Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
LOCKED UP (7)
64406007001001
C000000
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,560
SHE PANTS
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,720
SHE SHOUTS LOUDLY
4
00:00:06,744 --> 00:00:08,744
5
00:00:08,768 --> 00:00:11,068
6
00:00:11,092 --> 00:00:13,092
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,240
Stop!
8
00:00:17,320 --> 00:00:18,840
GUNS COCK
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,600
Civil Guard. Don't move.
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,720
Turn around.
11
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
Put the gun down.
12
00:00:40,400 --> 00:00:41,960
Hands on your head.
13
00:00:42,760 --> 00:00:45,000
Please don't shoot.
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,320
I'm pregnant.
15
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
10 DAYS LATER
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,960
The weight is fine, so is the size.
17
00:01:02,840 --> 00:01:06,160
It's a normal
ten week embryo.
18
00:01:07,200 --> 00:01:10,400
I'm so happy that
you've changed your mind.
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
Hey, Blondie.
20
00:01:16,360 --> 00:01:19,680
You ate Yolanda's card
and they're looking for it, right?
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,280
Where are you going?
The Governor's waiting.
22
00:01:22,360 --> 00:01:24,760
My head hurts.
I've got a migraine, Doctor.
23
00:01:25,000 --> 00:01:27,240
- Can I get some aspirin?
- Once I finish this.
24
00:01:27,480 --> 00:01:29,400
It's like a prawn.
25
00:01:29,480 --> 00:01:32,280
- What do you mean?
- It's not ugly,
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
it just doesn't look
too great right now.
27
00:01:34,720 --> 00:01:37,960
- Do you want to know the sex?
- Can you tell already?
28
00:01:38,200 --> 00:01:40,120
I'd say it's a boy.
29
00:01:40,280 --> 00:01:44,440
I'd hedge my bets on it being a boy.
Look, you can see his little dick.
30
00:01:44,880 --> 00:01:48,720
- You're right, it's a boy.
- That's amazing.
31
00:01:50,440 --> 00:01:53,680
Quiet now,
let's listen to the heartbeat.
32
00:01:55,120 --> 00:01:57,160
RAPID HEARTBEATS
33
00:02:05,520 --> 00:02:06,800
Fuck,
34
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
the kid's really going for it.
35
00:02:11,120 --> 00:02:14,160
You survived a shootout kid.
36
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
You're a strong man.
37
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
Like your mum.
38
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
SHE SCREAMS
39
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
GUARDS SHOUT
40
00:02:27,720 --> 00:02:28,600
Put the gun down.
41
00:02:28,760 --> 00:02:31,160
What happened?
42
00:02:31,880 --> 00:02:35,440
Where are the others?
Where is Inspector Castillo?
43
00:02:42,840 --> 00:02:47,400
# Here I am
44
00:02:47,480 --> 00:02:52,280
# What you did
45
00:02:52,360 --> 00:02:56,840
# Look at me
46
00:02:56,920 --> 00:03:00,880
# Life in jail. #
47
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
LOCKED UP
48
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Four, two.
49
00:03:22,640 --> 00:03:24,360
LOW CONVERSATION
50
00:03:29,480 --> 00:03:32,520
How are you, darling?
They wouldn't let us see you.
51
00:03:33,320 --> 00:03:37,080
- Where's Mum?
- She's in Viveiro with her sisters.
52
00:03:37,560 --> 00:03:41,480
She was very upset,
but you know she feels happier there.
53
00:03:42,840 --> 00:03:46,200
Dad, I'm pretty sure
they'll be listening to this.
54
00:03:46,280 --> 00:03:48,000
And recording it too.
55
00:03:49,160 --> 00:03:53,480
I was at the shootout in the woods,
just like the police told you.
56
00:03:55,280 --> 00:03:57,880
I found something.
I found it by accident.
57
00:03:57,960 --> 00:04:00,720
Then they took me for identification.
58
00:04:02,360 --> 00:04:05,760
Maca, how are you?
59
00:04:06,320 --> 00:04:07,640
I'm good.
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,320
Really good.
61
00:04:12,280 --> 00:04:13,720
It was...
62
00:04:14,720 --> 00:04:16,960
it was awful.
63
00:04:19,520 --> 00:04:21,120
But all of a sudden,
64
00:04:21,920 --> 00:04:24,200
it was like someone shook me.
65
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
And it was all a dream.
66
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
I woke up.
67
00:04:35,000 --> 00:04:37,760
You look tired, Dad.
You need to sleep.
68
00:04:38,480 --> 00:04:41,320
You shouldn't worry about me
because I'm fine.
69
00:04:41,400 --> 00:04:43,520
You have to believe me, really.
70
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
Now I just want...
71
00:04:46,840 --> 00:04:50,320
I want to wait for the trial.
I want to defend myself.
72
00:04:50,640 --> 00:04:53,480
I don't want to do
anything else crazy.
73
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
I don't want you to, either.
74
00:04:58,240 --> 00:05:00,040
Do you understand?
75
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
Dad, do you understand?
76
00:05:07,440 --> 00:05:09,880
Things were looking pretty hopeless.
77
00:05:10,760 --> 00:05:12,720
Now it's different.
78
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
Don't worry, darling.
79
00:05:16,160 --> 00:05:21,000
We're seeing the lawyer later
to see if he can speed things up.
80
00:05:22,000 --> 00:05:23,160
Maca,
81
00:05:23,600 --> 00:05:26,520
how's your health?
82
00:05:28,800 --> 00:05:30,840
Have you had any problems?
83
00:05:32,160 --> 00:05:33,680
SHE CHUCKLES
84
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
No.
85
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
I'm really good, Román.
86
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
Really good.
87
00:05:40,680 --> 00:05:44,120
Now I want you to request
another visit and bring Mum.
88
00:05:44,200 --> 00:05:46,280
I have something important
to tell you all.
89
00:05:46,480 --> 00:05:48,240
GUARD CALLS OUT
90
00:05:51,160 --> 00:05:52,080
OK.
91
00:05:56,720 --> 00:06:00,040
I love you all so much.
92
00:06:17,920 --> 00:06:19,360
ELECTRONIC BEEP
93
00:06:22,840 --> 00:06:25,040
Does prison change your life?
94
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
It does.
95
00:06:28,320 --> 00:06:29,400
Of course it does.
96
00:06:29,480 --> 00:06:32,320
It doesn't really change
the way you think.
97
00:06:32,560 --> 00:06:35,960
It was something else
that changed me.
98
00:06:36,040 --> 00:06:38,360
The gunshots.
