Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,140 --> 00:00:09,140
Do you...
2
00:00:10,580 --> 00:00:11,979
still like Ye Ji?
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,490
Did you keep your feelings for her
over those long years...
4
00:00:24,689 --> 00:00:26,130
while I was gone?
5
00:00:32,729 --> 00:00:34,299
I wonder how you felt...
6
00:00:35,400 --> 00:00:36,600
when I returned.
7
00:00:36,939 --> 00:00:37,940
Jin.
8
00:00:40,609 --> 00:00:42,009
And looking like this.
9
00:00:42,009 --> 00:00:43,380
- Jin.
- Tell me.
10
00:00:44,880 --> 00:00:46,209
You're an adult too.
11
00:00:49,120 --> 00:00:52,350
Let's have an honest talk.
12
00:01:17,479 --> 00:01:18,940
In Ho...
13
00:01:19,880 --> 00:01:22,550
held a grudge over a thing of
the past and spread a false rumor.
14
00:01:24,020 --> 00:01:25,020
That's all.
15
00:01:25,350 --> 00:01:27,619
That's not the answer
to my question.
16
00:01:30,690 --> 00:01:31,860
Do you still,
17
00:01:32,759 --> 00:01:34,030
to this day,
18
00:01:34,630 --> 00:01:36,559
kept your feelings for Ye Ji?
19
00:01:38,360 --> 00:01:40,069
Don't say anything to Ms. Oh.
20
00:01:41,500 --> 00:01:43,440
That question is
absolutely humiliating in itself.
21
00:01:43,440 --> 00:01:45,339
You're the one I don't trust.
It's not Ye Ji.
22
00:01:45,369 --> 00:01:47,470
If you trust her,
you have nothing to worry about.
23
00:01:48,640 --> 00:01:51,039
I thought you completely disregarded
my feelings from the start.
24
00:01:58,050 --> 00:02:01,490
I'm going to collaborate with Ms. Oh
for a project I'm involved in.
25
00:02:02,350 --> 00:02:04,220
Dad said it's a great idea.
26
00:02:04,919 --> 00:02:06,360
You won't stop her, will you?
27
00:02:09,559 --> 00:02:10,759
You're a big boy now.
28
00:02:14,530 --> 00:02:16,139
I'm an adult now.
29
00:02:17,870 --> 00:02:21,410
I don't have to back down
from any kind of competition.
30
00:02:33,150 --> 00:02:36,359
She felt guilty for
living her everyday life,
31
00:02:37,259 --> 00:02:40,560
like eating, making pottery,
and drawing.
32
00:02:41,030 --> 00:02:43,199
She kept wondering
if she should invest all her time...
33
00:02:43,199 --> 00:02:44,359
in finding you in the U.S.
34
00:02:45,930 --> 00:02:47,299
Don't you feel bad for her?
35
00:02:47,699 --> 00:02:49,739
While you were making us
worried to death...
36
00:02:49,739 --> 00:02:51,440
living in hiding
although you were alive,
37
00:02:51,600 --> 00:02:53,340
she stayed here in distress
every single day...
38
00:02:53,340 --> 00:02:55,009
in this house where even I had left!
39
00:02:56,780 --> 00:02:59,210
She held out here
while looking after Dad.
40
00:03:02,479 --> 00:03:04,979
Whenever I think of
how much you made us worried,
41
00:03:05,519 --> 00:03:07,289
I want to have a go at you.
42
00:03:08,190 --> 00:03:10,190
I only held myself back
because you showed up like this.
43
00:03:33,109 --> 00:03:34,250
What should I do?
44
00:03:35,810 --> 00:03:36,850
EPISODE 10
45
00:03:36,850 --> 00:03:39,750
I'm making rice in a pot.
It's a very simple dish.
46
00:03:40,049 --> 00:03:42,350
We just need some sauce
to mix in with the rice.
47
00:03:42,919 --> 00:03:45,960
Should I mix in this and that
with sesame oil?
48
00:03:48,889 --> 00:03:49,900
Hey.
49
00:03:51,160 --> 00:03:52,530
Did you see your brother?
50
00:03:55,569 --> 00:03:56,769
Did he say anything?
51
00:04:01,940 --> 00:04:04,039
We went to take a walk
at the pond with lotus flowers...
52
00:04:04,579 --> 00:04:05,949
and ran into In Ho.
53
00:04:06,880 --> 00:04:09,280
I'm not sure if he said hi to Jin,
54
00:04:09,549 --> 00:04:11,680
but he has been feeling down
ever since that time.
55
00:04:12,750 --> 00:04:14,549
Do you think he was
still scared to go out?
56
00:04:14,720 --> 00:04:16,590
It's not like
he just got discharged.
57
00:04:19,289 --> 00:04:20,989
He went out to the beach...
58
00:04:20,989 --> 00:04:23,429
and got his picture taken
by my uncle's friend in the U.S.
59
00:04:27,229 --> 00:04:28,700
It's still a bit awkward.
60
00:04:28,929 --> 00:04:30,900
It's tough to ask him questions.
61
00:04:37,039 --> 00:04:39,249
You shouldn't invest
all of your time in him.
62
00:04:39,510 --> 00:04:41,809
Why don't you try
working on something new?
63
00:04:45,549 --> 00:04:47,850
You're becoming a better cook
by the day.
64
00:04:49,419 --> 00:04:51,320
Hwan made this.
65
00:04:51,419 --> 00:04:52,419
Really?
66
00:04:52,890 --> 00:04:54,129
Dad, try some.
67
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
So are you...
68
00:04:58,700 --> 00:04:59,770
going to take the job?
69
00:05:00,570 --> 00:05:02,100
Hwan told me about it.
70
00:05:02,229 --> 00:05:03,499
It sounds like a great opportunity.
71
00:05:06,039 --> 00:05:07,340
She turned it down.
72
00:05:10,439 --> 00:05:12,179
I don't qualify for the job,
73
00:05:12,439 --> 00:05:14,749
and I want to stay focused on him.
74
00:05:14,749 --> 00:05:16,520
Did I ask you to only look after me?
75
00:05:18,919 --> 00:05:20,350
Are you telling the entire family...
76
00:05:20,549 --> 00:05:21,890
that I'm a burden to you?
77
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
Jin.
78
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Come in.
79
00:06:11,570 --> 00:06:14,770
In Ho said something to you,
didn't he?
80
00:06:16,979 --> 00:06:18,510
I saw you two at the lotus pond.
81
00:06:19,710 --> 00:06:22,919
You haven't been feeling well
since that time.
82
00:06:23,419 --> 00:06:25,520
Or did I do something wrong?
83
00:06:34,189 --> 00:06:36,900
You can take the job
that Hwan mentioned.
84
00:06:38,229 --> 00:06:40,330
No, you should do it.
85
00:06:46,039 --> 00:06:47,270
I don't want to be...
86
00:06:49,039 --> 00:06:50,580
a burden in your life.
87
00:06:51,479 --> 00:06:53,450
That's why I remained in the U.S.
88
00:07:04,260 --> 00:07:06,090
You've returned,
89
00:07:09,189 --> 00:07:10,559
and we're under the same roof.
90
00:07:12,729 --> 00:07:14,729
But I still feel lonely
every now and then.
91
00:07:17,239 --> 00:07:19,169
I know you're having a tough time,
92
00:07:23,679 --> 00:07:25,039
but please think of me too.
93
00:07:27,049 --> 00:07:28,049
Okay?
94
00:07:35,619 --> 00:07:36,890
I need some time.
95
00:07:57,010 --> 00:08:00,350
Sir, the directors
from Jinhwan A and C are here.
96
00:08:05,379 --> 00:08:08,520
Our private equity fund contains
a hefty amount of money.
97
00:08:08,850 --> 00:08:10,059
For our company,
98
00:08:10,960 --> 00:08:13,429
we had no choice but to do so.
99
00:08:18,900 --> 00:08:21,669
Please take a look
and make a wise decision.
100
00:08:24,770 --> 00:08:26,470
Don't you think
it'd be better for you...
101
00:08:26,470 --> 00:08:28,210
to join hands with Chairman Bang...
102
00:08:28,210 --> 00:08:30,039
who is based in Japan
and is influential...
103
00:08:30,039 --> 00:08:31,879
in both Europe and the U.S?
104
00:08:33,179 --> 00:08:35,510
The newly established
resort in Monterey...
105
00:08:36,080 --> 00:08:37,850
and the villa in Hawaii
that he had recently taken over...
106
00:08:37,950 --> 00:08:39,350
are both quite nice.
107
00:08:41,420 --> 00:08:45,320
If you want,
he could give you a villa himself.
108
00:08:49,129 --> 00:08:52,100
Carrie Jung worked as a sponsor
for Goryeo Motors.
