All language subtitles for Toys.of.Terror.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,885 --> 00:00:04,386 [upbeat music] 2 00:00:09,471 --> 00:00:14,471 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:20,337 --> 00:00:23,472 [dramatic music] 4 00:00:51,600 --> 00:00:54,070 [music continues] 5 00:00:54,137 --> 00:00:56,907 [wind whooshing] 6 00:00:59,175 --> 00:01:01,177 [thudding] 7 00:01:16,492 --> 00:01:19,628 [music continues] 8 00:01:32,541 --> 00:01:35,278 (Helen) Here are Jason's toys. 9 00:01:35,345 --> 00:01:38,614 Perhaps the children here will want them. 10 00:01:39,615 --> 00:01:41,517 Thank you. 11 00:01:41,583 --> 00:01:45,454 I know you did all that you could. 12 00:01:45,521 --> 00:01:47,489 Helen Modig. 13 00:01:56,699 --> 00:01:59,835 [intense music] 14 00:02:12,349 --> 00:02:14,750 [door creaking] 15 00:02:17,619 --> 00:02:20,756 [woman screaming] 16 00:02:30,867 --> 00:02:32,634 No, the problem with Derek is that he talks a better game 17 00:02:32,701 --> 00:02:33,870 than he plays. Just.. 18 00:02:33,937 --> 00:02:35,939 [cell phone vibrates] Yeah, hang on. 19 00:02:36,006 --> 00:02:38,074 [sighs] He's still emailing me. 20 00:02:38,141 --> 00:02:40,709 Yeah, can you call him? We really got to get on the road. 21 00:02:40,776 --> 00:02:42,078 Yeah, the new house. 22 00:02:42,145 --> 00:02:43,846 - What's in the bag, mommy? - Money. 23 00:02:43,913 --> 00:02:45,181 - Really? - Oh. 24 00:02:45,248 --> 00:02:46,983 No, sweetheart, mommy's on the phone. 25 00:02:47,050 --> 00:02:49,486 Yeah, no, he smells money, but he's got nothing to offer. 26 00:02:49,551 --> 00:02:52,255 - Okay, everybody in the car. - Everybody in the car! 27 00:02:52,322 --> 00:02:53,990 - Everybody in the car! - 'Everybody in the car!' 28 00:02:54,057 --> 00:02:55,691 - Everybody in the car. - Okay.. Okay, okay. 29 00:02:55,758 --> 00:02:57,027 - Can we not shout it? - Everybody in the car. 30 00:02:57,093 --> 00:02:58,727 - Everybody in the car! - Shh! Shh! 31 00:02:58,794 --> 00:03:01,830 Everybody in the car! Everybody in the car! 32 00:03:01,898 --> 00:03:04,034 Shh! 33 00:03:04,100 --> 00:03:08,938 Okay, yeah, everybody, we really need to go. Okay. 34 00:03:09,005 --> 00:03:11,341 [sighs] Is David still in the house? 35 00:03:11,408 --> 00:03:12,741 Yes, Mrs. Cashman. 36 00:03:12,808 --> 00:03:14,610 Rose, please. Call me Hannah. 37 00:03:14,676 --> 00:03:16,745 "Mrs. Cashman" sounds so old 38 00:03:16,812 --> 00:03:19,282 and I'm just not ready to go there yet. 39 00:03:19,349 --> 00:03:21,717 Okay, Hannah. 40 00:03:21,784 --> 00:03:23,987 He's talking to Alicia? 41 00:03:24,054 --> 00:03:25,554 Yeah. 42 00:03:26,256 --> 00:03:27,924 God help him. 43 00:03:27,991 --> 00:03:30,026 Why can't I just stay here? 44 00:03:30,093 --> 00:03:32,728 All my friends are in town. I'm old enough. 45 00:03:32,795 --> 00:03:34,596 - No and no. Come on. - Ugh. 46 00:03:34,663 --> 00:03:36,433 Uh, no hands, please? 47 00:03:36,499 --> 00:03:38,201 Prisoners have rights, too. 48 00:03:42,072 --> 00:03:44,706 [mimics nagging] 49 00:03:44,773 --> 00:03:45,875 So how's she doing? 50 00:03:45,942 --> 00:03:48,178 [sighs] She'll be okay. 51 00:03:48,244 --> 00:03:51,247 She just really wanted to spend Christmas with her mother. 52 00:03:51,314 --> 00:03:53,083 Yeah, well, speaking of exes 53 00:03:53,149 --> 00:03:55,318 their father didn't even bother to bring presents. 54 00:03:55,385 --> 00:03:57,987 Said it was too commercial. 55 00:03:58,054 --> 00:03:59,255 [car honks] 56 00:03:59,322 --> 00:04:00,924 Come on, guys! 57 00:04:00,990 --> 00:04:03,826 We're so excited! 58 00:04:03,893 --> 00:04:06,196 How did the Bradys make this look so easy? 59 00:04:06,262 --> 00:04:09,199 [instrumental music] 60 00:04:14,670 --> 00:04:20,009 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 61 00:04:20,076 --> 00:04:23,612 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.. ♪ 62 00:04:23,679 --> 00:04:26,449 So what is this place again? 63 00:04:26,516 --> 00:04:28,284 Um, Hannah found this place. 64 00:04:28,351 --> 00:04:31,554 Hannah? What is this place again? 65 00:04:31,620 --> 00:04:34,357 Hang on. One second, Alicia. 66 00:04:34,424 --> 00:04:36,126 Okay, we don't need a bridge loan, we need Renee 67 00:04:36,192 --> 00:04:38,595 to sign off on the permits so we can get to work. 68 00:04:38,660 --> 00:04:39,795 Yeah, you're okay with the delay 69 00:04:39,863 --> 00:04:41,197 because you're not the one paying for it. 70 00:04:41,264 --> 00:04:42,599 Babes, why don't you just get off the phone? 71 00:04:42,664 --> 00:04:43,665 I'll call them on Monday. 72 00:04:43,732 --> 00:04:45,502 No, I can handle it, hon. 73 00:04:45,568 --> 00:04:47,570 [cell phone keys clacking] 74 00:04:47,636 --> 00:04:50,440 - Balls! - Franklin? 75 00:04:50,507 --> 00:04:53,309 (Hannah) 'So phone reception will be unreliable, but keep trying.' 76 00:04:53,376 --> 00:04:55,844 'We have to get this deal closed.' 77 00:04:55,912 --> 00:04:57,981 'Okay. Call me as soon as you get the permits.' 78 00:04:58,047 --> 00:05:00,649 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way.. ♪♪ 79 00:05:00,716 --> 00:05:04,320 It's a beautiful, three-story Victorian in the mountains. 80 00:05:05,754 --> 00:05:07,490 Who are you talking to? 81 00:05:07,557 --> 00:05:09,159 - You. - Huh? 82 00:05:09,225 --> 00:05:13,762 - You asked about the house. - Oh. Um, okay. 83 00:05:13,829 --> 00:05:14,898 So it used to be a hosp.. 84 00:05:14,964 --> 00:05:18,334 Um, a-a h.. A children's home. 85 00:05:18,401 --> 00:05:21,471 Yeah, but it's.. It's stood empty for years. 86 00:05:21,538 --> 00:05:23,805 Sounds cheerful. 87 00:05:23,873 --> 00:05:25,608 What was it called? 88 00:05:25,674 --> 00:05:26,876 What? 89 00:05:26,943 --> 00:05:29,946 - What was it called? - Oh, um.. 90 00:05:30,013 --> 00:05:33,782 St. Germaine's Children's Clinic. 91 00:05:33,849 --> 00:05:36,252 [cell phone keys clacking] 92 00:05:36,319 --> 00:05:38,820 - W-what are you doing? - Looking it up. 93 00:05:38,888 --> 00:05:40,857 - I want to see it. - 'Well..' 94 00:05:40,924 --> 00:05:42,592 You don't need to look it up, we're gonna be there soon 95 00:05:42,659 --> 00:05:44,661 and you can see it with your own eyes. 96 00:05:44,726 --> 00:05:46,196 Dog balls! Ah. 97 00:05:46,262 --> 00:05:47,931 - Franklin! - Okay, that's it. 98 00:05:47,997 --> 00:05:49,966 Everybody, phones away. I'm not kidding. 99 00:05:50,033 --> 00:05:52,569 - Alicia, you, too. - I'm reading about the house. 100 00:05:52,635 --> 00:05:54,637 - Now, please. - What? 101 00:05:54,703 --> 00:05:56,339 I didn't shout dog balls. 102 00:05:56,406 --> 00:05:59,042 This is a family trip and we should spend it as a family 103 00:05:59,108 --> 00:06:01,177 not with our faces buried in our phones. 104 00:06:01,244 --> 00:06:02,545 You should talk. 105 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 [cell phone keys clacking] 106 00:06:05,781 --> 00:06:08,484 I'm putting it away. Okay. 107 00:06:08,551 --> 00:06:09,953 Thank you, everyone. 108 00:06:10,019 --> 00:06:12,956 Okay, who wants to sing Christmas carols? 109 00:06:13,022 --> 00:06:15,592 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 110 00:06:15,658 --> 00:06:18,661 ♪ We wish you a Merry.. ♪♪ 111 00:06:18,727 --> 00:06:22,165 Nobody? Okay. 112 00:06:22,232 --> 00:06:23,466 Balls! 113 00:06:23,533 --> 00:06:26,703 - I said no phones! - I don't have one. 114 00:06:26,768 --> 00:06:28,571 So why would you just say "Balls?" 115 00:06:28,638 --> 00:06:31,174 I don't know. I just did. 116 00:06:31,241 --> 00:06:33,209 [chuckling] 117 00:06:33,276 --> 00:06:36,479 - You shouldn't laugh. - 'Uh, okay.' 118 00:06:37,846 --> 00:06:39,182 [David chuckles] 119 00:06:41,017 --> 00:06:43,353 (Alicia) 'We've been driving for hours.' 120 00:06:43,419 --> 00:06:46,189 'How far from civilization are we?' 121 00:06:46,256 --> 00:06:48,958 (Hannah) 'Very. And that's the point.' 122 00:06:55,064 --> 00:06:57,734 - 'Is this our new house?' - 'No, honey.' 123 00:06:57,799 --> 00:06:59,869 (Hannah) We did buy it, but not to live in it. 124 00:06:59,936 --> 00:07:01,738 'We're going to fix it up and then sell it' 125 00:07:01,803 --> 00:07:03,940 'like all the other houses, remember?' 126 00:07:08,911 --> 00:07:10,980 Greetings, Cashman family! 127 00:07:11,047 --> 00:07:13,349 [laughs] Be careful up there, Emmett. 128 00:07:16,619 --> 00:07:18,354 - Okay. - Who's that? 129 00:07:18,421 --> 00:07:21,124 - 'That is Emmett.' - And he's our contractor. 130 00:07:21,190 --> 00:07:23,893 He's been working on making the house livable. 131 00:07:23,960 --> 00:07:26,763 I thought you said this was a family holiday. 132 00:07:26,828 --> 00:07:29,632 This is a family holiday. 133 00:07:29,699 --> 00:07:31,167 [chuckles] 134 00:07:31,234 --> 00:07:34,304 [exhales] Gee, dad, why didn't you tell me we were going 135 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 to a condemned building in the middle of nowhere? 136 00:07:37,774 --> 00:07:40,009 I wouldn't have been so reluctant. 137 00:07:40,076 --> 00:07:43,046 Now listen, it may not look like much now 138 00:07:43,112 --> 00:07:45,948 but you have to see past all of this. 139 00:07:46,015 --> 00:07:49,218 You have to envision what it can become. 140 00:07:49,285 --> 00:07:51,888 'For example, I can see a weekend getaway' 141 00:07:51,954 --> 00:07:53,456 'for a tech billionaire.' 142 00:07:53,523 --> 00:07:57,493 'It's a few hours north of the city, near all the ski resorts' 143 00:07:57,560 --> 00:08:00,229 and it comes with a big, fat price tag. 144 00:08:00,296 --> 00:08:01,998 Oh, yeah. 145 00:08:02,065 --> 00:08:04,901 Well, I think it's beautiful. 146 00:08:04,967 --> 00:08:06,469 It will be. 147 00:08:06,536 --> 00:08:09,272 It has all the potential that it needs. 148 00:08:09,339 --> 00:08:12,909 We just have to breathe life into it. 149 00:08:12,975 --> 00:08:14,677 - Okay. - Hey, come on. 150 00:08:14,744 --> 00:08:16,479 (Rose) Let's go inside, guys. 151 00:08:21,718 --> 00:08:23,853 [door creaks open] 152 00:08:30,626 --> 00:08:34,197 You know, she's right. It doesn't look like much. 153 00:08:34,263 --> 00:08:37,333 Alicia, you know this is all for you, right? 