All language subtitles for Valley of Tears S01E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,680 --> 00:01:22,080 VALLEY OF TEARS 2 00:01:51,040 --> 00:01:54,840 Here's the opening to the technicians' terrace. 3 00:02:05,520 --> 00:02:07,720 Let's go! 4 00:02:53,480 --> 00:02:55,800 - You need help, Waxman? - I'm okay. 5 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Gimme the machine gun. You go down first. 6 00:04:14,240 --> 00:04:18,040 Leave the machine gun. You go down, secure the exit. 7 00:04:18,560 --> 00:04:20,920 Go, Waxman, go. 8 00:04:31,880 --> 00:04:33,520 I got it. 9 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 - I can't reach. Toss it. - Hold on. 10 00:04:39,840 --> 00:04:43,440 Take off your strap. Jump. Let's go. Come here. 11 00:04:44,120 --> 00:04:46,080 Take off the strap. Go. 12 00:04:47,680 --> 00:04:51,040 Come here. Jump. 13 00:04:51,440 --> 00:04:53,560 Come here. 14 00:04:54,520 --> 00:04:56,760 Go. 15 00:04:57,760 --> 00:05:00,640 It's fine. Jump. 16 00:05:04,480 --> 00:05:11,480 Go. Take this off. Go. 17 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 Yoav, I can't jump, we left men behind. 18 00:05:13,400 --> 00:05:15,720 - There's no turning back. - But there are men upstairs. 19 00:05:15,800 --> 00:05:17,800 If you go back there, you're dead. 20 00:05:17,880 --> 00:05:20,920 Go on, jump. Jump! 21 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Don't overthink it, jump. 22 00:05:29,960 --> 00:05:31,920 Go, Avinoam. Go. 23 00:05:32,360 --> 00:05:35,120 I'm not jumping. I'll break my legs, I have weak bones. 24 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 - Gimme that! - No! 25 00:05:38,000 --> 00:05:40,360 - Tapiro. Grab this. - Pine-nut... 26 00:05:42,080 --> 00:05:46,680 Go, Avinoam. Go, go. Jump. 27 00:05:47,400 --> 00:05:49,560 Let's do it together. Avinoam, I got you. 28 00:05:49,680 --> 00:05:53,280 We're doing this together. Come on, with me. 29 00:05:53,360 --> 00:05:56,080 You want to get outta here? Do you? 30 00:05:56,160 --> 00:05:58,440 Jump, you can do it. 31 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 Come with me. We'll do it together. Let's do this. 32 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 Come on. 33 00:06:05,120 --> 00:06:10,400 One, two, jump. One, two, three. 34 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 My leg! 35 00:06:17,320 --> 00:06:20,680 Everyone gather round. Everyone, over here. 36 00:06:21,200 --> 00:06:23,080 Waxman, stay there. 37 00:06:24,600 --> 00:06:26,040 Listen up, everyone. 38 00:06:27,360 --> 00:06:32,120 From now on, no one whispers. Whispers whistle. 39 00:06:32,760 --> 00:06:36,160 You talk softly, like me. Got it? 40 00:06:37,800 --> 00:06:41,200 We're gonna start moving towards Majdal Shams. 41 00:06:41,280 --> 00:06:44,080 From there, God willing, we'll descend to Bolan Valley. 42 00:06:44,320 --> 00:06:46,160 We're only seven infantry soldiers. 43 00:06:46,520 --> 00:06:48,880 Be sure the Syrians deployed ambushes. 44 00:06:49,000 --> 00:06:52,840 I'm talking especially to you, intel. No one stands out by any means. 