All language subtitles for F1nd1ng.N3m0.03.007.BR.M0viesC0unter

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,770 --> 00:01:01,895 Yes, Marlin. 3 00:01:01,979 --> 00:01:04,022 I see it. It's beautiful. 4 00:01:04,106 --> 00:01:06,816 So, Coral, when you said you wanted an ocean view, 5 00:01:06,901 --> 00:01:10,612 you didn't think you were going to get the whole ocean, did you? 6 00:01:12,406 --> 00:01:13,573 Oh, yeah! 7 00:01:13,658 --> 00:01:17,744 A fish can breathe out here. Did your man deliver or did he deliver? 8 00:01:17,828 --> 00:01:20,247 - My man delivered. - It wasn't so easy. 9 00:01:20,331 --> 00:01:23,208 A lot of clownfish had their eyes on this place. 10 00:01:23,292 --> 00:01:26,962 You better believe they did. Every single one of them. 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,298 You did good and the neighbourhood is awesome. 12 00:01:40,726 --> 00:01:45,772 - So you do like it, don't you? - No, no, I really do like it. 13 00:01:45,856 --> 00:01:48,817 But, Marlin, I know that the Drop Off is desirable, 14 00:01:48,901 --> 00:01:50,819 great schools, amazing view, 15 00:01:50,903 --> 00:01:53,446 but do we really need so much space? 16 00:01:53,531 --> 00:01:56,032 Coral, honey, these are our kids we're talking about. 17 00:01:56,117 --> 00:01:57,242 They deserve the best. 18 00:01:57,326 --> 00:02:01,621 Look. They'll wake up, poke their little heads out and see a whale 19 00:02:02,039 --> 00:02:03,832 right by their bedroom window! 20 00:02:04,292 --> 00:02:07,502 - You're going to wake the kids. - Oh, right. Right. 21 00:02:11,215 --> 00:02:12,465 Look. 22 00:02:13,926 --> 00:02:15,885 They're dreaming. 23 00:02:16,721 --> 00:02:20,307 - We still have to name them. - All of them? Right now? 24 00:02:20,391 --> 00:02:23,560 All right. We'll name this half Marlin Jr. 25 00:02:23,644 --> 00:02:25,770 and this half Coral Jr. 26 00:02:25,855 --> 00:02:28,315 - Okay, we're done. - I like Nemo. 27 00:02:28,399 --> 00:02:29,816 Nemo? 28 00:02:29,900 --> 00:02:33,695 We'll name one Nemo, but I'd like most of them to be Marlin Jr. 29 00:02:33,779 --> 00:02:36,698 In a couple of days, we're going to be parents! 30 00:02:36,782 --> 00:02:37,907 Yeah. 31 00:02:39,076 --> 00:02:41,578 - What if they don't like me? - Marlin... 32 00:02:41,912 --> 00:02:43,330 There's over 400 eggs. 33 00:02:43,414 --> 00:02:46,583 Odds are one of them is bound to like you. 34 00:02:49,920 --> 00:02:50,920 What? 35 00:02:51,630 --> 00:02:54,341 - You remember how we met? - I try not to. 36 00:02:54,425 --> 00:02:55,633 Well, I remember. 37 00:02:55,718 --> 00:02:58,553 Excuse me, miss. Can you see if I have a hook in my lip? 38 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 - Marlin. - Look closer. 39 00:03:00,931 --> 00:03:04,142 - Get away! - Here he is. Cutie's here! 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,438 Where did everybody go? 41 00:03:15,363 --> 00:03:17,030 Coral, get inside the house. 42 00:03:19,325 --> 00:03:21,993 No, don't. They'll be fine. Just get inside. 43 00:03:22,078 --> 00:03:23,745 You. Right now. 44 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 No! 45 00:03:46,977 --> 00:03:48,019 Coral! 46 00:03:54,443 --> 00:03:55,610 Coral? 47 00:03:57,988 --> 00:03:59,322 Coral? 48 00:04:06,205 --> 00:04:07,497 Coral! 49 00:04:10,042 --> 00:04:11,376 Coral! 50 00:04:17,341 --> 00:04:18,466 Coral? 51 00:04:41,532 --> 00:04:43,616 There, there. 52 00:04:43,701 --> 00:04:45,660 It's okay. Daddy's here. 53 00:04:47,163 --> 00:04:48,872 Daddy's got you. 54 00:04:51,959 --> 00:04:56,129 I promise I will never let anything happen to you, 55 00:04:56,213 --> 00:04:57,505 Nemo. 56 00:05:35,920 --> 00:05:37,921 First day of school! Wake up! Come on. First day of school. 57 00:05:39,840 --> 00:05:42,217 I don't want to go to school. 58 00:05:42,301 --> 00:05:44,093 - Not you, Dad. Me. - Okay. 59 00:05:44,178 --> 00:05:46,179 Get up! Time for school! 60 00:05:47,598 --> 00:05:50,767 - All right, I'm up. It's time for school. - Oh, boy! 61 00:05:50,851 --> 00:05:51,976 Nemo! 62 00:05:52,061 --> 00:05:54,812 - First day of school! - Don't move. 63 00:05:54,897 --> 00:05:58,399 You'll never get out of there yourself. I'll do it. 64 00:05:58,484 --> 00:06:00,318 - You feel a break? - No. 65 00:06:00,402 --> 00:06:03,571 Sometimes fluid is rushing to the area. Any rushing fluids? 66 00:06:03,656 --> 00:06:06,366 - No. - How many stripes do I have? 67 00:06:06,450 --> 00:06:08,368 - Answer the question. - Three. 68 00:06:08,452 --> 00:06:11,829 No! Something's wrong with you. I have one, two... 69 00:06:11,914 --> 00:06:13,790 Three. That's all I have? 70 00:06:13,874 --> 00:06:15,875 You're okay. How's the lucky fin? 71 00:06:15,960 --> 00:06:18,211 - Lucky. - Let's see. 72 00:06:20,339 --> 00:06:23,132 Sure you want to go to school this year? 73 00:06:23,217 --> 00:06:26,928 - You can wait five or six years. - Come on, Dad. It's time for school. 74 00:06:27,596 --> 00:06:29,222 Forgot to brush. 75 00:06:29,306 --> 00:06:31,766 Do you want this anemone to sting you? 76 00:06:31,850 --> 00:06:33,309 - Yes. - Brush. 77 00:06:34,144 --> 00:06:35,895 - I'm done. - You missed a spot. 78 00:06:35,980 --> 00:06:37,855 - Where? - There. 79 00:06:37,940 --> 00:06:40,316 Right there. And here and here. 80 00:06:49,576 --> 00:06:54,539 We're excited. First day of school. Here we go. We're ready to learn. 81 00:06:54,623 --> 00:06:56,833 What do we have to remember about the ocean? 82 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 - It's not safe. - That's my boy. 83 00:06:59,503 --> 00:07:04,299 First, we check to see that the coast is clear. We go out and back in. 84 00:07:04,383 --> 00:07:06,592 Then we go out and back in. 85 00:07:06,677 --> 00:07:09,595 Then one more time. Out and back in. 86 00:07:09,680 --> 00:07:12,348 - If you want to do it four times... - Dad... 87 00:07:12,433 --> 00:07:14,350 All right. Come on, boy. 88 00:07:16,854 --> 00:07:19,689 Maybe while I'm at school, I'll see a shark. 89 00:07:19,773 --> 00:07:22,400 - I doubt that. - Have you ever met a shark? 90 00:07:22,484 --> 00:07:25,153 - No, and I don't plan to. - How old are sea turtles? 91 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 Sea turtles? I don't know. 92 00:07:27,531 --> 00:07:29,949 Sandy Plankton from next door said that 93 00:07:30,034 --> 00:07:34,203 sea turtles live to be about 100 years old. 94 00:07:34,288 --> 00:07:38,833 If I ever meet a sea turtle, I'll ask him, after I'm done talking to the shark. 95 00:07:38,917 --> 00:07:40,960 Hold on. Wait to cross. 96 00:07:42,421 --> 00:07:44,589 Hold my fin. Hold my fin. 97 00:07:44,673 --> 00:07:47,925 You're not going to freak out like you did at the petting zoo. 98 00:07:48,010 --> 00:07:50,553 That snail was about to charge. 99 00:07:51,347 --> 00:07:53,473 I wonder where we're supposed to go. 100 00:07:53,557 --> 00:07:56,684 - Bye, Mom. - I'll pick you up after school. 101 00:07:58,562 --> 00:08:01,481 Come on, you guys. Stop it. Give it back. 102 00:08:02,566 --> 00:08:04,567 Come on. We'll try over there. 103 00:08:05,736 --> 00:08:08,571 Excuse me. Is this where we meet his teacher? 104 00:08:08,655 --> 00:08:12,158 - Look who's out of the anemone. - Yes, shocking, I know. 105 00:08:12,242 --> 00:08:13,618 - Marty? - Marlin. 106 00:08:13,702 --> 00:08:14,660 - Bob. - Ted. 107 00:08:14,745 --> 00:08:16,746 Phil. Hey, you're a clownfish. 108 00:08:17,414 --> 00:08:19,624 You're funny, right? Tell us a joke. 109 00:08:19,708 --> 00:08:22,001 - Yeah. - Good idea. 110 00:08:22,086 --> 00:08:26,297 That's a misconception. Clownfish are no funnier than any other fish. 111 00:08:26,382 --> 00:08:28,841 - Come on, Clowny. - Do something funny. 112 00:08:28,926 --> 00:08:31,177 All right. I know one joke. 113 00:08:32,388 --> 00:08:35,306 There's a mollusk. He walks up to... 114 00:08:35,391 --> 00:08:37,100 Well, he swims up. 115 00:08:37,267 --> 00:08:41,020 Actually, the mollusk isn't moving. He's in one place. 116 00:08:41,105 --> 00:08:42,522 And then the sea cucumber... 117 00:08:43,440 --> 00:08:46,818 I'm mixed up. There was a mollusk and a sea cucumber. 118 00:08:46,902 --> 00:08:48,736 None of them were walking... 119 00:08:48,821 --> 00:08:51,948 Sheldon! Get out of Mr Johanssen's yard now! 120 00:08:52,866 --> 00:08:55,034 All right, you kids! 121 00:08:55,119 --> 00:08:57,161 Where'd you go? Where'd you go? 122 00:08:57,246 --> 00:08:59,622 Can I go play, too? Can I? 123 00:08:59,706 --> 00:09:02,458 I would feel better if you go play over on the sponge beds. 124 00:09:07,756 --> 00:09:08,923 That's where I would play. 125 00:09:10,759 --> 00:09:14,011 - What's wrong with his fin? - He looks funny. 126 00:09:14,096 --> 00:09:17,557 - Hey, what did I do? - Be nice. It's his first time at school. 127 00:09:17,641 --> 00:09:20,143 He was born with it. We call it his lucky fin. 128 00:09:20,227 --> 00:09:21,269 Dad... 129 00:09:21,353 --> 00:09:25,106 See this tentacle? It's shorter than all my other tentacles. 130 00:09:25,190 --> 00:09:29,569 But you can't really tell. Especially when I twirl them like this. 131 00:09:29,653 --> 00:09:31,654 I'm H2O intolerant. 132 00:09:32,614 --> 00:09:34,157 I'm obnoxious. 133 00:09:35,200 --> 00:09:38,161 Let's name the zones, the zones, the zones 134 00:09:38,245 --> 00:09:40,955 Let's name the zones of the open sea 135 00:09:41,039 --> 00:09:42,373 Mr Ray! 136 00:09:42,458 --> 00:09:44,500 - Come on, Nemo. - Stay with me. 137 00:09:44,585 --> 00:09:47,420 There's epipelagic, mesopelagic, bathyal, abyssopelagic 138 00:09:47,504 --> 00:09:51,007 All the rest are too deep for you and me to see 139 00:09:51,091 --> 00:09:53,759 I wonder where my class has gone. 140 00:09:53,844 --> 00:09:55,636 We're under here. 141 00:09:55,721 --> 00:09:59,432 There you are! Come aboard, explorers. 142 00:09:59,516 --> 00:10:02,059 Knowledge exploring is oh so lyrical 143 00:10:02,144 --> 00:10:04,604 When you think thoughts that are empirical 144 00:10:04,688 --> 00:10:05,938 Dad, you can go now. 145 00:10:06,023 --> 00:10:08,983 - Well, hello. Who is this? - I'm Nemo. 146 00:10:09,067 --> 00:10:12,612 Nemo, all new explorers must answer a science question. 147 00:10:12,696 --> 00:10:15,615 - Okay. - You live in what kind of home? 148 00:10:15,699 --> 00:10:19,869 In an anemoninny. Anemonemenemone. 149 00:10:19,953 --> 00:10:22,330 Don't hurt yourself. Welcome aboard. 150 00:10:22,414 --> 00:10:24,457 Just so you know, he's got a little fin. 151 00:10:24,541 --> 00:10:28,044 If he's having trouble swimming, let him take a break. 15 minutes. 152 00:10:28,128 --> 00:10:30,296 Dad, it's time for you to go now. 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,465 We're going to stay together. 154 00:10:32,549 --> 00:10:35,176 Okay, class. Optical orbits up front. 155 00:10:35,260 --> 00:10:39,639 Remember, we keep our supraesophageal ganglion to ourselves. 156 00:10:39,723 --> 00:10:42,433 - That means you, Jimmy. - Oh, man! 157 00:10:43,685 --> 00:10:45,895 - Bye, Nemo. - Bye, Dad. 158 00:10:46,563 --> 00:10:47,647 Bye, son. 159 00:10:50,359 --> 00:10:51,984 Be safe. 160 00:10:52,069 --> 00:10:54,487 You're doing well for a first-timer. 161 00:10:54,571 --> 00:10:56,822 You can't hold on to them forever, can you? 162 00:10:56,907 --> 00:11:00,117 I had a tough time when my eldest went out on the Drop Off. 163 00:11:00,202 --> 00:11:02,745 The Drop Off! They're going to the Drop Off? 164 00:11:02,829 --> 00:11:04,455 Are you insane? 165 00:11:04,540 --> 00:11:07,416 Why don't we fry them up now and serve them with chips? 166 00:11:07,501 --> 00:11:09,126 Hey, Marty, calm down. 167 00:11:09,211 --> 00:11:11,003 Don't tell me to be calm, pony-boy. 168 00:11:12,089 --> 00:11:13,756 Pony-boy? 169 00:11:13,840 --> 00:11:16,467 For a clownfish, he really isn't that funny. 170 00:11:16,552 --> 00:11:17,552 Pity. 171 00:11:20,055 --> 00:11:22,181 Let's name the species, the species, the species 172 00:11:22,266 --> 00:11:25,101 Let's name the species that live in the sea 173 00:11:31,024 --> 00:11:33,859 Mollusca and gastropoda, arthropoda, echinoderma, chordata 174 00:11:33,944 --> 00:11:35,194 And some fish like you and me! 175 00:11:35,279 --> 00:11:37,196 Come on. Sing with me. 176 00:11:46,456 --> 00:11:48,874 Seaweed is cool, seaweed is fun 177 00:11:48,959 --> 00:11:50,960 It makes its food from the rays of the sun 178 00:11:53,672 --> 00:11:55,756 Okay, the Drop Off. 179 00:11:55,841 --> 00:11:59,135 All right, kids. Feel free to explore, but stay close. 