Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,680 --> 00:01:22,080
VALLEY OF TEARS
2
00:01:51,040 --> 00:01:54,840
Here's the opening
to the technicians' terrace.
3
00:02:05,520 --> 00:02:07,720
Let's go!
4
00:02:53,480 --> 00:02:55,800
- You need help, Waxman?
- I'm okay.
5
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Gimme the machine gun.
You go down first.
6
00:04:14,240 --> 00:04:18,040
Leave the machine gun.
You go down, secure the exit.
7
00:04:18,560 --> 00:04:20,920
Go, Waxman, go.
8
00:04:31,880 --> 00:04:33,520
I got it.
9
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
- I can't reach. Toss it.
- Hold on.
10
00:04:39,840 --> 00:04:43,440
Take off your strap. Jump.
Let's go. Come here.
11
00:04:44,120 --> 00:04:46,080
Take off the strap. Go.
12
00:04:47,680 --> 00:04:51,040
Come here. Jump.
13
00:04:51,440 --> 00:04:53,560
Come here.
14
00:04:54,520 --> 00:04:56,760
Go.
15
00:04:57,760 --> 00:05:00,640
It's fine. Jump.
16
00:05:04,480 --> 00:05:11,480
Go. Take this off. Go.
17
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
Yoav, I can't jump,
we left men behind.
18
00:05:13,400 --> 00:05:15,720
- There's no turning back.
- But there are men upstairs.
19
00:05:15,800 --> 00:05:17,800
If you go back there, you're dead.
20
00:05:17,880 --> 00:05:20,920
Go on, jump. Jump!
21
00:05:21,200 --> 00:05:23,400
Don't overthink it, jump.
22
00:05:29,960 --> 00:05:31,920
Go, Avinoam. Go.
23
00:05:32,360 --> 00:05:35,120
I'm not jumping. I'll break my legs,
I have weak bones.
24
00:05:35,200 --> 00:05:37,800
- Gimme that!
- No!
25
00:05:38,000 --> 00:05:40,360
- Tapiro. Grab this.
- Pine-nut...
26
00:05:42,080 --> 00:05:46,680
Go, Avinoam.
Go, go. Jump.
27
00:05:47,400 --> 00:05:49,560
Let's do it together.
Avinoam, I got you.
28
00:05:49,680 --> 00:05:53,280
We're doing this together.
Come on, with me.
29
00:05:53,360 --> 00:05:56,080
You want to get outta here? Do you?
30
00:05:56,160 --> 00:05:58,440
Jump, you can do it.
31
00:05:58,520 --> 00:06:03,040
Come with me. We'll do it together.
Let's do this.
32
00:06:03,120 --> 00:06:05,040
Come on.
33
00:06:05,120 --> 00:06:10,400
One, two, jump. One, two, three.
34
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
My leg!
35
00:06:17,320 --> 00:06:20,680
Everyone gather round.
Everyone, over here.
36
00:06:21,200 --> 00:06:23,080
Waxman, stay there.
37
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
Listen up, everyone.
38
00:06:27,360 --> 00:06:32,120
From now on, no one whispers.
Whispers whistle.
39
00:06:32,760 --> 00:06:36,160
You talk softly, like me. Got it?
40
00:06:37,800 --> 00:06:41,200
We're gonna start moving
towards Majdal Shams.
41
00:06:41,280 --> 00:06:44,080
From there, God willing,
we'll descend to Bolan Valley.
42
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
We're only seven infantry soldiers.
43
00:06:46,520 --> 00:06:48,880
Be sure the Syrians deployed
ambushes.
44
00:06:49,000 --> 00:06:52,840
I'm talking especially to you, intel.
No one stands out by any means.
45
00:06:52,920 --> 00:06:54,960
If anyone needs anything,
and I mean anything,
46
00:06:55,120 --> 00:06:57,560
you only ask the person in front
of you. Is that clear?
47
00:06:57,640 --> 00:07:00,720
We'll advance in the same formation
as we did in the tunnels,
48
00:07:00,800 --> 00:07:03,000
but this time we'll maintain
bigger gaps.