45 00:06:52,920 --> 00:06:54,960 If anyone needs anything, and I mean anything, 46 00:06:55,120 --> 00:06:57,560 you only ask the person in front of you. Is that clear? 47 00:06:57,640 --> 00:07:00,720 We'll advance in the same formation as we did in the tunnels, 48 00:07:00,800 --> 00:07:03,000 but this time we'll maintain bigger gaps. 49 00:07:03,080 --> 00:07:07,120 Especially when the sun rises. Is that clear? Tapiro. 50 00:07:07,200 --> 00:07:09,360 - Yes, Yoav. - Let's get organized. 51 00:07:10,880 --> 00:07:13,160 Take cover. A flare. Take cover! 52 00:07:13,280 --> 00:07:16,000 Everyone take cover. Take cover. 53 00:07:16,080 --> 00:07:19,840 Take cover. Quiet! Cover, everyone. 54 00:07:27,640 --> 00:07:29,840 - One more. - It's not aimed at us. 55 00:07:30,960 --> 00:07:34,720 Waxman, get over here. Avinoam, over here. 56 00:07:34,960 --> 00:07:38,480 Waxman, get over here. Come on. 57 00:07:39,040 --> 00:07:41,360 Over here. Keep your head down. 58 00:07:41,680 --> 00:07:46,440 - Everyone, hurry up, let's go. - Let's go. 59 00:09:10,200 --> 00:09:11,520 They're with me. 60 00:09:22,840 --> 00:09:25,280 Listen, we found my son's duffel bag among dead bodies 61 00:09:25,360 --> 00:09:29,520 at Anatolia Junction. Hey, my son is missing. 62 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 Whose isn't? 63 00:09:31,040 --> 00:09:33,480 I'm Meni Ben-Dror, Maariv, my son is missing! 64 00:09:33,560 --> 00:09:36,520 I understand. I can't help you right now. 65 00:09:37,800 --> 00:09:42,440 57, copy that. I'm calling him now. Yes, sir. 66 00:09:42,720 --> 00:09:44,320 Meni Ben-Dror, Maariv. 67 00:09:44,720 --> 00:09:47,440 Aviram's Soda crew, can you check where they are? 68 00:09:47,760 --> 00:09:49,800 I found tank 1B, burnt, near the Roman Path road. 69 00:09:49,880 --> 00:09:51,160 Three dead bodies. 70 00:09:51,240 --> 00:09:53,920 - Tokyo, I read you. - Can you check where they are, buddy? 71 00:09:54,000 --> 00:09:55,720 - Hold on -You want me in this war. 72 00:09:55,800 --> 00:09:57,120 I'm a badass tank driver. 73 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 No one knows where anyone is, don't you get it? 74 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 Sit down or get out of my face. 75 00:10:03,560 --> 00:10:07,480 Get out of my face! Damti! What are these civilians doing here? 76 00:10:07,600 --> 00:10:10,400 - We're going, calm down. - Stand by the door! 77 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 - Dafna, find out where Yoni is. - Okay. 78 00:10:17,080 --> 00:10:20,120 - That white boy threw us out. - Wait outside, I'm coming. 79 00:10:23,480 --> 00:10:25,640 Dafna! 80 00:10:28,280 --> 00:10:32,200 What are you doing here? I told you to stay at the home front. 81 00:10:32,440 --> 00:10:34,160 Did you hear from Yoav? 82 00:10:39,600 --> 00:10:41,160 There are 60 soldiers there. 83 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 It's been a whole day and you don't know what's with them? 84 00:10:44,240 --> 00:10:48,600 Dafna, I explained this to you, you can't be here now. This is the front. 85 00:10:48,680 --> 00:10:51,800 You need help, I can see it. 86 00:10:54,200 --> 00:10:59,840 Soon you'll need the women medics too. Tamir, you look awful. 