109
00:08:52,100 --> 00:08:54,070
She returned after the success
of the overseas business...
110
00:08:54,070 --> 00:08:56,269
and is in a powerful position
at her company.
111
00:08:56,269 --> 00:08:58,040
She's not someone
we should underestimate.
112
00:08:58,369 --> 00:08:59,399
Keep an eye on her.
113
00:08:59,909 --> 00:09:01,009
Yes, ma'am.
114
00:09:10,220 --> 00:09:11,320
It suits you.
115
00:09:11,920 --> 00:09:14,749
Mother, I'm grateful for everything,
116
00:09:14,749 --> 00:09:16,320
but I should look after Jin.
117
00:09:16,320 --> 00:09:17,690
He may not be able to drive anymore,
118
00:09:18,290 --> 00:09:19,830
but he should still work.
119
00:09:21,489 --> 00:09:23,960
You should play golf with me
in his stead...
120
00:09:24,359 --> 00:09:25,960
and form good connections
with others.
121
00:09:28,200 --> 00:09:30,970
Jin isn't the same anymore.
122
00:09:31,670 --> 00:09:33,509
We all need to help him.
123
00:09:35,070 --> 00:09:36,479
That way, he can work again.
124
00:09:38,739 --> 00:09:40,450
You practiced golfing before.
125
00:09:40,450 --> 00:09:42,249
Let's see if you still remember.
126
00:09:45,320 --> 00:09:46,550
Do a backswing.
127
00:09:47,720 --> 00:09:48,820
Bring it down.
128
00:09:48,950 --> 00:09:50,359
Nice. Good shot.
129
00:09:52,019 --> 00:09:53,359
You'll be improving in no time.
130
00:09:54,659 --> 00:09:56,129
Let's do it again.
131
00:10:10,310 --> 00:10:13,210
Young artists have moved
into Sindang-dong...
132
00:10:13,210 --> 00:10:15,210
after the vendors had moved out.
133
00:10:15,210 --> 00:10:16,479
You know that Mullae-dong
and Seongsu-dong...
134
00:10:16,479 --> 00:10:18,019
have changed as well, right?
135
00:10:18,479 --> 00:10:19,850
People have opened workshops...
136
00:10:19,850 --> 00:10:21,220
in the marketplaces
in Seogwipo, Jeju Island.
137
00:10:22,690 --> 00:10:25,619
Making a list of newbie artists,
recommendations, and PR...
138
00:10:26,159 --> 00:10:28,359
I'm willing to help you
with all of those.
139
00:10:29,229 --> 00:10:30,259
However,
140
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
I'm not going to get involved.
141
00:10:33,800 --> 00:10:34,899
The tailor shop...
142
00:10:35,999 --> 00:10:37,639
is in that marketplace.
143
00:10:38,940 --> 00:10:41,040
I'll be running into her.
144
00:10:41,040 --> 00:10:42,239
That's not right.
145
00:10:42,909 --> 00:10:45,979
There's no mother who wouldn't like
to be near her daughter.
146
00:10:46,979 --> 00:10:51,220
Every time I visited her,
she refused to meet me.
147
00:10:51,220 --> 00:10:53,220
After she was discharged,
she didn't even look for me.
148
00:10:54,090 --> 00:10:55,749
Which decision do you think
was easier to make?
149
00:10:57,389 --> 00:10:59,889
Seeing you whenever you visited...
150
00:11:00,460 --> 00:11:02,159
and visiting you
when she missed you...
151
00:11:03,359 --> 00:11:05,100
were probably much easier to do.
152
00:11:06,899 --> 00:11:08,830
She had to be strict with herself...
153
00:11:09,970 --> 00:11:13,269
to refuse to see her little daughter
when she was incarcerated.
154
00:11:13,440 --> 00:11:15,970
She can see you whenever
she wants now,
155
00:11:16,739 --> 00:11:18,840
but she's holding herself back.
156
00:11:21,009 --> 00:11:22,109
She's just coldhearted.
157
00:11:23,680 --> 00:11:25,450
You know that's not the case.
158
00:11:31,159 --> 00:11:32,420
Excuse me.
159
00:11:34,759 --> 00:11:37,830
I'm sorry, but we're closed.
160
00:11:37,830 --> 00:11:38,859
Amber?
161
00:11:40,200 --> 00:11:42,629
What's going on?
How did you know I was here?
162
00:11:43,340 --> 00:11:44,499
Did you miss me?
163
00:11:44,499 --> 00:11:46,409
Is your heart about to burst?
164
00:11:48,070 --> 00:11:49,210
Well...
165
00:11:49,739 --> 00:11:51,139
Well, I missed you.
166
00:11:52,210 --> 00:11:53,379
Okay.
167
00:11:54,050 --> 00:11:55,210
This is...
168
00:11:56,720 --> 00:11:57,850
my friend.
169
00:12:01,050 --> 00:12:04,759
These works were made
by my dad...
170
00:12:05,220 --> 00:12:07,190
and Ms. Oh.
171
00:12:15,670 --> 00:12:17,139
How did you come here?
172
00:12:18,139 --> 00:12:19,769
I volunteered to work on a project.
173
00:12:20,009 --> 00:12:22,909
- What?
- I needed an excuse to come here.
174
00:12:23,940 --> 00:12:25,710
I knew you'd think I was crazy
had I just come here to see you...
175
00:12:25,710 --> 00:12:27,479
when you had rejected me.
176
00:12:27,950 --> 00:12:31,420
But if I came here to work
and then ran into you,
177
00:12:31,420 --> 00:12:32,720
that wouldn't be so bad.
178
00:12:33,850 --> 00:12:35,320
Amber, you...
179
00:12:35,320 --> 00:12:38,259
Don't feel responsible
or pressured by this.
180
00:12:39,190 --> 00:12:43,100
I'm doing what I want,
and the same goes for you.
181
00:12:44,430 --> 00:12:46,830
You rejected me a long time ago,
182
00:12:47,229 --> 00:12:48,869
but I still like you.
183
00:12:49,999 --> 00:12:52,399
That's why I wanted
to give this another try.
184
00:12:54,940 --> 00:12:56,509
Hwan's girlfriend is here.
185
00:12:57,479 --> 00:12:59,409
She's from the U.S.
She's very bright.
186
00:12:59,540 --> 00:13:01,379
She's tall,
and they look good together.
187
00:13:01,810 --> 00:13:04,450
I think she's from
a well-off family. She's cheerful.
188
00:13:04,450 --> 00:13:05,820
She completely lightened the mood.
189
00:13:06,749 --> 00:13:08,350
That was elaborate.
190
00:13:09,859 --> 00:13:12,159
It's just fascinating.
191
00:13:12,759 --> 00:13:15,859
I've never seen anyone
who didn't look even a bit gloomy.
192
00:13:16,290 --> 00:13:18,259
Maybe she's a spoiled daughter
of a wealthy family.
193
00:13:19,930 --> 00:13:21,029
She's so lovely.
194
00:13:26,440 --> 00:13:28,470
His nickname was Larva.
195
00:13:28,470 --> 00:13:29,540
When I went to school
in the morning,
196
00:13:29,540 --> 00:13:31,239
he'd be sleeping on the ground.
197
00:13:31,239 --> 00:13:33,149
He'd look like an insect,
lying in a sleeping bag.
198
00:13:33,149 --> 00:13:35,180
Do you know how many times
you stepped on me?
199
00:13:35,310 --> 00:13:37,619
How was I to know that
there'd be a person under the desk?
200
00:13:38,950 --> 00:13:40,850
You must've studied hard.
201
00:13:41,889 --> 00:13:44,359
He was always running out of time.
202
00:13:44,359 --> 00:13:46,190
He spent all night studying
at school and refused to hang out...
203
00:13:46,190 --> 00:13:48,659
so that he'd catch up
with the other students.
204
00:13:48,659 --> 00:13:51,999
He may always be smiling,
but he can be really strict.
205
00:13:53,369 --> 00:13:55,399
He never let me borrow
his scrapbook.
206
00:13:55,670 --> 00:13:57,139
- That's...
- He has a scrapbook...
207
00:13:57,139 --> 00:13:58,600
that he cherishes.
208
00:13:59,040 --> 00:14:00,909
I thought it was
from his first love,
209
00:14:01,440 --> 00:14:02,739
but it was from you, right?
210
00:14:03,680 --> 00:14:05,580
I found out after looking
at your work back there.
211
00:14:25,529 --> 00:14:28,330
I didn't know you dated in the U.S.
212
00:14:28,930 --> 00:14:30,769
I shouldn't have been worried.
213
00:14:35,409 --> 00:14:37,909
He was more of a detective
than a student.
214
00:14:38,609 --> 00:14:41,180
On days when he had checked
the bodies at the hospital,
215
00:14:41,180 --> 00:14:43,249
he refused to eat
and threw up all day.