180 00:11:59,636 --> 00:12:01,887 Stromatolitic cyanobacteria! Gather. 181 00:12:01,972 --> 00:12:05,182 An ecosystem contained in one infinitesimal speck. 182 00:12:07,436 --> 00:12:09,312 Come on. Let's go. 183 00:12:09,980 --> 00:12:11,272 Come on. Sing with me. 184 00:12:11,356 --> 00:12:14,358 There's porifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa 185 00:12:14,443 --> 00:12:15,985 Anthozoa, ctenophora, bryozoas three 186 00:12:16,862 --> 00:12:18,779 Hey, guys, wait up. 187 00:12:19,781 --> 00:12:21,157 Whoa! 188 00:12:24,745 --> 00:12:26,329 Cool. 189 00:12:28,498 --> 00:12:30,124 Saved your life! 190 00:12:30,834 --> 00:12:32,752 You guys made me ink. 191 00:12:33,712 --> 00:12:34,920 What's that? 192 00:12:36,757 --> 00:12:39,342 I know what that is. Sandy Plankton saw one. 193 00:12:40,302 --> 00:12:42,553 He said it was called a butt. 194 00:12:43,513 --> 00:12:46,307 Wow. That's a pretty big butt. 195 00:12:47,934 --> 00:12:51,354 Look at me. I'm going to go touch the butt. 196 00:12:54,024 --> 00:12:56,317 Oh, yeah? Let's see you get closer. 197 00:12:56,401 --> 00:12:57,693 Okay. 198 00:12:59,154 --> 00:13:00,529 Beat that. 199 00:13:01,073 --> 00:13:03,115 Come on, Nemo. How far can you go? 200 00:13:04,368 --> 00:13:07,495 - My dad says it's not safe. - Nemo, no! 201 00:13:07,579 --> 00:13:08,704 Dad? 202 00:13:08,789 --> 00:13:10,414 You were about to swim into open water. 203 00:13:10,499 --> 00:13:11,499 No! 204 00:13:11,583 --> 00:13:13,376 Good thing I was here. 205 00:13:13,460 --> 00:13:15,878 - He wasn't going to go. - He was too afraid. 206 00:13:15,962 --> 00:13:18,506 - I wasn't. - This does not concern you. 207 00:13:18,590 --> 00:13:22,051 You're lucky I don't tell your parents. You can't swim well. 208 00:13:22,135 --> 00:13:25,346 - I can swim fine, Dad, okay? - No. It's not okay. 209 00:13:25,430 --> 00:13:26,889 You shouldn't be near here. 210 00:13:27,224 --> 00:13:29,558 You'll start school in a year or two. 211 00:13:29,643 --> 00:13:32,728 No. Just because you're scared of the ocean... 212 00:13:32,813 --> 00:13:34,730 Clearly you're not ready. 213 00:13:34,815 --> 00:13:37,775 You think you can do these things, but you just can't! 214 00:13:39,361 --> 00:13:40,736 I hate you. 215 00:13:42,239 --> 00:13:44,949 There's... 216 00:13:45,033 --> 00:13:46,826 Nothing to see. Gather there. 217 00:13:46,910 --> 00:13:50,204 Anything I can do? I am a scientist. Is there any problem? 218 00:13:50,288 --> 00:13:53,457 I didn't mean to interrupt. He isn't a good swimmer. 219 00:13:53,542 --> 00:13:56,711 I think it's too soon for him to be out here unsupervised. 220 00:13:56,795 --> 00:13:59,004 I can assure you, he's quite safe with me. 221 00:13:59,089 --> 00:14:00,256 I'm sure he is. 222 00:14:00,549 --> 00:14:03,592 But you have a large class and he can get lost from sight 223 00:14:03,719 --> 00:14:05,553 if you're not looking. 224 00:14:05,637 --> 00:14:08,431 Oh, my gosh! Nemo's swimming out to sea. 225 00:14:10,434 --> 00:14:11,600 Nemo! 226 00:14:13,145 --> 00:14:14,687 What do you think you're doing? 227 00:14:16,398 --> 00:14:17,732 You're going to get stuck 228 00:14:17,816 --> 00:14:20,693 and I'm going to have to get you before another fish does. 229 00:14:21,570 --> 00:14:23,404 Get back here. 230 00:14:23,488 --> 00:14:25,948 I said get back here now! 231 00:14:27,159 --> 00:14:28,743 Stop. 232 00:14:28,827 --> 00:14:30,870 You take one more move, mister... 233 00:14:31,997 --> 00:14:35,249 Don't you dare. If you put one fin on that boat... 234 00:14:35,333 --> 00:14:36,834 Are you listening to me? 235 00:14:36,918 --> 00:14:38,961 Don't touch the boa... 236 00:14:39,045 --> 00:14:40,045 Nemo! 237 00:14:40,338 --> 00:14:41,714 He touched the butt. 238 00:14:41,798 --> 00:14:44,592 You paddle your little tail back here. 239 00:14:44,676 --> 00:14:47,470 That's right. You are in big trouble, young man. 240 00:14:47,554 --> 00:14:49,638 Do you hear me? Big... 241 00:14:56,313 --> 00:14:58,397 Daddy, help me! 242 00:14:59,065 --> 00:15:00,983 I'm coming, Nemo. 243 00:15:03,028 --> 00:15:04,570 Get under me, kids. 244 00:15:05,655 --> 00:15:07,323 No! Dad! 245 00:15:15,248 --> 00:15:16,332 Nemo! 246 00:15:20,170 --> 00:15:22,254 Nemo! Nemo, no! 247 00:15:23,507 --> 00:15:24,632 Nemo! 248 00:15:24,716 --> 00:15:25,925 Nemo, Nemo! 249 00:15:26,384 --> 00:15:27,384 No! 250 00:15:29,679 --> 00:15:31,013 No! 251 00:15:41,107 --> 00:15:42,858 Nemo, Nemo! 252 00:15:53,078 --> 00:15:54,411 Hold on! 253 00:16:06,842 --> 00:16:07,883 Oh, no. 254 00:16:08,343 --> 00:16:10,469 No. It's gone. It's gone. 255 00:16:10,554 --> 00:16:12,888 It can't be gone. No. No! 256 00:16:12,973 --> 00:16:15,140 Nemo! Nemo... 257 00:16:15,725 --> 00:16:17,434 Nemo! 258 00:16:17,519 --> 00:16:18,727 No. 259 00:16:20,355 --> 00:16:22,481 Nemo! Nemo! 260 00:16:22,566 --> 00:16:23,607 No. 261 00:16:23,692 --> 00:16:25,150 No. Please, no. 262 00:16:27,988 --> 00:16:29,071 No, no. 263 00:16:31,741 --> 00:16:33,325 Has anybody seen a boat? 264 00:16:33,410 --> 00:16:35,244 Please. A white boat? 265 00:16:35,328 --> 00:16:37,746 My son! My son! 266 00:16:37,831 --> 00:16:39,164 Help me. Please. 267 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Look out! 268 00:16:45,380 --> 00:16:48,007 Sorry. I didn't see you, sir. 269 00:16:48,091 --> 00:16:49,508 Are you okay? 270 00:16:49,593 --> 00:16:51,260 - He's gone. - There, there. 271 00:16:51,344 --> 00:16:53,012 - He's gone. - It's all right. 272 00:16:53,096 --> 00:16:55,514 - It'll be okay. - No, they took him away. 273 00:16:55,599 --> 00:16:57,182 I have to find the boat. 274 00:16:57,267 --> 00:16:59,852 - A boat? I've seen a boat. - You have? 275 00:16:59,936 --> 00:17:02,980 - And it passed by not too long ago. - A white one? 276 00:17:03,064 --> 00:17:05,107 - Hi. I'm Dory. - Where? Which way? 277 00:17:05,984 --> 00:17:08,193 It went this way. 278 00:17:08,278 --> 00:17:10,529 - Follow me. - Thank you. 279 00:17:10,614 --> 00:17:11,989 Thank you so much. 280 00:17:12,073 --> 00:17:13,574 No problem. 281 00:17:40,143 --> 00:17:41,226 Wait. 282 00:17:48,234 --> 00:17:52,279 Quit it. I'm trying to swim here. The ocean isn't big enough for you? 283 00:17:52,364 --> 00:17:54,490 You got a problem, buddy? 284 00:17:54,574 --> 00:17:55,824 Do you? Do you? 285 00:17:55,909 --> 00:17:58,035 Want a piece of me? Yeah. 286 00:17:58,119 --> 00:17:59,662 I'm scared now! 287 00:17:59,746 --> 00:18:01,747 - Wait. - Stop following me, okay? 288 00:18:01,831 --> 00:18:04,917 What? You're showing me which way the boat went. 289 00:18:05,001 --> 00:18:08,671 A boat? I've seen a boat. It passed by not too long ago. 290 00:18:08,755 --> 00:18:11,674 It went this way. Follow me. 291 00:18:11,758 --> 00:18:13,759 Wait a minute. What is going on? 292 00:18:13,843 --> 00:18:15,886 You already told me which way the boat was going. 293 00:18:16,554 --> 00:18:19,139 I did? Oh, no. 294 00:18:19,224 --> 00:18:23,018 If this is some kind of joke, it's not funny and I know funny. 295 00:18:23,103 --> 00:18:27,314 - I'm a clownfish. - No, it's not. I'm so sorry. 296 00:18:27,816 --> 00:18:30,776 See, I suffer from short-term memory loss. 297 00:18:30,860 --> 00:18:33,195 Short-term memory loss. 298 00:18:33,279 --> 00:18:35,114 - I don't believe this. - No. 299 00:18:35,198 --> 00:18:38,701 I forget things almost instantly. It runs in my family. 300 00:18:38,785 --> 00:18:40,536 At least I think it does. 301 00:18:42,872 --> 00:18:44,373 Where are they? 302 00:18:49,004 --> 00:18:50,129 Can I help you? 303 00:18:51,047 --> 00:18:53,424 Something's wrong with you. Really. 304 00:18:53,508 --> 00:18:55,300 You're wasting my time. 305 00:18:55,385 --> 00:18:57,261 I have to find my son. 306 00:19:00,640 --> 00:19:01,724 Hello. 307 00:19:02,559 --> 00:19:03,851 Well, hi! 308 00:19:04,811 --> 00:19:06,353 Name's Bruce. 309 00:19:07,063 --> 00:19:09,106 It's all right. I understand. 310 00:19:09,190 --> 00:19:11,608 Why trust a shark, right? 311 00:19:19,784 --> 00:19:24,329 So, what's a couple of bites like you doing out so late? 312 00:19:24,414 --> 00:19:26,373 Nothing. We're not even out. 313 00:19:26,458 --> 00:19:27,708 Great. 314 00:19:27,792 --> 00:19:32,296 Then how would you morsels like to come to a little get-together I'm having? 315 00:19:32,380 --> 00:19:36,592 - You mean like a party? - Yeah, right. A party. 316 00:19:36,676 --> 00:19:39,845 - What do you say? - I love parties. That sounds like fun. 317 00:19:39,929 --> 00:19:43,515 Parties are fun and it's tempting, but we can't because... 318 00:19:43,600 --> 00:19:46,018 Come on. I insist. 319 00:19:46,102 --> 00:19:48,604 Okay. That's all that matters. 320 00:19:52,067 --> 00:19:54,401 Look. Balloons. It is a party. 321 00:19:55,278 --> 00:19:59,406 Mind your distance, though. Those balloons can be a bit dodgy. 322 00:19:59,491 --> 00:20:01,241 You wouldn't want one of them to pop. 323 00:20:16,424 --> 00:20:17,883 Anchor! Chum! 324 00:20:18,968 --> 00:20:20,719 There you are, Bruce. Finally. 325 00:20:20,804 --> 00:20:23,597 - We got company. - It's about time, mate. 326 00:20:23,681 --> 00:20:26,558 We've gone through the snacks and I'm starving. 327 00:20:26,643 --> 00:20:28,769 We almost had to have a feeding frenzy. 328 00:20:28,853 --> 00:20:30,479 Let's get this over with. 329 00:20:32,774 --> 00:20:36,068 Right then. The meeting has officially come to order. 330 00:20:36,152 --> 00:20:37,778 Let us all say the pledge. 331 00:20:37,862 --> 00:20:39,738 I am a nice shark, 332 00:20:39,823 --> 00:20:42,199 not a mindless eating machine. 333 00:20:42,283 --> 00:20:46,954 If I am to change this image, I must first change myself. 334 00:20:47,163 --> 00:20:49,706 Fish are friends, not food. 335 00:20:49,791 --> 00:20:51,416 Except stinking dolphins. 336 00:20:51,501 --> 00:20:54,378 Dolphins! Yeah, they think they're so cute. 337 00:20:54,462 --> 00:20:58,590 Look, I'm a flipping little dolphin. Let me flip for you. Ain't I something? 338 00:20:58,675 --> 00:21:02,219 Today's meeting is step five: Bring a Fish Friend. 339 00:21:02,303 --> 00:21:04,513 - Do you all have your friends? - Got mine. 340 00:21:06,850 --> 00:21:09,017 - Hey there! - How about you, Chum? 341 00:21:09,102 --> 00:21:12,813 Well, I seem to have misplaced my 342 00:21:12,897 --> 00:21:14,523 friend. 343 00:21:15,358 --> 00:21:16,567 It's all right, Chum. 344 00:21:16,651 --> 00:21:19,570 Help yourself to one of my friends. 345 00:21:19,654 --> 00:21:23,115 Thanks, mate. A little chum for Chum. 346 00:21:23,199 --> 00:21:26,827 I'll start the testimonies. Hello. My name is Bruce. 347 00:21:26,911 --> 00:21:28,120 Hello, Bruce. 348 00:21:28,204 --> 00:21:31,415 It has been three weeks since my last fish, on my honour, 349 00:21:31,499 --> 00:21:33,792 or may I be chopped up and made into soup. 350 00:21:34,502 --> 00:21:36,670 - You're an inspiration to us. - Amen. 351 00:21:37,922 --> 00:21:40,632 - Right, then. Who's next? - Pick me. Pick me. 352 00:21:40,717 --> 00:21:42,551 The little sheila down the front. 353 00:21:43,303 --> 00:21:44,887 Come on up here. 354 00:21:46,139 --> 00:21:47,556 Hi. I'm Dory. 355 00:21:47,640 --> 00:21:49,183 Hello, Dory. 356 00:21:49,267 --> 00:21:52,603 And... Well, I don't think I've ever eaten a fish. 357 00:21:54,063 --> 00:21:56,732 - Hey, that's incredible. - Good on you, mate! 358 00:21:57,358 --> 00:21:58,817 I'm glad I got that off my chest. 359 00:21:58,902 --> 00:22:03,113 Anyone else? How about you, mate? What's your problem? 360 00:22:03,198 --> 00:22:05,532 Me? I don't have a problem. 361 00:22:06,034 --> 00:22:08,076 - Okay. - Denial. 362 00:22:08,494 --> 00:22:10,454 Just start with your name. 363 00:22:10,538 --> 00:22:12,789 Okay. Hello. 364 00:22:13,166 --> 00:22:15,918 My name is Marlin. I'm a clownfish. 365 00:22:16,002 --> 00:22:19,504 - A clownfish? Really? - Go on. Tell us a joke. 366 00:22:19,589 --> 00:22:20,756 I love jokes. 367 00:22:21,049 --> 00:22:24,051 I actually do know one that's pretty good. 368 00:22:25,094 --> 00:22:28,555 There was this mollusk and he walks up to a sea cucumber. 369 00:22:28,640 --> 00:22:32,059 Normally they don't talk, but in a joke, everyone talks. 370 00:22:32,143 --> 00:22:35,145 The sea mollusk says to the cucumber... 371 00:22:37,690 --> 00:22:38,941 Daddy! 