All language subtitles for [English] When I was the Most Beautiful E10 NEXT KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:09,140 Do you... 2 00:00:10,580 --> 00:00:11,979 still like Ye Ji? 3 00:00:19,920 --> 00:00:22,490 Did you keep your feelings for her over those long years... 4 00:00:24,689 --> 00:00:26,130 while I was gone? 5 00:00:32,729 --> 00:00:34,299 I wonder how you felt... 6 00:00:35,400 --> 00:00:36,600 when I returned. 7 00:00:36,939 --> 00:00:37,940 Jin. 8 00:00:40,609 --> 00:00:42,009 And looking like this. 9 00:00:42,009 --> 00:00:43,380 - Jin. - Tell me. 10 00:00:44,880 --> 00:00:46,209 You're an adult too. 11 00:00:49,120 --> 00:00:52,350 Let's have an honest talk. 12 00:01:17,479 --> 00:01:18,940 In Ho... 13 00:01:19,880 --> 00:01:22,550 held a grudge over a thing of the past and spread a false rumor. 14 00:01:24,020 --> 00:01:25,020 That's all. 15 00:01:25,350 --> 00:01:27,619 That's not the answer to my question. 16 00:01:30,690 --> 00:01:31,860 Do you still, 17 00:01:32,759 --> 00:01:34,030 to this day, 18 00:01:34,630 --> 00:01:36,559 kept your feelings for Ye Ji? 19 00:01:38,360 --> 00:01:40,069 Don't say anything to Ms. Oh. 20 00:01:41,500 --> 00:01:43,440 That question is absolutely humiliating in itself. 21 00:01:43,440 --> 00:01:45,339 You're the one I don't trust. It's not Ye Ji. 22 00:01:45,369 --> 00:01:47,470 If you trust her, you have nothing to worry about. 23 00:01:48,640 --> 00:01:51,039 I thought you completely disregarded my feelings from the start. 24 00:01:58,050 --> 00:02:01,490 I'm going to collaborate with Ms. Oh for a project I'm involved in. 25 00:02:02,350 --> 00:02:04,220 Dad said it's a great idea. 26 00:02:04,919 --> 00:02:06,360 You won't stop her, will you? 27 00:02:09,559 --> 00:02:10,759 You're a big boy now. 28 00:02:14,530 --> 00:02:16,139 I'm an adult now. 29 00:02:17,870 --> 00:02:21,410 I don't have to back down from any kind of competition. 30 00:02:33,150 --> 00:02:36,359 She felt guilty for living her everyday life, 31 00:02:37,259 --> 00:02:40,560 like eating, making pottery, and drawing. 32 00:02:41,030 --> 00:02:43,199 She kept wondering if she should invest all her time... 33 00:02:43,199 --> 00:02:44,359 in finding you in the U.S. 34 00:02:45,930 --> 00:02:47,299 Don't you feel bad for her? 35 00:02:47,699 --> 00:02:49,739 While you were making us worried to death... 36 00:02:49,739 --> 00:02:51,440 living in hiding although you were alive, 37 00:02:51,600 --> 00:02:53,340 she stayed here in distress every single day... 38 00:02:53,340 --> 00:02:55,009 in this house where even I had left! 39 00:02:56,780 --> 00:02:59,210 She held out here while looking after Dad. 40 00:03:02,479 --> 00:03:04,979 Whenever I think of how much you made us worried, 41 00:03:05,519 --> 00:03:07,289 I want to have a go at you. 42 00:03:08,190 --> 00:03:10,190 I only held myself back because you showed up like this. 43 00:03:33,109 --> 00:03:34,250 What should I do? 44 00:03:35,810 --> 00:03:36,850 EPISODE 10 45 00:03:36,850 --> 00:03:39,750 I'm making rice in a pot. It's a very simple dish. 46 00:03:40,049 --> 00:03:42,350 We just need some sauce to mix in with the rice. 47 00:03:42,919 --> 00:03:45,960 Should I mix in this and that with sesame oil? 48 00:03:48,889 --> 00:03:49,900 Hey. 49 00:03:51,160 --> 00:03:52,530 Did you see your brother? 50 00:03:55,569 --> 00:03:56,769 Did he say anything? 51 00:04:01,940 --> 00:04:04,039 We went to take a walk at the pond with lotus flowers... 52 00:04:04,579 --> 00:04:05,949 and ran into In Ho. 53 00:04:06,880 --> 00:04:09,280 I'm not sure if he said hi to Jin, 54 00:04:09,549 --> 00:04:11,680 but he has been feeling down ever since that time. 55 00:04:12,750 --> 00:04:14,549 Do you think he was still scared to go out? 56 00:04:14,720 --> 00:04:16,590 It's not like he just got discharged. 57 00:04:19,289 --> 00:04:20,989 He went out to the beach... 58 00:04:20,989 --> 00:04:23,429 and got his picture taken by my uncle's friend in the U.S. 59 00:04:27,229 --> 00:04:28,700 It's still a bit awkward. 60 00:04:28,929 --> 00:04:30,900 It's tough to ask him questions. 61 00:04:37,039 --> 00:04:39,249 You shouldn't invest all of your time in him. 62 00:04:39,510 --> 00:04:41,809 Why don't you try working on something new? 63 00:04:45,549 --> 00:04:47,850 You're becoming a better cook by the day. 64 00:04:49,419 --> 00:04:51,320 Hwan made this. 65 00:04:51,419 --> 00:04:52,419 Really? 66 00:04:52,890 --> 00:04:54,129 Dad, try some. 67 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 So are you... 68 00:04:58,700 --> 00:04:59,770 going to take the job? 69 00:05:00,570 --> 00:05:02,100 Hwan told me about it. 70 00:05:02,229 --> 00:05:03,499 It sounds like a great opportunity. 71 00:05:06,039 --> 00:05:07,340 She turned it down. 72 00:05:10,439 --> 00:05:12,179 I don't qualify for the job, 73 00:05:12,439 --> 00:05:14,749 and I want to stay focused on him. 74 00:05:14,749 --> 00:05:16,520 Did I ask you to only look after me? 75 00:05:18,919 --> 00:05:20,350 Are you telling the entire family... 76 00:05:20,549 --> 00:05:21,890 that I'm a burden to you? 77 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 Jin. 78 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 Come in. 79 00:06:11,570 --> 00:06:14,770 In Ho said something to you, didn't he? 80 00:06:16,979 --> 00:06:18,510 I saw you two at the lotus pond. 81 00:06:19,710 --> 00:06:22,919 You haven't been feeling well since that time. 82 00:06:23,419 --> 00:06:25,520 Or did I do something wrong? 83 00:06:34,189 --> 00:06:36,900 You can take the job that Hwan mentioned. 84 00:06:38,229 --> 00:06:40,330 No, you should do it. 85 00:06:46,039 --> 00:06:47,270 I don't want to be... 86 00:06:49,039 --> 00:06:50,580 a burden in your life. 87 00:06:51,479 --> 00:06:53,450 That's why I remained in the U.S. 88 00:07:04,260 --> 00:07:06,090 You've returned, 89 00:07:09,189 --> 00:07:10,559 and we're under the same roof. 90 00:07:12,729 --> 00:07:14,729 But I still feel lonely every now and then. 91 00:07:17,239 --> 00:07:19,169 I know you're having a tough time, 92 00:07:23,679 --> 00:07:25,039 but please think of me too. 93 00:07:27,049 --> 00:07:28,049 Okay? 94 00:07:35,619 --> 00:07:36,890 I need some time. 95 00:07:57,010 --> 00:08:00,350 Sir, the directors from Jinhwan A and C are here. 96 00:08:05,379 --> 00:08:08,520 Our private equity fund contains a hefty amount of money. 97 00:08:08,850 --> 00:08:10,059 For our company, 98 00:08:10,960 --> 00:08:13,429 we had no choice but to do so. 99 00:08:18,900 --> 00:08:21,669 Please take a look and make a wise decision. 100 00:08:24,770 --> 00:08:26,470 Don't you think it'd be better for you... 101 00:08:26,470 --> 00:08:28,210 to join hands with Chairman Bang... 102 00:08:28,210 --> 00:08:30,039 who is based in Japan and is influential... 103 00:08:30,039 --> 00:08:31,879 in both Europe and the U.S? 104 00:08:33,179 --> 00:08:35,510 The newly established resort in Monterey... 105 00:08:36,080 --> 00:08:37,850 and the villa in Hawaii that he had recently taken over... 106 00:08:37,950 --> 00:08:39,350 are both quite nice. 107 00:08:41,420 --> 00:08:45,320 If you want, he could give you a villa himself. 