154 00:08:37,400 --> 00:08:39,936 Your parents have put everything they have into this. 155 00:08:40,002 --> 00:08:41,871 How much did they pay you to say that? 156 00:08:41,938 --> 00:08:44,340 Just tell me, we can split it. 157 00:08:44,407 --> 00:08:46,342 Oh, you're awful. 158 00:08:46,409 --> 00:08:48,544 - And the heat's on? - Yup. The water, too. 159 00:08:48,611 --> 00:08:49,645 Okay, perfect. 160 00:08:49,712 --> 00:08:51,214 Okay, everybody. 161 00:08:51,280 --> 00:08:53,449 Gather around, this is important. 162 00:08:54,884 --> 00:08:57,120 Alright. Everybody, listen up. 163 00:08:57,186 --> 00:08:59,489 This is a beautiful house, but it's old 164 00:08:59,555 --> 00:09:02,492 so there are parts that are unsafe. 165 00:09:02,558 --> 00:09:05,695 So for now, second floor is safe 166 00:09:05,762 --> 00:09:07,563 first floor is safe. 167 00:09:07,630 --> 00:09:09,098 Everyone got that? 168 00:09:09,165 --> 00:09:11,567 That means no one, under any circumstances 169 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 goes up to the third floor. 170 00:09:13,202 --> 00:09:15,204 The third floor is not safe. 171 00:09:15,271 --> 00:09:18,508 Zoe, Franklin, Alicia? Okay? 172 00:09:18,574 --> 00:09:19,642 - Okay. - Okay. 173 00:09:19,709 --> 00:09:21,177 What's the Wi-Fi? 174 00:09:21,244 --> 00:09:24,882 Oh, there's no Wi-Fi or phones. Sorry. 175 00:09:24,947 --> 00:09:27,817 Is there food or should I set up some traps 176 00:09:27,885 --> 00:09:29,318 and try to bag a squirrel for dinner? 177 00:09:29,385 --> 00:09:31,521 [sarcastic laugh] Funny, sweetie. 178 00:09:31,587 --> 00:09:32,822 There better be a TV. 179 00:09:32,890 --> 00:09:34,390 I'll get your stuff. 180 00:09:40,463 --> 00:09:42,465 Um, everything okay? 181 00:09:42,532 --> 00:09:43,633 Guys? 182 00:09:45,435 --> 00:09:49,172 [whispering] What if Santa doesn't give us our presents? 183 00:09:49,238 --> 00:09:51,541 They're worried Santa won't know they are up here 184 00:09:51,607 --> 00:09:53,609 and he won't bring their toys for Christmas. 185 00:09:53,676 --> 00:09:56,379 Well, that is not true. Is it, dad? 186 00:09:56,446 --> 00:09:57,780 Absolutely not. 187 00:09:57,847 --> 00:10:00,216 Santa always knows where the good boys and girls are 188 00:10:00,283 --> 00:10:04,620 and he always gets them their gifts on Christmas Eve. Always. 189 00:10:04,687 --> 00:10:06,222 - Okay? - Okay. 190 00:10:06,289 --> 00:10:07,990 I'll get these guys settled in. 191 00:10:08,057 --> 00:10:10,726 Who wants to see their new bedrooms? 192 00:10:10,793 --> 00:10:11,961 - I do! - Okay, let's go. 193 00:10:12,028 --> 00:10:13,897 Um, you know what? I can take them. 194 00:10:13,963 --> 00:10:16,599 Yeah, um, and while we're upstairs 195 00:10:16,666 --> 00:10:20,102 maybe you can bring in the G-I-F-T-S. 196 00:10:20,169 --> 00:10:22,238 - Yes, Mrs. Cashman. - Oh, it's Hannah. 197 00:10:22,305 --> 00:10:23,539 Mrs. Cashman makes me sound like.. 198 00:10:23,606 --> 00:10:26,175 (Alicia) 'An evil stepmother?' 199 00:10:27,677 --> 00:10:30,246 Come on, guys, you're gonna love your room so much, huh? 200 00:10:30,313 --> 00:10:31,781 - Hannah? - Yeah? 201 00:10:31,848 --> 00:10:34,784 - Can you come here a minute? - Well, I'm just, I... 202 00:10:34,852 --> 00:10:37,086 It will just take a second. 203 00:10:39,055 --> 00:10:41,457 Okay, um.. Yeah. 204 00:10:42,625 --> 00:10:45,161 Okay, guys. Let's go see that room. 205 00:10:50,066 --> 00:10:52,602 - Hannah? - Yeah. 206 00:10:55,605 --> 00:10:58,541 [instrumental music] 207 00:11:28,104 --> 00:11:31,240 [music continues] 208 00:11:33,010 --> 00:11:34,343 [exhales sharply] 209 00:11:37,881 --> 00:11:39,715 [whispers] Run. 210 00:11:39,782 --> 00:11:40,783 [gasps] 211 00:11:43,319 --> 00:11:45,755 What? What do you want? 212 00:11:45,821 --> 00:11:48,724 (Rose) 'Franklin, come check out your room.' 213 00:11:49,792 --> 00:11:51,327 Freak. 214 00:12:10,013 --> 00:12:11,213 Rose. 215 00:12:11,280 --> 00:12:12,281 Do you think there's anything 216 00:12:12,348 --> 00:12:14,317 messed up about this house? 217 00:12:14,383 --> 00:12:15,886 We all know how you feel. 218 00:12:15,953 --> 00:12:17,286 No, but look, I found this toy 219 00:12:17,353 --> 00:12:18,387 and it was just sitting there... 220 00:12:18,454 --> 00:12:20,489 Well, that's not so weird, is it? 221 00:12:20,556 --> 00:12:23,060 This was a children's hospital. There's bound to be stuff. 222 00:12:23,125 --> 00:12:26,128 No, I was walking into this empty room 223 00:12:26,195 --> 00:12:28,164 turned around, and it was there. 224 00:12:28,230 --> 00:12:29,432 - Alicia. - I swear, I saw... 225 00:12:29,498 --> 00:12:31,100 - Alicia! - Listen to me. 226 00:12:31,167 --> 00:12:34,403 Alicia, everyone knows you don't want to be here. 227 00:12:34,470 --> 00:12:36,405 You've made your feelings clear. 228 00:12:36,472 --> 00:12:38,407 And I know it must be difficult to be the child 229 00:12:38,474 --> 00:12:41,210 from the first marriage stuck in the second. 230 00:12:41,277 --> 00:12:44,948 But things happen in life that are beyond our control. 231 00:12:45,015 --> 00:12:48,885 No amount of anger or raging at the sky is gonna change it. 232 00:12:50,286 --> 00:12:53,289 You have to find a way to make peace with it 233 00:12:53,356 --> 00:12:55,558 or it will destroy you. 234 00:12:56,692 --> 00:12:58,794 Okay, Rose. Okay. 235 00:13:02,598 --> 00:13:07,871 You will survive Christmas in the mountains. I promise. 236 00:13:07,938 --> 00:13:10,874 [whirring] 237 00:13:14,710 --> 00:13:17,647 [dramatic music] 238 00:13:29,759 --> 00:13:31,260 Well, this is hell. 239 00:13:51,347 --> 00:13:54,483 [music continues] 240 00:13:56,953 --> 00:13:59,890 [creaking] 241 00:14:04,127 --> 00:14:05,828 [switch clicks] 242 00:14:15,237 --> 00:14:16,605 [exhales] 243 00:14:19,943 --> 00:14:21,044 [softly] Oh, no. 244 00:14:21,111 --> 00:14:23,180 (kid) Run. 245 00:14:23,245 --> 00:14:24,714 Sorry? 246 00:14:24,780 --> 00:14:26,215 What? 247 00:14:26,282 --> 00:14:27,383 Didn't you just say.. 248 00:14:27,450 --> 00:14:28,651 [Alicia gasps] 249 00:14:30,686 --> 00:14:31,687 [giggling] 250 00:14:31,754 --> 00:14:33,255 We scared you! 251 00:14:33,322 --> 00:14:34,858 Oh, my. 252 00:14:34,925 --> 00:14:37,194 Yes. Yes, you did. 253 00:14:37,259 --> 00:14:38,761 What are you creeps doing? 254 00:14:38,828 --> 00:14:40,296 I thought you were with your mom. 255 00:14:40,362 --> 00:14:43,632 We were, but she started doing work stuff. 256 00:14:43,699 --> 00:14:46,602 Hm. Mother of the year strikes again. 257 00:14:50,372 --> 00:14:52,241 I love her. 258 00:14:53,143 --> 00:14:55,344 Her name's Bee Sharp. 259 00:14:57,279 --> 00:14:59,883 (Franklin) 'Are there other toys here?' 260 00:15:13,029 --> 00:15:15,831 [raspy voice] This is mine. I'm a raptor. 261 00:15:15,899 --> 00:15:17,666 Terrifying. 262 00:15:17,733 --> 00:15:19,769 Uncle Monkey! 263 00:15:19,835 --> 00:15:21,370 Kid Crock! 264 00:15:21,437 --> 00:15:22,571 And Rusty. 265 00:15:22,638 --> 00:15:24,141 How do you know that show? 266 00:15:24,207 --> 00:15:25,841 Dad showed it to me. 267 00:15:25,909 --> 00:15:27,077 "I am Kid Crock! 268 00:15:27,144 --> 00:15:29,712 The world's most muscular boy!" 269 00:15:29,779 --> 00:15:32,715 [whirring] 270 00:15:34,416 --> 00:15:37,553 (Twisty Talker) Y. Yak. Y. 271 00:15:37,620 --> 00:15:40,056 Okay, guys, let's unpack. 272 00:15:41,091 --> 00:15:44,027 [instrumental music] 273 00:15:47,396 --> 00:15:48,664 [sighs] 274 00:15:50,200 --> 00:15:52,668 Hey, you don't want to bring those dirty old things, do you? 275 00:15:52,735 --> 00:15:55,404 'Santa's coming with brand-new toys.' 276 00:15:57,840 --> 00:15:59,642 Guys? 277 00:15:59,708 --> 00:16:00,877 Hello? 278 00:16:02,411 --> 00:16:05,548 [dramatic music] 279 00:16:22,364 --> 00:16:23,900 [sighs] 280 00:16:25,467 --> 00:16:27,103 Back to our rooms. 281 00:16:28,370 --> 00:16:31,507 [music continues] 282 00:16:49,092 --> 00:16:52,028 [static on TV] 283 00:16:56,699 --> 00:17:00,303 Hey. Are you still mad at me? 284 00:17:00,402 --> 00:17:02,538 Do you know how to set this up? 285 00:17:02,605 --> 00:17:04,007 Do I know how to set this up? 286 00:17:04,074 --> 00:17:07,310 [scoffs] Girl, you are talking to the man. 287 00:17:07,376 --> 00:17:09,511 Come on. Let me do this. 288 00:17:11,314 --> 00:17:13,582 [exhales] Let me see here. 289 00:17:15,051 --> 00:17:18,889 Uh, so Emmett said 290 00:17:18,955 --> 00:17:22,092 he found this whole set-up in the garage 291 00:17:22,158 --> 00:17:24,961 with a bunch of old toys. 292 00:17:25,028 --> 00:17:28,530 This must be how cavemen played video games. 293 00:17:28,597 --> 00:17:32,835 [sighs] Alright. Uh-huh, and that.. 294 00:17:34,170 --> 00:17:35,305 [video game music] 295 00:17:35,372 --> 00:17:36,405 [chuckles] 296 00:17:36,472 --> 00:17:39,042 Wow! Hi-tech. 297 00:17:39,109 --> 00:17:41,344 See? 298 00:17:41,410 --> 00:17:44,114 And you wanted to stay home alone. 299 00:17:44,180 --> 00:17:46,216 I wanted to stay with mom. 300 00:17:46,283 --> 00:17:48,417 [exhales] Look, I know. 301 00:17:48,484 --> 00:17:52,122 But your mom and I, we have a system 302 00:17:52,188 --> 00:17:55,658 and that system works, so we stick to the system. 303 00:17:55,724 --> 00:17:58,361 You could make an exception. 304 00:17:58,427 --> 00:18:00,796 Look, you're going to be going off to college 305 00:18:00,864 --> 00:18:03,166 in a couple of years, and I want to spend 306 00:18:03,233 --> 00:18:06,769 as much time as I can with you before you become too cool 307 00:18:06,835 --> 00:18:09,239 to spend some time with your old man. 308 00:18:09,306 --> 00:18:11,174 So I made plans for us. 309 00:18:11,241 --> 00:18:13,877 And your mom, well, she made her own. 310 00:18:13,944 --> 00:18:16,478 - Yeah! She's in Bora Bora. - Bora Bora. 311 00:18:16,545 --> 00:18:18,248 Yes. I know. 312 00:18:18,315 --> 00:18:20,482 Beautiful, tropical Bora Bora. 313 00:18:20,549 --> 00:18:22,518 With Graham. 