87 00:10:59,920 --> 00:11:02,240 - I'm fine. - Then tell me what to do. 88 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 - How can I help? - They've got Sicily. 89 00:11:04,680 --> 00:11:08,240 Is anyone else getting Berlin? Try to get Berlin. 90 00:12:00,840 --> 00:12:04,760 Listen up. There are hundreds of tanks. 91 00:12:05,520 --> 00:12:09,280 Now that it's dark, it's our last chance to leave this hill alive. 92 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 Let's get into the tank that's intact and get outta here. 93 00:12:19,760 --> 00:12:23,040 Fine, if you're all tongue-tied, I'm putting an end to this. 94 00:12:23,120 --> 00:12:24,560 Caspi, we're not staying. 95 00:12:24,800 --> 00:12:25,920 Who's "we"? 96 00:12:26,000 --> 00:12:28,520 Everyone. You can stay, we're not staying. 97 00:12:28,720 --> 00:12:30,760 Let's go. Get off the tank. 98 00:12:31,320 --> 00:12:33,320 - No one move. - Caspi, it's okay. 99 00:12:33,440 --> 00:12:36,440 No one move! 100 00:12:40,000 --> 00:12:41,840 Don't you get what's going on? 101 00:12:43,080 --> 00:12:45,920 Can't you see you're following a man who wants to die? 102 00:12:47,560 --> 00:12:48,920 This is suicide. 103 00:12:49,280 --> 00:12:52,600 Let's go back down and fight like men, where we're needed. 104 00:12:55,840 --> 00:12:58,520 Why don't you say something? The tank fry your brains? 105 00:13:02,000 --> 00:13:06,000 Okay, all I need is a driver. Sulami, I'm counting on you. 106 00:13:08,280 --> 00:13:10,440 We're taking the tank and getting outta here. 107 00:13:10,520 --> 00:13:12,440 There's room for whoever wants to come. 108 00:13:16,320 --> 00:13:18,960 - Everyone keep working. - Keep loading the gear. 109 00:13:19,040 --> 00:13:22,560 Everyone. I said everyone! 110 00:13:39,080 --> 00:13:42,600 Let go of Aviram! Let go of Aviram! Now! 111 00:13:43,320 --> 00:13:46,880 Marco! Back off, and let go of Aviram! 112 00:13:46,960 --> 00:13:49,520 - Caspi, drop your weapon. - I need the room. 113 00:13:49,600 --> 00:13:52,240 Put Aviram down! Now! 114 00:13:52,320 --> 00:13:55,240 - Stay back! - Caspi, stop shooting! 115 00:13:55,960 --> 00:14:00,000 Stay back! Don't come near me, you hear? 116 00:14:00,440 --> 00:14:01,920 Put Aviram down. 117 00:14:02,560 --> 00:14:05,760 He's dead. We'll come back for him later. 118 00:14:06,240 --> 00:14:08,360 I need room for the poor guys that are still alive. 119 00:14:08,440 --> 00:14:11,800 - Marco, put Aviram down. - Stay back! 120 00:14:11,960 --> 00:14:14,600 - Caspi, drop your weapon. - Tell him to put Aviram down. 121 00:14:14,800 --> 00:14:19,600 Stop this, both of you. Marco. Caspi, drop the weapon. 122 00:14:20,640 --> 00:14:23,360 Tell him to put Aviram down. 123 00:14:24,200 --> 00:14:25,680 Marco, put him down. 124 00:14:26,520 --> 00:14:28,600 If I put him down, he'll take me out. 125 00:14:29,800 --> 00:14:33,160 Caspi, let's go. Let's join the regiment. 126 00:14:34,160 --> 00:14:37,080 - We're soldiers, Alush. - I know. 127 00:14:37,160 --> 00:14:39,280 - We're soldiers. - I know, Caspi. 128 00:14:39,680 --> 00:14:43,040 Let's go fight where we're needed. 