing nothing for ages. 318 00:22:47,665 --> 00:22:50,236 I'll keep my eyes on you and see how long you last. 319 00:22:51,696 --> 00:22:53,766 Hey, you're here again. 320 00:23:09,415 --> 00:23:11,115 You should try some this time. 321 00:23:11,355 --> 00:23:12,585 It's good. 322 00:23:21,496 --> 00:23:22,526 Choose one. 323 00:23:24,565 --> 00:23:25,996 I'll eat the other one. 324 00:23:28,865 --> 00:23:29,865 Okay. 325 00:23:30,236 --> 00:23:33,175 You should try spicy noodles first. 326 00:23:33,806 --> 00:23:37,175 If it's too spicy, have some soup. Okay? Take these. 327 00:23:41,345 --> 00:23:42,345 You should eat too. 328 00:23:54,395 --> 00:23:55,595 Aren't you going to eat? 329 00:23:55,595 --> 00:23:57,736 I will. Let's eat. 330 00:24:22,986 --> 00:24:24,925 Don't quit your job there. 331 00:24:27,895 --> 00:24:29,325 You don't have to go. 332 00:24:30,766 --> 00:24:32,766 Don't mind what anyone says. 333 00:24:34,105 --> 00:24:35,536 Live doing whatever you want... 334 00:24:36,776 --> 00:24:38,506 and wherever you want to live. 335 00:24:40,546 --> 00:24:43,105 No one has a right to meddle with your life. 336 00:24:49,845 --> 00:24:50,855 Something... 337 00:24:52,415 --> 00:24:53,986 happened to you, right? 338 00:25:01,696 --> 00:25:03,165 Don't go away. 339 00:25:06,736 --> 00:25:09,236 We may never get along as a loving mom and a daughter, 340 00:25:10,506 --> 00:25:12,575 but I'll be more at peace... 341 00:25:13,236 --> 00:25:16,206 knowing where you are in this world. 342 00:25:18,276 --> 00:25:19,446 What happened? 343 00:25:20,315 --> 00:25:21,315 Tell me. 344 00:25:26,986 --> 00:25:28,125 Are you going to take care of it? 345 00:25:32,155 --> 00:25:33,865 It'll make your heart sick if you hold it in. 346 00:25:35,466 --> 00:25:37,236 And if your sickness gets worse, 347 00:25:38,635 --> 00:25:41,006 you'll end up doing something very odd. 348 00:25:42,236 --> 00:25:44,105 It's the worst to hold something in. 349 00:25:48,875 --> 00:25:50,675 Did you also hold it in for far too long? 350 00:25:55,486 --> 00:25:57,085 Is that why you did that? 351 00:26:13,865 --> 00:26:16,236 I finally realized how it feels... 352 00:26:18,276 --> 00:26:19,306 to want to kill someone. 353 00:26:24,046 --> 00:26:26,546 You feel that way when you get betrayed. 354 00:26:28,946 --> 00:26:31,315 But I'm not saying what you did is right. 355 00:26:33,756 --> 00:26:34,825 Tell me. 356 00:26:35,625 --> 00:26:37,256 What's going on? 357 00:26:39,256 --> 00:26:40,365 It would've been great... 358 00:26:43,865 --> 00:26:47,236 if you were like everyone else's mom. 359 00:26:57,546 --> 00:27:01,345 Others can go to her parents' house after fighting with their husbands. 360 00:27:12,726 --> 00:27:14,466 So don't go anywhere. 361 00:27:17,565 --> 00:27:20,196 Although we may never get along, 362 00:27:22,405 --> 00:27:24,706 I don't want to be out of touch with you. 363 00:28:30,375 --> 00:28:32,635 These are anticipated questions in case you get summoned. 364 00:28:32,835 --> 00:28:34,446 Ms. Kim also may get summoned, 365 00:28:34,776 --> 00:28:36,105 so I prepared one each. 366 00:28:36,105 --> 00:28:39,516 They already got started on the possibility of a hostile merger. 367 00:28:39,716 --> 00:28:42,415 They won't let it go just by accusing her of embezzlement. 368 00:28:42,415 --> 00:28:45,155 Once Goryeo begins this fight, we won't have a lot of chance. 369 00:28:46,016 --> 00:28:47,956 They can mobilize a tremendous amount of money. 370 00:28:48,226 --> 00:28:51,425 Chairman Bang already knew that I was alive. 371 00:28:53,125 --> 00:28:54,766 He knew I was alive, 372 00:28:54,766 --> 00:28:57,996 so he slowly took away what we had as he waited for his chance. 373 00:28:58,895 --> 00:29:00,266 I've heard about him, 374 00:29:01,105 --> 00:29:02,266 and he sounds wicked. 375 00:29:03,436 --> 00:29:05,075 If we can't fight him with money, 376 00:29:06,706 --> 00:29:08,075 let's begin a guerilla operation. 