49
00:07:03,080 --> 00:07:07,120
Especially when the sun rises.
Is that clear? Tapiro.
50
00:07:07,200 --> 00:07:09,360
- Yes, Yoav.
- Let's get organized.
51
00:07:10,880 --> 00:07:13,160
Take cover. A flare.
Take cover!
52
00:07:13,280 --> 00:07:16,000
Everyone take cover. Take cover.
53
00:07:16,080 --> 00:07:19,840
Take cover. Quiet!
Cover, everyone.
54
00:07:27,640 --> 00:07:29,840
- One more.
- It's not aimed at us.
55
00:07:30,960 --> 00:07:34,720
Waxman, get over here.
Avinoam, over here.
56
00:07:34,960 --> 00:07:38,480
Waxman, get over here. Come on.
57
00:07:39,040 --> 00:07:41,360
Over here. Keep your head down.
58
00:07:41,680 --> 00:07:46,440
- Everyone, hurry up, let's go.
- Let's go.
59
00:09:10,200 --> 00:09:11,520
They're with me.
60
00:09:22,840 --> 00:09:25,280
Listen, we found my son's duffel bag
among dead bodies
61
00:09:25,360 --> 00:09:29,520
at Anatolia Junction.
Hey, my son is missing.
62
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Whose isn't?
63
00:09:31,040 --> 00:09:33,480
I'm Meni Ben-Dror, Maariv,
my son is missing!
64
00:09:33,560 --> 00:09:36,520
I understand.
I can't help you right now.
65
00:09:37,800 --> 00:09:42,440
57, copy that.
I'm calling him now. Yes, sir.
66
00:09:42,720 --> 00:09:44,320
Meni Ben-Dror, Maariv.
67
00:09:44,720 --> 00:09:47,440
Aviram's Soda crew,
can you check where they are?
68
00:09:47,760 --> 00:09:49,800
I found tank 1B, burnt,
near the Roman Path road.
69
00:09:49,880 --> 00:09:51,160
Three dead bodies.
70
00:09:51,240 --> 00:09:53,920
- Tokyo, I read you.
- Can you check where they are, buddy?
71
00:09:54,000 --> 00:09:55,720
- Hold on
-You want me in this war.
72
00:09:55,800 --> 00:09:57,120
I'm a badass tank driver.
73
00:09:57,200 --> 00:09:59,640
No one knows where anyone is,
don't you get it?
74
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
Sit down or get out of my face.
75
00:10:03,560 --> 00:10:07,480
Get out of my face! Damti! What
are these civilians doing here?
76
00:10:07,600 --> 00:10:10,400
- We're going, calm down.
- Stand by the door!
77
00:10:13,480 --> 00:10:15,880
- Dafna, find out where Yoni is.
- Okay.
78
00:10:17,080 --> 00:10:20,120
- That white boy threw us out.
- Wait outside, I'm coming.
79
00:10:23,480 --> 00:10:25,640
Dafna!
80
00:10:28,280 --> 00:10:32,200
What are you doing here? I told you
to stay at the home front.
81
00:10:32,440 --> 00:10:34,160
Did you hear from Yoav?
82
00:10:39,600 --> 00:10:41,160
There are 60 soldiers there.
83
00:10:41,840 --> 00:10:44,120
It's been a whole day and
you don't know what's with them?
84
00:10:44,240 --> 00:10:48,600
Dafna, I explained this to you, you
can't be here now. This is the front.
85
00:10:48,680 --> 00:10:51,800
You need help, I can see it.
86
00:10:54,200 --> 00:10:59,840
Soon you'll need the women medics
too. Tamir, you look awful.
87
00:10:59,920 --> 00:11:02,240
- I'm fine.
- Then tell me what to do.
88
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
- How can I help?
- They've got Sicily.
89
00:11:04,680 --> 00:11:08,240
Is anyone else getting Berlin?
Try to get Berlin.