129 00:14:43,520 --> 00:14:45,560 - Last time, Marco. - Caspi, listen to me. 130 00:14:45,680 --> 00:14:47,480 Put down Aviram's body! 131 00:14:47,920 --> 00:14:50,760 Give me back my weapon! Fuckin' traitor. 132 00:14:51,040 --> 00:14:53,960 Fuckin' traitor! Alush, I'll kill you! 133 00:14:54,040 --> 00:14:57,600 I'll haunt you in your nightmares! 134 00:14:57,880 --> 00:14:59,240 Son of a bitch! 135 00:14:59,800 --> 00:15:04,320 I'll kill you, you traitor! Let me go, son of a bitch! 136 00:15:04,480 --> 00:15:08,240 Son of a bitch! 137 00:15:09,360 --> 00:15:13,720 Let's go. Let's get on our tank, we'll cut through the terrain. 138 00:15:13,800 --> 00:15:18,360 Let's go. There's room on the turret and on the cogs. 139 00:15:18,720 --> 00:15:20,360 Is there room for us too? 140 00:15:20,440 --> 00:15:23,200 We won't leave you alone. Then let's go. 141 00:15:23,320 --> 00:15:25,920 Guys, get organized. Two minutes on the tank. 142 00:15:26,400 --> 00:15:27,560 Marco. 143 00:15:31,080 --> 00:15:33,160 Sulami, get in the driver's cabin. 144 00:15:33,240 --> 00:15:35,200 We can't go without Caspi. 145 00:15:38,640 --> 00:15:40,200 I'll handle him. 146 00:15:49,560 --> 00:15:51,800 Caspi, we're leaving, get up. 147 00:15:57,680 --> 00:15:59,840 You don't want to die here, do you? 148 00:16:00,880 --> 00:16:04,880 I do. Leave me here. 149 00:16:05,400 --> 00:16:09,960 - No way. Get up. - Leave me alone! Leave me! 150 00:16:12,320 --> 00:16:16,560 Caspi, I'm taking you with us. Dead or alive, that's your decision. 151 00:16:21,120 --> 00:16:22,480 Are you all right? 152 00:16:23,520 --> 00:16:26,040 - Let it go, Marco. - Caspi, calm down. 153 00:16:32,360 --> 00:16:35,200 - He's choking him! - Everyone stay back! 154 00:16:39,320 --> 00:16:42,200 Everyone butt out. Butt out. 155 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 - He's choking. - Butt out. 156 00:16:55,520 --> 00:17:00,880 You see how you're fighting? You don't want to die. 157 00:17:06,440 --> 00:17:12,920 Now decide. Do you want to stay here or keep fighting for your life? 158 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 Go to the tank. 159 00:17:20,280 --> 00:17:23,280 Let's go. Come on. 160 00:17:34,880 --> 00:17:38,200 Let's go. Come. 161 00:17:40,480 --> 00:17:44,560 - A plane! - Box barrage! 162 00:17:44,640 --> 00:17:47,200 Fire! 163 00:18:22,800 --> 00:18:24,120 Medic! 164 00:18:29,480 --> 00:18:33,160 Medic! 165 00:18:38,720 --> 00:18:42,960 Hammer stations, this is Ruler 3. CO Ruler and Deputy Ruler are dead. 166 00:18:43,040 --> 00:18:46,080 There's no way out of here, we're boxed in by Syrians. 167 00:18:46,200 --> 00:18:49,640 Request a form of rescue. Now! 168 00:18:49,720 --> 00:18:52,880 Hammer stations, who can read me? Over. 169 00:18:53,280 --> 00:18:56,240 Hammer stations, who can read me? Over! 170 00:18:56,800 --> 00:19:01,040 Ruler 3, this is 20 Gulliver. Give me your exact location. Over. 171 00:19:01,120 --> 00:19:06,080 This is Ruler 3, we're one kilometer west of the table over the road. Over. 172 00:19:06,520 --> 00:19:09,920 This is CO Gulliver, I'm sending a deputy CO, 173 00:19:10,000 --> 00:19:12,160 he'll be there in a few minutes. Over. 174 00:19:13,040 --> 00:19:16,200 This is Ruler 3, copy that. As quickly as possible, 175 00:19:16,280 --> 00:19:20,000 the battle is bloody, I have tons of dead and wounded soldiers. Over! 176 00:19:21,280 --> 00:19:25,680 Second day October 7, 1973 177 00:19:52,080 --> 00:19:54,560 Yoav, Syrian choppers from the north. 