All language subtitles for The.Postman.Always.Rings.Twice.1981.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,500 --> 00:00:36,500 O DESTINO BATE � SUA PORTA (1981) 2 00:02:26,849 --> 00:02:29,179 - Quer alguma coisa para comer? - N�o. 3 00:02:29,249 --> 00:02:31,411 Alguma coisa que comi ontem � noite arruinou meu apetite. 4 00:02:31,517 --> 00:02:33,415 Al�m disto tenho que cair na estrada. 5 00:02:34,586 --> 00:02:37,951 Ok, obrigado pela carona. 6 00:02:44,390 --> 00:02:47,186 Vamos, eu te dou uma x�cara de ch� com anti�cido. 7 00:02:48,390 --> 00:02:51,587 - Vamos l�. - Ok, mas s� posso ficar um minuto. 8 00:02:51,925 --> 00:02:53,415 Certo. 9 00:03:03,630 --> 00:03:06,721 OK, abrimos. Entrem. 10 00:03:07,230 --> 00:03:09,664 - Onde fica o WC? - Nos fundos. 11 00:03:11,465 --> 00:03:13,398 D� um anti�cido pro amigo aqui. 12 00:03:13,465 --> 00:03:15,488 Eu quero um bife pequeno com dois ovos a cavalo... 13 00:03:15,566 --> 00:03:17,967 fritas, suco, e um por��o de torradas... 14 00:03:18,003 --> 00:03:20,799 Sim, certo. Est� saindo. 15 00:03:22,736 --> 00:03:25,796 Olha l� este est�mago. 16 00:03:57,984 --> 00:04:01,440 Aqui voc� fica bom num segundo. Vai se sentir muito melhor. 17 00:04:06,218 --> 00:04:08,209 Ok, at�. 18 00:04:18,823 --> 00:04:21,052 Seu bife fica pronto num minuto. 19 00:04:29,994 --> 00:04:32,087 Onde est� meu camarada? 20 00:04:32,228 --> 00:04:33,353 Ele foi embora. 21 00:04:33,427 --> 00:04:34,689 Ele foi? 22 00:04:34,762 --> 00:04:37,788 - Que voc� est� me dizendo? - Ei, qual o problema? Voc� t� bem? 23 00:04:45,098 --> 00:04:48,396 O cara fugiu de mim. Como voc� iria adivinhar isto? 24 00:04:50,600 --> 00:04:53,466 Eu acho que seu bife t� pronto. 25 00:04:59,536 --> 00:05:01,505 Obrigado. 26 00:05:17,877 --> 00:05:19,276 Oh n�o! 27 00:05:20,879 --> 00:05:22,811 - O que? - Ele pegou minha maleta. 28 00:05:23,046 --> 00:05:25,607 Eu deixei minha capa no carro e... 29 00:05:26,214 --> 00:05:27,942 Eu n�o posso nem mesmo pagar isto. 30 00:05:35,484 --> 00:05:37,917 Diga-me, para onde est� indo? 31 00:05:38,718 --> 00:05:40,584 - Descendo para L.A. - Por que? 32 00:05:41,286 --> 00:05:44,585 Eu estou indo atr�s de emprego. Tudo que tenho est� na maleta. 33 00:05:45,121 --> 00:05:47,815 - Que tipo de emprego? - Telefone... 34 00:05:47,921 --> 00:05:49,548 Maquinista. 35 00:05:57,757 --> 00:05:58,725 Coma. 36 00:05:58,790 --> 00:06:01,520 - Ei, muito obrigado. - Coma, vai se sentir melhor. 37 00:06:01,991 --> 00:06:03,961 Eu volto logo. 38 00:06:07,228 --> 00:06:08,787 Olhe. 39 00:06:08,897 --> 00:06:10,795 - Olhe o que? - Voc� olhe. 40 00:06:10,829 --> 00:06:12,956 Eu achei um cara novo para cuidar dos carros. 41 00:06:17,731 --> 00:06:19,528 Gostou da comida? Boa? 42 00:06:19,733 --> 00:06:21,722 Muito boa, De verdade. 43 00:06:23,302 --> 00:06:26,361 - Nick Papadakis. - Frank Chambers. 44 00:06:26,635 --> 00:06:28,192 Frank, �? 45 00:06:28,435 --> 00:06:30,232 Voc� entende de carros Frank? 46 00:06:30,635 --> 00:06:31,966 Sim, um pouco. 47 00:06:32,404 --> 00:06:34,497 Eu preciso um mec�nico. 48 00:06:35,404 --> 00:06:37,338 - Aqui? - sim, no posto. 49 00:06:39,906 --> 00:06:42,535 Vou te dizer, Nick... 50 00:06:42,908 --> 00:06:45,375 eu tenho amigos l� em L.A. 51 00:06:47,143 --> 00:06:49,508 Eu tenho que ir a L.A. Obrigado. 52 00:06:49,811 --> 00:06:52,005 E a comida, realmente estava deliciosa. 53 00:06:52,078 --> 00:06:53,443 Ela fez a comida. 54 00:06:59,113 --> 00:07:00,510 A comida... 55 00:07:02,547 --> 00:07:04,138 � deliciosa. 56 00:07:21,189 --> 00:07:24,178 Diga-me uma coisa Nick, � s� uma pergunta... 57 00:07:25,223 --> 00:07:27,315 quanto voc� pretende pagar? 58 00:07:28,791 --> 00:07:32,021 - Cora, quanto pag�vamos pro ultimo? - Oito d�lares. 59 00:07:32,558 --> 00:07:34,549 - E voc� prometeu a ele... - Oito d�lares. 60 00:07:34,627 --> 00:07:36,991 Cama, comida, e voc� disse que gostou da comida da minha mulher. 61 00:07:39,327 --> 00:07:40,257 Sua mulher? 62 00:07:40,458 --> 00:07:41,790 Claro. 63 00:07:48,730 --> 00:07:52,596 Estou pensando Nick. em seguir meu caminho para L.A. 64 00:07:52,800 --> 00:07:55,892 Se isto n�o der certo, eu aceito sua oferta. 65 00:07:57,001 --> 00:07:59,629 Ok, se ainda tiver vaga. 66 00:08:04,303 --> 00:08:07,601 E de qualquer modo vou mandar o dinheiro do caf�. 67 00:08:08,470 --> 00:08:11,462 - Sim, fa�a isto. - Ok e muito obrigado Nick. 68 00:08:15,808 --> 00:08:17,069 Bem, adeus. 69 00:08:18,742 --> 00:08:19,471 Madame. 70 00:08:55,888 --> 00:08:57,857 Cuidado ai. 71 00:09:02,758 --> 00:09:05,659 Aqui est� o troco, 20 cents. Muito obrigado. 72 00:09:06,592 --> 00:09:08,994 O que voc� precisa, Sr. Papadakis, � uma melhor cobertura. 73 00:09:09,062 --> 00:09:10,925 Eu tinha o ano passado. 74 00:09:10,995 --> 00:09:12,858 Ano passado voc� tinha roubo, inc�ndio e responsabilidade civil. 75 00:09:12,929 --> 00:09:14,123 Ent�o, o que preciso agora? 76 00:09:14,197 --> 00:09:16,289 Bem, voc� deveria ter isto agora. 77 00:09:16,363 --> 00:09:19,331 Suponha que um cliente entre aqui e tenha graxa no ch�o? 78 00:09:19,731 --> 00:09:21,391 N�o, desculpe, n�o tem graxa aqui no ch�o. 79 00:09:21,464 --> 00:09:24,796 - N�o, estou s� supondo. - N�o, suponha outra coisa. 80 00:09:35,703 --> 00:09:38,968 - O que voc� est� fazendo aqui? - Estou procurando um peda�o de sab�o. 81 00:09:39,537 --> 00:09:42,098 Eu n�o tenho sab�o em barra aqui. 82 00:09:42,874 --> 00:09:45,204 Consegue algum na cozinha que eu possa usar? 83 00:09:45,374 --> 00:09:47,364 Use o do posto John. 84 00:09:48,675 --> 00:09:50,642 Eu me sujei. 85 00:09:56,209 --> 00:09:59,441 Eu vou dizer para ele conseguir algum para voc� quando ele entrar. 86 00:10:00,911 --> 00:10:02,878 Desculpe incomod�-la. 87 00:10:11,115 --> 00:10:13,276 Quer um caf�? 88 00:10:15,119 --> 00:10:16,949 Sim, obrigado. 89 00:10:18,685 --> 00:10:21,118 Belo lugar voc� tem aqui, Sra. Papadukis. 