Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:33,624 --> 00:09:34,223
Excuse me.
2
00:11:12,528 --> 00:11:13,360
Wait.
3
00:12:49,279 --> 00:12:59,032
Excuse me sincerily, but investigation calls
for dreadful questions of this kind.
4
00:13:00,048 --> 00:13:02,728
Was dead young man your son?
5
00:13:39,999 --> 00:13:46,616
About twenty years ago, after having served in artillery
in Caucasus there had gathered so much bloody horror
6
00:13:46,976 --> 00:13:50,719
that my head went spinning and eyes refused to look at the world.
7
00:13:51,976 --> 00:13:56,743
I was suddenly transferred to Moscow
and almost instantly I noticed a woman...
8
00:13:57,928 --> 00:14:01,720
with face and manners...of an angel.
9
00:14:04,280 --> 00:14:14,303
Sure, I was astonished, overwhelmed, shaken by this
love suddenly fallen upon me.
10
00:14:15,576 --> 00:14:20,392
But, to my surprise, I was rewarded with an answering love.
11
00:14:25,408 --> 00:14:30,719
Will you be having spirits or maybe infusion?
Better give me infusion.
12
00:14:36,036 --> 00:14:38,892
I got used to spirits in Caucasus.
13
00:14:41,484 --> 00:14:42,891
With your permission...
14
00:14:48,477 --> 00:14:49,580
Let us not touch the glasses.
15
00:14:58,747 --> 00:15:04,915
Well then, I retired and settled in my estate with my wife.
16
00:15:05,356 --> 00:15:13,787
?????
Anyway, state of my estate hardly has connection with the case.
17
00:15:15,060 --> 00:15:20,635
But that my tooth began aching, with what everything started...
18
00:15:22,764 --> 00:15:25,755
will probably be not uninteresting for you as an investigator.
19
00:15:38,439 --> 00:15:38,935
Spit.
20
00:16:23,891 --> 00:16:28,459
Me and Olga...
for some reasong instantly got liking of the doctor.
21
00:16:29,344 --> 00:16:37,692
And, although he did not quite stay near to our place
due to trips on account of his practice,
22
00:16:38,819 --> 00:16:43,259
doctor visited us often, sometimes staying
with us for a day or two.
23
00:16:44,707 --> 00:16:48,204
Once, in Christmas time, he even spent
a whole week with us.
24
00:16:48,772 --> 00:16:58,877
Me and my wife were expecting a baby,
which, by the way, didn't hamper us to feel like happy, careless kids.
25
00:17:28,864 --> 00:17:35,511
Anyway, such devout and immense feeling of friendship
like I had for the doctor
26
00:17:37,504 --> 00:17:40,048
I can not recall from my very...
27
00:17:42,639 --> 00:17:43,944
very gentle...
28
00:17:47,273 --> 00:17:48,080
childhood.
29
00:17:54,608 --> 00:18:00,265
When Volodya was born,
gladness only got bigger.
30
00:18:23,392 --> 00:18:27,128
It is necessary to say that our house
was quite wonderful house at the time.
31
00:18:28,400 --> 00:18:33,639
In summers it was filled with flowers, beetles, butterflies...
32
00:18:35,497 --> 00:18:39,407
Olya liked flowers. Well, those which were cut.
33
00:18:40,239 --> 00:18:45,807
From their heavy smell little Volodya got headache.
34
00:18:46,304 --> 00:18:50,800
With time, sure, flowers withered,
beetles died, butterflies beat against windows,
35
00:18:51,496 --> 00:18:55,465
dropped on windowsill like ???
36
00:18:57,904 --> 00:19:01,480
But our house still lived.
37
00:19:04,622 --> 00:19:09,016
And we had fun in evenings by the card table
38
00:19:09,360 --> 00:19:13,560
where Volodya expressed observation uncharasteristic for his age
39
00:19:14,288 --> 00:19:18,232
once secretly letting me know that the doctor
40
00:19:18,976 --> 00:19:23,391
as if had concluded a secret agreement with mom against me.
41
00:19:24,600 --> 00:19:30,472
Exchanging certain signs,
they usually got the best of me.
42
00:19:35,567 --> 00:19:38,224
Railroad was built near the country estate.
43
00:19:40,224 --> 00:19:42,879
To amuse Volodya we began playing trains.
44
00:19:43,448 --> 00:19:45,264
I lit a cigarette...
45
00:19:47,624 --> 00:19:53,794
There was smoke and I made sound....
46
00:19:57,000 --> 00:20:02,336
....imitating train whistle,
and doctor skillfully mimicked train cars...
47
00:20:06,648 --> 00:20:13,015
Volodya, with utmost pleasure, drove on us,
sometimes on train cars, sometimes on locomotive.
48
00:20:13,343 --> 00:20:16,536
We all felt carefree and happy.
49
00:20:18,114 --> 00:20:22,391
Once doctor brough latest technical novelty
as a present for Volodya.
50
00:20:22,679 --> 00:20:28,337
Magic lantern. And a heap of diapositives along with it.
51
00:20:29,871 --> 00:20:33,248
They were called "Divine beauty of woman"
52
00:24:33,708 --> 00:24:36,669
I told you that Volodya suffered from migraines since young age.
53
00:24:37,716 --> 00:24:41,516
Pain usuallydid not last long and
ceased as suddenly as it began.
54
00:24:43,060 --> 00:24:48,612
Once, when boy started feeling pain again,
we didn't pay extra attention to it.
55
00:24:50,349 --> 00:24:55,445
This time pain didn't let him go a day, two days, a week...
56
00:25:16,669 --> 00:25:24,100
Volodya, does your head hurt much?
It does. Very.
57
00:25:24,676 --> 00:25:31,044
I always see in my dreams.
What do you see in your dreams?
58
00:25:31,603 --> 00:25:42,532
Remember, last summer, ????
I was running on a shore
59
00:25:43,596 --> 00:25:55,204
with two girls, english girls...
I see all this
60
00:25:57,867 --> 00:26:03,755
in my dream...for some reason.
61
00:26:26,296 --> 00:26:37,482
That day I wiped before going and upon returning, and one more time
I returned with fresh portion of medicine, entered the house
62
00:26:38,346 --> 00:26:47,210
and, brushing the dirt off boots, suddenly
noticed miserable and preposterous hole.
63
00:26:52,572 --> 00:26:54,811
My heart suddenly started beating bad.
64
00:26:56,140 --> 00:26:59,659
Somewhere here in the throat.
65
00:27:01,308 --> 00:27:06,483
It seemed like in some huge orchestra
suddenly there was played on trumpet
66
00:27:09,795 --> 00:27:12,114
threatening and inevitable movement.
67
00:27:15,402 --> 00:27:16,435
Movement of doom.
68
00:27:27,471 --> 00:27:32,160
Terrible unhappiness. Can't think about that.