99
00:06:41,000 --> 00:06:45,480
Being there and not knowing
whether they were dead or alive.
100
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
When you see...
101
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
death so near,
102
00:06:52,960 --> 00:06:54,600
you see life differently.
103
00:06:58,440 --> 00:06:59,760
Without fear.
104
00:07:00,440 --> 00:07:01,880
Two weeks have passed
105
00:07:01,960 --> 00:07:04,480
since the shootout
at Sierra de Ayllón.
106
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
As you can see,
the investigation is ongoing.
107
00:07:08,640 --> 00:07:11,920
Nice one, Zule.
You'll be famous after all.
108
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
Hanbal Hamadi, aka the Egyptian.
109
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
Hey, Chacha. He's just a kid.
110
00:07:18,120 --> 00:07:19,440
Sh!
111
00:07:20,560 --> 00:07:24,480
Is he your boyfriend or your
nephew? I'd love a toy boy.
112
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
THEY TALK OVER ONE ANOTHER
113
00:07:32,480 --> 00:07:35,160
What are you doing, you Muslim bitch?
114
00:07:35,560 --> 00:07:39,440
These are some of the crimes
that police have been investigating
115
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
for four years.
116
00:07:41,240 --> 00:07:42,400
They won't get him.
117
00:07:45,280 --> 00:07:48,400
As we were explaining,
the investigation is ongoing.
118
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
THEY WHISPER
119
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
The ticket out.
120
00:08:15,360 --> 00:08:16,720
GUNSHOTS
121
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
MAN GROANS
122
00:08:40,600 --> 00:08:42,360
HE GRUNTS
123
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
Linchún.
124
00:08:45,080 --> 00:08:46,320
Linchún.
125
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
Linchún!
126
00:08:50,200 --> 00:08:52,880
Macarena, Macarena.
127
00:08:54,440 --> 00:08:56,040
Go and check on them.
128
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
SHE GRUNTS
129
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
HE YELPS
130
00:09:16,200 --> 00:09:18,440
- He's dead.
- Fuck.
131
00:09:25,240 --> 00:09:28,600
- Fabio's hurt.
- Check if there's an exit wound.
132
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
HE GROANS
133
00:09:35,360 --> 00:09:37,800
Yes, there's one.
That's good, right?
134
00:09:39,480 --> 00:09:43,560
It's good, because he can be
saved with some stitches.
135
00:09:45,480 --> 00:09:48,800
But it's bad, because if they don't
pick us up in twenty minutes,
136
00:09:48,880 --> 00:09:50,680
he'll bleed to death.
137
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
- You've reached Emergency.
- Inspector Castillo,
138
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
Chief of Police's office.
139
00:09:57,400 --> 00:10:00,600
There's been a shootout.
One dead and two injured.
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
What's your location?
141
00:10:04,320 --> 00:10:05,520
Where am I?
142
00:10:07,320 --> 00:10:09,560
How the fuck should I know?
143
00:10:23,960 --> 00:10:26,440
WHISPERING CONTINUES
144
00:10:27,440 --> 00:10:29,000
- Fancy a book, darling?
- No.
145
00:10:29,080 --> 00:10:30,880
Oh, you can't read.
146
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
- A book or whisky?
- A whisky.
147
00:10:33,920 --> 00:10:36,240
Hello, boss.
Here you are.
148
00:10:43,640 --> 00:10:45,240
Hi, Sole.
149
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
Why are you reading
so many books?
150
00:10:47,320 --> 00:10:49,880
You can't learn
how to give birth from books.
151
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
- Really?
- No.
152
00:10:51,280 --> 00:10:54,000
Women in the jungle
stand up, hold onto a trunk
153
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
and get ready to shit.
154
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
Sole, I'm not having my baby
while hugging a tree.
155
00:10:58,000 --> 00:11:00,800
Sole, she doesn't realise
that having a baby...
156
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
- is like shitting a melon.
- Sure.
157
00:11:02,720 --> 00:11:06,360
It seems almost impossible,
but trust me, it comes out eventually.
158
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
- You're right.
- Seriously,
159
00:11:08,200 --> 00:11:10,680
- you're making me dread it.
- No.
160
00:11:12,640 --> 00:11:14,520
Have you told your mum?
161
00:11:14,600 --> 00:11:16,960
Here's what you asked for.
Pregnancy and labour.
162
00:11:17,480 --> 00:11:18,160
Sole.
163
00:11:22,880 --> 00:11:24,400
It's a boy.
164
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
A baby boy.
165
00:11:30,440 --> 00:11:31,760
A beautiful baby boy.
166
00:11:34,720 --> 00:11:36,640
You look happy, Blondie.
167
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
SARAY YELPS MOCKINGLY
168
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
Anything we should know?
169
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
Or is it just the pregnancy hormones?
170
00:11:45,320 --> 00:11:49,000
You should try it.
Maybe you'll lose that frigid face.
171
00:11:49,080 --> 00:11:50,040
Yes. I'm happy.
172
00:11:51,040 --> 00:11:53,720
Really happy about my son.
And because...
173
00:11:54,160 --> 00:11:58,360
I don't want to leave here,
at just any cost. Not right now.
174
00:11:58,440 --> 00:12:01,280
Sure. It's fucking great here.
175
00:12:02,320 --> 00:12:05,480
I suppose you won't mind
that I have the money.
176
00:12:05,560 --> 00:12:08,560
Macarena's experiencing something
much more important
177
00:12:08,640 --> 00:12:12,120
- than 9 million euros?
- Says who? A homeless woman?
178
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
INMATES WHISPER
179
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
You know what?
180
00:12:28,880 --> 00:12:31,040
I hope your boyfriend
has found the money.
181
00:12:31,480 --> 00:12:33,400
I hope he's got it.
182
00:12:34,560 --> 00:12:35,440
WHISPERING CONTINUES
183
00:12:35,520 --> 00:12:37,480
If that means you leave here.
184
00:12:38,320 --> 00:12:39,640
That'd be a bonus,
185
00:12:40,040 --> 00:12:42,080
for all of us.
186
00:12:44,480 --> 00:12:46,960
INMATES CALL OUT AND BANG RAILINGS
187
00:12:48,320 --> 00:12:52,120
Careful with the blonde one,
she was firing shots in the woods.
188
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
- Really?
- Silence.
189
00:12:54,760 --> 00:12:56,800
Who've you been shooting?
190
00:12:57,680 --> 00:13:00,040
No one. It went off by itself.
191
00:13:07,080 --> 00:13:10,760
That kid'll know how to say
whore before it can say mummy.