90
00:12:00,840 --> 00:12:04,760
Listen up. There are hundreds of tanks.
91
00:12:05,520 --> 00:12:09,280
Now that it's dark, it's our
last chance to leave this hill alive.
92
00:12:09,360 --> 00:12:12,160
Let's get into the tank that's intact
and get outta here.
93
00:12:19,760 --> 00:12:23,040
Fine, if you're all tongue-tied,
I'm putting an end to this.
94
00:12:23,120 --> 00:12:24,560
Caspi, we're not staying.
95
00:12:24,800 --> 00:12:25,920
Who's "we"?
96
00:12:26,000 --> 00:12:28,520
Everyone. You can stay,
we're not staying.
97
00:12:28,720 --> 00:12:30,760
Let's go. Get off the tank.
98
00:12:31,320 --> 00:12:33,320
- No one move.
- Caspi, it's okay.
99
00:12:33,440 --> 00:12:36,440
No one move!
100
00:12:40,000 --> 00:12:41,840
Don't you get what's going on?
101
00:12:43,080 --> 00:12:45,920
Can't you see you're following
a man who wants to die?
102
00:12:47,560 --> 00:12:48,920
This is suicide.
103
00:12:49,280 --> 00:12:52,600
Let's go back down and
fight like men, where we're needed.
104
00:12:55,840 --> 00:12:58,520
Why don't you say something?
The tank fry your brains?
105
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Okay, all I need is a driver.
Sulami, I'm counting on you.
106
00:13:08,280 --> 00:13:10,440
We're taking the tank
and getting outta here.
107
00:13:10,520 --> 00:13:12,440
There's room for whoever
wants to come.
108
00:13:16,320 --> 00:13:18,960
- Everyone keep working.
- Keep loading the gear.
109
00:13:19,040 --> 00:13:22,560
Everyone. I said everyone!
110
00:13:39,080 --> 00:13:42,600
Let go of Aviram!
Let go of Aviram! Now!
111
00:13:43,320 --> 00:13:46,880
Marco! Back off, and let go of Aviram!
112
00:13:46,960 --> 00:13:49,520
- Caspi, drop your weapon.
- I need the room.
113
00:13:49,600 --> 00:13:52,240
Put Aviram down! Now!
114
00:13:52,320 --> 00:13:55,240
- Stay back!
- Caspi, stop shooting!
115
00:13:55,960 --> 00:14:00,000
Stay back! Don't come near me,
you hear?
116
00:14:00,440 --> 00:14:01,920
Put Aviram down.
117
00:14:02,560 --> 00:14:05,760
He's dead.
We'll come back for him later.
118
00:14:06,240 --> 00:14:08,360
I need room for the poor guys
that are still alive.
119
00:14:08,440 --> 00:14:11,800
- Marco, put Aviram down.
- Stay back!
120
00:14:11,960 --> 00:14:14,600
- Caspi, drop your weapon.
- Tell him to put Aviram down.
121
00:14:14,800 --> 00:14:19,600
Stop this, both of you. Marco.
Caspi, drop the weapon.
122
00:14:20,640 --> 00:14:23,360
Tell him to put Aviram down.
123
00:14:24,200 --> 00:14:25,680
Marco, put him down.
124
00:14:26,520 --> 00:14:28,600
If I put him down, he'll take me out.
125
00:14:29,800 --> 00:14:33,160
Caspi, let's go.
Let's join the regiment.
126
00:14:34,160 --> 00:14:37,080
- We're soldiers, Alush.
- I know.
127
00:14:37,160 --> 00:14:39,280
- We're soldiers.
- I know, Caspi.
128
00:14:39,680 --> 00:14:43,040
Let's go fight where we're needed.
129
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
- Last time, Marco.
- Caspi, listen to me.
130
00:14:45,680 --> 00:14:47,480
Put down Aviram's body!
131
00:14:47,920 --> 00:14:50,760
Give me back my weapon!
Fuckin' traitor.
132
00:14:51,040 --> 00:14:53,960
Fuckin' traitor!
Alush, I'll kill you!
