All language subtitles for The.Art.of.War.2000.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,960 --> 00:02:35,670
Only minutes away from midnight,
here at the Jade Park Hotel in Hong Kong...
2
00:02:35,710 --> 00:02:38,670
...it's a star-studded event,
typical of the man they call...
3
00:02:38,720 --> 00:02:40,970
...the Donald Trump of Asia, David Chan.
4
00:02:41,050 --> 00:02:43,720
What are your last thoughts
as the 20th century fades?
5
00:02:43,720 --> 00:02:47,140
Tonight, we join the world
in celebrating the new millennium.
6
00:02:47,180 --> 00:02:50,140
But, next month,
we Chinese begin the year of the dragon.
7
00:02:50,190 --> 00:02:53,400
The year 4698.
8
00:02:53,730 --> 00:02:55,440
Has it been that long?
9
00:02:55,480 --> 00:02:58,990
But, seriously,
celebrating the new Western millennium...
10
00:02:59,030 --> 00:03:02,200
...it's quite a symbolic moment for China,
Hong Kong and myself.
11
00:03:02,240 --> 00:03:05,990
Vitality and creativity of the West,
wisdom and experience of the East.
12
00:03:06,040 --> 00:03:09,200
The fun's about to begin,
ladies and gentlemen. Please join us.
13
00:03:49,330 --> 00:03:51,040
What is he waiting for?
14
00:03:54,330 --> 00:03:55,790
What are you waiting for?
15
00:03:55,880 --> 00:03:58,550
Novak, I'm experiencing the moment.
16
00:04:00,340 --> 00:04:03,090
He's going to experience
a Chinese labor camp moment...
17
00:04:03,130 --> 00:04:05,550
...if he doesn't stick to schedule.
18
00:04:07,010 --> 00:04:09,970
We are 10 minutes away,
and he's sight-seeing.
19
00:04:10,180 --> 00:04:12,890
Don't worry about it.
I'm always right on time.
20
00:04:13,690 --> 00:04:15,060
All right, kids.
21
00:04:15,400 --> 00:04:16,770
We're good to go.
22
00:04:48,220 --> 00:04:49,050
Got it.
23
00:04:49,390 --> 00:04:50,680
Good stuff.
24
00:04:50,720 --> 00:04:52,350
Not so good.
25
00:04:52,890 --> 00:04:55,140
Thought you said
he worked facing the window.
26
00:04:55,440 --> 00:04:56,690
He does.
27
00:04:57,350 --> 00:04:58,730
Not today.
28
00:05:02,480 --> 00:05:04,570
He can't see where the infrared port is.
29
00:05:05,280 --> 00:05:06,070
Hold on.
30
00:05:06,660 --> 00:05:10,660
You can never pay too much
for good intelligence.
31
00:05:11,160 --> 00:05:12,830
Or a good hooker.
32
00:05:14,460 --> 00:05:15,500
The ball is up.
33
00:05:17,000 --> 00:05:18,130
We're receiving.
34
00:05:27,590 --> 00:05:30,890
Now, please, join with me
in counting us down...
35
00:05:30,930 --> 00:05:33,470
...into China's new future.
36
00:05:33,600 --> 00:05:34,480
Ready?
37
00:05:44,400 --> 00:05:45,320
Three.
38
00:05:45,650 --> 00:05:46,860
Two.
39
00:05:47,280 --> 00:05:48,410
One!
40
00:05:51,370 --> 00:05:52,370
What is it?
41
00:05:52,450 --> 00:05:53,580
What's wrong?
42
00:05:55,000 --> 00:05:56,040
Is it Y2K?
43
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
Is it Y2K?
44
00:06:01,250 --> 00:06:03,500
No, no. It can't be.
45
00:06:05,550 --> 00:06:07,720
Not in my city!
46
00:06:08,050 --> 00:06:09,760
Happy New Year!
47
00:06:31,120 --> 00:06:31,950
Happy New Year.
48
00:06:32,530 --> 00:06:34,080
Coming at you.
49
00:06:42,880 --> 00:06:44,630
Okay, I got him.
50
00:06:49,590 --> 00:06:51,800
You like?
You like this?
51
00:07:05,520 --> 00:07:07,150
Thirteen, 14-year-old girls.
52
00:07:07,860 --> 00:07:09,240
Sick fuck.
53
00:07:11,740 --> 00:07:13,370
That's good.
54
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
Did you get that?
55
00:07:18,250 --> 00:07:19,000
Yeah.
56
00:07:19,410 --> 00:07:20,370
Let's do it.
57
00:07:26,670 --> 00:07:27,710
Phone.
58
00:07:28,090 --> 00:07:29,510
Here we go.
59
00:07:36,060 --> 00:07:38,600
Happy New Year, Defense Minister.
Who is speaking?
60
00:07:39,270 --> 00:07:41,390
You could think of me as your conscience.
61
00:07:43,650 --> 00:07:44,440
Sending.
62
00:07:44,810 --> 00:07:48,400
Maybe you should direct your attention
to the big screen.
63
00:08:04,420 --> 00:08:06,960
Last month, you took $90 million
of UN aid money...
64
00:08:07,000 --> 00:08:09,300
...and spent it
on Chinese missile technology.
65
00:08:09,340 --> 00:08:12,680
That money was for flood victims
and starving children.
66
00:08:12,720 --> 00:08:15,220
I'm sure the North Korean government
won't mind...
67
00:08:15,260 --> 00:08:17,850
...but how is the world press
going to react to that?
68
00:08:18,810 --> 00:08:19,930
What do you want?
69
00:08:20,100 --> 00:08:23,140
I want you at the negotiating table
with South Korea tomorrow.
70
00:08:23,190 --> 00:08:24,140
That's impossible.
71
00:08:25,400 --> 00:08:26,480
Sending.
72
00:08:32,150 --> 00:08:33,990
Just take a look at your monitor.
73
00:08:39,450 --> 00:08:42,450
If it's still an impossibility,
press "1" on your keypad.
74
00:08:42,580 --> 00:08:44,040
If it's a possibility...
75
00:08:46,130 --> 00:08:47,790
Excellent choice.
76
00:09:01,640 --> 00:09:03,520
I think I've been made.
77
00:09:06,940 --> 00:09:07,770
Shaw?
78
00:09:07,770 --> 00:09:10,570
I'm picking up a lot of chatter
on the security channel.
79
00:09:14,570 --> 00:09:17,200
The man next to Chan is Alex Wingate.
80
00:09:17,410 --> 00:09:18,490
Media mogul.
81
00:09:18,490 --> 00:09:22,240
United States, united Europe, united China.
There's no difference.
82
00:09:22,790 --> 00:09:24,620
Our blood is 68 percent Coca-Cola.
83
00:09:24,660 --> 00:09:28,210
Opening China's doors to the West
is a little more complicated than that.
84
00:09:28,330 --> 00:09:31,920
Alex, you know we'll try to contribute
what we can to make it easier.
85
00:09:31,960 --> 00:09:33,670
And you, sir, who might you be?
86
00:09:34,260 --> 00:09:36,180
Me? I'm Eddie Murphy.
87
00:09:37,840 --> 00:09:39,390
Would you hold this, please?
88
00:09:42,680 --> 00:09:44,060
He hit me!
89
00:10:06,750 --> 00:10:07,960
Okay, go to Phase 2.
90
00:10:13,920 --> 00:10:15,300
Right. Yeah, I got it.
91
00:11:16,360 --> 00:11:17,610
I know what's coming.
92
00:11:50,390 --> 00:11:51,890
I'm coming in.
93
00:11:52,850 --> 00:11:54,190
Line up with the van.
94
00:11:54,190 --> 00:11:55,360
Straight approach.
95
00:12:40,610 --> 00:12:42,360
Mr. Secretary-General...
96
00:12:42,440 --> 00:12:46,450
...can you comment on North Korea's
return to the peace negotiations?
97
00:12:46,660 --> 00:12:48,620
How were you able to achieve this?
98
00:12:48,660 --> 00:12:50,160
Common sense...
99
00:12:50,490 --> 00:12:54,960
...patience, mutual respect
and an abiding understanding that...
100
00:12:55,080 --> 00:12:58,920
...there are cultural differences.
And we're all gonna live with them.
101
00:12:58,920 --> 00:13:02,800
Secretary-General Douglas Thomas
leaves the UN after a successful return...
102
00:13:02,880 --> 00:13:05,680
...to peace negotiations
for North and South Korea.
103
00:13:06,180 --> 00:13:07,390
Great.
104
00:13:08,100 --> 00:13:12,270
I'm gonna become another one of those
famous Canadian peacekeepers.
105
00:13:12,600 --> 00:13:13,810
Not famous.
106
00:13:13,850 --> 00:13:17,730
Do you know how many Americans
can name the Secretary-General of the UN?
107
00:13:17,900 --> 00:13:18,980
Three percent.
108
00:13:19,480 --> 00:13:21,320
That's all about to change...
109
00:13:21,320 --> 00:13:24,950
...because the press adore you,
and UN support is on the upswing.
110
00:13:24,990 --> 00:13:28,160
There'd be hell to pay
if they ever found out about your tactics.
111
00:13:28,320 --> 00:13:32,410
I know it's unorthodox,
but you cannot deny the results.
112
00:13:33,580 --> 00:13:36,250
If this treaty with China
could just go through...
113
00:13:37,000 --> 00:13:40,380
...the United Nations
could possibly become a world power.
114
00:13:40,880 --> 00:13:42,170
It could.
115
00:13:43,630 --> 00:13:47,760
Nonetheless, I think we should put a cap
on covert operations for now.
116
00:13:52,560 --> 00:13:54,350
How's your fellow doing?
117
00:13:55,180 --> 00:13:59,230
He needs a couple of months to recover,
but he's in good spirits.
118
00:13:59,480 --> 00:14:02,020
How do you give a medal to someone
who doesn't exist...
119
00:14:02,070 --> 00:14:03,690
...for something that didn't happen?
120
00:14:36,350 --> 00:14:38,350
I wouldn't give up your day job.
121
00:14:38,350 --> 00:14:40,060
Well, well, well.
122
00:14:42,060 --> 00:14:42,980
I'm sorry.
123
00:14:43,020 --> 00:14:46,570
I thought it was the other shoulder.
Yeah. Sure. I thought you quit.
124
00:14:47,570 --> 00:14:49,570
I did. This is my last one.
125
00:14:51,910 --> 00:14:53,410
It's a no-smoking court.
126
00:14:53,490 --> 00:14:54,410
Okay.
127
00:14:54,580 --> 00:14:57,910
What? You come down here to do what?
Force me into early retirement?
128
00:14:57,960 --> 00:15:00,370
The thought crossed my mind.
Yeah.
129
00:15:00,420 --> 00:15:03,380
But to tell you the truth,
I was asked to check up on you.