192
00:13:11,520 --> 00:13:15,200
Enjoy your baby,
surrounded by murderers.
193
00:13:22,800 --> 00:13:23,720
Bitch.
194
00:13:24,560 --> 00:13:26,800
May God hear me
and keep her pussy dry.
195
00:13:26,880 --> 00:13:28,200
And itchy.
196
00:13:35,800 --> 00:13:38,760
Did you know there's
a cell block for mothers?
197
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
You should request a transfer.
198
00:13:41,720 --> 00:13:44,400
Block 2 is no good
for you or the baby.
199
00:13:52,160 --> 00:13:55,160
The judge is about to end the search.
200
00:13:55,240 --> 00:13:58,160
As we told you earlier,
the 9 million euros
201
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
is presumed to be in the hands of
Hanbal Hamadi, the Egyptian.
202
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
What the fuck do we do
if he's taken it?
203
00:14:03,400 --> 00:14:06,400
He hasn't taken anything
because he doesn't know where it is.
204
00:14:06,800 --> 00:14:08,320
The police think he has it.
205
00:14:08,400 --> 00:14:11,360
They found the hole we made,
and it wasn't there.
206
00:14:11,440 --> 00:14:15,480
OK. When they leave,
we'll go back with spades.
207
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
We can't go back,
the police are there.
208
00:14:20,240 --> 00:14:22,520
- Did you not hear your sister?
- Yes.
209
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
And I didn't recognise her.
210
00:14:24,080 --> 00:14:27,120
She was like a robot,
talking about them recording us.
211
00:14:27,200 --> 00:14:30,160
She was like that because she's
in the middle of an investigation.
212
00:14:30,240 --> 00:14:33,880
- Or because they're pressuring her.
- Román, she's right.
213
00:14:36,480 --> 00:14:41,080
This is a dangerous situation,
and we have to get out of it soon.
214
00:14:41,160 --> 00:14:44,160
- What are you talking about?
- We'll talk to the lawyer later.
215
00:14:44,240 --> 00:14:46,960
We'll see if he can
speed things up.
216
00:14:47,040 --> 00:14:48,320
It's not enough.
217
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
Your sister was in a shootout.
What do you want?
218
00:14:51,080 --> 00:14:52,320
For them to kill us?
219
00:14:54,160 --> 00:14:56,000
This family is crazy.
We can't sleep.
220
00:14:56,080 --> 00:14:58,400
Your mum leaves, comes back
for two days and leaves again.
221
00:14:58,480 --> 00:15:00,560
There's no God in this house.
222
00:15:00,640 --> 00:15:02,880
Don't you think that's enough?
223
00:15:02,960 --> 00:15:04,920
PHONE RINGS
224
00:15:09,840 --> 00:15:10,560
Hello.
225
00:15:10,840 --> 00:15:12,200
DOORBELL RINGS
226
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Who's speaking?
227
00:15:15,160 --> 00:15:16,320
Who's speaking?
228
00:15:20,760 --> 00:15:24,360
Why didn't you say you were coming?
I would have picked you up.
229
00:15:34,240 --> 00:15:37,320
I just spoke to my cousin Paca,
the one from Badajoz.
230
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
- She told me the news.
- What news?
231
00:15:40,960 --> 00:15:43,200
You're getting married, Gypsy.
232
00:15:43,280 --> 00:15:47,600
I told her there's no chance.
Since when are you getting married?
233
00:15:47,680 --> 00:15:51,200
Since when, Antonia?
Since my first period.
234
00:15:51,280 --> 00:15:54,480
Since I was 14, since my dad
told me I would, and now I am.
235
00:15:54,560 --> 00:15:58,400
How can you get married?
You have to suck dick to get married.
236
00:15:58,480 --> 00:16:01,640
And you've been eating
pussy your whole life.
237
00:16:01,720 --> 00:16:04,040
Honey, he must be absolutely tiny...
238
00:16:04,120 --> 00:16:06,760
because you're not going to
know what to do with it!
239
00:16:06,840 --> 00:16:09,640
If it's any good send him to me.
240
00:16:11,040 --> 00:16:12,600
You're getting married?
241
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
How?
242
00:16:15,360 --> 00:16:16,880
Why?
243
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
Tell me.
244
00:16:22,320 --> 00:16:26,040
Because they're a good family
and they have a lot of money.
245
00:16:27,400 --> 00:16:29,240
And I don't want my family to suffer.
246
00:16:32,000 --> 00:16:33,680
You don't understand.
247
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
- I don't understand?
- No.
248
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
Do you know where I come from?
249
00:16:43,400 --> 00:16:45,480
They tried to make me
get married too.
250
00:16:46,200 --> 00:16:49,800
To someone old and revolting
with two wives.
251
00:16:50,120 --> 00:16:53,600
- What did you do?
- I ran away, I was just a kid.
252
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
Then I fell in love with someone.
253
00:16:58,960 --> 00:17:00,200
Do you understand?
254
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
You can be whoever you want to be.
255
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
You're a lesbian,
so tell your parents.
256
00:17:07,240 --> 00:17:09,320
Nobody can change who you are.
257
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
Not you. Never.
258
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
Never.
259
00:17:21,200 --> 00:17:23,360
The assessment board have met.
260
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
They're prepared to
award you third grade.
261
00:17:26,520 --> 00:17:28,600
Yes. Fuck.
262
00:17:29,080 --> 00:17:31,440
I'll see the sun
without any fences in the way.
263
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
Fuck, I'll have a fucking beer
without going to solitary.
264
00:17:34,640 --> 00:17:37,920
If you get it, you'll go
to a special semi-release block.
265
00:17:38,200 --> 00:17:40,760
You can only leave
during working hours.
266
00:17:40,840 --> 00:17:41,520
OK.
267
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
Do you understand
what that means, Estefanía?
268
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
- What?
- You have to find a job.
269
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
Anything. It doesn't matter what.
270
00:17:53,440 --> 00:17:56,200
But if not, you can't
enjoy third grade.
271
00:17:57,080 --> 00:18:00,240
Sons of bitches! Fuck!
You've tricked me, bony.
272
00:18:00,480 --> 00:18:02,720
So they're not going
to let me leave.
273
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
Just another fucking lie.
274
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
Are you here to talk
to the Governor?
275
00:18:08,960 --> 00:18:10,040
Yes.
276
00:18:11,440 --> 00:18:14,480
We just need to see a job offer
in your name. It's procedure.
277
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
How do I get a job
to leave if I can't leave?
278
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Explain that.