372 00:22:39,484 --> 00:22:40,567 Nemo! 373 00:22:40,944 --> 00:22:42,778 Nemo! 374 00:22:43,529 --> 00:22:45,864 - I don't get it. - For a clownfish he's not that funny. 375 00:22:45,949 --> 00:22:50,410 No, he's my son. He was taken by these divers. 376 00:22:51,079 --> 00:22:52,955 You poor fish. 377 00:22:53,039 --> 00:22:56,333 - Humans. Think they own everything. - Probably American. 378 00:22:56,417 --> 00:23:00,462 There is a father looking for his little boy. 379 00:23:00,922 --> 00:23:02,589 What do these markings mean? 380 00:23:02,674 --> 00:23:06,551 - I never knew my father. - Come here. 381 00:23:06,636 --> 00:23:08,762 - We're all mates here. - I can't read human. 382 00:23:08,846 --> 00:23:11,932 Then we've got to find a fish that can read this. Look. Sharks! 383 00:23:12,475 --> 00:23:14,351 - Guys. - No, Dory. 384 00:23:14,435 --> 00:23:16,812 - That's mine. Give it back. - Cut it out. 385 00:23:17,480 --> 00:23:20,565 I'm sorry. Are you okay? 386 00:23:20,650 --> 00:23:23,485 You really clocked me there. Am I bleeding? 387 00:23:24,988 --> 00:23:26,989 Dory, are you oka... 388 00:23:30,159 --> 00:23:31,660 That's good. 389 00:23:32,161 --> 00:23:33,537 Intervention! 390 00:23:34,289 --> 00:23:37,249 - Just a bite. - You hold it together, mate. 391 00:23:37,333 --> 00:23:40,168 - Fish are friends, not food. - Food! 392 00:23:41,004 --> 00:23:42,754 Dory, look out. 393 00:23:42,839 --> 00:23:45,716 I'm having fish tonight. 394 00:23:45,800 --> 00:23:47,092 Remember the steps, mate. 395 00:23:52,932 --> 00:23:54,141 Just one bite. 396 00:23:58,688 --> 00:23:59,730 G'day. 397 00:24:03,526 --> 00:24:06,028 There's no way out. There's got to be a way to escape. 398 00:24:08,656 --> 00:24:10,991 - Who is it? - Help me find a way out. 399 00:24:11,075 --> 00:24:13,869 Sorry. You'll have to come back later. We're trying to escape. 400 00:24:14,787 --> 00:24:17,372 There's no way out. There's got to be a way out. 401 00:24:17,457 --> 00:24:21,626 Here's something. "Es-ca-p�." I wonder what that means. 402 00:24:21,711 --> 00:24:23,795 - It's spelled just like the word "escape." - Let's go. 403 00:24:24,380 --> 00:24:26,965 Here's Brucie! 404 00:24:27,467 --> 00:24:31,094 - Wait a minute. You can read? - I can read? That's right! 405 00:24:31,179 --> 00:24:32,679 Then here. Read this now. 406 00:24:34,724 --> 00:24:37,684 He doesn't mean it. He never even knew his father. 407 00:24:37,769 --> 00:24:39,811 Don't fall off the wagon. 408 00:24:43,566 --> 00:24:45,359 Oh, no! It's blocked. 409 00:24:49,781 --> 00:24:51,031 No, Bruce! 410 00:24:51,366 --> 00:24:53,575 Sorry about... Bruce, mate. 411 00:24:53,659 --> 00:24:55,827 He's really... A nice guy. 412 00:24:55,912 --> 00:24:57,496 I need to get that mask. 413 00:24:57,580 --> 00:24:59,039 You want that mask? Okay. 414 00:24:59,123 --> 00:25:01,500 No, no, no, no! 415 00:25:02,502 --> 00:25:04,127 Quick. Grab the mask. 416 00:25:08,883 --> 00:25:11,176 Oh, no. Bruce. 417 00:25:11,260 --> 00:25:12,427 What? 418 00:25:14,597 --> 00:25:17,349 Swim away! 419 00:25:17,433 --> 00:25:18,850 Is the party over? 420 00:25:28,736 --> 00:25:30,028 Nice. 421 00:25:33,699 --> 00:25:34,991 Dad! 422 00:25:37,662 --> 00:25:39,037 Daddy? 423 00:26:02,061 --> 00:26:03,228 Barbara. 424 00:26:03,312 --> 00:26:05,105 Prep for his anterior crown, would you, please? 425 00:26:05,481 --> 00:26:08,608 - And I'll need more cotton rolls. - All right. 426 00:26:11,654 --> 00:26:12,737 Hello, little fella. 427 00:26:14,157 --> 00:26:15,157 Beauty, isn't he? 428 00:26:15,241 --> 00:26:18,743 I found that guy struggling for life and I saved him. 429 00:26:18,828 --> 00:26:20,912 Has that Novocain kicked in yet? 430 00:26:25,126 --> 00:26:26,376 Bubbles! 431 00:26:29,964 --> 00:26:32,883 - My bubbles. - He likes bubbles. 432 00:26:46,272 --> 00:26:49,941 Slow down, little fella. There's nothing to worry about. 433 00:26:50,026 --> 00:26:52,235 - He's scared to death. - I want to go home. 434 00:26:53,154 --> 00:26:54,571 Do you know where my dad is? 435 00:26:54,655 --> 00:26:57,282 Your dad's probably back at the pet store. 436 00:26:57,366 --> 00:26:58,700 Pet store? 437 00:26:58,784 --> 00:27:01,912 - Like I'm from Bob's Fish Mart. - Pet Palace. 438 00:27:01,996 --> 00:27:03,413 - Fish-O-Rama. - Mail order. 439 00:27:03,498 --> 00:27:04,748 eBay. 440 00:27:04,832 --> 00:27:07,292 - Which one is it? - I'm from the ocean. 441 00:27:07,376 --> 00:27:09,419 The ocean. The ocean! 442 00:27:11,088 --> 00:27:14,007 He hasn't been decontaminated yet. Jacques! 443 00:27:14,091 --> 00:27:15,425 Clean him! 444 00:27:17,011 --> 00:27:18,553 Ocean. 445 00:27:21,390 --> 00:27:22,891 Voil�. He is clean. 446 00:27:25,895 --> 00:27:29,022 Wow. The big blue. What's it like? 447 00:27:29,565 --> 00:27:31,858 Big and blue? 448 00:27:31,943 --> 00:27:32,984 I knew it. 449 00:27:33,069 --> 00:27:36,488 If there's anything you need, ask your Auntie Deb. That's me. 450 00:27:36,572 --> 00:27:41,159 If I'm not around you can always talk to my sister, Flo. Hi. How are you? 451 00:27:41,244 --> 00:27:44,371 Don't listen to anything my sister says. She's nuts. 452 00:27:45,581 --> 00:27:48,542 - Can't hear you, Peach. - I said we got a live one. 453 00:27:48,626 --> 00:27:50,001 - Yes! - Boy, oh, boy. 454 00:27:50,086 --> 00:27:52,254 - What have we got? - Root canal. 455 00:27:52,338 --> 00:27:53,588 It's not going to be pretty. 456 00:27:55,424 --> 00:27:56,841 - Clamp installed? - Yup. 457 00:27:56,926 --> 00:28:00,345 - What did he use to open? - Glidden drill. He favours that one. 458 00:28:01,180 --> 00:28:03,348 I can't see, Flo. 459 00:28:05,601 --> 00:28:08,186 - Schilder Technique. - That's a Hedstrom file. 460 00:28:08,271 --> 00:28:10,730 That's not a Hedstrom file. That's a K-Flex. 461 00:28:10,815 --> 00:28:13,817 It's got a teardrop cross section. A Hedstrom. 462 00:28:13,901 --> 00:28:16,570 - K-Flex! - Hedstrom! 463 00:28:16,654 --> 00:28:18,738 There I go. Little help. Over here. 464 00:28:18,823 --> 00:28:20,699 I'll go deflate him. 465 00:28:22,660 --> 00:28:24,911 All right. Go ahead and rinse. 466 00:28:25,871 --> 00:28:28,290 The human mouth is a disgusting place. 467 00:28:31,127 --> 00:28:32,752 - Nigel. - What did I miss? 468 00:28:32,837 --> 00:28:35,839 - Root canal. A doozy. - What did he use to open? 469 00:28:35,923 --> 00:28:37,591 - Glidden drill. - He favours it. 470 00:28:37,675 --> 00:28:40,844 Hope he doesn't get surplus sealer at the portal terminus. 471 00:28:40,928 --> 00:28:43,888 - Hello. Who's this? - New guy. 472 00:28:43,973 --> 00:28:46,558 - The dentist took him off the reef. - An outie. 473 00:28:46,642 --> 00:28:49,394 From my neck of the woods? Sorry if I took a snap at you. 474 00:28:49,478 --> 00:28:51,730 Fish got to swim. Birds got to eat. 475 00:28:51,814 --> 00:28:56,192 No, no. Those aren't your fish. They're my fish. Come on. Go. Shoo. 476 00:28:58,946 --> 00:29:02,198 The picture broke. This here's Darla. She's my niece. 477 00:29:02,283 --> 00:29:03,325 Going to be eight this week. 478 00:29:03,409 --> 00:29:06,578 Hey, little fella. Say hello to your new mummy. 479 00:29:06,662 --> 00:29:09,080 She's going to be here Friday to pick you up. 480 00:29:09,165 --> 00:29:10,999 You're her present. 481 00:29:11,626 --> 00:29:13,043 It's our little secret. 482 00:29:13,127 --> 00:29:14,419 Well, Mr Tucker, 483 00:29:14,503 --> 00:29:17,839 while that sets up, I'm going to go see a man about a wallaby. 484 00:29:19,467 --> 00:29:20,592 Darla! 485 00:29:20,676 --> 00:29:24,346 - What's wrong with her? - She wouldn't stop shaking the bag. 486 00:29:25,640 --> 00:29:28,892 - Poor Chuckles. - He was her present last year. 487 00:29:28,976 --> 00:29:31,686 Hitched a ride on the porcelain express. 488 00:29:33,356 --> 00:29:35,231 She's a fish killer. 489 00:29:36,192 --> 00:29:39,819 I can't go with that girl. I have to get back to my dad. 490 00:29:40,946 --> 00:29:44,199 - Daddy! Help me! - He's stuck. 491 00:29:49,455 --> 00:29:51,206 Nobody touch him. 492 00:29:57,171 --> 00:29:58,463 Can you help me? 493 00:29:58,547 --> 00:30:01,883 No. You got yourself in there, you can get yourself out. 494 00:30:01,967 --> 00:30:04,719 - Gill... - I just want to see him do it, okay? 495 00:30:04,804 --> 00:30:08,306 Calm down. Alternate wiggling your fins and your tail. 496 00:30:08,391 --> 00:30:11,309 I can't. I have a bad fin. 497 00:30:11,394 --> 00:30:13,103 Never stopped me. 498 00:30:17,483 --> 00:30:19,734 Just think about what you need to do. 499 00:30:24,156 --> 00:30:25,323 Come on. 500 00:30:29,662 --> 00:30:30,662 Perfect. 501 00:30:30,746 --> 00:30:33,581 - You did it. - Good squirming. 502 00:30:34,750 --> 00:30:37,877 Wow, from the ocean! Just like you, Gill. 503 00:30:37,962 --> 00:30:39,170 Yeah. 504 00:30:40,005 --> 00:30:43,216 I've seen that look before. What are you thinking about? 505 00:30:43,300 --> 00:30:48,263 I'm thinking tonight we give the kid a proper reception. 506 00:30:48,764 --> 00:30:51,641 - So, kid, you got a name or what? - Nemo. 507 00:30:51,726 --> 00:30:53,143 I'm Nemo. 508 00:30:54,311 --> 00:30:55,562 Nemo. 509 00:30:56,772 --> 00:30:58,064 Nemo. 510 00:31:02,778 --> 00:31:04,779 You going to eat that? 511 00:31:15,791 --> 00:31:17,751 Careful of that hammer. 512 00:31:26,761 --> 00:31:28,595 - Dory! - Sea-Monkey has my money. 513 00:31:28,679 --> 00:31:30,930 Wake up. Get up. 514 00:31:31,015 --> 00:31:33,600 - Come on. - Yes, I'm a natural blue. 515 00:31:33,684 --> 00:31:35,477 - Get up! - Look out. Sharks eat fish! 516 00:32:00,002 --> 00:32:01,503 Wow. Dusty. 517 00:32:02,296 --> 00:32:04,380 The mask. Where's the mask? 518 00:32:05,591 --> 00:32:07,383 No! The mask! Get it! 519 00:32:07,468 --> 00:32:09,385 Get the mask! Get it! 520 00:32:19,605 --> 00:32:21,189 Keeps going on, doesn't it? 521 00:32:21,273 --> 00:32:23,107 Echo! Echo! 522 00:32:23,901 --> 00:32:26,236 - What are you doing? - I've lost the mask. 523 00:32:26,320 --> 00:32:28,238 - Did you drop it? - You dropped it! 524 00:32:28,322 --> 00:32:30,865 That was my only chance of finding my son. Now it's gone. 525 00:32:35,037 --> 00:32:37,288 Hey, Mr Grumpy Gills. 526 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 - When you're down, know what to do? - I don't want to know. 527 00:32:41,335 --> 00:32:43,628 Just keep swimming. 528 00:32:43,712 --> 00:32:46,297 Just keep swimming, swimming, swimming 529 00:32:46,382 --> 00:32:48,633 What do we do? We swim 530 00:32:48,717 --> 00:32:50,468 Dory, no singing. 531 00:32:51,178 --> 00:32:53,263 I love to swim 532 00:32:53,347 --> 00:32:56,933 And when you want to swim you want to... 533 00:32:57,017 --> 00:32:59,978 I'm going to get stuck with that song. It's in my head! 534 00:33:00,062 --> 00:33:01,229 Sorry. 535 00:33:03,315 --> 00:33:05,358 - See anything? - Something's got me! 536 00:33:05,442 --> 00:33:07,402 - That was me. Sorry. - Who's that? 537 00:33:07,486 --> 00:33:09,737 Who could it be? It's me. 538 00:33:09,822 --> 00:33:12,448 Are... Are you my conscience? 539 00:33:13,576 --> 00:33:15,660 Yeah. I'm your conscience. 540 00:33:15,744 --> 00:33:18,580 We haven't spoken for a while. How are you? 541 00:33:18,664 --> 00:33:20,707 - Can't complain. - Good. 542 00:33:20,791 --> 00:33:24,294 Now, Dory, I want you to tell me, do you see anything? 543 00:33:24,378 --> 00:33:26,254 I see a... 544 00:33:27,131 --> 00:33:28,756 - I see a light. - A light? 545 00:33:28,841 --> 00:33:30,967 Yeah. Over there. 546 00:33:31,051 --> 00:33:32,760 Hey, conscience, am I dead? 547 00:33:32,845 --> 00:33:34,345 I see it, too. 548 00:33:41,896 --> 00:33:43,313 What is it? 549 00:33:44,106 --> 00:33:46,774 It's so pretty! 550 00:33:48,694 --> 00:33:50,111 I... 551 00:33:50,195 --> 00:33:52,447 I'm feeling happy. 552 00:33:53,616 --> 00:33:56,910 Which is a big deal for me. 553 00:33:56,994 --> 00:33:58,745 I want to touch it. 554 00:34:00,039 --> 00:34:02,415 Hey, come back. Come on back here. 555 00:34:02,499 --> 00:34:04,334 I'm going to get you. 556 00:34:04,710 --> 00:34:06,294 I'm going to get you. 557 00:34:06,378 --> 00:34:08,212 I'm going to swim with you 558 00:34:08,297 --> 00:34:11,049 I'm going to be your best friend 559 00:34:11,133 --> 00:34:12,467 Good feeling's gone. 560 00:34:19,892 --> 00:34:22,018 I can't see. I don't know where I'm going. 561 00:34:24,063 --> 00:34:25,980 - The mask! - What mask? 562 00:34:27,149 --> 00:34:29,233 Okay. I can't see a thing. 