130
00:15:05,630 --> 00:15:07,920
If Madam Hooks wants to find out
how I am...
131
00:15:07,920 --> 00:15:10,510
...why don't she come down here
and see for herself?
132
00:15:10,550 --> 00:15:13,510
You know as well as I do,
Madam Hooks doesn't do anything...
133
00:15:13,550 --> 00:15:16,310
...without gathering
a little intelligence first.
134
00:15:17,520 --> 00:15:20,020
What? You?
You think you're qualified to test me?
135
00:15:20,640 --> 00:15:23,150
Considering your fragile condition...
136
00:15:24,270 --> 00:15:25,980
...I think I can kick your ass.
137
00:15:28,650 --> 00:15:30,240
Okay. All right.
138
00:15:30,530 --> 00:15:32,070
I'm ready.
You ready?
139
00:15:37,160 --> 00:15:40,250
Are you gonna shoot or dribble?
What does it matter to you?
140
00:15:51,760 --> 00:15:52,720
Goddamn it!
141
00:15:56,310 --> 00:15:57,470
Are you all right?
142
00:15:58,930 --> 00:16:00,140
Sorry.
143
00:16:00,390 --> 00:16:02,060
Goddamn man, you're bleeding.
144
00:16:02,730 --> 00:16:05,020
It's okay.
No, hold on. Let me take a look.
145
00:16:05,060 --> 00:16:06,150
It's bleeding.
146
00:16:07,230 --> 00:16:08,360
Damn.
147
00:16:10,150 --> 00:16:12,860
Yeah. You're gonna need some silk.
148
00:16:15,620 --> 00:16:16,780
That should do it.
149
00:16:17,330 --> 00:16:19,750
A nurse will be with you in a minute
to finish.
150
00:16:19,790 --> 00:16:21,160
Thank you.
151
00:16:23,960 --> 00:16:26,090
It's a good thing I'm an asshole...
152
00:16:27,250 --> 00:16:28,920
...otherwise, I'd feel guilty.
153
00:16:28,960 --> 00:16:30,380
You should.
154
00:16:30,710 --> 00:16:32,050
How is it?
155
00:16:32,090 --> 00:16:34,090
He did a nice job.
156
00:16:34,340 --> 00:16:36,050
Those people make good doctors.
157
00:16:37,810 --> 00:16:38,930
What?
158
00:16:39,850 --> 00:16:42,480
Asians. Chinese.
They're smart and well-educated.
159
00:16:42,520 --> 00:16:44,690
And what about these people?
160
00:16:45,310 --> 00:16:48,110
These people have got to stop getting
shot on the job.
161
00:16:48,690 --> 00:16:49,900
I can arrange that.
162
00:16:50,110 --> 00:16:51,990
You're too young to retire.
163
00:16:52,570 --> 00:16:55,030
Yeah, I'm young, but I ain't dumb.
164
00:17:12,720 --> 00:17:13,970
Doesn't that burn?
165
00:17:14,430 --> 00:17:15,260
Yes.
166
00:17:15,510 --> 00:17:16,930
Frank.
What you got?
167
00:17:19,720 --> 00:17:22,350
Fucking thing came off
a Chinese freighter yesterday.
168
00:17:22,390 --> 00:17:25,600
The longshoremen didn't think much of it.
Until the sun came up.
169
00:17:44,460 --> 00:17:45,500
Shit.
170
00:17:51,710 --> 00:17:54,590
Our forensic guy here picked this up.
171
00:17:55,130 --> 00:17:59,140
I don't speak that language,
so I wouldn't know what that means.
172
00:18:00,100 --> 00:18:02,470
Translator says it's Vietnamese.
173
00:18:02,680 --> 00:18:06,230
Talks about the UN moving them
from some refugee camp in Hong Kong...
174
00:18:06,270 --> 00:18:09,860
...looking for a new life in America.
Hong Kong refugees. Ray!
175
00:18:09,900 --> 00:18:14,030
Call Amnesty. See if they can trace these
to the ones that disappeared last month.
176
00:18:14,070 --> 00:18:15,110
Sure, chief.
177
00:18:17,490 --> 00:18:18,570
Thanks.
178
00:18:19,910 --> 00:18:24,080
That's quite a statement,
if that's what they wanted to make. Guys!
179
00:18:24,120 --> 00:18:27,540
Think it has something to do
with the big Chinese conference in town?
180
00:18:40,550 --> 00:18:43,350
Under UN, the supervision.
181
00:18:44,180 --> 00:18:48,020
"The fact remains that although these
refugees were housed in Hong Kong...
182
00:18:48,060 --> 00:18:50,770
"...they were under the supervision
of UN officers."
183
00:18:53,770 --> 00:18:55,030
Sweatshop.
184
00:18:55,070 --> 00:18:57,110
"You talk of human rights.
185
00:18:57,150 --> 00:18:59,410
"Three miles from here, sweatshops.
186
00:19:00,740 --> 00:19:04,830
"A mile from here,
homeless people living in doorways.
187
00:19:05,870 --> 00:19:07,910
"Yet you lecture my country...
188
00:19:09,790 --> 00:19:11,540
"...on our human rights record.
189
00:19:12,920 --> 00:19:16,420
"The only right that concerns me..."
Chinese Ambassador Jian Tze Wu.
190
00:19:19,720 --> 00:19:22,550
In two days,
China signs a UN trade agreement...
191
00:19:22,550 --> 00:19:26,720
...ending 50 years of isolation,
not only culturally, but commercially...
192
00:19:27,520 --> 00:19:30,940
...opening the door
to 1.5 billion new consumers.
193
00:19:33,230 --> 00:19:36,860
You think Ambassador Wu is connected
to the dead refugees from the boat?
194
00:19:37,860 --> 00:19:39,650
I have my suspicions.
195
00:19:39,700 --> 00:19:44,370
Before becoming UN Ambassador, he was
responsible for refugee resettlement.
196
00:19:50,080 --> 00:19:54,420
Here he is meeting with a group of
gentlemen tied to various Triad concerns.
197
00:19:55,290 --> 00:19:57,960
Human smugglers. Slave traders.
198
00:19:58,760 --> 00:19:59,880
Exactly.
199
00:20:00,420 --> 00:20:03,510
My instinct tells me
something is lurking under the surface.
200
00:20:03,720 --> 00:20:06,600
You always think something's lurking
under the surface.
201
00:20:06,970 --> 00:20:10,980
Tonight, David Chan is hosting
a banquet honoring Ambassador Wu.
202
00:20:11,440 --> 00:20:13,600
You want me to put a wire on Wu.
203
00:20:13,690 --> 00:20:16,320
If you're ready. How's the shoulder?
204
00:20:16,610 --> 00:20:18,110
Technically? Fucked up!
205
00:20:18,110 --> 00:20:19,860
There she is. Eleanor!
206
00:20:20,150 --> 00:20:21,200
Here.
207
00:20:21,490 --> 00:20:23,570
I've been looking for you everywhere.
208
00:20:24,370 --> 00:20:25,870
I don't believe we've met.
209
00:20:27,120 --> 00:20:28,450
We still haven't, sir.
210
00:20:30,370 --> 00:20:34,080
Yes, of course.
Would you excuse us, please?
211
00:20:37,540 --> 00:20:40,420
We were watching the Security Council.
He was going nuts.
212
00:20:40,460 --> 00:20:41,880
Yes, I saw.
213
00:20:42,510 --> 00:20:44,680
Are you going to do something about it?
214
00:20:44,930 --> 00:20:47,350
He's been briefed. We're moving forward.
215
00:20:49,180 --> 00:20:51,430
I'm guessing that Thomas is not a fan.
216
00:20:51,480 --> 00:20:52,690
On the contrary.
217
00:20:52,770 --> 00:20:54,730
With the achievements of last year...
218
00:20:54,770 --> 00:20:57,270
...and the Chinese trade agreement
on the horizon.
219
00:20:57,610 --> 00:21:01,440
Thanks to you. One of the many reasons
I can't let you quit.
220
00:21:02,360 --> 00:21:04,910
Eleanor, I'm not one to complain...
221
00:21:05,070 --> 00:21:07,620
...but in the last two years
I've been shot twice...
222
00:21:07,660 --> 00:21:11,200
...I got six broken bones,
and I don't even have a health plan.
223
00:21:11,330 --> 00:21:13,790
You know we are owed billions
in dues payments.
224
00:21:13,830 --> 00:21:16,000
Every UN staff member
has taken cutbacks.
225
00:21:16,130 --> 00:21:19,000
Then, maybe I should make a move
before I get cut back...
226
00:21:19,920 --> 00:21:22,010
...permanently. Find a career.
227
00:21:22,050 --> 00:21:23,380
Career? Like what?
228
00:21:24,090 --> 00:21:27,010
CIA, NSA?
There's no guarantee.
229
00:21:29,930 --> 00:21:30,970
McDonalds.
230
00:21:31,140 --> 00:21:32,600
Yeah, I'm gonna own one.
231
00:21:33,230 --> 00:21:34,520
Yeah. Maybe two.
232
00:21:35,520 --> 00:21:38,150
Listen to me.
Governments, they come, they go...
233
00:21:38,520 --> 00:21:41,900
...but the McDonalds, they last forever.
234
00:21:41,980 --> 00:21:44,150
All right. Your point is taken.
235
00:21:44,240 --> 00:21:47,410
But right now we have a situation
that is rapidly deteriorating...
236
00:21:47,450 --> 00:21:49,120
...into a political time bomb.
237
00:21:49,160 --> 00:21:52,330
No parachutes, no submachine guns,
just a simple eavesdropping.
238
00:21:53,620 --> 00:21:54,870
A walk in the park.
239
00:21:55,750 --> 00:21:57,330
This is New York City, baby.
240
00:21:57,420 --> 00:21:59,670
A simple walk in the park
can get you killed.
241
00:22:04,800 --> 00:22:08,260
They want to sell us the benefits
of free trade! Free trade!
242
00:22:08,300 --> 00:22:11,890
How are trade deals made
when there is no accountability for Tibet...
243
00:22:11,930 --> 00:22:15,100
...Tiananmen, and dead refugees
arrive to our shores like cattle.
244
00:22:15,140 --> 00:22:18,100
Stop the UN deal!
Support human rights in China!
245
00:22:18,690 --> 00:22:21,520
Take that. The UN calls it free trade...
246
00:22:21,570 --> 00:22:24,690
...but this deal is about trade
at the expense of freedom.
247
00:22:24,740 --> 00:22:25,690
Free Tibet!
248
00:22:25,740 --> 00:22:29,700
The magnificent hotel, recently purchased
by Chinese business mogul, David Chan...
249
00:22:29,740 --> 00:22:34,370
...is alive with diplomats welcoming
China into the world trade arena.