178 00:19:56,400 --> 00:19:57,680 Down, down. 179 00:20:16,240 --> 00:20:18,560 - Everyone's here. - Be ready to move out. 180 00:20:19,680 --> 00:20:21,120 Be ready to move out. 181 00:20:45,080 --> 00:20:49,240 - We're tackled! - Open fire! 182 00:20:50,280 --> 00:20:52,080 Open fire! 183 00:20:55,920 --> 00:20:59,480 Avinoam, take cover! 184 00:20:59,560 --> 00:21:02,520 - Fire, fire! - On the right! 185 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 Tapiro, give me gunfire! 186 00:21:06,120 --> 00:21:09,080 Waxman, return fire! 187 00:21:11,800 --> 00:21:13,640 Kill him, damn it! 188 00:21:14,400 --> 00:21:18,600 Give me fire, Waxman. More! I need more! 189 00:21:28,280 --> 00:21:30,360 Open fire to the left! 190 00:21:31,600 --> 00:21:34,600 Grenade! Albert's tossing a grenade! 191 00:21:39,440 --> 00:21:43,440 - Albert's down! - Medic! 192 00:21:44,440 --> 00:21:47,320 I need a medic, Waxman! Don't stop! 193 00:21:48,520 --> 00:21:49,760 Albert! 194 00:21:50,520 --> 00:21:54,320 - Nahum! - RPG! 195 00:21:55,760 --> 00:21:59,040 Give me more fire, Waxman, I need more fire! 196 00:21:59,160 --> 00:22:02,000 - Nahum changing magazine. - Tapiro, coming to you! 197 00:22:02,200 --> 00:22:04,840 - Tapiro, medic! - Nahum, grenade! 198 00:22:04,920 --> 00:22:07,160 Nahum, grenade! 199 00:22:08,400 --> 00:22:09,800 Tapiro, medic! 200 00:22:09,880 --> 00:22:14,240 Fire! 201 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 - Nahum, toss the grenade. - Nahum's tossing a grenade! 202 00:22:21,520 --> 00:22:26,400 Three, two, one! Charge! 203 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Waxman! Waxman! Fire! 204 00:22:42,600 --> 00:22:46,440 Waxman! Waxman! 205 00:25:31,000 --> 00:25:35,360 Pine-nut! 206 00:25:36,920 --> 00:25:41,040 Pine-nut! Pine-nut, are you here? 207 00:25:41,520 --> 00:25:44,280 Pine-nut! 208 00:25:45,800 --> 00:25:48,200 Pine-nut! 209 00:25:48,680 --> 00:25:51,520 There you are. Pine-nut, come here. 210 00:25:51,600 --> 00:25:53,440 One more step and I'll shoot you! 211 00:25:57,320 --> 00:25:59,560 One more step and I'll kill you! 212 00:26:13,360 --> 00:26:14,720 You don't have a weapon. 213 00:26:16,360 --> 00:26:17,760 I do. 214 00:26:18,640 --> 00:26:21,280 If you did, you would have shot me by now. 215 00:26:22,360 --> 00:26:23,920 How do you know Arabic? 216 00:26:26,240 --> 00:26:29,840 I learned at school. 217 00:26:35,760 --> 00:26:37,840 Pine-nut. 218 00:26:39,720 --> 00:26:41,520 I just want the hedgehog. 219 00:26:51,960 --> 00:26:53,240 Don't kill him! 220 00:26:54,080 --> 00:26:57,040 - The hedgehog? - Give it to me. 221 00:26:59,360 --> 00:27:02,200 - Why would I kill a hedgehog? - Then give it back. 222 00:27:04,880 --> 00:27:08,120 Do you have any water? 223 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Here. Water. 