90 00:10:22,852 --> 00:10:24,319 Papadakis. 91 00:10:25,387 --> 00:10:27,479 H� sim, desculpe. 92 00:10:33,021 --> 00:10:35,546 O que voc� �, grega? 93 00:10:37,156 --> 00:10:38,851 Eu pare�o grega para voc�? 94 00:10:41,694 --> 00:10:42,625 N�o. 95 00:10:49,497 --> 00:10:50,725 Obrigado. 96 00:10:53,164 --> 00:10:54,824 Ent�o... 97 00:10:56,664 --> 00:10:58,495 como devo cham�-la? 98 00:11:02,633 --> 00:11:04,657 Pode me chamar Cora. 99 00:11:07,769 --> 00:11:10,794 Cara, todo homem precisa ter um lar. 100 00:11:17,839 --> 00:11:20,570 - Voc� viaja n�? - Certo. 101 00:11:22,109 --> 00:11:23,439 Ok. 102 00:11:23,842 --> 00:11:26,071 Mas voc� sabe, chega uma hora... 103 00:11:27,043 --> 00:11:29,032 A hora chega! 104 00:11:32,544 --> 00:11:34,775 Feche a porta, est� ventoso. 105 00:11:37,546 --> 00:11:40,378 Cora, d� um pouco de vinho pro cara. 106 00:11:41,480 --> 00:11:44,813 - T� no arm�rio da cozinha se ele quiser. - Bom caf�, Madame. 107 00:11:45,915 --> 00:11:47,815 Quando a hora chega... 108 00:11:48,552 --> 00:11:50,314 Eu viajava muito tamb�m. 109 00:11:51,052 --> 00:11:52,881 Eu era jovem e idiota. 110 00:11:53,118 --> 00:11:54,950 Eu te conhe�o... sente. sente. 111 00:11:56,852 --> 00:11:58,911 Eu te conhe�o, viajante. 112 00:11:59,653 --> 00:12:00,915 Eu tamb�m era. 113 00:12:01,321 --> 00:12:04,653 Certo, Eu estive em todos os lugares. Eu falo seis l�nguas. 114 00:12:05,256 --> 00:12:08,089 - T� brincando. - De verdade. 115 00:12:09,557 --> 00:12:12,081 Cora! Vai pegar o vinho. 116 00:12:13,159 --> 00:12:15,854 A linguagem. Observe isto. 117 00:12:22,930 --> 00:12:25,453 Voc� sabe o que � isto? 118 00:12:26,129 --> 00:12:27,254 O que? 119 00:12:31,167 --> 00:12:33,134 Voc� sabe o que isto significa? 120 00:12:35,000 --> 00:12:35,761 N�o. 121 00:12:38,802 --> 00:12:43,237 Eu digo. Nunca ache gra�a de um homem que fala engra�ado. 122 00:12:43,303 --> 00:12:46,269 Eu falo ingl�s melhor do que ela fala grego. 123 00:12:48,870 --> 00:12:51,101 Sabe Frank, este � um pa�s... 124 00:12:51,841 --> 00:12:53,773 que n�o tem... 125 00:12:55,706 --> 00:12:58,006 que n�o tem... id�ias aqui. 126 00:13:00,310 --> 00:13:02,835 Oportunidades, sim. 127 00:13:10,246 --> 00:13:12,110 N�o tem felicidade. 128 00:14:18,802 --> 00:14:21,634 Frank, Frank venha aqui Depressa! R�pido! 129 00:14:22,138 --> 00:14:24,130 Depressa! Olhe! Olhe isto! 130 00:14:30,609 --> 00:14:32,576 Desgra�ado ladr�o filho da puta. 131 00:14:33,309 --> 00:14:35,903 Aqui, levanta aqui. 132 00:14:37,909 --> 00:14:39,970 - Segure. Pegou? - Aonde vamos? 133 00:14:40,046 --> 00:14:42,138 Vamos aqui. Coloc�-lo no poste. 134 00:14:42,612 --> 00:14:44,102 Entendeu? 135 00:14:47,048 --> 00:14:49,515 Empurre. 136 00:14:57,151 --> 00:14:58,550 Sabe que vou fazer, Nick? 137 00:14:59,952 --> 00:15:02,317 - Vou fazer um novo. - Fazer um novo com certeza. 138 00:15:02,917 --> 00:15:05,215 E o filho da puta que pendurou isto a primeira vez, ele paga por isto. 139 00:15:05,286 --> 00:15:08,255 Neon. Alguma coisa brilhante, entende? 140 00:15:08,288 --> 00:15:09,686 Melhora os neg�cios. 141 00:15:09,755 --> 00:15:11,346 Neon? Que � neon? 142 00:15:12,925 --> 00:15:14,823 Neon. Sabe... 143 00:15:15,258 --> 00:15:18,090 - aqueles tubos coloridos. - Tubos. 144 00:15:19,993 --> 00:15:21,653 Ha, � um neon. 145 00:15:22,227 --> 00:15:24,195 Sim, neon... 146 00:15:27,161 --> 00:15:28,423 Talvez. 147 00:15:29,996 --> 00:15:32,189 Malditos, sempre tentando enganar os estrangeiros. 148 00:15:38,999 --> 00:15:41,022 Frank, limpe o lugar. 149 00:15:58,374 --> 00:16:00,772 Ele disse quanto tempo vai ficar fora? 150 00:16:01,340 --> 00:16:03,034 Ele n�o disse. 151 00:16:03,108 --> 00:16:06,303 Ele disse que estava indo a cidade pegar umas pe�as. 152 00:16:10,408 --> 00:16:13,536 O cheiro hoje est� bom aqui. 153 00:16:18,879 --> 00:16:20,812 A porta est� trancada? 154 00:16:21,715 --> 00:16:23,615 Eu tinha que trancar. 155 00:16:36,920 --> 00:16:39,444 Perdemos dinheiro n�o? 156 00:16:39,921 --> 00:16:43,014 Acho que voc� pode ver desta maneira se quiser. 157 00:16:46,891 --> 00:16:48,948 N�o � seu dinheiro mesmo n�? 158 00:16:50,157 --> 00:16:51,145 N�o. 159 00:17:07,365 --> 00:17:08,695 Abra. 160 00:17:14,734 --> 00:17:16,701 Voc� me ouviu? 161 00:18:22,958 --> 00:18:24,480 Espere um pouco! 162 00:18:25,391 --> 00:18:27,483 Espera! Sai! 163 00:18:42,066 --> 00:18:43,725 Certo, venha! 164 00:18:46,400 --> 00:18:47,731 Venha! 165 00:21:27,300 --> 00:21:29,267 Eu tenho uma surpresa para voc�. 166 00:21:31,002 --> 00:21:32,764 Aqui. 167 00:21:35,437 --> 00:21:38,997 Que voc� acha? � novo. 168 00:21:41,473 --> 00:21:43,029 Vamos ver. 169 00:21:47,474 --> 00:21:51,273 - Voc� gosta? - Nick, � lindo. Seda natural? 170 00:21:51,375 --> 00:21:54,810 - Sim, seda. - Para voc� �? 171 00:21:56,078 --> 00:21:59,877 - Aonde voc� vai? - Volto logo. 172 00:22:51,031 --> 00:22:53,589 Que tal dar o fora? 173 00:22:54,565 --> 00:22:57,328 Como se sente a noite, Cora? 174 00:22:57,931 --> 00:22:59,125 Desconfort�vel. 175 00:22:59,533 --> 00:23:00,592 Sim. 176 00:23:13,539 --> 00:23:15,802 Sim, voc� t� com saudades. 177 00:23:17,207 --> 00:23:19,367 Cora! 178 00:24:05,290 --> 00:24:07,452 Burro. Eu quase esqueci. 179 00:24:10,091 --> 00:24:13,322 Gostou da placa? Vou ver se eles fazem como quero. 180 00:24:16,127 --> 00:24:17,595 Vejo voc� amanha? 181 00:24:21,597 --> 00:24:23,622 At�, Nick. 182 00:24:43,371 --> 00:24:44,337 Sim? 183 00:24:57,843 --> 00:24:59,811 Quer fazer alguma coisa'? 184 00:25:02,212 --> 00:25:03,577 Estou fazendo. 185 00:25:18,715 --> 00:25:21,115 Quer companhia? 186 00:25:35,990 --> 00:25:38,252 Ai? Quer companhia? 187 00:25:48,060 --> 00:25:49,823 Voc� quer ficar comigo, certo? 188 00:25:52,062 --> 00:25:53,154 Certo? 189 00:25:54,530 --> 00:25:55,655 Sim. 190 00:25:57,663 --> 00:25:58,791 Bom. 191 00:26:00,533 --> 00:26:02,726 V� fazer as malas, vamos para Chicago. 192 00:26:12,703 --> 00:26:14,830 Faz as malas. 