All language subtitles for Locked Up - S01E07 - Episode 7 -h264-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 LOCKED UP (7) 64406007001001 C000000 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,560 SHE PANTS 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,720 SHE SHOUTS LOUDLY 4 00:00:06,744 --> 00:00:08,744 5 00:00:08,768 --> 00:00:11,068 6 00:00:11,092 --> 00:00:13,092 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,240 Stop! 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,840 GUNS COCK 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,600 Civil Guard. Don't move. 10 00:00:22,400 --> 00:00:23,720 Turn around. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,440 Put the gun down. 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,960 Hands on your head. 13 00:00:42,760 --> 00:00:45,000 Please don't shoot. 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,320 I'm pregnant. 15 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 10 DAYS LATER 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,960 The weight is fine, so is the size. 17 00:01:02,840 --> 00:01:06,160 It's a normal ten week embryo. 18 00:01:07,200 --> 00:01:10,400 I'm so happy that you've changed your mind. 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,280 Hey, Blondie. 20 00:01:16,360 --> 00:01:19,680 You ate Yolanda's card and they're looking for it, right? 21 00:01:19,920 --> 00:01:22,280 Where are you going? The Governor's waiting. 22 00:01:22,360 --> 00:01:24,760 My head hurts. I've got a migraine, Doctor. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,240 - Can I get some aspirin? - Once I finish this. 24 00:01:27,480 --> 00:01:29,400 It's like a prawn. 25 00:01:29,480 --> 00:01:32,280 - What do you mean? - It's not ugly, 26 00:01:32,360 --> 00:01:34,640 it just doesn't look too great right now. 27 00:01:34,720 --> 00:01:37,960 - Do you want to know the sex? - Can you tell already? 28 00:01:38,200 --> 00:01:40,120 I'd say it's a boy. 29 00:01:40,280 --> 00:01:44,440 I'd hedge my bets on it being a boy. Look, you can see his little dick. 30 00:01:44,880 --> 00:01:48,720 - You're right, it's a boy. - That's amazing. 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,680 Quiet now, let's listen to the heartbeat. 32 00:01:55,120 --> 00:01:57,160 RAPID HEARTBEATS 33 00:02:05,520 --> 00:02:06,800 Fuck, 34 00:02:07,960 --> 00:02:10,160 the kid's really going for it. 35 00:02:11,120 --> 00:02:14,160 You survived a shootout kid. 36 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 You're a strong man. 37 00:02:17,600 --> 00:02:18,720 Like your mum. 38 00:02:22,720 --> 00:02:24,480 SHE SCREAMS 39 00:02:24,560 --> 00:02:25,960 GUARDS SHOUT 40 00:02:27,720 --> 00:02:28,600 Put the gun down. 41 00:02:28,760 --> 00:02:31,160 What happened? 42 00:02:31,880 --> 00:02:35,440 Where are the others? Where is Inspector Castillo? 43 00:02:42,840 --> 00:02:47,400 # Here I am 44 00:02:47,480 --> 00:02:52,280 # What you did 45 00:02:52,360 --> 00:02:56,840 # Look at me 46 00:02:56,920 --> 00:03:00,880 # Life in jail. # 47 00:03:04,320 --> 00:03:07,240 LOCKED UP 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 Four, two. 49 00:03:22,640 --> 00:03:24,360 LOW CONVERSATION 50 00:03:29,480 --> 00:03:32,520 How are you, darling? They wouldn't let us see you. 51 00:03:33,320 --> 00:03:37,080 - Where's Mum? - She's in Viveiro with her sisters. 52 00:03:37,560 --> 00:03:41,480 She was very upset, but you know she feels happier there. 53 00:03:42,840 --> 00:03:46,200 Dad, I'm pretty sure they'll be listening to this. 54 00:03:46,280 --> 00:03:48,000 And recording it too. 55 00:03:49,160 --> 00:03:53,480 I was at the shootout in the woods, just like the police told you. 56 00:03:55,280 --> 00:03:57,880 I found something. I found it by accident. 57 00:03:57,960 --> 00:04:00,720 Then they took me for identification. 58 00:04:02,360 --> 00:04:05,760 Maca, how are you? 59 00:04:06,320 --> 00:04:07,640 I'm good. 60 00:04:08,480 --> 00:04:10,320 Really good. 61 00:04:12,280 --> 00:04:13,720 It was... 62 00:04:14,720 --> 00:04:16,960 it was awful. 63 00:04:19,520 --> 00:04:21,120 But all of a sudden, 64 00:04:21,920 --> 00:04:24,200 it was like someone shook me. 65 00:04:25,160 --> 00:04:27,080 And it was all a dream. 66 00:04:28,000 --> 00:04:29,960 I woke up. 67 00:04:35,000 --> 00:04:37,760 You look tired, Dad. You need to sleep. 68 00:04:38,480 --> 00:04:41,320 You shouldn't worry about me because I'm fine. 69 00:04:41,400 --> 00:04:43,520 You have to believe me, really. 70 00:04:44,840 --> 00:04:46,320 Now I just want... 71 00:04:46,840 --> 00:04:50,320 I want to wait for the trial. I want to defend myself. 72 00:04:50,640 --> 00:04:53,480 I don't want to do anything else crazy. 73 00:04:55,200 --> 00:04:57,320 I don't want you to, either. 74 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 Do you understand? 75 00:05:02,640 --> 00:05:04,520 Dad, do you understand? 76 00:05:07,440 --> 00:05:09,880 Things were looking pretty hopeless. 77 00:05:10,760 --> 00:05:12,720 Now it's different. 78 00:05:14,360 --> 00:05:16,080 Don't worry, darling. 79 00:05:16,160 --> 00:05:21,000 We're seeing the lawyer later to see if he can speed things up. 80 00:05:22,000 --> 00:05:23,160 Maca, 81 00:05:23,600 --> 00:05:26,520 how's your health? 82 00:05:28,800 --> 00:05:30,840 Have you had any problems? 83 00:05:32,160 --> 00:05:33,680 SHE CHUCKLES 84 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 No. 85 00:05:35,960 --> 00:05:37,920 I'm really good, Román. 86 00:05:38,400 --> 00:05:39,640 Really good. 87 00:05:40,680 --> 00:05:44,120 Now I want you to request another visit and bring Mum. 88 00:05:44,200 --> 00:05:46,280 I have something important to tell you all. 89 00:05:46,480 --> 00:05:48,240 GUARD CALLS OUT 90 00:05:51,160 --> 00:05:52,080 OK. 91 00:05:56,720 --> 00:06:00,040 I love you all so much. 92 00:06:17,920 --> 00:06:19,360 ELECTRONIC BEEP 93 00:06:22,840 --> 00:06:25,040 Does prison change your life? 94 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 It does. 95 00:06:28,320 --> 00:06:29,400 Of course it does. 96 00:06:29,480 --> 00:06:32,320 It doesn't really change the way you think. 