133
00:14:54,040 --> 00:14:57,600
I'll haunt you in your nightmares!
134
00:14:57,880 --> 00:14:59,240
Son of a bitch!
135
00:14:59,800 --> 00:15:04,320
I'll kill you, you traitor!
Let me go, son of a bitch!
136
00:15:04,480 --> 00:15:08,240
Son of a bitch!
137
00:15:09,360 --> 00:15:13,720
Let's go. Let's get on our tank,
we'll cut through the terrain.
138
00:15:13,800 --> 00:15:18,360
Let's go. There's room on the turret
and on the cogs.
139
00:15:18,720 --> 00:15:20,360
Is there room for us too?
140
00:15:20,440 --> 00:15:23,200
We won't leave you alone.
Then let's go.
141
00:15:23,320 --> 00:15:25,920
Guys, get organized.
Two minutes on the tank.
142
00:15:26,400 --> 00:15:27,560
Marco.
143
00:15:31,080 --> 00:15:33,160
Sulami, get in the driver's cabin.
144
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
We can't go without Caspi.
145
00:15:38,640 --> 00:15:40,200
I'll handle him.
146
00:15:49,560 --> 00:15:51,800
Caspi, we're leaving, get up.
147
00:15:57,680 --> 00:15:59,840
You don't want to die here, do you?
148
00:16:00,880 --> 00:16:04,880
I do. Leave me here.
149
00:16:05,400 --> 00:16:09,960
- No way. Get up.
- Leave me alone! Leave me!
150
00:16:12,320 --> 00:16:16,560
Caspi, I'm taking you with us.
Dead or alive, that's your decision.
151
00:16:21,120 --> 00:16:22,480
Are you all right?
152
00:16:23,520 --> 00:16:26,040
- Let it go, Marco.
- Caspi, calm down.
153
00:16:32,360 --> 00:16:35,200
- He's choking him!
- Everyone stay back!
154
00:16:39,320 --> 00:16:42,200
Everyone butt out. Butt out.
155
00:16:44,440 --> 00:16:46,720
- He's choking.
- Butt out.
156
00:16:55,520 --> 00:17:00,880
You see how you're fighting?
You don't want to die.
157
00:17:06,440 --> 00:17:12,920
Now decide. Do you want to stay here
or keep fighting for your life?
158
00:17:16,800 --> 00:17:19,560
Go to the tank.
159
00:17:20,280 --> 00:17:23,280
Let's go. Come on.
160
00:17:34,880 --> 00:17:38,200
Let's go. Come.
161
00:17:40,480 --> 00:17:44,560
- A plane!
- Box barrage!
162
00:17:44,640 --> 00:17:47,200
Fire!
163
00:18:22,800 --> 00:18:24,120
Medic!
164
00:18:29,480 --> 00:18:33,160
Medic!
165
00:18:38,720 --> 00:18:42,960
Hammer stations, this is Ruler 3.
CO Ruler and Deputy Ruler are dead.
166
00:18:43,040 --> 00:18:46,080
There's no way out of here,
we're boxed in by Syrians.
167
00:18:46,200 --> 00:18:49,640
Request a form of rescue. Now!
168
00:18:49,720 --> 00:18:52,880
Hammer stations, who can read me?
Over.
169
00:18:53,280 --> 00:18:56,240
Hammer stations,
who can read me? Over!
170
00:18:56,800 --> 00:19:01,040
Ruler 3, this is 20 Gulliver.
Give me your exact location. Over.
171
00:19:01,120 --> 00:19:06,080
This is Ruler 3, we're one kilometer
west of the table over the road. Over.
172
00:19:06,520 --> 00:19:09,920
This is CO Gulliver, I'm sending
a deputy CO,
173
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
he'll be there in a few minutes. Over.
174
00:19:13,040 --> 00:19:16,200
This is Ruler 3, copy that.
As quickly as possible,
175
00:19:16,280 --> 00:19:20,000
the battle is bloody, I have tons
of dead and wounded soldiers. Over!