193 00:26:14,904 --> 00:26:17,029 N�s vamos para Chicago. Agora. 194 00:26:32,409 --> 00:26:35,902 Eu trabalhava aqui perto. 195 00:26:37,679 --> 00:26:40,646 - Tem um cigarro? - N�o. 196 00:26:43,447 --> 00:26:45,209 Quanto dinheiro conseguiu? 197 00:26:45,281 --> 00:26:46,305 $110. 198 00:26:46,814 --> 00:26:49,874 N�o exibe isto aqui. Vamos. 199 00:26:53,885 --> 00:26:56,318 Espere um pouco. Voc� esqueceu sua maleta. 200 00:26:56,351 --> 00:26:59,378 �nibus partindo para Los Angeles, San Diego, Phoenix... 201 00:27:01,888 --> 00:27:04,047 - Quer comer algo? - Certo. 202 00:27:04,387 --> 00:27:06,377 - Sim. - Volto logo. 203 00:27:08,991 --> 00:27:10,853 Pr�xima partida ser�... 204 00:27:10,956 --> 00:27:12,821 para Los Angeles e Chicago. 205 00:27:18,094 --> 00:27:19,583 Posso ajud�-lo Sr? 206 00:27:29,428 --> 00:27:32,226 O troco. Sr! O troco. 207 00:27:32,430 --> 00:27:35,023 Obrigado. 208 00:27:40,166 --> 00:27:43,159 - Eu estou em todas, que voc� quer? - Voc� quer o um? 209 00:27:56,473 --> 00:27:58,703 OK, sangue novo entrando no jogo. 210 00:28:09,378 --> 00:28:11,402 Certo pessoal, quatro. 211 00:28:11,478 --> 00:28:14,502 Consegui. Quem quer um dif�cil quatro? 212 00:28:14,544 --> 00:28:16,776 - Dois pr� um. - Dois pr� um num dif�cil? 213 00:28:16,848 --> 00:28:19,940 Certo conseguiu. E voc�? Grana aqui. 214 00:28:20,516 --> 00:28:23,416 OK, rolando, vamos. N�o toca no dinheiro. 215 00:28:23,616 --> 00:28:26,710 - Onde ele pensa que t� indo? - Eu n�o sei. 216 00:28:26,818 --> 00:28:30,343 - Ei camarada, n�o temos toda a noite. - Querida, me d� um dinheiro. 217 00:28:30,919 --> 00:28:32,147 Vamos, estamos ficando com sorte. 218 00:28:32,220 --> 00:28:34,687 Estes caras n�o sabem jogar 'craps'. 219 00:28:36,552 --> 00:28:38,019 Vamos! 220 00:28:38,687 --> 00:28:40,678 N�o, n�o vou dar. 221 00:28:41,088 --> 00:28:43,145 Que? Voc� n�o entende. 222 00:28:43,222 --> 00:28:44,349 Eu tenho que cobrir a aposta. 223 00:28:44,423 --> 00:28:47,357 - Eu n�o posso explicar agora. - Frank, Eu n�o posso partir sem nada. 224 00:28:47,524 --> 00:28:48,857 Que? 225 00:28:49,527 --> 00:28:52,085 A prop�sito, o que voc� fazia l�? 226 00:28:52,160 --> 00:28:54,651 Voc� poderia por favor me dar algum dinheiro? 227 00:29:02,795 --> 00:29:05,094 Eu economizei este dinheiro. 228 00:29:17,200 --> 00:29:19,066 Duas para San Francisco. 229 00:29:22,436 --> 00:29:24,770 - Que voc� est� fazendo? - Estou trocando isto. 230 00:29:24,806 --> 00:29:27,364 - San Francisco. - Espera. Estamos indo para Chicago. 231 00:29:27,439 --> 00:29:29,669 N�o mais. Voc� quer me dar um dinheiro? 232 00:29:29,941 --> 00:29:32,102 - N�o. - Aqui $37 de troco para voc�. 233 00:29:32,375 --> 00:29:33,865 - Agradecido. - Espere. 234 00:29:33,943 --> 00:29:36,001 Voc� me disse que seus amigos estavam em Chicago. 235 00:29:36,075 --> 00:29:39,475 Ei, eu tenho amigos em Chicago. Eu tenho amigos em Duluth. 236 00:29:40,978 --> 00:29:43,274 Agora vou te mostrar uma coisa. Sente-se. 237 00:30:06,052 --> 00:30:07,645 O que eu tirei? 238 00:30:13,855 --> 00:30:15,719 - Voc� tirou isto. - Certo. 239 00:30:17,924 --> 00:30:19,890 Eu deveria ter passado. 240 00:30:20,123 --> 00:30:22,386 - Voc� me arrasou. - Com certeza eu tive sorte. 241 00:30:22,458 --> 00:30:24,789 Espere um pouco. Voc� est� saindo com o dinheiro? 242 00:30:25,626 --> 00:30:27,218 Bem, eu ganhe. 243 00:30:27,292 --> 00:30:29,486 Ei parceiro. Eu quero uma chance de recuperar. 244 00:30:30,526 --> 00:30:33,622 Foda-se Comodoro. Eu ganhei esta grana. 245 00:30:35,897 --> 00:30:37,296 Certo? 246 00:30:41,200 --> 00:30:43,133 Est� tudo bem quanto a mim, amigo 247 00:30:45,399 --> 00:30:48,390 - Bom divertimento pr� voc�s. - Vamos Jim. 248 00:30:49,634 --> 00:30:51,829 Espere um pouco. Vamos jogar. 249 00:30:59,471 --> 00:31:02,871 Voc� viu aquela garota bonita que estava falando comigo sair daqui? 250 00:31:03,905 --> 00:31:05,636 N�o, n�o sei onde ela foi. 251 00:31:34,650 --> 00:31:36,014 Ok, pode ligar. 252 00:31:36,085 --> 00:31:38,573 Eu disse que voc� n�o deveria montar na chuva. 253 00:31:38,651 --> 00:31:40,018 Agora j� foi. 254 00:31:40,087 --> 00:31:42,110 - Verificou as liga��es? - Sim, eu verifiquei as liga��es. 255 00:31:42,186 --> 00:31:44,017 - Voc� verificou a chave? - Eu verifiquei a chave. 256 00:31:44,088 --> 00:31:45,522 Bem, verifique as liga��es. 257 00:31:45,589 --> 00:31:48,819 Seu chefe disse "O an�ncio funciona dia e noite" eu quero as luzes acesas. 258 00:31:49,123 --> 00:31:51,422 - Quer uma x�cara de caf� Nick? - Ligue. 259 00:31:51,593 --> 00:31:52,717 Ele est� verificando as liga��es. 260 00:31:52,791 --> 00:31:55,758 Bem, depressa. Eu quero ver as luzes acesas. 261 00:31:56,124 --> 00:31:57,421 Liga. 262 00:31:58,159 --> 00:32:00,093 Que porra que � agora? 263 00:32:00,326 --> 00:32:03,488 D� a volta ali, Ele disse a volta pela esquerda. 264 00:32:05,328 --> 00:32:07,990 Sim, creio que achei. 265 00:32:34,805 --> 00:32:37,499 Ele teria nos achado de qualquer jeito. 266 00:32:38,339 --> 00:32:40,534 Voc� n�o conhece ele, Frank. 267 00:32:40,607 --> 00:32:43,200 Ele iria nos seguir e iria nos achar. 268 00:32:43,808 --> 00:32:46,037 N�o desista por isto, Cora. Eu estou apenas desapontado. 269 00:32:46,108 --> 00:32:48,100 Pensei que t�nhamos algo. 270 00:32:50,378 --> 00:32:52,469 Voc� n�o sabe como � isto. 271 00:32:53,345 --> 00:32:55,643 Sendo uma mulher presa neste... 272 00:32:59,247 --> 00:33:01,645 Voc� n�o sabe. 273 00:33:04,349 --> 00:33:06,315 Sempre tem uma sa�da, Cora. 274 00:33:08,083 --> 00:33:09,915 Se ficarmos juntos. 275 00:33:22,657 --> 00:33:24,453 Eu n�o sabia o que fazer. 276 00:33:24,590 --> 00:33:25,579 Cora! 277 00:33:32,427 --> 00:33:34,916 Eu tenho voc� Frank. 278 00:33:36,293 --> 00:33:38,785 Se fosse s� n�s. 279 00:33:41,228 --> 00:33:43,855 Se fosse s� eu e voc�. 280 00:33:45,529 --> 00:33:48,158 De que voc� est� falando? 