250
00:22:36,000 --> 00:22:38,370
I didn't like it. Let's try another one.
251
00:22:39,120 --> 00:22:40,670
The magnificent hotel...
252
00:22:44,420 --> 00:22:46,170
Wait! Hold it! Hold it!
253
00:22:46,920 --> 00:22:47,970
I'm sorry.
254
00:22:53,760 --> 00:22:55,640
Your microphone is poking into me.
255
00:22:58,190 --> 00:23:01,060
No, actually, it's not my...
I'm just messing with you.
256
00:23:01,900 --> 00:23:04,610
"Greg. UN reporter", huh?
257
00:23:04,940 --> 00:23:06,490
Couldn't get a real job?
258
00:23:09,700 --> 00:23:11,700
Smooth. Smooth.
259
00:23:42,190 --> 00:23:43,310
Hey!
260
00:23:58,250 --> 00:24:01,120
You're a free spirit.
I don't know how you do it.
261
00:24:03,000 --> 00:24:07,880
First, move from a society
that discourages individualism...
262
00:24:08,130 --> 00:24:12,090
...then move to a city
that embraces it, for three years.
263
00:24:12,430 --> 00:24:13,510
It's easy.
264
00:24:15,470 --> 00:24:18,180
I'll take the first shift on the floor.
Sure.
265
00:24:29,030 --> 00:24:32,490
A lot of American companies
would love unrestricted access to China.
266
00:24:32,530 --> 00:24:35,200
We see this as a major shift
in economic powers.
267
00:24:35,370 --> 00:24:40,080
There are two sides to consider,
particularly as the Chinese are concerned.
268
00:24:40,120 --> 00:24:42,620
That sounds very prudent of you.
269
00:24:43,670 --> 00:24:45,540
The Ambassador's been here about a week.
270
00:25:39,600 --> 00:25:40,760
We are on the air.
271
00:25:51,730 --> 00:25:53,690
He's complaining about the menu.
272
00:25:53,740 --> 00:25:57,530
Seems he's not a fan of Szechwan cuisine,
and somebody should have known that.
273
00:25:57,610 --> 00:26:00,490
What? He doesn't like
the pickled pig knuckles?
274
00:26:00,620 --> 00:26:01,660
No?
275
00:26:15,340 --> 00:26:17,180
Ladies and gentlemen...
276
00:26:17,220 --> 00:26:20,680
...thank you for your warm welcome
and your presence here this evening.
277
00:26:20,720 --> 00:26:26,020
China and the West began their history
together not in war but in trade.
278
00:26:26,600 --> 00:26:31,110
It's trade that brings us together tonight,
and it's trade that will bind us...
279
00:26:31,150 --> 00:26:33,480
...and unite us for years to come.
280
00:26:33,610 --> 00:26:36,240
This agreement brings to fruition...
281
00:26:36,280 --> 00:26:39,240
...years of hard work
by leaders on both sides...
282
00:26:39,320 --> 00:26:42,240
...driven by a belief
that economic prosperity...
283
00:26:42,280 --> 00:26:46,910
...will forge an era of peace
that the world has never enjoyed.
284
00:26:46,960 --> 00:26:51,670
Marco Polo would be proud to know
that we go to the next level here.
285
00:26:57,380 --> 00:27:00,840
Open the door to the 21st century
and announce that, yes...
286
00:27:00,840 --> 00:27:06,520
...China wants to become a member of
the club that'll guide this planet's destiny...
287
00:27:06,600 --> 00:27:08,640
...into the next 1000 years.
288
00:27:08,690 --> 00:27:11,060
With the signing of
the UN Trade Agreement...
289
00:27:11,060 --> 00:27:13,520
...1.5 billion Chinese...
290
00:27:14,070 --> 00:27:16,400
...will have access to the world markets...
291
00:27:16,440 --> 00:27:19,990
There will be no future reforms of trade
until there's accountability...
292
00:27:20,070 --> 00:27:21,570
...for criminal aggression!
293
00:27:21,620 --> 00:27:22,450
I'll check him out.
294
00:27:23,740 --> 00:27:25,240
I'm there already.
295
00:27:27,290 --> 00:27:31,170
Make that 1.4999 billion.
296
00:27:33,040 --> 00:27:38,220
Without any further delay, here he is,
the architect of China's future...
297
00:27:38,670 --> 00:27:41,140
...Ambassador Jian Tze Wu.
298
00:27:49,060 --> 00:27:50,390
What's he saying to Chan?
299
00:27:54,980 --> 00:27:57,990
The level is too low,
and he's blocking the bug.
300
00:27:58,070 --> 00:27:59,190
Come on, I've got to know.
301
00:27:59,240 --> 00:28:02,070
It's recording.
I'll clean the tape once we're done.
302
00:28:11,250 --> 00:28:16,300
"Today, I'm very happy
to participate in this party.
303
00:28:20,340 --> 00:28:22,220
"I'm honored...
304
00:28:22,260 --> 00:28:26,430
"...to open the door of China to the world."
305
00:28:56,710 --> 00:28:58,920
I'm out of the building. What's going on?
306
00:29:00,760 --> 00:29:02,760
I got him. Light tracksuit. Bly?
307
00:29:02,800 --> 00:29:03,930
Novak, get out of there!
308
00:29:04,300 --> 00:29:05,470
Copy. I'm gone.
309
00:29:06,760 --> 00:29:08,350
Moving to the seventh floor.
310
00:29:08,430 --> 00:29:09,560
Anna!
311
00:29:13,140 --> 00:29:16,150
Help! Somebody help me!
312
00:29:27,570 --> 00:29:30,740
Emergency exit. West side.
Copy that. I'm mobile!
313
00:29:30,790 --> 00:29:32,620
Cut him off outside.
I'm on it.
314
00:29:46,340 --> 00:29:48,720
Parking structure! No you don't!
315
00:29:48,760 --> 00:29:51,850
I'm at street level. Moving to you.
Box that fucker.
316
00:30:08,620 --> 00:30:09,530
Stop!
317
00:30:41,820 --> 00:30:43,860
Check in. What's your situation?
318
00:30:44,690 --> 00:30:45,690
Shaw!
319
00:30:47,700 --> 00:30:48,740
Head outside!
320
00:30:50,410 --> 00:30:51,870
Shaw! Talk to me!
321
00:30:54,160 --> 00:30:55,910
What's your situation?
Shots fired.
322
00:30:59,000 --> 00:31:00,130
Talk to me, Shaw!
323
00:31:00,750 --> 00:31:02,630
I'm on the east side, coming to you.
324
00:31:02,670 --> 00:31:05,130
Okay! East side. I'll be there!
325
00:31:07,800 --> 00:31:10,390
He's heading for the street.
You should have visual.
326
00:31:10,840 --> 00:31:12,680
Negative, no contact!
327
00:31:16,390 --> 00:31:17,390
I got him.
328
00:31:18,850 --> 00:31:20,350
Where?
Damn!
329
00:31:20,440 --> 00:31:21,270
77th!
330
00:31:22,560 --> 00:31:24,530
Copy. 77th Street.
331
00:31:24,570 --> 00:31:25,730
Coming to you!
332
00:31:26,150 --> 00:31:27,320
I'm almost there!
333
00:31:27,400 --> 00:31:29,450
Okay, mid-block. Construction site.
334
00:31:32,030 --> 00:31:33,160
Location?
335
00:31:34,240 --> 00:31:35,950
Location?
76th.
336
00:31:41,580 --> 00:31:44,000
You got him?
He should be right in front of you.
337
00:31:44,250 --> 00:31:45,800
Negative, negative.
338
00:31:45,840 --> 00:31:47,300
Bly!
Wait, I got him.
339
00:31:47,340 --> 00:31:49,010
I got him!
I can't hear you.
340
00:31:49,050 --> 00:31:51,390
I got the mark. I got him.
Bly!
341
00:31:51,930 --> 00:31:54,470
Shaw, help me! I'm hit.
342
00:31:55,010 --> 00:31:56,810
Shaw, I'm hit.
Bly!
343
00:32:00,480 --> 00:32:01,940
Bly! Oh, God!
344
00:32:02,770 --> 00:32:04,270
Bly, come in!
345
00:32:05,520 --> 00:32:06,610
Shit!
346
00:32:06,650 --> 00:32:08,360
Freeze! Drop your weapon!
347
00:32:10,860 --> 00:32:12,360
I said, drop your weapon!
348
00:32:12,410 --> 00:32:14,280
Drop it! Drop it now!
349
00:32:14,990 --> 00:32:16,120
Drop it now!
350
00:32:19,870 --> 00:32:23,210
Put your hands behind your head.
Hands behind your head!
351
00:32:24,210 --> 00:32:27,000
Get on your knees! On your knees!
352
00:32:36,970 --> 00:32:38,020
Bly!
353
00:32:39,140 --> 00:32:40,180
Bly!
354
00:32:40,640 --> 00:32:41,600
Bly!
355
00:32:42,690 --> 00:32:44,020
Shaw, help me!
356
00:32:59,160 --> 00:33:01,660
Let's go. Come on.
357
00:33:49,210 --> 00:33:51,210
I'm sorry. Sorry.
358
00:33:51,880 --> 00:33:54,260
That's okay. You're Julia Fang, right?
359
00:33:56,300 --> 00:33:58,890
I'm Franklin Cappella,
Special Agent with the FBI.
360
00:34:00,850 --> 00:34:02,430
You mind if we chat?
361
00:34:05,310 --> 00:34:07,810
You're moved
to a five-star accommodation...
362
00:34:07,900 --> 00:34:09,770
...courtesy of the FBI.
363
00:34:10,820 --> 00:34:12,860
You've got the wrong man.
364
00:34:12,990 --> 00:34:14,990
How many jokers do you think we snatch...
365
00:34:15,030 --> 00:34:17,740
...sprinting along 76th Street
with a 9-millimeter?
366
00:34:17,820 --> 00:34:19,330
Including me?
367
00:34:19,620 --> 00:34:22,330
Maybe we should just hand you over
to the Chinese.
368
00:34:22,370 --> 00:34:24,410
Let them kung fu your ass.
369
00:34:28,790 --> 00:34:30,290
It's not him.
370
00:34:31,000 --> 00:34:33,380
Thank you very much, miss.
371
00:34:34,550 --> 00:34:37,590
We'll find you, if we need you.
372
00:35:04,700 --> 00:35:05,660
Ceramic gun?
373
00:35:06,910 --> 00:35:09,120
Clears metal detector nicely.
374
00:35:11,210 --> 00:35:14,050
UN credentials. Too difficult to fake.
375
00:35:15,090 --> 00:35:19,010
High-tech communication gear,
almost government issue which means...
376
00:35:19,510 --> 00:35:24,390
...we shop at the same store, but only you
have a higher limit on your credit card...