97 00:06:32,560 --> 00:06:35,960 It was something else that changed me. 98 00:06:36,040 --> 00:06:38,360 The gunshots. 99 00:06:41,000 --> 00:06:45,480 Being there and not knowing whether they were dead or alive. 100 00:06:46,800 --> 00:06:49,000 When you see... 101 00:06:49,920 --> 00:06:51,800 death so near, 102 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 you see life differently. 103 00:06:58,440 --> 00:06:59,760 Without fear. 104 00:07:00,440 --> 00:07:01,880 Two weeks have passed 105 00:07:01,960 --> 00:07:04,480 since the shootout at Sierra de Ayllón. 106 00:07:05,040 --> 00:07:08,280 As you can see, the investigation is ongoing. 107 00:07:08,640 --> 00:07:11,920 Nice one, Zule. You'll be famous after all. 108 00:07:12,600 --> 00:07:14,680 Hanbal Hamadi, aka the Egyptian. 109 00:07:15,520 --> 00:07:17,920 Hey, Chacha. He's just a kid. 110 00:07:18,120 --> 00:07:19,440 Sh! 111 00:07:20,560 --> 00:07:24,480 Is he your boyfriend or your nephew? I'd love a toy boy. 112 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 THEY TALK OVER ONE ANOTHER 113 00:07:32,480 --> 00:07:35,160 What are you doing, you Muslim bitch? 114 00:07:35,560 --> 00:07:39,440 These are some of the crimes that police have been investigating 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 for four years. 116 00:07:41,240 --> 00:07:42,400 They won't get him. 117 00:07:45,280 --> 00:07:48,400 As we were explaining, the investigation is ongoing. 118 00:07:49,280 --> 00:07:51,240 THEY WHISPER 119 00:08:10,160 --> 00:08:11,680 The ticket out. 120 00:08:15,360 --> 00:08:16,720 GUNSHOTS 121 00:08:32,840 --> 00:08:34,680 MAN GROANS 122 00:08:40,600 --> 00:08:42,360 HE GRUNTS 123 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 Linchún. 124 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Linchún. 125 00:08:47,240 --> 00:08:48,480 Linchún! 126 00:08:50,200 --> 00:08:52,880 Macarena, Macarena. 127 00:08:54,440 --> 00:08:56,040 Go and check on them. 128 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 SHE GRUNTS 129 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 HE YELPS 130 00:09:16,200 --> 00:09:18,440 - He's dead. - Fuck. 131 00:09:25,240 --> 00:09:28,600 - Fabio's hurt. - Check if there's an exit wound. 132 00:09:34,200 --> 00:09:35,280 HE GROANS 133 00:09:35,360 --> 00:09:37,800 Yes, there's one. That's good, right? 134 00:09:39,480 --> 00:09:43,560 It's good, because he can be saved with some stitches. 135 00:09:45,480 --> 00:09:48,800 But it's bad, because if they don't pick us up in twenty minutes, 136 00:09:48,880 --> 00:09:50,680 he'll bleed to death. 137 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 - You've reached Emergency. - Inspector Castillo, 138 00:09:55,520 --> 00:09:57,320 Chief of Police's office. 139 00:09:57,400 --> 00:10:00,600 There's been a shootout. One dead and two injured. 140 00:10:01,000 --> 00:10:02,680 What's your location? 141 00:10:04,320 --> 00:10:05,520 Where am I? 142 00:10:07,320 --> 00:10:09,560 How the fuck should I know? 143 00:10:23,960 --> 00:10:26,440 WHISPERING CONTINUES 144 00:10:27,440 --> 00:10:29,000 - Fancy a book, darling? - No. 145 00:10:29,080 --> 00:10:30,880 Oh, you can't read. 146 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 - A book or whisky? - A whisky. 147 00:10:33,920 --> 00:10:36,240 Hello, boss. Here you are. 148 00:10:43,640 --> 00:10:45,240 Hi, Sole. 149 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 Why are you reading so many books? 150 00:10:47,320 --> 00:10:49,880 You can't learn how to give birth from books. 151 00:10:49,960 --> 00:10:51,200 - Really? - No. 152 00:10:51,280 --> 00:10:54,000 Women in the jungle stand up, hold onto a trunk 153 00:10:54,080 --> 00:10:55,280 and get ready to shit. 154 00:10:55,360 --> 00:10:57,920 Sole, I'm not having my baby while hugging a tree. 155 00:10:58,000 --> 00:11:00,800 Sole, she doesn't realise that having a baby... 156 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 - is like shitting a melon. - Sure. 157 00:11:02,720 --> 00:11:06,360 It seems almost impossible, but trust me, it comes out eventually. 158 00:11:06,680 --> 00:11:08,120 - You're right. - Seriously, 159 00:11:08,200 --> 00:11:10,680 - you're making me dread it. - No. 160 00:11:12,640 --> 00:11:14,520 Have you told your mum? 161 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 Here's what you asked for. Pregnancy and labour. 162 00:11:17,480 --> 00:11:18,160 Sole. 163 00:11:22,880 --> 00:11:24,400 It's a boy. 164 00:11:28,120 --> 00:11:29,800 A baby boy. 165 00:11:30,440 --> 00:11:31,760 A beautiful baby boy. 166 00:11:34,720 --> 00:11:36,640 You look happy, Blondie. 167 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 SARAY YELPS MOCKINGLY 168 00:11:39,480 --> 00:11:41,120 Anything we should know? 169 00:11:42,960 --> 00:11:45,160 Or is it just the pregnancy hormones? 170 00:11:45,320 --> 00:11:49,000 You should try it. Maybe you'll lose that frigid face. 171 00:11:49,080 --> 00:11:50,040 Yes. I'm happy. 172 00:11:51,040 --> 00:11:53,720 Really happy about my son. And because... 173 00:11:54,160 --> 00:11:58,360 I don't want to leave here, at just any cost. Not right now. 174 00:11:58,440 --> 00:12:01,280 Sure. It's fucking great here. 175 00:12:02,320 --> 00:12:05,480 I suppose you won't mind that I have the money. 176 00:12:05,560 --> 00:12:08,560 Macarena's experiencing something much more important 177 00:12:08,640 --> 00:12:12,120 - than 9 million euros? - Says who? A homeless woman? 178 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 INMATES WHISPER 179 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 You know what? 180 00:12:28,880 --> 00:12:31,040 I hope your boyfriend has found the money. 