281 00:33:50,065 --> 00:33:53,124 Eu estou ficando cansada do que � certo ou errado. 282 00:33:56,602 --> 00:33:59,467 Eles enforcam pessoas por isto Cora. 283 00:34:00,203 --> 00:34:02,034 Cora! 284 00:34:17,841 --> 00:34:19,103 Vem aqui! 285 00:34:43,885 --> 00:34:46,580 Ei, Frank, isto parece bom daqui n�? 286 00:34:46,785 --> 00:34:49,652 Sim. Foi uma id�ia infernal que voc� teve. 287 00:34:51,020 --> 00:34:53,453 Ei neon, �? Neon. 288 00:36:13,150 --> 00:36:15,276 Tudo certo? 289 00:36:17,951 --> 00:36:20,852 Toque duas vezes se houver perigo. E a porta? 290 00:36:23,688 --> 00:36:26,053 Trancada por dentro. 291 00:36:26,187 --> 00:36:28,246 E ent�o des�a a escada e pronto. 292 00:36:28,321 --> 00:36:30,084 Sim. 293 00:36:37,357 --> 00:36:39,484 Voc� me ama, Frank? 294 00:36:42,193 --> 00:36:43,455 Com certeza. 295 00:36:47,729 --> 00:36:49,526 Voc� sabe que sim. 296 00:36:56,900 --> 00:36:59,766 N�o se preocupe com nada ok? 297 00:37:01,935 --> 00:37:04,231 Nem me diga isto. 298 00:40:42,007 --> 00:40:43,371 Boa noite. 299 00:40:44,615 --> 00:40:46,741 Sabe, eu tinha que parar aqui n�o? 300 00:40:49,749 --> 00:40:52,215 Ela � bonita. 301 00:40:52,283 --> 00:40:54,717 Eu venho aqui sempre. Quando levantaram ela? 302 00:40:55,152 --> 00:40:57,745 - Apenas hoje. - Tinha que ser. 303 00:41:00,319 --> 00:41:02,513 Que � aquilo? 304 00:41:04,221 --> 00:41:07,119 - Tem um maldito gato l� em cima. - � sim. 305 00:41:12,488 --> 00:41:15,822 Ei, eles parecem as vezes crian�as chorando n�o? 306 00:41:16,725 --> 00:41:18,920 Sim, parecem. 307 00:41:24,996 --> 00:41:27,463 Bem, acho que preciso voltar ao trabalho. 308 00:41:28,531 --> 00:41:31,260 Sim, todos precisamos com certeza. 309 00:41:31,329 --> 00:41:33,593 Com certeza. Cuide-se. 310 00:41:33,698 --> 00:41:35,995 Sim, tranquilo. 311 00:41:52,336 --> 00:41:54,203 Frank, suba aqui! 312 00:41:55,272 --> 00:41:57,000 Oh, meu Deus! 313 00:42:00,440 --> 00:42:02,306 O que aconteceu com a luz? 314 00:42:04,810 --> 00:42:07,209 Eu acertei ele! Eu acertei ele! 315 00:42:09,009 --> 00:42:10,491 Que aconteceu? 316 00:42:10,992 --> 00:42:13,276 Eu acertei ele e todas as luzes se apagaram! 317 00:42:13,312 --> 00:42:15,971 Pegue o telefone e chame a ambul�ncia. O tira estava por ai e viu tudo. 318 00:42:16,044 --> 00:42:18,946 - Tira? Que tira? - Telefone! 319 00:42:20,345 --> 00:42:22,280 Vamos morrer por isto! 320 00:42:32,319 --> 00:42:33,946 Alo Nick. 321 00:42:35,686 --> 00:42:36,814 Nick, acorda. 322 00:42:49,424 --> 00:42:52,393 Vamos Nick. Vamos Nick. 323 00:42:56,927 --> 00:42:58,415 Nick, Acorda 324 00:43:00,997 --> 00:43:03,259 N�s saberemos com certeza depois de ver os exames. 325 00:43:03,330 --> 00:43:05,924 Isto ser� em uma semana. Toda uma semana. 326 00:43:12,766 --> 00:43:15,394 Me d� o livro por favor? 327 00:43:21,468 --> 00:43:22,456 Obrigado. 328 00:43:30,207 --> 00:43:32,605 Tudo o que ele sabe � que escureceu. 329 00:43:36,909 --> 00:43:40,001 Se ele tivesse torcido a cola, Frank, eles nos enforcariam por isto. 330 00:43:48,712 --> 00:43:52,340 E alguma coisa trouxe aquele tira at� aqui. 331 00:43:55,581 --> 00:43:58,446 Foi obra divina as luzes se apagarem. 332 00:44:04,284 --> 00:44:05,272 N�o olhe pr� tr�s. 333 00:44:05,351 --> 00:44:08,079 - O que? - N�o olhe para tr�s, � um tira. 334 00:44:09,987 --> 00:44:12,819 - A luz vermelha t� acesa. - Deus. 335 00:44:14,055 --> 00:44:16,522 N�o, n�o, deixe ligado. 336 00:44:19,725 --> 00:44:21,487 Banheiro no andar de cima? 337 00:44:22,391 --> 00:44:23,586 Sim. 338 00:44:26,726 --> 00:44:29,421 O que aquela escada faz ali? 339 00:44:30,827 --> 00:44:32,987 Eu n�o sei. 340 00:44:34,495 --> 00:44:36,018 Ei, venha aqui. 341 00:44:37,430 --> 00:44:38,828 Certo. 342 00:45:02,106 --> 00:45:04,504 Feche esta caixa de fus�veis aqui. 343 00:45:05,039 --> 00:45:08,303 Eu diria que este idiota enfiou a pata aqui e fritou. 344 00:45:08,574 --> 00:45:10,542 Sim, e isto aqui? 345 00:45:10,875 --> 00:45:14,206 Deve ter sido os caras que estiveram trabalhando na placa hoje. 346 00:45:18,111 --> 00:45:19,600 Parece que sim. 347 00:45:25,714 --> 00:45:27,841 Sinto pelo seu marido, senhora. 348 00:45:28,414 --> 00:45:29,574 Obrigado. 349 00:45:32,617 --> 00:45:34,776 Muito obrigado. 350 00:45:45,554 --> 00:45:48,078 Vou pegar uma lanterna. 351 00:46:43,100 --> 00:46:46,192 Sei o que sente... Ir l� ver ele. 352 00:46:55,038 --> 00:46:58,028 Tem certeza que n�o quer que eu dirija? 353 00:47:04,774 --> 00:47:06,365 Volta logo. 354 00:48:04,862 --> 00:48:07,833 Devagar garotos, tem bastante aqui. 355 00:48:13,133 --> 00:48:15,690 Corta a torta, peda�os pequenos. 356 00:49:11,385 --> 00:49:13,647 John Philip Sousa. 357 00:49:45,898 --> 00:49:48,888 Eu n�o quero fazer amor a noite. 358 00:50:03,771 --> 00:50:05,500 � nossa �ltima noite. 359 00:50:06,240 --> 00:50:07,466 Eu sei. 360 00:50:09,008 --> 00:50:11,633 N�o quero fazer amor. 361 00:50:20,810 --> 00:50:23,141 Sim, voc� est� certa. 362 00:50:25,214 --> 00:50:27,373 Eu tamb�m. 363 00:50:47,685 --> 00:50:50,086 Nossa, Cora. 364 00:51:44,606 --> 00:51:46,870 Est� tudo nos p�s. Tem que cuidar os p�s. 365 00:51:48,341 --> 00:51:51,175 - Posso falar com voc� um minuto? - � bonito, acredite em mim. 366 00:51:51,210 --> 00:51:53,836 - S� voc� observar seus p�s... - Posso falar com voc� um minuto? 367 00:51:54,044 --> 00:51:56,204 - E voc� vai aprender... - Com licen�a. 368 00:52:03,213 --> 00:52:04,976 N�o posso falar disto agora. 369 00:52:05,079 --> 00:52:07,447 Que quer dizer, n�o pode falar disto agora? 370 00:52:07,482 --> 00:52:09,972 Fazem quatro dias que voc� n�o pode falar nisto. 371 00:52:12,419 --> 00:52:15,147 Sim, e voc� n�o entende. 372 00:52:16,554 --> 00:52:19,350 N�o posso mais fazer isto, Frank. Voc� entende? 373 00:52:19,553 --> 00:52:20,953 Por que n�o pode mais fazer? 374 00:52:21,021 --> 00:52:24,045 Que isto significa? Voc� n�o pode mais fazer? 