224 00:27:32,480 --> 00:27:35,640 I'm coming. Don't shoot! 225 00:27:48,320 --> 00:27:49,600 Don't shoot. 226 00:27:59,120 --> 00:28:01,000 Pine-nut. 227 00:28:15,280 --> 00:28:16,640 You're hurt. 228 00:28:17,760 --> 00:28:19,080 Yeah. 229 00:28:23,520 --> 00:28:28,640 I've never seen a dead person before. 230 00:28:30,640 --> 00:28:31,760 Yeah. 231 00:28:34,680 --> 00:28:35,920 You too? 232 00:28:38,320 --> 00:28:40,440 I did last night. 233 00:28:43,360 --> 00:28:45,000 Sad, isn't it? 234 00:28:47,280 --> 00:28:49,840 Weird. I was just talking to him. 235 00:28:50,160 --> 00:28:54,840 And now... As if he never... 236 00:28:55,640 --> 00:28:57,880 Do you think we'll return home? 237 00:29:01,960 --> 00:29:03,040 I hope so. 238 00:29:07,200 --> 00:29:08,800 Do you have more water? 239 00:29:13,800 --> 00:29:16,920 Here. Take it. 240 00:29:36,320 --> 00:29:37,800 Where do you live? 241 00:29:40,000 --> 00:29:41,520 Kfar Saba. 242 00:29:43,080 --> 00:29:44,240 Kfar Saba? 243 00:29:46,160 --> 00:29:47,680 What's it like? 244 00:29:49,280 --> 00:29:50,600 Nice. 245 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 Is it near the beach? 246 00:29:54,800 --> 00:29:57,240 No, but not far. 247 00:29:59,880 --> 00:30:04,040 We were told we'd be going to the beach in Tel Aviv today. 248 00:30:06,680 --> 00:30:10,960 Now I just want to go home. 249 00:30:15,840 --> 00:30:17,200 Where are you from? 250 00:30:17,440 --> 00:30:18,800 Batna. 251 00:30:20,240 --> 00:30:22,880 - Near Damascus. - You know it? 252 00:30:23,760 --> 00:30:25,080 No. 253 00:30:25,920 --> 00:30:27,680 Do you have siblings? 254 00:30:30,360 --> 00:30:32,120 No, I'm an only child. 255 00:30:35,040 --> 00:30:39,000 There are four of us. I'm the youngest. 256 00:30:42,120 --> 00:30:45,440 If we ever have peace, come to Damascus. 257 00:30:45,560 --> 00:30:47,000 What? 258 00:30:47,360 --> 00:30:51,640 Yes! I'll show you the city. 259 00:30:53,520 --> 00:30:58,720 On birthdays, my father takes us there, 260 00:30:59,360 --> 00:31:03,240 to a restaurant with the best falafel in the Middle East. 261 00:31:04,560 --> 00:31:10,120 I'll take you there if you would want it. 262 00:31:47,360 --> 00:31:48,960 What have you done? 263 00:31:56,360 --> 00:31:57,520 Let's go. 264 00:32:46,040 --> 00:32:48,360 Look at me. 265 00:32:55,680 --> 00:32:58,320 Hang in there. 266 00:33:01,440 --> 00:33:04,960 Eyes on me. On me! 267 00:33:05,360 --> 00:33:06,560 Can he be saved? 268 00:33:06,640 --> 00:33:10,280 - Sulami? Is he alive? - He's no longer with us. 269 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 Have you been drinking enough water? 270 00:33:13,440 --> 00:33:17,240 Take the helmet off. Off! 271 00:33:18,600 --> 00:33:22,520 Have some water. More, more. 272 00:33:22,640 --> 00:33:25,440 - We'll find a way to return. - Wash your face. 273 00:33:25,520 --> 00:33:29,640 Eyes. Stay with me, stay with me. 274 00:33:32,120 --> 00:33:35,040 Guys, whoever can help, let's fill up sandbags. 275 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 We should build a wall at the barricade. 