563 00:34:29,985 --> 00:34:31,027 Whoa, geez. 564 00:34:31,111 --> 00:34:33,154 - Look. A mask. - Read it! 565 00:34:34,323 --> 00:34:38,242 I'm sorry, but if you could bring it a little closer. I need the light. 566 00:34:38,327 --> 00:34:40,411 That's great. Keep it right there. 567 00:34:40,496 --> 00:34:43,331 - Just read it! - Okay, okay. 568 00:34:43,415 --> 00:34:44,874 Mr Bossy. 569 00:34:45,709 --> 00:34:47,418 "P." Okay. P. 570 00:34:47,503 --> 00:34:49,087 "Sher..." 571 00:34:49,880 --> 00:34:51,756 P. Sher... P. Shirley... 572 00:34:51,840 --> 00:34:53,341 P not Shirley. 573 00:34:54,551 --> 00:34:56,427 The first line's "P. Sherman." 574 00:34:56,512 --> 00:34:59,097 "P. Sherman" doesn't make any sense! 575 00:34:59,181 --> 00:35:00,556 Second line. 576 00:35:00,641 --> 00:35:02,183 "42..." 577 00:35:05,062 --> 00:35:06,980 Light, please. 578 00:35:07,064 --> 00:35:10,692 "Walla... Wallaby." 579 00:35:13,320 --> 00:35:15,780 The second line's "42 Wallaby Way." 580 00:35:15,864 --> 00:35:18,950 Just finish up. Speed read. No pressure. 581 00:35:19,034 --> 00:35:22,036 There's a lot of pressure! Take a guess, with pressure. 582 00:35:22,121 --> 00:35:24,539 - Sydney. It's Sydney! - Duck! 583 00:35:28,711 --> 00:35:30,670 I'm dead. I'm dead. 584 00:35:30,754 --> 00:35:32,547 I died. I'm dead. 585 00:35:40,848 --> 00:35:42,473 We did it, we did it 586 00:35:42,558 --> 00:35:44,225 Oh, yeah, yeah, yeah 587 00:35:44,309 --> 00:35:47,478 No eating here tonight, eating here tonight 588 00:35:47,563 --> 00:35:50,314 No eating here tonight You're on a diet 589 00:35:50,399 --> 00:35:53,276 Dory. What did it say? What did the mask say? 590 00:35:53,360 --> 00:35:55,903 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 591 00:35:55,988 --> 00:35:59,365 I remembered what it said! I forget things, but I remembered it. 592 00:35:59,450 --> 00:36:01,492 - P. Sherman... - Where is that? 593 00:36:01,577 --> 00:36:04,120 I don't know. But who cares? I remembered. 594 00:36:05,664 --> 00:36:09,292 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. I remembered it again! 595 00:36:38,572 --> 00:36:39,989 Nemo. 596 00:36:40,949 --> 00:36:42,658 Nemo! 597 00:36:48,457 --> 00:36:49,916 Follow me. 598 00:37:47,850 --> 00:37:49,183 State your name. 599 00:37:50,185 --> 00:37:51,269 Nemo. 600 00:37:51,770 --> 00:37:53,729 Brother Bloat, proceed. 601 00:37:55,357 --> 00:37:58,734 Nemo, newcomer of orange and white. 602 00:37:58,986 --> 00:38:03,239 You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie 603 00:38:03,323 --> 00:38:08,035 to join with us in the fraternal bonds of tankhood. 604 00:38:09,746 --> 00:38:12,123 - We want you in our club, kid. - Really? 605 00:38:12,207 --> 00:38:15,960 If you are able to swim through 606 00:38:16,044 --> 00:38:19,547 the Ring of Fire! 607 00:38:23,635 --> 00:38:27,013 Turn on the Ring of Fire. You said you could do it. 608 00:38:27,097 --> 00:38:28,890 The Ring of Fire! 609 00:38:31,268 --> 00:38:33,144 Bubbles. Let me... 610 00:38:40,986 --> 00:38:43,821 Isn't there another way? He's just a boy. 611 00:38:55,000 --> 00:38:59,295 From this moment on, you will now be known as Sharkbait. 612 00:38:59,379 --> 00:39:00,671 Sharkbait! 613 00:39:00,756 --> 00:39:02,465 Welcome, Brother Sharkbait. 614 00:39:02,549 --> 00:39:03,758 Sharkbait. 615 00:39:03,842 --> 00:39:06,594 - Enough with the Sharkbait. - Sharkbait... 616 00:39:07,763 --> 00:39:10,014 - Sharkbait's one of us now. - Agreed. 617 00:39:10,098 --> 00:39:13,517 We can't send him to his death. Darla's coming in five days. 618 00:39:13,602 --> 00:39:15,102 So what are we going to do? 619 00:39:16,355 --> 00:39:18,064 I'll tell you. 620 00:39:18,148 --> 00:39:20,858 We're going to get him out of here. We'll help him escape. 621 00:39:20,943 --> 00:39:23,402 - Escape? Really? - We're all going to escape. 622 00:39:23,695 --> 00:39:26,072 Not another one of your escape plans. 623 00:39:26,156 --> 00:39:28,199 Sorry, but they never work. 624 00:39:28,283 --> 00:39:29,742 Yeah, why should this be any different? 625 00:39:30,244 --> 00:39:33,204 - 'Cause we've got him. - Me? 626 00:39:33,288 --> 00:39:34,956 - You see that filter? - Yeah. 627 00:39:35,290 --> 00:39:38,751 You're the only one who can get in and out of that thing. 628 00:39:38,835 --> 00:39:43,047 We need you to take a pebble inside there and jam the gears. 629 00:39:43,131 --> 00:39:46,926 You do that and this tank's going to get filthier by the minute. 630 00:39:47,010 --> 00:39:49,679 Soon the dentist will have to clean the tank. 631 00:39:49,763 --> 00:39:53,891 When he does, he'll take us out of the tank, put us in individual baggies, 632 00:39:53,976 --> 00:39:56,894 then we'll roll down the counter, out of the window, 633 00:39:56,979 --> 00:40:00,481 off the awning, into the bushes, across the street and into the harbour. 634 00:40:01,733 --> 00:40:03,150 It's foolproof. 635 00:40:03,694 --> 00:40:06,237 - Who's with me? - I. 636 00:40:06,321 --> 00:40:08,155 I think you're nuts. 637 00:40:08,532 --> 00:40:11,492 No offence, kid, but you're not the best swimmer. 638 00:40:11,576 --> 00:40:14,328 He's fine. He can do this. 639 00:40:14,413 --> 00:40:17,540 So, Sharkbait, what do you think? 640 00:40:17,624 --> 00:40:18,833 Let's do it! 641 00:40:23,422 --> 00:40:26,549 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where are you going? 642 00:40:26,633 --> 00:40:28,926 To P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 643 00:40:29,011 --> 00:40:31,345 If you ask where I'm going, I'll tell you. 644 00:40:31,430 --> 00:40:36,767 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. Where? I'm sorry. I didn't hear you. 645 00:40:36,852 --> 00:40:40,062 Excuse me. Excuse me. 646 00:40:40,147 --> 00:40:42,481 Hi. Do you know how to get... Hello? 647 00:40:42,566 --> 00:40:45,318 Wait. Can you tell me... Hey! 648 00:40:45,402 --> 00:40:46,777 Hold it! 649 00:40:46,862 --> 00:40:48,821 Wait a minute. I'm trying to talk to you. 650 00:40:49,614 --> 00:40:51,449 Okay, fellas. Come back here. 651 00:40:51,533 --> 00:40:55,369 One quick question. I need to... And they're gone again. 652 00:40:56,371 --> 00:40:58,789 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 653 00:40:58,874 --> 00:41:01,042 Why do I have to tell you again? 654 00:41:01,126 --> 00:41:04,628 - I don't get tired of it. - All right, here's the thing. 655 00:41:05,547 --> 00:41:09,925 I think it's best if I carry on from here by... 656 00:41:11,094 --> 00:41:13,387 - By myself. - Okay. 657 00:41:13,472 --> 00:41:15,014 You know. Alone. 658 00:41:15,098 --> 00:41:20,019 Without... Well, not without you, but I don't want you with me. 659 00:41:22,481 --> 00:41:24,190 I don't want to hurt your feelings. 660 00:41:24,274 --> 00:41:26,984 - You want me to leave? - Well, not... Yes. Yeah. 661 00:41:27,069 --> 00:41:29,653 I just can't afford any more delays. 662 00:41:29,738 --> 00:41:32,615 You're one of those fish that cause delays. 663 00:41:32,699 --> 00:41:35,743 Sometimes it's a good thing. There's a group of fish. 664 00:41:35,827 --> 00:41:38,287 - They're delay fish. - You mean... 665 00:41:39,122 --> 00:41:42,625 - You mean you don't like me? - Of course I like you. 666 00:41:42,709 --> 00:41:45,169 Because I like you I don't want to be with you. 667 00:41:45,253 --> 00:41:47,421 It's a complicated emotion. 668 00:41:48,924 --> 00:41:51,258 Don't cry. I like you. 669 00:41:51,343 --> 00:41:52,468 Hey, you! 670 00:41:53,220 --> 00:41:55,554 Lady, is this guy bothering you? 671 00:41:55,639 --> 00:41:59,558 - I don't remember. Were you? - No, no. We're just... 672 00:41:59,643 --> 00:42:01,519 Do you guys know how I can get... 673 00:42:01,603 --> 00:42:05,314 We're talking to the lady, not you. You like impressions? 674 00:42:06,983 --> 00:42:09,902 Okay. Just like in rehearsals, gentlemen. 675 00:42:09,986 --> 00:42:11,695 What are we? Take a guess. 676 00:42:11,780 --> 00:42:14,824 - I've seen one of those. - I'm a fish with a nose like a sword. 677 00:42:14,950 --> 00:42:16,867 - Wait. - It's a swordfish. 678 00:42:16,952 --> 00:42:19,537 Hey, clown-boy, let the lady guess. 679 00:42:20,247 --> 00:42:21,539 Where's the butter? 680 00:42:22,082 --> 00:42:23,874 - It's on the tip of my tongue. - Lobster. 681 00:42:23,959 --> 00:42:25,376 - Saw that. - What? 682 00:42:25,460 --> 00:42:27,503 - Lots of legs. - Clam? 683 00:42:27,587 --> 00:42:28,796 Close enough. 684 00:42:28,880 --> 00:42:31,340 It's a whale of a tale I'll tell you, lad 685 00:42:31,425 --> 00:42:33,676 - They're good. - Somebody give me directions? 686 00:42:34,428 --> 00:42:37,555 "Would somebody give me directions?" 687 00:42:37,639 --> 00:42:39,974 - I'm serious. - Blah, blah, me, me. 688 00:42:40,058 --> 00:42:41,517 Blah, blah, blah, me, me. 689 00:42:41,601 --> 00:42:43,185 Thank you. 690 00:42:43,270 --> 00:42:45,479 Oh, dear. Hey, come back. 691 00:42:46,398 --> 00:42:48,399 What's the matter? 692 00:42:48,483 --> 00:42:50,609 While they're doing impressions, 693 00:42:50,694 --> 00:42:52,236 I am miles from home 694 00:42:52,320 --> 00:42:54,363 with a fish that can't even remember her own name. 695 00:42:54,573 --> 00:42:57,199 - I bet that's frustrating. - My son is out there. 696 00:42:57,284 --> 00:42:59,201 - Your son Chico? - Nemo. 697 00:42:59,286 --> 00:43:02,913 It doesn't matter. 'Cause no fish in this ocean is going to help me. 698 00:43:02,998 --> 00:43:04,665 I'm helping you. 699 00:43:06,626 --> 00:43:08,335 Wait right here. 700 00:43:09,671 --> 00:43:11,755 - Guys. - Is he bothering you again? 701 00:43:11,840 --> 00:43:13,424 No, he's a good guy. 702 00:43:13,508 --> 00:43:15,885 Go easy on him. He's lost his son Fabio. 703 00:43:15,969 --> 00:43:18,471 Heard of P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 704 00:43:18,555 --> 00:43:20,931 Sydney? Oh, sure. 705 00:43:21,016 --> 00:43:23,934 Ted here's got relatives in Sydney. Don't you, Ted? 706 00:43:24,019 --> 00:43:27,396 - Sure do. - Hey, they know Sydney! 707 00:43:27,481 --> 00:43:31,108 - You wouldn't know how to get there? - Follow the EAC. 708 00:43:31,193 --> 00:43:33,777 That's East Australian Current. 709 00:43:33,862 --> 00:43:36,947 Big current. You can't miss it. It's in 710 00:43:37,032 --> 00:43:38,491 that direction. 711 00:43:38,575 --> 00:43:41,118 Then you got to follow that for about... 712 00:43:41,203 --> 00:43:43,954 What do you guys think? Three leagues? 713 00:43:44,039 --> 00:43:47,124 That baby's going to float you right past Sydney. 714 00:43:47,209 --> 00:43:48,709 Great! That's great! 715 00:43:48,793 --> 00:43:50,836 - Dory, you did it. - Oh, please. 716 00:43:50,921 --> 00:43:53,130 I'm just your little helper. Helping along. 717 00:43:53,215 --> 00:43:55,466 - Fellas, thank you. - Don't mention it. 718 00:43:55,550 --> 00:43:58,010 Just loosen up. Okay, buddy? 719 00:43:58,094 --> 00:44:01,180 You guys! You really nailed him. Bye. 720 00:44:01,264 --> 00:44:02,848 - Ma'am. One more thing. - Yes? 721 00:44:02,933 --> 00:44:06,560 When you come to this trench, swim through it, not over it. 722 00:44:06,645 --> 00:44:09,730 Trench. Through it. Not over it. I'll remember. 723 00:44:09,814 --> 00:44:11,065 Hey! 724 00:44:13,318 --> 00:44:14,777 Wait up, partner. Hold on. 725 00:44:15,403 --> 00:44:18,697 Wait. I've got to tell you something. Whoa. 726 00:44:20,534 --> 00:44:22,368 Nice trench. 727 00:44:24,746 --> 00:44:26,830 Hello! 728 00:44:30,502 --> 00:44:33,003 - Let's go. - No, no. Bad trench. Bad trench. 729 00:44:33,088 --> 00:44:37,049 - We're going to swim over this thing. - Little red flag going up. 730 00:44:37,133 --> 00:44:40,177 Something's telling me we should swim through it. 731 00:44:40,262 --> 00:44:43,389 Are you looking at this thing? It's got death written on it. 732 00:44:43,473 --> 00:44:46,267 I'm sorry, but I think we should swim through. 733 00:44:46,351 --> 00:44:48,477 I'm done talking about this. Over we go. 734 00:44:48,562 --> 00:44:49,979 Come on. Trust me on this. 735 00:44:50,063 --> 00:44:52,439 - Trust you? - Yes. Trust. It's what friends do. 736 00:44:53,316 --> 00:44:54,942 - Something shiny! - Where? 737 00:44:55,026 --> 00:44:57,987 - It just swam over the trench. Come on. - Okay. 738 00:45:03,118 --> 00:45:05,953 - Boy, it sure is clear up here. - Exactly. 739 00:45:06,037 --> 00:45:07,246 And look at that. 740 00:45:07,330 --> 00:45:10,624 There's the current. We should be there in no time. 741 00:45:11,084 --> 00:45:14,211 - Hey, little guy. - You wanted to go through the trench. 