375 00:52:43,496 --> 00:52:45,962 - Acabou. - Vem dan�ar. 376 00:52:46,030 --> 00:52:49,397 Que? Do que voc� est� falando? 377 00:53:40,081 --> 00:53:41,673 Bravo, Nicko. 378 00:54:17,361 --> 00:54:19,021 Venha aqui. 379 00:54:26,864 --> 00:54:28,060 Venha aqui. 380 00:54:37,903 --> 00:54:40,836 Este homem salvou minha vida. Eu gosto muito deste cara. 381 00:55:02,078 --> 00:55:04,670 Cora, meus p�s voc� sabe. 382 00:55:11,047 --> 00:55:13,844 Meus p�s. Eles s�o bonitos, n�o s�o? 383 00:55:15,515 --> 00:55:17,779 - Bonitos. - Voc� diz isto. 384 00:55:18,049 --> 00:55:19,778 Voc� diz isto em Grego. 385 00:55:22,551 --> 00:55:24,643 Nick, Eu n�o sei em Grego. 386 00:55:31,223 --> 00:55:33,052 Vamos, diga isto. 387 00:55:40,727 --> 00:55:42,022 Diga. 388 00:55:49,061 --> 00:55:50,551 � isto. 389 00:56:09,735 --> 00:56:12,725 Vem aqui. Agora diga. � bonito. 390 00:56:16,738 --> 00:56:18,226 A noite. 391 00:56:18,737 --> 00:56:20,227 Que? 392 00:56:23,073 --> 00:56:24,404 Que? 393 00:57:00,652 --> 00:57:02,312 O que est� fazendo? 394 00:57:03,386 --> 00:57:04,875 Voc� � a mulher do cara, Cora. 395 00:57:04,954 --> 00:57:07,218 Voc� disse isto. 396 00:57:09,155 --> 00:57:11,553 Voc� est� me deixando? 397 00:57:14,225 --> 00:57:15,805 Eu estava escrevendo um bilhete. 398 00:57:16,005 --> 00:57:17,984 Voc� estava escrevendo um bilhete de agradecimento? 399 00:57:19,659 --> 00:57:22,527 - � isto que tava fazendo? - Ou�a, Cora. 400 00:57:22,997 --> 00:57:24,088 Viva aqui. 401 00:57:24,328 --> 00:57:26,591 Viva com o cara. 402 00:57:27,528 --> 00:57:29,553 Aproveita. N�o fizemos nada. 403 00:57:29,797 --> 00:57:31,524 Viva com o cara. 404 00:57:32,965 --> 00:57:35,762 Ele quer ter um filho, entende? 405 00:57:38,267 --> 00:57:39,734 Ele mudou. 406 00:57:40,267 --> 00:57:44,423 Ele diz que mudou com o acidente, e agora quer que eu tenha seu filho. 407 00:57:49,404 --> 00:57:52,099 Como vou fazer isto, Frank? 408 00:58:03,110 --> 00:58:05,906 Como posso ter um filho dele? 409 00:58:06,677 --> 00:58:09,109 Eu n�o posso ter esta crian�a. 410 00:58:10,977 --> 00:58:13,844 Eu s� posso ter um filho seu. 411 00:58:28,517 --> 00:58:31,281 Diga que n�o vai me deixar, por favor. 412 00:58:32,686 --> 00:58:34,676 Apenas enrole ele, garota. 413 00:58:35,854 --> 00:58:37,547 S� enrole ele. 414 00:58:56,094 --> 00:58:59,119 - Indo longe? - Estamos indo para Ventura. 415 00:58:59,728 --> 00:59:02,128 Uma viagem, mudan�a de ares. 416 00:59:04,031 --> 00:59:07,556 - � muito longe? - Algumas horas daqui. 417 00:59:09,833 --> 00:59:13,199 - � isto. - Quanto devo? 418 00:59:13,599 --> 00:59:16,330 $1.44. 419 00:59:18,701 --> 00:59:21,931 - Ok, vamos. - Volte sempre. 420 00:59:38,310 --> 00:59:41,278 - Aqui est� seu troco. - Eu vou dirigir agora. 421 00:59:43,812 --> 00:59:46,473 Voc� n�o pode nem caminhar. O que voc� est� dizendo de dirigir? 422 00:59:46,746 --> 00:59:48,680 - Agora, entra ai atr�s. - Que? 423 00:59:48,747 --> 00:59:51,077 - Entra ai atr�s. - T� louca? Endoidou? 424 00:59:51,147 --> 00:59:53,115 - Senhor, n�o quer... - Eu vou dirigir para casa. 425 00:59:53,181 --> 00:59:54,910 - Vamos, Frank. - Voc� n�o quer dirigir a noite. 426 00:59:54,983 --> 00:59:58,748 - Voc� n�o quer dirigir esta noite. - Por acaso o carro � seu? 427 00:59:59,817 --> 01:00:02,147 - Entra atr�s. - S� entra a� atr�s. 428 01:00:14,990 --> 01:00:17,149 Dirija com cuidado, ok? Boa noite. 429 01:00:30,243 --> 01:00:32,305 - Bom vinho. - Pare, Nick. 430 01:00:36,916 --> 01:00:38,944 Nada como ter uma mulher. 431 01:00:46,394 --> 01:00:49,955 - Pare com isto Nick. - N�o se preocupe, ele est� b�bado. 432 01:01:02,812 --> 01:01:06,044 - Merda! - N�o fale assim. 433 01:01:06,749 --> 01:01:09,718 Est� fervendo novamente, Nick. Vou parar. 434 01:01:27,537 --> 01:01:29,630 Ei acorde. 435 01:01:47,257 --> 01:01:49,725 Acorde. O carro parou. 436 01:01:50,995 --> 01:01:53,428 Vamos, acorde. Voc� tem que consertar. 437 01:01:55,767 --> 01:01:57,894 Frank, saia do carro. 438 01:02:11,682 --> 01:02:13,046 Merda. 439 01:02:14,083 --> 01:02:15,780 Eu mesmo vou consertar. 440 01:02:19,824 --> 01:02:22,453 Qual o problema... com a porta? 441 01:02:27,332 --> 01:02:28,926 Aqui, peguei... 442 01:02:37,609 --> 01:02:39,577 Ele t� morto? 443 01:02:49,454 --> 01:02:50,443 Entre! 444 01:02:53,023 --> 01:02:55,393 Vamos, Cora, entre. 445 01:03:04,004 --> 01:03:05,438 Dirija. 446 01:03:20,452 --> 01:03:22,819 Ponha em ponto morto. 447 01:03:35,469 --> 01:03:36,458 Espere. 448 01:04:54,249 --> 01:04:56,241 Agora Cora, vamos. 449 01:05:01,623 --> 01:05:03,750 Fa�a... Fa�a... 450 01:05:06,261 --> 01:05:08,421 Vamos, Cora. Faz! 451 01:05:19,275 --> 01:05:20,766 Bata. 452 01:05:33,856 --> 01:05:36,485 Agora, isto foi no painel. 453 01:05:37,260 --> 01:05:40,025 E voc� n�o sabe onde isto foi. 454 01:08:09,483 --> 01:08:11,884 Deus, n�o! 455 01:08:24,763 --> 01:08:25,925 Pare! 456 01:08:30,471 --> 01:08:34,672 Aconteceu um acidente! Por favor, ajude! Nossa! 457 01:08:37,678 --> 01:08:38,977 Obrigado. 458 01:08:50,400 --> 01:08:52,700 Como voc� est� hoje? 459 01:08:54,438 --> 01:08:55,406 Bem. 460 01:08:57,273 --> 01:09:00,178 Voc� j� esteve em San Francisco? 461 01:09:00,545 --> 01:09:01,637 Sim. 462 01:09:01,712 --> 01:09:02,805 Em Buffalo? 463 01:09:05,148 --> 01:09:06,548 Quem � o senhor? 464 01:09:06,616 --> 01:09:08,018 Voc� sabe quem eu sou. 465 01:09:08,488 --> 01:09:10,387 Voc� cumpriu pena em Buffalo. 466 01:09:11,555 --> 01:09:14,884 Em Wichita, assalto a m�o armada, rebaixado a tentativa de assalto 467 01:09:15,461 --> 01:09:17,895 - Voc� poderia falar disto noutro dia? - St. Louis voc� tinha uma jogatina. 468 01:09:17,964 --> 01:09:20,057 Moline, Illinois, 13 meses. 469 01:09:20,499 --> 01:09:22,833 Assalto a um investigador da ferrovia. 470 01:09:22,902 --> 01:09:24,267 Ele me deram alguma coisa. 471 01:09:24,336 --> 01:09:26,567 Se alegar inoc�ncia e eu acus�-lo de homic�dio... 472 01:09:26,637 --> 01:09:28,434 vou fazer voc� pagar. 