314 00:18:22,584 --> 00:18:24,687 Meanwhile, you're stuck here with your awful father 315 00:18:24,753 --> 00:18:28,258 wicked stepmother and her two evil little children 316 00:18:28,325 --> 00:18:32,195 playing a caveman's video game. 317 00:18:32,262 --> 00:18:34,097 You know what I mean. 318 00:18:34,164 --> 00:18:37,466 I know. I'm being greedy. 319 00:18:37,533 --> 00:18:40,203 I just want to be around you whenever I can. 320 00:18:42,138 --> 00:18:45,741 Now, here's something my parents never said to me. 321 00:18:45,808 --> 00:18:48,811 Why don't you go play some video games, kiddo? 322 00:18:50,213 --> 00:18:52,349 Hey. I love you. 323 00:18:52,415 --> 00:18:53,782 [chuckles] 324 00:18:57,854 --> 00:18:59,856 (Emmett) 'I just think we play it safe, Hannah.' 325 00:18:59,923 --> 00:19:02,725 - Throw a brace on all of it. - Are they that bad? 326 00:19:02,791 --> 00:19:05,996 They'll be flagged on inspection for sure. 327 00:19:06,062 --> 00:19:09,631 Okay. But do we have that money in the budget? 328 00:19:09,698 --> 00:19:11,935 No, David, there's not money in the budget. 329 00:19:12,002 --> 00:19:13,802 Okay, so where are we gonna find it? 330 00:19:13,870 --> 00:19:16,172 Every house this size has secrets. 331 00:19:16,239 --> 00:19:18,108 - We encounter it every time. - I know. 332 00:19:18,174 --> 00:19:20,642 But it's just this is the biggest swing we've ever taken. 333 00:19:20,709 --> 00:19:21,978 - Yup. - And if we don't... 334 00:19:22,045 --> 00:19:23,545 Stop! No. 335 00:19:23,612 --> 00:19:26,615 There's no, "If we don't." 336 00:19:26,682 --> 00:19:28,650 This is the biggest swing we've ever taken 337 00:19:28,717 --> 00:19:30,286 and it's going to get us the biggest paycheck 338 00:19:30,353 --> 00:19:33,256 we've ever gotten. The end. 339 00:19:33,323 --> 00:19:34,357 Yes, ma'am. 340 00:19:34,424 --> 00:19:35,557 [chuckling] 341 00:19:35,624 --> 00:19:37,894 Okay, you laugh, but I mean it. 342 00:19:37,961 --> 00:19:40,696 Let's get to work. Chop-chop. 343 00:19:42,598 --> 00:19:45,368 - Well, so I.. I'm coming. - 'David?' 344 00:19:45,435 --> 00:19:46,970 Better you than me, buddy. 345 00:19:50,073 --> 00:19:51,041 Okay. 346 00:19:53,276 --> 00:19:54,511 - Hey. - Hey. 347 00:19:54,576 --> 00:19:56,880 So in addition to everything else 348 00:19:56,946 --> 00:19:58,982 tomorrow is Christmas Eve and this place 349 00:19:59,049 --> 00:20:02,519 does not look like it. So, we gotta move. 350 00:20:02,584 --> 00:20:05,055 Okay. Got it. 351 00:20:05,121 --> 00:20:07,689 - Did you talk to Alicia? - Oh. Yeah. 352 00:20:07,756 --> 00:20:10,260 And she is definitely angry with her mother 353 00:20:10,326 --> 00:20:13,229 but she would never give me that satisfaction and admit it. 354 00:20:13,296 --> 00:20:16,232 Well, I don't blame her, okay? I'd love to be in Bora Bora too. 355 00:20:16,299 --> 00:20:18,535 Well, her mother didn't invite her. 356 00:20:18,600 --> 00:20:22,838 So she's taking it out on us because she's.. 357 00:20:22,906 --> 00:20:26,142 - She's 15. - She's 15. 358 00:20:26,209 --> 00:20:29,312 Well, you know what, we are going to give this family 359 00:20:29,379 --> 00:20:32,248 the best Christmas they've ever had, right here. 360 00:20:33,816 --> 00:20:36,186 Here, in 24 hours? 361 00:20:36,252 --> 00:20:37,520 That's all the time we need. 362 00:20:37,586 --> 00:20:38,787 And then we're going to restore this house 363 00:20:38,855 --> 00:20:41,157 and make it perfect, too. 364 00:20:41,224 --> 00:20:43,293 We can do it, David. 365 00:20:43,359 --> 00:20:45,627 [thuds] 366 00:20:45,694 --> 00:20:47,130 What the.. 367 00:20:47,197 --> 00:20:50,133 [dramatic music] 368 00:21:04,581 --> 00:21:06,382 Hey, settle down up there! 369 00:21:06,449 --> 00:21:08,885 And quit throwing stuff around! 370 00:21:10,386 --> 00:21:12,055 [chuckles] 371 00:21:12,122 --> 00:21:13,722 Yuck. 372 00:21:13,789 --> 00:21:15,824 It's Uncle Monkey. 373 00:21:15,892 --> 00:21:17,626 You don't know who Uncle Monkey is? 374 00:21:17,693 --> 00:21:19,661 No. Should I know who Uncle Monkey is? 375 00:21:19,728 --> 00:21:22,565 It's a cartoon from my childhood. 376 00:21:22,631 --> 00:21:25,401 ♪ Uncle Monkey Uncle Monkey ♪ 377 00:21:25,468 --> 00:21:28,505 ♪ He's your father's brother who's a monkey ♪♪ 378 00:21:28,571 --> 00:21:29,873 Wow! 379 00:21:29,939 --> 00:21:31,608 Has anyone told you you just have 380 00:21:31,673 --> 00:21:34,077 a beautiful singing voice? 381 00:21:34,144 --> 00:21:36,712 - No. - Hm, interesting. 382 00:21:36,778 --> 00:21:38,181 [chuckles] 383 00:21:40,049 --> 00:21:42,385 [scatting] 384 00:21:43,819 --> 00:21:46,623 [video game music] 385 00:21:46,688 --> 00:21:48,690 Die, die, die! 386 00:21:51,060 --> 00:21:53,329 World War I was easy. 387 00:21:53,396 --> 00:21:56,332 [music continues] 388 00:21:58,201 --> 00:22:01,137 [static on TV] 389 00:22:07,443 --> 00:22:10,213 [rattling] 390 00:22:16,619 --> 00:22:19,755 [video game music] 391 00:22:21,757 --> 00:22:24,894 [dramatic music] 392 00:22:41,377 --> 00:22:43,913 [controller clicking] 393 00:22:58,361 --> 00:23:01,297 [music continues] 394 00:23:09,072 --> 00:23:12,208 [Speed Buggy whirring] 395 00:23:15,545 --> 00:23:19,682 "'Will you walk into my parlor?' said the spider to the fly 396 00:23:19,748 --> 00:23:24,287 "'Tis the prettiest little parlor that ever you did spy. 397 00:23:24,354 --> 00:23:28,324 "The way into my parlor is up the winding stair 398 00:23:28,391 --> 00:23:32,662 "and I have many pretty things to show when you are there. 399 00:23:32,729 --> 00:23:38,468 "'Oh, no, no, ' said the little fly, 'To ask me is in vain 400 00:23:38,534 --> 00:23:41,170 "'for who goes up your winding stair 401 00:23:41,237 --> 00:23:43,606 "'can ne'er come down again. 402 00:23:43,673 --> 00:23:48,878 '"I'm sure you must be weary, dear, with soaring up so high.' 403 00:23:48,945 --> 00:23:51,114 "'Will you rest upon my little bed?'' 404 00:23:51,180 --> 00:23:53,416 'said the spider to the fly.."' 405 00:23:56,486 --> 00:23:59,422 [dramatic music] 406 00:24:09,399 --> 00:24:12,335 [coughing] 407 00:24:22,811 --> 00:24:25,948 [pounding] 408 00:24:30,153 --> 00:24:33,289 [coughing continues] 409 00:24:40,363 --> 00:24:41,564 [coughs] 410 00:24:41,631 --> 00:24:44,267 [breathing heavily] 411 00:24:45,368 --> 00:24:46,969 Are you okay? 412 00:24:49,305 --> 00:24:50,940 Get out of here, Franklin. 413 00:24:51,007 --> 00:24:53,142 Get out of my room. Now! 414 00:24:55,244 --> 00:24:57,980 Thank you. Thank you. 415 00:24:58,047 --> 00:25:01,184 [dramatic music] 416 00:25:08,191 --> 00:25:10,360 (Hannah) I see daddy gave you his monkey. 417 00:25:10,426 --> 00:25:13,863 (Zoe) We found him first. Then he ran away. 418 00:25:13,930 --> 00:25:15,264 Where did you find him? 419 00:25:15,331 --> 00:25:19,235 In the magic toy box. In the playroom. 420 00:25:19,302 --> 00:25:21,070 It's very sad in there. 421 00:25:21,137 --> 00:25:23,573 [raspy voice] Alicia almost died. 422 00:25:23,639 --> 00:25:25,241 No thanks to you, loser. 423 00:25:25,308 --> 00:25:27,810 - What? - Nothing. 424 00:25:27,877 --> 00:25:29,245 I'm fine. 425 00:25:35,184 --> 00:25:38,221 [raspy voice] They're going to get you. 426 00:25:41,057 --> 00:25:44,193 They're going to get you. 427 00:25:45,261 --> 00:25:48,131 They're going to get you. 428 00:25:48,197 --> 00:25:49,632 [Franklin grunts] 429 00:25:55,738 --> 00:25:57,573 (Franklin) 'I don't like brushing my teeth.' 430 00:25:57,640 --> 00:25:58,608 (Zoe) I do. 431 00:25:58,674 --> 00:25:59,642 You have to brush your teeth 432 00:25:59,709 --> 00:26:00,843 to get rid of the sugar bugs. 433 00:26:00,910 --> 00:26:02,478 - I don't have sugar bugs. - No. 434 00:26:02,545 --> 00:26:05,648 Because you brushed your teeth, but if you don't 435 00:26:05,715 --> 00:26:07,016 the sugar bugs come out! 436 00:26:07,083 --> 00:26:08,151 [giggling] 437 00:26:08,217 --> 00:26:09,819 Sugar bugs! Sugar bugs! Sugar bugs! 438 00:26:09,887 --> 00:26:10,854 [Hannah laughs] 439 00:26:10,920 --> 00:26:13,823 Oh, no! It's the tickle monster! 440 00:26:13,891 --> 00:26:16,092 This isn't the tickle monster. 441 00:26:16,159 --> 00:26:17,727 These are sugar bugs. 442 00:26:17,794 --> 00:26:19,429 Yeah, dad, get it right. 443 00:26:19,495 --> 00:26:20,963 Oh. My bad. 444 00:26:21,030 --> 00:26:22,231 [laughs] 445 00:26:22,298 --> 00:26:24,400 Babes, um, Renee's on the phone. 446 00:26:24,467 --> 00:26:27,170 - 'It's about the permits.' - Ugh. Can you? 447 00:26:27,236 --> 00:26:29,272 Well, she needs to talk to us both. 448 00:26:29,338 --> 00:26:31,541 She's literally getting on the plane. 449 00:26:31,607 --> 00:26:34,912 'And who knows how long this phone reception will last.' 450 00:26:34,977 --> 00:26:38,448 Mommy, I want a story. 451 00:26:38,514 --> 00:26:40,316 Oh. 452 00:26:40,383 --> 00:26:42,718 Well, I can read them a story. 453 00:26:45,254 --> 00:26:47,256 Alright. Yeah, okay. 454 00:26:47,323 --> 00:26:50,526 One story and then bed, okay? 455 00:26:51,260 --> 00:26:53,162 I love you, guys. 456 00:26:53,229 --> 00:26:55,364 - I love you, too, mommy. - I love you, too, mommy. 457 00:26:58,968 --> 00:27:01,270 Let's go literally hop on this call. 458 00:27:01,337 --> 00:27:03,506 - Okay. - Sorry, babe. 459 00:27:06,910 --> 00:27:10,346 Okay. Ready? 460 00:27:11,481 --> 00:27:13,449 As promised. 461 00:27:13,516 --> 00:27:15,418 "'Twas the night before Christmas 462 00:27:15,485 --> 00:27:19,489 "and all through the house not a creature was stirring 463 00:27:19,555 --> 00:27:20,590 not even a mo..." 464 00:27:20,656 --> 00:27:22,860 What's stirring mean? 465 00:27:22,926 --> 00:27:24,794 It means to move around. 466 00:27:24,862 --> 00:27:26,529 So everybody was asleep. 467 00:27:26,596 --> 00:27:29,098 - I knew what it meant. - Did not! 468 00:27:29,165 --> 00:27:30,733 - Did, too! - Guys. 469 00:27:30,800 --> 00:27:33,102 Just once I want to get through the whole story 470 00:27:33,169 --> 00:27:37,573 without being interrupted. Okay? Just once. 471 00:27:37,640 --> 00:27:41,143 What's a children's home? 472 00:27:41,210 --> 00:27:45,281 A children's home is what they used to call a hospital 473 00:27:45,348 --> 00:27:46,917 where they only helped children. 