176
00:19:21,280 --> 00:19:25,680
Second day
October 7, 1973
177
00:19:52,080 --> 00:19:54,560
Yoav, Syrian choppers from the north.
178
00:19:56,400 --> 00:19:57,680
Down, down.
179
00:20:16,240 --> 00:20:18,560
- Everyone's here.
- Be ready to move out.
180
00:20:19,680 --> 00:20:21,120
Be ready to move out.
181
00:20:45,080 --> 00:20:49,240
- We're tackled!
- Open fire!
182
00:20:50,280 --> 00:20:52,080
Open fire!
183
00:20:55,920 --> 00:20:59,480
Avinoam, take cover!
184
00:20:59,560 --> 00:21:02,520
- Fire, fire!
- On the right!
185
00:21:02,880 --> 00:21:05,240
Tapiro, give me gunfire!
186
00:21:06,120 --> 00:21:09,080
Waxman, return fire!
187
00:21:11,800 --> 00:21:13,640
Kill him, damn it!
188
00:21:14,400 --> 00:21:18,600
Give me fire, Waxman.
More! I need more!
189
00:21:28,280 --> 00:21:30,360
Open fire to the left!
190
00:21:31,600 --> 00:21:34,600
Grenade! Albert's tossing a grenade!
191
00:21:39,440 --> 00:21:43,440
- Albert's down!
- Medic!
192
00:21:44,440 --> 00:21:47,320
I need a medic, Waxman! Don't stop!
193
00:21:48,520 --> 00:21:49,760
Albert!
194
00:21:50,520 --> 00:21:54,320
- Nahum!
- RPG!
195
00:21:55,760 --> 00:21:59,040
Give me more fire, Waxman,
I need more fire!
196
00:21:59,160 --> 00:22:02,000
- Nahum changing magazine.
- Tapiro, coming to you!
197
00:22:02,200 --> 00:22:04,840
- Tapiro, medic!
- Nahum, grenade!
198
00:22:04,920 --> 00:22:07,160
Nahum, grenade!
199
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Tapiro, medic!
200
00:22:09,880 --> 00:22:14,240
Fire!
201
00:22:16,000 --> 00:22:18,840
- Nahum, toss the grenade.
- Nahum's tossing a grenade!
202
00:22:21,520 --> 00:22:26,400
Three, two, one! Charge!
203
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Waxman! Waxman! Fire!
204
00:22:42,600 --> 00:22:46,440
Waxman! Waxman!
205
00:25:31,000 --> 00:25:35,360
Pine-nut!
206
00:25:36,920 --> 00:25:41,040
Pine-nut!
Pine-nut, are you here?
207
00:25:41,520 --> 00:25:44,280
Pine-nut!
208
00:25:45,800 --> 00:25:48,200
Pine-nut!
209
00:25:48,680 --> 00:25:51,520
There you are.
Pine-nut, come here.
210
00:25:51,600 --> 00:25:53,440
One more step and I'll shoot you!
211
00:25:57,320 --> 00:25:59,560
One more step and I'll kill you!
212
00:26:13,360 --> 00:26:14,720
You don't have a weapon.
213
00:26:16,360 --> 00:26:17,760
I do.
214
00:26:18,640 --> 00:26:21,280
If you did,
you would have shot me by now.
215
00:26:22,360 --> 00:26:23,920
How do you know Arabic?
216
00:26:26,240 --> 00:26:29,840
I learned at school.
217
00:26:35,760 --> 00:26:37,840
Pine-nut.
218
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
I just want the hedgehog.
219
00:26:51,960 --> 00:26:53,240
Don't kill him!
220
00:26:54,080 --> 00:26:57,040
- The hedgehog?
- Give it to me.
221
00:26:59,360 --> 00:27:02,200
- Why would I kill a hedgehog?
- Then give it back.
222
00:27:04,880 --> 00:27:08,120
Do you have any water?
223
00:27:25,400 --> 00:27:27,400
Here. Water.
224
00:27:32,480 --> 00:27:35,640
I'm coming. Don't shoot!