742 00:45:14,296 --> 00:45:18,716 I shall call him Squishy and he shall be mine. Come here, Squishy. 743 00:45:18,800 --> 00:45:20,843 Come here, little Squishy. 744 00:45:23,805 --> 00:45:26,932 - That's a jellyfish! - Bad Squishy. 745 00:45:27,017 --> 00:45:28,392 Shoo! Get away. 746 00:45:28,476 --> 00:45:30,352 - Let me see. - Don't touch it. 747 00:45:30,437 --> 00:45:32,896 I'm not going to touch it. I just want to look. 748 00:45:32,981 --> 00:45:34,857 How come it didn't sting you? 749 00:45:34,941 --> 00:45:37,401 It did. Hold still. 750 00:45:38,236 --> 00:45:42,740 I live in this anemone and I'm used to these kind of stings. Come here. 751 00:45:42,824 --> 00:45:44,867 You're going to be fine. 752 00:45:44,951 --> 00:45:48,245 But now we know that we don't want to touch these again. 753 00:45:48,330 --> 00:45:50,873 Let's be thankful it was just a little one. 754 00:45:54,336 --> 00:45:55,502 Don't move. 755 00:45:57,672 --> 00:45:59,632 This is bad, Dory. 756 00:46:00,425 --> 00:46:03,886 - Boing. Boing. - Dory! 757 00:46:03,970 --> 00:46:05,638 You can't catch me. 758 00:46:05,722 --> 00:46:08,349 Don't bounce on the tops. They will 759 00:46:08,433 --> 00:46:10,267 not sting you! 760 00:46:10,352 --> 00:46:13,687 - The tops don't sting you. - Two in a row. Beat that. 761 00:46:13,772 --> 00:46:15,397 Listen to me. I have an idea. 762 00:46:15,482 --> 00:46:17,274 - A game. - A game? 763 00:46:17,359 --> 00:46:19,026 I love games. Pick me. 764 00:46:19,110 --> 00:46:23,656 Here's the game. Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins. 765 00:46:23,740 --> 00:46:25,282 - Okay! - Rules. 766 00:46:25,367 --> 00:46:27,868 Don't touch the tentacles. Only the tops. 767 00:46:27,952 --> 00:46:31,538 Something about tentacles. Got it. On your mark. Get set. Go! 768 00:46:32,874 --> 00:46:34,416 Wait! 769 00:46:34,501 --> 00:46:36,543 Go faster if you want to win. 770 00:46:36,628 --> 00:46:39,046 - Dory! - Boing, boing, boing! 771 00:46:40,006 --> 00:46:42,091 Wait a minute. 772 00:46:44,511 --> 00:46:46,303 So, we're cheating death now. 773 00:46:46,388 --> 00:46:48,972 We're having fun at the same time. 774 00:46:49,057 --> 00:46:50,766 I can do this. Just be careful. 775 00:46:50,850 --> 00:46:52,518 Careful I don't make you cry when I win. 776 00:46:52,602 --> 00:46:54,061 I don't think so! 777 00:46:57,357 --> 00:47:00,734 Give it up. You can't fight evolution. I was built for speed. 778 00:47:00,819 --> 00:47:03,278 - The question is, are you hungry? - Hungry? 779 00:47:03,363 --> 00:47:05,864 Yeah. 'Cause you're about to eat my bubbles! 780 00:47:06,533 --> 00:47:09,493 Duck to the left, back and coming over, right there! 781 00:47:11,579 --> 00:47:14,373 The clownfish is the winner! 782 00:47:14,457 --> 00:47:16,917 We did it. Look at us! 783 00:47:17,001 --> 00:47:18,252 Dory? 784 00:47:20,755 --> 00:47:21,755 Oh, no. 785 00:47:23,258 --> 00:47:27,052 Dory! Dory! Dory! 786 00:47:29,931 --> 00:47:31,515 Dory! 787 00:47:37,063 --> 00:47:38,522 Am I disqualified? 788 00:47:38,606 --> 00:47:40,691 You're doing fine. You're winning. 789 00:47:40,775 --> 00:47:43,527 Stay awake. Where does P. Sherman live? 790 00:47:43,611 --> 00:47:46,780 P. Sherman, Wallaby Way, Sydney. 791 00:47:46,865 --> 00:47:48,323 That's it! 792 00:47:51,703 --> 00:47:54,621 Stay awake. Stay awake. Stay awake. 793 00:47:54,956 --> 00:47:57,916 Stay awake! 794 00:48:01,629 --> 00:48:04,047 - Awake... - P. Sherman... 795 00:48:04,716 --> 00:48:07,259 - Awake... - 42 Wallaby Way... 796 00:48:08,094 --> 00:48:10,012 - Wake up. - Sydney. 797 00:48:10,096 --> 00:48:11,138 Nemo... 798 00:48:26,446 --> 00:48:28,697 You miss your dad, don't you, Sharkbait? 799 00:48:28,782 --> 00:48:29,907 Yeah. 800 00:48:29,991 --> 00:48:33,869 Well, you're lucky to have someone out there who's looking for you. 801 00:48:33,953 --> 00:48:36,121 He's not looking for me. 802 00:48:36,206 --> 00:48:38,290 He's scared of the ocean. 803 00:48:39,834 --> 00:48:41,168 Peach? Any movement? 804 00:48:41,252 --> 00:48:43,921 He's had four cups of coffee. It's got to be soon. 805 00:48:44,172 --> 00:48:45,672 Keep on him. 806 00:48:48,343 --> 00:48:51,136 My first escape, landed on dental tools. 807 00:48:51,221 --> 00:48:53,597 - I was aiming for the toilet. - The toilet? 808 00:48:53,681 --> 00:48:56,558 All drains lead to the ocean, kid. 809 00:48:56,643 --> 00:48:59,645 Wow. How many times have you tried to get out? 810 00:48:59,729 --> 00:49:04,775 I've lost count. Fish aren't meant to be in a box, kid. It does things to you. 811 00:49:04,859 --> 00:49:06,944 The bubbles, the bubbles! 812 00:49:07,028 --> 00:49:11,114 Potty break! He just grabbed the Reader's Digest. We have 4.2 minutes. 813 00:49:11,199 --> 00:49:12,783 That's your cue. 814 00:49:12,867 --> 00:49:15,244 - You can do it, kid. - We got to be quick. 815 00:49:15,328 --> 00:49:19,623 Once you get in, swim to the bottom and I'll talk you through the rest. 816 00:49:19,707 --> 00:49:20,707 Okay. 817 00:49:20,792 --> 00:49:23,168 Go on. It'll be a piece of kelp. 818 00:49:31,344 --> 00:49:33,971 - Nicely done. Can you hear me? - Yeah. 819 00:49:34,055 --> 00:49:35,973 Here comes the pebble. 820 00:49:42,146 --> 00:49:45,691 Now, do you see a small opening? 821 00:49:45,775 --> 00:49:48,902 Okay. Inside it you'll see a rotating fan. 822 00:49:48,987 --> 00:49:53,407 Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning. 823 00:49:57,954 --> 00:49:59,329 Careful, Sharkbait. 824 00:49:59,414 --> 00:50:02,082 - I can't do it. - This isn't a good idea. 825 00:50:02,166 --> 00:50:03,876 He'll be fine. Try again! 826 00:50:04,168 --> 00:50:05,544 Okay. 827 00:50:06,588 --> 00:50:09,298 That's it, Sharkbait. 828 00:50:09,382 --> 00:50:11,633 Nice and steady. 829 00:50:14,178 --> 00:50:17,097 - I got it, I got it! - He did it. 830 00:50:17,181 --> 00:50:20,392 That's great, kid. Now swim up the tube and out. 831 00:50:37,952 --> 00:50:39,953 Oh, no! Gill! 832 00:50:40,663 --> 00:50:42,956 Sharkbait! Get him out of there! 833 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 - Help him! - What do we do? 834 00:50:44,626 --> 00:50:47,502 - Oh, no! - Stay calm, kid. Just don't panic. 835 00:50:49,005 --> 00:50:52,174 - Help me! - Sharkbait, grab hold of this. 836 00:50:55,887 --> 00:50:56,887 No! 837 00:50:56,971 --> 00:50:58,889 - Feed me more. - That's it! 838 00:50:58,973 --> 00:51:01,099 Come on, Sharkbait. Grab it. 839 00:51:02,727 --> 00:51:04,686 - I got it. - Pull! 840 00:51:12,487 --> 00:51:14,821 Gill, don't make him go back in there. 841 00:51:16,324 --> 00:51:19,660 No. We're done. 842 00:51:33,758 --> 00:51:35,258 Dude? 843 00:51:36,552 --> 00:51:37,886 Dude? 844 00:51:38,680 --> 00:51:40,472 Focus, dude. 845 00:51:41,265 --> 00:51:42,516 Dude? 846 00:51:44,268 --> 00:51:45,811 He lives. Hey, dude. 847 00:51:48,564 --> 00:51:51,525 - What happened? - I saw the whole thing, dude. 848 00:51:51,609 --> 00:51:55,028 First you were all, like, whoa! And then we were all, like, whoa! 849 00:51:55,113 --> 00:51:58,323 - Then you were, like, whoa... - What are you talking about? 850 00:51:58,408 --> 00:52:05,288 You, mini-man! Taking on the jellies. You got serious thrill issues, dude. 851 00:52:05,373 --> 00:52:06,581 Awesome. 852 00:52:07,041 --> 00:52:08,542 Oh, my stomach. 853 00:52:09,293 --> 00:52:12,421 Man, no hurling on the shell. I just waxed it. 854 00:52:13,673 --> 00:52:16,967 - So, Mr Turtle... - Dude, Mr Turtle is my father. 855 00:52:17,051 --> 00:52:18,552 Name's Crush. 856 00:52:18,886 --> 00:52:20,637 Crush? Really? 857 00:52:21,222 --> 00:52:22,472 Okay, Crush. 858 00:52:22,557 --> 00:52:25,934 Listen, I need to get to the East Australian Current. 859 00:52:26,019 --> 00:52:27,477 EAC? 860 00:52:27,562 --> 00:52:29,104 Dude... 861 00:52:29,188 --> 00:52:31,356 You're riding it, dude. 862 00:52:31,441 --> 00:52:33,233 Check it out. 863 00:52:55,214 --> 00:52:56,715 Okay, grab shell, dude. 864 00:52:56,799 --> 00:52:59,009 Grab what? 865 00:53:08,770 --> 00:53:10,520 Righteous! Righteous! 866 00:53:15,526 --> 00:53:16,985 So, 867 00:53:17,820 --> 00:53:21,573 what brings you on this fine day to the EAC? 868 00:53:21,657 --> 00:53:24,659 Well, Dory and I need to get to Sydney. 869 00:53:24,744 --> 00:53:26,953 Dory! Is she all right? 870 00:53:27,413 --> 00:53:29,581 Oh, little blue. 871 00:53:29,665 --> 00:53:30,832 She is sub-level, dude. 872 00:53:35,088 --> 00:53:37,047 Dory, Dory! Dory! 873 00:53:38,007 --> 00:53:39,216 Oh, Dory. 874 00:53:42,178 --> 00:53:43,804 I'm so sorry. 875 00:53:44,472 --> 00:53:47,349 This is all my fault. It's my fault. 876 00:53:47,433 --> 00:53:50,435 ...twenty-nine, 30! Ready or not, here I come! 877 00:53:53,147 --> 00:53:54,272 There you are. 878 00:53:54,982 --> 00:53:56,483 Catch me if you can. 879 00:54:06,494 --> 00:54:08,286 Up you go! 880 00:54:18,798 --> 00:54:20,090 Oh, my goodness. 881 00:54:20,174 --> 00:54:24,261 Kill the motor, dude. Let us see what Squirt does flying solo. 882 00:54:33,104 --> 00:54:35,897 Whoa! That was so cool. 883 00:54:35,982 --> 00:54:38,775 Hey, Dad. Did you see that? Did you see me? 884 00:54:38,860 --> 00:54:43,029 - Did you see what I did? - You so totally rock, Squirt. 885 00:54:43,114 --> 00:54:44,781 Give me some fin. 886 00:54:44,866 --> 00:54:45,949 Noggin. 887 00:54:46,033 --> 00:54:47,367 Dude. 888 00:54:48,202 --> 00:54:52,873 Intro. Jellyman, Offspring. Offspring, Jellyman. 889 00:54:52,957 --> 00:54:56,418 - Jellies? Sweet. - Totally. 890 00:54:56,502 --> 00:54:59,713 I must have done something you all liked, dudes. 891 00:54:59,797 --> 00:55:01,381 You rock, dude. 892 00:55:02,842 --> 00:55:05,010 Curl away, my son. 893 00:55:05,094 --> 00:55:06,970 It's awesome, Jellyman. 894 00:55:07,054 --> 00:55:10,432 When the little dudes are eggs we leave them on a beach to hatch, 895 00:55:10,725 --> 00:55:14,477 and coo-coo-cachoo, they find their way back to the big ol' blue. 896 00:55:14,562 --> 00:55:16,646 - All by themselves? - Yeah! 897 00:55:16,731 --> 00:55:19,649 But, dude, how do you know when they're ready? 898 00:55:19,734 --> 00:55:23,904 You never really know, but when they know, you'll know. You know? 899 00:55:28,784 --> 00:55:31,328 - Hey, look, everybody. - I know that dude. 900 00:55:31,412 --> 00:55:32,704 It's the Jellyman. 901 00:55:33,414 --> 00:55:36,208 - Well go on. Jump on him. - Turtle pile! 902 00:55:36,292 --> 00:55:38,001 Wait. Kids! 903 00:55:38,085 --> 00:55:39,961 - You funny? - Where's your shell? 904 00:55:40,046 --> 00:55:42,339 - Do your stripes come off? - I need to breathe. 905 00:55:42,423 --> 00:55:44,633 Did you cross the jellyfish forest? 906 00:55:44,717 --> 00:55:47,719 - One at a time. - Mr Fish, did you die? 907 00:55:47,803 --> 00:55:49,930 Sorry. I was vague on the details. 908 00:55:50,014 --> 00:55:53,516 - So where are you going? - You see, my son was taken. 909 00:55:53,601 --> 00:55:55,852 My son was taken away from me. 910 00:55:56,729 --> 00:55:58,647 - No way! - What happened? 911 00:55:58,731 --> 00:56:01,691 No, kids. I don't want to talk about it. 912 00:56:01,776 --> 00:56:04,277 - Come on. - Please. 913 00:56:05,696 --> 00:56:06,696 Well, okay. 914 00:56:07,490 --> 00:56:10,992 I live on this reef, a long way from here. 915 00:56:11,244 --> 00:56:13,328 This is going to be good. I can tell. 916 00:56:13,412 --> 00:56:17,540 My son, Nemo, he was mad at me. 917 00:56:18,292 --> 00:56:20,961 Maybe he wouldn't have done it if I hadn't been so tough on him. 918 00:56:21,045 --> 00:56:22,379 I don't know. 919 00:56:22,463 --> 00:56:24,881 He swam in the open water to this boat 920 00:56:24,966 --> 00:56:28,426 and these divers appeared and I tried to stop them. 921 00:56:28,511 --> 00:56:31,388 The boat was too fast, so we swam out in the ocean... 922 00:56:31,472 --> 00:56:32,639 He couldn't stop them. 923 00:56:32,723 --> 00:56:35,517 Then Nemo's dad, he swims out to the ocean 924 00:56:35,601 --> 00:56:37,852 and they bump into three sharks. 925 00:56:37,937 --> 00:56:40,355 He scares them away by blowing them up. 926 00:56:40,439 --> 00:56:43,149 - That's amazing. - Then dives thousands of feet... 927 00:56:43,234 --> 00:56:47,404 Straight into the dark. It's wicked dark there. You can't see a thing. 928 00:56:47,488 --> 00:56:49,948 The only thing they can see down there is... 929 00:56:50,032 --> 00:56:53,743 This big, horrible creature with razor-sharp teeth! Nice parry. 