69
00:27:35,726 --> 00:27:39,631
You know, the life of this boy is priceless to me.
70
00:27:41,626 --> 00:27:44,498
Yes, I know that.
71
00:27:45,331 --> 00:27:52,930
He is everything to me. My joy. My happiness.
My treasure.
72
00:27:55,302 --> 00:28:05,374
If, as you say, I am to cease being a mother,
if he dies...
73
00:28:07,309 --> 00:28:11,933
there would be left just a shadow of myself.
Only a shadow.
74
00:28:14,317 --> 00:28:16,101
I don't want to know anything more.
75
00:28:19,397 --> 00:28:26,924
There is an abyss between now and then.
76
00:28:29,772 --> 00:28:35,517
You keep silent.
But I still don't lose hope.
77
00:28:39,780 --> 00:28:44,278
I'd be as glad as you, Olga, to have hope,
78
00:28:48,245 --> 00:28:49,166
but there is none.
79
00:28:54,676 --> 00:28:57,318
You must look the beast right in the eye.
80
00:29:02,118 --> 00:29:10,508
The boy has brain fever and you must prepare yourself for his death,
because there is almost no recovery from this illness.
81
00:29:11,037 --> 00:29:14,261
Almost...
Count it as never.
82
00:29:17,030 --> 00:29:23,133
Nikolay, are you sure that you're not mistaken?
83
00:29:26,420 --> 00:29:28,421
Such questions do not lead anywhere.
84
00:29:30,101 --> 00:29:33,829
I am ready to answer as much as you like
but it wouldn't make things easier for us.
85
00:32:02,774 --> 00:32:04,302
Lend me a minute of your attention.
86
00:32:07,911 --> 00:32:09,830
I have to ask you something.
87
00:32:11,885 --> 00:32:13,238
Go on, ask.
88
00:32:14,829 --> 00:32:16,141
Anyway...
89
00:32:17,814 --> 00:32:26,182
I'm not on your mind now. I will....later...after.
90
00:32:30,934 --> 00:32:31,878
Olga?
91
00:32:34,774 --> 00:32:40,789
In the name of your sorrow, with which I sympathize,
now, when lie is illicit,
92
00:32:43,511 --> 00:32:45,077
I beg you to
93
00:32:49,293 --> 00:32:50,598
tell me the truth.
94
00:32:53,646 --> 00:32:58,606
You always asserted that his boy was my son.
95
00:33:07,290 --> 00:33:08,482
Is that true?
96
00:33:14,563 --> 00:33:18,133
You were the only affection in my life.
97
00:33:19,940 --> 00:33:23,954
And you can not imagine how deeply my feelings
were offended by lies.
98
00:33:25,477 --> 00:33:31,284
I'm begging you, Olga,
to tell me the truth just once in your life!
99
00:33:33,708 --> 00:33:34,660
Tell me...
100
00:33:35,700 --> 00:33:37,322
that Volodya is not my son.
101
00:33:39,244 --> 00:33:40,060
I'm waiting.
102
00:33:42,460 --> 00:33:43,884
He is yours.
103
00:33:50,642 --> 00:33:53,338
You dare to tell lies in such moment.
104
00:33:55,353 --> 00:33:59,546
Nothing is sacred for you.
Listen, understand me.
105
00:34:00,899 --> 00:34:07,754
You were the only affection in my life.
Yes, it was incorrect and trite, but I have loved nobody, except you!
106
00:34:07,970 --> 00:34:14,873
And this small love now, when I'm getting old,
makes the only light spot in my memories!
107
00:34:15,196 --> 00:34:17,810
Why do you cloud all this with lies? What for?
108
00:34:19,970 --> 00:34:22,105
I do not understand you...
109
00:34:25,522 --> 00:34:32,884
You're lying. You are lying to me.
You understand it perfectly well.
110
00:34:33,221 --> 00:34:34,540
Or have you forgotten?
111
00:34:35,972 --> 00:34:37,229
I will remind you.
112
00:34:37,772 --> 00:34:46,268
Fatherly rights to this boy together with his real father, your husband,
is divided equally ???????
113
00:34:46,980 --> 00:34:50,980
I know all that quite well. But I forgive you former lies, darn it!
114
00:34:55,200 --> 00:34:58,137
But now, when you're getting older...
115
00:35:00,393 --> 00:35:04,088
In these minutes when your boy is dying...
116
00:35:06,456 --> 00:35:10,088
Your lies simply suffocate me!
117
00:35:13,314 --> 00:35:17,018
What a pity that I cannot talk...what a pity.
118
00:35:18,593 --> 00:35:28,888
???? woman.
Even such ??? don't affect her, and now...
119
00:35:29,656 --> 00:35:36,016
she's lying with such ease as she did five years ago
in "Hermitage" restaurant.
120
00:35:37,033 --> 00:35:40,488
She thinks if she ?????
I wouldn't love this boy.
121
00:35:42,994 --> 00:35:43,896
You're lying.
122
00:35:45,577 --> 00:35:47,808
This low ??? is detestable.
123
00:35:49,137 --> 00:35:52,521
Crippled and nasty mind.
You should be despised.
124
00:35:53,865 --> 00:35:55,505
???? ashamed of feelings.
125
00:35:58,252 --> 00:36:02,212
Your lies from all these years are sticking in my throat.
126
00:36:03,677 --> 00:36:08,371
Yes, I bore it, but now it is enough.
127
00:36:13,361 --> 00:36:15,384
What a pity that I can't talk.
128
00:36:18,699 --> 00:36:21,058
I don't possess a gift of convincing and persuading.
129
00:36:22,322 --> 00:36:24,514
????????????
130
00:36:27,129 --> 00:36:29,306
How should I explain it to her?
131
00:36:30,480 --> 00:36:31,577
But I am not lying.
132
00:36:34,003 --> 00:36:37,218
Volodya is your son.
Oh, dear God!
133
00:36:38,281 --> 00:36:44,010
I'm gonna tell you even more.
I have kept your letter to Petrov
134
00:36:44,370 --> 00:36:49,226
in which you name him as Volodya's father.
Olga, I know the truth.
135
00:36:49,801 --> 00:36:52,041
But I want to hear it from you.
136
00:36:59,921 --> 00:37:03,706
If he's suffering why does he keep silent?
137
00:37:05,516 --> 00:37:09,046
??????
He never complains or cries.
138
00:37:09,837 --> 00:37:13,954
I know that God will take the boy away from me
because I don't know how to value him.
139
00:37:16,414 --> 00:37:18,485
Is there really nothing to be done?
140
00:37:21,053 --> 00:37:21,924
Nikolay...
141
00:37:23,292 --> 00:37:24,428
Doctor...
142
00:37:26,273 --> 00:37:28,476
You must know how to help him!