473 01:09:28,706 --> 01:09:30,537 O que est� dizendo? 474 01:09:30,675 --> 01:09:33,009 Isto tem algo a ver com o acidente? 475 01:09:34,245 --> 01:09:36,613 - Eu n�o estava nem dirigindo. - Voc� n�o estava nem dirigindo. 476 01:09:36,682 --> 01:09:39,447 Estava b�bado para dirigir. Estava b�bado para andar. 477 01:09:39,685 --> 01:09:42,020 Voc� tem uma testemunha no posto de gasolina, sim. 478 01:09:42,456 --> 01:09:44,253 Com quem voc� pensa que t� lidando? 479 01:09:44,324 --> 01:09:46,758 - Eu sei que voc� matou. - Vamos. 480 01:09:47,894 --> 01:09:49,658 Por que eu queria mat�-lo? 481 01:09:49,729 --> 01:09:51,424 Cara, eu vi ela. 482 01:09:51,664 --> 01:09:53,292 Eu poderia matar por ela. 483 01:09:53,699 --> 01:09:55,565 Por que eu ia querer matar por aquilo? 484 01:09:55,934 --> 01:09:58,597 Esque�a a garota. Eles v�o pendur�-lo pelo dinheiro. 485 01:10:02,309 --> 01:10:04,002 Que dinheiro? 486 01:10:04,376 --> 01:10:06,437 O seguro de vida de $10,000. 487 01:10:06,512 --> 01:10:09,345 De Nick Papadakis na Pacific Reliance... 488 01:10:09,382 --> 01:10:11,475 para sua mulher, �nica benefici�ria. 489 01:10:11,751 --> 01:10:13,946 Parece familiar Frank? 490 01:10:16,357 --> 01:10:18,450 N�o se apaixone pela companhia de seguro. 491 01:10:18,525 --> 01:10:20,388 Eles n�o gostam de perder. 492 01:10:21,731 --> 01:10:25,190 Senhor, eu juro, eu n�o sei nada sobre ap�lice de seguro. 493 01:10:25,400 --> 01:10:26,992 Ora, vamos, Frank. 494 01:10:27,067 --> 01:10:30,162 Ou ela fez ou voc�s fizeram juntos. O que vai ser? 495 01:10:30,270 --> 01:10:31,261 Eu n�o matei ele. 496 01:10:31,339 --> 01:10:33,170 Prove isto para mim Frank. 497 01:10:33,206 --> 01:10:34,504 Como posso provar isto para voc�? 498 01:10:34,574 --> 01:10:35,770 Assine aqui. 499 01:10:39,178 --> 01:10:40,305 O que � isto? 500 01:10:40,380 --> 01:10:43,908 � a �nica coisa que vai convencer a mim e ao j�ri da tua inoc�ncia. 501 01:10:44,617 --> 01:10:46,281 Certo, Frank? 502 01:10:46,853 --> 01:10:48,651 Vamos embora daqui. 503 01:11:10,512 --> 01:11:11,707 Est� tudo certo. 504 01:11:25,928 --> 01:11:27,361 Meu nome � Katz. 505 01:11:28,263 --> 01:11:30,425 Eu represento voc� e a Sra. Papadakis. 506 01:11:31,734 --> 01:11:33,829 Os dois ser�o indiciados amanh�. 507 01:11:33,904 --> 01:11:36,701 E at� l�, qualquer coisa que perguntarem... 508 01:11:36,871 --> 01:11:38,603 digam: "Pergunte meu advogado". 509 01:11:38,675 --> 01:11:41,644 Entendeu Frank? 510 01:11:41,676 --> 01:11:42,769 Sim. 511 01:11:43,010 --> 01:11:43,978 Bom. 512 01:11:51,286 --> 01:11:52,948 Voc� assinou isto? 513 01:11:57,392 --> 01:12:01,092 N�o assinou mais nada? 514 01:12:03,367 --> 01:12:05,529 Voc� prejudicou-se muito. 515 01:12:05,602 --> 01:12:08,265 Bom, isto vai parecer bem na corte. 516 01:12:09,805 --> 01:12:12,296 Ei, voc� vai ver Cora? 517 01:12:14,576 --> 01:12:15,909 Sim. 518 01:12:17,681 --> 01:12:19,672 Diga-Ihe que n�o tive a inten��o. 519 01:12:37,201 --> 01:12:38,966 Isto foi quebrado na a��o. 520 01:12:39,038 --> 01:12:41,302 Porque foi usado para atingir a v�tima na cabe�a... 521 01:12:41,372 --> 01:12:43,136 o que causou sua morte. 522 01:12:43,541 --> 01:12:46,009 Na sua opini�o, pode os ferimentos da v�tima terem sido provocados por.. 523 01:12:46,076 --> 01:12:47,636 uma capotagem? 524 01:12:47,713 --> 01:12:48,407 N�o. 525 01:12:48,479 --> 01:12:51,312 Eu protesto Merit�ssimo, este homem n�o � m�dico. 526 01:12:51,381 --> 01:12:56,115 Este homem � um reconhecido especialista em fraudes de seguros. 527 01:12:56,185 --> 01:12:57,517 Este homem � parte interessada. 528 01:12:57,586 --> 01:13:00,524 Se meu cliente for condenado, a companhia dele, Pacific Reliance... 529 01:13:00,557 --> 01:13:03,119 economiza $10,000. 530 01:13:03,393 --> 01:13:05,555 Merit�ssimo, eu protesto fortemente e solicito que... 531 01:13:05,629 --> 01:13:07,099 todo seu testemunho seja anulado. 532 01:13:07,166 --> 01:13:08,293 Anulado. 533 01:13:09,967 --> 01:13:11,903 Obrigado, eu acabei. 534 01:13:14,973 --> 01:13:17,966 Agora Merit�ssimo, vou submeter uma queixa e... 535 01:13:18,010 --> 01:13:20,501 e reparo por danos morais por Frank Chambers contra... 536 01:13:20,544 --> 01:13:23,345 - Sra. Cora Papadakis... - Que? 537 01:13:23,715 --> 01:13:26,947 por danos sofridos em um carro sob seu controle. 538 01:13:27,051 --> 01:13:29,041 - Eu me oponho a esta queixa. - Que queixa? 539 01:13:29,120 --> 01:13:30,383 Segundo a lei de tr�nsito da Calif�rnia... 540 01:13:30,455 --> 01:13:32,253 Voc� assinou alguma coisa Frank? 541 01:13:33,325 --> 01:13:35,555 Voc� assinou algo contra mim? 542 01:13:35,627 --> 01:13:36,786 Sente-se Cora. 543 01:13:36,860 --> 01:13:40,024 Voc� n�o faria isto para mim, faria? Ele n�o faria isto para mim. 544 01:13:41,733 --> 01:13:45,227 - Merit�ssimo, isto � exatamente... - O que ele assinou?! Qual a queixa?! 545 01:13:45,537 --> 01:13:47,267 Esta queixa... 546 01:13:47,339 --> 01:13:48,671 para o julgamento... 547 01:13:48,741 --> 01:13:50,733 - Mostre para mim! - n�o tem import�ncia. 548 01:13:51,311 --> 01:13:53,369 Eu quero ver isto! Eu n�o acredito! Deixa eu ver! 549 01:13:53,445 --> 01:13:54,469 Negado. 550 01:13:55,049 --> 01:13:57,608 - Inicie a queixa. - Eu n�o acredito que ele fez isto. 551 01:13:57,650 --> 01:14:00,346 Voc� n�o pode entrar com a queixa, era um homem extenuado,... 552 01:14:00,552 --> 01:14:03,146 gravemente ferido sob influ�ncia de drogas... 553 01:14:03,286 --> 01:14:05,587 e fortes dores e sem a assist�ncia do advogado... 554 01:14:05,657 --> 01:14:06,646 J� decidi isto. 555 01:14:06,726 --> 01:14:08,091 Vai prosseguir? 556 01:14:34,855 --> 01:14:37,983 Sob as circunst�ncias desta decis�o, Eu n�o tenho alternativas, exceto.. 557 01:14:38,057 --> 01:14:40,620 remover minha declara��o de "Inocente" e declarar Sra. Papadakis... 