930 00:56:53,828 --> 00:56:55,328 Then he has to blast his way... 931 00:56:55,413 --> 00:56:58,373 These fish have been searching the ocean for days 932 00:56:58,457 --> 00:57:00,250 on the East Australian Current. 933 00:57:00,334 --> 00:57:02,377 He may be on his way here right now. 934 00:57:02,461 --> 00:57:04,087 That should put him in Sydney Harbour... 935 00:57:04,171 --> 00:57:05,547 In a few days. 936 00:57:05,631 --> 00:57:07,590 This guy will stop at nothing... 937 00:57:07,675 --> 00:57:10,468 ...stop at nothing until he finds his son. I hope he makes it. 938 00:57:10,553 --> 00:57:13,388 That's one dedicated father, if you ask me. 939 00:57:20,021 --> 00:57:22,522 Mine. Mine. Mine. 940 00:57:28,654 --> 00:57:31,364 Would you just shut up? 941 00:57:31,449 --> 00:57:35,243 - You're rats with wings. - This bloke's looking for his boy, Nemo. 942 00:57:35,328 --> 00:57:38,997 - He was taken off the reef by divers... - There. Take it. 943 00:57:40,041 --> 00:57:42,625 Say that again. You said something about Nemo. 944 00:57:42,710 --> 00:57:44,419 Mine. Mine. Mine. 945 00:57:47,214 --> 00:57:48,214 Mine. 946 00:57:48,299 --> 00:57:51,468 Last I heard, he's heading towards the harbour. 947 00:57:51,552 --> 00:57:52,886 Brilliant! 948 00:58:06,692 --> 00:58:08,068 Is he doing okay? 949 00:58:08,152 --> 00:58:11,404 I don't know, but whatever you do, don't mention D-A-R... 950 00:58:11,489 --> 00:58:14,532 It's okay. I know who you're talking about. 951 00:58:22,833 --> 00:58:24,084 Gill? 952 00:58:26,462 --> 00:58:27,545 Gill? 953 00:58:29,048 --> 00:58:30,256 Hey, Sharkbait. 954 00:58:31,300 --> 00:58:34,719 - I'm sorry I couldn't stop... - I'm the one who should be sorry. 955 00:58:36,013 --> 00:58:40,225 I was so ready to get out, so ready to taste that ocean, 956 00:58:40,851 --> 00:58:43,603 I was willing to put you in harm's way to get there. 957 00:58:44,897 --> 00:58:47,107 Nothing should be worth that. 958 00:58:48,609 --> 00:58:50,944 I'm sorry I couldn't get you back to your father, kid. 959 00:58:55,241 --> 00:58:57,242 All right. Hey, hey, hey! 960 00:58:57,993 --> 00:58:59,452 What the... 961 00:58:59,537 --> 00:59:02,122 Well, that's one way to pull a tooth. 962 00:59:04,625 --> 00:59:08,628 Darn kids. Well, good thing I pulled the right one, eh? 963 00:59:10,047 --> 00:59:12,173 Nigel, you just missed an extraction. 964 00:59:12,258 --> 00:59:14,968 Has he loosened the periodontal ligament yet? 965 00:59:15,052 --> 00:59:17,220 What am I talking about? Where's Nemo? 966 00:59:17,304 --> 00:59:18,930 I've got to speak with him. 967 00:59:19,014 --> 00:59:22,058 Your dad's been fighting the ocean looking for you. 968 00:59:22,143 --> 00:59:24,144 My father? Really? 969 00:59:24,228 --> 00:59:26,062 He's travelled hundreds of miles. 970 00:59:26,147 --> 00:59:29,357 - He's been battling sharks and jellyfish. - Sharks? 971 00:59:29,442 --> 00:59:32,360 - That can't be him. - Are you sure? What was his name? 972 00:59:32,445 --> 00:59:34,446 Some sort of sport fish. Tuna? Trout? 973 00:59:34,530 --> 00:59:36,114 - Marlin? - That's it. 974 00:59:36,198 --> 00:59:39,784 - The clownfish from the reef. - It's my dad! He took on a shark! 975 00:59:39,869 --> 00:59:42,871 - I heard he took on three. - Three? 976 00:59:42,955 --> 00:59:45,248 - Three sharks? - That's 4,800 teeth! 977 00:59:45,332 --> 00:59:47,500 After you were taken by Diver Dan, 978 00:59:47,585 --> 00:59:49,586 your dad followed the boat like a maniac. 979 00:59:49,670 --> 00:59:50,837 Really? 980 00:59:50,921 --> 00:59:54,507 He's giving it all he's got and then three sharks capture him. 981 00:59:54,592 --> 00:59:57,385 He blows 'em up and then dives thousands of feet 982 00:59:57,470 --> 00:59:59,929 and gets chased by a monster with huge teeth! 983 01:00:00,014 --> 01:00:02,557 He ties this demon to a rock. And his reward? 984 01:00:02,641 --> 01:00:05,018 He gets to battle a jellyfish forest. 985 01:00:05,102 --> 01:00:08,229 Now he's with sea turtles on the East Australian Current 986 01:00:08,314 --> 01:00:11,774 and the word is he's headed this way, right now, to Sydney! 987 01:00:12,276 --> 01:00:15,862 - What a good daddy. - He was looking for you after all. 988 01:00:19,658 --> 01:00:22,452 - He's swimming in the filter! - Not again! 989 01:00:24,705 --> 01:00:25,705 Sharkbait! 990 01:00:27,791 --> 01:00:30,043 - No! - You've got your life ahead of you. 991 01:00:30,127 --> 01:00:32,045 - We'll help you. - Get him out. 992 01:00:37,760 --> 01:00:40,386 - Get him out of there. - Come on. Grab the end. 993 01:00:41,847 --> 01:00:43,389 Are you okay? 994 01:00:43,474 --> 01:00:46,476 Can you hear me, Sharkbait? Nemo? Can you hear me? 995 01:00:46,560 --> 01:00:48,019 Yeah, I can hear you. 996 01:00:48,687 --> 01:00:50,730 Sharkbait, you did it! 997 01:00:50,814 --> 01:00:53,733 Sharkbait, you're... Covered with germs! 998 01:00:54,235 --> 01:00:55,693 That took guts. 999 01:00:56,445 --> 01:00:59,948 All right, we have less than 48 hours before Darla gets here. 1000 01:01:00,032 --> 01:01:02,075 This tank will get plenty dirty in that time, 1001 01:01:02,159 --> 01:01:04,327 but we have to help it along. 1002 01:01:04,411 --> 01:01:06,871 - Jacques, no cleaning. - I shall resist. 1003 01:01:06,956 --> 01:01:09,666 Everybody else, be as gross as possible. 1004 01:01:09,750 --> 01:01:11,209 Think dirty thoughts. 1005 01:01:11,293 --> 01:01:14,879 We're going to make this tank so filthy, the dentist'll have to clean it. 1006 01:01:15,422 --> 01:01:16,798 Good work. 1007 01:01:24,640 --> 01:01:27,183 All right, we're here, dudes. 1008 01:01:27,268 --> 01:01:30,061 Get ready! Your exit's coming up, man. 1009 01:01:30,145 --> 01:01:33,731 - Where? I don't see it. - Right there. I see it. I see it. 1010 01:01:34,775 --> 01:01:38,570 - You mean the swirling vortex of terror? - That's it, dude. 1011 01:01:38,654 --> 01:01:42,532 - Of course it is. - First, find your exit buddy. 1012 01:01:43,659 --> 01:01:46,786 - Do you have your exit buddy? - Yes. 1013 01:01:46,870 --> 01:01:52,333 Squirt here will now give you a rundown on proper exiting technique. 1014 01:01:52,418 --> 01:01:55,503 Good afternoon. We're going to have a great jump today. 1015 01:01:56,547 --> 01:01:59,716 Crank a hard cutback as you hit the wall. 1016 01:01:59,800 --> 01:02:02,719 There's a screaming bottom turn, so watch out. 1017 01:02:02,803 --> 01:02:05,555 Remember, rip it, roll it and punch it! 1018 01:02:06,765 --> 01:02:09,225 It's like he's trying to speak to me, I know it. 1019 01:02:09,310 --> 01:02:14,022 You're really cute, but I don't know what you're saying. Say the first thing again. 1020 01:02:14,106 --> 01:02:17,066 Okay, Jellyman. Go, go, go! 1021 01:02:24,783 --> 01:02:26,659 - Whoa! - Whoa! 1022 01:02:31,081 --> 01:02:32,999 That was fun. 1023 01:02:33,542 --> 01:02:35,293 I actually enjoyed that. 1024 01:02:35,377 --> 01:02:36,836 Hey, look! Turtles. 1025 01:02:38,297 --> 01:02:39,756 Most excellent. 1026 01:02:39,840 --> 01:02:45,386 Now, turn your fishy tails round and swim straight on through to Sydney. 1027 01:02:45,471 --> 01:02:47,055 No worries, man. 1028 01:02:47,139 --> 01:02:49,682 No worries. Thank you, Dude Crush. 1029 01:02:49,767 --> 01:02:51,976 - Bye. - See you, Jellyman. 1030 01:02:52,061 --> 01:02:54,395 Tell your little dude I said hi, okay? 1031 01:02:54,480 --> 01:02:57,023 - See ya later, dudes. - Bye, everyone. 1032 01:02:57,566 --> 01:02:59,692 Nemo would have loved this. 1033 01:03:00,527 --> 01:03:04,405 Hey, Crush. I forgot. How old are you? 1034 01:03:04,490 --> 01:03:06,491 150, dude! 1035 01:03:06,575 --> 01:03:09,285 And still young. Rock on! 1036 01:03:09,370 --> 01:03:12,664 150. I got to remember that. 1037 01:03:13,582 --> 01:03:15,041 Whoa. 1038 01:03:19,380 --> 01:03:21,923 - We going in there? - Yep. 1039 01:03:22,007 --> 01:03:23,883 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney? 1040 01:03:23,967 --> 01:03:25,009 Yep. 1041 01:03:25,886 --> 01:03:28,554 We're going to just swim straight. 1042 01:03:29,848 --> 01:03:31,933 Just keep swimming 1043 01:03:32,017 --> 01:03:33,434 Dory... 1044 01:03:42,736 --> 01:03:45,279 Boy, this is taking a while. 1045 01:03:45,364 --> 01:03:47,907 - Hey, how about we play a game? - Okay. 1046 01:03:47,991 --> 01:03:51,327 Okay, I'm thinking of something orange. 1047 01:03:51,412 --> 01:03:53,204 - And it's small... - It's me. 1048 01:03:53,288 --> 01:03:54,330 Right. 1049 01:03:54,415 --> 01:03:58,793 This one you'll never guess. It's orange and small. 1050 01:03:58,877 --> 01:03:59,877 It's me. 1051 01:03:59,962 --> 01:04:01,838 All righty, Mr Smarty Pants. 1052 01:04:01,922 --> 01:04:05,174 It's orange and small and white stripes... 1053 01:04:05,259 --> 01:04:07,385 Me. And the next one, just a guess, me. 1054 01:04:07,469 --> 01:04:08,678 Okay. That's just scary. 1055 01:04:08,762 --> 01:04:11,848 Wait. I've seen this floating speck before. 1056 01:04:11,932 --> 01:04:14,517 That means we've passed it. 1057 01:04:14,601 --> 01:04:16,894 That means we're not going straight. 1058 01:04:16,979 --> 01:04:19,939 We got to get to the surface. We'll figure it out there. 1059 01:04:20,023 --> 01:04:21,190 - Hey! - What? 1060 01:04:21,275 --> 01:04:23,568 Relax. Take a deep breath. 1061 01:04:27,197 --> 01:04:29,699 Now, let's ask somebody for directions. 1062 01:04:29,783 --> 01:04:32,243 Fine. Who? The speck? There's nobody here! 1063 01:04:32,327 --> 01:04:34,787 There has to be someone. It's the ocean. 1064 01:04:34,872 --> 01:04:37,540 We're not the only two in here. Let's see... 1065 01:04:37,624 --> 01:04:39,417 Okay, no one there. 1066 01:04:39,501 --> 01:04:41,002 Nope. 1067 01:04:44,673 --> 01:04:47,508 - There's somebody. Hey, excu... - Dory! 1068 01:04:47,593 --> 01:04:50,052 I'm thinking of something mysterious. 1069 01:04:50,137 --> 01:04:54,307 It's a fish we don't know, and if we ask it directions, it could ingest us. 1070 01:04:54,391 --> 01:04:56,893 What is it with men and asking for directions? 1071 01:04:56,977 --> 01:05:00,563 Don't play the gender card. Let's play the "let's not die" card. 1072 01:05:00,647 --> 01:05:02,607 - Want to get out of here? - Of course. 1073 01:05:02,691 --> 01:05:06,736 How are we going to do that unless we give it a shot and hope for the best? 1074 01:05:06,820 --> 01:05:09,906 - You don't fully understand. - Trust me on this. 1075 01:05:19,124 --> 01:05:20,333 All right. 1076 01:05:22,544 --> 01:05:25,129 Excuse me? Little fella? 1077 01:05:26,507 --> 01:05:27,548 Hello. 1078 01:05:27,633 --> 01:05:29,467 Don't be rude. Say hi. 1079 01:05:29,551 --> 01:05:31,177 Hello. 1080 01:05:31,261 --> 01:05:33,596 - His son Bingo... - Nemo. 1081 01:05:33,680 --> 01:05:35,932 - ...was taken to... - Sydney. 1082 01:05:36,016 --> 01:05:37,350 Sydney, yes. 1083 01:05:37,434 --> 01:05:41,229 It's really important that we get there as fast as we can. 1084 01:05:41,313 --> 01:05:43,064 Can you help us out? 1085 01:05:43,690 --> 01:05:46,692 Come on, little fella. Come on. 1086 01:05:48,111 --> 01:05:49,946 Dory, I'm a little fella. 1087 01:05:50,531 --> 01:05:53,324 I don't think that's a little fella. 1088 01:05:55,828 --> 01:05:58,162 Big fella. Whale. Okay. 1089 01:05:58,247 --> 01:06:00,373 Maybe he only speaks whale. 1090 01:06:01,750 --> 01:06:04,293 We need 1091 01:06:04,378 --> 01:06:07,588 to find his son. 1092 01:06:07,673 --> 01:06:10,466 What are you doing? Are you sure you speak whale? 1093 01:06:10,551 --> 01:06:13,511 Can you give us... 1094 01:06:13,595 --> 01:06:16,639 - Heaven knows what you're saying. - ...directions? 1095 01:06:16,723 --> 01:06:20,059 - See, he's swimming away. - Come back. 1096 01:06:20,143 --> 01:06:21,769 You've offended him. 1097 01:06:21,854 --> 01:06:23,396 Maybe a different dialect. 1098 01:06:26,733 --> 01:06:29,902 This is not whale. You're speaking, like, upset stomach. 1099 01:06:29,987 --> 01:06:32,697 - Maybe I should try humpback. - No, don't. 1100 01:06:34,324 --> 01:06:36,909 - You sound sick. - Maybe louder, huh? 1101 01:06:36,994 --> 01:06:38,911 - Don't do that. - Too much orca. 1102 01:06:38,996 --> 01:06:43,791 - Didn't that sound a little orca-ish? - It sounds like nothing I've ever heard. 1103 01:06:46,211 --> 01:06:47,920 Just as well. He might be hungry. 1104 01:06:48,005 --> 01:06:51,007 Whales don't eat clownfish. They eat krill. 1105 01:06:51,091 --> 01:06:53,718 - Swim away! - Look. Krill! 