225
00:27:48,320 --> 00:27:49,600
Don't shoot.
226
00:27:59,120 --> 00:28:01,000
Pine-nut.
227
00:28:15,280 --> 00:28:16,640
You're hurt.
228
00:28:17,760 --> 00:28:19,080
Yeah.
229
00:28:23,520 --> 00:28:28,640
I've never seen
a dead person before.
230
00:28:30,640 --> 00:28:31,760
Yeah.
231
00:28:34,680 --> 00:28:35,920
You too?
232
00:28:38,320 --> 00:28:40,440
I did last night.
233
00:28:43,360 --> 00:28:45,000
Sad, isn't it?
234
00:28:47,280 --> 00:28:49,840
Weird. I was just talking to him.
235
00:28:50,160 --> 00:28:54,840
And now... As if he never...
236
00:28:55,640 --> 00:28:57,880
Do you think we'll return home?
237
00:29:01,960 --> 00:29:03,040
I hope so.
238
00:29:07,200 --> 00:29:08,800
Do you have more water?
239
00:29:13,800 --> 00:29:16,920
Here. Take it.
240
00:29:36,320 --> 00:29:37,800
Where do you live?
241
00:29:40,000 --> 00:29:41,520
Kfar Saba.
242
00:29:43,080 --> 00:29:44,240
Kfar Saba?
243
00:29:46,160 --> 00:29:47,680
What's it like?
244
00:29:49,280 --> 00:29:50,600
Nice.
245
00:29:52,840 --> 00:29:54,480
Is it near the beach?
246
00:29:54,800 --> 00:29:57,240
No, but not far.
247
00:29:59,880 --> 00:30:04,040
We were told we'd be going
to the beach in Tel Aviv today.
248
00:30:06,680 --> 00:30:10,960
Now I just want to go home.
249
00:30:15,840 --> 00:30:17,200
Where are you from?
250
00:30:17,440 --> 00:30:18,800
Batna.
251
00:30:20,240 --> 00:30:22,880
- Near Damascus.
- You know it?
252
00:30:23,760 --> 00:30:25,080
No.
253
00:30:25,920 --> 00:30:27,680
Do you have siblings?
254
00:30:30,360 --> 00:30:32,120
No, I'm an only child.
255
00:30:35,040 --> 00:30:39,000
There are four of us.
I'm the youngest.
256
00:30:42,120 --> 00:30:45,440
If we ever have peace,
come to Damascus.
257
00:30:45,560 --> 00:30:47,000
What?
258
00:30:47,360 --> 00:30:51,640
Yes! I'll show you the city.
259
00:30:53,520 --> 00:30:58,720
On birthdays,
my father takes us there,
260
00:30:59,360 --> 00:31:03,240
to a restaurant with the best falafel
in the Middle East.
261
00:31:04,560 --> 00:31:10,120
I'll take you there
if you would want it.
262
00:31:47,360 --> 00:31:48,960
What have you done?
263
00:31:56,360 --> 00:31:57,520
Let's go.
264
00:32:46,040 --> 00:32:48,360
Look at me.
265
00:32:55,680 --> 00:32:58,320
Hang in there.
266
00:33:01,440 --> 00:33:04,960
Eyes on me. On me!
267
00:33:05,360 --> 00:33:06,560
Can he be saved?
268
00:33:06,640 --> 00:33:10,280
- Sulami? Is he alive?
- He's no longer with us.
269
00:33:10,920 --> 00:33:12,960
Have you been drinking enough water?
270
00:33:13,440 --> 00:33:17,240
Take the helmet off. Off!
271
00:33:18,600 --> 00:33:22,520
Have some water. More, more.
272
00:33:22,640 --> 00:33:25,440
- We'll find a way to return.
- Wash your face.
273
00:33:25,520 --> 00:33:29,640
Eyes. Stay with me, stay with me.
274
00:33:32,120 --> 00:33:35,040
Guys, whoever can help,
let's fill up sandbags.