108 00:08:49,129 --> 00:08:52,100 Carrie Jung worked as a sponsor for Goryeo Motors. 109 00:08:52,100 --> 00:08:54,070 She returned after the success of the overseas business... 110 00:08:54,070 --> 00:08:56,269 and is in a powerful position at her company. 111 00:08:56,269 --> 00:08:58,040 She's not someone we should underestimate. 112 00:08:58,369 --> 00:08:59,399 Keep an eye on her. 113 00:08:59,909 --> 00:09:01,009 Yes, ma'am. 114 00:09:10,220 --> 00:09:11,320 It suits you. 115 00:09:11,920 --> 00:09:14,749 Mother, I'm grateful for everything, 116 00:09:14,749 --> 00:09:16,320 but I should look after Jin. 117 00:09:16,320 --> 00:09:17,690 He may not be able to drive anymore, 118 00:09:18,290 --> 00:09:19,830 but he should still work. 119 00:09:21,489 --> 00:09:23,960 You should play golf with me in his stead... 120 00:09:24,359 --> 00:09:25,960 and form good connections with others. 121 00:09:28,200 --> 00:09:30,970 Jin isn't the same anymore. 122 00:09:31,670 --> 00:09:33,509 We all need to help him. 123 00:09:35,070 --> 00:09:36,479 That way, he can work again. 124 00:09:38,739 --> 00:09:40,450 You practiced golfing before. 125 00:09:40,450 --> 00:09:42,249 Let's see if you still remember. 126 00:09:45,320 --> 00:09:46,550 Do a backswing. 127 00:09:47,720 --> 00:09:48,820 Bring it down. 128 00:09:48,950 --> 00:09:50,359 Nice. Good shot. 129 00:09:52,019 --> 00:09:53,359 You'll be improving in no time. 130 00:09:54,659 --> 00:09:56,129 Let's do it again. 131 00:10:10,310 --> 00:10:13,210 Young artists have moved into Sindang-dong... 132 00:10:13,210 --> 00:10:15,210 after the vendors had moved out. 133 00:10:15,210 --> 00:10:16,479 You know that Mullae-dong and Seongsu-dong... 134 00:10:16,479 --> 00:10:18,019 have changed as well, right? 135 00:10:18,479 --> 00:10:19,850 People have opened workshops... 136 00:10:19,850 --> 00:10:21,220 in the marketplaces in Seogwipo, Jeju Island. 137 00:10:22,690 --> 00:10:25,619 Making a list of newbie artists, recommendations, and PR... 138 00:10:26,159 --> 00:10:28,359 I'm willing to help you with all of those. 139 00:10:29,229 --> 00:10:30,259 However, 140 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 I'm not going to get involved. 141 00:10:33,800 --> 00:10:34,899 The tailor shop... 142 00:10:35,999 --> 00:10:37,639 is in that marketplace. 143 00:10:38,940 --> 00:10:41,040 I'll be running into her. 144 00:10:41,040 --> 00:10:42,239 That's not right. 145 00:10:42,909 --> 00:10:45,979 There's no mother who wouldn't like to be near her daughter. 146 00:10:46,979 --> 00:10:51,220 Every time I visited her, she refused to meet me. 147 00:10:51,220 --> 00:10:53,220 After she was discharged, she didn't even look for me. 148 00:10:54,090 --> 00:10:55,749 Which decision do you think was easier to make? 149 00:10:57,389 --> 00:10:59,889 Seeing you whenever you visited... 150 00:11:00,460 --> 00:11:02,159 and visiting you when she missed you... 151 00:11:03,359 --> 00:11:05,100 were probably much easier to do. 152 00:11:06,899 --> 00:11:08,830 She had to be strict with herself... 153 00:11:09,970 --> 00:11:13,269 to refuse to see her little daughter when she was incarcerated. 154 00:11:13,440 --> 00:11:15,970 She can see you whenever she wants now, 155 00:11:16,739 --> 00:11:18,840 but she's holding herself back. 156 00:11:21,009 --> 00:11:22,109 She's just coldhearted. 157 00:11:23,680 --> 00:11:25,450 You know that's not the case. 158 00:11:31,159 --> 00:11:32,420 Excuse me. 159 00:11:34,759 --> 00:11:37,830 I'm sorry, but we're closed. 160 00:11:37,830 --> 00:11:38,859 Amber? 161 00:11:40,200 --> 00:11:42,629 What's going on? How did you know I was here? 162 00:11:43,340 --> 00:11:44,499 Did you miss me? 163 00:11:44,499 --> 00:11:46,409 Is your heart about to burst? 164 00:11:48,070 --> 00:11:49,210 Well... 165 00:11:49,739 --> 00:11:51,139 Well, I missed you. 166 00:11:52,210 --> 00:11:53,379 Okay. 167 00:11:54,050 --> 00:11:55,210 This is... 168 00:11:56,720 --> 00:11:57,850 my friend. 169 00:12:01,050 --> 00:12:04,759 These works were made by my dad... 170 00:12:05,220 --> 00:12:07,190 and Ms. Oh. 171 00:12:15,670 --> 00:12:17,139 How did you come here? 172 00:12:18,139 --> 00:12:19,769 I volunteered to work on a project. 173 00:12:20,009 --> 00:12:22,909 - What? - I needed an excuse to come here. 174 00:12:23,940 --> 00:12:25,710 I knew you'd think I was crazy had I just come here to see you... 175 00:12:25,710 --> 00:12:27,479 when you had rejected me. 176 00:12:27,950 --> 00:12:31,420 But if I came here to work and then ran into you, 177 00:12:31,420 --> 00:12:32,720 that wouldn't be so bad. 178 00:12:33,850 --> 00:12:35,320 Amber, you... 179 00:12:35,320 --> 00:12:38,259 Don't feel responsible or pressured by this. 180 00:12:39,190 --> 00:12:43,100 I'm doing what I want, and the same goes for you. 181 00:12:44,430 --> 00:12:46,830 You rejected me a long time ago, 182 00:12:47,229 --> 00:12:48,869 but I still like you. 183 00:12:49,999 --> 00:12:52,399 That's why I wanted to give this another try. 184 00:12:54,940 --> 00:12:56,509 Hwan's girlfriend is here. 185 00:12:57,479 --> 00:12:59,409 She's from the U.S. She's very bright. 186 00:12:59,540 --> 00:13:01,379 She's tall, and they look good together. 187 00:13:01,810 --> 00:13:04,450 I think she's from a well-off family. She's cheerful. 188 00:13:04,450 --> 00:13:05,820 She completely lightened the mood. 189 00:13:06,749 --> 00:13:08,350 That was elaborate. 190 00:13:09,859 --> 00:13:12,159 It's just fascinating. 191 00:13:12,759 --> 00:13:15,859 I've never seen anyone who didn't look even a bit gloomy. 192 00:13:16,290 --> 00:13:18,259 Maybe she's a spoiled daughter of a wealthy family. 193 00:13:19,930 --> 00:13:21,029 She's so lovely. 194 00:13:26,440 --> 00:13:28,470 His nickname was Larva. 195 00:13:28,470 --> 00:13:29,540 When I went to school in the morning, 196 00:13:29,540 --> 00:13:31,239 he'd be sleeping on the ground. 197 00:13:31,239 --> 00:13:33,149 He'd look like an insect, lying in a sleeping bag. 198 00:13:33,149 --> 00:13:35,180 Do you know how many times you stepped on me? 199 00:13:35,310 --> 00:13:37,619 How was I to know that there'd be a person under the desk? 200 00:13:38,950 --> 00:13:40,850 You must've studied hard. 201 00:13:41,889 --> 00:13:44,359 He was always running out of time. 202 00:13:44,359 --> 00:13:46,190 He spent all night studying at school and refused to hang out... 203 00:13:46,190 --> 00:13:48,659 so that he'd catch up with the other students. 204 00:13:48,659 --> 00:13:51,999 He may always be smiling, but he can be really strict. 205 00:13:53,369 --> 00:13:55,399 He never let me borrow his scrapbook. 206 00:13:55,670 --> 00:13:57,139 - That's... - He has a scrapbook... 207 00:13:57,139 --> 00:13:58,600 that he cherishes. 208 00:13:59,040 --> 00:14:00,909 I thought it was from his first love, 209 00:14:01,440 --> 00:14:02,739 but it was from you, right? 210 00:14:03,680 --> 00:14:05,580 I found out after looking at your work back there. 211 00:14:25,529 --> 00:14:28,330 I didn't know you dated in the U.S. 212 00:14:28,930 --> 00:14:30,769 I shouldn't have been worried. 