181 00:12:31,480 --> 00:12:33,400 I hope he's got it. 182 00:12:34,560 --> 00:12:35,440 WHISPERING CONTINUES 183 00:12:35,520 --> 00:12:37,480 If that means you leave here. 184 00:12:38,320 --> 00:12:39,640 That'd be a bonus, 185 00:12:40,040 --> 00:12:42,080 for all of us. 186 00:12:44,480 --> 00:12:46,960 INMATES CALL OUT AND BANG RAILINGS 187 00:12:48,320 --> 00:12:52,120 Careful with the blonde one, she was firing shots in the woods. 188 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 - Really? - Silence. 189 00:12:54,760 --> 00:12:56,800 Who've you been shooting? 190 00:12:57,680 --> 00:13:00,040 No one. It went off by itself. 191 00:13:07,080 --> 00:13:10,760 That kid'll know how to say whore before it can say mummy. 192 00:13:11,520 --> 00:13:15,200 Enjoy your baby, surrounded by murderers. 193 00:13:22,800 --> 00:13:23,720 Bitch. 194 00:13:24,560 --> 00:13:26,800 May God hear me and keep her pussy dry. 195 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 And itchy. 196 00:13:35,800 --> 00:13:38,760 Did you know there's a cell block for mothers? 197 00:13:40,040 --> 00:13:41,640 You should request a transfer. 198 00:13:41,720 --> 00:13:44,400 Block 2 is no good for you or the baby. 199 00:13:52,160 --> 00:13:55,160 The judge is about to end the search. 200 00:13:55,240 --> 00:13:58,160 As we told you earlier, the 9 million euros 201 00:13:58,240 --> 00:14:01,480 is presumed to be in the hands of Hanbal Hamadi, the Egyptian. 202 00:14:01,560 --> 00:14:03,320 What the fuck do we do if he's taken it? 203 00:14:03,400 --> 00:14:06,400 He hasn't taken anything because he doesn't know where it is. 204 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 The police think he has it. 205 00:14:08,400 --> 00:14:11,360 They found the hole we made, and it wasn't there. 206 00:14:11,440 --> 00:14:15,480 OK. When they leave, we'll go back with spades. 207 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 We can't go back, the police are there. 208 00:14:20,240 --> 00:14:22,520 - Did you not hear your sister? - Yes. 209 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 And I didn't recognise her. 210 00:14:24,080 --> 00:14:27,120 She was like a robot, talking about them recording us. 211 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 She was like that because she's in the middle of an investigation. 212 00:14:30,240 --> 00:14:33,880 - Or because they're pressuring her. - Román, she's right. 213 00:14:36,480 --> 00:14:41,080 This is a dangerous situation, and we have to get out of it soon. 214 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 - What are you talking about? - We'll talk to the lawyer later. 215 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 We'll see if he can speed things up. 216 00:14:47,040 --> 00:14:48,320 It's not enough. 217 00:14:48,400 --> 00:14:51,000 Your sister was in a shootout. What do you want? 218 00:14:51,080 --> 00:14:52,320 For them to kill us? 219 00:14:54,160 --> 00:14:56,000 This family is crazy. We can't sleep. 220 00:14:56,080 --> 00:14:58,400 Your mum leaves, comes back for two days and leaves again. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,560 There's no God in this house. 222 00:15:00,640 --> 00:15:02,880 Don't you think that's enough? 223 00:15:02,960 --> 00:15:04,920 PHONE RINGS 224 00:15:09,840 --> 00:15:10,560 Hello. 225 00:15:10,840 --> 00:15:12,200 DOORBELL RINGS 226 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Who's speaking? 227 00:15:15,160 --> 00:15:16,320 Who's speaking? 228 00:15:20,760 --> 00:15:24,360 Why didn't you say you were coming? I would have picked you up. 229 00:15:34,240 --> 00:15:37,320 I just spoke to my cousin Paca, the one from Badajoz. 230 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 - She told me the news. - What news? 231 00:15:40,960 --> 00:15:43,200 You're getting married, Gypsy. 232 00:15:43,280 --> 00:15:47,600 I told her there's no chance. Since when are you getting married? 233 00:15:47,680 --> 00:15:51,200 Since when, Antonia? Since my first period. 234 00:15:51,280 --> 00:15:54,480 Since I was 14, since my dad told me I would, and now I am. 235 00:15:54,560 --> 00:15:58,400 How can you get married? You have to suck dick to get married. 236 00:15:58,480 --> 00:16:01,640 And you've been eating pussy your whole life. 237 00:16:01,720 --> 00:16:04,040 Honey, he must be absolutely tiny... 238 00:16:04,120 --> 00:16:06,760 because you're not going to know what to do with it! 239 00:16:06,840 --> 00:16:09,640 If it's any good send him to me. 240 00:16:11,040 --> 00:16:12,600 You're getting married? 241 00:16:12,800 --> 00:16:14,160 How? 242 00:16:15,360 --> 00:16:16,880 Why? 243 00:16:18,080 --> 00:16:19,200 Tell me. 244 00:16:22,320 --> 00:16:26,040 Because they're a good family and they have a lot of money. 245 00:16:27,400 --> 00:16:29,240 And I don't want my family to suffer. 246 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 You don't understand. 247 00:16:34,160 --> 00:16:35,960 - I don't understand? - No. 248 00:16:37,800 --> 00:16:39,840 Do you know where I come from? 249 00:16:43,400 --> 00:16:45,480 They tried to make me get married too. 250 00:16:46,200 --> 00:16:49,800 To someone old and revolting with two wives. 251 00:16:50,120 --> 00:16:53,600 - What did you do? - I ran away, I was just a kid. 252 00:16:55,360 --> 00:16:57,880 Then I fell in love with someone. 253 00:16:58,960 --> 00:17:00,200 Do you understand? 254 00:17:00,920 --> 00:17:03,120 You can be whoever you want to be. 255 00:17:04,000 --> 00:17:06,560 You're a lesbian, so tell your parents. 256 00:17:07,240 --> 00:17:09,320 Nobody can change who you are. 257 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 Not you. Never. 258 00:17:13,760 --> 00:17:14,960 Never. 259 00:17:21,200 --> 00:17:23,360 The assessment board have met. 260 00:17:24,400 --> 00:17:26,440 They're prepared to award you third grade. 261 00:17:26,520 --> 00:17:28,600 Yes. Fuck. 262 00:17:29,080 --> 00:17:31,440 I'll see the sun without any fences in the way. 263 00:17:31,520 --> 00:17:34,560 Fuck, I'll have a fucking beer without going to solitary. 264 00:17:34,640 --> 00:17:37,920 If you get it, you'll go to a special semi-release block. 