377
00:35:24,680 --> 00:35:27,390
...which makes sense for a...
378
00:35:28,350 --> 00:35:29,810
...CIA officer?
379
00:35:30,440 --> 00:35:31,810
Army Intel?
380
00:35:31,860 --> 00:35:33,150
Foreign government?
381
00:35:35,190 --> 00:35:39,360
Just feel free to chime in at any point,
I'll just keep on talking.
382
00:35:41,280 --> 00:35:44,620
The point is, Greg,
that we have dead Chinese refugees...
383
00:35:44,700 --> 00:35:46,950
...and we have a dead Chinese ambassador.
384
00:35:47,000 --> 00:35:51,380
I don't need a fortune cookie to tell me
that someone wants to put the kibosh...
385
00:35:51,420 --> 00:35:53,210
...on the, what do you call it?
386
00:35:53,210 --> 00:35:55,880
The Chinese Trade Agreement type deal.
387
00:36:03,510 --> 00:36:04,890
What's going on?
388
00:36:09,310 --> 00:36:10,060
Go!
389
00:36:10,600 --> 00:36:11,560
Go! Go!
390
00:37:05,530 --> 00:37:09,620
Son of a bitch! Cock-sucking assholes!
391
00:37:11,750 --> 00:37:13,960
I'm too fucking old for this.
392
00:40:24,730 --> 00:40:26,190
Goddamn it! Shit!
393
00:41:01,640 --> 00:41:04,980
Tensions flared with news
of the Ambassador's assassination.
394
00:41:05,060 --> 00:41:08,860
Meanwhile, in an unusual move,
the FBI's withholding the identity...
395
00:41:08,860 --> 00:41:12,910
...of the assassin who fled captivity
last night in a daring escape.
396
00:41:14,070 --> 00:41:15,410
You check your e-mail?
397
00:41:15,450 --> 00:41:16,990
I'll have to call you back.
398
00:41:17,030 --> 00:41:19,700
Give me the phone.
ls everything all right?
399
00:41:19,750 --> 00:41:20,700
Listen.
400
00:41:22,250 --> 00:41:23,710
Transfer the call.
401
00:41:27,540 --> 00:41:28,920
We're both here now.
402
00:41:28,920 --> 00:41:32,550
The UN is running a secret unit
that assassinated China's Ambassador...
403
00:41:32,590 --> 00:41:34,090
...to the United Nations.
404
00:41:36,220 --> 00:41:40,020
This will be the news story of the week,
and will damage the UN permanently.
405
00:41:40,060 --> 00:41:41,140
Unless?
406
00:41:41,180 --> 00:41:43,890
Unless the Chinese Trade Agreement
dies on the table.
407
00:41:44,140 --> 00:41:47,690
We don't have the power to kill it.
Others do. We don't.
408
00:41:47,770 --> 00:41:49,570
Nevertheless, you have 24 hours.
409
00:41:52,240 --> 00:41:54,240
Kill the treaty. Why?
410
00:41:56,490 --> 00:41:58,780
Who stands to gain by that?
411
00:42:06,670 --> 00:42:08,460
It's the way we would've done it.
412
00:42:08,500 --> 00:42:10,050
What are you talking about?
413
00:42:10,460 --> 00:42:11,670
The blackmail.
414
00:42:12,380 --> 00:42:14,800
Our own techniques being used against us.
415
00:42:15,550 --> 00:42:16,680
Your techniques.
416
00:42:17,550 --> 00:42:19,760
I told you this would come back
to haunt us.
417
00:42:19,760 --> 00:42:22,680
There is no free lunch.
You have to pay the piper.
418
00:42:22,850 --> 00:42:25,730
I want everything to stop immediately.
419
00:42:26,440 --> 00:42:28,310
I don't want anything to happen...
420
00:42:28,310 --> 00:42:30,900
...without my consultation
and my permission.
421
00:42:30,940 --> 00:42:33,820
Mr. Secretary, I must insist...
No, you listen to me.
422
00:42:36,360 --> 00:42:37,780
Who is this man?
423
00:42:39,660 --> 00:42:41,950
The assassination
of Chinese Ambassador Wu...
424
00:42:41,950 --> 00:42:45,160
...could not have come at a worse time
for U.S. - China relations.
425
00:42:45,290 --> 00:42:48,460
UN representatives are concerned
that the incident could delay...
426
00:42:48,460 --> 00:42:50,170
...the Chinese Trade Agreement.
427
00:42:50,210 --> 00:42:54,340
But others fear more permanent damage
to relations between the two countries.
428
00:42:54,380 --> 00:42:57,590
Businessman David Chan is recovering
at a downtown hospital.
429
00:42:57,630 --> 00:43:00,180
His doctors made a brief statement
a few hours ago.
430
00:43:00,180 --> 00:43:02,560
Mr. Chan is resting comfortably.
431
00:43:03,770 --> 00:43:07,440
The bullet was removed from his arm
without complication.
432
00:43:52,940 --> 00:43:53,900
Wagner?
433
00:44:02,070 --> 00:44:03,120
Hey, baby.
434
00:44:07,960 --> 00:44:10,120
I think you got something for me.
435
00:44:45,160 --> 00:44:47,410
Same caliber that took out
Ambassador Wu.
436
00:44:47,580 --> 00:44:49,790
I'm sure Greg Brogan's prints are on it.
437
00:44:50,910 --> 00:44:55,210
So our boy gets rescued
by these Triad assholes...
438
00:44:56,340 --> 00:45:01,300
...punctures one of them in the melon,
and renders the others into Chinese salsa.
439
00:45:09,310 --> 00:45:11,440
Do you ever watch wrestling, Ray?
Sure.
440
00:45:11,980 --> 00:45:13,770
I mean, now and then.
441
00:45:13,850 --> 00:45:15,770
Because this is just like wrestling.
442
00:45:15,770 --> 00:45:16,610
How?
443
00:45:16,650 --> 00:45:19,940
It's reality mixed with illusion,
mixed with bullshit, mixed with...
444
00:45:19,940 --> 00:45:24,530
...big scary guys from parts unknown
in dire need of psychiatric care.
445
00:48:12,070 --> 00:48:13,740
Have it your way.
446
00:49:09,170 --> 00:49:10,220
Thank you.
447
00:49:14,430 --> 00:49:15,680
Now.
448
00:50:36,470 --> 00:50:39,260
The level is too low,
and he's blocking the bug.
449
00:50:42,310 --> 00:50:44,390
It's good to see you, too.
450
00:51:15,880 --> 00:51:19,550
Why do police believe the man you saw
is the killer when you said he wasn't?
451
00:51:19,930 --> 00:51:23,390
Would you comment on rumors linking you
with the suspect romantically?
452
00:51:44,040 --> 00:51:47,120
Miss Fang? May I have a word with you?
453
00:51:47,250 --> 00:51:49,830
No. Don't you have a certain fugitive
to apprehend?
454
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
No. I just want to talk to you
for a second.
455
00:51:53,880 --> 00:51:55,130
This is harassment.
456
00:51:55,170 --> 00:51:57,220
I'm just trying to protect you, ma'am.
457
00:51:57,260 --> 00:51:58,050
From who?
458
00:52:01,260 --> 00:52:03,760
Our fugitive friend is mixed up
with the Triads.
459
00:52:03,810 --> 00:52:05,310
You know what that means.
460
00:52:06,060 --> 00:52:08,310
My best friend is dying up there.
461
00:52:08,350 --> 00:52:12,110
If you want to help, find the person
who tried to choke the life out of her.
462
00:52:12,730 --> 00:52:13,860
Okay.
463
00:52:14,940 --> 00:52:17,070
If you want to call me, there's my card.
464
00:52:18,450 --> 00:52:19,200
Fuck!
465
00:52:51,940 --> 00:52:54,610
Help! Somebody help me!
466
00:54:41,260 --> 00:54:42,460
Go, girl. Go.
467
00:54:49,100 --> 00:54:50,600
Go. Come on.
468
00:54:51,640 --> 00:54:52,560
In the car.
469
00:54:56,850 --> 00:54:58,230
Move over.
470
00:55:18,960 --> 00:55:21,000
Not a word.
471
00:55:42,940 --> 00:55:43,980
Move on.
472
00:55:45,900 --> 00:55:47,280
Not a word.
473
00:56:52,510 --> 00:56:54,180
Who do you work for?
474
00:56:56,970 --> 00:56:58,230
Who do you work for?
475
00:57:01,440 --> 00:57:03,480
Are we just going to sit here!
476
00:57:11,160 --> 00:57:12,870
Please, stop that.
477
00:57:13,910 --> 00:57:14,830
No.
478
00:57:17,580 --> 00:57:18,330
No?
479
00:57:22,290 --> 00:57:23,880
I've got you figured out.
480
00:57:24,130 --> 00:57:25,090
You do?
481
00:57:25,380 --> 00:57:27,760
You think I don't see
you're as scared as I am?
482
00:57:27,800 --> 00:57:31,050
The reason you won't say what's going on
is you don't know either.
483
00:57:31,090 --> 00:57:32,510
All right. That's enough.
484
00:57:32,590 --> 00:57:33,340
Okay?
485
00:57:34,600 --> 00:57:35,640
All right?
486
00:57:44,520 --> 00:57:46,860
What are you?
Some kind of government agent?
487
00:57:48,940 --> 00:57:51,110
Translate this for me and you go free.
488
00:57:52,150 --> 00:57:53,110
Free?
489
00:57:53,950 --> 00:57:55,280
Free to go where?
490
00:57:59,790 --> 00:58:02,290
All right. Play it again.
491
00:58:06,590 --> 00:58:08,340
This is Ambassador Wu.
492
00:58:08,500 --> 00:58:09,630
Yes.
493
00:58:13,300 --> 00:58:15,970
He's saying that the dead refugees...
494
00:58:16,140 --> 00:58:18,260
...were a deliberate action...
495
00:58:19,140 --> 00:58:21,060
...to derail the trade agreement.
496
00:58:22,180 --> 00:58:24,480
And he knows who is responsible.
497
00:58:25,940 --> 00:58:27,610
Who's he talking to?
498
00:58:29,070 --> 00:58:31,740
He got here too late.
She was already dead.
499
00:58:32,400 --> 00:58:34,700
So he took it out on a Triad stiff.
500
00:58:36,990 --> 00:58:38,490
Jana Novak.
501
00:58:39,660 --> 00:58:41,290
Her passport is Czech.
502
00:58:44,500 --> 00:58:46,130
Her file came up blank.
503
00:58:46,170 --> 00:58:47,880
Same as our guy. Same dead end.
504
00:58:48,040 --> 00:58:49,630
Weird same.
505
00:58:49,670 --> 00:58:50,880
Weird.
506
00:58:52,760 --> 00:58:54,720
Phone records you asked for.