143
00:37:31,444 --> 00:37:35,987
Understand it, I wouldn't survive such a loss.
144
00:37:38,677 --> 00:37:40,157
I will not survive it.
145
00:38:00,433 --> 00:38:01,936
I will come tomorrow.
146
00:38:04,571 --> 00:38:06,932
You go to bed earlier today.
147
00:38:08,660 --> 00:38:11,036
Olga, I will come tomorrow. Can you hear?
148
00:38:28,539 --> 00:38:34,393
I don't know whether doctor held his promise,
because that day I found strenght and words
149
00:38:34,631 --> 00:38:36,696
to part with my wife forever.
150
00:38:39,024 --> 00:38:46,552
That night I left for the city and for almost a year
tossed about in hotels until a miracle happened.
151
00:38:48,511 --> 00:38:49,848
The boy got better.
152
00:38:51,208 --> 00:38:54,632
Enduring fever in winter, he got completely well in spring.
153
00:42:18,530 --> 00:42:19,209
Fetch!
154
00:42:24,154 --> 00:42:24,819
Fetch!
155
00:42:25,843 --> 00:42:26,773
Fetch I tell you!
156
00:42:28,924 --> 00:42:30,596
Fool, fetch it.
157
00:42:37,872 --> 00:42:38,559
Fetch.
158
00:42:47,661 --> 00:42:48,582
Lie.
159
00:42:52,412 --> 00:42:53,092
Lie!
160
00:42:55,140 --> 00:42:55,805
Lie!
161
00:43:10,217 --> 00:43:10,920
Lie.
162
00:43:12,943 --> 00:43:15,745
Go on, lie down.
163
00:43:18,296 --> 00:43:21,817
Lie. Lie. Lie.
Lie, I tell you.
164
00:43:31,340 --> 00:43:44,084
Sometimes there was such unbearable grief/boredom
that I got scared.
165
00:43:53,388 --> 00:44:00,061
I even...called upon my death.
166
00:44:02,460 --> 00:44:03,564
But it didn't come.
167
00:44:05,633 --> 00:44:07,770
And I couldn't imagine...
168
00:44:11,712 --> 00:44:13,464
anything else Christian.
169
00:44:50,537 --> 00:44:52,511
Well...where did we stop?
170
00:45:00,197 --> 00:45:10,252
Once, early morning in late autumn,
I accidentally stumbled upon a sheet of paper I had already forgotten.
171
00:45:14,873 --> 00:45:16,079
Owes me...
172
00:45:33,073 --> 00:45:36,152
Gruzdev, five hundred rubles.
173
00:45:40,295 --> 00:45:44,673
Chicken, six hundred sixty five.
174
00:45:47,910 --> 00:45:57,758
General Popov...late general.
Thousand two hundred for oats.
175
00:46:04,951 --> 00:46:05,703
Missed.
176
00:46:06,312 --> 00:46:10,927
....and wouldn't listen.
Nikolay Mikhailovich died.
177
00:46:13,822 --> 00:46:14,941
So it goes.
178
00:46:17,863 --> 00:46:20,592
Mourned for some time.
We have to know honor.
179
00:46:21,679 --> 00:46:26,816
We live, pardon me, like spiders.
Without seeing the world.
180
00:46:28,031 --> 00:46:34,104
??????????
181
00:46:37,943 --> 00:46:43,487
There is a regiment stationed.
Officers - like piece of candy.
182
00:46:45,783 --> 00:46:48,191
It just seems to you that I am alive.
183
00:46:50,055 --> 00:46:51,687
It just seems so to you.
184
00:46:59,350 --> 00:47:04,486
After long contemplation I got on the road.
But, sure, not because I needed money.
185
00:47:05,503 --> 00:47:10,254
On the contrary. In my remote corner
they made my life heavier.
186
00:47:12,574 --> 00:47:15,871
I called for horses, put a coat on my shoulders...
187
00:47:20,703 --> 00:47:26,358
And rode...rode...rode...
188
00:47:28,022 --> 00:47:32,511
If you ordered to harness Tobby or Velikan...
189
00:47:34,550 --> 00:47:37,414
And - to visit neighbors.
190
00:47:45,058 --> 00:47:46,161
What's up with you?
191
00:47:48,164 --> 00:47:50,918
He loved Tobby so much. You remember?
192
00:47:54,998 --> 00:47:57,838
Tell to give him extra oats today.
193
00:48:04,087 --> 00:48:04,839
Who's that?
194
00:48:15,413 --> 00:48:18,574
I have the honor to introduce myself.
Retired poruchik or artillery,
195
00:48:18,846 --> 00:48:24,246
landowner Grigory Stepanovich Smirnov.
I trouble you on account of very important matter.
196
00:48:24,439 --> 00:48:28,702
What would you like?
The thing is that your late husband (may God rest his soul),
197
00:48:28,998 --> 00:48:34,854
whom I had the pleasure to know, owed me
twelve hundred rubles in two promissory notes.
198
00:48:35,302 --> 00:48:42,615
Since I have to make payment in the bank tomorrow,
I'd like you, madam, to return me money this day.
199
00:48:43,165 --> 00:48:48,030
Twelve hundred?
If Nikolai Mikhailovich owed you, I will surely pay.
200
00:48:48,374 --> 00:48:52,351
But, excuse me, please, I don't have any cash today.
201
00:48:53,278 --> 00:48:58,181
My stewards returns from city the day after tomorrow
and I will tell him to pay you the due.
202
00:49:00,615 --> 00:49:02,957
But there is no way I could fulfill your wish today.
203
00:49:04,189 --> 00:49:09,574
Furthermore, today is exactly seven month since my husband died.
And I'm in such a mood
204
00:49:09,773 --> 00:49:16,326
that I don't want to settle monetary matters.
Well, I am in such a mood that, if I don't pay tomorrow,
205
00:49:16,870 --> 00:49:21,686
I am going down headfirst
and my property will be arrested.
206
00:49:22,063 --> 00:49:26,687
You will get your money the day after tomorrow.
I don't need it the day after tomorrow. I need it today.
207
00:49:27,151 --> 00:49:28,935
What to do if I don't have it on me?
208
00:49:31,423 --> 00:49:33,774
So, you are not going to pay?
I can not.
209
00:49:36,087 --> 00:49:37,814
This is your last word?
210
00:49:39,399 --> 00:49:40,101
The last.
211
00:49:42,846 --> 00:49:44,197
Surely last?
212
00:49:45,623 --> 00:49:46,557
Surely.
213
00:49:49,021 --> 00:49:55,207
Well then, many thanks...
Let us write it down.
214
00:50:00,101 --> 00:50:03,879
And they want me to be cool-headed...
215
00:50:06,590 --> 00:50:12,062
I think I made it clear: steward arrives the day
after tomorrow and then you will get it.
216
00:50:12,902 --> 00:50:19,622
I came to see her, not the steward.