213 00:14:35,409 --> 00:14:37,909 He was more of a detective than a student. 214 00:14:38,609 --> 00:14:41,180 On days when he had checked the bodies at the hospital, 215 00:14:41,180 --> 00:14:43,249 he refused to eat and threw up all day. 216 00:14:44,680 --> 00:14:48,050 After coming back from Korea, he became worse. 217 00:14:48,920 --> 00:14:50,259 He can't drink to begin with, 218 00:14:50,389 --> 00:14:52,190 but he spent an entire season drinking. 219 00:14:55,389 --> 00:14:58,060 Did Hwan visit Korea before? 220 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Yes. 221 00:15:01,170 --> 00:15:04,300 I was so heartbroken because of him. 222 00:15:06,940 --> 00:15:09,639 Is this what you had been craving? Here you go. 223 00:15:11,040 --> 00:15:12,109 This is it! 224 00:15:14,109 --> 00:15:15,180 Let me. 225 00:15:16,009 --> 00:15:17,249 Yummy. 226 00:15:24,389 --> 00:15:25,590 How is it? 227 00:15:26,560 --> 00:15:27,590 It's the best. 228 00:15:29,489 --> 00:15:30,659 It was really delicious. 229 00:15:31,129 --> 00:15:33,499 You should make it at home. It's very simple. 230 00:15:33,930 --> 00:15:36,100 Really? Mine never tasted that good. 231 00:15:37,600 --> 00:15:39,940 I can't drive you home since I've drunk alcohol. 232 00:15:40,670 --> 00:15:41,710 I'm sorry. 233 00:15:41,940 --> 00:15:44,180 It's better that we had a good time drinking together. 234 00:15:48,310 --> 00:15:50,249 Do we still need to greet each other the Korean way? 235 00:15:50,850 --> 00:15:53,749 Do I need to ask you out again and start from base one? 236 00:15:55,420 --> 00:15:57,759 Go on, now. He must be waiting. 237 00:15:58,960 --> 00:15:59,989 Okay. 238 00:16:00,389 --> 00:16:02,560 I know from experience that Koreans require... 239 00:16:03,060 --> 00:16:04,460 a lot of patience before dating. 240 00:16:06,999 --> 00:16:08,869 Amber, if you keep doing this... 241 00:16:08,869 --> 00:16:09,869 Stop. 242 00:16:11,440 --> 00:16:13,170 Just because I'm smiling... 243 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 doesn't mean I'm actually happy inside. 244 00:16:17,340 --> 00:16:19,779 I thought this through many times and finally mustered up my courage. 245 00:16:21,710 --> 00:16:25,119 Please don't reject me so soon. 246 00:16:28,649 --> 00:16:31,220 - This is for you... - I wanted to see for myself... 247 00:16:31,889 --> 00:16:35,330 who the woman I could never beat was. 248 00:16:40,629 --> 00:16:41,629 I'll wait... 249 00:16:41,899 --> 00:16:44,700 until my courage changes your heart. 250 00:16:46,200 --> 00:16:47,210 Bye. 251 00:17:10,129 --> 00:17:11,530 Did your girlfriend go home well? 252 00:17:12,730 --> 00:17:13,869 She's just a friend. 253 00:17:14,070 --> 00:17:15,469 You two dated before. 254 00:17:15,830 --> 00:17:17,340 She's so brave. 255 00:17:17,540 --> 00:17:19,899 She came all the way here because she missed you. 256 00:17:22,740 --> 00:17:24,810 There was a time when I wanted to be reckless. 257 00:17:28,080 --> 00:17:31,419 I wanted to date whomever and live recklessly. 258 00:17:32,350 --> 00:17:34,550 It seemed impossible to change the way I felt, 259 00:17:36,290 --> 00:17:38,790 so I wanted to check... 260 00:17:39,359 --> 00:17:40,859 if I could even meet someone else. 261 00:17:42,929 --> 00:17:45,100 That means you were using her. 262 00:17:45,629 --> 00:17:47,500 That's why it didn't last long. 263 00:17:48,600 --> 00:17:49,929 It was tormenting, 264 00:17:51,469 --> 00:17:52,800 so I broke up with her soon after. 265 00:17:56,369 --> 00:17:58,480 Maybe you just didn't open your heart. 266 00:18:01,649 --> 00:18:03,679 You should date her once again. 267 00:18:03,949 --> 00:18:05,949 She seemed like a dazzling person. 268 00:18:36,750 --> 00:18:38,649 When Hwan was studying abroad, 269 00:18:39,419 --> 00:18:40,790 did he come home often? 270 00:18:51,659 --> 00:18:52,730 No. 271 00:18:54,969 --> 00:18:57,439 He didn't visit often, so people resented him. 272 00:18:58,540 --> 00:19:01,540 Da Woon even thought about going to Boston herself. 273 00:19:04,810 --> 00:19:05,879 Goodnight. 274 00:19:40,850 --> 00:19:42,510 It's about Amber. 275 00:19:42,810 --> 00:19:45,179 How about we invite her over for a proper meal? 276 00:19:47,290 --> 00:19:50,290 I couldn't prepare much because she came as a surprise. 277 00:19:50,659 --> 00:19:51,820 Let's set a date so that I can cook... 278 00:19:51,820 --> 00:19:53,020 some good Korean dishes. 279 00:19:53,020 --> 00:19:54,590 Why are you so concerned about her? 280 00:19:55,490 --> 00:19:58,500 That's because she came all the way here just for you. 281 00:19:58,500 --> 00:19:59,659 Is it because of Hwan? 282 00:20:02,699 --> 00:20:04,770 You told me not to use others. 283 00:20:07,510 --> 00:20:09,010 You don't need to use others... 284 00:20:09,340 --> 00:20:11,609 to reassure him. 285 00:20:12,840 --> 00:20:14,209 Don't take this the wrong way. 286 00:20:14,780 --> 00:20:16,949 I just want you guys to be happy together. 287 00:20:18,379 --> 00:20:19,580 Do you mean that? 288 00:20:22,689 --> 00:20:23,859 Do you really want us... 289 00:20:25,790 --> 00:20:28,459 to be happy together? 290 00:21:14,840 --> 00:21:17,409 Did Hwan visit Korea before? 291 00:21:23,209 --> 00:21:24,320 No. 292 00:21:33,929 --> 00:21:35,590 CARRIE 293 00:21:38,600 --> 00:21:42,330 POWER OFF 294 00:22:04,820 --> 00:22:07,189 SODAM ORIENTAL MEDICINE HOSPITAL 295 00:22:08,929 --> 00:22:12,030 Your son complained of severe pain on a daily basis. 296 00:22:13,060 --> 00:22:14,369 How could he feel so much pain... 297 00:22:14,699 --> 00:22:15,929 when he's paralyzed? 298 00:22:15,929 --> 00:22:18,040 These x-rays were taken in the U.S... 299 00:22:18,270 --> 00:22:20,070 on the day of the accident. 300 00:22:20,270 --> 00:22:22,070 The spinal cords are severely swollen, 301 00:22:22,070 --> 00:22:23,439 so it's difficult to read the x-rays. 302 00:22:23,709 --> 00:22:26,510 On top of that, he felt severe pain. 303 00:22:26,510 --> 00:22:29,179 Doctors nowadays would call that "central pain". 304 00:22:29,179 --> 00:22:30,280 In other words, 305 00:22:30,280 --> 00:22:32,520 they could've thought that the nerves were cut off. 306 00:22:33,219 --> 00:22:34,219 However, 307 00:22:36,419 --> 00:22:38,359 they're still there. 308 00:22:40,020 --> 00:22:42,189 There's a possibility that he's not completely paralyzed. 309 00:22:42,189 --> 00:22:43,189 What? 310 00:22:44,500 --> 00:22:46,760 Does that mean he may be able to walk? 311 00:22:47,730 --> 00:22:48,730 Due to the pain, 312 00:22:48,730 --> 00:22:50,770 it was hard for him to receive rehabilitation in the beginning. 313 00:22:51,300 --> 00:22:53,340 He didn't know this and just gave up. 314 00:22:53,810 --> 00:22:55,969 Does that mean he could recover? 315 00:22:55,969 --> 00:22:57,609 The chances are slim, 316 00:22:57,609 --> 00:22:59,040 but the doctor said it's worth trying. 317 00:22:59,909 --> 00:23:01,850 He should've called us when it had happened... 318 00:23:01,850 --> 00:23:04,020 so that he could come back here and get treated. 319 00:23:05,080 --> 00:23:07,250 All right. Over there. 