265 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 You can only leave during working hours. 266 00:17:40,840 --> 00:17:41,520 OK. 267 00:17:43,120 --> 00:17:45,200 Do you understand what that means, Estefanía? 268 00:17:47,200 --> 00:17:50,000 - What? - You have to find a job. 269 00:17:51,000 --> 00:17:52,920 Anything. It doesn't matter what. 270 00:17:53,440 --> 00:17:56,200 But if not, you can't enjoy third grade. 271 00:17:57,080 --> 00:18:00,240 Sons of bitches! Fuck! You've tricked me, bony. 272 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 So they're not going to let me leave. 273 00:18:02,800 --> 00:18:04,760 Just another fucking lie. 274 00:18:04,840 --> 00:18:06,760 Are you here to talk to the Governor? 275 00:18:08,960 --> 00:18:10,040 Yes. 276 00:18:11,440 --> 00:18:14,480 We just need to see a job offer in your name. It's procedure. 277 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 How do I get a job to leave if I can't leave? 278 00:18:17,040 --> 00:18:18,880 Explain that. 279 00:18:19,240 --> 00:18:21,360 Fuck. You lied to me, man. 280 00:18:22,280 --> 00:18:23,840 Wait here if you want. 281 00:18:31,640 --> 00:18:34,920 Now that Fabio isn't here, 282 00:18:35,360 --> 00:18:37,880 I'm assisting management. 283 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 CURLY CONTINUES TO SHOUT 284 00:18:42,560 --> 00:18:44,480 Congratulations on your baby. 285 00:18:45,720 --> 00:18:46,760 Thank you. 286 00:18:51,400 --> 00:18:54,040 They told me what happened in the woods. 287 00:18:54,720 --> 00:18:56,840 That your gun went off. 288 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 SHE ROARS 289 00:18:59,360 --> 00:19:01,840 Don't worry, it happened to me on my first day. 290 00:19:01,920 --> 00:19:03,320 Embarrassing. 291 00:19:04,120 --> 00:19:05,320 No worries. 292 00:19:09,320 --> 00:19:12,400 To be honest, you could have ran away. 293 00:19:16,920 --> 00:19:17,920 Why didn't you? 294 00:19:18,160 --> 00:19:19,520 You won't run, right? 295 00:19:22,040 --> 00:19:24,280 I'm not a silly bitch. 296 00:19:26,280 --> 00:19:27,560 I guess, right? 297 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 Estefanía, calm down. Calm down. 298 00:19:33,520 --> 00:19:35,760 I'll be at your side. I'll help you. 299 00:19:35,840 --> 00:19:38,200 There's a social worker who'll help you out. 300 00:19:38,280 --> 00:19:39,720 Look, Governor. 301 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 I've never had a job. 302 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 I've never even had the chance, OK? 303 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 I've got no chance now. 304 00:19:52,600 --> 00:19:53,840 Thank you. 305 00:19:54,160 --> 00:19:56,320 They don't give a shit. 306 00:19:56,400 --> 00:19:58,680 - Listen, keep it up and... - What? 307 00:19:58,760 --> 00:20:01,200 You'll end up in solitary instead of outside. 308 00:20:01,280 --> 00:20:04,240 May I remind you that this release is a gift. 309 00:20:04,320 --> 00:20:06,800 And you haven't earned it all on your own. 310 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 Don't you think betraying my best friend is "all on my own"? 311 00:20:20,200 --> 00:20:21,560 Ferreiro. You're up. 312 00:20:26,200 --> 00:20:28,080 - Good morning. - Hello. 313 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 MACARENA CLEARS THROAT 314 00:20:30,320 --> 00:20:34,440 I imagine you already know, but I wanted to tell you I'm pregnant. 315 00:20:37,400 --> 00:20:38,880 Happily pregnant? 316 00:20:39,560 --> 00:20:42,000 Yes, very. 317 00:20:42,280 --> 00:20:45,280 Thank goodness. Great. Take a seat, please. 318 00:20:46,320 --> 00:20:49,520 I'm delighted, Macarena. This well help you a lot. 319 00:20:49,600 --> 00:20:51,960 - In life, but particularly in here. - Yes. 320 00:20:52,280 --> 00:20:55,840 I want to know if there's any chance of a transfer. 321 00:20:55,920 --> 00:20:58,560 I've been told there's a maternity block. 322 00:20:58,640 --> 00:21:04,000 No. That block is for women who have given birth. But... 323 00:21:04,760 --> 00:21:06,240 Let's see. Listen. 324 00:21:06,480 --> 00:21:07,800 What I can do... 325 00:21:08,040 --> 00:21:10,360 is I can put you on laundry duty. 326 00:21:10,440 --> 00:21:12,000 You'll do fine there. 327 00:21:12,080 --> 00:21:13,360 Right. 328 00:21:14,440 --> 00:21:17,840 But is there no chance of a quicker transfer? 329 00:21:17,920 --> 00:21:18,680 No. 330 00:21:19,880 --> 00:21:23,880 It's just that after the woods, the shootout and everything, 331 00:21:23,960 --> 00:21:25,400 honestly... 332 00:21:29,400 --> 00:21:31,680 It's been tough on us all. 333 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 Honestly, I fear for my baby. 334 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 I don't want him to get ill. 335 00:21:43,040 --> 00:21:45,200 Have you talked to Sandoval? 336 00:21:49,520 --> 00:21:50,720 I just... 337 00:21:51,480 --> 00:21:53,800 I thought that, being a woman, 338 00:21:54,960 --> 00:21:56,360 you'd understand better. 339 00:21:58,120 --> 00:21:58,960 Of course. 340 00:22:00,000 --> 00:22:02,360 - Yes. - We'll see what we can do. 341 00:22:03,600 --> 00:22:07,760 For now, we'll fill out the forms and I'll talk to you in a few days. 342 00:22:07,840 --> 00:22:11,320 - Thank you. Thank you very much. - Fill out the form. 343 00:22:15,520 --> 00:22:17,920 You were very brave in the woods. 344 00:22:30,160 --> 00:22:31,880 GRUNTING AND PANTING 345 00:22:31,960 --> 00:22:33,840 He's bleeding a lot. 346 00:22:33,920 --> 00:22:35,520 How long will they be? 347 00:22:37,080 --> 00:22:40,080 20 minutes, 50? What the fuck do I know? 348 00:22:41,600 --> 00:22:44,200 Fabio, listen to me. 349 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 You need to get out. 350 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 If you lean on Macarena you can reach the road. 351 00:22:49,480 --> 00:22:52,040 I'm fine. I'm blocking the wound. 