1106 01:06:56,638 --> 01:06:59,265 Move, Dory! Move! 1107 01:07:05,439 --> 01:07:08,482 Look at that. Would you look at that? 1108 01:07:08,567 --> 01:07:11,861 Filthy. Absolutely filthy. 1109 01:07:11,945 --> 01:07:15,364 And it's all thanks to you, kid. You made it possible. 1110 01:07:15,449 --> 01:07:17,366 Jacques, I said no cleaning. 1111 01:07:17,451 --> 01:07:18,534 I am ashamed. 1112 01:07:19,161 --> 01:07:21,078 Look. Scum angel. 1113 01:07:26,126 --> 01:07:27,960 Bubbles! I love the bubbles. 1114 01:07:29,421 --> 01:07:33,424 Flo? Has anybody seen Flo? Flo! 1115 01:07:33,508 --> 01:07:35,635 9:00, and cue dentist. 1116 01:07:36,595 --> 01:07:38,304 Barbara. Sorry I'm late. 1117 01:07:38,388 --> 01:07:40,598 Okay. Here we go. 1118 01:07:40,682 --> 01:07:42,350 Little Davey Reynolds. 1119 01:07:42,434 --> 01:07:46,687 - Walks to the counter, drops the keys... - Bloat, that's disgusting. 1120 01:07:47,147 --> 01:07:49,106 Tastes pretty good to me. 1121 01:07:50,359 --> 01:07:52,985 Don't you realise we are swimming in our own... 1122 01:07:53,487 --> 01:07:55,571 - Here he comes. - What the... 1123 01:07:57,157 --> 01:07:58,950 Crikey. What a state. 1124 01:08:02,913 --> 01:08:06,082 Barbara, what's my earliest appointment tomorrow? 1125 01:08:06,166 --> 01:08:08,042 - 10:00, love. - Leave it open. 1126 01:08:08,126 --> 01:08:11,629 I've got to clean the fish tank before Darla gets here. 1127 01:08:11,713 --> 01:08:16,592 - You hear that, Sharkbait? - Yay! He's going to clean the tank! 1128 01:08:16,677 --> 01:08:18,552 Yeah, we're going to be clean! 1129 01:08:18,637 --> 01:08:20,554 Ready to see your dad? 1130 01:08:20,639 --> 01:08:21,764 Course you are. 1131 01:08:22,224 --> 01:08:27,687 I wouldn't be surprised if he's out there in the harbour waiting for you right now. 1132 01:08:28,480 --> 01:08:29,855 Yeah. 1133 01:09:45,557 --> 01:09:49,518 Here comes a big one! Come on. You got to try this. 1134 01:09:49,603 --> 01:09:53,189 - Will you just stop it? - Why? What's wrong? 1135 01:09:53,273 --> 01:09:56,067 - We're in a whale. Don't you get it? - A whale? 1136 01:09:56,151 --> 01:10:00,112 A whale! 'Cause you had to ask for help. And now we're stuck here. 1137 01:10:00,197 --> 01:10:04,450 - A whale? You know, I speak whale. - You're insane. You can't speak whale. 1138 01:10:04,534 --> 01:10:07,369 I have to get out. I have to find my son. 1139 01:10:08,371 --> 01:10:13,125 I have to tell him how old sea turtles are! 1140 01:10:24,137 --> 01:10:25,137 Hey. 1141 01:10:27,516 --> 01:10:29,058 You okay? 1142 01:10:35,774 --> 01:10:37,358 There, there. 1143 01:10:37,442 --> 01:10:40,069 It's all right. It'll be okay. 1144 01:10:40,153 --> 01:10:42,613 No. It won't. 1145 01:10:42,697 --> 01:10:44,990 Sure it will. You'll see. 1146 01:10:45,075 --> 01:10:49,662 No. I promised him I'd never let anything happen to him. 1147 01:10:52,666 --> 01:10:55,000 That's a funny thing to promise. 1148 01:10:55,085 --> 01:10:56,085 What? 1149 01:10:56,169 --> 01:10:58,671 You can't never let anything happen to him. 1150 01:10:58,755 --> 01:11:01,340 Then nothing would ever happen to him. 1151 01:11:03,969 --> 01:11:06,178 Not much fun for little Harpo. 1152 01:11:16,606 --> 01:11:19,316 - What's going on? - Don't know. I'll ask him. 1153 01:11:22,195 --> 01:11:24,780 - What's... - Dory. 1154 01:11:24,865 --> 01:11:26,323 ...going 1155 01:11:26,408 --> 01:11:28,534 on? 1156 01:11:34,249 --> 01:11:37,418 - I think he says we've stopped. - Of course we've stopped. 1157 01:11:37,502 --> 01:11:41,213 Stop trying to speak whale. You're going to make things worse. 1158 01:11:41,298 --> 01:11:43,048 What is that noise? 1159 01:11:46,720 --> 01:11:48,596 Oh, no. Look what you did. 1160 01:11:50,056 --> 01:11:53,559 The water's going down. It's going down! 1161 01:11:57,564 --> 01:12:00,816 - Really? You sure about that? - Look. Already it's half-empty. 1162 01:12:01,902 --> 01:12:04,945 - I'd say it's half-full. - Stop that. It's half-empty! 1163 01:12:08,200 --> 01:12:10,743 Okay, that one was a little tougher. 1164 01:12:10,827 --> 01:12:13,746 He either said we should go to the back of the throat 1165 01:12:13,830 --> 01:12:15,998 or he wants a root beer float. 1166 01:12:16,082 --> 01:12:19,793 Of course he wants us to go there. That's eating us! 1167 01:12:19,878 --> 01:12:22,588 How do I taste, Moby? Do I taste good? 1168 01:12:22,672 --> 01:12:24,757 Tell him I'm not interested in being lunch. 1169 01:12:24,841 --> 01:12:27,259 - Okay. He's... - Stop talking to him. 1170 01:12:33,683 --> 01:12:36,727 - What is going on? - I'll check. What... 1171 01:12:36,811 --> 01:12:39,438 No. No more whale. You can't speak whale. 1172 01:12:39,522 --> 01:12:41,106 Yes, I can. 1173 01:12:41,191 --> 01:12:42,191 No, you can't. 1174 01:12:42,275 --> 01:12:45,778 You think you can do these things, but you can't, Nemo. 1175 01:12:50,617 --> 01:12:52,618 - Okay. - Dory! 1176 01:12:56,206 --> 01:12:59,458 He says it's time to let go. 1177 01:12:59,542 --> 01:13:01,835 Everything's going to be all right. 1178 01:13:01,920 --> 01:13:03,879 How do you know? 1179 01:13:03,964 --> 01:13:06,298 How do you know something bad isn't going to happen? 1180 01:13:07,008 --> 01:13:08,217 I don't! 1181 01:13:31,616 --> 01:13:33,575 We're alive! 1182 01:13:35,328 --> 01:13:37,371 Look. Syd-ney. 1183 01:13:37,455 --> 01:13:39,415 Sydney! Sydney. 1184 01:13:39,499 --> 01:13:41,000 Sydney again. 1185 01:13:42,127 --> 01:13:44,336 You were right. We made it! 1186 01:13:45,005 --> 01:13:47,089 We're going to find my son. 1187 01:13:50,260 --> 01:13:54,179 Thank you, sir. 1188 01:13:54,264 --> 01:13:56,307 Wow. I wish I could speak whale. 1189 01:13:56,391 --> 01:13:58,600 Now we find the boat that took him. 1190 01:13:58,685 --> 01:14:01,478 - Right. - Come on. We can do this! 1191 01:14:16,911 --> 01:14:19,788 Morning. It's morning, everyone. 1192 01:14:19,873 --> 01:14:24,543 Today's the day. The sun is shining, the tank is clean and we are getting out of... 1193 01:14:25,045 --> 01:14:26,170 The tank is clean. 1194 01:14:26,880 --> 01:14:28,589 The tank is clean! 1195 01:14:29,716 --> 01:14:30,883 But how? 1196 01:14:30,967 --> 01:14:33,927 Boss must have installed it while we were sleeping. 1197 01:14:34,012 --> 01:14:36,513 - What are we going to do? - What's it say, Peach? 1198 01:14:37,932 --> 01:14:39,641 I can't hear you, Peach. 1199 01:14:39,726 --> 01:14:44,063 The Aqua Scum 2003 is an all-purpose, self-cleaning salt-water purifier 1200 01:14:44,147 --> 01:14:46,732 that extends the life of your aquarium fish. 1201 01:14:46,816 --> 01:14:47,900 Stop it! 1202 01:14:47,984 --> 01:14:51,862 The Aqua Scum is programmed to scan your tank every five minutes? 1203 01:14:51,946 --> 01:14:53,655 Scan? What does that mean? 1204 01:14:58,995 --> 01:15:01,747 Temperature 82 degrees, pH balance normal. 1205 01:15:03,208 --> 01:15:04,249 Nice. 1206 01:15:05,794 --> 01:15:09,004 Curse you, Aqua Scum! 1207 01:15:09,089 --> 01:15:12,424 - That's it for the escape plan. - Then what are we going to do about... 1208 01:15:13,051 --> 01:15:14,385 Darla! 1209 01:15:14,469 --> 01:15:16,261 Stay down, kid. 1210 01:15:18,598 --> 01:15:21,183 - False alarm. - My nerves can't take much more. 1211 01:15:21,434 --> 01:15:24,019 What are we going to do when that brat gets here? 1212 01:15:24,104 --> 01:15:26,772 - I'm thinking, I'm thinking. - Help! 1213 01:15:26,856 --> 01:15:28,774 - Help me! - Hold on. I'm coming. 1214 01:15:28,900 --> 01:15:29,942 Help me! 1215 01:15:30,026 --> 01:15:32,861 Swim down! Come on, kid. Swim down! 1216 01:15:32,946 --> 01:15:35,322 - Everybody jump in. - Swim down! 1217 01:15:35,407 --> 01:15:36,865 What the... 1218 01:15:37,867 --> 01:15:38,951 Good work. 1219 01:15:39,494 --> 01:15:41,787 - Gill! - Sharkbait! 1220 01:15:43,331 --> 01:15:46,458 - Roll, kid! Lean, kid! Roll! - Go to the window. 1221 01:15:51,005 --> 01:15:53,340 That would have been a nasty fall. 1222 01:15:53,425 --> 01:15:56,385 - I don't want to go belly-up! - Calm down, Nemo. 1223 01:15:56,469 --> 01:15:58,720 You won't go belly-up. I promise. 1224 01:15:58,805 --> 01:15:59,805 You're going to be okay. 1225 01:16:03,977 --> 01:16:05,060 Darla! 1226 01:16:10,066 --> 01:16:12,693 Do any of these boats look familiar to you? 1227 01:16:12,777 --> 01:16:14,987 No, but the boat has to be here. 1228 01:16:15,071 --> 01:16:18,115 - We're going to find it. - I'm totally excited. 1229 01:16:18,199 --> 01:16:20,742 - Are you excited? - Dory, wake up. Come on. 1230 01:16:21,744 --> 01:16:22,786 Duck! 1231 01:16:23,913 --> 01:16:26,457 That's not a duck. It's a pelican! 1232 01:16:35,842 --> 01:16:38,677 No! I didn't come this far to be breakfast. 1233 01:16:46,769 --> 01:16:49,188 Hey, Nigel. Would you look at that? 1234 01:16:49,272 --> 01:16:50,272 What? 1235 01:16:50,356 --> 01:16:53,650 Sun's barely up and Gerald's had more than he can handle. 1236 01:16:53,735 --> 01:16:56,904 Yeah. Reckon somebody ought to help the poor guy. 1237 01:16:58,698 --> 01:17:01,492 Well, don't everybody fly off at once! 1238 01:17:04,662 --> 01:17:06,663 All right, Gerald. What is it? 1239 01:17:06,748 --> 01:17:08,540 Fish got your tongue? 1240 01:17:09,042 --> 01:17:10,501 Love a duck! 1241 01:17:10,877 --> 01:17:12,252 I've got to find my son Nemo. 1242 01:17:12,962 --> 01:17:14,004 Nemo? 1243 01:17:14,088 --> 01:17:18,008 He's that fish that's been fighting the whole ocean. 1244 01:17:18,092 --> 01:17:20,427 Hey, I know where your son... 1245 01:17:21,721 --> 01:17:23,805 Wait. Come back. 1246 01:17:23,890 --> 01:17:26,391 - Stop! - Keep going. He's crazy. 1247 01:17:26,476 --> 01:17:28,769 I've got something to tell you. 1248 01:17:32,732 --> 01:17:33,774 Mine. 1249 01:17:38,363 --> 01:17:42,074 Okay. Don't make any sudden moves. 1250 01:17:42,158 --> 01:17:45,702 Hop inside my mouth if you want to live. 1251 01:17:45,787 --> 01:17:49,915 Hop into your mouth? And how does that make me live? 1252 01:17:49,999 --> 01:17:54,169 - Mine? - Because I can take you to your son. 1253 01:17:54,254 --> 01:17:55,587 Yeah, right! 1254 01:17:55,672 --> 01:18:00,050 No. I know your son. He's orange. He's got a gimpy fin on one side. 1255 01:18:00,134 --> 01:18:02,427 - That's Nemo! - Mine! Mine! Mine! 1256 01:18:05,265 --> 01:18:07,516 Fasten your seat belts! 1257 01:18:08,351 --> 01:18:10,811 Mine! Mine! Mine! 1258 01:18:29,497 --> 01:18:31,456 Everybody hold on! 1259 01:18:35,128 --> 01:18:37,337 Mine! Mine! Mine! 1260 01:18:44,220 --> 01:18:46,054 Too loud. Too loud for me. 1261 01:18:46,139 --> 01:18:48,348 Twinkle, twinkle, little star 1262 01:18:48,433 --> 01:18:51,184 Find a happy place. Find a happy place! 1263 01:18:51,936 --> 01:18:54,479 Darla, your uncle will see you now. 1264 01:18:56,316 --> 01:18:59,151 All right. Let's see those pearly whites. 1265 01:18:59,694 --> 01:19:01,236 I'm a piranha. 1266 01:19:01,321 --> 01:19:02,904 They're in the Amazon. 1267 01:19:02,989 --> 01:19:06,491 And a piranha's a fish. Just like your present. 1268 01:19:08,328 --> 01:19:09,911 - I got a fishy! - Oh, no. 1269 01:19:11,164 --> 01:19:12,456 Poor little guy. 1270 01:19:12,540 --> 01:19:14,374 - He's dead. - Sharkbait! 1271 01:19:14,459 --> 01:19:16,126 Yay! Fishy, fishy, fishy! 1272 01:19:16,210 --> 01:19:20,047 Must have left your present in the car, sweetie. I'll go and get it. 1273 01:19:20,131 --> 01:19:21,632 He's still alive! 1274 01:19:21,716 --> 01:19:23,383 Why is he playing dead? 1275 01:19:23,468 --> 01:19:25,218 He's going to get flushed down the toilet. 1276 01:19:25,303 --> 01:19:27,763 He's going to get out of here. 1277 01:19:27,847 --> 01:19:31,767 - What a smart little guy. - No, not the trash can! 1278 01:19:33,019 --> 01:19:35,062 Hey! I found his dad. 1279 01:19:35,146 --> 01:19:36,730 - Where's Nemo? - Dentist! 1280 01:19:36,814 --> 01:19:38,523 - He's over there. - What's a dentist? 1281 01:19:39,817 --> 01:19:42,194 - Get in there. - I can't go in there. 1282 01:19:42,278 --> 01:19:45,697 Oh, yes you can. Charge! 1283 01:19:47,116 --> 01:19:48,533 What the... 1284 01:19:50,536 --> 01:19:52,496 Darla, sweetie, look out. 1285 01:19:56,125 --> 01:19:59,127 Hold still. Easy, easy. 1286 01:20:00,672 --> 01:20:02,005 Hold still! 1287 01:20:02,090 --> 01:20:03,882 It's all right. Nobody's going to hurt you. 1288 01:20:12,266 --> 01:20:13,975 Nemo. 1289 01:20:14,060 --> 01:20:16,061 - Oh, my goodness. - Gotcha! 1290 01:20:17,438 --> 01:20:19,606 - Nemo! - Daddy? 1291 01:20:20,441 --> 01:20:23,068 Out with you. And stay out! 1292 01:20:23,736 --> 01:20:26,405 - Daddy? - Fishy? 