279
00:18:19,240 --> 00:18:21,360
Fuck. You lied to me, man.
280
00:18:22,280 --> 00:18:23,840
Wait here if you want.
281
00:18:31,640 --> 00:18:34,920
Now that Fabio isn't here,
282
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
I'm assisting management.
283
00:18:38,920 --> 00:18:41,040
CURLY CONTINUES TO SHOUT
284
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Congratulations on your baby.
285
00:18:45,720 --> 00:18:46,760
Thank you.
286
00:18:51,400 --> 00:18:54,040
They told me
what happened in the woods.
287
00:18:54,720 --> 00:18:56,840
That your gun went off.
288
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
SHE ROARS
289
00:18:59,360 --> 00:19:01,840
Don't worry, it happened to me
on my first day.
290
00:19:01,920 --> 00:19:03,320
Embarrassing.
291
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
No worries.
292
00:19:09,320 --> 00:19:12,400
To be honest,
you could have ran away.
293
00:19:16,920 --> 00:19:17,920
Why didn't you?
294
00:19:18,160 --> 00:19:19,520
You won't run, right?
295
00:19:22,040 --> 00:19:24,280
I'm not a silly bitch.
296
00:19:26,280 --> 00:19:27,560
I guess, right?
297
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
Estefanía, calm down. Calm down.
298
00:19:33,520 --> 00:19:35,760
I'll be at your side.
I'll help you.
299
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
There's a social worker
who'll help you out.
300
00:19:38,280 --> 00:19:39,720
Look, Governor.
301
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
I've never had a job.
302
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
I've never even had the chance, OK?
303
00:19:47,320 --> 00:19:49,120
I've got no chance now.
304
00:19:52,600 --> 00:19:53,840
Thank you.
305
00:19:54,160 --> 00:19:56,320
They don't give a shit.
306
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
- Listen, keep it up and...
- What?
307
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
You'll end up in solitary
instead of outside.
308
00:20:01,280 --> 00:20:04,240
May I remind you
that this release is a gift.
309
00:20:04,320 --> 00:20:06,800
And you haven't earned it
all on your own.
310
00:20:07,600 --> 00:20:10,600
Don't you think betraying
my best friend is "all on my own"?
311
00:20:20,200 --> 00:20:21,560
Ferreiro. You're up.
312
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
- Good morning.
- Hello.
313
00:20:29,240 --> 00:20:30,240
MACARENA CLEARS THROAT
314
00:20:30,320 --> 00:20:34,440
I imagine you already know,
but I wanted to tell you I'm pregnant.
315
00:20:37,400 --> 00:20:38,880
Happily pregnant?
316
00:20:39,560 --> 00:20:42,000
Yes, very.
317
00:20:42,280 --> 00:20:45,280
Thank goodness. Great.
Take a seat, please.
318
00:20:46,320 --> 00:20:49,520
I'm delighted, Macarena.
This well help you a lot.
319
00:20:49,600 --> 00:20:51,960
- In life, but particularly in here.
- Yes.
320
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
I want to know if there's
any chance of a transfer.
321
00:20:55,920 --> 00:20:58,560
I've been told there's
a maternity block.
322
00:20:58,640 --> 00:21:04,000
No. That block is for women
who have given birth. But...
323
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
Let's see. Listen.
324
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
What I can do...
325
00:21:08,040 --> 00:21:10,360
is I can put you on laundry duty.
326
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
You'll do fine there.
327
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
Right.
328
00:21:14,440 --> 00:21:17,840
But is there no chance
of a quicker transfer?
329
00:21:17,920 --> 00:21:18,680
No.
330
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
It's just that after the woods,
the shootout and everything,
331
00:21:23,960 --> 00:21:25,400
honestly...
332
00:21:29,400 --> 00:21:31,680
It's been tough on us all.
333
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
Honestly, I fear for my baby.
334
00:21:36,280 --> 00:21:39,240
I don't want him to get ill.
335
00:21:43,040 --> 00:21:45,200
Have you talked to Sandoval?
336
00:21:49,520 --> 00:21:50,720
I just...
337
00:21:51,480 --> 00:21:53,800
I thought that, being a woman,
338
00:21:54,960 --> 00:21:56,360
you'd understand better.
339
00:21:58,120 --> 00:21:58,960
Of course.
340
00:22:00,000 --> 00:22:02,360
- Yes.
- We'll see what we can do.
341
00:22:03,600 --> 00:22:07,760
For now, we'll fill out the forms
and I'll talk to you in a few days.
342
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
- Thank you. Thank you very much.
- Fill out the form.
343
00:22:15,520 --> 00:22:17,920
You were very brave in the woods.
344
00:22:30,160 --> 00:22:31,880
GRUNTING AND PANTING
345
00:22:31,960 --> 00:22:33,840
He's bleeding a lot.
346
00:22:33,920 --> 00:22:35,520
How long will they be?
347
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
20 minutes, 50?
What the fuck do I know?
348
00:22:41,600 --> 00:22:44,200
Fabio, listen to me.
349
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
You need to get out.
350
00:22:47,080 --> 00:22:49,400
If you lean on Macarena
you can reach the road.
351
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
I'm fine.
I'm blocking the wound.
352
00:22:52,960 --> 00:22:53,800
Is that right?
353
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
Get the fuck out of here.
354
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
Do you hear me?
355
00:22:59,680 --> 00:23:01,360
Come here, kid.
356
00:23:23,600 --> 00:23:25,440
You won't run, right?
357
00:23:26,920 --> 00:23:28,760
I'm not a silly bitch.
358
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
Can I trust you?
359
00:23:36,880 --> 00:23:38,160
INDISTINCT WHISPERING
360
00:23:38,240 --> 00:23:40,880
What the fuck
are you whispering about?
361
00:23:42,480 --> 00:23:43,960
Where are you going?
362
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
What the fuck are you looking for?
363
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
This baby's mine.
And no one else's.
364
00:24:02,160 --> 00:24:03,160
ELECTRONIC BEEP
365
00:24:03,240 --> 00:24:06,560
There's someone in here now.
366
00:24:07,440 --> 00:24:09,160
He'll be a tiny person.
367
00:24:09,840 --> 00:24:11,800
He'll depend on me.
368
00:24:13,680 --> 00:24:15,680
I don't know.
369
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
It feels like he was
put there for a reason.
370
00:24:20,360 --> 00:24:22,040
I no longer feel lost.
371
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
I do think about leaving here.
372
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
Now I want it,
but not just at any price.
373
00:24:30,440 --> 00:24:32,480
I only have one fear.