For what damn reason, pardon me, I would need your steward?
217
00:50:20,214 --> 00:50:26,622
Excuse me, dear sir, I am not used to such odd expressions.
I am not listening to you anymore.
218
00:50:28,511 --> 00:50:29,270
Farewell.
219
00:50:31,205 --> 00:50:35,382
Her husband died seven moths ago...
What's that to me?
220
00:50:37,254 --> 00:50:39,182
Do I have to pay interest or not?
221
00:50:41,990 --> 00:50:42,990
Water...
222
00:50:46,638 --> 00:50:47,526
Just a moment...
223
00:50:56,810 --> 00:50:59,315
I'm asking you: do I have to pay interest or not?
224
00:51:00,259 --> 00:51:04,905
I go to Gruzdev. He's not at home.
???????????
225
00:51:05,195 --> 00:51:07,171
....had such a quarrel that almost threw out of the window.
226
00:51:08,203 --> 00:51:14,267
????????
And this one here - mood...
227
00:51:17,506 --> 00:51:19,137
Lord, what's up with you?
228
00:51:38,089 --> 00:51:40,738
None of the scum is paying money.
229
00:51:41,498 --> 00:51:46,418
And everything because I have spoilt them,
because I am pansy, softie, chicken.
230
00:51:47,050 --> 00:51:52,289
But I will not let to poke fun at me anymore.
I will not let.
231
00:51:52,506 --> 00:51:56,586
Madam, he does not want to believe.
232
00:51:58,746 --> 00:52:02,818
He says all this is ?????
233
00:52:04,818 --> 00:52:08,618
He's asking you to come back at once.
234
00:52:09,858 --> 00:52:10,938
He's not in his right mind!
235
00:52:20,070 --> 00:52:24,940
Lady asked to say that she's sick and is not receiving visitors.
236
00:52:27,436 --> 00:52:31,189
Get out.
I am staying here!
237
00:52:33,213 --> 00:52:34,501
If she's sick for a week...
238
00:52:35,461 --> 00:52:36,822
I stay here for a week.
239
00:52:37,534 --> 00:52:39,870
A year...
And I'm gonna sit here a year!
240
00:52:40,574 --> 00:52:41,990
But I will achieve my goal!
241
00:52:43,069 --> 00:52:47,350
You will not fool me with your conspiracies!
I know your conspiracies.
242
00:52:48,877 --> 00:52:51,110
Stepan! Come on!
243
00:52:51,711 --> 00:52:54,165
Are you deaf or what?
Stepan!
244
00:52:56,245 --> 00:53:00,462
Unharness [the horses]!
We're not leaving anytime soon. I am staying here.
245
00:53:00,671 --> 00:53:05,342
Dear sir, because of my solitude I am not used to human voice
and do not tolerate yelling.
246
00:53:05,114 --> 00:53:08,554
I am asking you not to disturb my peace.
Pay me and I will leave.
247
00:53:09,586 --> 00:53:14,331
I told you in plain Russian: I have no cash at the moment.
Wait until the day after tomorrow.
248
00:53:14,561 --> 00:53:19,250
I told you in plain Russian as well:
I need the money today and not the day after tomorrow,
249
00:53:19,442 --> 00:53:23,233
and, if you pay money the day after tomorrow,
I'm gonna be hanged.
250
00:53:24,106 --> 00:53:29,266
But what to do if I don't have the money?
So you're not gonna pay?
251
00:53:30,257 --> 00:53:30,970
I can not.
252
00:53:32,730 --> 00:53:36,051
Well, then I am staying here.
253
00:53:39,569 --> 00:53:42,497
And I am gonna sit here until...
254
00:53:45,218 --> 00:53:46,091
I get the money.
255
00:53:46,793 --> 00:53:51,466
So, you will pay the day after tomorrow?
Excellent. I will sit here until the day after tomorrow.
256
00:53:55,186 --> 00:53:58,585
I am asking you: do I have to pay interest or not?
257
00:53:59,273 --> 00:54:03,865
You don't know how to behave yourself in front of women.
You are rude and ill-manered man.
258
00:54:04,089 --> 00:54:05,802
Decent pepole don't talk to women like that.
259
00:54:07,989 --> 00:54:15,359
I don't know how to behave in front of women?
Madam, I have seen more women in my life than you have seen sparrows!
260
00:54:17,150 --> 00:54:19,582
I fought three duels because of women.
261
00:54:20,742 --> 00:54:23,701
I walked out on thirteen women, nine walked out one me.
262
00:54:24,366 --> 00:54:30,462
I am not talking about people present,
but all women, from little to big,
263
00:54:30,789 --> 00:54:34,342
are ????, gossip-tellers, liars...
264
00:54:35,877 --> 00:54:45,701
Fidgety, nit-picking, unmerciful...
Pardon me being so frank. Well, you look at some creature:
265
00:54:46,878 --> 00:54:53,789
ether, ????...
And when you accidentally look inside:
266
00:54:54,598 --> 00:54:56,702
the most common crocodile.
267
00:54:57,765 --> 00:55:05,730
Yes. Where man scarifices, suffers,
all of her love is expressed just by waving train [of her dress]
268
00:55:06,026 --> 00:55:08,185
and trying to get tighter clasp on his nose.
269
00:55:09,129 --> 00:55:16,027
You have the ill fortune to be a woman
so you must know woman's nature on your own example.
270
00:55:16,350 --> 00:55:27,454
Tell me have you ever seen a woman who
was truly faithful and constant?
271
00:55:29,686 --> 00:55:33,134
Men! Men are faithful and constant?
272
00:55:34,310 --> 00:55:38,652
If it's come so far, I will tell you:
of all men that I knew
273
00:55:39,742 --> 00:55:41,294
the best was
274
00:55:43,574 --> 00:55:45,013
my late husband.
275
00:55:45,639 --> 00:55:49,863
Dear Lord, what is that?
Outline. I ordered this for his tombstone.
276
00:55:50,974 --> 00:55:56,837
I loved him passionately with all my being
the way only a young woman can love.
277
00:55:57,470 --> 00:56:01,317
I gave him my youth, happiness, life and property.
278
00:56:02,653 --> 00:56:06,454
I breathed him, I prayed him like ????
And what of that?
279
00:56:06,917 --> 00:56:11,918
This best of all men deceived me on every step
in the most shameful manner.
280
00:56:12,246 --> 00:56:18,535
After his death I found a chest full of
love letters in his desk.
281
00:56:21,631 --> 00:56:25,502
Despite this I was still faithful to him and loved him.
282
00:56:29,054 --> 00:56:34,581
As if it was not enough, he is dead
but I am still faithful to him.
283
00:56:35,407 --> 00:56:39,982
And constantly. And I won't take this mourning dress off
until the brink of my grave.