558 01:14:40,694 --> 01:14:41,956 "Culpada da acusa��o" 559 01:14:42,029 --> 01:14:43,291 O Estado aceita a declara��o. 560 01:14:43,363 --> 01:14:44,992 Merit�ssimo, solicito interromper. 561 01:14:45,065 --> 01:14:46,156 Aceito. 562 01:14:49,403 --> 01:14:50,803 Espere! 563 01:14:53,708 --> 01:14:55,573 Voc� est� trabalhando para o Estado. 564 01:15:16,429 --> 01:15:19,492 Ele trocou sua declara��o para "Culpado". 565 01:15:24,600 --> 01:15:26,215 Voc� est� cometendo um erro terr�vel.. 566 01:15:26,916 --> 01:15:28,531 Apenas fique calado. 567 01:15:38,512 --> 01:15:40,505 OK, pronta? 568 01:15:49,391 --> 01:15:51,224 OK, esta � minha declara��o. 569 01:15:54,263 --> 01:15:56,734 Fizemos tudo. 570 01:15:58,002 --> 01:16:02,566 Frank Chambers e eu planejamos e matamos meu marido. 571 01:16:51,688 --> 01:16:54,180 - Ser�o s� uns minutos. - Bom. 572 01:17:04,737 --> 01:17:08,104 Eu agrade�o voc� me receber. - OK, o que �? Eles s�o culpados. 573 01:17:08,205 --> 01:17:10,142 Isto ainda vai ser decidido. 574 01:17:10,209 --> 01:17:11,642 Eles s�o culpados, o que quer que eu fa�a? 575 01:17:11,709 --> 01:17:14,637 Eu posso voltar atr�s de declar�-los inocentes. Eu tenho 48 horas. 576 01:17:15,114 --> 01:17:18,015 Olhe, eles j� tinham tentado mat�-lo uma vez. 577 01:17:18,316 --> 01:17:21,014 � muito interessante, voc� deveria pensar nisto. 578 01:17:21,653 --> 01:17:22,746 No dia 5 de mar�o eles estavam numa festa. 579 01:17:22,820 --> 01:17:24,949 Eu tenho um bando de Gregos e... 580 01:17:25,023 --> 01:17:27,491 juram que Papadakis abra�ou Chambers e disse: 581 01:17:27,692 --> 01:17:29,661 "Este � o homem que salvou minha vida" 582 01:17:32,162 --> 01:17:33,529 Acho que voc� entendeu o contr�rio. 583 01:17:33,599 --> 01:17:34,827 C� entre n�s. 584 01:17:35,466 --> 01:17:36,263 Com certeza. 585 01:17:36,667 --> 01:17:39,231 Voc� n�o est� me dizendo que eles s�o inocentes? 586 01:17:39,372 --> 01:17:43,673 Isto � exatamente o que estou te digo, e o que eu estou dizendo ao j�ri.. 587 01:17:43,777 --> 01:17:45,404 A acusa��o n�o tem um caso. 588 01:17:45,477 --> 01:17:47,948 Eles n�o tem nenhuma evid�ncia, testemunha, nada. 589 01:17:48,149 --> 01:17:49,946 Tudo o que eles t�m � voc�. 590 01:17:50,016 --> 01:17:51,916 E o que est� fazendo? 591 01:17:52,218 --> 01:17:55,451 N�o esque�a. Eu estou falando para pessoas comuns l� fora. 592 01:17:56,356 --> 01:17:57,914 Agora, o j�ri... 593 01:17:57,992 --> 01:17:59,584 Eles t�m uma atra��o... 594 01:17:59,659 --> 01:18:02,720 uma mulher jovem e sem esperan�as. 595 01:18:02,929 --> 01:18:03,991 Por outro lado... 596 01:18:04,065 --> 01:18:05,793 eles t�m voc� camarada 597 01:18:05,932 --> 01:18:07,159 Voc� e sua... 598 01:18:07,233 --> 01:18:10,033 grande companhia de seguros tentando salvar dez paus. 599 01:18:12,808 --> 01:18:14,173 Vamos ver. 600 01:18:15,642 --> 01:18:18,272 O que voc� acha? 601 01:18:19,381 --> 01:18:21,372 Eu ainda acho que eles v�o torrar. 602 01:18:21,950 --> 01:18:24,647 E se n�o torrarem... 603 01:18:24,886 --> 01:18:26,879 voc� custou 10 paus a companhia. 604 01:18:27,622 --> 01:18:30,114 L� se vai teu b�nus de natal. 605 01:18:30,290 --> 01:18:31,951 Vai arriscar? 606 01:18:34,326 --> 01:18:37,491 Eu vou te mostrar uma maneira que voc� n�o tem que arriscar. 607 01:18:37,596 --> 01:18:39,657 O qu� agora. 608 01:18:46,006 --> 01:18:48,534 Este � Art Beeman, departamento de demandas da Western Equitable. 609 01:18:48,844 --> 01:18:50,971 - Alo Beeman. - Prazer. 610 01:18:51,045 --> 01:18:52,742 Diz pr� ele. 611 01:18:52,814 --> 01:18:54,246 Bem... 612 01:18:54,315 --> 01:18:57,946 minha companhia emitiu uma ap�lice de $25,000... 613 01:18:58,319 --> 01:19:01,757 riscos dom�sticos, neg�cios, autom�vel, para o Sr. Nick Papadakis... 614 01:19:02,256 --> 01:19:03,485 um pouco antes de sua morte. 615 01:19:03,558 --> 01:19:06,927 Frank Chambers era um passageiro do carro. 616 01:19:07,361 --> 01:19:08,851 Ele apresenta v�rias contus�es... 617 01:19:08,930 --> 01:19:10,796 uma concuss�o, e s�rio traumatismo nas costas... 618 01:19:10,865 --> 01:19:12,664 o que vai, estou avisando, diminuir para o resto da vida... 619 01:19:12,734 --> 01:19:14,633 sua capacidade de locomo��o. 620 01:19:14,701 --> 01:19:17,195 Se ela estava tentando matar seu marido e no processo... 621 01:19:17,304 --> 01:19:20,744 tornou o homem, um empregado e passageiro do carro... 622 01:19:20,843 --> 01:19:22,572 um inv�lido pelo resto da vida. 623 01:19:22,711 --> 01:19:23,736 Eu irei ao tribunal. 624 01:19:23,811 --> 01:19:27,011 Vou processar a Western Equitable por 25 paus e vou ganhar. 625 01:19:30,653 --> 01:19:35,217 - Isto � o que ele esta disposto a fazer. - Nos d� licen�a pro favor? 626 01:19:35,358 --> 01:19:36,986 Toda. 627 01:19:46,302 --> 01:19:48,965 A Western est� numa posi��o desprotegida neste caso. 628 01:19:49,840 --> 01:19:52,240 Voc� est� dizendo que vai re-embolsar? 629 01:19:52,741 --> 01:19:53,833 Exatamente. 630 01:19:54,713 --> 01:19:58,741 Agora, se voc�s estiverem de acordo, n�s pagaremos os $10,000 do seguro de vida. 631 01:19:59,818 --> 01:20:01,444 Acerta isto com o teu pessoal? 632 01:20:01,517 --> 01:20:02,952 Certamente. 633 01:20:03,120 --> 01:20:06,181 Bem, creio que faremos neg�cio. 634 01:20:22,605 --> 01:20:25,769 Isto � para voc�, Frank. Eu j� assinei para eles. 635 01:20:25,876 --> 01:20:27,274 Vai em frente. 636 01:20:28,111 --> 01:20:29,706 Vamos, pegue. 637 01:20:32,850 --> 01:20:35,116 Vem aqui. 638 01:20:39,557 --> 01:20:42,118 Eles nunca tiveram uma id�ia. Eles blefaram. 639 01:20:42,193 --> 01:20:43,353 Blefe t�pico. 640 01:20:43,429 --> 01:20:45,522 Fizeram voc� assinar uma queixa contra a mulher, usaram a queixa... 641 01:20:45,629 --> 01:20:49,465 para conseguir a confiss�o dela e ambos caminham na prancha. 642 01:20:49,600 --> 01:20:52,536 Entendeu? 643 01:20:52,602 --> 01:20:55,129 Vamos meu garoto. Voc� est� indo para casa. 644 01:20:55,706 --> 01:20:58,643 - Vamos, voc� tem que se trocar. - Voc� t� brincando. 