216
00:14:44,680 --> 00:14:48,050
After coming back from Korea,
he became worse.
217
00:14:48,920 --> 00:14:50,259
He can't drink to begin with,
218
00:14:50,389 --> 00:14:52,190
but he spent
an entire season drinking.
219
00:14:55,389 --> 00:14:58,060
Did Hwan visit Korea before?
220
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Yes.
221
00:15:01,170 --> 00:15:04,300
I was so heartbroken because of him.
222
00:15:06,940 --> 00:15:09,639
Is this what you had been craving?
Here you go.
223
00:15:11,040 --> 00:15:12,109
This is it!
224
00:15:14,109 --> 00:15:15,180
Let me.
225
00:15:16,009 --> 00:15:17,249
Yummy.
226
00:15:24,389 --> 00:15:25,590
How is it?
227
00:15:26,560 --> 00:15:27,590
It's the best.
228
00:15:29,489 --> 00:15:30,659
It was really delicious.
229
00:15:31,129 --> 00:15:33,499
You should make it at home.
It's very simple.
230
00:15:33,930 --> 00:15:36,100
Really? Mine never tasted that good.
231
00:15:37,600 --> 00:15:39,940
I can't drive you home
since I've drunk alcohol.
232
00:15:40,670 --> 00:15:41,710
I'm sorry.
233
00:15:41,940 --> 00:15:44,180
It's better that we had a good time
drinking together.
234
00:15:48,310 --> 00:15:50,249
Do we still need to greet each other
the Korean way?
235
00:15:50,850 --> 00:15:53,749
Do I need to ask you out again
and start from base one?
236
00:15:55,420 --> 00:15:57,759
Go on, now. He must be waiting.
237
00:15:58,960 --> 00:15:59,989
Okay.
238
00:16:00,389 --> 00:16:02,560
I know from experience
that Koreans require...
239
00:16:03,060 --> 00:16:04,460
a lot of patience before dating.
240
00:16:06,999 --> 00:16:08,869
Amber, if you keep doing this...
241
00:16:08,869 --> 00:16:09,869
Stop.
242
00:16:11,440 --> 00:16:13,170
Just because I'm smiling...
243
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
doesn't mean
I'm actually happy inside.
244
00:16:17,340 --> 00:16:19,779
I thought this through many times
and finally mustered up my courage.
245
00:16:21,710 --> 00:16:25,119
Please don't reject me so soon.
246
00:16:28,649 --> 00:16:31,220
- This is for you...
- I wanted to see for myself...
247
00:16:31,889 --> 00:16:35,330
who the woman
I could never beat was.
248
00:16:40,629 --> 00:16:41,629
I'll wait...
249
00:16:41,899 --> 00:16:44,700
until my courage
changes your heart.
250
00:16:46,200 --> 00:16:47,210
Bye.
251
00:17:10,129 --> 00:17:11,530
Did your girlfriend go home well?
252
00:17:12,730 --> 00:17:13,869
She's just a friend.
253
00:17:14,070 --> 00:17:15,469
You two dated before.
254
00:17:15,830 --> 00:17:17,340
She's so brave.
255
00:17:17,540 --> 00:17:19,899
She came all the way here
because she missed you.
256
00:17:22,740 --> 00:17:24,810
There was a time
when I wanted to be reckless.
257
00:17:28,080 --> 00:17:31,419
I wanted to date whomever
and live recklessly.
258
00:17:32,350 --> 00:17:34,550
It seemed impossible
to change the way I felt,
259
00:17:36,290 --> 00:17:38,790
so I wanted to check...
260
00:17:39,359 --> 00:17:40,859
if I could even meet someone else.
261
00:17:42,929 --> 00:17:45,100
That means you were using her.
262
00:17:45,629 --> 00:17:47,500
That's why it didn't last long.
263
00:17:48,600 --> 00:17:49,929
It was tormenting,
264
00:17:51,469 --> 00:17:52,800
so I broke up with her soon after.
265
00:17:56,369 --> 00:17:58,480
Maybe you just didn't open
your heart.
266
00:18:01,649 --> 00:18:03,679
You should date her once again.
267
00:18:03,949 --> 00:18:05,949
She seemed like a dazzling person.
268
00:18:36,750 --> 00:18:38,649
When Hwan was studying abroad,
269
00:18:39,419 --> 00:18:40,790
did he come home often?
270
00:18:51,659 --> 00:18:52,730
No.
271
00:18:54,969 --> 00:18:57,439
He didn't visit often,
so people resented him.
272
00:18:58,540 --> 00:19:01,540
Da Woon even thought
about going to Boston herself.
273
00:19:04,810 --> 00:19:05,879
Goodnight.
274
00:19:40,850 --> 00:19:42,510
It's about Amber.
275
00:19:42,810 --> 00:19:45,179
How about we invite her over
for a proper meal?
276
00:19:47,290 --> 00:19:50,290
I couldn't prepare much
because she came as a surprise.
277
00:19:50,659 --> 00:19:51,820
Let's set a date
so that I can cook...
278
00:19:51,820 --> 00:19:53,020
some good Korean dishes.
279
00:19:53,020 --> 00:19:54,590
Why are you so concerned about her?
280
00:19:55,490 --> 00:19:58,500
That's because she came
all the way here just for you.
281
00:19:58,500 --> 00:19:59,659
Is it because of Hwan?
282
00:20:02,699 --> 00:20:04,770
You told me not to use others.
283
00:20:07,510 --> 00:20:09,010
You don't need to use others...
284
00:20:09,340 --> 00:20:11,609
to reassure him.
285
00:20:12,840 --> 00:20:14,209
Don't take this the wrong way.
286
00:20:14,780 --> 00:20:16,949
I just want you guys
to be happy together.
287
00:20:18,379 --> 00:20:19,580
Do you mean that?
288
00:20:22,689 --> 00:20:23,859
Do you really want us...
289
00:20:25,790 --> 00:20:28,459
to be happy together?
290
00:21:14,840 --> 00:21:17,409
Did Hwan visit Korea before?
291
00:21:23,209 --> 00:21:24,320
No.
292
00:21:33,929 --> 00:21:35,590
CARRIE
293
00:21:38,600 --> 00:21:42,330
POWER OFF
294
00:22:04,820 --> 00:22:07,189
SODAM ORIENTAL MEDICINE HOSPITAL
295
00:22:08,929 --> 00:22:12,030
Your son complained
of severe pain on a daily basis.
296
00:22:13,060 --> 00:22:14,369
How could he feel so much pain...
297
00:22:14,699 --> 00:22:15,929
when he's paralyzed?
298
00:22:15,929 --> 00:22:18,040
These x-rays were taken
in the U.S...
299
00:22:18,270 --> 00:22:20,070
on the day of the accident.
300
00:22:20,270 --> 00:22:22,070
The spinal cords
are severely swollen,
301
00:22:22,070 --> 00:22:23,439
so it's difficult
to read the x-rays.
302
00:22:23,709 --> 00:22:26,510
On top of that, he felt severe pain.
303
00:22:26,510 --> 00:22:29,179
Doctors nowadays
would call that "central pain".
304
00:22:29,179 --> 00:22:30,280
In other words,
305
00:22:30,280 --> 00:22:32,520
they could've thought
that the nerves were cut off.
306
00:22:33,219 --> 00:22:34,219
However,
307
00:22:36,419 --> 00:22:38,359
they're still there.
308
00:22:40,020 --> 00:22:42,189
There's a possibility
that he's not completely paralyzed.
309
00:22:42,189 --> 00:22:43,189
What?
310
00:22:44,500 --> 00:22:46,760
Does that mean
he may be able to walk?
311
00:22:47,730 --> 00:22:48,730
Due to the pain,
312
00:22:48,730 --> 00:22:50,770
it was hard for him to receive
rehabilitation in the beginning.
313
00:22:51,300 --> 00:22:53,340
He didn't know this
and just gave up.
314
00:22:53,810 --> 00:22:55,969
Does that mean he could recover?
315
00:22:55,969 --> 00:22:57,609
The chances are slim,
316
00:22:57,609 --> 00:22:59,040
but the doctor said
it's worth trying.
317
00:22:59,909 --> 00:23:01,850
He should've called us
when it had happened...
318
00:23:01,850 --> 00:23:04,020
so that he could come back here
and get treated.
319
00:23:05,080 --> 00:23:07,250
All right. Over there.
320
00:23:07,449 --> 00:23:09,990
Good. Okay.
321
00:23:10,090 --> 00:23:11,820
Over there. Can you measure that?
322
00:23:11,820 --> 00:23:13,119
You're here already?
323
00:23:13,119 --> 00:23:15,260
You could've come
after the construction was over.