284
00:56:44,390 --> 00:56:45,398
Mourning...
285
00:56:48,739 --> 00:56:53,847
Mourning. I really don't know
why do you wear this black domino.
286
00:56:54,822 --> 00:57:01,150
Burying yourself inside four walls.
That is so mysterous, romantic.
287
00:57:02,357 --> 00:57:10,231
What if some younker rides past the house...
288
00:57:11,414 --> 00:57:19,110
Or a poet looks at the windows and thinks:
Mysterous Tamar lives there,
289
00:57:19,343 --> 00:57:24,486
she who has buried herself inside four walls
out of love towards her husband...
290
00:57:26,926 --> 00:57:30,893
You know, I am not a woman and I am used to speaking frankly.
291
00:57:32,398 --> 00:57:35,774
Give me back my money and I will leave!
I am not gonna give you money...
292
00:57:38,566 --> 00:57:41,798
Yes, you are!
Out of spite I won't give you a thing!
293
00:57:42,031 --> 00:57:43,279
And anyway, leave me alone!
294
00:57:44,727 --> 00:57:53,231
I don't have the pleasure to be your husband...
or your groom, so don't make any scenes.
295
00:57:53,519 --> 00:57:55,272
Don't make any scenes, I do not like it.
296
00:57:56,056 --> 00:57:59,008
Please, leave.
Give me back my money!
297
00:57:59,879 --> 00:58:03,743
I am not inclined to speak with cads.
Be so kind and get out.
298
00:58:03,975 --> 00:58:05,063
Give me back the money!
299
00:58:06,199 --> 00:58:08,103
You aren't gonna leave?
No!
300
00:58:09,295 --> 00:58:10,543
Very well...
301
00:58:11,375 --> 00:58:15,071
Luka, escort this gentleman out of here.
302
00:58:15,344 --> 00:58:18,624
Sir, be so kind and leave!
303
00:58:19,240 --> 00:58:22,935
When lady says so
there's no need to...
304
00:58:25,039 --> 00:58:27,808
Whom are you talking to?
305
00:58:42,018 --> 00:58:44,242
Water! [Give me] water!
306
00:59:02,693 --> 00:59:06,893
Sir, be so kind and leave!
Be nicer, you!
307
00:59:08,263 --> 00:59:14,670
You man, you're a rough bear!
Bourbon! Monster!
308
00:59:15,606 --> 00:59:20,798
Who has given you the right to offend me?
So I'm offending you. Do you think I'm afraid of you?
309
00:59:21,095 --> 00:59:26,383
And do you think that, since you're a poetic being,
you have got the right to offend without being punished?
310
00:59:27,417 --> 00:59:28,186
Duel!
311
00:59:30,296 --> 00:59:33,098
Water, water, please...
What whater? Shooting, I said!
312
00:59:33,337 --> 00:59:35,602
You think that I'm afraid of you because you got bull's throat?
313
00:59:36,497 --> 00:59:38,986
Duel! Duel!
I won't let to offend me.
314
00:59:39,221 --> 00:59:43,189
I won't pay attention to the fact that you're a woman!
Bear! Bear! BEAR!
315
00:59:43,493 --> 00:59:47,733
You want to do it? So be it!
Husband left me pistols, I'll get them right away.
316
00:59:49,485 --> 00:59:54,310
With what pleasure I will put a bullet in your copper forehead!
317
00:59:57,685 --> 01:00:00,389
I'm gonna shoot you down like a chicken!
318
01:00:01,053 --> 01:00:03,581
You want to have a shoot-out?
Very much so!
So be it.
319
01:00:13,686 --> 01:00:14,812
See, it's raining?
320
01:00:18,870 --> 01:00:20,876
We were kind of expecting snow...
321
01:00:30,233 --> 01:00:31,810
Didn't they make renovations?
322
01:00:36,377 --> 01:00:39,209
Where did she go?
To get the pistols, probably.
323
01:00:43,850 --> 01:00:47,201
What is this?
You fallen off the Moon? That's a CD-player.
324
01:00:48,082 --> 01:00:53,569
What is a CD-player?
A player is a player. You put this in your ear...
325
01:00:54,424 --> 01:00:59,297
This here in other ear.
Push the buttons and listen to the whole world.
326
01:01:04,894 --> 01:01:14,325
Goddamn! I'll put a bullet in your copper forehead...
She blushed, eyes burning...
327
01:01:15,237 --> 01:01:17,774
Word of honor, I see something like this for the first time.
328
01:01:18,309 --> 01:01:20,101
Go away.
329
01:01:20,909 --> 01:01:23,861
No, no, no. What a woman!
330
01:01:25,037 --> 01:01:26,573
What a woman.
331
01:01:28,146 --> 01:01:34,401
????????
Fire. Gunpowder.
332
01:01:37,797 --> 01:01:38,582
Here they are.
333
01:01:39,077 --> 01:01:44,598
But, before we fight, you show me how to shoot.
I have never in my life held a pistol.
334
01:01:45,628 --> 01:01:50,005
You see, there are several kind of pistols.
There are one specially made for duels...
335
01:01:51,773 --> 01:02:01,006
But this here is a Colt revolver. Six bullets,
????????
336
01:02:02,397 --> 01:02:08,277
Nice pistol. I think they cost
at least ninety rubles a pair.
337
01:02:08,653 --> 01:02:10,293
Pistol should be held like this.
338
01:02:18,309 --> 01:02:22,341
Then we carefully aim...
339
01:02:23,149 --> 01:02:24,885
and cock the gun...
340
01:02:31,237 --> 01:02:33,373
You need to hold head higher up.
341
01:02:34,349 --> 01:02:36,181
Fully stretch out your arm.
342
01:02:37,221 --> 01:02:43,077
Then we push this think with our this here finger.
And that's all.
343
01:02:43,521 --> 01:02:47,321
The most impotant rule is not to be worried while aiming.
344
01:02:48,090 --> 01:02:52,674
Try not to make your hand shake.
But I warn you that I'm gonna shoot in air.
345
01:02:53,305 --> 01:02:56,057
Chickened out, yea?
Chickened out.
346
01:02:56,425 --> 01:03:01,154
Liar. Why do you suddenly refuse to shoot?
Because I like you.
347
01:03:02,489 --> 01:03:04,841
How nice! It turns out that he likes me.
348
01:03:05,785 --> 01:03:09,090
Don't be angry with me. What can I do
if I like you?
349
01:03:09,866 --> 01:03:12,833
I like you. I have almost fallen in love with you.
350
01:03:16,258 --> 01:03:18,098
What a woman.
351
01:03:19,265 --> 01:03:25,369
I have never seen anything like this in my life.
Get out or I will shoot.
352
01:03:25,914 --> 01:03:32,762
Go on, shoot.
You can't know what luck it would be to die in front of these wonderful eyes.