474 00:27:46,984 --> 00:27:49,585 Is your baby in a children's home? 475 00:27:50,921 --> 00:27:52,121 What? 476 00:27:52,188 --> 00:27:53,289 Mommy said you had a baby 477 00:27:53,356 --> 00:27:55,358 and something happened. 478 00:27:56,225 --> 00:27:59,729 No. No, sweetheart. 479 00:28:01,097 --> 00:28:04,902 I got sick, and she was never born. 480 00:28:04,968 --> 00:28:07,470 'Sometimes that happens.' 481 00:28:07,537 --> 00:28:09,472 I'm sorry, Rose. 482 00:28:10,640 --> 00:28:14,577 Oh. That's okay. 483 00:28:14,644 --> 00:28:19,115 Because then I moved here and I met you. 484 00:28:21,484 --> 00:28:22,986 So.. 485 00:28:23,052 --> 00:28:25,187 [inhales sharply] 486 00:28:25,254 --> 00:28:27,290 "'Twas the night before Christmas 487 00:28:27,356 --> 00:28:31,561 "and all through the house not a creature was stirring 488 00:28:31,627 --> 00:28:32,662 not even a mouse." 489 00:28:32,728 --> 00:28:34,597 [giggling] 490 00:28:34,664 --> 00:28:37,600 [dramatic music] 491 00:28:41,103 --> 00:28:44,240 [whirring] 492 00:28:50,713 --> 00:28:52,848 [instrumental music] 493 00:28:52,916 --> 00:28:56,686 ♪ What child is this.. ♪ 494 00:28:56,752 --> 00:28:58,588 [children laughing] 495 00:29:09,365 --> 00:29:15,605 ♪ While shepherds watch are keeping ♪ 496 00:29:15,671 --> 00:29:20,978 ♪ This this is Christ the King ♪ 497 00:29:21,044 --> 00:29:27,183 ♪ Whom shepherds guard and Angels sing ♪ 498 00:29:27,249 --> 00:29:32,923 ♪ Haste haste to bring Him laud ♪ 499 00:29:32,990 --> 00:29:35,892 ♪ The Babe the Son of Mary ♪ 500 00:29:35,959 --> 00:29:37,094 [children laughing] 501 00:29:37,159 --> 00:29:40,296 [instrumental music] 502 00:30:02,052 --> 00:30:05,688 ♪ So bring Him incense ♪ 503 00:30:05,755 --> 00:30:08,691 [dramatic music] 504 00:30:14,830 --> 00:30:20,836 ♪ The King of Kings salvation brings ♪ 505 00:30:20,904 --> 00:30:23,907 ♪ Let loving hearts ♪ 506 00:30:23,974 --> 00:30:26,342 [music continues] 507 00:30:27,376 --> 00:30:33,182 ♪ Raise raise a song on high ♪ 508 00:30:33,249 --> 00:30:39,555 ♪ The virgin sings her lullaby ♪ 509 00:30:39,622 --> 00:30:45,227 ♪ Joy oh joy for Christ is born ♪ 510 00:30:45,294 --> 00:30:49,966 ♪ The Babe the Son of.. ♪ 511 00:30:50,033 --> 00:30:52,969 [intense music] 512 00:31:09,251 --> 00:31:12,388 [shaky breathing] 513 00:31:14,757 --> 00:31:17,693 [intense music] 514 00:31:21,797 --> 00:31:22,866 [gasps] 515 00:31:22,933 --> 00:31:25,869 [heavy breathing] 516 00:31:27,938 --> 00:31:29,206 [sighs] 517 00:31:36,146 --> 00:31:37,346 [switch clicks] 518 00:31:50,160 --> 00:31:52,361 [door creaks] 519 00:32:02,139 --> 00:32:05,274 [instrumental music] 520 00:32:37,606 --> 00:32:39,943 (Twisty Talker) M. Moose. 521 00:32:40,010 --> 00:32:41,343 [gasps] 522 00:32:43,779 --> 00:32:44,814 [sighs] 523 00:32:49,019 --> 00:32:51,821 [door creaking] 524 00:33:06,903 --> 00:33:07,971 [thuds] 525 00:33:13,076 --> 00:33:15,912 [deep breaths] 526 00:33:32,461 --> 00:33:33,629 [door shuts] 527 00:33:41,370 --> 00:33:43,772 [wings fluttering] 528 00:33:43,839 --> 00:33:45,407 Hello? 529 00:33:45,474 --> 00:33:47,177 [wings fluttering] 530 00:33:47,244 --> 00:33:48,611 Hello? 531 00:33:56,485 --> 00:33:57,820 Hello? 532 00:34:02,025 --> 00:34:04,160 Hello? 533 00:34:04,227 --> 00:34:05,494 [wings fluttering] 534 00:34:05,561 --> 00:34:06,997 [intense music] 535 00:34:07,063 --> 00:34:10,000 [screaming] 536 00:34:12,534 --> 00:34:14,137 [glass shatters] 537 00:34:14,204 --> 00:34:17,140 [whimpering] 538 00:34:19,042 --> 00:34:20,343 [creature squealing] 539 00:34:20,409 --> 00:34:22,879 [breathing heavily] 540 00:34:23,646 --> 00:34:25,282 Is everything okay? 541 00:34:25,348 --> 00:34:26,682 Rose? 542 00:34:28,318 --> 00:34:30,020 I'm fine. I'm fine. 543 00:34:30,086 --> 00:34:33,089 I tho.. I thought I heard something 544 00:34:33,156 --> 00:34:34,723 and then, I-I don't know. 545 00:34:34,790 --> 00:34:38,094 Must have been a bird, got into the house. 546 00:34:38,161 --> 00:34:39,628 Uh, David? 547 00:34:39,695 --> 00:34:41,830 Uh, okay, I'll go check. 548 00:34:43,599 --> 00:34:46,535 - Everything okay? - I-I think so. 549 00:34:46,602 --> 00:34:49,605 - What happened? - 'I don't see anything.' 550 00:34:49,672 --> 00:34:51,408 I mean, it must have went out however it came in 551 00:34:51,473 --> 00:34:53,944 but we'll check tomorrow, though. 552 00:34:54,010 --> 00:34:56,679 - Are you sure you're okay? - Yes. Yes, I'm fine. 553 00:34:56,745 --> 00:34:59,448 It just surprised me. I'm okay. 554 00:34:59,515 --> 00:35:01,650 We should all go back to bed. 555 00:35:02,451 --> 00:35:04,254 Yeah, if you're sure. 556 00:35:04,321 --> 00:35:06,588 I'm sure. I'm fine. 557 00:35:10,726 --> 00:35:12,461 Hey, come on. 558 00:35:18,034 --> 00:35:19,835 [door opens] 559 00:35:25,241 --> 00:35:28,477 You okay? Really? 560 00:35:28,544 --> 00:35:30,146 [inhales sharply] No. 561 00:35:31,847 --> 00:35:34,050 What did you mean before about the house? 562 00:35:34,117 --> 00:35:35,952 When you found that toy. 563 00:35:37,653 --> 00:35:40,256 I thought I saw something. 564 00:35:40,323 --> 00:35:41,790 A little kid. 565 00:35:41,858 --> 00:35:43,659 I definitely heard one. 566 00:35:43,726 --> 00:35:46,262 - It said, "Run." - Run. 567 00:35:48,431 --> 00:35:50,133 I was looking it up on the drive. 568 00:35:50,200 --> 00:35:52,268 There's not much, but I saved it. 569 00:35:52,335 --> 00:35:55,537 "St. Germaine's Children's Clinic was established in 1918 570 00:35:55,604 --> 00:35:58,408 "near Mount Baker, for a time, one of the primary sources 571 00:35:58,475 --> 00:36:01,878 "for children's medical care in northern Washington State. 572 00:36:01,945 --> 00:36:03,913 It closed its doors abruptly when.." 573 00:36:06,682 --> 00:36:09,419 That's it. But why abruptly? 574 00:36:09,486 --> 00:36:10,887 What happened? 575 00:36:12,055 --> 00:36:14,357 That's all it says? 576 00:36:14,424 --> 00:36:17,494 Well, Hannah bought the house. 577 00:36:17,559 --> 00:36:20,030 She had to have researched it. 578 00:36:20,096 --> 00:36:22,531 If there was anything worth knowing.. 579 00:36:22,598 --> 00:36:24,234 She would know. 580 00:36:25,935 --> 00:36:26,970 [sighs] 581 00:36:31,107 --> 00:36:33,043 [snoring] 582 00:36:44,487 --> 00:36:47,623 [bird chirping] 583 00:36:56,132 --> 00:36:59,069 [cutlery clinking] 584 00:37:03,306 --> 00:37:07,911 Guys, after breakfast let's get bundled up and go outside, okay? 585 00:37:13,983 --> 00:37:16,319 Will one of you please talk to me? 586 00:37:19,621 --> 00:37:20,857 [sighs] 587 00:37:35,105 --> 00:37:37,639 What's with Wednesday and Pugsley? 588 00:37:37,706 --> 00:37:40,143 They haven't spoken all morning. 589 00:37:40,210 --> 00:37:43,246 I took the toys away from them last night. 590 00:37:43,313 --> 00:37:45,148 Well, they're back now. 591 00:37:47,484 --> 00:37:49,718 [dramatic music] 592 00:37:49,785 --> 00:37:52,688 [whirring] 593 00:37:53,256 --> 00:37:56,192 [honking] 594 00:38:11,640 --> 00:38:14,776 [whirring] 595 00:38:17,779 --> 00:38:20,917 [music continues] 596 00:38:37,867 --> 00:38:39,235 [whirring] 597 00:38:50,880 --> 00:38:54,017 [music continues] 598 00:39:14,337 --> 00:39:18,074 Okay, we're here. Show us. 599 00:39:18,141 --> 00:39:20,709 [raspy voice] Do it. You promised. 600 00:39:27,783 --> 00:39:29,252 [dramatic music] 601 00:39:29,319 --> 00:39:31,654 [chattering] 602 00:39:31,720 --> 00:39:34,857 [instrumental music] 603 00:39:37,493 --> 00:39:39,495 Yeah! Oh, yeah! 604 00:39:39,562 --> 00:39:42,098 Hoo-hoo! Merry Christmas, Zoe! 605 00:39:42,165 --> 00:39:44,434 Merry Christmas, Franklin! 606 00:39:44,500 --> 00:39:47,437 [laughing] 607 00:39:49,405 --> 00:39:50,673 Time to drink and drive! 608 00:39:50,739 --> 00:39:52,774 Oh, whoops! 609 00:39:52,841 --> 00:39:54,277 'Whoo-hoo-hoo!' 610 00:39:54,344 --> 00:39:58,147 - Whoa! - M. Merry. C. Christmas. 611 00:39:58,214 --> 00:40:00,550 (Twisty Talker) M. Merry.. 612 00:40:00,617 --> 00:40:02,018 [toys chattering] 613 00:40:02,085 --> 00:40:06,089 Bah! Ha-ha-ha! Pain is fun! 614 00:40:06,155 --> 00:40:08,591 You better be good, or Santa won't come. 615 00:40:08,658 --> 00:40:11,361 But, Bee Sharp, now that Zoe and Franklin are here 616 00:40:11,427 --> 00:40:12,729 he's sure to come! 617 00:40:12,794 --> 00:40:14,897 The dude loves kids! 618 00:40:14,964 --> 00:40:17,934 Kids and cookies! That's his deal. 619 00:40:18,001 --> 00:40:20,937 Can he come and join us? Really, is it true? 620 00:40:21,004 --> 00:40:22,305 - Yeah! - Yeah! 621 00:40:22,372 --> 00:40:23,640 Then he won't forget us. 622 00:40:23,706 --> 00:40:25,807 Santa won't forget us. 623 00:40:25,875 --> 00:40:28,278 [laughing] 624 00:40:30,113 --> 00:40:34,350 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 625 00:40:34,417 --> 00:40:38,321 ♪ Now that there are children there'll be toys ♪ 626 00:40:38,388 --> 00:40:40,890 ♪ There'll be no sadness after ♪ 627 00:40:40,957 --> 00:40:42,859 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 628 00:40:42,925 --> 00:40:44,961 ♪ Bouncing off the rafters ♪ 629 00:40:45,028 --> 00:40:48,064 ♪ Full of Christmas joy ♪ 630 00:40:50,199 --> 00:40:54,170 ♪ Now that you have joined us we're a family ♪ 631 00:40:54,237 --> 00:40:56,838 ♪ We stand together all for one ♪ 632 00:40:56,906 --> 00:40:57,907 ♪ One for all ♪ 633 00:40:57,974 --> 00:40:59,942 ♪ Nothing will come before us ♪ 634 00:41:00,009 --> 00:41:02,078 ♪ Not even a dinosaurus ♪ 635 00:41:02,145 --> 00:41:04,080 ♪ From the ceiling to the floor us ♪ 636 00:41:04,147 --> 00:41:06,649 ♪ We will have a ball ♪ 637 00:41:06,716 --> 00:41:09,085 ♪ A ball ♪ 638 00:41:09,152 --> 00:41:12,689 ♪ Santa can't forget us this Christmas ♪ 639 00:41:12,755 --> 00:41:16,326 ♪ Promise that you'll visit Christmas Eve ♪ 640 00:41:16,392 --> 00:41:18,728 ♪ There'll be no sadness after ♪ 641 00:41:18,795 --> 00:41:20,863 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 642 00:41:20,930 --> 00:41:22,598 ♪ And now that you are here ♪ 643 00:41:22,665 --> 00:41:23,700 [honking] 644 00:41:23,766 --> 00:41:25,868 ♪ You'll never leave ♪♪ 645 00:41:25,935 --> 00:41:28,304 (Santa's Elf) Ride the wind, Speed Buggy! 