275
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
We should build a wall
at the barricade.
276
00:33:38,720 --> 00:33:40,840
Before another plane swoops down.
277
00:33:40,920 --> 00:33:44,560
Over here. No, no. Look at me.
278
00:33:48,520 --> 00:33:51,440
Guys, we lost him.
279
00:33:52,960 --> 00:33:55,680
87 to Tokyo, do you read me, over?
280
00:33:57,320 --> 00:33:59,560
87, this is Tokyo. Over.
281
00:34:00,600 --> 00:34:05,080
I have wounded and dead men
that need urgent evacuation.
282
00:34:05,200 --> 00:34:06,680
When can you get here? Over
283
00:34:08,080 --> 00:34:10,760
87, we know, we're doing our best.
284
00:34:12,480 --> 00:34:15,120
What's going on around you?
Give me a report. Over.
285
00:34:15,600 --> 00:34:16,640
Hold on.
286
00:34:36,840 --> 00:34:38,480
87 to Tokyo.
287
00:34:40,160 --> 00:34:41,720
I read you, 87.
288
00:34:42,240 --> 00:34:47,680
100-120 red tanks are moving below us,
looks like a brigade.
289
00:34:48,160 --> 00:34:50,200
Towards Tiberias. Over.
290
00:34:52,040 --> 00:34:53,400
Copy that.
291
00:34:57,720 --> 00:35:01,360
Tokyo, I get that we're alone.
I don't care about myself,
292
00:35:01,520 --> 00:35:04,080
I care about the wounded,
don't let them suffer.
293
00:35:04,160 --> 00:35:06,240
Find a flagpole or something. Now.
294
00:35:10,000 --> 00:35:12,840
87, we know,
we're doing our utmost.
295
00:35:13,600 --> 00:35:17,720
More troops are on the way.
Hang in there a few hours.
296
00:35:18,040 --> 00:35:21,880
We're doing our best to get to you.
Over and out.
297
00:36:00,040 --> 00:36:02,080
I'm going to see
what's with the others.
298
00:36:03,400 --> 00:36:06,360
- Where are you taking him?
- Over there, with the rest.
299
00:36:10,880 --> 00:36:12,720
Here's a rifle and a vest.
300
00:36:22,760 --> 00:36:25,200
You're not going to tell us
where you're from?
301
00:36:26,920 --> 00:36:28,840
Let me guess, a kibbutznik.
302
00:36:29,280 --> 00:36:31,840
From the Negev,
you look like the desert type.
303
00:36:32,600 --> 00:36:35,120
Close. Paris.
304
00:36:37,320 --> 00:36:40,480
Paris? Paris Paris?
305
00:36:42,520 --> 00:36:44,680
My dream is to go to Paris.
306
00:36:48,120 --> 00:36:52,080
- You left the country?
- Kind of. I was born there.
307
00:36:53,400 --> 00:36:55,640
So you came back to enlist?
308
00:36:58,440 --> 00:37:00,280
This is not what I planned.
309
00:37:01,800 --> 00:37:05,280
But things got out of control.
310
00:37:06,840 --> 00:37:08,480
And your family?
311
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
Are they still there?
312
00:37:20,360 --> 00:37:23,440
They must be so worried,
hearing what's going on here.
313
00:37:30,040 --> 00:37:32,160
- Plane!
- Take cover!
314
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
Yoni, take the rifle.
315
00:37:38,240 --> 00:37:40,720
Cease fire!
316
00:37:40,800 --> 00:37:44,640
Cease fire, it's the IAF! They're ours!
317
00:38:19,280 --> 00:38:22,800
Caspi! Caspi!
318
00:38:34,040 --> 00:38:35,920
- Where are they going?
- Caspi!
319
00:38:49,600 --> 00:38:51,960
Nurit, did anyone see where
he ejected?
320
00:38:52,040 --> 00:38:54,800
Did anyone see a parachute
open? Over!
321
00:38:58,480 --> 00:39:05,240
Who can give me
the fuckin' coordinates!? Over!