374
00:24:33,680 --> 00:24:35,480
That something happens to him.
375
00:24:43,480 --> 00:24:44,680
How do I look?
376
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
Like a Moorish Queen.
377
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Seriously.
378
00:24:52,440 --> 00:24:53,680
What's wrong?
379
00:24:55,600 --> 00:24:57,680
I haven't seen Hanbal in four years.
380
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
It was like a fairy tale.
381
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
He was nineteen.
382
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
I was 30.
383
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
We had so much sex.
384
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
And now I'm 40.
385
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
It's not such a fairy tale anymore.
386
00:25:21,800 --> 00:25:24,440
- Has he called you yet?
- No.
387
00:25:28,000 --> 00:25:32,200
Well, Zule, he took
a big risk at the shootout.
388
00:25:32,880 --> 00:25:36,800
He has to stay hidden.
He can look after himself, right?
389
00:25:40,480 --> 00:25:44,120
Come on, Zule.
He's mad about you.
390
00:25:44,520 --> 00:25:46,880
For the person you are.
391
00:25:48,000 --> 00:25:50,680
If not, why would he be searching
high and low for the money,
392
00:25:50,760 --> 00:25:52,240
to get you out of here.
393
00:25:52,320 --> 00:25:55,680
What's wrong is that
now he's 28 with 9 million euros.
394
00:26:02,120 --> 00:26:03,880
Look at this shit.
395
00:26:04,400 --> 00:26:08,040
Covered in hair and toothpaste.
You haven't cleaned anything, you pig.
396
00:26:12,200 --> 00:26:14,600
Clean it with your tongue. Lick.
397
00:26:16,560 --> 00:26:17,520
Lick.
398
00:26:18,280 --> 00:26:20,600
That's right, with your tongue.
399
00:26:22,320 --> 00:26:24,000
You think you're of use to me?
400
00:26:26,160 --> 00:26:28,160
You think what you earn
has any use?
401
00:26:28,240 --> 00:26:29,360
It doesn't.
402
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
I only do it so you'll react.
403
00:26:35,560 --> 00:26:36,840
React.
404
00:26:37,640 --> 00:26:38,880
React.
405
00:26:40,040 --> 00:26:41,680
Aren't you going to react?
406
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Shit!
407
00:26:53,400 --> 00:26:54,520
Zule.
408
00:26:56,040 --> 00:26:57,120
Zule.
409
00:26:57,600 --> 00:26:59,840
Relax.
410
00:27:00,720 --> 00:27:02,360
He'll call you.
411
00:27:14,600 --> 00:27:18,120
I've hired lots of waitresses.
How do you serve drinks?
412
00:27:18,200 --> 00:27:21,560
- I'm better at drinking them.
- Well, you can learn.
413
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
Maca, she's not a waitress.
414
00:27:23,760 --> 00:27:24,920
She's a whore.
415
00:27:25,280 --> 00:27:27,800
You'd have to pay me a lot
for that, darling.
416
00:27:27,880 --> 00:27:30,000
Look at the black princess.
417
00:27:30,080 --> 00:27:32,640
Locked up and fucked.
But she still has her dignity.
418
00:27:32,720 --> 00:27:35,320
Keep looking.
The offers will flood in.
419
00:27:35,400 --> 00:27:38,440
Listen, calm the fuck down or
you'll be eating that polish, OK?
420
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
Do you speak any languages, Curly?
421
00:27:40,840 --> 00:27:42,800
Yes, mine.
And God speaks it perfectly.
422
00:27:42,880 --> 00:27:46,160
You must have some experience.
You'll have to write a CV.
423
00:27:46,240 --> 00:27:50,280
Well, let's see. I can drive any car
without a licence. Stolen or not.
424
00:27:50,360 --> 00:27:52,960
I can also jump, tune
and burn them, if needed.
425
00:27:53,040 --> 00:27:54,120
There's my fucking CV.
426
00:27:54,200 --> 00:27:56,840
Great CV.
You'll get any job you want.
427
00:27:59,280 --> 00:28:00,480
Hey.
428
00:28:03,400 --> 00:28:06,680
Maybe I can help. My uncle
could sort out a job for you.
429
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
He manages the motorway tolls.
I worked there one summer.
430
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
It's an awful job.
431
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
You spend all day
in a booth saying:
432
00:28:16,480 --> 00:28:18,600
"Three-fifty, please."
433
00:28:18,680 --> 00:28:20,080
All day.
434
00:28:20,520 --> 00:28:24,040
- It's a shit job.
- What are you talking about?
435
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
- It's shit!
- Really?
436
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
Three-fifty.
437
00:28:29,400 --> 00:28:30,600
Three-fifty.
438
00:28:31,240 --> 00:28:32,600
You meet lots of people.
439
00:28:32,680 --> 00:28:34,840
"Three-fifty, baby.
I finish at 3, come get me."
440
00:28:34,920 --> 00:28:36,680
A whore since the day she was born.
441
00:28:37,640 --> 00:28:39,480
Thanks, babe.
442
00:28:40,000 --> 00:28:43,560
If I have to give your uncle
a blowjob, I will. OK?
443
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
No. My uncle is married,
with children.
444
00:28:46,080 --> 00:28:48,200
My uncle has no interest
in your blowjobs.
445
00:28:48,280 --> 00:28:51,360
But if you do, he might
make you his secretary.
446
00:28:51,760 --> 00:28:54,200
- I'll do it.
- What? Curly, no. Please.
447
00:28:54,840 --> 00:28:57,400
If he can get me a job,
I'll suck his dick too.
448
00:28:57,480 --> 00:29:00,160
- Curly, listen.
- Cock sucker.
449
00:29:00,240 --> 00:29:01,840
THEY CHANT AND CLAP:
450
00:29:03,720 --> 00:29:05,440
My God, that's awful.
451
00:29:07,960 --> 00:29:10,200
You're so amazing.
452
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
You're so amazing that
when I'm in third grade,
453
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
my life will be shit
because you won't be around.
454
00:29:25,200 --> 00:29:26,960
- Kabila.
- My God.
455
00:29:27,040 --> 00:29:30,200
Why are you interrupting
something so personal? Ask first.
456
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
The Chief Jailer
is looking for you...
457
00:29:33,360 --> 00:29:35,440
to get the uniforms ready
for the new prisoners.
458
00:29:35,840 --> 00:29:38,080
At your service, for now.
459
00:29:38,440 --> 00:29:41,040
Go on. Let them know
who you are, Kabila.