324
00:23:15,689 --> 00:23:18,500
I should do this in advance
if I don't want to rush it.
325
00:23:18,500 --> 00:23:19,800
I heard...
326
00:23:19,959 --> 00:23:22,600
about how precise and quick
your team is.
327
00:23:23,000 --> 00:23:25,669
The rumors about you
weren't that great, though.
328
00:23:25,669 --> 00:23:27,869
Really? What did they say?
329
00:23:27,869 --> 00:23:30,679
They said you guys were both
very meticulous and picky.
330
00:23:30,679 --> 00:23:33,909
That just means
we're that competent.
331
00:23:34,010 --> 00:23:38,020
By the way, does Ye Ji know
that I'm helping you out?
332
00:23:38,020 --> 00:23:39,820
Of course, I told her beforehand.
333
00:23:39,820 --> 00:23:41,790
She, of all people, knew
how competent you were,
334
00:23:41,790 --> 00:23:44,790
- so she was happy about it.
- I'm relieved.
335
00:23:44,790 --> 00:23:47,730
By the way,
the blueprint looks nice,
336
00:23:47,730 --> 00:23:48,730
but look here.
337
00:23:49,260 --> 00:23:50,659
- Hey.
- What?
338
00:23:50,659 --> 00:23:53,560
Who's that skinny girl next to Hwan?
339
00:23:53,560 --> 00:23:54,770
She's a fellow student.
340
00:23:55,100 --> 00:23:56,929
He had said that
he had no girlfriends at school,
341
00:23:56,929 --> 00:23:58,300
but he was totally lying.
342
00:23:58,300 --> 00:24:00,669
I guess he doesn't see her
as a woman.
343
00:24:00,669 --> 00:24:01,669
Are you blind?
344
00:24:02,040 --> 00:24:03,310
She's a model.
345
00:24:03,310 --> 00:24:04,840
You're the one who's blind.
346
00:24:04,840 --> 00:24:06,609
Do you think everyone
who's tall and skinny is a model?
347
00:24:06,609 --> 00:24:08,780
Gosh, she's pretty too.
348
00:24:10,520 --> 00:24:12,149
Pretty, my foot.
349
00:24:13,379 --> 00:24:15,219
Why would I go there?
350
00:24:15,520 --> 00:24:19,820
They're constructing our shop first
as a test.
351
00:24:20,159 --> 00:24:22,159
Check and see
if they've missed anything...
352
00:24:22,159 --> 00:24:24,000
I'm sure they'll do just fine.
353
00:24:24,060 --> 00:24:25,600
They don't need my advice.
354
00:24:25,800 --> 00:24:27,330
You used to do this...
355
00:24:27,600 --> 00:24:29,399
when you were working
at the company.
356
00:24:29,730 --> 00:24:31,070
I was just pretending.
357
00:24:35,409 --> 00:24:37,240
Everyone will know
about my workshop by tomorrow.
358
00:24:37,439 --> 00:24:40,879
But who do you think
I wanted to show it to the most?
359
00:24:43,379 --> 00:24:46,419
I want to show you
how much I've learned...
360
00:24:46,679 --> 00:24:47,990
and grown.
361
00:24:50,290 --> 00:24:52,790
We've been apart for so long.
362
00:24:56,790 --> 00:24:58,859
There will be many people there.
363
00:25:00,830 --> 00:25:03,429
There will be construction workers,
364
00:25:04,139 --> 00:25:07,469
but Hwan, Amber, Da Woon,
and Jung Il...
365
00:25:07,669 --> 00:25:09,270
are all family to us.
366
00:25:13,740 --> 00:25:14,879
I'll go next time.
367
00:25:27,429 --> 00:25:28,490
Did he refuse to go?
368
00:25:29,560 --> 00:25:31,659
I think he feels uncomfortable.
369
00:25:32,530 --> 00:25:33,760
What a brat.
370
00:25:35,030 --> 00:25:36,600
I was being greedy.
371
00:25:38,139 --> 00:25:39,600
Goodbye.
372
00:25:57,959 --> 00:25:58,959
Come in.
373
00:26:05,530 --> 00:26:08,030
Was it that hard
to check out a workshop?
374
00:26:10,199 --> 00:26:12,469
There will be people there.
375
00:26:13,000 --> 00:26:15,040
I don't want them to talk about me.
376
00:26:16,439 --> 00:26:19,510
I don't want to be a laughingstock.
377
00:26:20,980 --> 00:26:22,179
So what?
378
00:26:23,949 --> 00:26:25,520
What do you value more?
379
00:26:25,649 --> 00:26:27,250
Being ashamed
or taking care of your woman?
380
00:26:28,649 --> 00:26:31,959
Are you refusing to man up
because of your legs?
381
00:26:34,730 --> 00:26:37,129
Once you find out
how Ye Ji endured everything,
382
00:26:37,429 --> 00:26:40,230
that petty pride you have...
383
00:26:40,770 --> 00:26:42,500
will feel as light as a feather.
384
00:26:44,969 --> 00:26:46,169
Why didn't you...
385
00:26:47,840 --> 00:26:49,669
divorce Mom?
386
00:26:54,810 --> 00:26:55,810
You two live...
387
00:26:56,109 --> 00:26:58,780
like you're strangers,
and at times, worse than strangers,
388
00:26:58,780 --> 00:27:00,649
apart from each other like this.
389
00:27:02,490 --> 00:27:04,619
So what's the reason
you won't you divorce her?
390
00:27:07,830 --> 00:27:09,189
It's obvious.
391
00:27:10,929 --> 00:27:11,959
Love.
392
00:27:15,000 --> 00:27:16,830
She doesn't want to
get divorced on papers,
393
00:27:16,830 --> 00:27:19,169
and I want to give her
what she wants.
394
00:27:19,199 --> 00:27:20,570
That's how we love each other.
395
00:27:21,340 --> 00:27:22,409
Dad.
396
00:27:25,310 --> 00:27:26,379
Do you think...
397
00:27:28,209 --> 00:27:30,619
I can keep living with Ye Ji?
398
00:27:34,889 --> 00:27:35,889
No.
399
00:27:37,919 --> 00:27:39,159
Could I?
400
00:27:42,090 --> 00:27:43,689
Let her do whatever she wants.
401
00:27:44,300 --> 00:27:45,500
I don't feel confident...
402
00:27:47,699 --> 00:27:49,030
that she really wants to be...
403
00:27:51,070 --> 00:27:52,899
by my side.
404
00:28:01,250 --> 00:28:02,379
Ye Ji...
405
00:28:03,780 --> 00:28:05,719
couldn't let you go.
406
00:28:05,719 --> 00:28:08,389
That's why she couldn't leave
this house or our family...
407
00:28:08,389 --> 00:28:10,050
and held out for so many years.
408
00:28:12,389 --> 00:28:15,490
I can see how she's doing her best
ever since you came back.
409
00:28:17,760 --> 00:28:19,159
I know that too.
410
00:28:21,270 --> 00:28:22,300
Jin.
411
00:28:23,730 --> 00:28:26,300
You can't love anyone
when you live in guilt.
412
00:28:30,510 --> 00:28:32,409
If you really
want to be in love again,
413
00:28:32,709 --> 00:28:35,550
you need to let go of your pride,
guilt, and anything of that sort.
414
00:28:38,219 --> 00:28:39,619
You need to be honest.
415
00:28:59,540 --> 00:29:02,439
The problem is persuading Jin.
416
00:29:02,939 --> 00:29:05,310
Why don't you
have a talk with Ye Ji first?
417
00:29:07,080 --> 00:29:09,510
That would be
the smoothest way, right?
418
00:29:09,550 --> 00:29:10,649
Should I call her?
419
00:29:14,189 --> 00:29:15,820
- Tell her to come in the afternoon.
- Yes, ma'am.
420
00:29:24,199 --> 00:29:25,659
What are you doing in my office...
421
00:29:26,459 --> 00:29:27,770
without my permission?
422
00:29:30,199 --> 00:29:31,199
Hey.
423
00:29:31,399 --> 00:29:33,399
Hey, Yeon Ja.
424
00:29:48,090 --> 00:29:50,449
I wanted to call
an emergency board meeting,
425
00:29:50,449 --> 00:29:52,560
but Mr. Kim kept stopping me.
426
00:29:53,020 --> 00:29:55,659
He told me to
have a talk with you first.
427
00:29:56,389 --> 00:29:58,359
It's heartbreaking to see him...
428
00:29:58,359 --> 00:30:01,469
help out his sister save her face.
429
00:30:02,230 --> 00:30:05,169
I believe we balanced
our accounts quarterly.
430
00:30:06,070 --> 00:30:07,570
Why did you suddenly barge in?
431
00:30:08,469 --> 00:30:09,810
What is this nonsense?