320 00:23:07,449 --> 00:23:09,990 Good. Okay. 321 00:23:10,090 --> 00:23:11,820 Over there. Can you measure that? 322 00:23:11,820 --> 00:23:13,119 You're here already? 323 00:23:13,119 --> 00:23:15,260 You could've come after the construction was over. 324 00:23:15,689 --> 00:23:18,500 I should do this in advance if I don't want to rush it. 325 00:23:18,500 --> 00:23:19,800 I heard... 326 00:23:19,959 --> 00:23:22,600 about how precise and quick your team is. 327 00:23:23,000 --> 00:23:25,669 The rumors about you weren't that great, though. 328 00:23:25,669 --> 00:23:27,869 Really? What did they say? 329 00:23:27,869 --> 00:23:30,679 They said you guys were both very meticulous and picky. 330 00:23:30,679 --> 00:23:33,909 That just means we're that competent. 331 00:23:34,010 --> 00:23:38,020 By the way, does Ye Ji know that I'm helping you out? 332 00:23:38,020 --> 00:23:39,820 Of course, I told her beforehand. 333 00:23:39,820 --> 00:23:41,790 She, of all people, knew how competent you were, 334 00:23:41,790 --> 00:23:44,790 - so she was happy about it. - I'm relieved. 335 00:23:44,790 --> 00:23:47,730 By the way, the blueprint looks nice, 336 00:23:47,730 --> 00:23:48,730 but look here. 337 00:23:49,260 --> 00:23:50,659 - Hey. - What? 338 00:23:50,659 --> 00:23:53,560 Who's that skinny girl next to Hwan? 339 00:23:53,560 --> 00:23:54,770 She's a fellow student. 340 00:23:55,100 --> 00:23:56,929 He had said that he had no girlfriends at school, 341 00:23:56,929 --> 00:23:58,300 but he was totally lying. 342 00:23:58,300 --> 00:24:00,669 I guess he doesn't see her as a woman. 343 00:24:00,669 --> 00:24:01,669 Are you blind? 344 00:24:02,040 --> 00:24:03,310 She's a model. 345 00:24:03,310 --> 00:24:04,840 You're the one who's blind. 346 00:24:04,840 --> 00:24:06,609 Do you think everyone who's tall and skinny is a model? 347 00:24:06,609 --> 00:24:08,780 Gosh, she's pretty too. 348 00:24:10,520 --> 00:24:12,149 Pretty, my foot. 349 00:24:13,379 --> 00:24:15,219 Why would I go there? 350 00:24:15,520 --> 00:24:19,820 They're constructing our shop first as a test. 351 00:24:20,159 --> 00:24:22,159 Check and see if they've missed anything... 352 00:24:22,159 --> 00:24:24,000 I'm sure they'll do just fine. 353 00:24:24,060 --> 00:24:25,600 They don't need my advice. 354 00:24:25,800 --> 00:24:27,330 You used to do this... 355 00:24:27,600 --> 00:24:29,399 when you were working at the company. 356 00:24:29,730 --> 00:24:31,070 I was just pretending. 357 00:24:35,409 --> 00:24:37,240 Everyone will know about my workshop by tomorrow. 358 00:24:37,439 --> 00:24:40,879 But who do you think I wanted to show it to the most? 359 00:24:43,379 --> 00:24:46,419 I want to show you how much I've learned... 360 00:24:46,679 --> 00:24:47,990 and grown. 361 00:24:50,290 --> 00:24:52,790 We've been apart for so long. 362 00:24:56,790 --> 00:24:58,859 There will be many people there. 363 00:25:00,830 --> 00:25:03,429 There will be construction workers, 364 00:25:04,139 --> 00:25:07,469 but Hwan, Amber, Da Woon, and Jung Il... 365 00:25:07,669 --> 00:25:09,270 are all family to us. 366 00:25:13,740 --> 00:25:14,879 I'll go next time. 367 00:25:27,429 --> 00:25:28,490 Did he refuse to go? 368 00:25:29,560 --> 00:25:31,659 I think he feels uncomfortable. 369 00:25:32,530 --> 00:25:33,760 What a brat. 370 00:25:35,030 --> 00:25:36,600 I was being greedy. 371 00:25:38,139 --> 00:25:39,600 Goodbye. 372 00:25:57,959 --> 00:25:58,959 Come in. 373 00:26:05,530 --> 00:26:08,030 Was it that hard to check out a workshop? 374 00:26:10,199 --> 00:26:12,469 There will be people there. 375 00:26:13,000 --> 00:26:15,040 I don't want them to talk about me. 376 00:26:16,439 --> 00:26:19,510 I don't want to be a laughingstock. 377 00:26:20,980 --> 00:26:22,179 So what? 378 00:26:23,949 --> 00:26:25,520 What do you value more? 379 00:26:25,649 --> 00:26:27,250 Being ashamed or taking care of your woman? 380 00:26:28,649 --> 00:26:31,959 Are you refusing to man up because of your legs? 381 00:26:34,730 --> 00:26:37,129 Once you find out how Ye Ji endured everything, 382 00:26:37,429 --> 00:26:40,230 that petty pride you have... 383 00:26:40,770 --> 00:26:42,500 will feel as light as a feather. 384 00:26:44,969 --> 00:26:46,169 Why didn't you... 385 00:26:47,840 --> 00:26:49,669 divorce Mom? 386 00:26:54,810 --> 00:26:55,810 You two live... 387 00:26:56,109 --> 00:26:58,780 like you're strangers, and at times, worse than strangers, 388 00:26:58,780 --> 00:27:00,649 apart from each other like this. 389 00:27:02,490 --> 00:27:04,619 So what's the reason you won't you divorce her? 390 00:27:07,830 --> 00:27:09,189 It's obvious. 391 00:27:10,929 --> 00:27:11,959 Love. 392 00:27:15,000 --> 00:27:16,830 She doesn't want to get divorced on papers, 393 00:27:16,830 --> 00:27:19,169 and I want to give her what she wants. 394 00:27:19,199 --> 00:27:20,570 That's how we love each other. 395 00:27:21,340 --> 00:27:22,409 Dad. 396 00:27:25,310 --> 00:27:26,379 Do you think... 397 00:27:28,209 --> 00:27:30,619 I can keep living with Ye Ji? 398 00:27:34,889 --> 00:27:35,889 No. 399 00:27:37,919 --> 00:27:39,159 Could I? 400 00:27:42,090 --> 00:27:43,689 Let her do whatever she wants. 401 00:27:44,300 --> 00:27:45,500 I don't feel confident... 402 00:27:47,699 --> 00:27:49,030 that she really wants to be... 403 00:27:51,070 --> 00:27:52,899 by my side. 404 00:28:01,250 --> 00:28:02,379 Ye Ji... 405 00:28:03,780 --> 00:28:05,719 couldn't let you go. 406 00:28:05,719 --> 00:28:08,389 That's why she couldn't leave this house or our family... 407 00:28:08,389 --> 00:28:10,050 and held out for so many years. 408 00:28:12,389 --> 00:28:15,490 I can see how she's doing her best ever since you came back. 409 00:28:17,760 --> 00:28:19,159 I know that too. 410 00:28:21,270 --> 00:28:22,300 Jin. 411 00:28:23,730 --> 00:28:26,300 You can't love anyone when you live in guilt. 412 00:28:30,510 --> 00:28:32,409 If you really want to be in love again, 413 00:28:32,709 --> 00:28:35,550 you need to let go of your pride, guilt, and anything of that sort. 414 00:28:38,219 --> 00:28:39,619 You need to be honest. 415 00:28:59,540 --> 00:29:02,439 The problem is persuading Jin. 416 00:29:02,939 --> 00:29:05,310 Why don't you have a talk with Ye Ji first? 417 00:29:07,080 --> 00:29:09,510 That would be the smoothest way, right? 418 00:29:09,550 --> 00:29:10,649 Should I call her? 419 00:29:14,189 --> 00:29:15,820 - Tell her to come in the afternoon. - Yes, ma'am. 420 00:29:24,199 --> 00:29:25,659 What are you doing in my office... 421 00:29:26,459 --> 00:29:27,770 without my permission? 422 00:29:30,199 --> 00:29:31,199 Hey. 423 00:29:31,399 --> 00:29:33,399 Hey, Yeon Ja. 424 00:29:48,090 --> 00:29:50,449 I wanted to call an emergency board meeting, 425 00:29:50,449 --> 00:29:52,560 but Mr. Kim kept stopping me. 426 00:29:53,020 --> 00:29:55,659 He told me to have a talk with you first. 427 00:29:56,389 --> 00:29:58,359 It's heartbreaking to see him... 428 00:29:58,359 --> 00:30:01,469 help out his sister save her face. 429 00:30:02,230 --> 00:30:05,169 I believe we balanced our accounts quarterly. 