352 00:22:52,960 --> 00:22:53,800 Is that right? 353 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Get the fuck out of here. 354 00:22:57,560 --> 00:22:58,600 Do you hear me? 355 00:22:59,680 --> 00:23:01,360 Come here, kid. 356 00:23:23,600 --> 00:23:25,440 You won't run, right? 357 00:23:26,920 --> 00:23:28,760 I'm not a silly bitch. 358 00:23:29,920 --> 00:23:31,760 Can I trust you? 359 00:23:36,880 --> 00:23:38,160 INDISTINCT WHISPERING 360 00:23:38,240 --> 00:23:40,880 What the fuck are you whispering about? 361 00:23:42,480 --> 00:23:43,960 Where are you going? 362 00:23:46,440 --> 00:23:48,720 What the fuck are you looking for? 363 00:23:59,240 --> 00:24:02,080 This baby's mine. And no one else's. 364 00:24:02,160 --> 00:24:03,160 ELECTRONIC BEEP 365 00:24:03,240 --> 00:24:06,560 There's someone in here now. 366 00:24:07,440 --> 00:24:09,160 He'll be a tiny person. 367 00:24:09,840 --> 00:24:11,800 He'll depend on me. 368 00:24:13,680 --> 00:24:15,680 I don't know. 369 00:24:16,680 --> 00:24:19,160 It feels like he was put there for a reason. 370 00:24:20,360 --> 00:24:22,040 I no longer feel lost. 371 00:24:22,640 --> 00:24:25,320 I do think about leaving here. 372 00:24:26,560 --> 00:24:29,360 Now I want it, but not just at any price. 373 00:24:30,440 --> 00:24:32,480 I only have one fear. 374 00:24:33,680 --> 00:24:35,480 That something happens to him. 375 00:24:43,480 --> 00:24:44,680 How do I look? 376 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Like a Moorish Queen. 377 00:24:48,360 --> 00:24:49,600 Seriously. 378 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 What's wrong? 379 00:24:55,600 --> 00:24:57,680 I haven't seen Hanbal in four years. 380 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 It was like a fairy tale. 381 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 He was nineteen. 382 00:25:06,720 --> 00:25:08,240 I was 30. 383 00:25:09,440 --> 00:25:11,120 We had so much sex. 384 00:25:16,600 --> 00:25:18,520 And now I'm 40. 385 00:25:19,680 --> 00:25:21,320 It's not such a fairy tale anymore. 386 00:25:21,800 --> 00:25:24,440 - Has he called you yet? - No. 387 00:25:28,000 --> 00:25:32,200 Well, Zule, he took a big risk at the shootout. 388 00:25:32,880 --> 00:25:36,800 He has to stay hidden. He can look after himself, right? 389 00:25:40,480 --> 00:25:44,120 Come on, Zule. He's mad about you. 390 00:25:44,520 --> 00:25:46,880 For the person you are. 391 00:25:48,000 --> 00:25:50,680 If not, why would he be searching high and low for the money, 392 00:25:50,760 --> 00:25:52,240 to get you out of here. 393 00:25:52,320 --> 00:25:55,680 What's wrong is that now he's 28 with 9 million euros. 394 00:26:02,120 --> 00:26:03,880 Look at this shit. 395 00:26:04,400 --> 00:26:08,040 Covered in hair and toothpaste. You haven't cleaned anything, you pig. 396 00:26:12,200 --> 00:26:14,600 Clean it with your tongue. Lick. 397 00:26:16,560 --> 00:26:17,520 Lick. 398 00:26:18,280 --> 00:26:20,600 That's right, with your tongue. 399 00:26:22,320 --> 00:26:24,000 You think you're of use to me? 400 00:26:26,160 --> 00:26:28,160 You think what you earn has any use? 401 00:26:28,240 --> 00:26:29,360 It doesn't. 402 00:26:30,400 --> 00:26:32,480 I only do it so you'll react. 403 00:26:35,560 --> 00:26:36,840 React. 404 00:26:37,640 --> 00:26:38,880 React. 405 00:26:40,040 --> 00:26:41,680 Aren't you going to react? 406 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 Shit! 407 00:26:53,400 --> 00:26:54,520 Zule. 408 00:26:56,040 --> 00:26:57,120 Zule. 409 00:26:57,600 --> 00:26:59,840 Relax. 410 00:27:00,720 --> 00:27:02,360 He'll call you. 411 00:27:14,600 --> 00:27:18,120 I've hired lots of waitresses. How do you serve drinks? 412 00:27:18,200 --> 00:27:21,560 - I'm better at drinking them. - Well, you can learn. 413 00:27:21,760 --> 00:27:23,680 Maca, she's not a waitress. 414 00:27:23,760 --> 00:27:24,920 She's a whore. 415 00:27:25,280 --> 00:27:27,800 You'd have to pay me a lot for that, darling. 416 00:27:27,880 --> 00:27:30,000 Look at the black princess. 417 00:27:30,080 --> 00:27:32,640 Locked up and fucked. But she still has her dignity. 418 00:27:32,720 --> 00:27:35,320 Keep looking. The offers will flood in. 419 00:27:35,400 --> 00:27:38,440 Listen, calm the fuck down or you'll be eating that polish, OK? 420 00:27:39,160 --> 00:27:40,760 Do you speak any languages, Curly? 421 00:27:40,840 --> 00:27:42,800 Yes, mine. And God speaks it perfectly. 422 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 You must have some experience. You'll have to write a CV. 423 00:27:46,240 --> 00:27:50,280 Well, let's see. I can drive any car without a licence. Stolen or not. 424 00:27:50,360 --> 00:27:52,960 I can also jump, tune and burn them, if needed. 425 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 There's my fucking CV. 426 00:27:54,200 --> 00:27:56,840 Great CV. You'll get any job you want. 427 00:27:59,280 --> 00:28:00,480 Hey. 428 00:28:03,400 --> 00:28:06,680 Maybe I can help. My uncle could sort out a job for you. 429 00:28:06,920 --> 00:28:10,280 He manages the motorway tolls. I worked there one summer. 430 00:28:10,760 --> 00:28:12,880 It's an awful job. 431 00:28:13,520 --> 00:28:16,400 You spend all day in a booth saying: 432 00:28:16,480 --> 00:28:18,600 "Three-fifty, please." 433 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 All day. 434 00:28:20,520 --> 00:28:24,040 - It's a shit job. - What are you talking about? 435 00:28:24,120 --> 00:28:26,040 - It's shit! - Really? 436 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 Three-fifty. 437 00:28:29,400 --> 00:28:30,600 Three-fifty. 438 00:28:31,240 --> 00:28:32,600 You meet lots of people. 439 00:28:32,680 --> 00:28:34,840 "Three-fifty, baby. I finish at 3, come get me." 440 00:28:34,920 --> 00:28:36,680 A whore since the day she was born. 441 00:28:37,640 --> 00:28:39,480 Thanks, babe. 442 00:28:40,000 --> 00:28:43,560 If I have to give your uncle a blowjob, I will. OK? 443 00:28:43,720 --> 00:28:46,000 No. My uncle is married, with children. 