432
00:30:10,369 --> 00:30:11,980
Come on, Yeon Ja.
433
00:30:12,409 --> 00:30:15,550
Try to speak with more dignity
while the chairman is around.
434
00:30:17,750 --> 00:30:21,850
You've been using the company funds
to search for your son.
435
00:30:22,490 --> 00:30:24,889
You spent over 100,000 dollars
a year during the initial search,
436
00:30:24,889 --> 00:30:28,459
and even after that,
you've spent quite an amount.
437
00:30:30,530 --> 00:30:33,629
I understand how you felt
over those tragic years,
438
00:30:33,629 --> 00:30:36,469
but your business should be
kept apart from your private life.
439
00:30:37,330 --> 00:30:40,439
I can't let your embezzlement
and business malpractice slide.
440
00:30:44,010 --> 00:30:46,310
I used my money
on something I've been doing,
441
00:30:46,740 --> 00:30:49,510
and you're going to use that
against me to take my company?
442
00:30:50,310 --> 00:30:54,250
I'm just asking you to hand over
the CEO's position to Mr. Kim.
443
00:30:55,490 --> 00:30:57,090
Yes, he's right.
444
00:30:57,619 --> 00:31:01,189
Once our shareholders find out,
it'll impact our business...
445
00:31:01,189 --> 00:31:03,260
and put you in trouble.
446
00:31:03,260 --> 00:31:05,560
So I'll take over
the CEO's position for a while...
447
00:31:07,770 --> 00:31:09,800
I knew you'd do this someday.
448
00:31:09,800 --> 00:31:13,500
Don't you think you're too harsh?
You've bossed me around like a dog.
449
00:31:13,669 --> 00:31:16,740
I made this decision
for our company and for you.
450
00:31:16,740 --> 00:31:18,540
You can't misunderstand
my intention.
451
00:31:18,540 --> 00:31:19,939
Misunderstand, my foot.
452
00:31:22,709 --> 00:31:25,719
Okay. You can keep the family
trouble within the family.
453
00:31:26,449 --> 00:31:28,649
If you do not resign within a week,
454
00:31:28,649 --> 00:31:30,320
I will call a board meeting.
455
00:31:30,889 --> 00:31:34,760
Wouldn't it be more beautiful
to resign than to get kicked out?
456
00:31:35,859 --> 00:31:38,030
You have way too much interest
in my board...
457
00:31:38,030 --> 00:31:40,659
as a simple financier of a project.
458
00:31:42,699 --> 00:31:46,500
You should try to bring them in
and see how they react.
459
00:32:33,350 --> 00:32:34,389
Jin.
460
00:32:35,250 --> 00:32:37,619
How did you get here?
Did you come here alone?
461
00:32:38,790 --> 00:32:41,659
I took the taxi for the disabled
for the first time. It wasn't bad.
462
00:32:42,060 --> 00:32:43,359
The driver was kind too.
463
00:32:47,260 --> 00:32:48,330
Let's go inside.
464
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Ms. Kim.
465
00:32:53,699 --> 00:32:54,969
Are you here to see the shop?
466
00:32:55,540 --> 00:32:58,139
No, I'm not. I was just walking by.
467
00:32:58,139 --> 00:32:59,540
My brother is here too.
You should say hi to him.
468
00:32:59,540 --> 00:33:02,109
No, I'm... He doesn't have to...
469
00:33:04,179 --> 00:33:06,719
Say hi to her. This is Ms. Kim.
470
00:33:07,179 --> 00:33:08,320
She works in this marketplace.
471
00:33:15,990 --> 00:33:17,859
I don't think we should
exchange any greetings.
472
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Jin.
473
00:33:27,969 --> 00:33:29,439
Please excuse me.
474
00:33:30,439 --> 00:33:32,179
Don't say anything to Ye Ji.
475
00:33:35,609 --> 00:33:36,649
Ms. Kim.
476
00:33:47,920 --> 00:33:51,255
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
477
00:33:51,607 --> 00:33:53,067
478
00:33:55,719 --> 00:33:58,689
Do you have any idea
who her mother has murdered?
479
00:34:07,189 --> 00:34:08,800
That was rude. What was that?
480
00:34:08,800 --> 00:34:09,859
She's someone...
481
00:34:11,330 --> 00:34:13,369
who can't meet with Ye Ji.
482
00:34:14,240 --> 00:34:15,399
Did you know that?
483
00:34:22,810 --> 00:34:23,909
Jin.
484
00:34:30,350 --> 00:34:33,150
It doesn't look so great right now,
but it'll look awesome...
485
00:34:33,150 --> 00:34:35,119
once I paint the walls again
and decorate everything.
486
00:34:35,119 --> 00:34:36,460
When was she released?
487
00:34:39,429 --> 00:34:41,299
I saw your mother.
488
00:34:46,330 --> 00:34:48,739
About three years ago, I think.
489
00:34:50,100 --> 00:34:51,469
It hasn't been that long.
490
00:34:51,869 --> 00:34:54,110
Do you think of this place
as your mother's home?
491
00:34:54,940 --> 00:34:57,210
Or do you want to be
a happy mom and a happy daughter...
492
00:34:57,210 --> 00:34:59,179
as if nothing had happened?
493
00:34:59,980 --> 00:35:01,279
It's not like that.
494
00:35:01,850 --> 00:35:03,850
I know she has been released,
but we aren't in touch.
495
00:35:03,850 --> 00:35:05,150
Even Hwan knows her.
496
00:35:05,589 --> 00:35:08,659
- They seemed close.
- It wasn't because of me.
497
00:35:08,860 --> 00:35:12,060
Hwan is in charge of this project,
so he knows everyone around here.
498
00:35:12,330 --> 00:35:13,460
Are you out of your mind?
499
00:35:14,060 --> 00:35:17,130
You had to go through that trouble
to cut off your psychotic aunt.
500
00:35:18,600 --> 00:35:20,230
I'm here to work.
501
00:35:20,529 --> 00:35:22,000
I'm not here to see my mom.
502
00:35:22,000 --> 00:35:23,739
You should be doing
everything you can to avoid her.
503
00:35:23,739 --> 00:35:25,239
Why put yourself in a situation
to see her?
504
00:35:25,839 --> 00:35:27,009
Your life is...
505
00:35:28,409 --> 00:35:30,110
It's already complicated as it is.
506
00:35:33,210 --> 00:35:36,650
Before you go berserk on me,
couldn't you have asked me first?
507
00:35:38,319 --> 00:35:40,489
"What happened with your mother?
Did you see her?"
508
00:35:40,489 --> 00:35:42,619
"How did you feel?
Was it tough on you?"
509
00:35:43,259 --> 00:35:45,230
Couldn't you have asked
about my feelings first?
510
00:35:48,600 --> 00:35:49,730
I thought...
511
00:35:50,659 --> 00:35:52,230
we were on the same page.
512
00:35:52,529 --> 00:35:54,369
You wanted to forget your past.
513
00:35:55,469 --> 00:35:57,139
And I was supposed
to accept you for that.
514
00:35:59,210 --> 00:36:01,139
What if I decide to embrace my past?
515
00:36:02,679 --> 00:36:04,110
Will you not accept me, then?
516
00:36:08,980 --> 00:36:11,790
You're just like your mother.
517
00:36:11,920 --> 00:36:13,619
Instead of accepting me
for who I am,
518
00:36:13,619 --> 00:36:15,619
you're imposing
your standards on me.
519
00:36:17,929 --> 00:36:19,130
Hwan doesn't do that.
520
00:36:20,790 --> 00:36:21,830
He...
521
00:36:23,060 --> 00:36:25,799
even treated my mother
with warmth and respect.
522
00:36:26,900 --> 00:36:28,770
I won't ask anything from you.
523
00:36:29,569 --> 00:36:32,839
So I don't want you to criticize me.
524
00:36:44,319 --> 00:36:45,449
How deeply...
525
00:36:46,589 --> 00:36:48,319
are you involved with Ye Ji's life?
526
00:36:48,520 --> 00:36:51,130
What on earth happened
while I was gone?
527
00:36:57,770 --> 00:37:01,139
Ye Ji can't run a workshop here.
528
00:37:02,299 --> 00:37:04,969
She has to cut her ties
with her family and her past.
529
00:37:04,969 --> 00:37:06,540
Why do you keep dragging her
back into them?
530
00:37:06,540 --> 00:37:09,480
You should meet with her mother.
531
00:37:10,480 --> 00:37:12,150
You'll see that
she's not a bad person.
532
00:37:12,150 --> 00:37:13,350
What do you know?
533
00:37:16,750 --> 00:37:18,619
Whatever crime
she committed in the past,
534
00:37:19,589 --> 00:37:20,889
I am sure of one thing.