430 00:30:06,070 --> 00:30:07,570 Why did you suddenly barge in? 431 00:30:08,469 --> 00:30:09,810 What is this nonsense? 432 00:30:10,369 --> 00:30:11,980 Come on, Yeon Ja. 433 00:30:12,409 --> 00:30:15,550 Try to speak with more dignity while the chairman is around. 434 00:30:17,750 --> 00:30:21,850 You've been using the company funds to search for your son. 435 00:30:22,490 --> 00:30:24,889 You spent over 100,000 dollars a year during the initial search, 436 00:30:24,889 --> 00:30:28,459 and even after that, you've spent quite an amount. 437 00:30:30,530 --> 00:30:33,629 I understand how you felt over those tragic years, 438 00:30:33,629 --> 00:30:36,469 but your business should be kept apart from your private life. 439 00:30:37,330 --> 00:30:40,439 I can't let your embezzlement and business malpractice slide. 440 00:30:44,010 --> 00:30:46,310 I used my money on something I've been doing, 441 00:30:46,740 --> 00:30:49,510 and you're going to use that against me to take my company? 442 00:30:50,310 --> 00:30:54,250 I'm just asking you to hand over the CEO's position to Mr. Kim. 443 00:30:55,490 --> 00:30:57,090 Yes, he's right. 444 00:30:57,619 --> 00:31:01,189 Once our shareholders find out, it'll impact our business... 445 00:31:01,189 --> 00:31:03,260 and put you in trouble. 446 00:31:03,260 --> 00:31:05,560 So I'll take over the CEO's position for a while... 447 00:31:07,770 --> 00:31:09,800 I knew you'd do this someday. 448 00:31:09,800 --> 00:31:13,500 Don't you think you're too harsh? You've bossed me around like a dog. 449 00:31:13,669 --> 00:31:16,740 I made this decision for our company and for you. 450 00:31:16,740 --> 00:31:18,540 You can't misunderstand my intention. 451 00:31:18,540 --> 00:31:19,939 Misunderstand, my foot. 452 00:31:22,709 --> 00:31:25,719 Okay. You can keep the family trouble within the family. 453 00:31:26,449 --> 00:31:28,649 If you do not resign within a week, 454 00:31:28,649 --> 00:31:30,320 I will call a board meeting. 455 00:31:30,889 --> 00:31:34,760 Wouldn't it be more beautiful to resign than to get kicked out? 456 00:31:35,859 --> 00:31:38,030 You have way too much interest in my board... 457 00:31:38,030 --> 00:31:40,659 as a simple financier of a project. 458 00:31:42,699 --> 00:31:46,500 You should try to bring them in and see how they react. 459 00:32:33,350 --> 00:32:34,389 Jin. 460 00:32:35,250 --> 00:32:37,619 How did you get here? Did you come here alone? 461 00:32:38,790 --> 00:32:41,659 I took the taxi for the disabled for the first time. It wasn't bad. 462 00:32:42,060 --> 00:32:43,359 The driver was kind too. 463 00:32:47,260 --> 00:32:48,330 Let's go inside. 464 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Ms. Kim. 465 00:32:53,699 --> 00:32:54,969 Are you here to see the shop? 466 00:32:55,540 --> 00:32:58,139 No, I'm not. I was just walking by. 467 00:32:58,139 --> 00:32:59,540 My brother is here too. You should say hi to him. 468 00:32:59,540 --> 00:33:02,109 No, I'm... He doesn't have to... 469 00:33:04,179 --> 00:33:06,719 Say hi to her. This is Ms. Kim. 470 00:33:07,179 --> 00:33:08,320 She works in this marketplace. 471 00:33:15,990 --> 00:33:17,859 I don't think we should exchange any greetings. 472 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Jin. 473 00:33:27,969 --> 00:33:29,439 Please excuse me. 474 00:33:30,439 --> 00:33:32,179 Don't say anything to Ye Ji. 475 00:33:35,609 --> 00:33:36,649 Ms. Kim. 476 00:33:47,920 --> 00:33:51,255 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 477 00:33:51,607 --> 00:33:53,067 478 00:33:55,719 --> 00:33:58,689 Do you have any idea who her mother has murdered? 479 00:34:07,189 --> 00:34:08,800 That was rude. What was that? 480 00:34:08,800 --> 00:34:09,859 She's someone... 481 00:34:11,330 --> 00:34:13,369 who can't meet with Ye Ji. 482 00:34:14,240 --> 00:34:15,399 Did you know that? 483 00:34:22,810 --> 00:34:23,909 Jin. 484 00:34:30,350 --> 00:34:33,150 It doesn't look so great right now, but it'll look awesome... 485 00:34:33,150 --> 00:34:35,119 once I paint the walls again and decorate everything. 486 00:34:35,119 --> 00:34:36,460 When was she released? 487 00:34:39,429 --> 00:34:41,299 I saw your mother. 488 00:34:46,330 --> 00:34:48,739 About three years ago, I think. 489 00:34:50,100 --> 00:34:51,469 It hasn't been that long. 490 00:34:51,869 --> 00:34:54,110 Do you think of this place as your mother's home? 491 00:34:54,940 --> 00:34:57,210 Or do you want to be a happy mom and a happy daughter... 492 00:34:57,210 --> 00:34:59,179 as if nothing had happened? 493 00:34:59,980 --> 00:35:01,279 It's not like that. 494 00:35:01,850 --> 00:35:03,850 I know she has been released, but we aren't in touch. 495 00:35:03,850 --> 00:35:05,150 Even Hwan knows her. 496 00:35:05,589 --> 00:35:08,659 - They seemed close. - It wasn't because of me. 497 00:35:08,860 --> 00:35:12,060 Hwan is in charge of this project, so he knows everyone around here. 498 00:35:12,330 --> 00:35:13,460 Are you out of your mind? 499 00:35:14,060 --> 00:35:17,130 You had to go through that trouble to cut off your psychotic aunt. 500 00:35:18,600 --> 00:35:20,230 I'm here to work. 501 00:35:20,529 --> 00:35:22,000 I'm not here to see my mom. 502 00:35:22,000 --> 00:35:23,739 You should be doing everything you can to avoid her. 503 00:35:23,739 --> 00:35:25,239 Why put yourself in a situation to see her? 504 00:35:25,839 --> 00:35:27,009 Your life is... 505 00:35:28,409 --> 00:35:30,110 It's already complicated as it is. 506 00:35:33,210 --> 00:35:36,650 Before you go berserk on me, couldn't you have asked me first? 507 00:35:38,319 --> 00:35:40,489 "What happened with your mother? Did you see her?" 508 00:35:40,489 --> 00:35:42,619 "How did you feel? Was it tough on you?" 509 00:35:43,259 --> 00:35:45,230 Couldn't you have asked about my feelings first? 510 00:35:48,600 --> 00:35:49,730 I thought... 511 00:35:50,659 --> 00:35:52,230 we were on the same page. 512 00:35:52,529 --> 00:35:54,369 You wanted to forget your past. 513 00:35:55,469 --> 00:35:57,139 And I was supposed to accept you for that. 514 00:35:59,210 --> 00:36:01,139 What if I decide to embrace my past? 515 00:36:02,679 --> 00:36:04,110 Will you not accept me, then? 516 00:36:08,980 --> 00:36:11,790 You're just like your mother. 517 00:36:11,920 --> 00:36:13,619 Instead of accepting me for who I am, 518 00:36:13,619 --> 00:36:15,619 you're imposing your standards on me. 519 00:36:17,929 --> 00:36:19,130 Hwan doesn't do that. 520 00:36:20,790 --> 00:36:21,830 He... 521 00:36:23,060 --> 00:36:25,799 even treated my mother with warmth and respect. 522 00:36:26,900 --> 00:36:28,770 I won't ask anything from you. 523 00:36:29,569 --> 00:36:32,839 So I don't want you to criticize me. 524 00:36:44,319 --> 00:36:45,449 How deeply... 525 00:36:46,589 --> 00:36:48,319 are you involved with Ye Ji's life? 526 00:36:48,520 --> 00:36:51,130 What on earth happened while I was gone? 527 00:36:57,770 --> 00:37:01,139 Ye Ji can't run a workshop here. 528 00:37:02,299 --> 00:37:04,969 She has to cut her ties with her family and her past. 529 00:37:04,969 --> 00:37:06,540 Why do you keep dragging her back into them? 530 00:37:06,540 --> 00:37:09,480 You should meet with her mother. 