377 00:29:08,476 --> 00:29:09,946 Do you have a plan? 378 00:29:14,986 --> 00:29:18,186 Don't make any official announcements yet. 379 00:29:18,186 --> 00:29:19,186 Yes, sir. 380 00:29:26,625 --> 00:29:28,065 I'll do as you said. 381 00:29:28,065 --> 00:29:29,526 Yes, please do that. 382 00:29:50,516 --> 00:29:54,056 I knew it. I shouldn't have come home so early. 383 00:29:54,686 --> 00:29:56,585 You sit at home waiting for me... 384 00:29:56,585 --> 00:29:58,925 to prepare anchovies, to clean bean sprouts, 385 00:29:58,925 --> 00:30:00,355 and to take in the laundry, don't you? 386 00:30:01,196 --> 00:30:02,796 Can't you do this during the day? 387 00:30:02,796 --> 00:30:05,696 It's not like I'll eat this alone, so why should I do the work alone? 388 00:30:05,936 --> 00:30:07,966 I'm making everything for you. 389 00:30:09,135 --> 00:30:11,706 Then you can stop asking me to pay living expenses. 390 00:30:11,706 --> 00:30:14,246 You already take half of my paycheck, 391 00:30:14,246 --> 00:30:15,575 but you make me do chores, kitchen work, 392 00:30:15,575 --> 00:30:17,276 and work around the residence too. 393 00:30:17,815 --> 00:30:20,585 At this point, I should be getting paid by you. 394 00:30:20,585 --> 00:30:22,885 If you don't want to do it, you can move out. 395 00:30:24,216 --> 00:30:26,815 I heard girls like you finally learn your place... 396 00:30:26,815 --> 00:30:29,526 when you go out and begin to look for a room. 397 00:30:30,026 --> 00:30:32,325 You should try to pay your monthly rent... 398 00:30:32,325 --> 00:30:34,625 with the paycheck you get. 399 00:30:36,196 --> 00:30:38,895 Mother, is there anything else I can do? 400 00:30:38,996 --> 00:30:40,095 Should I wash the rice? 401 00:30:40,296 --> 00:30:41,306 - You. - Ouch. 402 00:30:42,135 --> 00:30:43,135 Goodness. 403 00:30:44,506 --> 00:30:45,976 Your dad must be home early. 404 00:30:46,175 --> 00:30:49,105 Dad, you're home. 405 00:30:52,875 --> 00:30:54,315 Ye Ji is here. 406 00:31:06,696 --> 00:31:08,595 Please pay extra attention on this part. 407 00:31:08,595 --> 00:31:09,925 Sure. I understand. 408 00:31:12,536 --> 00:31:16,165 It'd be great if we put something on display over here. 409 00:31:16,165 --> 00:31:17,536 I see. Okay. 410 00:31:21,605 --> 00:31:24,776 And let's put some things on display as soon as they're finished. 411 00:31:26,046 --> 00:31:28,115 - Right here. - All right. 412 00:31:28,415 --> 00:31:30,415 Dad, come home early tonight. 413 00:31:30,415 --> 00:31:31,956 Ye Ji is here. 414 00:31:31,956 --> 00:31:34,686 I can't handle them by myself once they get into a fight. 415 00:31:34,686 --> 00:31:38,726 Hey, Hwan. The shelves are almost finished. 416 00:31:38,726 --> 00:31:40,226 May I leave first? 417 00:31:40,726 --> 00:31:42,966 Ye Ji is at my place. 418 00:31:43,996 --> 00:31:45,496 Do you know anything? 419 00:31:45,595 --> 00:31:47,665 There's no reason for her to be there. 420 00:31:48,365 --> 00:31:50,006 May I come with you? 421 00:31:50,006 --> 00:31:51,006 What? 422 00:31:51,006 --> 00:31:53,006 She's not in a condition to go around by herself, 423 00:31:53,006 --> 00:31:54,806 so I should probably fetch her. 424 00:31:55,706 --> 00:31:57,446 Okay, then. Let's head over. 425 00:31:58,615 --> 00:32:00,315 What about work? 426 00:32:02,286 --> 00:32:03,486 Please handle it for me. 427 00:32:04,815 --> 00:32:05,915 Let's go. 428 00:32:13,256 --> 00:32:15,266 Are you here to nitpick over how you got beaten at the hospital? 429 00:32:16,565 --> 00:32:18,496 Your mom already got your revenge. 430 00:32:19,036 --> 00:32:20,665 Wasn't that enough? 431 00:32:21,466 --> 00:32:23,466 You came all the way here to the family you cut off. 432 00:32:25,375 --> 00:32:27,105 I wanted to ask you something. 433 00:32:30,046 --> 00:32:31,516 I want to know... 434 00:32:33,016 --> 00:32:34,845 what happened on the day my dad died. 435 00:32:37,516 --> 00:32:38,915 I don't remember anything. 436 00:32:39,786 --> 00:32:40,956 My childhood... 437 00:32:41,556 --> 00:32:43,486 completely disappeared from my memories after that day. 438 00:32:54,165 --> 00:32:55,236 Chan Hee. 439 00:32:55,306 --> 00:32:56,306 Yes? 440 00:32:56,635 --> 00:32:58,036 Go downstairs. 