507
00:58:55,880 --> 00:58:58,180
There's definitely a pattern
showing up here.
508
00:58:58,180 --> 00:59:00,890
You mean other than
half a dozen dead bodies?
509
00:59:01,390 --> 00:59:04,520
Yeah, look. Phone numbers in sequence:
510
00:59:04,600 --> 00:59:06,730
555-3901.
511
00:59:06,810 --> 00:59:09,570
555-3902, 555...
Okay, let's see.
512
00:59:09,610 --> 00:59:13,070
What you've got to do is,
you've got to go all the way up to 99.
513
00:59:13,860 --> 00:59:15,740
Isolate the possibles...
514
00:59:15,740 --> 00:59:18,820
...stake out all the locations,
wait for our guy to show up.
515
00:59:18,870 --> 00:59:20,120
Bob's your uncle.
516
00:59:20,160 --> 00:59:22,370
That's a good plan, but who's Bob?
517
00:59:23,870 --> 00:59:25,500
He's your uncle.
518
00:59:55,860 --> 00:59:57,740
This better be a fucking emergency.
519
00:59:58,110 --> 00:59:59,910
Hello? Who is this?
520
01:00:12,210 --> 01:00:14,800
We are unable to complete your call
as dialed.
521
01:00:14,840 --> 01:00:17,130
Please check the number and dial again.
522
01:00:17,130 --> 01:00:21,140
Protests like this one at the U.S. Embassy
in Beijing are causing many to believe...
523
01:00:21,180 --> 01:00:24,520
...that the UN Trade Agreement
will dissolve before it ever starts.
524
01:00:25,220 --> 01:00:27,770
All eyes are on
Secretary-General Douglas Thomas...
525
01:00:27,810 --> 01:00:31,940
...to find a peaceful solution to the strained
relations between the countries.
526
01:00:40,860 --> 01:00:44,620
You have a monumental crisis emerging,
Mr. Secretary-General.
527
01:00:44,660 --> 01:00:47,450
I'm convinced there's only one man
in the whole world...
528
01:00:47,500 --> 01:00:52,170
...who can compel those fellows in Beijing
to stick with their agreement.
529
01:00:52,670 --> 01:00:54,630
And that man is you, David.
530
01:01:00,680 --> 01:01:04,680
I don't know if you're trying to flatter me
or frighten me, sir.
531
01:01:05,310 --> 01:01:08,060
I think what the Secretary-General
is suggesting...
532
01:01:08,100 --> 01:01:12,190
...is that you can remind all parties
involved that, as history has shown...
533
01:01:12,230 --> 01:01:15,320
...economic prosperity does wonders
at keeping the peace.
534
01:01:15,650 --> 01:01:18,240
Excuse me, Madam Hooks,
I missed CNN today.
535
01:01:18,280 --> 01:01:20,490
Is there a war going on
that I'm unaware of?
536
01:01:20,490 --> 01:01:22,320
There's always a war going on.
537
01:01:22,360 --> 01:01:24,280
There's your side, there's theirs...
538
01:01:24,330 --> 01:01:27,330
...and me in the middle
trying to make it look like peace.
539
01:01:27,410 --> 01:01:30,370
The Secretary-General spoke
to the President this morning.
540
01:01:30,500 --> 01:01:32,710
If the situation does not improve...
541
01:01:32,710 --> 01:01:35,340
...he's prepared to fly in
from Washington tomorrow...
542
01:01:35,340 --> 01:01:39,130
...and attend the ceremony himself,
as a show of support for the agreement.
543
01:01:39,630 --> 01:01:41,130
It's a last resort.
544
01:01:41,220 --> 01:01:45,680
I don't want it to happen. I want this to be
a United Nations' initiative.
545
01:01:45,680 --> 01:01:48,220
But, more than anything else,
I want it to work...
546
01:01:48,270 --> 01:01:50,680
...and I'm afraid that, as things stand now...
547
01:01:51,140 --> 01:01:53,690
...without the President's presence,
it can't work.
548
01:01:56,270 --> 01:01:59,740
Don't bring in the President.
It'll only complicate things.
549
01:01:59,820 --> 01:02:01,700
In the meantime, we were hoping...
550
01:02:01,740 --> 01:02:04,740
...that you wouldn't mind acting
as interim diplomat.
551
01:02:06,200 --> 01:02:08,990
An ambassador of good will, if you will.
552
01:02:09,750 --> 01:02:11,250
I'd be honored to help...
553
01:02:13,540 --> 01:02:15,960
...and allow you to take the headlines:
554
01:02:16,840 --> 01:02:19,800
"Secretary-General saves
China Trade Agreement."
555
01:02:22,260 --> 01:02:23,260
Excuse me.
556
01:02:27,260 --> 01:02:28,350
Eleanor Hooks.
557
01:02:28,390 --> 01:02:30,180
You posted a missing cat?
558
01:02:33,520 --> 01:02:34,560
Yes.
559
01:02:35,560 --> 01:02:36,940
Yes, I did.
560
01:02:37,770 --> 01:02:39,110
You found him healthy?
561
01:02:39,190 --> 01:02:40,320
Yes.
562
01:02:42,150 --> 01:02:45,320
You'll need to keep him for a few days.
ls that a problem?
563
01:02:45,860 --> 01:02:47,280
No problem.
564
01:02:47,620 --> 01:02:49,450
I know where to reach you.
565
01:03:03,840 --> 01:03:05,930
Asshole!
Get a house, you jerk!
566
01:03:18,860 --> 01:03:21,440
Internet chat rooms,
though they're a free-for-all...
567
01:03:21,860 --> 01:03:23,900
...you just have to know where to go.
568
01:03:28,450 --> 01:03:30,740
"Triads killed Wu."
569
01:03:30,950 --> 01:03:32,660
"Framed me."
570
01:03:33,870 --> 01:03:36,580
"Possible mole in department.
571
01:03:37,370 --> 01:03:42,300
"Hold communications and expect cover...
572
01:03:42,880 --> 01:03:45,170
"...to be compromised...
573
01:03:46,050 --> 01:03:48,640
"...within 24 hours.
574
01:03:49,930 --> 01:03:51,260
"Stay under radar.
575
01:03:51,850 --> 01:03:52,850
"Good luck."
576
01:03:53,520 --> 01:03:55,520
Yeah, good luck.
577
01:03:58,020 --> 01:03:59,860
You work for the UN, don't you?
578
01:04:01,730 --> 01:04:03,150
Jesus, you do.
579
01:04:03,860 --> 01:04:07,990
Go in there and buy some bottled water
and some food that we'll keep.
580
01:04:08,950 --> 01:04:11,660
When you come out,
there's one more thing you must do.
581
01:04:11,700 --> 01:04:12,790
One more thing?
582
01:04:12,830 --> 01:04:16,080
Must be nice for you to assume
I will bend over whenever you please.
583
01:04:16,750 --> 01:04:18,830
It's...
It's bend over backwards.
584
01:04:18,870 --> 01:04:20,420
It's what I meant.
585
01:04:21,040 --> 01:04:22,420
Thank you.
586
01:04:23,920 --> 01:04:25,260
I'm trusting you.
587
01:04:44,400 --> 01:04:47,320
I really don't care nothing about it
that you're drunk!
588
01:04:47,400 --> 01:04:50,280
But you better cook that food
like it's supposed to though.
589
01:04:50,320 --> 01:04:51,200
Excuse me.
590
01:04:53,990 --> 01:04:56,120
Hello?
ls Marie there?
591
01:04:56,160 --> 01:04:59,370
No Marie here.
Sorry, wrong number.
592
01:05:00,370 --> 01:05:01,580
Pay phone?
593
01:05:01,630 --> 01:05:02,670
Over...
594
01:05:03,090 --> 01:05:04,880
I am not through with you!
595
01:05:18,850 --> 01:05:21,060
I keep telling you, don't nobody want...
596
01:05:21,190 --> 01:05:22,600
Get over there!
597
01:05:29,030 --> 01:05:30,200
Hi, Lo Kee Bakery.
598
01:05:30,740 --> 01:05:31,950
Bingo.
599
01:05:38,290 --> 01:05:39,080
Great.
600
01:06:37,890 --> 01:06:38,680
Down!
601
01:06:39,640 --> 01:06:40,810
Everybody down!
602
01:07:01,620 --> 01:07:03,460
Get undressed.
Excuse me?
603
01:07:03,500 --> 01:07:05,790
Strip. All your clothes off, now.
604
01:07:05,830 --> 01:07:08,380
You think I'm...
Now! Take your clothes off, now!
605
01:07:08,630 --> 01:07:10,590
You think I'll get undressed for you?
606
01:07:10,630 --> 01:07:13,880
You're bugged. There's a transmitter
in your clothing somewhere.
607
01:07:13,970 --> 01:07:16,010
A transmitter? How?
I don't know how.
608
01:07:16,090 --> 01:07:19,680
How do you think they tracked us
to the diner? Think about it.
609
01:07:20,180 --> 01:07:22,850
They went after you in there. Not me.
610
01:07:23,020 --> 01:07:24,020
Take 'em off.
611
01:07:42,410 --> 01:07:43,450
What was that?
612
01:07:43,500 --> 01:07:45,290
You said I was free to go.
613
01:07:46,540 --> 01:07:48,040
You want to go?
614
01:07:48,130 --> 01:07:49,250
Okay.
615
01:07:54,590 --> 01:07:55,760
Here.
616
01:07:55,760 --> 01:07:56,840
Go.
617
01:07:58,260 --> 01:07:59,510
See ya.
618
01:08:04,350 --> 01:08:05,770
Thought so.
619
01:08:06,190 --> 01:08:07,100
Glasses.
620
01:08:07,230 --> 01:08:08,440
Watch.
621
01:08:27,790 --> 01:08:29,210
Best I could do.
622
01:08:46,640 --> 01:08:48,440
You're not used to this, are you?
623
01:08:58,610 --> 01:09:02,120
Not having control of the situation,
being manipulated.
624
01:09:04,540 --> 01:09:07,040
You're normally on the other side
of the equation.
625
01:09:07,040 --> 01:09:10,080
Are you stating the obvious
for your own personal enjoyment...
626
01:09:10,120 --> 01:09:12,500
...or are you moonlighting
as a psychic friend?
627
01:09:13,590 --> 01:09:16,260
If I help you,
it would follow that I help myself.
628
01:09:16,380 --> 01:09:20,090
Okay. Then, help yourself
by telling me about Ambassador Wu.
629
01:09:20,510 --> 01:09:22,760
You said you worked for him
for a long time.
630
01:09:28,100 --> 01:09:29,940
Ambassador Wu was an outsider.
631
01:09:29,980 --> 01:09:32,900
He knew China's future lay
in economic growth.