531 00:37:10,480 --> 00:37:12,150 You'll see that she's not a bad person. 532 00:37:12,150 --> 00:37:13,350 What do you know? 533 00:37:16,750 --> 00:37:18,619 Whatever crime she committed in the past, 534 00:37:19,589 --> 00:37:20,889 I am sure of one thing. 535 00:37:21,520 --> 00:37:22,889 That she loves her daughter. 536 00:37:24,960 --> 00:37:27,029 And that she's a mother who only cares about her child. 537 00:37:29,299 --> 00:37:31,230 Sorry to say this, but I only care about Ye Ji. 538 00:37:33,600 --> 00:37:35,540 It's better to cut off her ties with her family... 539 00:37:36,569 --> 00:37:37,839 that only brings Ye Ji pain. 540 00:37:43,580 --> 00:37:45,310 Did we bring pain to you? 541 00:37:49,520 --> 00:37:50,580 Is that why... 542 00:37:53,319 --> 00:37:54,659 you abandoned all of us? 543 00:38:07,739 --> 00:38:09,469 - Let me take you home. - No. 544 00:38:12,610 --> 00:38:15,279 I came here by myself. I can take the taxi back home. 545 00:38:52,810 --> 00:38:55,819 That hits the spot. Gosh, that feels nice. 546 00:38:55,819 --> 00:38:58,020 Dad, how is Ye Ji's workshop going? 547 00:38:58,020 --> 00:39:00,250 She has nothing in there yet. 548 00:39:00,850 --> 00:39:03,420 I have to work my magic on it. 549 00:39:04,060 --> 00:39:06,259 I should pay her a visit too. I'm curious too. 550 00:39:06,259 --> 00:39:08,900 You can come by once she finishes setting it up. 551 00:39:09,730 --> 00:39:10,799 - Dad. - Yes? 552 00:39:10,799 --> 00:39:13,969 Don't you think I gained weight lately? 553 00:39:13,969 --> 00:39:15,699 That's great. 554 00:39:15,699 --> 00:39:17,770 It feels great when you're heavy. 555 00:39:17,770 --> 00:39:19,369 Come on! 556 00:39:20,040 --> 00:39:23,639 - My goodness. Oh, my. - Come on. 557 00:39:23,639 --> 00:39:25,310 It hurts. You'll break my back. 558 00:39:25,310 --> 00:39:28,580 Do you want to die in your mother's hands? 559 00:39:28,580 --> 00:39:31,290 Dad. Be honest with me. This is all for show, right? 560 00:39:31,290 --> 00:39:32,949 - What do you mean? - Seriously. 561 00:39:32,949 --> 00:39:34,659 Do you really love Mom? 562 00:39:34,659 --> 00:39:37,860 I can't get used to her temper even if she gave birth to me. 563 00:39:39,190 --> 00:39:40,560 Why did you marry Mom? 564 00:39:41,130 --> 00:39:45,670 It's because she was pregnant with you. 565 00:39:45,670 --> 00:39:48,540 - I had no choice. - I knew it. 566 00:39:48,540 --> 00:39:51,270 You would only marry her because you had no choice. 567 00:39:52,839 --> 00:39:54,239 - Chan Hee. - Yes? 568 00:39:56,210 --> 00:39:59,449 Your mother is stubborn and has a nasty temper. 569 00:39:59,449 --> 00:40:02,150 But when she's with me, she becomes softhearted... 570 00:40:02,150 --> 00:40:04,589 and is full of cuteness. 571 00:40:04,589 --> 00:40:07,960 - That's your mother's charm. - Gosh. 572 00:40:07,960 --> 00:40:09,460 What was that? 573 00:40:09,460 --> 00:40:12,360 You'll know what I mean once you meet your other half. 574 00:40:12,360 --> 00:40:15,100 You have a temper because you take after your mother. 575 00:40:15,100 --> 00:40:16,699 But once you meet the one, 576 00:40:16,699 --> 00:40:19,429 you will go through so many phases too. 577 00:40:19,429 --> 00:40:21,799 I'm nothing like Mom! 578 00:40:22,000 --> 00:40:24,069 I totally take after you. 579 00:40:24,199 --> 00:40:29,139 It's very difficult for anyone to see themselves for who they are. 580 00:40:29,139 --> 00:40:31,110 But I can see that... 581 00:40:31,110 --> 00:40:34,110 you definitely got your mother's temper. 582 00:40:34,110 --> 00:40:35,319 Come on. 583 00:40:39,989 --> 00:40:42,960 I can't put up with this backhanded compliment. 584 00:40:42,960 --> 00:40:45,989 You had no choice but to marry me because I was pregnant? 585 00:40:46,029 --> 00:40:48,060 And what? I have a nasty temper? 586 00:40:49,159 --> 00:40:51,699 Do you guys have a death wish? 587 00:40:52,770 --> 00:40:56,000 Mom, calm down. I didn't know you were here. 588 00:40:56,000 --> 00:40:57,170 If you knew, you wouldn't have said that? 589 00:40:57,170 --> 00:40:59,639 - Honey, please calm down. - Yes. 590 00:40:59,639 --> 00:41:02,339 I'll divorce you. And I'll disown you! 591 00:41:05,850 --> 00:41:06,949 - Really? - Really? 592 00:41:06,949 --> 00:41:08,650 - Yes! - You guys. 593 00:41:28,670 --> 00:41:29,940 Goodbye. 594 00:41:29,940 --> 00:41:31,310 - Thank you. - Sure. 595 00:42:50,350 --> 00:42:51,520 It has to be Jin. 596 00:42:52,420 --> 00:42:54,589 Jin is the solution, not me. 597 00:42:54,589 --> 00:42:56,389 But he can't take the lead now. 598 00:42:56,389 --> 00:42:57,920 You must make him do it. 599 00:42:58,989 --> 00:43:00,960 First, we should put back the money you used, 600 00:43:00,960 --> 00:43:02,560 show them that you are willing to fix this, 601 00:43:02,560 --> 00:43:03,900 and quash the embezzlement. 602 00:43:05,130 --> 00:43:06,770 I must use my personal assets. 603 00:43:07,600 --> 00:43:09,270 I don't have that much cash. 604 00:43:09,339 --> 00:43:11,000 Then, ask Dad. 605 00:43:11,610 --> 00:43:14,110 You are still married. 606 00:43:15,710 --> 00:43:17,839 Do you think your father has that kind of money? 607 00:43:17,839 --> 00:43:19,380 He has business connections. 608 00:43:20,250 --> 00:43:23,219 And he has clients too. I'm sure he can ask for help. 609 00:44:43,060 --> 00:44:44,699 - Good work. - Gosh. 610 00:44:45,429 --> 00:44:46,730 Good work. 611 00:44:46,730 --> 00:44:48,299 - Thank you for your work. - Sure. 612 00:44:48,299 --> 00:44:49,739 - Bye. - Bye. 613 00:44:53,610 --> 00:44:55,339 Thank you for your help. 614 00:44:55,710 --> 00:44:57,810 Hwan already left. I'll give you a ride. 615 00:44:58,650 --> 00:45:01,080 We haven't been here for a while. We can't just go home. 616 00:45:01,580 --> 00:45:03,449 - He wants to go clubbing. - You suggested it. 617 00:45:03,449 --> 00:45:05,319 - You said you wanted to go. - And you wanted to dance. 618 00:45:05,319 --> 00:45:06,719 - Actually, yes. - Yes. 619 00:45:07,119 --> 00:45:09,360 - Sure. - Ye Ji, we'll get going. 620 00:45:09,360 --> 00:45:10,759 - Okay. - Bye. 621 00:45:10,960 --> 00:45:12,659 - Be careful. - Okay. 622 00:45:12,889 --> 00:45:14,089 Should we call Chan Hee? 623 00:45:14,190 --> 00:45:15,659 Then, you can just go with her. 624 00:45:15,659 --> 00:45:17,159 Are you jealous of her too? 625 00:45:17,429 --> 00:45:19,400 You must think I'm a joke. 626 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 Actually, I do. 627 00:46:26,369 --> 00:46:30,699 JEIL TAILORING AND ALTERATIONS 628 00:47:13,409 --> 00:47:14,810 YE JI 629 00:47:18,449 --> 00:47:20,350 The person you have reached is unavailable. 630 00:47:20,350 --> 00:47:22,489 You'll be directed to voicemail. 631 00:47:31,730 --> 00:47:33,270 I've been in the States the whole time. 632 00:47:33,270 --> 00:47:34,799 I only came back recently. 633 00:47:34,799 --> 00:47:36,400 Are you telling me you never came back to visit? 634 00:47:36,400 --> 00:47:39,170 I didn't have a chance to come back. I was busy looking for you. 635 00:47:39,569 --> 00:47:42,679 When Hwan was studying abroad, did he come home often? 