441 00:33:00,375 --> 00:33:01,946 You told me to do this before. 442 00:33:02,175 --> 00:33:03,845 When I tell you to go, just go. 443 00:33:04,615 --> 00:33:06,476 Why is she ordering me around? 444 00:33:19,216 --> 00:33:22,962 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 445 00:33:26,211 --> 00:33:27,381 I told you already. 446 00:33:27,682 --> 00:33:30,381 You already told me the same story, as if you have it memorized. 447 00:33:33,021 --> 00:33:34,222 But last time, 448 00:33:35,952 --> 00:33:38,121 you said something else for the first time. 449 00:33:39,591 --> 00:33:41,492 You said I caused everything. 450 00:33:42,891 --> 00:33:44,102 I don't remember. 451 00:33:44,602 --> 00:33:47,371 It's because I didn't want to see you or your mother. 452 00:33:47,371 --> 00:33:48,402 Aunt. 453 00:33:49,302 --> 00:33:51,242 You were a great wife to Uncle. 454 00:33:52,141 --> 00:33:54,641 And you were a loving mom to Chan Hee. 455 00:33:56,812 --> 00:33:58,242 Why did you treat me like that? 456 00:34:00,852 --> 00:34:02,181 Because you're her daughter. 457 00:34:02,181 --> 00:34:03,681 And I'm my dad's daughter too. 458 00:34:04,751 --> 00:34:06,151 So why did you do that to me? 459 00:34:06,952 --> 00:34:09,251 It seemed like you couldn't torture me enough. 460 00:34:11,622 --> 00:34:12,922 My dad died, 461 00:34:14,532 --> 00:34:15,861 my mom went to prison, 462 00:34:17,562 --> 00:34:19,501 and I grew up only listening to your story. 463 00:34:21,131 --> 00:34:22,131 So... 464 00:34:23,001 --> 00:34:24,241 was that really everything? 465 00:34:24,941 --> 00:34:26,941 Do you expect me to repeat that horrible story again? 466 00:34:27,672 --> 00:34:30,012 You can ask your mom. 467 00:34:30,111 --> 00:34:33,581 No matter what you hear, there's nothing that can change... 468 00:34:33,712 --> 00:34:36,152 the fact that your mom is a murderer who killed her husband. 469 00:34:36,152 --> 00:34:38,122 Exactly. Why did she do that? 470 00:34:39,152 --> 00:34:42,092 Don't give me the nonsense about how she got caught cheating. 471 00:34:42,092 --> 00:34:44,021 Give me the real answer! 472 00:34:48,032 --> 00:34:49,191 It's because of you. 473 00:34:50,462 --> 00:34:52,202 Why did I treat you like that? 474 00:34:52,301 --> 00:34:53,932 Do you really want to know why? 475 00:34:55,301 --> 00:34:56,372 Because you are... 476 00:34:57,202 --> 00:35:00,141 the reason why my brother died. 477 00:35:51,562 --> 00:35:53,161 I'm sorry. 478 00:35:54,161 --> 00:35:55,562 I was wrong. 479 00:35:57,062 --> 00:35:58,161 And? 480 00:35:59,731 --> 00:36:01,071 What did you do wrong? 481 00:36:01,432 --> 00:36:02,471 I just... 482 00:36:03,802 --> 00:36:06,701 did it for you... 483 00:36:06,701 --> 00:36:07,941 You packed... 484 00:36:09,071 --> 00:36:10,981 that jerk's meal for my sake? 485 00:36:12,812 --> 00:36:14,612 I heard he was... 486 00:36:15,451 --> 00:36:16,921 staying up all night with you. 487 00:36:18,022 --> 00:36:21,022 I didn't think it through. That was foolish of me. 488 00:36:21,421 --> 00:36:22,721 Did you smile... 489 00:36:24,291 --> 00:36:25,892 in front of other men... 490 00:36:28,962 --> 00:36:30,462 for my sake? 491 00:36:30,962 --> 00:36:32,001 It's not like that. 492 00:36:32,962 --> 00:36:34,832 I was just saying hi. 493 00:36:40,812 --> 00:36:42,171 Do you think I'm an idiot? 494 00:36:47,282 --> 00:36:48,282 Darn it. 495 00:36:49,381 --> 00:36:50,522 Honey. 496 00:36:54,992 --> 00:36:57,821 Please close the door and do it. 497 00:37:01,462 --> 00:37:02,862 Close the door... 498 00:37:04,062 --> 00:37:05,161 Darn it. 499 00:37:06,231 --> 00:37:07,372 Come here! 500 00:37:12,872 --> 00:37:13,872 Why did you do that? 501 00:37:13,872 --> 00:37:15,511 Please stop. 502 00:37:32,661 --> 00:37:34,032 Darn it. 503 00:37:57,452 --> 00:37:58,452 Ye Ji. 504 00:37:59,851 --> 00:38:01,092 Did you just wake up? 505 00:38:04,361 --> 00:38:07,462 Give... Give that to me. 506 00:38:10,462 --> 00:38:11,902 Give it to me. 507 00:38:13,801 --> 00:38:14,931 No. 508 00:38:16,231 --> 00:38:17,272 "No"? 