444 00:28:46,080 --> 00:28:48,200 My uncle has no interest in your blowjobs. 445 00:28:48,280 --> 00:28:51,360 But if you do, he might make you his secretary. 446 00:28:51,760 --> 00:28:54,200 - I'll do it. - What? Curly, no. Please. 447 00:28:54,840 --> 00:28:57,400 If he can get me a job, I'll suck his dick too. 448 00:28:57,480 --> 00:29:00,160 - Curly, listen. - Cock sucker. 449 00:29:00,240 --> 00:29:01,840 THEY CHANT AND CLAP: 450 00:29:03,720 --> 00:29:05,440 My God, that's awful. 451 00:29:07,960 --> 00:29:10,200 You're so amazing. 452 00:29:12,600 --> 00:29:15,120 You're so amazing that when I'm in third grade, 453 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 my life will be shit because you won't be around. 454 00:29:25,200 --> 00:29:26,960 - Kabila. - My God. 455 00:29:27,040 --> 00:29:30,200 Why are you interrupting something so personal? Ask first. 456 00:29:30,600 --> 00:29:33,160 The Chief Jailer is looking for you... 457 00:29:33,360 --> 00:29:35,440 to get the uniforms ready for the new prisoners. 458 00:29:35,840 --> 00:29:38,080 At your service, for now. 459 00:29:38,440 --> 00:29:41,040 Go on. Let them know who you are, Kabila. 460 00:29:41,240 --> 00:29:42,840 CURLY CHANTS: Kabila! Kabila! 461 00:29:42,920 --> 00:29:46,160 I was visiting my sisters, Aunty Eugenia and Anselmo. 462 00:29:46,240 --> 00:29:47,880 Everyone wants to help. 463 00:29:48,480 --> 00:29:50,240 There's nearly 120,000 euros. 464 00:29:51,480 --> 00:29:54,440 Your brother said he'd make a transfer today or tomorrow. 465 00:29:54,520 --> 00:29:55,880 You told my brother? 466 00:29:56,360 --> 00:29:59,840 What's wrong? Are you worried about what they'll say? 467 00:29:59,920 --> 00:30:02,240 No. That has nothing to do with it. 468 00:30:02,320 --> 00:30:04,080 Your brother's loaded and he offered. 469 00:30:04,160 --> 00:30:07,520 My brother is middle management at the motorway concession. 470 00:30:07,600 --> 00:30:09,000 He's not a multi-millionaire. 471 00:30:09,080 --> 00:30:10,760 Where did they get all this money from? 472 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 Under the mattress? How should I know? 473 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 People save what they can. 474 00:30:14,560 --> 00:30:17,160 Do you think helping us is more important to them, 475 00:30:17,240 --> 00:30:20,760 than saving for their kids' education? They spend their whole lives saving. 476 00:30:20,840 --> 00:30:23,440 People want to help, just as you would for them. 477 00:30:23,520 --> 00:30:25,720 We're going to Viveiro now to take it all back. 478 00:30:25,800 --> 00:30:27,560 What will you pay bail with, Dad? 479 00:30:27,640 --> 00:30:31,880 What with, Dad? If we're not going for the money in the woods? 480 00:30:32,680 --> 00:30:34,640 RINGING CONTINUES 481 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 Hello. 482 00:30:47,360 --> 00:30:48,560 Who's this? 483 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 - My darling. - That's enough, Mum. 484 00:30:59,120 --> 00:31:00,760 Madam. Enough. 485 00:31:01,520 --> 00:31:02,560 See? 486 00:31:02,640 --> 00:31:04,760 Can a mother not kiss her daughter? 487 00:31:04,840 --> 00:31:06,800 Yes, but not in front of everyone here. 488 00:31:07,040 --> 00:31:09,360 Are you eating well, Saray? Are you OK? 489 00:31:09,440 --> 00:31:11,840 I'm fine. And yourselves? 490 00:31:12,560 --> 00:31:14,320 How are you all? 491 00:31:14,480 --> 00:31:17,000 It's been a while since you came to see me. 492 00:31:19,000 --> 00:31:20,960 Has something happened? 493 00:31:21,760 --> 00:31:23,800 The head of the clan wants us out. 494 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 There was a problem at the market. 495 00:31:26,960 --> 00:31:29,000 He says he wants us out in two weeks. 496 00:31:29,080 --> 00:31:31,920 And there's only one way to fix it, Saray. 497 00:31:33,840 --> 00:31:36,040 - How, Dad? - You get married, Saray. 498 00:31:36,360 --> 00:31:38,760 - You marry his son, now. - Saray. 499 00:31:38,840 --> 00:31:41,040 We're beating about the bush. 500 00:31:41,560 --> 00:31:45,360 - You know the wedding was discussed. - We arranged it when you were a girl. 501 00:31:47,200 --> 00:31:51,680 Once we apply for an appeal, in three or four weeks 502 00:31:51,760 --> 00:31:54,320 you'll be transferred to the court for a hearing. 503 00:31:54,560 --> 00:31:56,000 Great. Do it. 504 00:32:01,560 --> 00:32:04,960 Zulema, I've heard nothing from your boyfriend. 505 00:32:06,680 --> 00:32:10,200 He's not going to head out looking for a signal to call you. 506 00:32:11,680 --> 00:32:12,440 Are you sure? 507 00:32:15,920 --> 00:32:17,960 Have you thought about it? 508 00:32:23,280 --> 00:32:26,520 Jesus Christ. Are you really going to charge this crazy amount 509 00:32:26,600 --> 00:32:27,840 that you're asking for? 510 00:32:29,120 --> 00:32:31,280 Because sometimes I wonder, 511 00:32:32,160 --> 00:32:34,520 why am I paying this idiot? 512 00:32:36,560 --> 00:32:40,080 Why am I paying this idiot when I'm doing all the work? 513 00:32:43,400 --> 00:32:46,280 I bet your wife gets sick at the idea of fucking you. 514 00:32:47,400 --> 00:32:48,920 Have you thought about that? 515 00:32:52,760 --> 00:32:54,440 We'll request the appeal. 516 00:32:55,240 --> 00:32:56,440 Good. 517 00:33:00,080 --> 00:33:03,600 When they call me to court, everything will be done. 518 00:33:06,960 --> 00:33:09,520 It's no secret that you've got months left until you leave. 519 00:33:09,600 --> 00:33:12,320 He says he doesn't care. You can get married in here. 520 00:33:12,400 --> 00:33:16,160 Dad, I don't want to get married in prison. 521 00:33:16,440 --> 00:33:18,720 In here or out there, what's the difference? 522 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 We can request a transfer to Badajoz. Then you'll be closer to one another. 523 00:33:24,920 --> 00:33:27,600 - I can't. - Didn't you hear your father? 524 00:33:29,080 --> 00:33:32,360 They're kicking us out. We'll be out on the street. 