646 00:41:28,371 --> 00:41:29,939 [glass shatters] 647 00:41:30,006 --> 00:41:30,940 [laughing] 648 00:41:31,007 --> 00:41:32,375 [all cheering] 649 00:41:32,442 --> 00:41:34,811 [indistinct chatter] 650 00:41:34,877 --> 00:41:37,547 Zoe! Frankie! 651 00:41:37,613 --> 00:41:40,550 [intense music] 652 00:41:47,056 --> 00:41:48,524 The playroom. 653 00:41:50,727 --> 00:41:53,029 No. Zoe! 654 00:41:54,797 --> 00:41:56,466 [children giggling] 655 00:41:56,532 --> 00:41:57,867 Frankie! 656 00:41:58,935 --> 00:42:02,071 [dramatic music] 657 00:42:08,478 --> 00:42:09,445 [honking] 658 00:42:09,512 --> 00:42:12,448 [wheels screeching] 659 00:42:14,016 --> 00:42:16,819 [footsteps approaching] 660 00:42:16,886 --> 00:42:19,055 What are you guys doing up here? 661 00:42:23,726 --> 00:42:25,328 What was the one thing that you were told to.. 662 00:42:25,395 --> 00:42:26,362 [wood cracks] 663 00:42:26,429 --> 00:42:27,563 [gasping] 664 00:42:27,630 --> 00:42:30,566 [breathing heavily] 665 00:42:36,606 --> 00:42:37,573 [grunts] 666 00:42:37,640 --> 00:42:38,608 [gasping] 667 00:42:38,674 --> 00:42:40,576 [breathing heavily] 668 00:42:40,643 --> 00:42:42,011 Kids, get back! 669 00:42:43,045 --> 00:42:46,182 [muttering] 670 00:42:48,084 --> 00:42:51,220 [Hannah panting] 671 00:42:54,724 --> 00:42:56,860 - Give me your hand. - My foot's stuck in here. 672 00:42:56,926 --> 00:42:58,327 Just make sure the kids get back. 673 00:42:58,394 --> 00:43:00,062 Guys, back away. 674 00:43:00,129 --> 00:43:02,265 Towards the wall, not the window. 675 00:43:03,266 --> 00:43:05,134 [Uncle Monkey muttering] 676 00:43:05,201 --> 00:43:07,170 - Okay. - Okay. 677 00:43:07,236 --> 00:43:10,006 [groans] No, my foot's really wedged in here. 678 00:43:10,072 --> 00:43:12,442 [metal creaking] 679 00:43:12,508 --> 00:43:15,077 [screams] 680 00:43:15,144 --> 00:43:17,613 - Are you okay? - I'm fine. 681 00:43:17,680 --> 00:43:19,883 [breathing heavily] Alright. 682 00:43:19,949 --> 00:43:21,250 - I got you. - Okay. 683 00:43:21,317 --> 00:43:22,452 Come on. 684 00:43:23,653 --> 00:43:24,620 [metal screeching] 685 00:43:24,687 --> 00:43:27,457 [Hannah grunts] 686 00:43:27,523 --> 00:43:28,658 [crashing] 687 00:43:29,759 --> 00:43:32,495 [panting] 688 00:43:32,562 --> 00:43:34,997 (Hannah) 'What was the one thing you were told not to do?' 689 00:43:35,064 --> 00:43:36,499 The one thing! 690 00:43:36,566 --> 00:43:39,035 You do not go up to the third floor ever! 691 00:43:39,101 --> 00:43:40,136 Did you see what happened to me? 692 00:43:40,203 --> 00:43:42,472 What if that was you? 693 00:43:42,538 --> 00:43:45,174 Children, answer your mother, please. 694 00:43:49,045 --> 00:43:52,248 Hannah, what happened here? 695 00:43:54,283 --> 00:43:55,953 What are you talking about? 696 00:43:56,018 --> 00:43:57,888 You know what I'm talking about. 697 00:43:57,955 --> 00:43:59,989 No, I'm sorry, Alicia, I don't. 698 00:44:00,056 --> 00:44:02,291 Why did this place close down? 699 00:44:05,528 --> 00:44:06,996 I don't know anything about this place 700 00:44:07,063 --> 00:44:09,365 except for its lack of structural integrity. 701 00:44:09,432 --> 00:44:11,167 'And if a bunch of weird shit happened here years ago' 702 00:44:11,234 --> 00:44:13,836 'it means nothing.' 703 00:44:13,904 --> 00:44:15,838 Here's some advice for you guys. 704 00:44:15,906 --> 00:44:18,808 Bad stuff happens all the time. 705 00:44:18,876 --> 00:44:20,176 And you know what you do? 706 00:44:20,243 --> 00:44:23,246 You put it behind you and you move on. 707 00:44:25,348 --> 00:44:27,617 Yes, Mrs. Cashman. 708 00:44:27,683 --> 00:44:29,252 It's Hannah. 709 00:44:30,786 --> 00:44:32,522 Give me those toys. Now. 710 00:44:32,588 --> 00:44:35,525 [dramatic music] 711 00:44:40,563 --> 00:44:44,433 Did you say anything about weird shit happening here years ago? 712 00:44:48,638 --> 00:44:50,540 I just said it closed. 713 00:44:54,744 --> 00:44:56,512 [thudding] 714 00:44:56,579 --> 00:44:57,948 [intense music] 715 00:44:58,015 --> 00:45:01,150 [breathing heavily] 716 00:45:06,222 --> 00:45:09,358 [intense music] 717 00:45:20,102 --> 00:45:22,672 - 'Daddy!' - 'Hey, guys.' 718 00:45:22,738 --> 00:45:24,173 [David chuckling] 719 00:45:24,240 --> 00:45:25,308 (Franklin) Is that our tree? 720 00:45:25,374 --> 00:45:27,476 It sure is. Do you like it? 721 00:45:27,543 --> 00:45:29,211 - So cool! - Awesome! 722 00:45:29,278 --> 00:45:30,846 Well, let's set it up. 723 00:45:30,914 --> 00:45:32,148 Zoe, Franklin, did you tell 724 00:45:32,214 --> 00:45:34,350 your father what happened? 725 00:45:34,417 --> 00:45:35,751 No. 726 00:45:35,818 --> 00:45:38,120 They went up to the third floor. 727 00:45:38,187 --> 00:45:39,789 What? Wait. 728 00:45:39,856 --> 00:45:43,659 We told you guys under no circumstances whatsoever. 729 00:45:43,726 --> 00:45:46,495 - Are we in trouble? - The floor gave way. 730 00:45:46,562 --> 00:45:49,231 The third floor is literally falling apart. 731 00:45:49,298 --> 00:45:52,069 Okay. Okay, um, we'll barricade the stairs. 732 00:45:52,134 --> 00:45:53,669 - I'll get the wood. - No. 733 00:45:53,736 --> 00:45:57,239 Emmett, go home, okay? B-be with your family. 734 00:45:57,306 --> 00:45:58,841 Well, that's another thing. Come here. 735 00:45:58,909 --> 00:46:00,710 Let me show you somethin'. 736 00:46:01,677 --> 00:46:04,614 [wind howling] 737 00:46:04,680 --> 00:46:06,115 [gasping] 738 00:46:07,483 --> 00:46:10,020 Nobody's gettin' off this mountain today. 739 00:46:10,087 --> 00:46:12,588 [sighs] Emmett. 740 00:46:12,655 --> 00:46:14,523 - It's-it's Christmas. - It's alright. 741 00:46:14,590 --> 00:46:16,759 I told them I might get stuck in the weather. 742 00:46:16,826 --> 00:46:19,495 The roads will be clear in the morning. I'll get home. 743 00:46:19,562 --> 00:46:21,364 Hey, well, you're gonna be here with us. 744 00:46:21,430 --> 00:46:24,266 And we're gonna have a wonderful family Christmas. 745 00:46:24,333 --> 00:46:25,735 Right, dear? 746 00:46:26,970 --> 00:46:29,805 Exactly. Now, uh.. 747 00:46:29,873 --> 00:46:32,541 Who wants to help mommy decorate the tree? 748 00:46:35,344 --> 00:46:37,914 - Where are the kids? - 'Here we are!' 749 00:46:37,981 --> 00:46:41,018 This is Santa's Elf, he's gonna help us decorate. 750 00:46:41,084 --> 00:46:43,252 [raspy voice] Ho-ho-ho! 751 00:46:43,319 --> 00:46:44,654 [giggling] 752 00:46:49,659 --> 00:46:53,195 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 753 00:46:53,262 --> 00:46:56,799 ♪ Glory to the newborn King ♪ 754 00:46:56,867 --> 00:47:00,569 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 755 00:47:00,636 --> 00:47:02,538 ♪ God and sinners reconciled ♪ 756 00:47:02,605 --> 00:47:06,442 There. Where did you say you found these decorations again? 757 00:47:06,509 --> 00:47:09,445 In the garage. There was a whole box of them down there. 758 00:47:09,512 --> 00:47:11,614 Hm. That's funny. 759 00:47:12,581 --> 00:47:14,316 - Why? - No, I m.. 760 00:47:14,383 --> 00:47:15,618 I mean, I just been everywhere 761 00:47:15,685 --> 00:47:18,155 and I didn't see that box anywhere. 762 00:47:18,220 --> 00:47:21,024 - That's all. - Mommy. 763 00:47:21,091 --> 00:47:23,392 Come read our letter to Santa. 764 00:47:26,328 --> 00:47:27,663 Okay. 765 00:47:28,330 --> 00:47:29,732 Thank you. 766 00:47:31,600 --> 00:47:34,905 "Dear Santa, thanks for coming all the way up to the mountain 767 00:47:34,971 --> 00:47:37,707 "to make our Christmas dream come true. 768 00:47:37,773 --> 00:47:40,143 "You are our favorite person ever. 769 00:47:40,209 --> 00:47:42,845 "Love, Zoe, Franklin and Alicia. 770 00:47:44,714 --> 00:47:47,450 "Also, leave a toy for Uncle Monkey. 771 00:47:47,516 --> 00:47:50,619 He is my best friend ever." 772 00:47:50,686 --> 00:47:52,621 Well, that is so sweet, honey. 773 00:47:52,688 --> 00:47:54,024 [chuckling] 774 00:47:54,091 --> 00:47:56,625 [footsteps approaching] 775 00:47:56,692 --> 00:47:59,628 [intense music] 776 00:48:05,634 --> 00:48:06,970 [sighs] 777 00:48:09,472 --> 00:48:11,574 It's funny, they, they seem okay now. 778 00:48:11,640 --> 00:48:14,010 I, I wish you were there to see them. 779 00:48:14,077 --> 00:48:18,380 Oh, they were probably just scared, honey. That's all. 780 00:48:18,447 --> 00:48:20,016 I hope you're right. 781 00:48:21,350 --> 00:48:24,420 [sighs] "My best friend ever." 782 00:48:24,487 --> 00:48:26,288 An awful goddamn monkey. 783 00:48:26,355 --> 00:48:29,759 [laughs] You say that about every monkey. 784 00:48:29,825 --> 00:48:33,629 Look, tomorrow morning, after Santa's gone 785 00:48:33,696 --> 00:48:36,398 those toys will be the furthest things from their minds. 786 00:48:36,465 --> 00:48:38,902 [inhales deeply] I hope you're right. 787 00:48:38,969 --> 00:48:42,139 Hey, look, we've got snow 788 00:48:42,205 --> 00:48:45,175 beautiful tree and fire in the fireplace. 789 00:48:45,242 --> 00:48:46,209 [thudding] 790 00:48:46,275 --> 00:48:47,878 [Zoe gasps] 791 00:48:47,944 --> 00:48:49,980 [clicks tongue] And hammering. 792 00:48:50,046 --> 00:48:52,949 Well, looks like we might have a normal Christmas, after all. 793 00:48:53,016 --> 00:48:54,450 Yup. 794 00:48:54,517 --> 00:48:56,585 Okay, kids. Listen up. 795 00:48:56,652 --> 00:48:59,288 We have had a big, big day 796 00:48:59,355 --> 00:49:01,357 and Santa comes tomorrow 797 00:49:01,423 --> 00:49:04,161 so let's hop upstairs and get ready for bed. 798 00:49:04,227 --> 00:49:06,062 Five more minutes. 799 00:49:06,129 --> 00:49:07,463 - Please. - Please. 800 00:49:07,530 --> 00:49:10,366 Hm, you can have ten more minutes 801 00:49:10,432 --> 00:49:12,701 'but you have to spend them getting ready.' 802 00:49:12,768 --> 00:49:15,504 Upstairs. Teeth and jammies. Go, go, go, go, go. 803 00:49:18,942 --> 00:49:21,644 And leave the toys. 804 00:49:21,710 --> 00:49:23,612 Why? 805 00:49:23,679 --> 00:49:27,650 Oh, uh, Santa's gonna need their help to put out the gifts. 