460
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
CURLY CHANTS: Kabila! Kabila!
461
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
I was visiting my sisters,
Aunty Eugenia and Anselmo.
462
00:29:46,240 --> 00:29:47,880
Everyone wants to help.
463
00:29:48,480 --> 00:29:50,240
There's nearly 120,000 euros.
464
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
Your brother said he'd make
a transfer today or tomorrow.
465
00:29:54,520 --> 00:29:55,880
You told my brother?
466
00:29:56,360 --> 00:29:59,840
What's wrong? Are you worried
about what they'll say?
467
00:29:59,920 --> 00:30:02,240
No. That has nothing to do with it.
468
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
Your brother's loaded
and he offered.
469
00:30:04,160 --> 00:30:07,520
My brother is middle management
at the motorway concession.
470
00:30:07,600 --> 00:30:09,000
He's not a multi-millionaire.
471
00:30:09,080 --> 00:30:10,760
Where did they get
all this money from?
472
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
Under the mattress?
How should I know?
473
00:30:13,120 --> 00:30:14,480
People save what they can.
474
00:30:14,560 --> 00:30:17,160
Do you think helping us
is more important to them,
475
00:30:17,240 --> 00:30:20,760
than saving for their kids' education?
They spend their whole lives saving.
476
00:30:20,840 --> 00:30:23,440
People want to help,
just as you would for them.
477
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
We're going to Viveiro now
to take it all back.
478
00:30:25,800 --> 00:30:27,560
What will you pay bail with, Dad?
479
00:30:27,640 --> 00:30:31,880
What with, Dad? If we're not going for
the money in the woods?
480
00:30:32,680 --> 00:30:34,640
RINGING CONTINUES
481
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Hello.
482
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
Who's this?
483
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
- My darling.
- That's enough, Mum.
484
00:30:59,120 --> 00:31:00,760
Madam. Enough.
485
00:31:01,520 --> 00:31:02,560
See?
486
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
Can a mother not kiss her daughter?
487
00:31:04,840 --> 00:31:06,800
Yes, but not in front
of everyone here.
488
00:31:07,040 --> 00:31:09,360
Are you eating well, Saray?
Are you OK?
489
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
I'm fine. And yourselves?
490
00:31:12,560 --> 00:31:14,320
How are you all?
491
00:31:14,480 --> 00:31:17,000
It's been a while
since you came to see me.
492
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
Has something happened?
493
00:31:21,760 --> 00:31:23,800
The head of the clan wants us out.
494
00:31:24,880 --> 00:31:26,880
There was a problem
at the market.
495
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
He says he wants us out in two weeks.
496
00:31:29,080 --> 00:31:31,920
And there's only one way
to fix it, Saray.
497
00:31:33,840 --> 00:31:36,040
- How, Dad?
- You get married, Saray.
498
00:31:36,360 --> 00:31:38,760
- You marry his son, now.
- Saray.
499
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
We're beating about the bush.
500
00:31:41,560 --> 00:31:45,360
- You know the wedding was discussed.
- We arranged it when you were a girl.
501
00:31:47,200 --> 00:31:51,680
Once we apply for an appeal,
in three or four weeks
502
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
you'll be transferred
to the court for a hearing.
503
00:31:54,560 --> 00:31:56,000
Great. Do it.
504
00:32:01,560 --> 00:32:04,960
Zulema, I've heard nothing
from your boyfriend.
505
00:32:06,680 --> 00:32:10,200
He's not going to head out
looking for a signal to call you.
506
00:32:11,680 --> 00:32:12,440
Are you sure?
507
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
Have you thought about it?
508
00:32:23,280 --> 00:32:26,520
Jesus Christ. Are you really going
to charge this crazy amount
509
00:32:26,600 --> 00:32:27,840
that you're asking for?
510
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
Because sometimes I wonder,
511
00:32:32,160 --> 00:32:34,520
why am I paying this idiot?
512
00:32:36,560 --> 00:32:40,080
Why am I paying this idiot
when I'm doing all the work?
513
00:32:43,400 --> 00:32:46,280
I bet your wife gets sick
at the idea of fucking you.
514
00:32:47,400 --> 00:32:48,920
Have you thought about that?
515
00:32:52,760 --> 00:32:54,440
We'll request the appeal.
516
00:32:55,240 --> 00:32:56,440
Good.
517
00:33:00,080 --> 00:33:03,600
When they call me to court,
everything will be done.
518
00:33:06,960 --> 00:33:09,520
It's no secret that you've got
months left until you leave.
519
00:33:09,600 --> 00:33:12,320
He says he doesn't care.
You can get married in here.
520
00:33:12,400 --> 00:33:16,160
Dad, I don't want to
get married in prison.
521
00:33:16,440 --> 00:33:18,720
In here or out there,
what's the difference?
522
00:33:18,800 --> 00:33:22,360
We can request a transfer to Badajoz.
Then you'll be closer to one another.
523
00:33:24,920 --> 00:33:27,600
- I can't.
- Didn't you hear your father?
524
00:33:29,080 --> 00:33:32,360
They're kicking us out.
We'll be out on the street.
525
00:33:32,440 --> 00:33:34,680
Mum, I can't.
526
00:33:37,160 --> 00:33:40,720
You'll marry whomever
and whenever your father says.
527
00:33:40,800 --> 00:33:44,280
Just like your mother and grandmother.
That's the way it is.
528
00:33:45,240 --> 00:33:47,520
How's it going?
529
00:33:48,880 --> 00:33:50,760
- What's going on?
- Who's this gorgio?
530
00:33:50,960 --> 00:33:54,160
Not a gorgio, or a gypsy,
or a Muslim, or a Christian.
531
00:33:54,240 --> 00:33:57,600
Here, we are all women.
Our own women.
532
00:33:57,840 --> 00:33:59,080
Can you leave?
533
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
No, I'm not leaving.
534
00:34:03,400 --> 00:34:06,200
- I'm not leaving.
- Go. Please.
535
00:34:09,040 --> 00:34:11,480
I wish someone had
done this for me before.
536
00:34:12,600 --> 00:34:14,640
Pardon me, but Saray
can't get married.
537
00:34:16,520 --> 00:34:17,560
She's a lesbian.
538
00:34:18,280 --> 00:34:20,560
A lesbian. An adult.
539
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
Free to live her own life.
540
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
Got it?
541
00:34:25,920 --> 00:34:28,280
Come on, clear off. Let's go.
542
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
Is that true, Saray?
543
00:34:35,120 --> 00:34:36,560
You're a lesbian?
544
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
Yes.