525 00:33:32,440 --> 00:33:34,680 Mum, I can't. 526 00:33:37,160 --> 00:33:40,720 You'll marry whomever and whenever your father says. 527 00:33:40,800 --> 00:33:44,280 Just like your mother and grandmother. That's the way it is. 528 00:33:45,240 --> 00:33:47,520 How's it going? 529 00:33:48,880 --> 00:33:50,760 - What's going on? - Who's this gorgio? 530 00:33:50,960 --> 00:33:54,160 Not a gorgio, or a gypsy, or a Muslim, or a Christian. 531 00:33:54,240 --> 00:33:57,600 Here, we are all women. Our own women. 532 00:33:57,840 --> 00:33:59,080 Can you leave? 533 00:33:59,880 --> 00:34:01,280 No, I'm not leaving. 534 00:34:03,400 --> 00:34:06,200 - I'm not leaving. - Go. Please. 535 00:34:09,040 --> 00:34:11,480 I wish someone had done this for me before. 536 00:34:12,600 --> 00:34:14,640 Pardon me, but Saray can't get married. 537 00:34:16,520 --> 00:34:17,560 She's a lesbian. 538 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 A lesbian. An adult. 539 00:34:21,440 --> 00:34:23,480 Free to live her own life. 540 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 Got it? 541 00:34:25,920 --> 00:34:28,280 Come on, clear off. Let's go. 542 00:34:30,520 --> 00:34:32,680 Is that true, Saray? 543 00:34:35,120 --> 00:34:36,560 You're a lesbian? 544 00:34:41,240 --> 00:34:42,440 Yes. 545 00:34:45,080 --> 00:34:46,720 What difference does it make? 546 00:34:54,960 --> 00:34:57,120 Mum, what difference does it make? 547 00:34:58,200 --> 00:34:59,200 Mum. 548 00:35:00,160 --> 00:35:00,960 Look at me. 549 00:35:02,480 --> 00:35:04,960 - What? - Goodbye, Saray. 550 00:35:06,600 --> 00:35:08,040 What do you mean? 551 00:35:09,600 --> 00:35:10,680 Mum. 552 00:35:12,200 --> 00:35:13,280 Mum. 553 00:35:20,800 --> 00:35:21,880 Fuck. 554 00:35:23,600 --> 00:35:27,240 - Not going to the yard? - No. I'm waiting for Curly. 555 00:35:31,840 --> 00:35:34,040 Have you got a thing for her? 556 00:35:34,560 --> 00:35:35,960 - What do you mean? - You know! 557 00:35:36,280 --> 00:35:38,440 She's my friend. I like her a lot, but that's it. 558 00:35:38,520 --> 00:35:40,760 Well, Maca, here in prison... 559 00:35:41,040 --> 00:35:44,160 there's a fine line between having a friend and getting laid. 560 00:35:44,320 --> 00:35:47,760 A fine line that gets broken. 561 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 It's perfectly fine. 562 00:35:54,640 --> 00:35:57,840 You haven't been the same since the woods. 563 00:35:59,840 --> 00:36:01,200 You're changing, Maca. 564 00:36:02,200 --> 00:36:03,520 For the better. 565 00:36:08,720 --> 00:36:11,160 Let's get some sun in the yard. Up you get, Blondie. 566 00:36:11,640 --> 00:36:13,040 Come on. 567 00:36:14,080 --> 00:36:17,320 OK. Suit yourself, Snow White. 568 00:36:19,320 --> 00:36:21,960 MUFFLED, ECHOING MALE VOICE TALKS ANGRILY 569 00:36:31,520 --> 00:36:34,000 Are you crazy? What the fuck are you doing? 570 00:36:34,080 --> 00:36:35,440 SHE WHIMPERS 571 00:36:35,520 --> 00:36:37,120 I'm not leaving. 572 00:36:39,280 --> 00:36:39,840 What? 573 00:36:40,080 --> 00:36:42,160 I'm not leaving you in the middle of the woods 574 00:36:42,240 --> 00:36:44,080 with the crazy Muslim and his gun. 575 00:36:44,960 --> 00:36:47,800 The Egyptian's gun was a Glock, wasn't it? 576 00:36:47,880 --> 00:36:50,520 I think so. A Glock 37. 577 00:36:50,600 --> 00:36:52,880 Then he's emptied the magazine. 578 00:36:54,320 --> 00:36:56,640 He's out of bullets. Get the fuck out of here. 579 00:36:56,720 --> 00:36:58,800 You're assuming he hasn't reloaded. 580 00:36:58,880 --> 00:37:01,480 You could pass out, anything could happen. 581 00:37:01,560 --> 00:37:03,440 And they'll never find you, dickhead. 582 00:37:03,520 --> 00:37:04,760 - I'm staying. - Fabio. 583 00:37:04,920 --> 00:37:07,960 Let's go to the road and ask for help, please. 584 00:37:08,600 --> 00:37:10,360 Don't be a stubborn fuck. 585 00:37:12,280 --> 00:37:14,800 Your lady can't see and you're to blame. 586 00:37:16,120 --> 00:37:17,720 For your fucking decisions. 587 00:37:19,040 --> 00:37:23,720 - Now you'll leave her widowed. - Will you shut the fuck up? 588 00:37:24,400 --> 00:37:27,560 I'll shut up whenever I want. You have to leave, got it? 589 00:37:27,640 --> 00:37:29,360 You son of a bitch. 590 00:37:29,560 --> 00:37:32,480 Shut up, both of you. Shut up! 591 00:37:33,560 --> 00:37:35,280 You're going to lose blood. 592 00:37:41,680 --> 00:37:43,960 Block the exit wound too. 593 00:37:44,040 --> 00:37:45,280 How do I do that? 594 00:37:47,080 --> 00:37:48,720 Stick your little finger in. 595 00:37:49,440 --> 00:37:51,360 Real hard. Until he groans. 596 00:37:55,320 --> 00:37:58,040 Ready. Ready. 597 00:37:59,200 --> 00:38:00,840 THEY YELP AND GROAN 598 00:38:01,240 --> 00:38:03,280 I'm sorry, I'm sorry. 599 00:38:03,640 --> 00:38:05,960 Relax, relax. 600 00:38:07,080 --> 00:38:09,320 Relax, relax. 601 00:38:12,960 --> 00:38:15,200 MOBILE RINGS 602 00:38:22,680 --> 00:38:23,880 It's Carolina. 603 00:38:28,320 --> 00:38:30,520 RINGING TONE 604 00:38:30,760 --> 00:38:31,920 Hello. 605 00:38:32,760 --> 00:38:34,160 Hi, it's Maca. 606 00:38:34,720 --> 00:38:36,080 How are you? 607 00:38:36,400 --> 00:38:38,760 Tell him I don't mind taking plenty of hours. 608 00:38:38,960 --> 00:38:42,840 Great, great. Listen, I don't have much time. 609 00:38:42,920 --> 00:38:44,640 Tell him about the blowjob. 610 00:38:44,720 --> 00:38:47,520 I'm calling to ask you for a favour. 611 00:38:47,880 --> 00:38:51,720 It's for a friend who... Well, she needs a job. 612 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 Yes. A friend from in here. 613 00:38:54,800 --> 00:38:57,840 She needs a job to get to third grade. 614 00:38:58,400 --> 00:39:02,840 I was thinking maybe you could put her on one of the toll roads. 615 00:39:05,400 --> 00:39:09,000 Yes. A girl from in here, yes. 616 00:39:11,960 --> 00:39:13,160 No... 617 00:39:14,600 --> 00:39:16,200 Uncle... 