276 00:33:38,720 --> 00:33:40,840 Before another plane swoops down. 277 00:33:40,920 --> 00:33:44,560 Over here. No, no. Look at me. 278 00:33:48,520 --> 00:33:51,440 Guys, we lost him. 279 00:33:52,960 --> 00:33:55,680 87 to Tokyo, do you read me, over? 280 00:33:57,320 --> 00:33:59,560 87, this is Tokyo. Over. 281 00:34:00,600 --> 00:34:05,080 I have wounded and dead men that need urgent evacuation. 282 00:34:05,200 --> 00:34:06,680 When can you get here? Over 283 00:34:08,080 --> 00:34:10,760 87, we know, we're doing our best. 284 00:34:12,480 --> 00:34:15,120 What's going on around you? Give me a report. Over. 285 00:34:15,600 --> 00:34:16,640 Hold on. 286 00:34:36,840 --> 00:34:38,480 87 to Tokyo. 287 00:34:40,160 --> 00:34:41,720 I read you, 87. 288 00:34:42,240 --> 00:34:47,680 100-120 red tanks are moving below us, looks like a brigade. 289 00:34:48,160 --> 00:34:50,200 Towards Tiberias. Over. 290 00:34:52,040 --> 00:34:53,400 Copy that. 291 00:34:57,720 --> 00:35:01,360 Tokyo, I get that we're alone. I don't care about myself, 292 00:35:01,520 --> 00:35:04,080 I care about the wounded, don't let them suffer. 293 00:35:04,160 --> 00:35:06,240 Find a flagpole or something. Now. 294 00:35:10,000 --> 00:35:12,840 87, we know, we're doing our utmost. 295 00:35:13,600 --> 00:35:17,720 More troops are on the way. Hang in there a few hours. 296 00:35:18,040 --> 00:35:21,880 We're doing our best to get to you. Over and out. 297 00:36:00,040 --> 00:36:02,080 I'm going to see what's with the others. 298 00:36:03,400 --> 00:36:06,360 - Where are you taking him? - Over there, with the rest. 299 00:36:10,880 --> 00:36:12,720 Here's a rifle and a vest. 300 00:36:22,760 --> 00:36:25,200 You're not going to tell us where you're from? 301 00:36:26,920 --> 00:36:28,840 Let me guess, a kibbutznik. 302 00:36:29,280 --> 00:36:31,840 From the Negev, you look like the desert type. 303 00:36:32,600 --> 00:36:35,120 Close. Paris. 304 00:36:37,320 --> 00:36:40,480 Paris? Paris Paris? 305 00:36:42,520 --> 00:36:44,680 My dream is to go to Paris. 306 00:36:48,120 --> 00:36:52,080 - You left the country? - Kind of. I was born there. 307 00:36:53,400 --> 00:36:55,640 So you came back to enlist? 308 00:36:58,440 --> 00:37:00,280 This is not what I planned. 309 00:37:01,800 --> 00:37:05,280 But things got out of control. 310 00:37:06,840 --> 00:37:08,480 And your family? 311 00:37:15,720 --> 00:37:17,560 Are they still there? 312 00:37:20,360 --> 00:37:23,440 They must be so worried, hearing what's going on here. 313 00:37:30,040 --> 00:37:32,160 - Plane! - Take cover! 314 00:37:32,240 --> 00:37:34,160 Yoni, take the rifle. 315 00:37:38,240 --> 00:37:40,720 Cease fire! 316 00:37:40,800 --> 00:37:44,640 Cease fire, it's the IAF! They're ours! 317 00:38:19,280 --> 00:38:22,800 Caspi! Caspi! 318 00:38:34,040 --> 00:38:35,920 - Where are they going? - Caspi! 319 00:38:49,600 --> 00:38:51,960 Nurit, did anyone see where he ejected? 320 00:38:52,040 --> 00:38:54,800 Did anyone see a parachute open? Over! 321 00:38:58,480 --> 00:39:05,240 Who can give me the fuckin' coordinates!? Over! 322 00:39:06,080 --> 00:39:08,320 The pilot opened parachute in the region of 87. 