806 00:49:29,052 --> 00:49:30,921 (both) Okay. 807 00:49:39,428 --> 00:49:43,399 Oh, my God. This actually might just work. 808 00:49:43,465 --> 00:49:45,501 [thudding] 809 00:49:49,438 --> 00:49:52,175 [hammering] 810 00:49:52,242 --> 00:49:55,377 [video game music] 811 00:49:57,446 --> 00:49:59,182 [thudding] 812 00:49:59,249 --> 00:50:00,583 Ugh! 813 00:50:05,088 --> 00:50:08,024 [hammering] 814 00:50:11,460 --> 00:50:13,129 [kid sobbing] 815 00:50:14,331 --> 00:50:15,698 Hello? 816 00:50:16,867 --> 00:50:17,833 [kid sobbing] 817 00:50:17,901 --> 00:50:19,668 Frankie! 818 00:50:19,735 --> 00:50:21,470 You ain't up there, are ya? 819 00:50:23,306 --> 00:50:26,442 [kid sobbing] 820 00:50:29,478 --> 00:50:30,881 Hello? 821 00:50:33,917 --> 00:50:34,885 Zoe? 822 00:50:34,951 --> 00:50:37,888 [video game music] 823 00:50:44,627 --> 00:50:47,964 Frankie? Zoe? 824 00:50:49,132 --> 00:50:50,633 [kid sobbing] 825 00:50:50,699 --> 00:50:52,835 Come on, you guys aren't supposed to be up here. 826 00:50:53,535 --> 00:50:56,672 [kid sobbing] 827 00:51:01,111 --> 00:51:02,444 Who's up here? 828 00:51:02,511 --> 00:51:05,648 [kid sobbing] 829 00:51:13,023 --> 00:51:18,128 ♪ God rest ye merry gentlemen let nothing ♪ 830 00:51:18,194 --> 00:51:20,397 [sighs] Well, I don't know what Santa's bringing 831 00:51:20,462 --> 00:51:24,034 but we'll be paying the bills for these well into the spring. 832 00:51:24,100 --> 00:51:26,635 Hm. You did it. 833 00:51:27,569 --> 00:51:29,339 It looks good. 834 00:51:29,406 --> 00:51:32,375 ♪ To save us all from Satan's ♪ 835 00:51:32,441 --> 00:51:34,576 [video game music] 836 00:51:35,912 --> 00:51:38,415 Damn it, damn it, damn it! 837 00:51:38,480 --> 00:51:39,815 [kid sobbing] 838 00:51:39,883 --> 00:51:41,184 Come on, guys. You can't be up here. 839 00:51:41,251 --> 00:51:42,718 It's dangerous! 840 00:51:47,324 --> 00:51:50,459 [kid sobbing] 841 00:51:52,329 --> 00:51:54,030 Zoe? 842 00:51:54,097 --> 00:51:57,033 [kid sobbing] 843 00:52:00,236 --> 00:52:02,238 [floorboard creaking] 844 00:52:04,074 --> 00:52:05,442 Frankie. 845 00:52:05,507 --> 00:52:08,644 [video game music] 846 00:52:12,648 --> 00:52:14,783 (Alicia) 'Ugh! Jesus!' 847 00:52:17,120 --> 00:52:18,088 [dramatic music] 848 00:52:18,154 --> 00:52:19,755 [kid sobbing] 849 00:52:21,257 --> 00:52:23,326 It's okay, it's okay. I'll get you guys out of here. 850 00:52:23,393 --> 00:52:25,929 [floorboard creaking] 851 00:52:26,463 --> 00:52:27,864 [groans] 852 00:52:29,299 --> 00:52:32,235 [kid sobbing] 853 00:52:38,375 --> 00:52:39,575 [groans] 854 00:52:43,846 --> 00:52:46,983 [video game music] 855 00:52:54,357 --> 00:52:57,293 [dramatic music] 856 00:53:07,070 --> 00:53:09,705 [panting] 857 00:53:09,772 --> 00:53:12,142 [groans] Great. 858 00:53:15,311 --> 00:53:17,846 It's okay. It's okay. 859 00:53:17,914 --> 00:53:19,382 I'll come to get ya. 860 00:53:19,449 --> 00:53:22,118 [Emmett groaning] 861 00:53:22,185 --> 00:53:24,620 [gibberish] 862 00:53:24,686 --> 00:53:26,256 It's okay, I got ya. 863 00:53:27,723 --> 00:53:29,691 [gibberish] 864 00:53:34,630 --> 00:53:36,866 Okay, well, that is our part done. 865 00:53:36,933 --> 00:53:39,235 Rest is up to old Saint Nick. 866 00:53:40,370 --> 00:53:41,603 [sighs] 867 00:53:41,670 --> 00:53:44,107 (Twisty Talker) B. Blood. 868 00:53:46,309 --> 00:53:47,911 Did you hear that? 869 00:53:57,719 --> 00:54:00,256 [Twisty talker whirring] 870 00:54:01,458 --> 00:54:03,759 (Twisty Talker) Bloo.. 871 00:54:03,826 --> 00:54:06,029 Yeah, now it dies. 872 00:54:13,602 --> 00:54:15,472 What the hell? 873 00:54:15,538 --> 00:54:17,107 [wood cracking] 874 00:54:18,374 --> 00:54:21,311 [intense music] 875 00:54:23,413 --> 00:54:24,813 [Emmett groans] 876 00:54:26,682 --> 00:54:28,351 What was that? 877 00:54:29,352 --> 00:54:30,987 Shit! 878 00:54:31,653 --> 00:54:33,123 Emmett! 879 00:54:34,656 --> 00:54:35,992 Emmett! 880 00:54:39,295 --> 00:54:41,830 [dramatic music] 881 00:54:44,833 --> 00:54:46,735 - Damn. Emmett! - Emmett? 882 00:54:46,802 --> 00:54:48,704 Oh, my Go.. Oh, my God! Emmett! 883 00:54:48,770 --> 00:54:50,173 - Ah, okay. - Are you okay? 884 00:54:50,240 --> 00:54:51,941 - Oh, my God! Oh, my Go.. - Emmett! 885 00:54:52,008 --> 00:54:53,476 Emmett, look at me. Can you hear me? 886 00:54:53,543 --> 00:54:56,246 - Oh, God. Um... - Can't breathe. 887 00:54:56,312 --> 00:54:59,149 Shit! Okay, Hannah. I need you to get me a saw. 888 00:54:59,215 --> 00:55:01,151 Something small so I can get back there. 889 00:55:01,217 --> 00:55:02,751 - Okay? Go, go, go, go! - Okay. Okay. 890 00:55:02,818 --> 00:55:05,288 Hurry! Emmett, look at me. Look at me. 891 00:55:05,355 --> 00:55:08,291 [panting] 892 00:55:10,560 --> 00:55:12,629 Emmett, look at me. Look at me! 893 00:55:12,694 --> 00:55:14,130 You're gonna be fine, buddy. 894 00:55:14,197 --> 00:55:15,731 Look at me. No, no, no, no. Emmett. 895 00:55:15,797 --> 00:55:18,368 I'm gonna get you out of this, okay? 896 00:55:18,434 --> 00:55:21,171 Hannah! Hannah! Hurry up! 897 00:55:22,639 --> 00:55:24,107 Alright, okay, okay. 898 00:55:24,174 --> 00:55:26,910 [panting] 899 00:55:26,976 --> 00:55:29,112 - Hannah! - We need towels, a blanket! 900 00:55:29,179 --> 00:55:30,980 S-something to wrap around him. 901 00:55:33,682 --> 00:55:36,219 (Twisty Talker) D. Dead. 902 00:55:39,355 --> 00:55:41,891 [video game music] 903 00:55:42,926 --> 00:55:44,394 [footsteps thudding] 904 00:55:44,460 --> 00:55:46,963 [creaking] 905 00:55:48,498 --> 00:55:50,732 [video game music] 906 00:55:50,799 --> 00:55:53,937 [gibberish] 907 00:55:55,205 --> 00:55:58,141 [intense music] 908 00:55:59,876 --> 00:56:01,077 - Got it. Here. - Okay. Alright. 909 00:56:01,144 --> 00:56:02,612 Babe, come around this side. 910 00:56:02,679 --> 00:56:04,914 Alright, listen. 911 00:56:04,981 --> 00:56:08,151 Okay, now we need to keep this board inside him 912 00:56:08,218 --> 00:56:09,686 until we get him to the hospital, otherwise.. 913 00:56:09,751 --> 00:56:11,120 - He's gonna bleed out, okay? - Okay. 914 00:56:11,187 --> 00:56:12,388 - Alright, hold on. - Okay. 915 00:56:12,455 --> 00:56:13,722 [sawing] 916 00:56:13,789 --> 00:56:15,158 - Ah.. - You're gonna be okay. 917 00:56:15,225 --> 00:56:17,759 Oh, my God. We got you. We got you. 918 00:56:17,826 --> 00:56:20,496 [groaning] 919 00:56:21,931 --> 00:56:24,434 You're gonna be fine. 920 00:56:24,500 --> 00:56:26,903 Sorry, buddy, it's almost through. Almost through. 921 00:56:26,970 --> 00:56:28,605 - Ah! - Oh! 922 00:56:28,671 --> 00:56:31,574 (David) 'Oh, shit!' 923 00:56:31,641 --> 00:56:33,676 - Emmett! Oh! - Emmett! 924 00:56:33,742 --> 00:56:34,711 Uh, oh, God! 925 00:56:34,776 --> 00:56:37,513 [panting] 926 00:56:39,315 --> 00:56:41,750 [wind howling] 927 00:56:41,817 --> 00:56:43,752 [David grunting] 928 00:56:43,819 --> 00:56:46,723 Okay, can you hear me? Emmett! 929 00:56:46,788 --> 00:56:48,391 Just blink if you can hear me. 930 00:56:48,458 --> 00:56:49,791 [grunts] 931 00:56:49,859 --> 00:56:51,661 Okay, watch your head. Hm. 932 00:56:51,728 --> 00:56:54,264 [Emmett groaning] 933 00:56:54,998 --> 00:56:57,799 [David grunting] 934 00:56:58,935 --> 00:57:01,204 Okay, good. 935 00:57:01,271 --> 00:57:03,306 Alright. Okay, babe, wish me luck. 936 00:57:03,373 --> 00:57:04,974 But, David, the road, they're-they're bad. 937 00:57:05,041 --> 00:57:06,409 What if you don't make it back? 938 00:57:06,476 --> 00:57:08,044 There is no what if I don't. 939 00:57:08,111 --> 00:57:11,214 Remember? Look, I'll be fine. 940 00:57:11,281 --> 00:57:12,781 I'm just gonna get him to the hospital 941 00:57:12,848 --> 00:57:14,150 then turn around and come right back. 942 00:57:14,217 --> 00:57:16,152 - I promise. - Okay. 943 00:57:16,219 --> 00:57:17,220 Okay. 944 00:57:18,855 --> 00:57:20,156 Promise. 945 00:57:24,861 --> 00:57:27,297 [engine starts] 946 00:57:28,331 --> 00:57:31,267 [intense music] 947 00:57:42,412 --> 00:57:43,680 Alright, hang on, buddy. 948 00:57:43,746 --> 00:57:46,949 Yeah, you got one job. Just-just keep breathing. 949 00:57:47,016 --> 00:57:49,018 Can you do that for me? 950 00:57:50,386 --> 00:57:52,455 [groans] 951 00:57:55,458 --> 00:57:57,393 What the hell? 952 00:58:01,097 --> 00:58:04,233 [wind howling] 953 00:58:05,702 --> 00:58:08,837 [intense music] 954 00:58:14,911 --> 00:58:18,047 [music continues] 955 00:58:20,683 --> 00:58:22,785 (David) Okay. Yes. Signal. 956 00:58:22,851 --> 00:58:25,988 [Emmett groaning] 957 00:58:27,623 --> 00:58:28,758 [mumbling] 958 00:58:28,825 --> 00:58:31,627 [intense music] 959 00:58:32,562 --> 00:58:34,897 [dial pad beeping] 960 00:58:35,898 --> 00:58:37,567 Come on! 961 00:58:42,405 --> 00:58:44,040 Come on! 962 00:58:45,375 --> 00:58:47,243 Shit! 963 00:58:47,310 --> 00:58:48,911 Ugh! 964 00:58:48,978 --> 00:58:51,914 [toy grunting] 965 00:58:51,981 --> 00:58:55,118 [dramatic music] 966 00:58:57,553 --> 00:59:00,556 Alright, it won't be long now. Okay? 967 00:59:01,557 --> 00:59:04,093 [grunting] 968 00:59:06,662 --> 00:59:09,599 [intense music] 969 00:59:17,740 --> 00:59:20,676 [grunting] 970 00:59:27,750 --> 00:59:29,585 [music continues] 971 00:59:29,652 --> 00:59:31,521 [muffled grunting] 972 00:59:31,587 --> 00:59:35,158 Alright. That's right, buddy. Yup. Just keep breathing. 973 00:59:35,224 --> 00:59:37,460 [muffled groaning] 974 00:59:38,561 --> 00:59:40,029 Just keep breathing. 975 00:59:40,898 --> 00:59:43,566 [muffled groaning] 976 00:59:46,135 --> 00:59:49,205 You okay, buddy? Emmett? 977 00:59:50,773 --> 00:59:52,108 Emmett? 978 00:59:53,911 --> 00:59:55,945 [dramatic music] 979 00:59:56,012 --> 00:59:58,014 Oh, shit! 980 00:59:59,015 --> 01:00:00,383 What the f.. 981 01:00:00,450 --> 01:00:01,484 [David grunts] 982 01:00:01,551 --> 01:00:04,353 [crashing] 983 01:00:05,721 --> 01:00:07,657 [crashing] 984 01:00:07,723 --> 01:00:10,593 [glass shatters] 985 01:00:10,660 --> 01:00:13,596 [wind howling] 986 01:00:21,771 --> 01:00:24,707 [instrumental music] 987 01:00:49,665 --> 01:00:52,602 [music continues] 988 01:01:02,144 --> 01:01:05,281 [footsteps approaching] 989 01:01:08,384 --> 01:01:09,519 Hi. 990 01:01:10,853 --> 01:01:12,822 Have you heard anything? 