322
00:39:06,080 --> 00:39:08,320
The pilot opened parachute
in the region of 87.
323
00:39:08,720 --> 00:39:11,440
Change the frequency to 87.
Did you change it?
324
00:39:12,400 --> 00:39:13,720
87, this is Tokyo.
325
00:39:13,840 --> 00:39:16,640
Did you see a bird coming down
in your area? Over.
326
00:39:30,400 --> 00:39:33,640
What the hell's with you?
You wanna get yourself killed?
327
00:39:33,720 --> 00:39:35,120
We have to help him.
328
00:39:36,040 --> 00:39:37,400
And who's gonna help us?
329
00:39:37,720 --> 00:39:40,560
30 of us are dying
and no one gives a rat's ass.
330
00:39:41,160 --> 00:39:45,160
Marco, are you capable of saying
something that's not bitter?
331
00:39:45,720 --> 00:39:48,760
No, the whole world wants to screw
you over, right?
332
00:39:49,120 --> 00:39:50,960
I see a pilot, alone.
333
00:39:53,720 --> 00:39:56,360
Caspi, our friends were fried
in front of us too.
334
00:39:56,440 --> 00:39:59,560
Our commander died too, you're
not the only one mourning here.
335
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
I identify four Syrians.
336
00:40:03,400 --> 00:40:06,000
Three heading for the pilot,
one next to the jeep.
337
00:40:08,280 --> 00:40:10,960
Yoni, please go back to the hill.
338
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
No, I want to help.
339
00:40:17,440 --> 00:40:18,760
You'll never understand.
340
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
Enough!
341
00:40:21,360 --> 00:40:22,560
All right.
342
00:40:25,400 --> 00:40:28,320
Caspi and Yoni,
you flank from the left.
343
00:40:29,000 --> 00:40:31,960
Move towards the jeep,
'cause if they grab him, he's a goner.
344
00:40:32,040 --> 00:40:33,440
Do it quietly.
345
00:40:33,840 --> 00:40:37,680
Alush, we'll pin them down from here.
Got it?
346
00:40:39,840 --> 00:40:41,040
Got it.
347
00:40:41,520 --> 00:40:42,960
Got it.
348
00:40:46,680 --> 00:40:48,160
Quietly.
349
00:40:50,200 --> 00:40:51,800
Yoni, follow me.
350
00:40:52,680 --> 00:40:56,160
Yoni, be careful.
351
00:40:57,280 --> 00:40:58,640
Yoni, let's go.
352
00:41:01,680 --> 00:41:02,800
Let's go, Marco.
353
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
Down, down.
354
00:41:33,040 --> 00:41:35,560
Marco, don't hit the pilot. Fire.
355
00:41:36,360 --> 00:41:38,200
Careful, the pilot, the pilot!
356
00:41:39,440 --> 00:41:42,240
One's down. Alush, I'm gonna
flank them, cover me.
357
00:41:44,840 --> 00:41:46,240
Careful, Marco!
358
00:41:48,160 --> 00:41:50,440
Marco, one Syrian behind the tree!
359
00:41:55,120 --> 00:41:57,080
Jam!
360
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Marco, I have a jam!
361
00:42:04,840 --> 00:42:06,200
Alush!
362
00:42:07,080 --> 00:42:09,480
Alush, get down here, I took him out.
363
00:42:10,680 --> 00:42:12,440
- Come down, Alush!
- I'm coming!
364
00:42:16,600 --> 00:42:19,680
Move, Marco, move!
Run towards the jeep!
365
00:42:20,280 --> 00:42:22,560
They can't take him to the jeep,
Marco!
366
00:42:33,640 --> 00:42:35,920
Son of a bitch,
he is heading to the jeep!
367
00:43:10,920 --> 00:43:12,640
Yoni, come quickly!
368
00:43:14,760 --> 00:43:16,600
Get me his gun!
369
00:43:19,800 --> 00:43:20,920
- Are you okay?
- Alush!
370
00:43:21,000 --> 00:43:22,200
Come.
26579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.