353
01:03:33,073 --> 01:03:38,513
To die from a bullet of this revolver.
Yes, I have lost my mind. Think, decide now.
354
01:03:39,031 --> 01:03:46,671
Because, if I leave now, we will never see each other again.
I am a nobleman, I have yearly income of ten thousand,
355
01:03:46,909 --> 01:03:54,527
I can shoot a tossed coind, I own wonderful horses.
Do you want to be my wife?
356
01:03:57,389 --> 01:03:58,661
Caballero...
357
01:04:01,773 --> 01:04:03,309
I have lost my mind.
358
01:04:06,173 --> 01:04:12,053
But I love you like I have loved never before.
359
01:04:13,533 --> 01:04:20,133
I left thirteen women, nine women left me.
But I loved none of them like I love you,
360
01:04:21,725 --> 01:04:24,549
and I stand on my knees like a fool and offer you my hand.
361
01:04:25,461 --> 01:04:30,093
For five years I did not fall in love,
but now I am like fallen in a trap.
362
01:04:33,133 --> 01:04:34,678
I...offer...
363
01:04:38,285 --> 01:04:39,468
you...
364
01:04:40,405 --> 01:04:41,773
my hand.
365
01:04:43,198 --> 01:04:45,046
Yes or no?
366
01:04:56,238 --> 01:04:59,373
It has started to snow.
367
01:05:03,685 --> 01:05:08,654
Go away. I hate you.
368
01:05:11,990 --> 01:05:18,621
Hands ????
Anyway, wait, don't go.
369
01:05:35,114 --> 01:05:37,929
Why are you standing? Go.
370
01:05:43,876 --> 01:05:45,498
Don't come closer to me.
371
01:07:36,322 --> 01:07:39,074
It was like eclipse of the sun or being hit by a ball lightning.
372
01:07:40,042 --> 01:07:42,481
Elena Ivanonva on me moving in with her.
373
01:07:43,649 --> 01:07:45,953
Surely, wedding took place soon.
374
01:07:48,369 --> 01:07:54,561
I fell down at pries't feet and he allowed me second marriage.
375
01:07:59,957 --> 01:08:16,412
God's slaves Grigory and Elena are getting married.
Let as pray the Lord.
376
01:08:20,849 --> 01:08:22,913
About a year after the wedding...
377
01:08:24,265 --> 01:08:26,384
Olga Ivanovna sent a word.
378
01:08:27,841 --> 01:08:32,762
She managed to presuade me that
living in the city was not healthy for Volodya.
379
01:08:34,315 --> 01:08:39,842
And she asked to give them a chance to live in my estate.
380
01:09:32,728 --> 01:09:38,728
Some time later Olga Ivanovna urged that
Volodya was growing up and he needed communication with his father.
381
01:09:40,161 --> 01:09:45,624
Without specifying who he was.
382
01:10:21,945 --> 01:10:24,559
Why are you going to visit them again, Mom?
383
01:10:24,929 --> 01:10:33,368
Don't you realize that they consider us
poor relatives and idlers?
384
01:10:35,025 --> 01:10:39,345
That we are not respected
and probably laughed upon when we are not there?
385
01:10:41,448 --> 01:10:43,119
Stop talking nonsense.
386
01:10:44,344 --> 01:10:47,625
Don't you see that father ???? his soul for you?
No, I don't see it.
387
01:10:49,273 --> 01:10:52,720
I have heard what's been told about you.
388
01:10:54,297 --> 01:10:58,417
That you never pay the losses
and have a passion for tobacco of others.
389
01:10:58,393 --> 01:11:03,272
Do you really like spreading this nonsense?
And I have heard that you always strive for high society,
390
01:11:04,568 --> 01:11:08,880
and have frittered away two fortunes -
yours and that of your husband.
391
01:11:09,129 --> 01:11:13,184
And you're gonna tell me something about lawyer Kurovsky.
About whom?
392
01:11:14,794 --> 01:11:18,536
It doesn't matter.
I'm begging you, Mom, let us not visit them.
393
01:11:20,425 --> 01:11:28,544
You know I have to take exam in math.
If I don't succeed in solving written task, I'm gonna be expeled.
394
01:11:28,890 --> 01:11:33,550
You can study there. If you need help
you will be able to ask father.
395
01:11:34,383 --> 01:11:39,614
He's an artillerist. But artillerist without math, you know...
396
01:11:41,495 --> 01:11:45,631
They began visiting us on holidays, on Sundays.
397
01:11:46,991 --> 01:11:48,719
Sometimes on school holidays.
398
01:11:51,082 --> 01:11:55,394
We always tried to invite somebody else
for they time they were visiting.
399
01:11:56,682 --> 01:12:04,866
My friend architect with his young wife Nyuta came
and strangely these visit often coincided.
400
01:12:06,738 --> 01:12:09,906
What are you doing here? Thinking?
401
01:12:11,634 --> 01:12:14,138
How can one always think?
402
01:12:20,450 --> 01:12:22,890
That way one can go mad...
403
01:12:24,122 --> 01:12:25,337
Why are you keeping silent?
404
01:12:26,328 --> 01:12:30,697
It's improper to keep silent
when dame is speaking with you.
405
01:12:32,890 --> 01:12:41,689
What an oaf you are, Volodya.
You just sit here, silent, thinking...like some philosopher.
406
01:12:44,137 --> 01:12:47,322
There is no life and fire in you.
407
01:12:48,625 --> 01:12:51,217
But I've just been swimming.
408
01:12:52,490 --> 01:12:56,946
Smell it. The hand still smells of river.
409
01:12:57,936 --> 01:13:00,721
Does it?
It does.
410
01:13:02,258 --> 01:13:04,905
Look, my husband, for example.
411
01:13:05,961 --> 01:13:11,889
He's twice as old as you, serious architect.
But he giggles from morning until evening.
412
01:13:15,082 --> 01:13:19,698
Though this giggling looks foolish sometimes,
but it is life.
413
01:13:21,484 --> 01:13:27,562
But you are distasteful.
In your age one is supposed to live, jump, chat...
414
01:13:28,203 --> 01:13:31,539
Court women, fall in love...
415
01:13:33,419 --> 01:13:36,346
He's silent. That is weird.
416
01:13:37,730 --> 01:13:40,666
Listen up. Be a man.
417
01:13:41,946 --> 01:13:43,627
One smile, at least.
418
01:13:46,962 --> 01:13:50,026
Volodya, do you know why are you such oaf?
419
01:13:51,874 --> 01:13:53,931
Because you don't court women.
420
01:13:55,507 --> 01:14:00,642
Why don't you?
Sure, there are no maidens here.
421
01:14:01,579 --> 01:14:10,418
But nothing's holding you from courting dames.
Why don't you court, for example, me?
422
01:14:15,730 --> 01:14:21,051
Only very proud people
keep silent and love solitude.