636 00:47:43,009 --> 00:47:44,080 No. 637 00:47:44,509 --> 00:47:47,009 He didn't visit often, so people resented him. 638 00:48:03,299 --> 00:48:04,799 Me too. Here. 639 00:48:13,009 --> 00:48:14,009 It's so sweet. 640 00:49:13,770 --> 00:49:15,869 "ARCHITECT YANG JIN SEOK'S HOUSE WITH A STORY" 641 00:50:01,549 --> 00:50:02,679 Jin. 642 00:51:14,690 --> 00:51:15,719 Jin. 643 00:51:18,560 --> 00:51:19,730 Jin. 644 00:51:25,270 --> 00:51:29,400 GEONAM CERAMICS 645 00:51:33,009 --> 00:51:34,110 Jin. 646 00:51:58,429 --> 00:52:00,330 What are you doing here? 647 00:52:03,100 --> 00:52:04,639 I've been looking all over for you. 648 00:52:08,540 --> 00:52:09,839 Did something happen? 649 00:52:10,810 --> 00:52:12,710 - The second floor... - Do you remember? 650 00:52:15,880 --> 00:52:17,750 This is where we met for the first time. 651 00:52:18,989 --> 00:52:21,089 And I fell in love with you at first sight. 652 00:52:22,360 --> 00:52:23,360 You were... 653 00:52:24,089 --> 00:52:25,489 looking at... 654 00:52:26,190 --> 00:52:28,190 my father's artwork with a captivated expression. 655 00:52:29,230 --> 00:52:32,529 It was so obvious that you loved his artwork. 656 00:52:33,299 --> 00:52:35,799 You were asking me who I was at my father's workshop. 657 00:52:36,239 --> 00:52:39,069 Your behavior definitely flustered me. 658 00:52:40,610 --> 00:52:41,710 It did? 659 00:52:45,909 --> 00:52:48,480 I remember you giving me a ride that day. 660 00:52:51,549 --> 00:52:54,119 I've never been in a car that traveled that fast. 661 00:52:56,089 --> 00:52:57,190 Were you scared? 662 00:52:58,989 --> 00:53:00,290 It was a thrill. 663 00:53:03,699 --> 00:53:06,069 We didn't get to spend much time together. 664 00:53:07,869 --> 00:53:09,969 When I lay down to go to sleep at night, 665 00:53:10,900 --> 00:53:14,969 I would remember all of our days together from the first day... 666 00:53:15,839 --> 00:53:18,540 we met until you left for the States. 667 00:53:19,810 --> 00:53:21,580 So I can remember... 668 00:53:22,679 --> 00:53:24,219 all of our moments together. 669 00:53:28,190 --> 00:53:29,219 Tell me... 670 00:53:30,259 --> 00:53:32,830 how you have been living without me. 671 00:53:34,130 --> 00:53:35,500 While I was gone, 672 00:53:36,699 --> 00:53:37,860 what did you do? 673 00:53:45,339 --> 00:53:47,110 There's not much to tell. 674 00:53:48,839 --> 00:53:50,139 Did Hwan protect you? 675 00:53:55,750 --> 00:53:57,580 Were you able to go on with your life... 676 00:53:58,179 --> 00:53:59,920 because he was with you? 677 00:54:01,250 --> 00:54:03,690 We endured it as we saw each other in pain. 678 00:54:05,860 --> 00:54:07,889 I would worry how much pain Father must be in. 679 00:54:08,799 --> 00:54:10,460 And Father would worry how much pain I would be. 680 00:54:10,460 --> 00:54:11,730 That's how I endured it. 681 00:54:13,130 --> 00:54:14,500 Because we were considerate of each other, 682 00:54:14,500 --> 00:54:17,000 we couldn't show our pain. 683 00:54:17,000 --> 00:54:19,909 We waited endlessly and cried by ourselves. 684 00:54:22,909 --> 00:54:24,239 That's how we endured it. 685 00:54:24,679 --> 00:54:25,679 Liar. 686 00:54:26,750 --> 00:54:29,250 You were just fine without me. You were happy. 687 00:54:29,250 --> 00:54:31,319 What is it that you want to know? 688 00:54:31,420 --> 00:54:32,420 Jeju Island. 689 00:54:35,719 --> 00:54:37,460 That's where we went for our honeymoon trip. 690 00:54:38,759 --> 00:54:40,589 What on earth did you do with that punk? 691 00:55:06,150 --> 00:55:07,350 Hwan... 692 00:55:08,150 --> 00:55:10,219 only came because he was worried. 693 00:55:10,319 --> 00:55:11,960 But you said he never came to visit. 694 00:55:12,360 --> 00:55:13,790 Why did you lie to me? 695 00:55:13,790 --> 00:55:15,429 No one in our family knew about his visit. 696 00:55:29,639 --> 00:55:30,940 He thought I might die. 697 00:55:32,810 --> 00:55:34,580 That's what he was worried about. 698 00:55:35,310 --> 00:55:37,719 I went out empty-handed and disappeared. 699 00:55:37,719 --> 00:55:39,389 He thought I went somewhere to kill myself. 700 00:55:41,549 --> 00:55:43,290 But you two looked... 701 00:55:45,060 --> 00:55:46,460 way too happy in that picture. 702 00:55:46,460 --> 00:55:48,589 I don't even remember taking that picture. 703 00:55:51,929 --> 00:55:52,929 Did you two... 704 00:55:54,799 --> 00:55:55,869 spend the night together? 705 00:55:58,969 --> 00:56:00,110 Are you crazy? 706 00:56:01,469 --> 00:56:04,040 Stop dealing with him and go back inside. 707 00:56:04,040 --> 00:56:05,750 He's not in his right mind. 708 00:56:05,750 --> 00:56:08,580 This is between us. Leave the room. Don't get into this. 709 00:56:10,420 --> 00:56:11,679 Just stay. 710 00:56:13,750 --> 00:56:15,219 Now that all three of us are here, 711 00:56:16,190 --> 00:56:17,719 let's all talk it out. 712 00:56:23,330 --> 00:56:25,230 Mom kept bullying her, 713 00:56:25,299 --> 00:56:27,670 so she couldn't take it anymore and went off the grid. 714 00:56:27,670 --> 00:56:30,170 Dad got worried, and we had no one to look for her, 715 00:56:30,170 --> 00:56:31,799 so I came back to Korea for a moment. 716 00:56:32,710 --> 00:56:33,770 Why did you keep it a secret? 717 00:56:33,770 --> 00:56:35,639 I thought I might not find her, so I came in quietly. 718 00:56:35,639 --> 00:56:37,540 Then I couldn't stay for long, so I left right away. 719 00:56:38,210 --> 00:56:39,449 Did you come back often like that? 720 00:56:40,679 --> 00:56:41,810 To meet up in secret? 721 00:56:41,810 --> 00:56:43,580 What are you talking about? 722 00:56:43,580 --> 00:56:45,790 Once. It was that once. 723 00:56:46,250 --> 00:56:49,290 That never happened again before or after that time. 724 00:56:49,819 --> 00:56:50,989 Would you believe that? 725 00:56:52,989 --> 00:56:54,060 Have you gone insane? 726 00:56:54,830 --> 00:56:56,630 Did something happen to your sanity? 727 00:56:57,230 --> 00:56:58,929 Do you have any idea how precious your brother is? 728 00:56:58,929 --> 00:57:01,199 Do you know how much trouble he went through to find you? 729 00:57:01,199 --> 00:57:02,199 Jin. 730 00:57:03,100 --> 00:57:05,469 You really can't do this. 731 00:57:08,770 --> 00:57:09,810 Fine. 732 00:57:13,909 --> 00:57:15,279 You two are an item, 733 00:57:16,549 --> 00:57:17,779 and I'm the stranger here. 734 00:57:20,389 --> 00:57:21,549 I'll get lost. 735 00:57:47,949 --> 00:57:48,949 Jin. 736 00:57:51,580 --> 00:57:53,250 Why are you suddenly doing this? 737 00:57:54,150 --> 00:57:55,319 I saw everything. 738 00:57:57,920 --> 00:58:00,259 Everything that you cherish. 739 00:58:09,100 --> 00:58:12,770 You can't leave like this. We should undo the misunderstanding. 740 00:58:13,770 --> 00:58:15,440 What about Ms. Oh? 741 00:58:18,210 --> 00:58:19,310 I've never, 742 00:58:20,850 --> 00:58:22,250 not even once, 743 00:58:26,190 --> 00:58:28,489 heard you call her your sister-in-law. 744 00:58:31,920 --> 00:58:33,230 You hated that... 745 00:58:34,560 --> 00:58:36,060 Ye Ji became your sister-in-law. 746 00:58:38,699 --> 00:58:40,230 I met her as a teacher, 747 00:58:41,170 --> 00:58:42,969 so calling her Ms. Oh just got stuck. 