509 00:38:19,072 --> 00:38:20,171 Darn you. 510 00:38:25,642 --> 00:38:27,452 Both of you. 511 00:38:35,692 --> 00:38:36,822 Give it to me! 512 00:38:37,421 --> 00:38:39,721 - No. No! - Let it go! 513 00:38:39,721 --> 00:38:41,791 - No, you can't. - Let it go! 514 00:39:33,541 --> 00:39:34,652 Mom. 515 00:39:41,752 --> 00:39:42,851 Are you okay? 516 00:39:43,491 --> 00:39:44,791 Do you feel all right? 517 00:39:45,192 --> 00:39:46,221 Mom. 518 00:39:47,791 --> 00:39:49,262 Why aren't we going home? 519 00:39:50,902 --> 00:39:54,171 Dad is going to look for us. We have to hurry home. 520 00:40:42,152 --> 00:40:43,282 Mom. 521 00:41:03,601 --> 00:41:05,002 Hey. Hey! 522 00:41:05,002 --> 00:41:06,801 - Mom! Please! - Ye Ji. No, don't go. 523 00:41:06,801 --> 00:41:08,541 - Don't go there. Hey. - Mom. Mom! 524 00:41:08,541 --> 00:41:10,142 - Let go of me. Let me go. - Stop that. 525 00:41:10,142 --> 00:41:11,782 - Mom. Mom! - Ye Ji. 526 00:41:11,782 --> 00:41:13,952 Mom. Mom! 527 00:41:14,181 --> 00:41:15,712 Mom. 528 00:41:15,712 --> 00:41:16,712 Mom! 529 00:41:18,082 --> 00:41:19,282 Mom. 530 00:41:21,152 --> 00:41:22,322 Where are you going? 531 00:41:23,152 --> 00:41:25,692 Don't leave without me. Take me with you. 532 00:41:46,181 --> 00:41:48,652 I can't take you with me. 533 00:41:50,852 --> 00:41:51,852 Why not? 534 00:41:53,352 --> 00:41:54,791 Why can't I go with you? 535 00:41:56,492 --> 00:41:59,691 I'm never coming back. 536 00:42:01,461 --> 00:42:02,632 So... 537 00:42:03,061 --> 00:42:07,232 you must make sure to eat your meals even if no one fixes you meals. 538 00:42:07,772 --> 00:42:09,132 Are you running away, Mom? 539 00:42:10,941 --> 00:42:12,071 Without me? 540 00:42:12,571 --> 00:42:14,171 If anyone asks, 541 00:42:15,211 --> 00:42:16,941 tell them you're an orphan. 542 00:42:17,411 --> 00:42:19,211 Starting today, you are your aunt's daughter. 543 00:42:19,541 --> 00:42:20,982 What are you talking about? 544 00:42:20,982 --> 00:42:23,152 Forget about your dad and me. 545 00:42:25,421 --> 00:42:28,222 I want you to think only about yourself. No one else. 546 00:42:30,921 --> 00:42:32,122 Mom. 547 00:42:33,561 --> 00:42:35,032 Mom... 548 00:42:40,772 --> 00:42:42,632 Don't ever try to find me. 549 00:42:43,701 --> 00:42:45,301 If you do, 550 00:42:46,941 --> 00:42:48,472 I'm going to die. 551 00:44:05,722 --> 00:44:06,722 Ye Ji! 552 00:44:12,222 --> 00:44:13,222 Ms. Oh. 553 00:44:14,032 --> 00:44:15,892 Did something happen? 554 00:44:15,892 --> 00:44:17,831 Did your aunt give you a hard time again? 555 00:44:22,132 --> 00:44:24,102 It was all my fault. 556 00:44:26,142 --> 00:44:28,041 It was all because of me. 557 00:44:31,012 --> 00:44:32,441 I remember it now. 558 00:44:34,711 --> 00:44:36,852 It was me who took the gun. 559 00:44:39,282 --> 00:44:40,722 What are you talking about? 560 00:44:41,222 --> 00:44:44,321 My mom was only trying to protect me. 561 00:44:45,722 --> 00:44:48,191 I was the one who put my mom in prison. 562 00:44:48,691 --> 00:44:50,362 What are you talking about? 563 00:44:51,931 --> 00:44:55,772 Hey, Hwan. Can you take care of Ye Ji for me? 564 00:44:57,642 --> 00:44:58,642 Ms. Oh. 565 00:44:58,972 --> 00:44:59,972 Ms. Oh! 566 00:45:03,512 --> 00:45:05,982 Let's go home for now. Please? 567 00:45:06,612 --> 00:45:07,612 Ms. Oh. 568 00:45:33,602 --> 00:45:36,242 Why did you abandon me? Why did you stop seeing me? 569 00:45:37,112 --> 00:45:40,581 You should've begged for forgiveness instead of cutting me off coldly. 570 00:45:40,852 --> 00:45:43,311 Why did you come out? You should've just died in there. 571 00:45:43,311 --> 00:45:44,921 What will you do with your life? 572 00:45:45,551 --> 00:45:47,722 Was there ever a time when you protected me? 573 00:45:48,522 --> 00:45:50,821 Do you know where I wanted to go the most? 574 00:45:50,821 --> 00:45:52,392 An orphanage. 575 00:45:52,762 --> 00:45:55,492 It has been my life's dream to live at an orphanage. 576 00:45:56,262 --> 00:45:57,762 Therefore, I am... 577 00:45:58,831 --> 00:46:00,132 an orphan. 578 00:46:01,732 --> 00:46:02,801 I don't have... 579 00:46:05,171 --> 00:46:06,171 a mother. 