423
01:14:23,018 --> 01:14:28,539
You are like ????, Volodya.
Look me straight in the eye.
424
01:14:31,675 --> 01:14:33,155
Oaf...
425
01:14:46,050 --> 01:14:50,610
Damn!
I think cigarettes are wet.
426
01:14:52,721 --> 01:14:55,850
You smoke?
Sometimes.
427
01:14:57,754 --> 01:14:58,722
Why?
428
01:15:00,050 --> 01:15:05,818
I don't know. When I was a kind we often
used to play trains with my father.
429
01:15:07,882 --> 01:15:10,977
What trains?
Ordinary trains.
430
01:15:12,242 --> 01:15:17,858
He took a cigarette, put it in his mouth, lit it...
431
01:15:21,458 --> 01:15:27,648
And then?
Then he turned it around and put backwards in his mouth.
432
01:15:33,449 --> 01:15:37,818
And after?
After that he did like this...
433
01:15:43,188 --> 01:15:50,884
And then?
Then our doctor, Nikolay Trofimovich, played train-cars.
434
01:15:51,956 --> 01:15:55,379
Train-cars?
Train-cars. He did like this....
435
01:16:03,275 --> 01:16:09,403
You know, Volodya, when you put a cigarette in your mouth
436
01:16:10,325 --> 01:16:13,428
you look very much like Lermontov.
437
01:16:15,515 --> 01:16:18,396
Lermontov?
Did he smoke?
438
01:16:19,667 --> 01:16:20,619
I don't know.
439
01:16:24,243 --> 01:16:29,139
But when you put it in your mouth...
440
01:16:30,508 --> 01:16:33,916
you look very much like him.
441
01:16:35,268 --> 01:16:44,819
And, anyway, there is something of Cherkess [Adyghe people]
in your glumness and silence.
442
01:16:47,212 --> 01:16:50,164
Have you been in Caucasus?
443
01:16:50,772 --> 01:16:53,651
Father kind of fought wars there once...
444
01:16:55,093 --> 01:16:58,644
Exactly. Exactly...
445
01:17:07,736 --> 01:17:23,048
"Do not say a thing, I am looking at you,
why and for what reason did I fall in love with you?"
446
01:17:23,352 --> 01:17:32,024
"Why and for what reason did I fall in love with you?"
447
01:17:32,556 --> 01:17:38,757
Why aren't you singing with me?
Do sing. Look, he's silent again.
448
01:17:41,456 --> 01:17:54,160
"I drowned my heart in your beautiful eyes.
And I will be loving only you for all of my life."
449
01:17:54,671 --> 01:18:01,999
"And I will be loving only you for all of my life."
450
01:18:03,256 --> 01:18:18,312
"I can not stop loving, I know suffering is terrible,
it was a fate to meet you, my friend."
451
01:18:18,784 --> 01:18:29,631
"It was a fate to meet you, my fiend."
452
01:18:31,643 --> 01:18:39,548
It beautiful, isn't it? And the day is so nice.
In two or three hundred years life on Earth will be even nicer.
453
01:18:40,724 --> 01:18:45,412
I did not make this up.
I went to a theatre and saw a play.
454
01:18:46,532 --> 01:18:51,716
"Uncle Vanya", I think.
Or, no, "Three sisters".
455
01:18:52,948 --> 01:18:58,412
I don't remember exactly, but it is not important.
Well then, it was said there:
456
01:18:58,795 --> 01:19:04,588
"In two or three hundred years
life of Earth will be even nicer."
457
01:19:05,444 --> 01:19:08,156
"And we will see sky in diamonds."
458
01:19:08,940 --> 01:19:12,708
Do you believe it, Volodya?
I don't know.
459
01:19:13,739 --> 01:19:21,364
And I saw the writer himself.
Tall, handsome, with a hat and long cane.
460
01:19:22,356 --> 01:19:27,861
Wife, well known artiste, was holding his hand.
The first snow was falling.
461
01:19:28,275 --> 01:19:32,549
And it was falling right on his hat,
and it was wonderful.
462
01:19:33,684 --> 01:19:36,413
But in two or three hundred years...
463
01:19:38,179 --> 01:19:40,667
What's wrong with you, Volodya?
464
01:19:49,443 --> 01:19:50,268
I love you!
465
01:19:50,988 --> 01:19:54,477
What did you say? Repeat. Repeat it.
466
01:19:54,956 --> 01:20:00,356
I love you!
Bravo! Why do you fall silent? Why don't you tell more?
467
01:20:00,821 --> 01:20:02,755
I want you to talk.
468
01:20:08,775 --> 01:20:18,063
Volodya, you need to be clever, attentive, nice...
One can attain these qualities only by communicating with women.
469
01:20:19,816 --> 01:20:23,568
What a bad, evil face you have got...
470
01:20:24,968 --> 01:20:28,064
I love you.
You need to talk, laugh.
471
01:20:28,488 --> 01:20:33,712
Yes, Volodya, don't be a bogey. You are young
and you will have time to be philosophical. Let me go!
472
01:22:30,979 --> 01:22:37,191
I didn't believe my eyes. When he began confessing his love,
imagine, grabbed my waist, I simply didn't know him.
473
01:22:37,608 --> 01:22:49,528
You know, when he said that he was in love with me,
there was something beastly in his eyes. Like Cherkess [Adyghe people] have.
474
01:22:49,983 --> 01:22:53,224
Why are you late for dinner, young man?
475
01:22:53,840 --> 01:22:56,840
Broth has been served. They will be having tea soon.
476
01:22:59,112 --> 01:22:59,928
I'm sorry.
477
01:23:07,522 --> 01:23:14,506
It's six o'clock. Time for us to go, maman.
You can go. I, if nobody's opposed, will spend the night here.
478
01:23:15,497 --> 01:23:17,466
Have something to eat first, then you can go.
479
01:24:35,249 --> 01:24:36,481
Why didn't you leave?
480
01:24:37,538 --> 01:24:44,683
I was late. But don't worry.
I will present medical testimony.
481
01:24:45,993 --> 01:24:47,682
What testimony?
482
01:24:51,706 --> 01:24:54,962
To whom will you present it?
Gimnasium.
483
01:24:57,132 --> 01:24:58,156
Volodyenka...
484
01:24:59,892 --> 01:25:01,036
what are you talking?
485
01:25:01,824 --> 01:25:04,864
Why are you ????
That is unduly in your age.
486
01:25:05,111 --> 01:25:10,760
You don't pay for the losse, you smoke the tobacco
of other people, it's disgusting to me, I don't love you!
487
01:25:11,144 --> 01:25:14,408
Quiet, someone could hear..
I don't love this....
488
01:25:15,160 --> 01:25:21,216
???????
Come to your senses, Volodyenka.