535
00:37:21,520 --> 00:37:22,889
That she loves her daughter.
536
00:37:24,960 --> 00:37:27,029
And that she's a mother
who only cares about her child.
537
00:37:29,299 --> 00:37:31,230
Sorry to say this,
but I only care about Ye Ji.
538
00:37:33,600 --> 00:37:35,540
It's better to cut off her ties
with her family...
539
00:37:36,569 --> 00:37:37,839
that only brings Ye Ji pain.
540
00:37:43,580 --> 00:37:45,310
Did we bring pain to you?
541
00:37:49,520 --> 00:37:50,580
Is that why...
542
00:37:53,319 --> 00:37:54,659
you abandoned all of us?
543
00:38:07,739 --> 00:38:09,469
- Let me take you home.
- No.
544
00:38:12,610 --> 00:38:15,279
I came here by myself.
I can take the taxi back home.
545
00:38:52,810 --> 00:38:55,819
That hits the spot.
Gosh, that feels nice.
546
00:38:55,819 --> 00:38:58,020
Dad, how is Ye Ji's workshop going?
547
00:38:58,020 --> 00:39:00,250
She has nothing in there yet.
548
00:39:00,850 --> 00:39:03,420
I have to work my magic on it.
549
00:39:04,060 --> 00:39:06,259
I should pay her a visit too.
I'm curious too.
550
00:39:06,259 --> 00:39:08,900
You can come by
once she finishes setting it up.
551
00:39:09,730 --> 00:39:10,799
- Dad.
- Yes?
552
00:39:10,799 --> 00:39:13,969
Don't you think
I gained weight lately?
553
00:39:13,969 --> 00:39:15,699
That's great.
554
00:39:15,699 --> 00:39:17,770
It feels great when you're heavy.
555
00:39:17,770 --> 00:39:19,369
Come on!
556
00:39:20,040 --> 00:39:23,639
- My goodness. Oh, my.
- Come on.
557
00:39:23,639 --> 00:39:25,310
It hurts. You'll break my back.
558
00:39:25,310 --> 00:39:28,580
Do you want to die
in your mother's hands?
559
00:39:28,580 --> 00:39:31,290
Dad. Be honest with me.
This is all for show, right?
560
00:39:31,290 --> 00:39:32,949
- What do you mean?
- Seriously.
561
00:39:32,949 --> 00:39:34,659
Do you really love Mom?
562
00:39:34,659 --> 00:39:37,860
I can't get used to her temper
even if she gave birth to me.
563
00:39:39,190 --> 00:39:40,560
Why did you marry Mom?
564
00:39:41,130 --> 00:39:45,670
It's because she was pregnant
with you.
565
00:39:45,670 --> 00:39:48,540
- I had no choice.
- I knew it.
566
00:39:48,540 --> 00:39:51,270
You would only marry her
because you had no choice.
567
00:39:52,839 --> 00:39:54,239
- Chan Hee.
- Yes?
568
00:39:56,210 --> 00:39:59,449
Your mother is stubborn
and has a nasty temper.
569
00:39:59,449 --> 00:40:02,150
But when she's with me,
she becomes softhearted...
570
00:40:02,150 --> 00:40:04,589
and is full of cuteness.
571
00:40:04,589 --> 00:40:07,960
- That's your mother's charm.
- Gosh.
572
00:40:07,960 --> 00:40:09,460
What was that?
573
00:40:09,460 --> 00:40:12,360
You'll know what I mean
once you meet your other half.
574
00:40:12,360 --> 00:40:15,100
You have a temper
because you take after your mother.
575
00:40:15,100 --> 00:40:16,699
But once you meet the one,
576
00:40:16,699 --> 00:40:19,429
you will go through
so many phases too.
577
00:40:19,429 --> 00:40:21,799
I'm nothing like Mom!
578
00:40:22,000 --> 00:40:24,069
I totally take after you.
579
00:40:24,199 --> 00:40:29,139
It's very difficult for anyone
to see themselves for who they are.
580
00:40:29,139 --> 00:40:31,110
But I can see that...
581
00:40:31,110 --> 00:40:34,110
you definitely got
your mother's temper.
582
00:40:34,110 --> 00:40:35,319
Come on.
583
00:40:39,989 --> 00:40:42,960
I can't put up
with this backhanded compliment.
584
00:40:42,960 --> 00:40:45,989
You had no choice but to marry me
because I was pregnant?
585
00:40:46,029 --> 00:40:48,060
And what? I have a nasty temper?
586
00:40:49,159 --> 00:40:51,699
Do you guys have a death wish?
587
00:40:52,770 --> 00:40:56,000
Mom, calm down.
I didn't know you were here.
588
00:40:56,000 --> 00:40:57,170
If you knew,
you wouldn't have said that?
589
00:40:57,170 --> 00:40:59,639
- Honey, please calm down.
- Yes.
590
00:40:59,639 --> 00:41:02,339
I'll divorce you.
And I'll disown you!
591
00:41:05,850 --> 00:41:06,949
- Really?
- Really?
592
00:41:06,949 --> 00:41:08,650
- Yes!
- You guys.
593
00:41:28,670 --> 00:41:29,940
Goodbye.
594
00:41:29,940 --> 00:41:31,310
- Thank you.
- Sure.
595
00:42:50,350 --> 00:42:51,520
It has to be Jin.
596
00:42:52,420 --> 00:42:54,589
Jin is the solution, not me.
597
00:42:54,589 --> 00:42:56,389
But he can't take the lead now.
598
00:42:56,389 --> 00:42:57,920
You must make him do it.
599
00:42:58,989 --> 00:43:00,960
First, we should put back
the money you used,
600
00:43:00,960 --> 00:43:02,560
show them that
you are willing to fix this,
601
00:43:02,560 --> 00:43:03,900
and quash the embezzlement.
602
00:43:05,130 --> 00:43:06,770
I must use my personal assets.
603
00:43:07,600 --> 00:43:09,270
I don't have that much cash.
604
00:43:09,339 --> 00:43:11,000
Then, ask Dad.
605
00:43:11,610 --> 00:43:14,110
You are still married.
606
00:43:15,710 --> 00:43:17,839
Do you think your father has
that kind of money?
607
00:43:17,839 --> 00:43:19,380
He has business connections.
608
00:43:20,250 --> 00:43:23,219
And he has clients too.
I'm sure he can ask for help.
609
00:44:43,060 --> 00:44:44,699
- Good work.
- Gosh.
610
00:44:45,429 --> 00:44:46,730
Good work.
611
00:44:46,730 --> 00:44:48,299
- Thank you for your work.
- Sure.
612
00:44:48,299 --> 00:44:49,739
- Bye.
- Bye.
613
00:44:53,610 --> 00:44:55,339
Thank you for your help.
614
00:44:55,710 --> 00:44:57,810
Hwan already left.
I'll give you a ride.
615
00:44:58,650 --> 00:45:01,080
We haven't been here for a while.
We can't just go home.
616
00:45:01,580 --> 00:45:03,449
- He wants to go clubbing.
- You suggested it.
617
00:45:03,449 --> 00:45:05,319
- You said you wanted to go.
- And you wanted to dance.
618
00:45:05,319 --> 00:45:06,719
- Actually, yes.
- Yes.
619
00:45:07,119 --> 00:45:09,360
- Sure.
- Ye Ji, we'll get going.
620
00:45:09,360 --> 00:45:10,759
- Okay.
- Bye.
621
00:45:10,960 --> 00:45:12,659
- Be careful.
- Okay.
622
00:45:12,889 --> 00:45:14,089
Should we call Chan Hee?
623
00:45:14,190 --> 00:45:15,659
Then, you can just go with her.
624
00:45:15,659 --> 00:45:17,159
Are you jealous of her too?
625
00:45:17,429 --> 00:45:19,400
You must think I'm a joke.
626
00:45:19,400 --> 00:45:20,400
Actually, I do.
627
00:46:26,369 --> 00:46:30,699
JEIL TAILORING AND ALTERATIONS
628
00:47:13,409 --> 00:47:14,810
YE JI
629
00:47:18,449 --> 00:47:20,350
The person you have reached
is unavailable.
630
00:47:20,350 --> 00:47:22,489
You'll be directed to voicemail.
631
00:47:31,730 --> 00:47:33,270
I've been in the States
the whole time.
632
00:47:33,270 --> 00:47:34,799
I only came back recently.
633
00:47:34,799 --> 00:47:36,400
Are you telling me
you never came back to visit?
634
00:47:36,400 --> 00:47:39,170
I didn't have a chance to come back.
I was busy looking for you.
635
00:47:39,569 --> 00:47:42,679
When Hwan was studying abroad,
did he come home often?
636
00:47:43,009 --> 00:47:44,080
No.