580 00:46:55,551 --> 00:47:01,461 JEIL TAILORING AND ALTERATIONS 581 00:47:18,211 --> 00:47:19,612 You should go see her. 582 00:47:20,852 --> 00:47:21,951 I'll wait here. 583 00:47:25,951 --> 00:47:27,821 I thought you needed to talk to her. 584 00:47:31,291 --> 00:47:33,022 You do want to talk to her. 585 00:47:37,132 --> 00:47:39,431 She didn't want me to find out that it was my fault. 586 00:47:41,502 --> 00:47:43,772 She risked her whole life for it. 587 00:47:45,872 --> 00:47:47,402 She threw away everything she had. 588 00:47:49,841 --> 00:47:52,512 If I tell her that I found out the truth, 589 00:47:54,652 --> 00:47:56,181 it will break her heart even more. 590 00:47:58,752 --> 00:48:00,022 It will be harder on her. 591 00:48:03,551 --> 00:48:04,661 But if you look away, 592 00:48:06,392 --> 00:48:07,791 it will be hard on you. 593 00:48:10,561 --> 00:48:12,232 This is probably how... 594 00:48:15,402 --> 00:48:17,301 my mom must have felt. 595 00:48:21,642 --> 00:48:25,081 She knew that I would hate her. 596 00:48:27,852 --> 00:48:32,051 But to protect me, she threw away her life and lied to me. 597 00:48:36,951 --> 00:48:39,492 Even if I would end up hating her, 598 00:48:42,831 --> 00:48:45,002 she was willing to endure that pain. 599 00:49:22,801 --> 00:49:23,801 I thought... 600 00:49:25,541 --> 00:49:27,041 you were going to move out. 601 00:49:35,482 --> 00:49:37,622 That's not the urgent matter here. 602 00:49:41,291 --> 00:49:42,892 That's between Ye Ji and me. 603 00:49:43,992 --> 00:49:45,691 I want you to make good on your promise. 604 00:49:47,461 --> 00:49:49,232 Without you here, 605 00:49:49,762 --> 00:49:52,232 Ye Ji and I can overcome this crisis. 606 00:49:54,431 --> 00:49:57,532 She waited for me even when she didn't know I was alive. 607 00:49:58,441 --> 00:50:00,742 Ye Ji can't leave me. 608 00:50:00,742 --> 00:50:03,012 And you were the one who stabbed her in the back. 609 00:50:05,142 --> 00:50:06,541 This isn't a crisis. 610 00:50:07,882 --> 00:50:09,012 This is the end. 611 00:50:10,811 --> 00:50:13,852 Do you think that means you'll have a shot with her? 612 00:50:15,122 --> 00:50:16,321 I'm not you. 613 00:50:18,492 --> 00:50:19,791 What I want... 614 00:50:21,591 --> 00:50:23,432 isn't ownership of someone. 615 00:50:25,301 --> 00:50:26,801 I want her to be happy. 616 00:50:30,472 --> 00:50:32,942 You gave me your word that you could make her happy. 617 00:50:35,672 --> 00:50:37,512 And I gave up because I believed it. 618 00:50:39,341 --> 00:50:41,081 I took a step back, so she could be happy. 619 00:50:42,712 --> 00:50:43,881 But look at what you did now. 620 00:50:45,851 --> 00:50:47,752 You have no excuses to give her whatsoever. 621 00:51:28,391 --> 00:51:31,131 Yes. Can you get me that? 622 00:51:32,532 --> 00:51:34,262 You can call my hospital in Monterey. 623 00:51:34,262 --> 00:51:36,472 You can buy it online with a prescription. 624 00:51:38,141 --> 00:51:40,401 I know. I know that. It's legal in the States, 625 00:51:40,401 --> 00:51:42,111 but the moment it arrives in Korea, it's illegal. 626 00:51:43,712 --> 00:51:45,412 But I still want you to get it for me. 627 00:51:46,982 --> 00:51:48,311 I don't care even if I die. 628 00:51:49,452 --> 00:51:52,551 I want to show Ye Ji at least once. 629 00:52:10,801 --> 00:52:11,871 Extend your knees. 630 00:52:13,541 --> 00:52:14,571 Keep them straight. 631 00:52:15,442 --> 00:52:16,611 Hold it. 632 00:52:18,111 --> 00:52:19,381 Yes, bring them up. 633 00:52:21,482 --> 00:52:22,512 Left foot. 634 00:52:30,351 --> 00:52:31,422 Use your leg muscles. 635 00:52:34,192 --> 00:52:35,361 Hold it for three seconds. 636 00:52:37,662 --> 00:52:38,662 A bit longer. 637 00:52:44,032 --> 00:52:45,141 Push it in. 638 00:52:46,901 --> 00:52:47,912 A bit more. 639 00:52:50,541 --> 00:52:52,212 Let's try again. Push it in. 640 00:53:32,952 --> 00:53:35,452 "The one I love said," 641 00:53:36,391 --> 00:53:37,861 "'I need you.'" 642 00:53:40,391 --> 00:53:43,091 Don't forget what I said about even avoiding the raindrops. 