632
01:09:34,230 --> 01:09:37,570
But the party line was to keep
a separation with the West.
633
01:09:38,650 --> 01:09:40,860
He believed that the gulf could be crossed.
634
01:09:41,360 --> 01:09:42,360
What gulf?
635
01:09:43,370 --> 01:09:46,200
I'm talking about appearances
and meaning.
636
01:09:47,870 --> 01:09:51,170
Frankly, I thought you'd be more sensitive
to this concept.
637
01:10:03,550 --> 01:10:04,970
Who are you calling?
638
01:10:04,970 --> 01:10:06,220
You tell me.
639
01:10:06,810 --> 01:10:08,100
Lo Kee Bakery.
640
01:10:09,640 --> 01:10:11,770
Okay, it's a front.
641
01:10:13,310 --> 01:10:14,270
For what?
642
01:10:14,270 --> 01:10:16,940
This is an athletic club.
643
01:10:20,360 --> 01:10:23,410
A private gentleman's club
for gambling and...
644
01:10:23,570 --> 01:10:24,660
And?
645
01:10:26,280 --> 01:10:27,580
And sex.
646
01:10:36,540 --> 01:10:37,460
You're late!
647
01:10:41,300 --> 01:10:44,130
Where's one of the moron brothers?
Where are you guys?
648
01:10:44,220 --> 01:10:46,140
Frank, my clients are waiting.
649
01:10:52,310 --> 01:10:54,900
You'll be able to hear me with this.
650
01:11:07,570 --> 01:11:09,830
And you'll be able to talk to me...
651
01:11:11,540 --> 01:11:12,830
...with this.
652
01:11:18,040 --> 01:11:19,710
I need your help.
653
01:11:19,750 --> 01:11:22,010
Help me find what I'm looking for, okay?
654
01:11:24,970 --> 01:11:27,850
What are you doing?
I don't have time to worry about you.
655
01:11:27,850 --> 01:11:31,390
Where would I go?
I don't know. A place I haven't thought of.
656
01:11:46,110 --> 01:11:49,330
Tell me why my helping you
is conditional on being a prisoner.
657
01:11:49,410 --> 01:11:50,780
You're not a prisoner.
658
01:11:50,830 --> 01:11:53,410
I'm protecting you. From yourself.
659
01:13:20,540 --> 01:13:24,090
One of these days, you'll have to tell me
how you know about this place.
660
01:13:28,550 --> 01:13:29,470
Julia?
661
01:13:33,760 --> 01:13:34,810
You awake?
662
01:13:35,100 --> 01:13:36,470
I'm awake.
663
01:13:38,180 --> 01:13:40,310
I was just in a different place.
664
01:13:41,480 --> 01:13:43,110
Can we stick to the present?
665
01:13:43,150 --> 01:13:46,530
You know, I read a book once
about these prisoners of war...
666
01:13:47,030 --> 01:13:49,900
...who construct the house of their dreams
in their head...
667
01:13:50,110 --> 01:13:51,700
...to keep their sanity.
668
01:13:51,780 --> 01:13:53,030
Sanity?
669
01:13:53,410 --> 01:13:55,530
I thought you lost that a long time ago.
670
01:13:56,120 --> 01:14:00,620
Right now I'm sitting at a cafe,
in a small village...
671
01:14:02,370 --> 01:14:03,960
...in the south of France.
672
01:14:09,720 --> 01:14:11,970
There's a familiar face.
673
01:14:16,430 --> 01:14:18,310
There's cops pulling up everywhere.
674
01:14:26,650 --> 01:14:28,150
Did you hear what I said?
675
01:14:29,900 --> 01:14:30,780
Yeah.
676
01:14:31,240 --> 01:14:32,400
Party's over.
677
01:15:52,940 --> 01:15:55,450
Did you need any help with those?
678
01:15:58,620 --> 01:16:00,160
We have a full license.
679
01:16:00,280 --> 01:16:04,200
You got a fucking license?
We'll just be on our way then.
680
01:16:04,540 --> 01:16:06,830
You're in way over your head, boy.
681
01:16:06,870 --> 01:16:09,170
We have an understanding with the police.
682
01:16:09,210 --> 01:16:12,630
Well, now you have an understanding
with the FBI.
683
01:16:16,090 --> 01:16:17,970
I said assume the fucking position.
684
01:16:18,050 --> 01:16:20,300
Assume position.
I'm not going anywhere.
685
01:16:20,390 --> 01:16:23,680
You kung fu motherfucker!
Didn't you hear that officer talk to you?
686
01:16:23,720 --> 01:16:26,480
What's wrong with you? Get over here.
Give me those.
687
01:16:26,600 --> 01:16:29,100
Get up the stairs with your bitch ass.
688
01:16:32,230 --> 01:16:34,940
Let's get their names.
Get them out of here. Come on.
689
01:16:36,030 --> 01:16:40,030
Sometimes it's hard to tell the difference
between the good guys and the bad guys.
690
01:16:40,070 --> 01:16:41,530
It's not always obvious...
691
01:16:41,990 --> 01:16:44,290
Excuse me, miss.
ls this man bothering you?
692
01:16:44,330 --> 01:16:46,040
Steel. Left hand.
693
01:16:46,120 --> 01:16:47,250
Nice and slow.
694
01:16:47,290 --> 01:16:48,330
All right.
695
01:16:48,370 --> 01:16:49,500
Step back.
696
01:16:49,790 --> 01:16:52,340
Not exactly FBI waist regulation, is it?
697
01:16:52,800 --> 01:16:54,460
I'm on probation.
698
01:16:56,300 --> 01:16:58,630
Okay, Cappella, why don't you ask her.
699
01:16:59,090 --> 01:17:02,470
Ask her who the bad guys are,
and if she wants to walk away with you.
700
01:17:05,390 --> 01:17:08,730
We're both after the same thing.
Why can't we work together on this?
701
01:17:09,230 --> 01:17:12,270
Because your idea of cooperation
is me in a cell.
702
01:17:12,690 --> 01:17:14,440
I don't particularly like that.
703
01:17:16,900 --> 01:17:18,450
I'm just after the truth.
704
01:17:19,240 --> 01:17:22,990
Why don't you check out the Vietnamese
refugees underneath the bakery?
705
01:17:23,080 --> 01:17:26,870
My guess is they're linked to the dead ones
you found in the container.
706
01:17:27,040 --> 01:17:28,160
You can be a hero.
707
01:17:30,540 --> 01:17:33,460
I doubt there's a weight requirement
for Attorney General.
708
01:17:33,500 --> 01:17:34,290
Probably not.
709
01:17:35,000 --> 01:17:36,170
Probably not?
710
01:17:37,300 --> 01:17:38,170
Cappella?
711
01:17:38,630 --> 01:17:39,430
Yeah?
712
01:17:42,930 --> 01:17:43,760
Thank you.
713
01:17:53,230 --> 01:17:55,020
That club stinks of David Chan.
714
01:17:55,110 --> 01:17:58,360
He's in bed with the Triads
and definitely linked to the refugees.
715
01:17:58,440 --> 01:18:02,070
But I need proof that he took out Wu
to kill the trade agreement.
716
01:18:02,160 --> 01:18:03,990
I'm not so sure about your theory.
717
01:18:04,030 --> 01:18:06,830
David Chan was supporting
the trade initiative.
718
01:18:06,990 --> 01:18:08,410
Appeared to be.
719
01:18:08,580 --> 01:18:10,290
But ask yourself this:
720
01:18:10,290 --> 01:18:12,370
Who benefits the most from Wu's death?
721
01:18:12,420 --> 01:18:13,750
Besides Mrs. Wu?
722
01:18:14,340 --> 01:18:18,420
If the trade agreement is signed,
Chan's business monopoly would be over.
723
01:18:18,420 --> 01:18:20,920
He'd have to compete
with the Western companies.
724
01:18:20,970 --> 01:18:23,470
Kill Wu and the UN Trade Agreement
with him...
725
01:18:23,470 --> 01:18:25,640
...Chan keeps China to himself.
726
01:18:27,140 --> 01:18:28,520
You make a lot of sense...
727
01:18:29,100 --> 01:18:30,480
...for a car thief.
728
01:18:31,100 --> 01:18:32,520
Okay, just relax.
729
01:18:34,100 --> 01:18:35,480
Okay, ready.
730
01:18:36,110 --> 01:18:40,030
Log on to the main Web site,
then follow the instructions I gave you.
731
01:18:47,790 --> 01:18:49,370
Wait, the access is denied.
732
01:18:49,450 --> 01:18:53,460
Okay, simultaneously press
Control, Alternate, F8, twice.
733
01:18:54,000 --> 01:18:55,380
Backslash.
734
01:18:55,880 --> 01:18:56,710
Enter.
735
01:18:58,670 --> 01:19:00,090
Password and log in ID.
736
01:19:00,090 --> 01:19:01,840
Don't worry. You don't need it.
737
01:19:01,880 --> 01:19:04,300
Just follow the last lines of codes
on the page.
738
01:19:06,680 --> 01:19:08,430
Department of Defense?
739
01:19:08,970 --> 01:19:11,730
Julia, look...
Don't tell me. I don't want to know.
740
01:19:11,930 --> 01:19:15,020
It's just a trick I picked up
from some friends I trained with.
741
01:19:15,060 --> 01:19:18,690
Did they train you to be this vague?
Or is it a gift?
742
01:19:18,690 --> 01:19:20,320
What's that supposed to mean?
743
01:19:20,530 --> 01:19:22,190
You know what I mean.
744
01:19:22,190 --> 01:19:23,740
I mean your evasiveness.
745
01:19:24,200 --> 01:19:25,780
Comes with the territory.
746
01:19:25,820 --> 01:19:30,830
The strong, silent-type cliché thing
is becoming tiresome.
747
01:19:34,330 --> 01:19:35,460
Okay, we're in.
748
01:19:41,090 --> 01:19:42,090
Okay.
749
01:19:44,880 --> 01:19:46,890
Wait a minute. Wait, stop.
What?
750
01:19:47,180 --> 01:19:48,010
Rewind.
751
01:19:51,850 --> 01:19:52,930
Play it again.
752
01:19:56,650 --> 01:20:00,440
All right, let's go frame by frame.
And look very carefully.
753
01:20:01,900 --> 01:20:04,400
Chan's looking before the shot was fired.
754
01:20:09,490 --> 01:20:11,740
I don't believe it. He knew.
755
01:20:11,740 --> 01:20:13,290
He knew that it was coming?
756
01:20:14,580 --> 01:20:16,290
More like, he made it happen.
757
01:20:16,790 --> 01:20:19,170
All right, make a copy
and get back to the car.
758
01:20:21,920 --> 01:20:23,920
Twenty-four hours are nearly up.
759
01:20:26,880 --> 01:20:29,430
I'm putting the trade deal
in the President's hands.