545
00:34:45,080 --> 00:34:46,720
What difference does it make?
546
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Mum, what difference does it make?
547
00:34:58,200 --> 00:34:59,200
Mum.
548
00:35:00,160 --> 00:35:00,960
Look at me.
549
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
- What?
- Goodbye, Saray.
550
00:35:06,600 --> 00:35:08,040
What do you mean?
551
00:35:09,600 --> 00:35:10,680
Mum.
552
00:35:12,200 --> 00:35:13,280
Mum.
553
00:35:20,800 --> 00:35:21,880
Fuck.
554
00:35:23,600 --> 00:35:27,240
- Not going to the yard?
- No. I'm waiting for Curly.
555
00:35:31,840 --> 00:35:34,040
Have you got a thing for her?
556
00:35:34,560 --> 00:35:35,960
- What do you mean?
- You know!
557
00:35:36,280 --> 00:35:38,440
She's my friend.
I like her a lot, but that's it.
558
00:35:38,520 --> 00:35:40,760
Well, Maca, here in prison...
559
00:35:41,040 --> 00:35:44,160
there's a fine line between
having a friend and getting laid.
560
00:35:44,320 --> 00:35:47,760
A fine line that gets broken.
561
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
It's perfectly fine.
562
00:35:54,640 --> 00:35:57,840
You haven't been
the same since the woods.
563
00:35:59,840 --> 00:36:01,200
You're changing, Maca.
564
00:36:02,200 --> 00:36:03,520
For the better.
565
00:36:08,720 --> 00:36:11,160
Let's get some sun in the yard.
Up you get, Blondie.
566
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
Come on.
567
00:36:14,080 --> 00:36:17,320
OK. Suit yourself, Snow White.
568
00:36:19,320 --> 00:36:21,960
MUFFLED, ECHOING MALE VOICE
TALKS ANGRILY
569
00:36:31,520 --> 00:36:34,000
Are you crazy?
What the fuck are you doing?
570
00:36:34,080 --> 00:36:35,440
SHE WHIMPERS
571
00:36:35,520 --> 00:36:37,120
I'm not leaving.
572
00:36:39,280 --> 00:36:39,840
What?
573
00:36:40,080 --> 00:36:42,160
I'm not leaving you
in the middle of the woods
574
00:36:42,240 --> 00:36:44,080
with the crazy Muslim and his gun.
575
00:36:44,960 --> 00:36:47,800
The Egyptian's gun
was a Glock, wasn't it?
576
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
I think so. A Glock 37.
577
00:36:50,600 --> 00:36:52,880
Then he's emptied the magazine.
578
00:36:54,320 --> 00:36:56,640
He's out of bullets.
Get the fuck out of here.
579
00:36:56,720 --> 00:36:58,800
You're assuming
he hasn't reloaded.
580
00:36:58,880 --> 00:37:01,480
You could pass out,
anything could happen.
581
00:37:01,560 --> 00:37:03,440
And they'll never find you, dickhead.
582
00:37:03,520 --> 00:37:04,760
- I'm staying.
- Fabio.
583
00:37:04,920 --> 00:37:07,960
Let's go to the road
and ask for help, please.
584
00:37:08,600 --> 00:37:10,360
Don't be a stubborn fuck.
585
00:37:12,280 --> 00:37:14,800
Your lady can't see
and you're to blame.
586
00:37:16,120 --> 00:37:17,720
For your fucking decisions.
587
00:37:19,040 --> 00:37:23,720
- Now you'll leave her widowed.
- Will you shut the fuck up?
588
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
I'll shut up whenever I want.
You have to leave, got it?
589
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
You son of a bitch.
590
00:37:29,560 --> 00:37:32,480
Shut up, both of you.
Shut up!
591
00:37:33,560 --> 00:37:35,280
You're going to lose blood.
592
00:37:41,680 --> 00:37:43,960
Block the exit wound too.
593
00:37:44,040 --> 00:37:45,280
How do I do that?
594
00:37:47,080 --> 00:37:48,720
Stick your little finger in.
595
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
Real hard. Until he groans.
596
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
Ready. Ready.
597
00:37:59,200 --> 00:38:00,840
THEY YELP AND GROAN
598
00:38:01,240 --> 00:38:03,280
I'm sorry, I'm sorry.
599
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
Relax, relax.
600
00:38:07,080 --> 00:38:09,320
Relax, relax.
601
00:38:12,960 --> 00:38:15,200
MOBILE RINGS
602
00:38:22,680 --> 00:38:23,880
It's Carolina.
603
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
RINGING TONE
604
00:38:30,760 --> 00:38:31,920
Hello.
605
00:38:32,760 --> 00:38:34,160
Hi, it's Maca.
606
00:38:34,720 --> 00:38:36,080
How are you?
607
00:38:36,400 --> 00:38:38,760
Tell him I don't mind
taking plenty of hours.
608
00:38:38,960 --> 00:38:42,840
Great, great.
Listen, I don't have much time.
609
00:38:42,920 --> 00:38:44,640
Tell him about the blowjob.
610
00:38:44,720 --> 00:38:47,520
I'm calling to ask you for a favour.
611
00:38:47,880 --> 00:38:51,720
It's for a friend who...
Well, she needs a job.
612
00:38:52,360 --> 00:38:54,640
Yes. A friend from in here.
613
00:38:54,800 --> 00:38:57,840
She needs a job to get to third grade.
614
00:38:58,400 --> 00:39:02,840
I was thinking maybe you could
put her on one of the toll roads.
615
00:39:05,400 --> 00:39:09,000
Yes. A girl from in here, yes.
616
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
No...
617
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
Uncle...
618
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
No, she stole a car. But...
619
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
It was a long time ago.
620
00:39:20,720 --> 00:39:22,880
She's finished with all that now.
621
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
You can trust her, look...
622
00:39:25,280 --> 00:39:26,840
SPEECH FADES OUT
623
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
OK.
624
00:39:32,920 --> 00:39:35,040
Great. Thank you very much.
625
00:39:35,920 --> 00:39:38,560
See you later, bye.
626
00:39:42,840 --> 00:39:45,320
My uncle says he wants
to give you the job,
627
00:39:45,400 --> 00:39:48,600
but you have to have an interview.
It's company policy.
628
00:39:48,800 --> 00:39:49,960
OK?
629
00:39:50,840 --> 00:39:53,080
All right then. Great.
630
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Fabio.
631
00:40:04,080 --> 00:40:06,000
Hello? Fabio, can you hear me?
632
00:40:06,080 --> 00:40:08,800
Yes, darling.