643 00:53:44,032 --> 00:53:46,932 And make sure you keep your promise to return safely. 644 00:53:55,311 --> 00:53:58,482 YE JI'S WORKSHOP 645 00:54:00,912 --> 00:54:03,381 Gosh, good job. Is that the last one? 646 00:54:03,482 --> 00:54:05,651 Yes, it is. Let me take that for you. 647 00:54:09,252 --> 00:54:10,551 Thank you. 648 00:54:10,992 --> 00:54:13,091 You don't know how glad I am to have you here. 649 00:54:13,391 --> 00:54:16,331 I should thank you. Thanks for inviting me. 650 00:54:16,331 --> 00:54:17,932 Gosh, I can't run this alone. 651 00:54:17,932 --> 00:54:20,032 I said yes to this project because I was counting on you. 652 00:54:20,032 --> 00:54:21,401 Just let me take days off on my lecture days. 653 00:54:21,401 --> 00:54:23,601 Other than that, you'll always find me here. 654 00:54:52,662 --> 00:54:53,662 Do you want this one? 655 00:54:57,772 --> 00:54:58,942 Let's go on a trip. 656 00:54:59,972 --> 00:55:01,712 Are we even dating? 657 00:55:01,712 --> 00:55:03,041 We never go on dates. 658 00:55:03,611 --> 00:55:05,041 We never get together at night. 659 00:55:05,041 --> 00:55:06,512 We always work at the site. 660 00:55:06,512 --> 00:55:08,111 Nothing has changed. 661 00:55:08,212 --> 00:55:09,252 Gosh, I'm sorry. 662 00:55:10,111 --> 00:55:12,222 I've been all over the place lately. 663 00:55:13,452 --> 00:55:14,791 Why don't we live together? 664 00:55:15,351 --> 00:55:16,791 You said you were moving out. 665 00:55:16,791 --> 00:55:18,861 Don't go through the trouble of looking for a place. 666 00:55:18,861 --> 00:55:20,291 You can move in with me. 667 00:55:20,692 --> 00:55:22,462 It's a studio apartment, but it's pretty big. 668 00:55:22,462 --> 00:55:23,992 It's big enough for both of us. 669 00:55:24,032 --> 00:55:26,002 Well, that's very sudden. 670 00:55:26,002 --> 00:55:28,502 Is it because it's small? Let's find a bigger place. 671 00:55:28,502 --> 00:55:30,101 I'd love to live in a bigger place. 672 00:55:32,242 --> 00:55:33,242 It's not that. 673 00:55:34,301 --> 00:55:36,942 In Korea, people don't live together that easily. 674 00:55:37,772 --> 00:55:40,081 You always use that as your excuse for everything. 675 00:55:40,942 --> 00:55:43,111 Do all Korean men treat their girlfriends this badly? 676 00:55:43,651 --> 00:55:44,821 Is this the Korean way? 677 00:55:45,522 --> 00:55:46,821 Give me some time. 678 00:55:47,952 --> 00:55:50,492 I'll have more time once the project is done. 679 00:55:52,121 --> 00:55:53,462 I'm watching you. 680 00:55:58,662 --> 00:55:59,762 Isn't that pretty? 681 00:55:59,932 --> 00:56:00,932 Yes. 682 00:56:11,071 --> 00:56:12,212 Are you ready? 683 00:56:14,752 --> 00:56:16,851 The effect of steroids is only temporary. 684 00:56:16,851 --> 00:56:18,121 And it has a lot of side effects. 685 00:56:19,081 --> 00:56:20,522 I'll do everything I can... 686 00:56:21,821 --> 00:56:22,922 as long as... 687 00:56:23,752 --> 00:56:24,922 I can win her back. 688 00:56:25,162 --> 00:56:26,791 By ruining your health? 689 00:56:29,032 --> 00:56:30,462 I'm never doing this again. 690 00:56:31,232 --> 00:56:32,462 This is the last time. 691 00:56:36,472 --> 00:56:37,502 Let's go. 692 00:56:37,631 --> 00:56:39,272 YE JI'S WORKSHOP 693 00:56:39,272 --> 00:56:40,742 It's so good. Just taste one. 694 00:56:40,742 --> 00:56:42,212 - Try it. - You eat it. 695 00:56:42,212 --> 00:56:43,712 You don't like injeolmi? Try the honey rice cake. 696 00:56:43,712 --> 00:56:45,742 It's so good. This is the real deal. 697 00:56:45,742 --> 00:56:47,482 Right? It's so sweet. 698 00:56:48,512 --> 00:56:49,982 - This is it. It's so good. - It's so good. 699 00:56:50,111 --> 00:56:51,351 It is good. 700 00:56:51,581 --> 00:56:52,722 You have a talent. 701 00:56:54,581 --> 00:56:55,791 This is nice. I mean it. 702 00:56:55,791 --> 00:56:57,651 You should keep at it. We'll give you an opening discount. 703 00:56:57,722 --> 00:56:58,861 Sign up today. 704 00:57:06,932 --> 00:57:08,831 Hey, Ms. Oh. Look out the window. 705 00:57:09,432 --> 00:57:10,532 Look. 706 00:57:29,952 --> 00:57:30,952 Congratulations. 