760
01:20:29,470 --> 01:20:31,430
I'm gonna let him run with it.
761
01:20:32,310 --> 01:20:36,520
Bringing the President in, sir,
seriously undermines your authority.
762
01:20:37,060 --> 01:20:40,230
Your strength is what will keep
the UN strong.
763
01:20:41,570 --> 01:20:43,110
I'm using all my sources.
764
01:20:43,190 --> 01:20:45,860
If anything should leak out, I can kill it.
765
01:20:46,610 --> 01:20:50,780
I feel certain you can keep
this deal together and avoid a scandal.
766
01:20:56,210 --> 01:20:57,540
Thank you, Eleanor.
767
01:20:58,620 --> 01:21:00,000
Thank you, but no.
768
01:21:01,840 --> 01:21:04,630
Reports state
that Secretary-General Douglas Thomas...
769
01:21:04,670 --> 01:21:07,420
...has asked the United States President
to intervene...
770
01:21:07,470 --> 01:21:10,590
...and solidify the Chinese Trade Agreement
before it collapses.
771
01:21:10,640 --> 01:21:14,310
The President and the Secretary-General
will address the General Assembly...
772
01:21:14,310 --> 01:21:17,100
...and attend the signing ceremony
at the UN tomorrow.
773
01:21:17,140 --> 01:21:21,060
If Chan's serious about killing this deal,
that's where he'll make his next move.
774
01:21:21,770 --> 01:21:22,730
All right.
775
01:21:22,770 --> 01:21:27,110
I want you to take the videotape
and Wu's recording to Eleanor Hooks.
776
01:21:27,150 --> 01:21:30,200
She can get it to the right people
without bringing me into it.
777
01:21:30,240 --> 01:21:32,740
Meanwhile,
I'll get the final piece of this puzzle.
778
01:21:32,780 --> 01:21:34,370
Finish this once and for all.
779
01:21:34,410 --> 01:21:36,790
Where are you going?
The last place I should.
780
01:21:43,040 --> 01:21:44,290
Yes, I will.
781
01:21:44,340 --> 01:21:47,760
I'm sorry. Miss Hooks is quite busy.
I hope you don't mind waiting.
782
01:22:46,230 --> 01:22:47,650
Happy New Year.
783
01:22:58,410 --> 01:22:59,540
Yeah.
784
01:23:02,250 --> 01:23:03,870
She's ready to see you now.
785
01:23:05,460 --> 01:23:08,380
Do you always exhibit such flair
at entrances and exits...
786
01:23:08,460 --> 01:23:11,260
...or is it just when visiting my hotels,
Mr. Shaw?
787
01:23:11,720 --> 01:23:14,130
Actually, I find them rather inviting.
788
01:23:14,590 --> 01:23:16,550
Kind of like a second home, you know?
789
01:23:16,600 --> 01:23:19,640
As my most effective asset in the field...
790
01:23:19,680 --> 01:23:22,690
...I'm almost embarrassed
that you're not on my payroll.
791
01:23:24,140 --> 01:23:27,020
Then maybe you'd like to make me
an offer I can't refuse.
792
01:23:27,520 --> 01:23:28,480
I would.
793
01:23:28,730 --> 01:23:31,940
But I'm afraid you would never get
to enjoy the rewards.
794
01:23:33,900 --> 01:23:35,490
I guess this is my reward.
795
01:23:39,660 --> 01:23:41,450
Excellent, actually.
796
01:23:41,750 --> 01:23:43,960
Assassinate the man
who's been tracking you.
797
01:23:44,210 --> 01:23:46,540
At the same time,
blow apart the trade agreement...
798
01:23:46,630 --> 01:23:48,040
...that could cost you billions.
799
01:23:48,460 --> 01:23:50,630
I know that nothing is what it seems.
800
01:23:50,880 --> 01:23:53,170
But I'm dying for you to explain this.
801
01:24:21,790 --> 01:24:23,790
If this information were to get out...
802
01:24:25,160 --> 01:24:30,090
...the scandal could seriously damage
China's credibility on the world stage.
803
01:24:30,210 --> 01:24:31,920
Do more harm than good.
804
01:24:33,840 --> 01:24:35,260
I never thought of that.
805
01:24:35,550 --> 01:24:40,760
Appearances are everything, Miss Fang.
Politics and deception are built on it.
806
01:25:58,220 --> 01:25:59,590
Head for the street!
807
01:26:00,930 --> 01:26:01,840
I got him!
808
01:26:01,890 --> 01:26:03,600
Mid-block. Construction site.
809
01:26:25,620 --> 01:26:26,410
Location?
810
01:27:02,780 --> 01:27:03,570
Bly!
811
01:27:20,090 --> 01:27:21,630
Freeze! Drop your weapon!
812
01:27:22,300 --> 01:27:25,720
I said, drop your weapon! Drop it!
813
01:28:12,430 --> 01:28:13,680
That should do it.
814
01:28:21,860 --> 01:28:22,650
Come on!
815
01:28:23,360 --> 01:28:24,740
You're gonna need some silk.
816
01:28:35,250 --> 01:28:36,290
Are you all right?
817
01:28:38,880 --> 01:28:41,880
How does it feel to be a puppet
without the strings?
818
01:29:12,080 --> 01:29:16,910
The Art of War teaches:
Win by destroying your enemy from within.
819
01:29:17,410 --> 01:29:18,620
Ironic, isn't it...
820
01:29:18,670 --> 01:29:23,710
...that a 2000-year-old strategy would be
turned against the people who created it?
821
01:29:25,800 --> 01:29:28,930
Better us doing it to them,
than them doing it to us.
822
01:29:30,300 --> 01:29:32,140
What are you talking about?
823
01:29:33,010 --> 01:29:37,690
I'm talking about 20 years of China fucking
America from within and nobody noticing.
824
01:29:38,480 --> 01:29:40,020
Now they're going to notice.
825
01:29:44,400 --> 01:29:45,400
You.
826
01:29:46,690 --> 01:29:48,490
You're behind all this.
827
01:29:50,280 --> 01:29:54,030
With just enough help from David Chan
to keep everyone guessing.
828
01:29:54,160 --> 01:29:56,200
David Chan, most of all.
829
01:29:56,620 --> 01:29:58,370
I don't understand.
830
01:29:59,000 --> 01:30:01,210
Of course you don't, my dear...
831
01:30:02,750 --> 01:30:07,460
...because you, like most people,
never stop to look at the big picture.
832
01:30:08,340 --> 01:30:11,640
I've been looking at the big picture
everyday for 20 years...
833
01:30:11,680 --> 01:30:13,510
...and I've tried to look forward.
834
01:30:13,510 --> 01:30:15,100
And you know what I see?
835
01:30:15,140 --> 01:30:18,480
I see China maintaining
a stranglehold on freedom...
836
01:30:18,520 --> 01:30:22,190
...influencing our political process
with illegal campaign contributions...
837
01:30:22,190 --> 01:30:26,280
...stealing our most secret military
technology and selling it to our enemies...
838
01:30:26,400 --> 01:30:29,990
...weakening us from the inside,
like a virus.
839
01:30:32,070 --> 01:30:34,740
This trade deal is an invitation
to finish the job.
840
01:30:35,910 --> 01:30:38,450
We intend to cancel that invitation.
841
01:30:39,500 --> 01:30:43,130
We intend to return America to Americans.
842
01:30:43,830 --> 01:30:47,130
We? Who do you think
you are representing?
843
01:30:48,590 --> 01:30:52,720
The people who have steered this nation
for decades behind the scenes.
844
01:30:53,220 --> 01:30:56,180
The people who protect
democracy from itself.
845
01:31:00,560 --> 01:31:03,020
For a woman obsessed
with Chinese conspiracies...
846
01:31:03,060 --> 01:31:06,770
...you sound frighteningly similar
to the government you are trying to stop.
847
01:31:08,530 --> 01:31:10,030
Thanks for stopping by.
848
01:31:11,490 --> 01:31:15,070
Thanks for this useful bit of evidence.
849
01:31:15,780 --> 01:31:18,290
I'm sure you'll find your own way out.
850
01:32:37,820 --> 01:32:40,740
Shit, shit. Just think, girl.
851
01:33:09,860 --> 01:33:10,810
Julia?
852
01:33:11,360 --> 01:33:12,190
Shaw?
853
01:33:12,190 --> 01:33:13,360
Julia. Hello?
854
01:33:13,400 --> 01:33:15,030
You're breaking up. Shaw?
855
01:33:17,030 --> 01:33:18,950
Move where you can get better reception.
856
01:33:19,950 --> 01:33:21,620
If you can hear me...
Shaw?
857
01:33:21,660 --> 01:33:23,580
Move where you can get better reception.
858
01:33:23,790 --> 01:33:26,710
I'm locked in the UN building.
Hooks is behind everything.
859
01:33:27,210 --> 01:33:29,250
Julia? Julia?
860
01:33:30,540 --> 01:33:31,540
Shit!
861
01:34:08,710 --> 01:34:09,750
Hey, guys!
862
01:34:10,330 --> 01:34:12,170
You call this a perimeter?
863
01:34:12,210 --> 01:34:15,710
Come on, wake up! Jesus Christ!
864
01:34:17,760 --> 01:34:18,760
Cappella.
865
01:34:18,840 --> 01:34:20,180
America's most wanted.
866
01:34:20,300 --> 01:34:23,100
The man of the hour. Why are you calling?
867
01:34:23,140 --> 01:34:26,350
To explain Chan's murder
or apologize for this afternoon?
868
01:34:26,520 --> 01:34:29,480
Both. You want to meet? Let's meet.
869
01:34:30,520 --> 01:34:33,150
Okay. Are you in the area?
870
01:34:34,190 --> 01:34:36,480
With a rookie boy's head in my sights.
871
01:34:36,650 --> 01:34:38,690
Really? I could live with that.
872
01:34:38,690 --> 01:34:41,780
Get in your car. Pick me up
on the other side of the car park.
873
01:34:41,820 --> 01:34:43,280
No, I got a better idea...
874
01:34:46,660 --> 01:34:49,460
Okay, I get the message. I've got to go.
875
01:34:49,580 --> 01:34:51,000
What are we gonna do?
876
01:34:51,000 --> 01:34:53,130
I don't know. Figure out something.
877
01:35:01,840 --> 01:35:04,220
Do not underestimate your friend.
878
01:35:04,300 --> 01:35:07,060
There's a reason I chose him
as team leader...
879
01:35:07,140 --> 01:35:09,770
...and there's a reason
I asked you to deal with him.
880
01:35:09,810 --> 01:35:13,060
You obviously do not appreciate
the schedule I'm working with.
881
01:35:13,150 --> 01:35:16,020
I agreed to play Neil because I wanted to...