991 01:01:12,890 --> 01:01:15,258 Not yet, but, um.. 992 01:01:16,125 --> 01:01:18,094 I wanted to apologize. 993 01:01:19,028 --> 01:01:20,763 You don't owe me any apology. 994 01:01:20,830 --> 01:01:23,332 No, I do. 995 01:01:23,399 --> 01:01:26,736 What I said to you earlier, about bad things happening 996 01:01:26,802 --> 01:01:30,007 and you just... don't think about it and-and move on 997 01:01:30,072 --> 01:01:33,075 it was insensitive. 998 01:01:33,142 --> 01:01:35,144 It's fine. 999 01:01:35,211 --> 01:01:37,046 No, it's not fine. 1000 01:01:38,714 --> 01:01:39,682 It's how I live my life 1001 01:01:39,749 --> 01:01:43,085 and look where it's gotten us. 1002 01:01:46,188 --> 01:01:48,324 This isn't your fault. 1003 01:01:50,192 --> 01:01:53,296 [sighs] Years ago 1004 01:01:53,362 --> 01:01:55,798 when this place was still a hospital.. 1005 01:01:55,866 --> 01:01:58,734 [sighs] ...someone died. 1006 01:01:58,801 --> 01:02:02,605 A little boy, from this illness. 1007 01:02:02,672 --> 01:02:07,209 They tried to save him, but his mother couldn't accept it. 1008 01:02:07,276 --> 01:02:11,480 She went mad with grief. 1009 01:02:11,547 --> 01:02:13,816 (Rose) What did she do? 1010 01:02:13,884 --> 01:02:18,120 (Hannah) They said she was already different. 1011 01:02:18,187 --> 01:02:19,990 Believed strange things. 1012 01:02:20,057 --> 01:02:23,459 No one knows exactly how or what she did 1013 01:02:23,526 --> 01:02:27,396 but... one Christmas morning.. 1014 01:02:28,731 --> 01:02:29,900 ...they found all of the children 1015 01:02:29,967 --> 01:02:31,200 had been killed. 1016 01:02:33,402 --> 01:02:34,737 [exhales sharply] 1017 01:02:37,540 --> 01:02:40,409 Look, no one who knew what happened here 1018 01:02:40,476 --> 01:02:42,845 would ever come near this place. 1019 01:02:45,615 --> 01:02:47,183 Except for me. 1020 01:02:49,585 --> 01:02:52,588 I just thought, "Don't think about it. Move on." 1021 01:02:55,224 --> 01:02:57,660 [sobbing] Now Emmett is.. 1022 01:03:01,764 --> 01:03:02,732 No. 1023 01:03:03,833 --> 01:03:05,167 Hannah. 1024 01:03:06,469 --> 01:03:08,604 You can't take that on. 1025 01:03:10,139 --> 01:03:11,474 You can't. 1026 01:03:12,943 --> 01:03:15,879 [instrumental music] 1027 01:03:27,523 --> 01:03:30,660 [Speed Buggy whirring] 1028 01:03:37,868 --> 01:03:39,468 [indistinct chatter] 1029 01:03:39,535 --> 01:03:42,672 [footsteps thumping] 1030 01:03:47,209 --> 01:03:50,346 [toys chattering] 1031 01:03:57,154 --> 01:03:59,255 It's Christmas morning! 1032 01:03:59,321 --> 01:04:01,824 [sighs] What is it? 1033 01:04:01,892 --> 01:04:04,193 It's still dark out. 1034 01:04:04,260 --> 01:04:06,796 - Did Santa come? - Sweet victory! 1035 01:04:06,863 --> 01:04:09,832 Okay! Let's go. Let's go. Come on. Get up! 1036 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 - Go, go, go! - Let's go, let's go! 1037 01:04:11,667 --> 01:04:13,569 Let's go, let's go! Let's go, let's go! 1038 01:04:13,636 --> 01:04:16,572 Come on. Go, go, go, go, go! 1039 01:04:16,639 --> 01:04:19,842 Santa's got a brand-new bag, and he dumped it right here! 1040 01:04:19,910 --> 01:04:24,915 Now that there are children, Christmas is saved! 1041 01:04:24,981 --> 01:04:27,150 "Alicia!" Nah, she's not here. 1042 01:04:27,216 --> 01:04:30,153 Sorry, Alicia. You snooze, you lose. 1043 01:04:30,219 --> 01:04:31,888 Nice knowing ya. 1044 01:04:31,955 --> 01:04:34,557 [laughing] 1045 01:04:34,623 --> 01:04:35,892 Oops! 1046 01:04:35,959 --> 01:04:37,259 [laughing] 1047 01:04:37,326 --> 01:04:39,963 Watch this. Ha-ha.. 1048 01:04:40,030 --> 01:04:41,831 Oop, oop, oop, whoa, whoa. 1049 01:04:41,898 --> 01:04:43,033 [laughing] 1050 01:04:43,100 --> 01:04:45,668 Destroy! Destroy! 1051 01:04:45,735 --> 01:04:48,571 [grunts] Here you go! 1052 01:04:48,637 --> 01:04:51,108 'Poor kid. Open it, open it!' 1053 01:04:51,174 --> 01:04:53,576 'Oh, clothes!' 1054 01:04:53,642 --> 01:04:55,578 (Twisty Talker) N. No! 1055 01:04:55,644 --> 01:04:56,779 [grunts] 1056 01:04:57,847 --> 01:04:59,448 (Kid Crock) 'Burn, burn, burn!' 1057 01:04:59,515 --> 01:05:01,250 (Santa Elf) To dad. 1058 01:05:01,317 --> 01:05:03,853 Hey, Rusty, deliver this, will ya? 1059 01:05:08,557 --> 01:05:11,128 (Santa's Elf) 'No signature required. Ha-ha.' 1060 01:05:11,194 --> 01:05:12,762 (Kid Crock) 'Burn it! Burn it!' 1061 01:05:12,828 --> 01:05:14,563 [laughter] 1062 01:05:18,201 --> 01:05:20,237 Any word yet? 1063 01:05:20,302 --> 01:05:23,706 No. Not yet, but I trust your father. 1064 01:05:23,773 --> 01:05:26,308 [kids laughing] 1065 01:05:27,177 --> 01:05:29,478 How are those idiots up? 1066 01:05:31,347 --> 01:05:32,381 It's Christmas Eve. 1067 01:05:32,448 --> 01:05:35,584 [kids laughing] 1068 01:05:36,552 --> 01:05:39,923 Listen to them. They're happy. 1069 01:05:41,457 --> 01:05:43,559 We're up here hoping Emmett isn't dead 1070 01:05:43,626 --> 01:05:45,828 and they're downstairs laughing. 1071 01:05:47,296 --> 01:05:49,632 Alright, I'll go down. 1072 01:05:54,403 --> 01:05:56,006 Merry Christmas. 1073 01:05:59,042 --> 01:06:00,977 [instrumental music] 1074 01:06:02,946 --> 01:06:05,581 - "To mommy." - I don't see her around. 1075 01:06:05,648 --> 01:06:07,951 - Do you? - Can I? 1076 01:06:08,018 --> 01:06:09,752 I insist. 1077 01:06:13,455 --> 01:06:15,324 (Santa's Elf) 'Ha-ha! Yeah, that's it.' 1078 01:06:15,391 --> 01:06:18,527 [laughter] 1079 01:06:20,596 --> 01:06:22,631 (Kid Crock) 'Destroy. Destroy!' 1080 01:06:22,698 --> 01:06:25,936 [laughs] That's right. Smash the shit out of it! 1081 01:06:26,002 --> 01:06:28,537 [laughter] 1082 01:06:29,438 --> 01:06:31,574 [Franklin grunting] 1083 01:06:31,640 --> 01:06:33,742 What the hell's happening? 1084 01:06:36,478 --> 01:06:39,249 No. No, no. 1085 01:06:39,316 --> 01:06:41,617 This isn't normal. 1086 01:06:41,684 --> 01:06:42,919 Why? 1087 01:06:45,188 --> 01:06:48,291 I wanna know! Why did you do this? 1088 01:06:48,357 --> 01:06:50,994 [raspy voice] We didn't do it, they did. 1089 01:06:51,061 --> 01:06:55,932 - The toys did it. - They said it was okay. 1090 01:06:55,999 --> 01:06:57,200 Take that off! 1091 01:06:57,267 --> 01:06:58,935 [Hannah gasps] 1092 01:07:08,311 --> 01:07:09,880 Go upstairs. 1093 01:07:09,946 --> 01:07:12,315 Go upstairs to your room and wait for me. 1094 01:07:12,381 --> 01:07:14,284 - But our toys... - No! Now! 1095 01:07:14,351 --> 01:07:15,684 Go! 1096 01:07:20,389 --> 01:07:21,790 [thudding] 1097 01:07:35,238 --> 01:07:38,174 [dramatic music] 1098 01:07:42,411 --> 01:07:45,048 Okay, Uncle Monkey 1099 01:07:45,115 --> 01:07:47,449 time to warm you up. 1100 01:07:47,516 --> 01:07:50,653 [screaming] 1101 01:07:55,859 --> 01:07:58,794 [groaning] 1102 01:08:03,967 --> 01:08:05,335 Rose! 1103 01:08:05,402 --> 01:08:07,569 Rose.. Help me put this out. 1104 01:08:07,636 --> 01:08:09,005 What happened? 1105 01:08:11,942 --> 01:08:14,878 [intense music] 1106 01:08:16,212 --> 01:08:19,149 [whistling] 1107 01:08:22,953 --> 01:08:24,720 [laughing] 1108 01:08:24,787 --> 01:08:27,190 Who wants to meet the other children? 1109 01:08:27,257 --> 01:08:30,726 - What other children? - Come on. I'll show ya. 1110 01:08:34,331 --> 01:08:37,466 [panting] 1111 01:08:42,072 --> 01:08:43,406 [sighs] 1112 01:08:43,472 --> 01:08:44,441 We got it. 1113 01:08:44,506 --> 01:08:46,575 [sighs] 1114 01:08:46,642 --> 01:08:48,811 [indistinct whispering] 1115 01:08:50,213 --> 01:08:52,282 I'm sorry? 1116 01:08:52,349 --> 01:08:54,217 I didn't say anything. 1117 01:08:54,284 --> 01:08:55,352 I just heard you say... 1118 01:08:55,418 --> 01:08:57,686 [indistinct whispering] 1119 01:08:58,654 --> 01:09:01,790 [dramatic music] 1120 01:09:06,096 --> 01:09:08,898 [screeching] 1121 01:09:08,965 --> 01:09:10,632 [gasping] 1122 01:09:10,699 --> 01:09:11,901 [glass shatters] 1123 01:09:13,436 --> 01:09:15,105 [groaning] 1124 01:09:15,171 --> 01:09:18,108 [screaming] 1125 01:09:28,717 --> 01:09:31,855 [Uncle Monkey chattering] 1126 01:09:33,189 --> 01:09:36,126 [intense music] 1127 01:09:36,192 --> 01:09:38,827 [wind howling] 1128 01:09:38,895 --> 01:09:42,032 [floorboard creaking] 1129 01:09:47,803 --> 01:09:50,273 - Let's move! - Forward! 1130 01:09:51,640 --> 01:09:52,608 [screeching] 1131 01:09:52,674 --> 01:09:55,811 [Hannah grunting] 1132 01:09:58,148 --> 01:09:59,615 [screaming] 1133 01:09:59,681 --> 01:10:01,351 [screeching] 1134 01:10:01,418 --> 01:10:04,553 [whimpering] 1135 01:10:05,654 --> 01:10:08,191 [choking] 1136 01:10:12,362 --> 01:10:15,298 [Angel screeching] 1137 01:10:16,598 --> 01:10:19,735 [Hannah grunting] 1138 01:10:27,043 --> 01:10:29,979 [grunting] 1139 01:10:40,523 --> 01:10:43,659 [Angel screeching] 1140 01:10:44,626 --> 01:10:46,196 [grunting] 1141 01:10:46,262 --> 01:10:49,199 [panting] 1142 01:10:57,407 --> 01:11:00,343 [breathing heavily] 1143 01:11:05,915 --> 01:11:07,783 Fuck Christmas. 1144 01:11:11,488 --> 01:11:13,156 Where are the children? 1145 01:11:13,223 --> 01:11:15,024 [intense music] 1146 01:11:15,091 --> 01:11:16,292 Oh, no. 1147 01:11:20,629 --> 01:11:23,765 [wind howling] 1148 01:11:37,846 --> 01:11:40,984 [David groaning] 1149 01:11:53,630 --> 01:11:56,765 [grunting] 1150 01:12:00,303 --> 01:12:03,239 [groaning] 1151 01:12:11,481 --> 01:12:13,516 [grunts] 1152 01:12:13,583 --> 01:12:15,985 [breathing heavily] 1153 01:12:16,052 --> 01:12:19,189 [instrumental music] 1154 01:12:37,806 --> 01:12:40,944 [intense music] 1155 01:12:42,478 --> 01:12:43,880 No, no, no! 1156 01:12:46,249 --> 01:12:47,317 No! 1157 01:12:47,383 --> 01:12:48,351 [banging on door] 1158 01:12:48,418 --> 01:12:51,354 [intense music] 1159 01:12:54,891 --> 01:12:58,595 (Twisty Talker) W. Window. J. Jump. 1160 01:12:58,661 --> 01:13:01,364 [wind howling] 1161 01:13:01,431 --> 01:13:04,367 [intense music] 1162 01:13:07,769 --> 01:13:10,173 - Somebody help me. Help me. - Okay. 1163 01:13:13,775 --> 01:13:15,311 [grunting] 1164 01:13:17,447 --> 01:13:18,881 [Uncle Monkey chatters] 1165 01:13:27,789 --> 01:13:30,927 [grunting] 1166 01:13:37,300 --> 01:13:40,236 [clattering] 1167 01:13:40,802 --> 01:13:42,272 [gasps] 1168 01:13:43,273 --> 01:13:45,341 [both screaming] 1169 01:13:45,408 --> 01:13:47,977 [clattering] 1170 01:13:48,044 --> 01:13:50,846 [both whimpering] 1171 01:13:52,348 --> 01:13:54,884 [panting] 1172 01:13:55,652 --> 01:13:58,121 Help us. 1173 01:14:00,256 --> 01:14:01,524 Wait here. 1174 01:14:03,660 --> 01:14:06,029 - Come on, kids. Jump! - No, no, no. Don't jump. 1175 01:14:06,095 --> 01:14:07,530 - Don't jump. - 'Come on, do it.' 1176 01:14:07,597 --> 01:14:09,899 I'm coming towards you, okay? I'm coming for you. 1177 01:14:09,966 --> 01:14:11,868 - 'Keep going, keep going.' - No, no. 1178 01:14:11,934 --> 01:14:13,536 Stop. Okay, I'm not moving, I'm not moving. 