707 00:57:31,561 --> 00:57:32,922 When did this happen? 708 00:57:33,722 --> 00:57:35,391 What did your doctor say? 709 00:57:37,631 --> 00:57:38,932 I can't stand up for long. 710 00:57:41,032 --> 00:57:42,172 I trained really hard, 711 00:57:43,272 --> 00:57:44,571 so I could stand... 712 00:57:45,442 --> 00:57:46,801 in front of you at this very moment today. 713 00:58:02,992 --> 00:58:04,351 It's such a good day. 714 00:58:07,061 --> 00:58:08,662 But I can't be happy. 715 00:58:13,131 --> 00:58:15,232 Even if I open a workshop under my name... 716 00:58:16,071 --> 00:58:18,141 and even if you could miraculously stand up, 717 00:58:20,972 --> 00:58:22,412 I can't smile now. 718 00:58:24,071 --> 00:58:25,141 I'm sorry. 719 00:58:27,381 --> 00:58:30,081 I can't forgive you just because you can stand up now. 720 00:58:31,682 --> 00:58:32,722 Give me a chance. 721 00:58:34,222 --> 00:58:36,992 Can you forgive me one more time? 722 00:58:39,462 --> 00:58:41,591 You can hate me or curse at me. 723 00:58:42,361 --> 00:58:43,561 I'll endure everything. 724 00:58:44,061 --> 00:58:45,061 But... 725 00:58:48,831 --> 00:58:49,932 I can't lose you. 726 00:58:51,901 --> 00:58:53,202 I can't live without you. 727 00:58:55,512 --> 00:58:56,541 I... 728 00:58:57,071 --> 00:58:58,982 wanted to live and stand on my own... 729 00:59:00,482 --> 00:59:01,982 because of you. 730 00:59:04,111 --> 00:59:05,381 If I lose you now, 731 00:59:07,782 --> 00:59:09,051 I'll lose everything. 732 00:59:10,321 --> 00:59:11,321 Are you threatening me? 733 00:59:13,422 --> 00:59:14,522 You can call it whatever you want. 734 00:59:16,291 --> 00:59:17,462 Don't give up on me. 735 00:59:17,992 --> 00:59:19,702 You gave up on me first. 736 00:59:23,071 --> 00:59:25,502 What? Can your brother walk now? 737 00:59:30,071 --> 00:59:31,541 If I let this slide, 738 00:59:33,512 --> 00:59:34,811 will what you did to me go away? 739 00:59:36,412 --> 00:59:37,482 Can we... 740 00:59:38,851 --> 00:59:40,051 really go back to before? 741 00:59:45,692 --> 00:59:46,722 Ye Ji. 742 00:59:47,462 --> 00:59:48,462 Ye Ji. 743 00:59:50,262 --> 00:59:51,291 Jin! 744 00:59:58,841 --> 00:59:59,871 All right. 745 01:00:02,672 --> 01:00:05,581 I'm okay. I just can't stand for long. 746 01:00:05,581 --> 01:00:06,942 Was that too much on your body? 747 01:00:07,782 --> 01:00:10,512 Ms. Yoon is in the parking lot. Help me get there. 748 01:00:38,712 --> 01:00:40,141 Are you sure you're okay? 749 01:00:41,081 --> 01:00:42,712 From now on, I'll change. 750 01:00:43,611 --> 01:00:45,651 I will make sure I get rehabilitated, 751 01:00:46,851 --> 01:00:49,222 and I'll win Ye Ji's heart back. 752 01:00:50,121 --> 01:00:52,321 By taking medications and pumping up your muscles temporarily? 753 01:00:54,321 --> 01:00:56,932 He got steroids from the U.S. 754 01:00:58,131 --> 01:01:00,002 Don't you know it has bad side effects? 755 01:01:00,561 --> 01:01:02,172 I don't care if my liver gets damaged. 756 01:01:03,432 --> 01:01:05,172 I don't even care if I get depression, 757 01:01:05,742 --> 01:01:07,371 as long as I can stand up... 758 01:01:09,311 --> 01:01:10,871 and walk again. 759 01:01:23,291 --> 01:01:27,061 Do you admit that you embezzled 4.6 million dollars... 760 01:01:27,061 --> 01:01:31,061 of Jinhwan A and C's funds from October 2014 to April 2020? 761 01:01:36,202 --> 01:01:38,272 I went through the formality to borrow it from the company. 762 01:01:38,272 --> 01:01:39,942 We found many other items... 763 01:01:39,942 --> 01:01:42,341 that were left out, including hiring private divers. 764 01:01:42,341 --> 01:01:43,742 Please speak to us with evidence. 765 01:01:43,841 --> 01:01:46,111 Executive Manager Seo Jin was... 766 01:01:46,111 --> 01:01:49,782 a credited executive member for Jinhwan before he was my son. 767 01:01:50,782 --> 01:01:53,321 The trust of our current directors can prove that. 768 01:01:53,321 --> 01:01:55,051 The problem is that he went missing... 769 01:01:55,051 --> 01:01:58,022 while he was doing personal things, not on business. 770 01:01:58,022 --> 01:02:01,361 The management decides how much benefit he'll bring... 