Listen, I can't talk now.
633
00:40:08,880 --> 00:40:10,440
STRAINED, WHISPERING:
634
00:40:11,040 --> 00:40:12,400
I'll call you when I can.
635
00:40:12,480 --> 00:40:14,840
OK. Sorry, I love you.
636
00:40:15,000 --> 00:40:16,360
Love you too.
637
00:40:19,720 --> 00:40:22,000
Can't you tell her
the fucking truth for once?
638
00:40:22,280 --> 00:40:24,880
What the fuck do you want me
to tell her, dickhead?
639
00:40:24,960 --> 00:40:27,480
That I'm bleeding to death
from a bullet wound?
640
00:40:27,560 --> 00:40:28,920
Relax.
641
00:40:30,200 --> 00:40:34,800
You promised her you wouldn't
get involved in this shit ever again.
642
00:40:36,600 --> 00:40:38,360
You owe it to her.
643
00:40:38,560 --> 00:40:40,080
You owe it to her to go home.
644
00:40:40,160 --> 00:40:43,960
I also promised her
I would love her forever.
645
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
And I don't anymore.
646
00:40:48,960 --> 00:40:50,400
But you're right,
647
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
I owe it to her.
648
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
Help me.
649
00:41:01,680 --> 00:41:03,400
SHE GRUNTS
650
00:41:03,480 --> 00:41:05,640
Wait, wait.
651
00:41:06,880 --> 00:41:08,040
Grab this.
652
00:41:18,000 --> 00:41:19,200
Fabio!
653
00:41:20,920 --> 00:41:22,160
Fabio!
654
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
Fabio.
655
00:41:25,800 --> 00:41:27,920
Fabio, no!
656
00:41:28,640 --> 00:41:29,360
Fabio!
657
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
Get help at the road.
Run.
658
00:41:34,960 --> 00:41:36,400
Run. Hurry.
659
00:41:38,680 --> 00:41:40,760
If you don't hurry he'll die.
660
00:41:42,000 --> 00:41:43,960
SHE SHOUTS LOUDLY
661
00:41:44,040 --> 00:41:45,200
Run.
662
00:41:58,840 --> 00:42:01,040
SHE ROARS
663
00:42:13,400 --> 00:42:14,680
Please,
664
00:42:15,040 --> 00:42:18,080
give a round of applause for
665
00:42:19,200 --> 00:42:20,720
a colleague.
666
00:42:21,720 --> 00:42:24,640
One who's shown that
we're a family at Cruz del Sur.
667
00:42:26,120 --> 00:42:30,600
Where we don't just have
some of the finest professionals.
668
00:42:31,800 --> 00:42:33,160
We have heroes too.
669
00:42:38,440 --> 00:42:40,960
- How's the wound patch?
- Stuck on strong.
670
00:42:41,040 --> 00:42:42,920
- I'm going to...
- Be strong.
671
00:42:43,000 --> 00:42:44,920
Fabio, don't be stupid.
672
00:42:46,760 --> 00:42:47,680
I miss you.
673
00:42:48,520 --> 00:42:51,520
Me too. The nurses are worse
than the prisoners.
674
00:42:51,600 --> 00:42:52,560
Whatever.
675
00:42:53,040 --> 00:42:55,480
- Hello, Carolina.
- Hello, how are you?
676
00:42:57,680 --> 00:42:59,080
Fabio.
677
00:43:02,320 --> 00:43:04,720
You had us all worried sick.
678
00:43:05,640 --> 00:43:08,840
- Is this your wife?
- Yes. Carolina, this is Miranda.
679
00:43:08,920 --> 00:43:10,440
- Hello.
- A pleasure.
680
00:43:10,520 --> 00:43:11,640
Likewise.
681
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
Darling, the taxi's outside.
682
00:43:15,080 --> 00:43:18,200
Fabio, I'm very proud of you.
683
00:43:19,280 --> 00:43:20,440
Very proud.
684
00:43:27,560 --> 00:43:28,760
I love you.
685
00:43:31,720 --> 00:43:33,000
I love you too.
686
00:44:12,160 --> 00:44:14,120
Come on, for Christ's sake.
687
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
Fuck.
688
00:44:24,560 --> 00:44:27,680
Mum, don't go. Don't hang up.
689
00:44:27,960 --> 00:44:30,280
For God's sake,
let me speak for a second.
690
00:44:31,000 --> 00:44:33,240
What do you want?
For me to get married?
691
00:44:33,760 --> 00:44:35,160
I'll get married.
692
00:44:35,920 --> 00:44:39,640
Yes, whenever you like.
Tomorrow, if you want.
693
00:44:41,200 --> 00:44:42,400
OK.
694
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
OK. And Mum...
695
00:44:45,080 --> 00:44:46,760
LINE GOES DEAD
696
00:45:05,880 --> 00:45:08,280
Everyone, that's all.
Back to work.
697
00:45:09,040 --> 00:45:11,240
Fabio. Welcome back.
698
00:45:11,720 --> 00:45:13,520
Come on, back to work.
699
00:45:13,600 --> 00:45:15,560
I'm sick of doing both our jobs.
700
00:45:15,640 --> 00:45:17,240
Shameless.
701
00:45:17,760 --> 00:45:20,000
- How is she?
- Who?
702
00:45:20,520 --> 00:45:21,800
Macarena.
703
00:45:21,880 --> 00:45:23,840
- Ferreiro, how is she?
- Good.
704
00:45:23,920 --> 00:45:27,960
She's happy about the baby
and integrating better every day.
705
00:45:28,360 --> 00:45:30,920
- If you know what I mean.
- Integrating better?
706
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
Do I have to spell it out?
707
00:45:33,360 --> 00:45:35,200
She spends all day with Curly.
708
00:45:36,000 --> 00:45:37,200
One, one.
709
00:45:37,560 --> 00:45:38,640
ELECTRONIC LOCK BUZZES
710
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
I thought she was straight,
711
00:45:40,520 --> 00:45:43,080
but here you never know
whether they like pork, fish...
712
00:45:43,160 --> 00:45:45,120
or whatever the fuck they like.
713
00:45:57,520 --> 00:45:58,800
Keep still.
714
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
Fucking hell.
715
00:46:23,960 --> 00:46:27,680
The number you are calling
is switched off or out of range.
716
00:46:27,760 --> 00:46:29,520
OPERATOR:
717
00:47:05,720 --> 00:47:09,320
Subtitles for the deaf
and hard of hearing by Ericsson
718
00:47:09,344 --> 00:47:11,34450068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.