489
01:25:21,936 --> 01:25:26,633
This detestable mosquito-net under which you hide your wrinkles!
What wrinkles?
490
01:25:32,040 --> 01:25:39,280
Just don't make so much noise, quiet, they could hear you.
491
01:25:40,972 --> 01:25:43,452
What are you saying? That's a shame!
492
01:25:44,372 --> 01:25:49,803
Shame? Where is my father's fortune? Where is your money?
You wasted all of it.
493
01:25:50,307 --> 01:25:53,203
I am not ashamed of my poverty.
I am ashamed to have such mother!
494
01:25:53,811 --> 01:25:56,900
When my comrades ask about you, I always blush.
495
01:25:59,804 --> 01:26:07,036
When others offend me, it's painful.
It's painful, but I bear it and I'm almost used to it.
496
01:26:07,282 --> 01:26:13,644
But when you dare to talk things like that...
You...to whom I gave all my life...
497
01:26:14,188 --> 01:26:21,476
There was no Kurovsky, there was no Petrov.
I hardly knew him and nobody wrote any letters.
498
01:26:22,748 --> 01:26:24,172
What Kurovsky?
499
01:26:26,092 --> 01:26:32,245
Why do you always remind me about him?
It does not matter. Only thing that matters...
500
01:26:32,476 --> 01:26:38,292
you...me...I never loved anybody as much as I love you.
Nobody ever.
501
01:26:38,587 --> 01:26:42,596
You were everything to me.
My hopes, my joy, my happiness...
502
01:26:42,876 --> 01:26:49,852
And you, bastard, dare to say me such things!
You're a bastard, simply scoundrel and bastard!
503
01:26:55,696 --> 01:27:03,599
What is this thing, if I may ask?
This is amazing device. A phonograph.
504
01:27:03,876 --> 01:27:10,420
Americans made it. To record these and those
human voices for eternity. Wouldn't you try?
505
01:27:11,555 --> 01:27:14,660
If you let me.
Be my guest.
506
01:27:15,036 --> 01:27:19,635
We must lift this up and....
507
01:27:21,347 --> 01:27:24,035
You see the cylinders turning?
508
01:27:25,876 --> 01:27:27,276
You must speak in here.
509
01:27:29,060 --> 01:27:31,428
If you let me.
Go on.
510
01:27:33,475 --> 01:27:36,276
What should I say?
Anything that comes in your mind.
511
01:27:38,156 --> 01:27:43,428
Architect Drikolyev and his lawful wife were here.
512
01:27:45,213 --> 01:27:46,852
Come on, say something.
513
01:27:50,796 --> 01:27:52,356
I don't know what to say.
514
01:27:53,667 --> 01:27:55,460
I think that is sufficient.
515
01:27:56,474 --> 01:28:00,228
Now...we pull it down...
516
01:28:06,108 --> 01:28:08,883
"What should I say?
Anything that comes in your mind."
517
01:28:10,752 --> 01:28:15,860
"Architect Drikolyev and his lawful wife were here."
518
01:28:25,892 --> 01:28:36,980
People say they have invented marvellous wings in America.
They operate with special kind of engine.
519
01:28:37,684 --> 01:28:47,323
It is called swing-fly.
Some say that, if you learn to swing correctly, you can cross the ocean.
520
01:28:49,327 --> 01:28:50,584
New age.
521
01:31:06,784 --> 01:31:15,033
...he needs only morphine. There must be label in Latin.
Wake Volodya up. He will find it.
522
01:31:21,016 --> 01:31:21,840
You're not sleeping?
523
01:31:24,327 --> 01:31:25,311
It'll take just one moment.
524
01:31:29,636 --> 01:31:30,884
I'll just take the drops.
525
01:31:39,149 --> 01:31:40,909
Poor ????? has got spasms again.
526
01:31:49,111 --> 01:31:53,472
Have some sleep, Volodya boy.
You have an exam tomorrow. Goodnight.
527
01:31:57,238 --> 01:32:02,774
Those are not the right drops. This is may-lily
but he asks for morphine.
528
01:32:03,564 --> 01:32:08,484
Is your son sleeping?
Let ask him to find them.
529
01:32:11,735 --> 01:32:13,096
Volodya is not sleeping.
530
01:32:15,264 --> 01:32:18,841
Volodya, dear, search for morphine in the cabinet.
531
01:32:30,568 --> 01:32:32,884
Search, why are you standing there?
532
01:32:35,496 --> 01:32:36,464
How much longer?
533
01:32:42,404 --> 01:32:43,083
Let me...
534
01:32:49,243 --> 01:32:50,268
I love you.
535
01:32:53,691 --> 01:33:00,028
Go, see if there is somebody in the hallway.
536
01:33:01,788 --> 01:33:05,372
I think your maman has not left yet.
537
01:33:08,820 --> 01:33:11,515
Nobody's there. She's left.
538
01:33:12,532 --> 01:33:15,789
Nobody's there for sure.
539
01:33:20,181 --> 01:33:23,766
There is nobody there.
Do you have the key from the door?
540
01:33:24,301 --> 01:33:25,550
Here it is.
541
01:33:26,655 --> 01:33:28,534
Lock them. The door.
542
01:33:44,721 --> 01:33:47,185
Take off the uniform coat.
543
01:33:50,188 --> 01:33:53,779
Uniform coat...here you go.
544
01:33:58,899 --> 01:34:00,460
Well...have some smoke.
545
01:34:28,299 --> 01:34:30,132
Give me the cigarette.
546
01:34:53,309 --> 01:34:55,843
Like that?
Yes.
547
01:34:58,544 --> 01:35:02,480
You now. Go on.
What?
548
01:35:23,176 --> 01:35:23,904
Come here.
549
01:35:44,996 --> 01:35:47,420
What did you do this for?
550
01:35:53,625 --> 01:35:56,235
I don't know. It's hot.
551
01:36:07,833 --> 01:36:09,016
What are you waiting for?
552
01:36:09,788 --> 01:36:11,092
I love you.
553
01:38:27,824 --> 01:38:36,326
How ugly you are, Volodya.
Pitiful.
554
01:38:48,335 --> 01:38:51,584
Just like ugly duckling.
555
01:42:07,073 --> 01:42:15,880
No, this is not love. Just a small affair.
Affair...affair...
556
01:42:19,335 --> 01:42:28,032
"No, this is not love. Just a small affair.
Affair...affair..."
557
01:44:22,743 --> 01:44:33,008
"Everything that was I loved unselfishly,
Everything that I believed in."
558
01:44:33,351 --> 01:44:45,136
"These caresses and nice words
were just dreams."
559
01:44:46,216 --> 01:44:57,783
"Autumn leaves are whirling slowly,
wind tapping against the window."
560
01:44:58,080 --> 01:45:11,200
"Memories about those happy moments
are picking on my soul."
49230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.