882
01:35:16,480 --> 01:35:18,190
...not because of the money.
883
01:35:18,230 --> 01:35:21,820
And certainly not because
of your right-wing ideology.
884
01:35:24,990 --> 01:35:27,370
You let me handle Neil. My way.
885
01:35:28,040 --> 01:35:32,080
This is not about male testosterone
between you and your idol.
886
01:35:34,250 --> 01:35:36,960
You were just a cog in the wheel
of a larger machine.
887
01:35:38,170 --> 01:35:41,510
It could've just as easily been you
out there chasing your own tail.
888
01:35:43,130 --> 01:35:44,300
I understand.
889
01:35:45,720 --> 01:35:47,760
What do you want to do about the girl?
890
01:35:50,020 --> 01:35:51,480
It's almost midnight.
891
01:35:52,890 --> 01:35:55,900
Security will be doing a check
of the upper floors.
892
01:35:56,940 --> 01:35:58,520
You have a 30-minute window.
893
01:35:59,400 --> 01:36:01,280
What about the guards in the lobby?
894
01:36:01,530 --> 01:36:02,900
I'll take care of them.
895
01:36:03,320 --> 01:36:04,740
Yes, ma'am.
896
01:36:12,710 --> 01:36:13,750
What?
897
01:36:13,750 --> 01:36:15,580
Drive.
Okay.
898
01:36:17,250 --> 01:36:18,750
Where's your first aid kit?
899
01:36:24,340 --> 01:36:25,380
Security.
900
01:36:28,260 --> 01:36:29,430
Yes, ma'am.
901
01:36:32,520 --> 01:36:35,480
Attention. Stand by
for a motion sensor test...
902
01:36:35,890 --> 01:36:40,070
...protocol T-7.
All lobby personnel report to Sublevel 1.
903
01:36:40,070 --> 01:36:44,240
Repeat. Lobby personnel stand down
for a motion sensor diagnostic.
904
01:36:50,580 --> 01:36:52,580
The trail ends with Eleanor Hooks.
905
01:36:52,580 --> 01:36:55,910
My guess is that she was using Chan,
and then she double-crossed him.
906
01:36:56,080 --> 01:36:57,670
It's a long story.
907
01:36:58,750 --> 01:37:00,000
Just drive.
908
01:37:01,920 --> 01:37:03,300
Jesus Christ.
909
01:37:04,380 --> 01:37:06,930
This information has to come out
to clear your name.
910
01:37:06,970 --> 01:37:08,300
I can't do that.
911
01:37:08,300 --> 01:37:12,260
Any connection between Wu's murder,
Chan, the Triads and Hooks...
912
01:37:12,430 --> 01:37:14,310
...would kill the trade agreement.
913
01:37:14,350 --> 01:37:15,270
Holy shit.
914
01:37:15,310 --> 01:37:17,190
And completely destabilize the UN.
915
01:37:17,900 --> 01:37:20,310
Damn it, that's it. That's it!
916
01:37:21,150 --> 01:37:24,320
All she has to do is come clean.
Tell the truth.
917
01:37:24,360 --> 01:37:25,190
Truth?
918
01:37:25,240 --> 01:37:28,780
The truth about me, about the UN
covert operations unit, everything.
919
01:37:28,910 --> 01:37:32,080
She pins the assassination on you
to discredit the UN?
920
01:37:32,120 --> 01:37:35,290
Taking out the one organization
that could hold it all together.
921
01:37:35,290 --> 01:37:38,000
Back to a cold war.
Give me your business card.
922
01:38:33,300 --> 01:38:34,390
Hello.
923
01:39:26,480 --> 01:39:28,360
Roll your window down so I can see.
924
01:39:29,360 --> 01:39:30,570
Jesus!
925
01:39:41,250 --> 01:39:43,460
Security's not where they're
supposed to be.
926
01:39:43,540 --> 01:39:45,210
Neither am l.
927
01:39:52,090 --> 01:39:53,090
Cappella.
928
01:39:55,680 --> 01:39:56,970
It's for you.
929
01:40:00,980 --> 01:40:02,060
Yes.
930
01:40:05,730 --> 01:40:07,270
I have a proposition for you.
931
01:40:32,090 --> 01:40:33,340
Come on, sweetheart.
932
01:41:10,130 --> 01:41:12,210
All right, you want to play.
933
01:41:23,350 --> 01:41:24,850
Let's have some fun.
934
01:41:30,730 --> 01:41:32,270
The Art of War.
935
01:41:33,320 --> 01:41:34,360
Sun Tzu.
936
01:41:35,240 --> 01:41:36,950
Chapter 13:
937
01:41:37,910 --> 01:41:39,910
"The Doomed Spy."
938
01:41:40,070 --> 01:41:42,450
Does any of this ring a bell?
939
01:41:45,370 --> 01:41:47,870
"Sacrificing an agent
without his knowledge...
940
01:41:48,040 --> 01:41:50,460
"...can turn the battle in your favor.
941
01:41:54,710 --> 01:41:58,430
"Befriending you, gaining your trust...
942
01:41:59,430 --> 01:42:02,260
"...all the while setting you up
to take the fall."
943
01:42:02,260 --> 01:42:06,390
You disappointed me, Shaw.
You were always one step behind.
944
01:42:08,020 --> 01:42:12,270
I've got to tell you, my friend.
By the time we're done with you...
945
01:42:12,480 --> 01:42:16,280
...you're gonna make Lee Harvey Oswald
look like a fucking boy scout.
946
01:42:28,080 --> 01:42:32,580
But first, we're gonna have a short class
on Pacific Rim social economics.
947
01:42:33,250 --> 01:42:37,760
Specifically: The effect of
negative Chinese population density...
948
01:42:37,800 --> 01:42:41,390
...and how it relates to
the African-American world view.
949
01:42:41,970 --> 01:42:45,970
In other words, you're gonna watch me
put a bullet in little Miss Shanghai here.
950
01:43:10,790 --> 01:43:11,920
Shit.
951
01:44:18,020 --> 01:44:21,240
I was thinking, neighborhood rules.
952
01:44:23,530 --> 01:44:24,990
Sounds good to me.
953
01:45:02,230 --> 01:45:04,780
It's nice when an opponent
raises the level of play.
954
01:45:04,990 --> 01:45:06,160
You're too kind.
955
01:45:08,370 --> 01:45:09,950
No, I'm not.
956
01:46:46,460 --> 01:46:48,800
There's still one left in the chamber, amigo.
957
01:47:00,640 --> 01:47:03,770
Tell me, master.
What are you gonna do now?
958
01:47:18,450 --> 01:47:19,250
Move.
959
01:48:36,620 --> 01:48:38,120
You all right?
960
01:48:44,580 --> 01:48:45,790
Hello?
961
01:48:50,420 --> 01:48:52,210
Get me out of here!
962
01:48:54,550 --> 01:48:55,590
Hello!
963
01:48:59,680 --> 01:49:01,060
Here's your paper.
964
01:49:02,470 --> 01:49:04,270
Have a nice day, Miss Hooks.
965
01:49:16,820 --> 01:49:18,120
Dramatic.
966
01:49:27,540 --> 01:49:29,880
I'm just reading about your handiwork.
967
01:49:31,380 --> 01:49:32,880
I was thinking of yours.
968
01:49:33,670 --> 01:49:35,510
You betrayed me, Eleanor.
969
01:49:35,840 --> 01:49:36,880
Shaw.
970
01:49:38,220 --> 01:49:43,770
I thought our Eastern associates would've
made arrangements for you by now.
971
01:49:44,810 --> 01:49:46,600
Staying alive is what you pay me for.
972
01:49:47,900 --> 01:49:49,770
I'm curious.
973
01:49:49,770 --> 01:49:52,820
What makes you think what you did
to Chan won't happen to you?
974
01:49:54,070 --> 01:49:56,360
I don't like to speak ill of the dead...
975
01:49:56,400 --> 01:49:59,450
...but between you and me,
and whoever's listening...
976
01:49:59,660 --> 01:50:02,700
...David Chan was a self-inflated,
pig-headed asshole...
977
01:50:03,200 --> 01:50:05,950
...who no doubt deserved
whatever came his way.
978
01:50:06,790 --> 01:50:08,370
As for you, Shaw...
979
01:50:10,290 --> 01:50:12,000
...you're still alive.
980
01:50:12,460 --> 01:50:14,380
You just remember, Eleanor...
981
01:50:14,800 --> 01:50:17,510
...what goes around comes around.
982
01:50:22,970 --> 01:50:24,390
Sore loser.
983
01:50:30,730 --> 01:50:32,650
Max, you missed the entrance.
984
01:50:41,620 --> 01:50:44,740
Eleanor Hooks was my right-hand man.
985
01:50:45,410 --> 01:50:46,910
She was my mentor.
986
01:50:47,580 --> 01:50:50,710
She taught me
that a successful road to peace...
987
01:50:51,330 --> 01:50:54,960
...is founded on a principle of action,
not reaction.
988
01:50:55,800 --> 01:50:58,510
She said that if what I believed
to be the destiny...
989
01:50:58,590 --> 01:51:03,720
...of the United Nations is to be fulfilled,
then we could not afford to wait around...
990
01:51:03,760 --> 01:51:07,180
...and then react to
a member nation's call for help.
991
01:51:07,560 --> 01:51:10,440
We have to anticipate
to diffuse volatile national...
992
01:51:10,480 --> 01:51:14,320
...and international conditions
before they became explosive.
993
01:51:15,020 --> 01:51:18,030
Before they led us to catastrophe.
994
01:51:18,110 --> 01:51:20,320
It is in the memory of Eleanor Hooks...
995
01:51:20,360 --> 01:51:21,490
Freeze!
996
01:51:21,740 --> 01:51:25,080
...that I pledge the commitment
of this organization...
997
01:51:25,200 --> 01:51:29,500
...to a policy of intervention,
a policy of leadership...
998
01:51:31,540 --> 01:51:35,420
...a policy of aggressive peacekeeping.
999
01:51:35,750 --> 01:51:37,050
Down on your knees!
1000
01:52:08,410 --> 01:52:10,080
Call the coroner.
1001
01:52:31,980 --> 01:52:34,100
Ca va bien, Madame?
Oui, oui.
1002
01:52:36,940 --> 01:52:37,980
Merci.
1003
01:52:59,460 --> 01:53:00,630
C'est la vie.
1004
01:53:05,300 --> 01:53:07,300
Excuse me, do I know you?
1005
01:53:09,100 --> 01:53:11,720
No, I don't think so.
1006
01:53:12,770 --> 01:53:14,140
Do I know you?
1007
01:53:15,310 --> 01:53:18,690
Maybe it was in another lifetime
or something.
1008
01:53:25,320 --> 01:53:27,410
Have you eaten?
I have not.
75381