637
00:47:44,509 --> 00:47:47,009
He didn't visit often,
so people resented him.
638
00:48:03,299 --> 00:48:04,799
Me too. Here.
639
00:48:13,009 --> 00:48:14,009
It's so sweet.
640
00:49:13,770 --> 00:49:15,869
"ARCHITECT YANG JIN SEOK'S HOUSE
WITH A STORY"
641
00:50:01,549 --> 00:50:02,679
Jin.
642
00:51:14,690 --> 00:51:15,719
Jin.
643
00:51:18,560 --> 00:51:19,730
Jin.
644
00:51:25,270 --> 00:51:29,400
GEONAM CERAMICS
645
00:51:33,009 --> 00:51:34,110
Jin.
646
00:51:58,429 --> 00:52:00,330
What are you doing here?
647
00:52:03,100 --> 00:52:04,639
I've been looking all over for you.
648
00:52:08,540 --> 00:52:09,839
Did something happen?
649
00:52:10,810 --> 00:52:12,710
- The second floor...
- Do you remember?
650
00:52:15,880 --> 00:52:17,750
This is where we met
for the first time.
651
00:52:18,989 --> 00:52:21,089
And I fell in love with you
at first sight.
652
00:52:22,360 --> 00:52:23,360
You were...
653
00:52:24,089 --> 00:52:25,489
looking at...
654
00:52:26,190 --> 00:52:28,190
my father's artwork
with a captivated expression.
655
00:52:29,230 --> 00:52:32,529
It was so obvious
that you loved his artwork.
656
00:52:33,299 --> 00:52:35,799
You were asking me who I was
at my father's workshop.
657
00:52:36,239 --> 00:52:39,069
Your behavior definitely
flustered me.
658
00:52:40,610 --> 00:52:41,710
It did?
659
00:52:45,909 --> 00:52:48,480
I remember you giving me
a ride that day.
660
00:52:51,549 --> 00:52:54,119
I've never been in a car
that traveled that fast.
661
00:52:56,089 --> 00:52:57,190
Were you scared?
662
00:52:58,989 --> 00:53:00,290
It was a thrill.
663
00:53:03,699 --> 00:53:06,069
We didn't get to spend
much time together.
664
00:53:07,869 --> 00:53:09,969
When I lay down
to go to sleep at night,
665
00:53:10,900 --> 00:53:14,969
I would remember all of our days
together from the first day...
666
00:53:15,839 --> 00:53:18,540
we met
until you left for the States.
667
00:53:19,810 --> 00:53:21,580
So I can remember...
668
00:53:22,679 --> 00:53:24,219
all of our moments together.
669
00:53:28,190 --> 00:53:29,219
Tell me...
670
00:53:30,259 --> 00:53:32,830
how you have been living without me.
671
00:53:34,130 --> 00:53:35,500
While I was gone,
672
00:53:36,699 --> 00:53:37,860
what did you do?
673
00:53:45,339 --> 00:53:47,110
There's not much to tell.
674
00:53:48,839 --> 00:53:50,139
Did Hwan protect you?
675
00:53:55,750 --> 00:53:57,580
Were you able to go on
with your life...
676
00:53:58,179 --> 00:53:59,920
because he was with you?
677
00:54:01,250 --> 00:54:03,690
We endured it
as we saw each other in pain.
678
00:54:05,860 --> 00:54:07,889
I would worry how much pain
Father must be in.
679
00:54:08,799 --> 00:54:10,460
And Father would worry
how much pain I would be.
680
00:54:10,460 --> 00:54:11,730
That's how I endured it.
681
00:54:13,130 --> 00:54:14,500
Because we were considerate
of each other,
682
00:54:14,500 --> 00:54:17,000
we couldn't show our pain.
683
00:54:17,000 --> 00:54:19,909
We waited endlessly
and cried by ourselves.
684
00:54:22,909 --> 00:54:24,239
That's how we endured it.
685
00:54:24,679 --> 00:54:25,679
Liar.
686
00:54:26,750 --> 00:54:29,250
You were just fine without me.
You were happy.
687
00:54:29,250 --> 00:54:31,319
What is it that you want to know?
688
00:54:31,420 --> 00:54:32,420
Jeju Island.
689
00:54:35,719 --> 00:54:37,460
That's where we went
for our honeymoon trip.
690
00:54:38,759 --> 00:54:40,589
What on earth did you do
with that punk?
691
00:55:06,150 --> 00:55:07,350
Hwan...
692
00:55:08,150 --> 00:55:10,219
only came because he was worried.
693
00:55:10,319 --> 00:55:11,960
But you said he never came to visit.
694
00:55:12,360 --> 00:55:13,790
Why did you lie to me?
695
00:55:13,790 --> 00:55:15,429
No one in our family knew
about his visit.
696
00:55:29,639 --> 00:55:30,940
He thought I might die.
697
00:55:32,810 --> 00:55:34,580
That's what he was worried about.
698
00:55:35,310 --> 00:55:37,719
I went out empty-handed
and disappeared.
699
00:55:37,719 --> 00:55:39,389
He thought I went somewhere
to kill myself.
700
00:55:41,549 --> 00:55:43,290
But you two looked...
701
00:55:45,060 --> 00:55:46,460
way too happy in that picture.
702
00:55:46,460 --> 00:55:48,589
I don't even remember
taking that picture.
703
00:55:51,929 --> 00:55:52,929
Did you two...
704
00:55:54,799 --> 00:55:55,869
spend the night together?
705
00:55:58,969 --> 00:56:00,110
Are you crazy?
706
00:56:01,469 --> 00:56:04,040
Stop dealing with him
and go back inside.
707
00:56:04,040 --> 00:56:05,750
He's not in his right mind.
708
00:56:05,750 --> 00:56:08,580
This is between us.
Leave the room. Don't get into this.
709
00:56:10,420 --> 00:56:11,679
Just stay.
710
00:56:13,750 --> 00:56:15,219
Now that all three of us are here,
711
00:56:16,190 --> 00:56:17,719
let's all talk it out.
712
00:56:23,330 --> 00:56:25,230
Mom kept bullying her,
713
00:56:25,299 --> 00:56:27,670
so she couldn't take it anymore
and went off the grid.
714
00:56:27,670 --> 00:56:30,170
Dad got worried,
and we had no one to look for her,
715
00:56:30,170 --> 00:56:31,799
so I came back to Korea
for a moment.
716
00:56:32,710 --> 00:56:33,770
Why did you keep it a secret?
717
00:56:33,770 --> 00:56:35,639
I thought I might not find her,
so I came in quietly.
718
00:56:35,639 --> 00:56:37,540
Then I couldn't stay for long,
so I left right away.
719
00:56:38,210 --> 00:56:39,449
Did you come back often like that?
720
00:56:40,679 --> 00:56:41,810
To meet up in secret?
721
00:56:41,810 --> 00:56:43,580
What are you talking about?
722
00:56:43,580 --> 00:56:45,790
Once. It was that once.
723
00:56:46,250 --> 00:56:49,290
That never happened again
before or after that time.
724
00:56:49,819 --> 00:56:50,989
Would you believe that?
725
00:56:52,989 --> 00:56:54,060
Have you gone insane?
726
00:56:54,830 --> 00:56:56,630
Did something happen to your sanity?
727
00:56:57,230 --> 00:56:58,929
Do you have any idea
how precious your brother is?
728
00:56:58,929 --> 00:57:01,199
Do you know how much trouble
he went through to find you?
729
00:57:01,199 --> 00:57:02,199
Jin.
730
00:57:03,100 --> 00:57:05,469
You really can't do this.
731
00:57:08,770 --> 00:57:09,810
Fine.
732
00:57:13,909 --> 00:57:15,279
You two are an item,
733
00:57:16,549 --> 00:57:17,779
and I'm the stranger here.
734
00:57:20,389 --> 00:57:21,549
I'll get lost.
735
00:57:47,949 --> 00:57:48,949
Jin.
736
00:57:51,580 --> 00:57:53,250
Why are you suddenly doing this?
737
00:57:54,150 --> 00:57:55,319
I saw everything.
738
00:57:57,920 --> 00:58:00,259
Everything that you cherish.
739
00:58:09,100 --> 00:58:12,770
You can't leave like this.
We should undo the misunderstanding.
740
00:58:13,770 --> 00:58:15,440
What about Ms. Oh?
741
00:58:18,210 --> 00:58:19,310
I've never,
742
00:58:20,850 --> 00:58:22,250
not even once,
743
00:58:26,190 --> 00:58:28,489
heard you call her
your sister-in-law.
744
00:58:31,920 --> 00:58:33,230
You hated that...
745
00:58:34,560 --> 00:58:36,060
Ye Ji became your sister-in-law.