1293 01:20:27,240 --> 01:20:28,323 Fishy! 1294 01:20:28,408 --> 01:20:30,117 Wake up! Wake up! 1295 01:20:30,201 --> 01:20:31,660 - Oh, no! - To the top 1296 01:20:31,744 --> 01:20:33,328 of Mount Wannahockaloogie. 1297 01:20:33,413 --> 01:20:35,706 Why are you sleeping? 1298 01:20:35,957 --> 01:20:38,166 - Hurry! - Bloat! 1299 01:20:41,379 --> 01:20:43,255 Ring of Fire! 1300 01:20:45,258 --> 01:20:46,591 Fishy! 1301 01:20:48,845 --> 01:20:50,512 - Get it out! - Crikey! 1302 01:20:50,596 --> 01:20:52,264 The animals have gone mad! 1303 01:20:54,642 --> 01:20:56,351 Get it out! 1304 01:20:56,436 --> 01:20:58,395 - Smack her in the head! - Go, Gill, go! 1305 01:20:58,479 --> 01:21:00,439 There's a fish in my hair! 1306 01:21:01,274 --> 01:21:03,275 - Gill. - Sharkbait. 1307 01:21:03,359 --> 01:21:06,236 Tell your dad I said hi. 1308 01:21:11,617 --> 01:21:13,034 Go get him. 1309 01:21:17,957 --> 01:21:19,416 He did it! 1310 01:21:20,293 --> 01:21:22,377 - I'm happy. - Is he going to be okay? 1311 01:21:22,462 --> 01:21:25,255 Don't worry. All drains lead to the ocean. 1312 01:21:25,339 --> 01:21:26,798 Fishy! 1313 01:21:34,766 --> 01:21:36,308 Daddy! 1314 01:22:12,678 --> 01:22:14,721 I'm... I'm so sorry. 1315 01:22:16,432 --> 01:22:17,974 Truly I am. 1316 01:22:36,118 --> 01:22:37,619 - Hey... - Dory. 1317 01:22:38,871 --> 01:22:42,707 If it wasn't for you, I never would have even made it here. 1318 01:22:43,626 --> 01:22:45,085 So thank you. 1319 01:22:47,296 --> 01:22:48,797 Hey, wait a minute. 1320 01:22:49,215 --> 01:22:51,633 Wait. Where are you going? 1321 01:22:51,717 --> 01:22:54,594 It's over, Dory. We were too late. 1322 01:22:56,222 --> 01:22:58,098 Nemo's gone. 1323 01:22:58,182 --> 01:23:00,100 I'm going home now. 1324 01:23:00,184 --> 01:23:02,269 No. No, you can't. 1325 01:23:04,230 --> 01:23:05,397 Stop! 1326 01:23:08,359 --> 01:23:10,610 Please don't go away. Please? 1327 01:23:12,029 --> 01:23:14,072 No one's ever stuck with me for so long before. 1328 01:23:14,740 --> 01:23:16,992 And if you leave... 1329 01:23:17,785 --> 01:23:20,579 I remember things better with you. Look. 1330 01:23:20,663 --> 01:23:22,914 P. Sherman, 42... 1331 01:23:23,958 --> 01:23:25,667 42... 1332 01:23:26,836 --> 01:23:29,379 I remember it. It's there. I know it is. 1333 01:23:29,463 --> 01:23:32,048 Because when I look at you, I can feel it. 1334 01:23:32,133 --> 01:23:34,467 And I look at you and I... 1335 01:23:36,095 --> 01:23:37,554 I'm home. 1336 01:23:40,224 --> 01:23:43,435 Please. I don't want that to go away. 1337 01:23:44,520 --> 01:23:46,438 I don't want to forget. 1338 01:23:47,982 --> 01:23:50,025 I'm sorry, Dory, 1339 01:23:50,109 --> 01:23:51,610 but I do. 1340 01:24:03,497 --> 01:24:06,833 - Manna from heaven. - Sweet nectar of life. 1341 01:24:07,460 --> 01:24:09,085 Hey! 1342 01:24:09,170 --> 01:24:12,130 - This is our spot. - Go on. Get out of here. 1343 01:24:13,382 --> 01:24:15,967 Hey, hey, hey. 1344 01:24:16,052 --> 01:24:17,719 Yeah, that's it. 1345 01:24:18,888 --> 01:24:20,639 Too right, mate! 1346 01:24:20,723 --> 01:24:22,349 I got a live one here! 1347 01:24:22,433 --> 01:24:24,893 - Have you seen my dad? - Gotcha! 1348 01:24:24,977 --> 01:24:27,562 - Come back here. - You let him go! 1349 01:24:29,690 --> 01:24:31,316 Dad! 1350 01:24:32,151 --> 01:24:33,735 Dad! 1351 01:24:34,695 --> 01:24:35,987 Dad! 1352 01:24:36,072 --> 01:24:37,405 No! 1353 01:24:50,336 --> 01:24:52,462 - Excuse me. - No. 1354 01:24:52,546 --> 01:24:54,965 - Are you all right? - I don't know where I am. 1355 01:24:55,049 --> 01:24:57,467 I don't know what's going on. I think I lost somebody, 1356 01:24:57,551 --> 01:24:59,260 but I can't remember. 1357 01:24:59,345 --> 01:25:01,763 - It's okay. - I can't remember. 1358 01:25:01,847 --> 01:25:05,475 I'm looking for someone, too. We can look together. 1359 01:25:07,019 --> 01:25:08,979 - I'm Dory. - I'm Nemo. 1360 01:25:09,063 --> 01:25:10,522 Nemo? 1361 01:25:11,190 --> 01:25:12,440 That's a nice name. 1362 01:25:21,742 --> 01:25:23,576 - Dad! - Dad! 1363 01:25:23,661 --> 01:25:25,245 - Dad. - Dad. 1364 01:25:25,329 --> 01:25:26,913 Wait a minute. Is it your dad or my dad? 1365 01:25:26,998 --> 01:25:28,123 My dad. 1366 01:25:28,207 --> 01:25:30,125 - Got it. Dad! - Where are we anyway? 1367 01:25:30,209 --> 01:25:31,418 Dad! 1368 01:25:32,253 --> 01:25:34,587 Syl... Schai... 1369 01:25:34,672 --> 01:25:36,089 Sydney. 1370 01:25:36,173 --> 01:25:38,758 P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney. 1371 01:25:40,553 --> 01:25:41,970 - Nemo! - What? 1372 01:25:42,054 --> 01:25:43,680 It's you! Nemo! 1373 01:25:43,764 --> 01:25:45,390 Yes. I'm Nemo. 1374 01:25:45,474 --> 01:25:48,226 You're Nemo. You were dead. I saw you. 1375 01:25:48,310 --> 01:25:50,645 And then... Here you are. You're not dead. 1376 01:25:50,730 --> 01:25:53,148 And your father... Your father! 1377 01:25:53,232 --> 01:25:56,151 My father? You know my father? Where is he? 1378 01:25:56,235 --> 01:25:57,986 He went this way. Quick! 1379 01:25:59,613 --> 01:26:00,655 Hey! 1380 01:26:00,740 --> 01:26:02,741 Have you seen an orange fish swim by? 1381 01:26:02,825 --> 01:26:04,826 - It looks like him. - But bigger. 1382 01:26:04,910 --> 01:26:07,620 I saw him, but I'm not telling you where he went. 1383 01:26:07,705 --> 01:26:11,166 And there's no way you're going to make me. 1384 01:26:13,711 --> 01:26:14,878 Mine. 1385 01:26:14,962 --> 01:26:17,297 All right. I'll talk! 1386 01:26:17,381 --> 01:26:19,924 He went to the fishing grounds. 1387 01:26:24,889 --> 01:26:26,556 - Hey, look out. - Sorry. 1388 01:26:26,640 --> 01:26:28,433 I'm just trying to get home. 1389 01:26:31,771 --> 01:26:33,188 Daddy! 1390 01:26:33,272 --> 01:26:36,024 - Nemo? - Daddy! 1391 01:26:36,108 --> 01:26:37,192 Nemo? 1392 01:26:37,276 --> 01:26:39,110 - Dad! - Nemo's alive! 1393 01:26:39,195 --> 01:26:40,445 Dory? 1394 01:26:40,529 --> 01:26:42,322 - Nemo! - Daddy! 1395 01:26:42,406 --> 01:26:45,784 - Nemo! I'm coming, Nemo! - Dad! 1396 01:26:45,868 --> 01:26:48,411 Nemo! Thank goodness. 1397 01:26:48,996 --> 01:26:51,331 It's all right, son. It's going to be okay. 1398 01:26:51,749 --> 01:26:54,125 Turn around! You're going the wrong way. 1399 01:26:57,630 --> 01:26:59,756 - Look out! - Move! 1400 01:27:21,153 --> 01:27:22,654 - Dory! - Come on. 1401 01:27:24,240 --> 01:27:26,407 Help! Get us out! 1402 01:27:27,159 --> 01:27:29,494 No, no, no! Dory! 1403 01:27:29,578 --> 01:27:31,746 - Dad, I know what to do. - Nemo, no! 1404 01:27:31,831 --> 01:27:34,582 We have to tell all the fish to swim down together. 1405 01:27:34,667 --> 01:27:36,918 - Get out of there. - This will work. 1406 01:27:37,002 --> 01:27:39,295 No, I am not going to lose you again. 1407 01:27:39,380 --> 01:27:42,757 There's no time. It's the only way we can save Dory. 1408 01:27:44,301 --> 01:27:45,510 I can do this! 1409 01:27:47,304 --> 01:27:50,682 You're right. I know you can. 1410 01:27:51,058 --> 01:27:54,102 - Lucky fin. - Now, go. Hurry! 1411 01:27:54,186 --> 01:27:56,479 Tell all the fish to swim down. 1412 01:27:56,897 --> 01:27:59,858 Well, you heard my son. Come on. 1413 01:28:01,694 --> 01:28:05,947 - Dory, you have to tell everybody to... - Swim down together. 1414 01:28:06,031 --> 01:28:08,241 Do you understand what I'm saying? 1415 01:28:08,325 --> 01:28:10,118 Swim down! 1416 01:28:14,540 --> 01:28:18,293 - Everybody swim down. - Come on. You have to swim down. 1417 01:28:18,377 --> 01:28:21,045 Down! Swim down! 1418 01:28:23,257 --> 01:28:26,759 Swim down! Swim down! 1419 01:28:34,727 --> 01:28:36,936 Don't give up! Keep swimming! 1420 01:28:38,063 --> 01:28:39,898 Just keep swimming! 1421 01:28:44,236 --> 01:28:45,236 That's it! 1422 01:28:48,824 --> 01:28:50,158 It's working! 1423 01:28:52,995 --> 01:28:56,122 Keep swimming! 1424 01:28:56,207 --> 01:28:58,750 Just keep swimming! 1425 01:28:58,834 --> 01:29:01,044 - Come on, Dad! - You're doing great, son. 1426 01:29:01,128 --> 01:29:03,463 - That's my dad. - Let's get to the bottom. 1427 01:29:04,590 --> 01:29:06,758 Just keep swimming 1428 01:29:06,842 --> 01:29:08,968 Almost there. Keep swimming! 1429 01:29:12,598 --> 01:29:13,848 Keep swimming! 1430 01:29:16,268 --> 01:29:17,310 Keep swimming! 1431 01:29:28,781 --> 01:29:29,864 Hey! 1432 01:29:29,949 --> 01:29:31,449 Where's Nemo? 1433 01:29:31,825 --> 01:29:32,909 There! 1434 01:29:35,579 --> 01:29:37,455 Oh, no. Nemo! 1435 01:29:44,463 --> 01:29:45,630 Nemo? 1436 01:29:47,341 --> 01:29:48,383 Nemo? 1437 01:29:50,135 --> 01:29:53,137 It's okay. Daddy's here. Daddy's got you. 1438 01:29:58,435 --> 01:30:00,812 - Daddy? - Oh, thank goodness. 1439 01:30:00,896 --> 01:30:02,647 Daddy... 1440 01:30:02,731 --> 01:30:05,483 - I don't hate you. - Oh, no, no, no. 1441 01:30:06,610 --> 01:30:08,987 I'm so sorry, Nemo. 1442 01:30:18,539 --> 01:30:20,748 Hey, guess what? 1443 01:30:20,833 --> 01:30:23,209 - What? - Sea turtles... 1444 01:30:23,294 --> 01:30:25,169 I met one. 1445 01:30:25,254 --> 01:30:29,048 And he was 150 years old. 1446 01:30:29,133 --> 01:30:31,092 150? 1447 01:30:31,176 --> 01:30:32,677 Yep. 1448 01:30:33,345 --> 01:30:37,432 'Cause Sandy Plankton said they only lived to be 100. 1449 01:30:38,392 --> 01:30:39,851 Sandy Plankton? 1450 01:30:39,935 --> 01:30:43,771 Think I would cross the ocean and not know as much as Sandy Plankton? 1451 01:30:43,856 --> 01:30:46,607 He was 150! Not 100. 1452 01:30:46,692 --> 01:30:50,028 Who is this Sandy Plankton that knows everything wrong? 1453 01:30:52,364 --> 01:30:55,700 Time for school! Time for school! Get up! Let's go! 1454 01:30:56,660 --> 01:30:59,495 - I'm going to win. - No, you're not. 1455 01:30:59,580 --> 01:31:03,124 - I did it. - My own son beats me. 1456 01:31:03,208 --> 01:31:05,251 Climb aboard, explorers. 1457 01:31:05,336 --> 01:31:08,629 So then the sea cucumber looks over at the mollusk and says, 1458 01:31:08,714 --> 01:31:11,215 "With fronds like these, who needs anemones?" 1459 01:31:13,469 --> 01:31:15,261 Well, hello, Nemo. Who's this? 1460 01:31:15,346 --> 01:31:18,681 - Exchange student. - I'm from the EAC, dude. 1461 01:31:18,766 --> 01:31:21,059 - Sweet. - Totally. 1462 01:31:21,977 --> 01:31:25,688 Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did? 1463 01:31:25,773 --> 01:31:27,065 Pardon me. 1464 01:31:27,941 --> 01:31:29,025 Hello. 1465 01:31:30,569 --> 01:31:32,111 Don't be alarmed. 1466 01:31:32,196 --> 01:31:35,323 We wanted to make sure our newest member got home safely. 1467 01:31:35,407 --> 01:31:37,492 - Thanks. - We'll see you next week. 1468 01:31:37,576 --> 01:31:41,120 - Keep up with the programme, Dory. - Remember, fish are friends. 1469 01:31:41,205 --> 01:31:43,539 Not food! Bye! 1470 01:31:43,624 --> 01:31:45,500 Hold on. Here we go. 1471 01:31:45,584 --> 01:31:47,293 Next stop, knowledge. 1472 01:31:47,378 --> 01:31:49,837 Bye, son. Have fun. 1473 01:31:49,922 --> 01:31:51,047 Bye, Dad. 1474 01:31:52,091 --> 01:31:54,425 Mr Ray, wait. I forgot something. 1475 01:31:59,598 --> 01:32:01,265 Love you, Dad. 1476 01:32:02,476 --> 01:32:04,477 I love you, too, son. 1477 01:32:07,272 --> 01:32:09,690 Dad? You can let go now. 1478 01:32:09,775 --> 01:32:11,109 Sorry. 1479 01:32:11,193 --> 01:32:13,319 Now go have an adventure. 1480 01:32:13,404 --> 01:32:15,696 Goodbye. See you later, dudes! 1481 01:32:15,781 --> 01:32:17,532 - Bye, Elmo. - Nemo. 1482 01:32:17,616 --> 01:32:21,119 - Nemo. Bye, Nemo. - See you after school, Dory. 1483 01:32:21,995 --> 01:32:23,287 Bye, Dad! 1484 01:32:24,790 --> 01:32:26,290 Bye, son. 1485 01:32:44,226 --> 01:32:45,393 Barbara. 1486 01:32:45,477 --> 01:32:46,936 I don't understand it. 1487 01:32:47,020 --> 01:32:50,314 Here this thing has a lifetime guarantee and it breaks. 1488 01:32:50,399 --> 01:32:54,986 Had to clean the tank myself, take the fish out, put 'em in bags and... 1489 01:32:55,487 --> 01:32:57,321 Where'd the fish go? 1490 01:33:02,786 --> 01:33:05,079 Come on, Peach! 1491 01:33:05,164 --> 01:33:07,623 You got it. That's it. You can do it. 1492 01:33:07,708 --> 01:33:09,959 That's the shortest red light I've ever seen. 1493 01:33:10,043 --> 01:33:11,794 Come on, Peach. 1494 01:33:21,680 --> 01:33:29,680 Now what? 1495 01:33:30,305 --> 01:33:36,721 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9zg3 Help other users to choose the best subtitles107799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.