771 01:02:01,791 --> 01:02:03,462 once he returns to his office. 772 01:02:04,162 --> 01:02:06,932 His recruitment already seems fishy. 773 01:02:06,932 --> 01:02:08,601 He's the owner's son. 774 01:02:09,002 --> 01:02:10,672 You may decline to answer that. 775 01:02:12,172 --> 01:02:14,571 I've already returned 3.8 million dollars. 776 01:02:15,442 --> 01:02:18,242 I plan on paying everything back in three months, 777 01:02:18,611 --> 01:02:20,881 including proper interest. 778 01:02:23,881 --> 01:02:25,952 The prosecutor is obviously not on our side. 779 01:02:26,182 --> 01:02:28,121 Goryeo made the accusation to begin with. 780 01:02:29,222 --> 01:02:31,422 I'm going to make that girl give me the power of attorney. 781 01:02:32,192 --> 01:02:33,522 Write up a draft. 782 01:02:37,131 --> 01:02:38,962 - What? - You should probably ask... 783 01:02:38,962 --> 01:02:40,162 for your son's consent. 784 01:02:42,071 --> 01:02:43,272 Are you worried about Ye Ji? 785 01:02:46,341 --> 01:02:48,972 You shouldn't be worried about your childhood friend, 786 01:02:49,541 --> 01:02:50,672 but our company. 787 01:02:51,041 --> 01:02:52,282 I'm worried about the impact... 788 01:02:52,282 --> 01:02:55,012 your relationship with him can give since this is a family company. 789 01:02:55,512 --> 01:02:57,311 What if your son finds out later and causes a problem? 790 01:02:57,311 --> 01:02:59,522 This company needs to stick around for him to cause a problem. 791 01:02:59,522 --> 01:03:02,091 Once we lose everything, he won't be able to do anything. 792 01:03:03,551 --> 01:03:04,922 Keep this confidential. 793 01:03:05,922 --> 01:03:09,091 I need to get my hands on Carrie's shares for now. 794 01:03:23,541 --> 01:03:27,942 JEIL TAILORING AND ALTERATIONS 795 01:04:12,662 --> 01:04:13,791 Could I really do this? 796 01:04:13,791 --> 01:04:16,162 Of course. What do you want to make? 797 01:04:16,162 --> 01:04:18,561 - A chest? Or dishes? - I'm not sure. 798 01:04:18,561 --> 01:04:20,061 Hello, delivery. 799 01:04:20,061 --> 01:04:22,202 Who's Ms. Oh Ye Ji? 800 01:04:22,472 --> 01:04:25,401 - That's me. - I see. This is for you. 801 01:04:25,901 --> 01:04:26,901 Goodbye. 802 01:04:27,141 --> 01:04:28,472 Who sent me this? 803 01:04:28,472 --> 01:04:30,641 Let me see. Carrie... 804 01:04:30,772 --> 01:04:32,811 Someone named Carrie Jung. 805 01:04:33,212 --> 01:04:34,212 Goodbye. 806 01:04:35,412 --> 01:04:36,952 It looks so pretty. 807 01:04:42,391 --> 01:04:43,922 Congratulations on your grand opening. 808 01:04:44,922 --> 01:04:46,861 I wanted to be there myself, 809 01:04:46,861 --> 01:04:48,891 but I didn't think he would like it. 810 01:04:49,992 --> 01:04:51,831 I want to meet you separately. 811 01:04:52,301 --> 01:04:54,061 Could you stop by when you have time? 812 01:04:59,071 --> 01:05:00,071 Ye Ji. 813 01:05:01,071 --> 01:05:02,071 What's going on? 814 01:06:12,641 --> 01:06:14,381 You came without a call. 815 01:06:15,482 --> 01:06:17,182 You sent me an invitation. 816 01:06:18,621 --> 01:06:19,782 Didn't you send me... 817 01:06:20,381 --> 01:06:22,492 the flower basket to ask me to come? 818 01:06:43,412 --> 01:06:45,482 WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL 819 01:06:45,482 --> 01:06:47,081 You still haven't given up? 820 01:06:47,081 --> 01:06:48,311 I told you to get out of here. 821 01:06:48,311 --> 01:06:49,952 Stop coveting after your sister-in-law. 822 01:06:49,952 --> 01:06:51,651 You don't deserve to say that. 823 01:06:51,651 --> 01:06:53,952 What's going on? Who's coveting after whom? 824 01:06:53,952 --> 01:06:55,022 Are you crazy? 825 01:06:55,121 --> 01:06:58,091 If you can't let go of her, you'll only become a lunatic. 826 01:06:58,091 --> 01:06:59,591 Make your choice. 827 01:06:59,591 --> 01:07:02,732 Do not mind anything. Do not look back. 828 01:07:02,732 --> 01:07:06,002 Just consider yourself and go. 829 01:07:06,002 --> 01:07:07,331 Let me go. 830 01:07:07,331 --> 01:07:10,032 I'll let you go too.58190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.