323 00:39:08,720 --> 00:39:11,440 Change the frequency to 87. Did you change it? 324 00:39:12,400 --> 00:39:13,720 87, this is Tokyo. 325 00:39:13,840 --> 00:39:16,640 Did you see a bird coming down in your area? Over. 326 00:39:30,400 --> 00:39:33,640 What the hell's with you? You wanna get yourself killed? 327 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 We have to help him. 328 00:39:36,040 --> 00:39:37,400 And who's gonna help us? 329 00:39:37,720 --> 00:39:40,560 30 of us are dying and no one gives a rat's ass. 330 00:39:41,160 --> 00:39:45,160 Marco, are you capable of saying something that's not bitter? 331 00:39:45,720 --> 00:39:48,760 No, the whole world wants to screw you over, right? 332 00:39:49,120 --> 00:39:50,960 I see a pilot, alone. 333 00:39:53,720 --> 00:39:56,360 Caspi, our friends were fried in front of us too. 334 00:39:56,440 --> 00:39:59,560 Our commander died too, you're not the only one mourning here. 335 00:40:01,160 --> 00:40:02,880 I identify four Syrians. 336 00:40:03,400 --> 00:40:06,000 Three heading for the pilot, one next to the jeep. 337 00:40:08,280 --> 00:40:10,960 Yoni, please go back to the hill. 338 00:40:12,800 --> 00:40:14,600 No, I want to help. 339 00:40:17,440 --> 00:40:18,760 You'll never understand. 340 00:40:19,800 --> 00:40:21,280 Enough! 341 00:40:21,360 --> 00:40:22,560 All right. 342 00:40:25,400 --> 00:40:28,320 Caspi and Yoni, you flank from the left. 343 00:40:29,000 --> 00:40:31,960 Move towards the jeep, 'cause if they grab him, he's a goner. 344 00:40:32,040 --> 00:40:33,440 Do it quietly. 345 00:40:33,840 --> 00:40:37,680 Alush, we'll pin them down from here. Got it? 346 00:40:39,840 --> 00:40:41,040 Got it. 347 00:40:41,520 --> 00:40:42,960 Got it. 348 00:40:46,680 --> 00:40:48,160 Quietly. 349 00:40:50,200 --> 00:40:51,800 Yoni, follow me. 350 00:40:52,680 --> 00:40:56,160 Yoni, be careful. 351 00:40:57,280 --> 00:40:58,640 Yoni, let's go. 352 00:41:01,680 --> 00:41:02,800 Let's go, Marco. 353 00:41:30,600 --> 00:41:32,080 Down, down. 354 00:41:33,040 --> 00:41:35,560 Marco, don't hit the pilot. Fire. 355 00:41:36,360 --> 00:41:38,200 Careful, the pilot, the pilot! 356 00:41:39,440 --> 00:41:42,240 One's down. Alush, I'm gonna flank them, cover me. 357 00:41:44,840 --> 00:41:46,240 Careful, Marco! 358 00:41:48,160 --> 00:41:50,440 Marco, one Syrian behind the tree! 359 00:41:55,120 --> 00:41:57,080 Jam! 360 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Marco, I have a jam! 361 00:42:04,840 --> 00:42:06,200 Alush! 362 00:42:07,080 --> 00:42:09,480 Alush, get down here, I took him out. 363 00:42:10,680 --> 00:42:12,440 - Come down, Alush! - I'm coming! 364 00:42:16,600 --> 00:42:19,680 Move, Marco, move! Run towards the jeep! 365 00:42:20,280 --> 00:42:22,560 They can't take him to the jeep, Marco! 366 00:42:33,640 --> 00:42:35,920 Son of a bitch, he is heading to the jeep! 367 00:43:10,920 --> 00:43:12,640 Yoni, come quickly! 368 00:43:14,760 --> 00:43:16,600 Get me his gun! 369 00:43:19,800 --> 00:43:20,920 - Are you okay? - Alush! 370 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 Come. 26579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.