618 00:39:16,280 --> 00:39:18,640 No, she stole a car. But... 619 00:39:18,960 --> 00:39:20,640 It was a long time ago. 620 00:39:20,720 --> 00:39:22,880 She's finished with all that now. 621 00:39:23,040 --> 00:39:25,200 You can trust her, look... 622 00:39:25,280 --> 00:39:26,840 SPEECH FADES OUT 623 00:39:30,800 --> 00:39:31,960 OK. 624 00:39:32,920 --> 00:39:35,040 Great. Thank you very much. 625 00:39:35,920 --> 00:39:38,560 See you later, bye. 626 00:39:42,840 --> 00:39:45,320 My uncle says he wants to give you the job, 627 00:39:45,400 --> 00:39:48,600 but you have to have an interview. It's company policy. 628 00:39:48,800 --> 00:39:49,960 OK? 629 00:39:50,840 --> 00:39:53,080 All right then. Great. 630 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Fabio. 631 00:40:04,080 --> 00:40:06,000 Hello? Fabio, can you hear me? 632 00:40:06,080 --> 00:40:08,800 Yes, darling. Listen, I can't talk now. 633 00:40:08,880 --> 00:40:10,440 STRAINED, WHISPERING: 634 00:40:11,040 --> 00:40:12,400 I'll call you when I can. 635 00:40:12,480 --> 00:40:14,840 OK. Sorry, I love you. 636 00:40:15,000 --> 00:40:16,360 Love you too. 637 00:40:19,720 --> 00:40:22,000 Can't you tell her the fucking truth for once? 638 00:40:22,280 --> 00:40:24,880 What the fuck do you want me to tell her, dickhead? 639 00:40:24,960 --> 00:40:27,480 That I'm bleeding to death from a bullet wound? 640 00:40:27,560 --> 00:40:28,920 Relax. 641 00:40:30,200 --> 00:40:34,800 You promised her you wouldn't get involved in this shit ever again. 642 00:40:36,600 --> 00:40:38,360 You owe it to her. 643 00:40:38,560 --> 00:40:40,080 You owe it to her to go home. 644 00:40:40,160 --> 00:40:43,960 I also promised her I would love her forever. 645 00:40:44,680 --> 00:40:46,160 And I don't anymore. 646 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 But you're right, 647 00:40:51,440 --> 00:40:52,840 I owe it to her. 648 00:40:56,440 --> 00:40:57,720 Help me. 649 00:41:01,680 --> 00:41:03,400 SHE GRUNTS 650 00:41:03,480 --> 00:41:05,640 Wait, wait. 651 00:41:06,880 --> 00:41:08,040 Grab this. 652 00:41:18,000 --> 00:41:19,200 Fabio! 653 00:41:20,920 --> 00:41:22,160 Fabio! 654 00:41:23,240 --> 00:41:24,240 Fabio. 655 00:41:25,800 --> 00:41:27,920 Fabio, no! 656 00:41:28,640 --> 00:41:29,360 Fabio! 657 00:41:29,440 --> 00:41:31,400 Get help at the road. Run. 658 00:41:34,960 --> 00:41:36,400 Run. Hurry. 659 00:41:38,680 --> 00:41:40,760 If you don't hurry he'll die. 660 00:41:42,000 --> 00:41:43,960 SHE SHOUTS LOUDLY 661 00:41:44,040 --> 00:41:45,200 Run. 662 00:41:58,840 --> 00:42:01,040 SHE ROARS 663 00:42:13,400 --> 00:42:14,680 Please, 664 00:42:15,040 --> 00:42:18,080 give a round of applause for 665 00:42:19,200 --> 00:42:20,720 a colleague. 666 00:42:21,720 --> 00:42:24,640 One who's shown that we're a family at Cruz del Sur. 667 00:42:26,120 --> 00:42:30,600 Where we don't just have some of the finest professionals. 668 00:42:31,800 --> 00:42:33,160 We have heroes too. 669 00:42:38,440 --> 00:42:40,960 - How's the wound patch? - Stuck on strong. 670 00:42:41,040 --> 00:42:42,920 - I'm going to... - Be strong. 671 00:42:43,000 --> 00:42:44,920 Fabio, don't be stupid. 672 00:42:46,760 --> 00:42:47,680 I miss you. 673 00:42:48,520 --> 00:42:51,520 Me too. The nurses are worse than the prisoners. 674 00:42:51,600 --> 00:42:52,560 Whatever. 675 00:42:53,040 --> 00:42:55,480 - Hello, Carolina. - Hello, how are you? 676 00:42:57,680 --> 00:42:59,080 Fabio. 677 00:43:02,320 --> 00:43:04,720 You had us all worried sick. 678 00:43:05,640 --> 00:43:08,840 - Is this your wife? - Yes. Carolina, this is Miranda. 679 00:43:08,920 --> 00:43:10,440 - Hello. - A pleasure. 680 00:43:10,520 --> 00:43:11,640 Likewise. 681 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 Darling, the taxi's outside. 682 00:43:15,080 --> 00:43:18,200 Fabio, I'm very proud of you. 683 00:43:19,280 --> 00:43:20,440 Very proud. 684 00:43:27,560 --> 00:43:28,760 I love you. 685 00:43:31,720 --> 00:43:33,000 I love you too. 686 00:44:12,160 --> 00:44:14,120 Come on, for Christ's sake. 687 00:44:15,040 --> 00:44:16,040 Fuck. 688 00:44:24,560 --> 00:44:27,680 Mum, don't go. Don't hang up. 689 00:44:27,960 --> 00:44:30,280 For God's sake, let me speak for a second. 690 00:44:31,000 --> 00:44:33,240 What do you want? For me to get married? 691 00:44:33,760 --> 00:44:35,160 I'll get married. 692 00:44:35,920 --> 00:44:39,640 Yes, whenever you like. Tomorrow, if you want. 693 00:44:41,200 --> 00:44:42,400 OK. 694 00:44:43,040 --> 00:44:44,680 OK. And Mum... 695 00:44:45,080 --> 00:44:46,760 LINE GOES DEAD 696 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 Everyone, that's all. Back to work. 697 00:45:09,040 --> 00:45:11,240 Fabio. Welcome back. 698 00:45:11,720 --> 00:45:13,520 Come on, back to work. 699 00:45:13,600 --> 00:45:15,560 I'm sick of doing both our jobs. 700 00:45:15,640 --> 00:45:17,240 Shameless. 701 00:45:17,760 --> 00:45:20,000 - How is she? - Who? 702 00:45:20,520 --> 00:45:21,800 Macarena. 703 00:45:21,880 --> 00:45:23,840 - Ferreiro, how is she? - Good. 704 00:45:23,920 --> 00:45:27,960 She's happy about the baby and integrating better every day. 705 00:45:28,360 --> 00:45:30,920 - If you know what I mean. - Integrating better? 706 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 Do I have to spell it out? 707 00:45:33,360 --> 00:45:35,200 She spends all day with Curly. 708 00:45:36,000 --> 00:45:37,200 One, one. 709 00:45:37,560 --> 00:45:38,640 ELECTRONIC LOCK BUZZES 710 00:45:38,720 --> 00:45:40,080 I thought she was straight, 711 00:45:40,520 --> 00:45:43,080 but here you never know whether they like pork, fish... 712 00:45:43,160 --> 00:45:45,120 or whatever the fuck they like. 713 00:45:57,520 --> 00:45:58,800 Keep still. 714 00:46:14,280 --> 00:46:15,880 Fucking hell. 715 00:46:23,960 --> 00:46:27,680 The number you are calling is switched off or out of range. 716 00:46:27,760 --> 00:46:29,520 OPERATOR: 717 00:47:05,720 --> 00:47:09,320 Subtitles for the deaf and hard of hearing by Ericsson 718 00:47:09,344 --> 00:47:11,34450068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.