748 00:58:44,100 --> 00:58:45,170 You won't acknowledge... 749 00:58:46,239 --> 00:58:47,509 that she's your sister-in-law. 750 00:58:48,639 --> 00:58:51,839 So you're going to leave like this? 751 00:58:52,449 --> 00:58:53,810 This isn't my home. 752 00:58:54,610 --> 00:58:55,750 It belongs to you and her. 753 01:00:11,989 --> 01:00:13,460 Did they fight? 754 01:00:16,130 --> 01:00:17,400 Please help us stop him. 755 01:00:17,529 --> 01:00:19,130 You know how stubborn he is. 756 01:00:19,900 --> 01:00:21,369 Just give him time. 757 01:00:21,699 --> 01:00:23,469 He'll feel better after some time. 758 01:00:26,170 --> 01:00:28,509 I'll take him back to his place. 759 01:00:28,639 --> 01:00:30,580 Find a good time to tell him to come back home. 760 01:01:02,369 --> 01:01:03,710 I'll go talk to him. 761 01:01:04,040 --> 01:01:06,509 He was too emotional to talk today, so I'll clear up... 762 01:01:06,509 --> 01:01:08,310 - the misunderstanding... - It wasn't a misunderstanding. 763 01:01:08,980 --> 01:01:11,179 Don't get into this. Go do your job. 764 01:01:11,179 --> 01:01:12,279 We'll manage. 765 01:01:12,279 --> 01:01:14,049 It was just my feelings. 766 01:01:16,659 --> 01:01:17,860 I can direct... 767 01:01:19,759 --> 01:01:21,230 all of his hatred at me. 768 01:01:35,339 --> 01:01:37,239 It's not something you should be responsible for. 769 01:01:39,409 --> 01:01:42,210 Stop trying to keep me safe. Don't try so hard to protect me. 770 01:01:42,210 --> 01:01:43,949 That's what made him even angrier. 771 01:01:50,259 --> 01:01:52,020 Don't you get why he's like that? 772 01:01:52,020 --> 01:01:53,889 He doesn't feel confident. 773 01:01:54,429 --> 01:01:56,330 It's not that he's suspicious of us. 774 01:01:59,500 --> 01:02:01,699 His heart is broken. 775 01:02:13,150 --> 01:02:14,179 Did you two fight? 776 01:02:14,779 --> 01:02:16,819 I just felt a bit suffocated. 777 01:02:22,790 --> 01:02:23,989 I'm thinking of... 778 01:02:25,060 --> 01:02:26,860 letting Hwan become the temporary CEO. 779 01:02:28,089 --> 01:02:30,600 Your uncle joined an outside investor... 780 01:02:31,600 --> 01:02:32,730 to betray me. 781 01:02:33,529 --> 01:02:35,600 He got his hands on our inside data to attack me with everything. 782 01:02:36,500 --> 01:02:39,440 I'll appoint Hwan for now to stop his attacks... 783 01:02:39,440 --> 01:02:40,770 What can he do? 784 01:02:40,770 --> 01:02:42,509 There isn't an alternative. 785 01:02:44,810 --> 01:02:46,750 I may not be able to race in a wheelchair, 786 01:02:46,750 --> 01:02:47,949 but I can work in an office. 787 01:02:48,880 --> 01:02:50,949 Someone who had a bit of experience has to be better than that rookie. 788 01:02:53,549 --> 01:02:54,790 Can you do this? 789 01:02:55,089 --> 01:02:56,489 I'm sick of living as a patient. 790 01:03:10,170 --> 01:03:13,069 Are the plugs in the inside of Workroom Two all usable? 791 01:03:13,210 --> 01:03:15,670 Yes, they all passed the security inspection. 792 01:03:16,540 --> 01:03:18,810 And we don't have to change anything on the field, do we? 793 01:03:18,810 --> 01:03:19,850 No. 794 01:03:19,909 --> 01:03:22,080 We also have to get certified... 795 01:03:22,179 --> 01:03:24,319 Hey, Mr. Seo. You're here. 796 01:03:24,480 --> 01:03:25,480 Hello. 797 01:03:26,049 --> 01:03:27,089 Hwan. 798 01:03:34,989 --> 01:03:37,130 I still can't get used to spicy food. 799 01:03:42,569 --> 01:03:44,069 Once the project is over, 800 01:03:45,040 --> 01:03:46,540 will you go back to the U.S.? 801 01:03:47,839 --> 01:03:50,940 It depends on the story that unfolds between you and me. 802 01:03:51,779 --> 01:03:55,110 If you fall for me, I'll stay and we'll be lovey-dovey. 803 01:03:55,310 --> 01:03:58,150 If you reject me again, I'll cry and get on the plane. 804 01:04:00,319 --> 01:04:01,489 It has been seven years. 805 01:04:03,389 --> 01:04:04,860 Why won't you give up? 806 01:04:06,889 --> 01:04:07,989 Doesn't it hurt? 807 01:04:09,630 --> 01:04:11,060 Don't you hate me? 808 01:04:14,330 --> 01:04:16,299 Are you finally concerned about how I feel? 809 01:04:23,179 --> 01:04:25,179 I got really cheeky in front of you, 810 01:04:27,210 --> 01:04:29,449 but I was scared to be here. 811 01:04:31,520 --> 01:04:33,489 I didn't know how you'll turn me down again, 812 01:04:34,250 --> 01:04:36,589 and I thought you might refuse to work with me. 813 01:04:36,759 --> 01:04:38,020 So I got scared all alone. 814 01:04:39,529 --> 01:04:41,360 I thought you might pretend like you don't know me, 815 01:04:42,529 --> 01:04:44,429 so I couldn't sleep for a moment on the plane. 816 01:04:46,230 --> 01:04:49,270 Have I been that harsh on you? 817 01:04:50,440 --> 01:04:52,170 Don't you remember how cold you were? 818 01:04:53,139 --> 01:04:55,610 You were totally cold-hearted when you turned me down. 819 01:05:13,489 --> 01:05:14,489 Blow your nose. 820 01:05:39,949 --> 01:05:42,960 EXECUTIVE MANAGER SEO JIN 821 01:05:44,190 --> 01:05:45,190 Come in. 822 01:05:48,360 --> 01:05:49,900 Ye Ji is here. 823 01:06:07,779 --> 01:06:09,880 I didn't know you returned to work. 824 01:06:10,719 --> 01:06:11,880 You look great. 825 01:06:15,449 --> 01:06:18,060 Is everything going well for your workshop? 826 01:06:18,290 --> 01:06:21,429 Yes, I should be able to pre-open as planned. 827 01:06:21,630 --> 01:06:22,630 How's Hwan? 828 01:06:24,029 --> 01:06:25,029 Is he doing well? 829 01:06:26,569 --> 01:06:27,569 He's busy. 830 01:06:28,170 --> 01:06:30,440 Other workshops began their construction work too. 831 01:06:35,869 --> 01:06:36,880 Take a seat. 832 01:06:51,319 --> 01:06:53,060 It seemed like Hwan put in a lot of work... 833 01:06:59,199 --> 01:07:00,330 to give you... 834 01:07:01,500 --> 01:07:02,839 freedom. 835 01:07:09,440 --> 01:07:10,540 If you want to, I'll do it. 836 01:07:17,779 --> 01:07:18,880 I'll divorce you. 837 01:07:41,509 --> 01:07:43,710 WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL 838 01:07:43,710 --> 01:07:46,310 Does your wife know that we were together in the U.S.? 839 01:07:46,310 --> 01:07:47,779 Do you think I'm an idiot? 840 01:07:47,779 --> 01:07:50,219 Who were you with? How have you lived? 841 01:07:50,420 --> 01:07:52,150 Forget the past that you can't undo. 842 01:07:52,150 --> 01:07:53,449 I suggested it. 843 01:07:53,449 --> 01:07:55,920 I waited for you to this day. Don't you think you're too cruel? 844 01:07:55,920 --> 01:07:58,060 Stop troubling her. There's no reason she should be punished. 845 01:07:58,060 --> 01:08:01,060 You're way over the line. Do you want to act as her son-in-law now? 846 01:08:01,060 --> 01:08:03,400 You're the one who troubled your woman to this day. 847 01:08:03,400 --> 01:08:04,529 I'll be a bad person. 848 01:08:04,529 --> 01:08:06,330 I could do worse things if I must. 849 01:08:06,330 --> 01:08:08,000 You two are very alike. 850 01:08:08,000 --> 01:08:09,400 Your suspicions will become facts, 851 01:08:09,400 --> 01:08:10,969 and your imaginations will become a reality. 61596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.