1179 01:14:13,603 --> 01:14:15,772 (Kid Crock) 'Ignore the woman behind you.' 1180 01:14:15,837 --> 01:14:17,874 Mommy's not moving, okay? 1181 01:14:17,940 --> 01:14:21,077 [intense music] 1182 01:14:30,086 --> 01:14:33,222 [wind howling] 1183 01:14:36,993 --> 01:14:40,129 [dramatic music] 1184 01:14:44,567 --> 01:14:48,204 Can you just.. Can you look at mommy for just a second? 1185 01:14:48,271 --> 01:14:50,506 For just a second. Please, I just.. 1186 01:14:50,573 --> 01:14:52,742 I wanna ask you a question, that's all. 1187 01:14:52,809 --> 01:14:54,377 'I just wanna ask you a question.' 1188 01:14:54,444 --> 01:14:57,380 [intense music] 1189 01:15:07,156 --> 01:15:10,293 [Uncle Monkey hooting] 1190 01:15:14,664 --> 01:15:16,833 [hooting] 1191 01:15:16,899 --> 01:15:18,735 [thudding] 1192 01:15:18,801 --> 01:15:21,337 [panting] 1193 01:15:27,744 --> 01:15:29,212 [grunting] 1194 01:15:34,717 --> 01:15:37,653 [toys chittering] 1195 01:15:39,522 --> 01:15:42,458 [dramatic music] 1196 01:15:44,060 --> 01:15:45,361 Guys, I just wanna know. 1197 01:15:45,428 --> 01:15:48,531 You have so many nice toys up here 1198 01:15:48,598 --> 01:15:50,800 do you wanna see what Santa brought for you this year? 1199 01:15:50,868 --> 01:15:52,301 (Twisty Talker) J. Jump. 1200 01:15:52,368 --> 01:15:55,873 - Let's all jump together. - No. No, please. 1201 01:15:55,938 --> 01:15:59,075 [music continues] 1202 01:16:04,313 --> 01:16:05,481 [grunts] 1203 01:16:10,153 --> 01:16:12,455 - I'm coming to you, okay? - Come on, jump! 1204 01:16:12,522 --> 01:16:15,458 Don't listen to them. Maybe we can all play with them together. 1205 01:16:15,525 --> 01:16:19,662 They don't want that. They wanna be with their new friends. 1206 01:16:19,729 --> 01:16:22,665 [wind howling] 1207 01:16:28,604 --> 01:16:29,907 Jump! Now! 1208 01:16:29,972 --> 01:16:31,474 - No! Do not jump. - 'Do it.' 1209 01:16:31,541 --> 01:16:34,477 Please. Turn around. Turn around and look at me. 1210 01:16:34,544 --> 01:16:36,646 - 'Forward! Forward.' - Look at me! 1211 01:16:36,712 --> 01:16:39,048 - 'Shut up, you dusty windbag.' - 'Oh, no..' 1212 01:16:39,115 --> 01:16:40,850 - 'Do it. Do it!' - No! 1213 01:16:40,918 --> 01:16:42,452 (Hannah) 'Don't listen to them. Listen to me!' 1214 01:16:42,518 --> 01:16:46,857 - 'Keep going.' - Jump. Jump, jump, jump! 1215 01:16:46,924 --> 01:16:48,324 No! No! 1216 01:16:50,593 --> 01:16:54,263 Okay. Okay. You okay? I got you, I got you. 1217 01:16:54,964 --> 01:16:57,133 'I got you. Okay.' 1218 01:16:57,200 --> 01:16:59,769 [breathing heavily] Good job. Good job. 1219 01:16:59,836 --> 01:17:01,737 'Okay, yeah.' 1220 01:17:01,804 --> 01:17:04,607 [intense music] 1221 01:17:04,674 --> 01:17:06,476 (Twisty Talker) K. Kill. 1222 01:17:06,542 --> 01:17:07,677 [laughs] 1223 01:17:08,744 --> 01:17:11,481 [Kid Crock grunting] 1224 01:17:11,547 --> 01:17:13,483 [Rose screaming] 1225 01:17:13,549 --> 01:17:15,117 Mommy.. 1226 01:17:15,184 --> 01:17:17,720 [Kid Crock grunting] 1227 01:17:19,489 --> 01:17:22,425 Release Kid Crock! Release Kid Crock! 1228 01:17:22,492 --> 01:17:25,495 - Shut up. - No, no, no. 1229 01:17:25,561 --> 01:17:27,129 - 'No!' - Rose! 1230 01:17:27,196 --> 01:17:28,899 Try to get them down to me. 1231 01:17:28,966 --> 01:17:32,101 [Rusty screeching] 1232 01:17:32,970 --> 01:17:36,105 [groaning] 1233 01:17:38,976 --> 01:17:41,711 [Alicia grunting] 1234 01:17:44,847 --> 01:17:47,783 [grunting] 1235 01:17:49,418 --> 01:17:50,686 [grunts] 1236 01:17:53,489 --> 01:17:55,191 (Kid Crock) 'No, no, let me out!' 1237 01:18:03,065 --> 01:18:04,300 [indistinct chatter] 1238 01:18:04,367 --> 01:18:06,769 Die, you insufferable snowflake! 1239 01:18:06,836 --> 01:18:09,405 I'll slice you up like birthday cake! 1240 01:18:09,472 --> 01:18:12,208 [grunting] 1241 01:18:12,275 --> 01:18:14,143 (Santa's Elf) 'Oh! Is that all you got?' 1242 01:18:14,210 --> 01:18:15,979 'Come on, give me some more!' 1243 01:18:16,045 --> 01:18:18,247 [grunting] 1244 01:18:27,657 --> 01:18:30,961 (Kid Crock) 'Release Kid Crock! Release Kid Crock!' 1245 01:18:31,028 --> 01:18:33,296 'That's an order, young lady.' 1246 01:18:35,032 --> 01:18:36,365 Mommy. 1247 01:18:39,903 --> 01:18:41,103 My babies. Oh. 1248 01:18:41,170 --> 01:18:42,772 [sobbing] 1249 01:18:45,876 --> 01:18:48,811 [panting] 1250 01:18:49,880 --> 01:18:52,015 Did Santa come? 1251 01:18:52,081 --> 01:18:55,418 Yeah, yeah, yeah. Santa came. 1252 01:18:55,484 --> 01:18:58,454 [sighs] Are you okay? 1253 01:18:59,655 --> 01:19:03,125 Yeah. I think so. 1254 01:19:05,695 --> 01:19:07,196 Alicia? 1255 01:19:07,998 --> 01:19:09,565 So far so good. 1256 01:19:10,867 --> 01:19:12,501 I think that's all of them. 1257 01:19:13,703 --> 01:19:15,671 - No. - What? 1258 01:19:15,738 --> 01:19:20,242 - Where's that, you know.. - That awful monkey. 1259 01:19:26,883 --> 01:19:29,819 [Uncle Monkey chattering] 1260 01:19:33,155 --> 01:19:34,523 [grunting] 1261 01:19:34,590 --> 01:19:37,526 [Rose groaning] 1262 01:19:43,666 --> 01:19:46,168 No! Rose! 1263 01:19:48,939 --> 01:19:51,875 [intense music] 1264 01:20:12,029 --> 01:20:15,164 [instrumental music] 1265 01:20:42,993 --> 01:20:45,929 [sobbing] 1266 01:20:51,101 --> 01:20:54,437 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1267 01:21:00,944 --> 01:21:02,411 [David groaning] 1268 01:21:08,151 --> 01:21:09,485 Dad. 1269 01:21:10,653 --> 01:21:11,955 Alicia. 1270 01:21:13,823 --> 01:21:15,959 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1271 01:21:17,060 --> 01:21:18,028 Dad! 1272 01:21:18,095 --> 01:21:20,463 [sobbing] 1273 01:21:20,529 --> 01:21:23,666 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1274 01:21:27,204 --> 01:21:30,339 [fire crackling] 1275 01:21:46,789 --> 01:21:49,926 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1276 01:22:06,475 --> 01:22:09,612 [indistinct yelling] 1277 01:22:18,287 --> 01:22:20,756 [screaming] 1278 01:22:20,823 --> 01:22:23,960 [singing in foreign language] 1279 01:22:37,274 --> 01:22:38,607 [sighs] 1280 01:22:43,113 --> 01:22:46,049 [mellow music] 1281 01:22:53,990 --> 01:22:55,058 Okay. 1282 01:22:56,193 --> 01:22:58,327 - Let's go home. - Okay. 1283 01:22:59,162 --> 01:23:02,098 [music continues] 1284 01:23:11,908 --> 01:23:15,045 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1285 01:24:02,359 --> 01:24:06,629 Okay. Okay. I'm gonna read you a story. 1286 01:24:06,695 --> 01:24:09,165 I'm gonna read you a story 1287 01:24:09,232 --> 01:24:11,567 and then we'll open gifts. 1288 01:24:11,634 --> 01:24:15,404 - A short story? - Yes. It's pretty short. 1289 01:24:15,471 --> 01:24:17,539 But you'll like it. 1290 01:24:18,774 --> 01:24:20,743 "'Twas the night before Christmas 1291 01:24:20,809 --> 01:24:24,981 "when all through the house not a creature was stirring. 1292 01:24:25,048 --> 01:24:26,815 "Not even a mouse. 1293 01:24:26,883 --> 01:24:29,920 "The stockings were hung by the chimney with care 1294 01:24:29,986 --> 01:24:33,455 "in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 1295 01:24:33,522 --> 01:24:35,959 'The children were nestled all snug.."' 1296 01:24:36,026 --> 01:24:39,162 ["O Holy Night" singing in foreign language] 1297 01:25:09,159 --> 01:25:12,095 [mellow music] 1298 01:25:23,106 --> 01:25:26,042 [instrumental music] 1299 01:25:27,243 --> 01:25:31,414 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 1300 01:25:31,480 --> 01:25:35,651 ♪ Now that there are children there'll be toys ♪ 1301 01:25:35,718 --> 01:25:37,887 ♪ There'll be no sadness after ♪ 1302 01:25:37,954 --> 01:25:40,023 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 1303 01:25:40,090 --> 01:25:45,061 ♪ Dancing off the rafters full of Christmas joy ♪ 1304 01:25:47,230 --> 01:25:51,234 ♪ Now that you have joined us we're a family ♪ 1305 01:25:51,301 --> 01:25:53,736 ♪ We stand together all for one ♪ 1306 01:25:53,802 --> 01:25:55,271 ♪ And one for all ♪ 1307 01:25:55,338 --> 01:25:57,307 ♪ Nothing will come before us ♪ 1308 01:25:57,374 --> 01:25:59,075 ♪ Not even dinosaurus ♪ 1309 01:25:59,142 --> 01:26:01,444 ♪ From the ceiling to the floor us ♪ 1310 01:26:01,510 --> 01:26:04,047 ♪ We will have a ball ♪ 1311 01:26:04,114 --> 01:26:06,116 ♪ A ball ♪ 1312 01:26:06,182 --> 01:26:10,120 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 1313 01:26:10,186 --> 01:26:13,756 ♪ Promise that you'll visit Christmas Eve ♪ 1314 01:26:13,822 --> 01:26:15,859 ♪ There'll be no sadness after ♪ 1315 01:26:15,925 --> 01:26:18,028 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 1316 01:26:18,094 --> 01:26:20,796 ♪ And now that you are here ♪ 1317 01:26:20,864 --> 01:26:23,599 ♪ You'll never leave ♪♪ 1318 01:26:23,665 --> 01:26:26,802 [intense music] 1319 01:26:27,703 --> 01:26:30,606 (kids) Hurray! 1320 01:26:30,672 --> 01:26:33,809 [dramatic music] 1321 01:26:33,888 --> 01:26:38,888 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1322 01:27:03,705 --> 01:27:06,842 [music continues] 1323 01:27:36,738 --> 01:27:39,876 [music continues] 1324 01:28:09,771 --> 01:28:12,909 [dramatic music] 1325 01:28:42,804 --> 01:28:45,942 [music continues] 87930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.