746
00:58:38,699 --> 00:58:40,230
I met her as a teacher,
747
00:58:41,170 --> 00:58:42,969
so calling her Ms. Oh
just got stuck.
748
00:58:44,100 --> 00:58:45,170
You won't acknowledge...
749
00:58:46,239 --> 00:58:47,509
that she's your sister-in-law.
750
00:58:48,639 --> 00:58:51,839
So you're going to leave like this?
751
00:58:52,449 --> 00:58:53,810
This isn't my home.
752
00:58:54,610 --> 00:58:55,750
It belongs to you and her.
753
01:00:11,989 --> 01:00:13,460
Did they fight?
754
01:00:16,130 --> 01:00:17,400
Please help us stop him.
755
01:00:17,529 --> 01:00:19,130
You know how stubborn he is.
756
01:00:19,900 --> 01:00:21,369
Just give him time.
757
01:00:21,699 --> 01:00:23,469
He'll feel better after some time.
758
01:00:26,170 --> 01:00:28,509
I'll take him back to his place.
759
01:00:28,639 --> 01:00:30,580
Find a good time
to tell him to come back home.
760
01:01:02,369 --> 01:01:03,710
I'll go talk to him.
761
01:01:04,040 --> 01:01:06,509
He was too emotional to talk today,
so I'll clear up...
762
01:01:06,509 --> 01:01:08,310
- the misunderstanding...
- It wasn't a misunderstanding.
763
01:01:08,980 --> 01:01:11,179
Don't get into this. Go do your job.
764
01:01:11,179 --> 01:01:12,279
We'll manage.
765
01:01:12,279 --> 01:01:14,049
It was just my feelings.
766
01:01:16,659 --> 01:01:17,860
I can direct...
767
01:01:19,759 --> 01:01:21,230
all of his hatred at me.
768
01:01:35,339 --> 01:01:37,239
It's not something
you should be responsible for.
769
01:01:39,409 --> 01:01:42,210
Stop trying to keep me safe.
Don't try so hard to protect me.
770
01:01:42,210 --> 01:01:43,949
That's what made him even angrier.
771
01:01:50,259 --> 01:01:52,020
Don't you get why he's like that?
772
01:01:52,020 --> 01:01:53,889
He doesn't feel confident.
773
01:01:54,429 --> 01:01:56,330
It's not that he's suspicious of us.
774
01:01:59,500 --> 01:02:01,699
His heart is broken.
775
01:02:13,150 --> 01:02:14,179
Did you two fight?
776
01:02:14,779 --> 01:02:16,819
I just felt a bit suffocated.
777
01:02:22,790 --> 01:02:23,989
I'm thinking of...
778
01:02:25,060 --> 01:02:26,860
letting Hwan become
the temporary CEO.
779
01:02:28,089 --> 01:02:30,600
Your uncle joined
an outside investor...
780
01:02:31,600 --> 01:02:32,730
to betray me.
781
01:02:33,529 --> 01:02:35,600
He got his hands on our inside data
to attack me with everything.
782
01:02:36,500 --> 01:02:39,440
I'll appoint Hwan for now
to stop his attacks...
783
01:02:39,440 --> 01:02:40,770
What can he do?
784
01:02:40,770 --> 01:02:42,509
There isn't an alternative.
785
01:02:44,810 --> 01:02:46,750
I may not be able
to race in a wheelchair,
786
01:02:46,750 --> 01:02:47,949
but I can work in an office.
787
01:02:48,880 --> 01:02:50,949
Someone who had a bit of experience
has to be better than that rookie.
788
01:02:53,549 --> 01:02:54,790
Can you do this?
789
01:02:55,089 --> 01:02:56,489
I'm sick of living as a patient.
790
01:03:10,170 --> 01:03:13,069
Are the plugs in the inside
of Workroom Two all usable?
791
01:03:13,210 --> 01:03:15,670
Yes, they all passed
the security inspection.
792
01:03:16,540 --> 01:03:18,810
And we don't have to change anything
on the field, do we?
793
01:03:18,810 --> 01:03:19,850
No.
794
01:03:19,909 --> 01:03:22,080
We also have to get certified...
795
01:03:22,179 --> 01:03:24,319
Hey, Mr. Seo. You're here.
796
01:03:24,480 --> 01:03:25,480
Hello.
797
01:03:26,049 --> 01:03:27,089
Hwan.
798
01:03:34,989 --> 01:03:37,130
I still can't
get used to spicy food.
799
01:03:42,569 --> 01:03:44,069
Once the project is over,
800
01:03:45,040 --> 01:03:46,540
will you go back to the U.S.?
801
01:03:47,839 --> 01:03:50,940
It depends on the story that unfolds
between you and me.
802
01:03:51,779 --> 01:03:55,110
If you fall for me, I'll stay
and we'll be lovey-dovey.
803
01:03:55,310 --> 01:03:58,150
If you reject me again,
I'll cry and get on the plane.
804
01:04:00,319 --> 01:04:01,489
It has been seven years.
805
01:04:03,389 --> 01:04:04,860
Why won't you give up?
806
01:04:06,889 --> 01:04:07,989
Doesn't it hurt?
807
01:04:09,630 --> 01:04:11,060
Don't you hate me?
808
01:04:14,330 --> 01:04:16,299
Are you finally
concerned about how I feel?
809
01:04:23,179 --> 01:04:25,179
I got really cheeky in front of you,
810
01:04:27,210 --> 01:04:29,449
but I was scared to be here.
811
01:04:31,520 --> 01:04:33,489
I didn't know
how you'll turn me down again,
812
01:04:34,250 --> 01:04:36,589
and I thought you might
refuse to work with me.
813
01:04:36,759 --> 01:04:38,020
So I got scared all alone.
814
01:04:39,529 --> 01:04:41,360
I thought you might pretend
like you don't know me,
815
01:04:42,529 --> 01:04:44,429
so I couldn't sleep for a moment
on the plane.
816
01:04:46,230 --> 01:04:49,270
Have I been that harsh on you?
817
01:04:50,440 --> 01:04:52,170
Don't you remember
how cold you were?
818
01:04:53,139 --> 01:04:55,610
You were totally cold-hearted
when you turned me down.
819
01:05:13,489 --> 01:05:14,489
Blow your nose.
820
01:05:39,949 --> 01:05:42,960
EXECUTIVE MANAGER SEO JIN
821
01:05:44,190 --> 01:05:45,190
Come in.
822
01:05:48,360 --> 01:05:49,900
Ye Ji is here.
823
01:06:07,779 --> 01:06:09,880
I didn't know you returned to work.
824
01:06:10,719 --> 01:06:11,880
You look great.
825
01:06:15,449 --> 01:06:18,060
Is everything going well
for your workshop?
826
01:06:18,290 --> 01:06:21,429
Yes, I should be able
to pre-open as planned.
827
01:06:21,630 --> 01:06:22,630
How's Hwan?
828
01:06:24,029 --> 01:06:25,029
Is he doing well?
829
01:06:26,569 --> 01:06:27,569
He's busy.
830
01:06:28,170 --> 01:06:30,440
Other workshops
began their construction work too.
831
01:06:35,869 --> 01:06:36,880
Take a seat.
832
01:06:51,319 --> 01:06:53,060
It seemed like
Hwan put in a lot of work...
833
01:06:59,199 --> 01:07:00,330
to give you...
834
01:07:01,500 --> 01:07:02,839
freedom.
835
01:07:09,440 --> 01:07:10,540
If you want to, I'll do it.
836
01:07:17,779 --> 01:07:18,880
I'll divorce you.
837
01:07:41,509 --> 01:07:43,710
WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL
838
01:07:43,710 --> 01:07:46,310
Does your wife know
that we were together in the U.S.?
839
01:07:46,310 --> 01:07:47,779
Do you think I'm an idiot?
840
01:07:47,779 --> 01:07:50,219
Who were you with?
How have you lived?
841
01:07:50,420 --> 01:07:52,150
Forget the past that you can't undo.
842
01:07:52,150 --> 01:07:53,449
I suggested it.
843
01:07:53,449 --> 01:07:55,920
I waited for you to this day.
Don't you think you're too cruel?
844
01:07:55,920 --> 01:07:58,060
Stop troubling her. There's
no reason she should be punished.
845
01:07:58,060 --> 01:08:01,060
You're way over the line. Do you
want to act as her son-in-law now?
846
01:08:01,060 --> 01:08:03,400
You're the one who troubled
your woman to this day.
847
01:08:03,400 --> 01:08:04,529
I'll be a bad person.
848
01:08:04,529 --> 01:08:06,330
I could do worse things if I must.
849
01:08:06,330 --> 01:08:08,000
You two are very alike.
850
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
Your suspicions will become facts,
851
01:08:09,400 --> 01:08:10,969
and your imaginations
will become a reality.
61596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.