645 01:20:59,911 --> 01:21:01,537 Voc� t� brincando. 646 01:21:01,645 --> 01:21:03,979 Para voc�. 647 01:21:05,817 --> 01:21:09,276 - Ela est� livre? - Sim, certo. 648 01:21:09,421 --> 01:21:11,515 - Mas... - Mas o que? 649 01:21:11,623 --> 01:21:12,819 Ela confessou. 650 01:21:12,893 --> 01:21:15,760 Felizmente ela confessou para meu assistente, Kennedy. 651 01:21:15,827 --> 01:21:18,557 O cara ruivo. Aposto que voc� pensou que ele era um tira. 652 01:21:18,763 --> 01:21:20,321 Sim, pensei. 653 01:21:20,432 --> 01:21:23,232 - Bem, n�o era. Ele trabalha para mim. - Verdade? 654 01:21:24,703 --> 01:21:27,063 Pensando bem, pode ter sido bom para ela tirar isto da consci�ncia... 655 01:21:27,138 --> 01:21:28,197 antes deles trancafiarem ela. 656 01:21:28,274 --> 01:21:30,138 Ela estava muito perturbada. 657 01:21:32,279 --> 01:21:34,508 Vamos sair pelos fundo para evitar a imprensa, OK? 658 01:21:34,579 --> 01:21:36,743 Onde eles est�o indo? E onde est� a garota? 659 01:21:40,185 --> 01:21:43,588 A melhor parte foi o seguro. Mr. Barlow, o especialista deles... 660 01:21:43,890 --> 01:21:46,418 que � autoridade nisto, disse que ele fez um grave erro... 661 01:21:46,462 --> 01:21:48,521 a coisa toda foi um acidente de carro. 662 01:21:49,330 --> 01:21:51,322 Danem-se todos, n�o Frank? 663 01:21:52,499 --> 01:21:56,027 Sim onde est� Cora? 664 01:21:56,236 --> 01:21:58,033 Fora numa cabine, eu disse para ela esperar o Kennedy. 665 01:21:58,104 --> 01:22:00,766 Eu sabia que encontraria voc� escapando por aqui. 666 01:22:00,907 --> 01:22:03,705 - Sim, isto mesmo. - Melhor voc� escapar. 667 01:22:03,944 --> 01:22:05,640 O caso continua aberto. 668 01:22:05,712 --> 01:22:07,146 Para voc� e a mulher. 669 01:22:07,213 --> 01:22:08,841 Voc�s se acham acima da lei. Voc� matou. 670 01:22:08,914 --> 01:22:10,851 Ei, desculpe. Voc� n�o pode falar assim comigo. 671 01:22:10,919 --> 01:22:12,944 - N�o posso? - Porque eu estive num tribunal. 672 01:22:13,020 --> 01:22:15,012 Voc� vai voltar amigo. Eu conhe�o seu tipo. 673 01:22:15,089 --> 01:22:16,386 Te verei novamente. 674 01:22:17,958 --> 01:22:20,018 Escarre na cal�ada e voc� vai morrer na cadeia. 675 01:22:20,093 --> 01:22:22,655 Ei... Aprenda a perder! 676 01:22:40,747 --> 01:22:42,739 Muito obrigado. 677 01:22:43,414 --> 01:22:44,908 Tudo ok. 678 01:22:45,121 --> 01:22:47,054 Pegou nossa parte? 679 01:22:47,188 --> 01:22:49,248 E voc� me arranjou $10,000. 680 01:22:54,630 --> 01:22:56,427 Est� sendo �timo. 681 01:23:34,102 --> 01:23:37,869 Eu tenho que pagar pro advogado o dinheiro do seguro. 682 01:23:39,209 --> 01:23:40,676 Sim eu sei. 683 01:23:40,709 --> 01:23:43,737 Eu nem mesmo sabia que ele tinha um seguro de vida. 684 01:23:49,085 --> 01:23:52,419 N�o posso sair do estado por 6 meses Tenho que ligar toda a semana. 685 01:23:55,059 --> 01:23:57,459 Eu vou ter uma ficha. 686 01:24:15,445 --> 01:24:18,883 Eu nunca pensei que seria f�cil. 687 01:25:24,883 --> 01:25:25,896 Aquilo � meu. 688 01:26:10,693 --> 01:26:12,892 - Ela n�o parece t�o velha. - Mas � ela. 689 01:26:12,895 --> 01:26:14,598 Eu vi a foto. 690 01:26:15,567 --> 01:26:17,935 Ela est� fazendo exatamente o que eu imaginava. 691 01:26:18,039 --> 01:26:20,565 Ela vai te ouvir! 692 01:26:20,743 --> 01:26:22,733 Torta maravilhosa! 693 01:26:22,778 --> 01:26:23,712 Senhora... 694 01:26:24,549 --> 01:26:25,743 Fique com o troco. 695 01:26:27,318 --> 01:26:29,686 Obrigado, volte sempre. 696 01:26:30,423 --> 01:26:31,550 Sra.? 697 01:26:31,626 --> 01:26:33,390 Que tal aquela galinha? 698 01:26:33,495 --> 01:26:35,361 Sirvo para voc� em 2 minutos. 699 01:26:37,901 --> 01:26:40,370 Eu acho que voc� poderia entrar e ajudar n�? 700 01:26:47,152 --> 01:26:49,347 - Voc� est� indo bem. - Eu estou indo bem. 701 01:26:49,989 --> 01:26:52,754 Eu estaria indo um pouco melhor Se voc� tivesse algo para fazer. 702 01:26:53,997 --> 01:26:57,363 Por que voc� est� se matando? Estamos partindo em 2 meses. 703 01:26:57,736 --> 01:26:58,929 Isto � o que voc� disse. 704 01:26:59,003 --> 01:27:00,632 Assim que a condicional acabar... 705 01:27:00,707 --> 01:27:03,939 - estamos partindo, certo? - Voc� vai Frank? 706 01:27:05,079 --> 01:27:07,347 Voc� pode ir agora. 707 01:27:08,488 --> 01:27:10,217 Voc� vai ficar... 708 01:27:10,290 --> 01:27:12,281 ent�o fa�a alguma coisa. 709 01:27:16,664 --> 01:27:19,933 E v� pegar um copo. 710 01:27:20,139 --> 01:27:22,540 O que voc� �, um animal? 711 01:27:29,388 --> 01:27:33,383 O que vamos fazer com o dinheiro? 712 01:27:36,265 --> 01:27:39,633 Eu vou comprar um carro novo. 713 01:27:46,014 --> 01:27:50,077 Que diabo voc� se importa com o que eu vou fazer? 714 01:28:00,039 --> 01:28:01,370 Sai! 715 01:28:03,610 --> 01:28:05,772 Sai! Vamos! 716 01:28:06,648 --> 01:28:08,912 Seu bastardo, cai fora daqui. 717 01:28:09,084 --> 01:28:12,249 Sai. Vamos, anda! 718 01:29:04,510 --> 01:29:07,173 - Pessoal quer alguma coisa'? - N�o obrigado. 719 01:29:20,235 --> 01:29:22,794 Para voc�, cavalheiro. 720 01:29:22,871 --> 01:29:25,536 Eu tenho procurado voc�. 721 01:29:26,078 --> 01:29:28,377 Bem, achou. 722 01:29:28,448 --> 01:29:30,576 Eu vi sua foto no jornal. 723 01:29:30,882 --> 01:29:33,148 Entre pro clube. 724 01:29:36,194 --> 01:29:38,254 Menu aqui. Volto logo. 725 01:29:38,365 --> 01:29:41,266 Sabe, eu conhe�o voc� desde que era uma garotinha. 726 01:29:43,107 --> 01:29:45,632 Eu sabia que era voc�. 727 01:29:45,709 --> 01:29:47,677 Mas eu n�o queria telefonar. 728 01:29:49,417 --> 01:29:53,184 Eu sabia que eles perderam a pista de voc�. 729 01:29:53,655 --> 01:29:56,351 Eu peguei o "The Courier", de casa. 730 01:30:00,799 --> 01:30:02,826 e eu li sobre sua m�e. 731 01:30:03,973 --> 01:30:06,874 Eu estava certo que voc� n�o sabia. 732 01:30:10,049 --> 01:30:12,780 Voc� n�o lembra de mim. 733 01:30:13,423 --> 01:30:15,287 Mas eu lembro voc�. 734 01:30:35,088 --> 01:30:38,252 - Quer que ligue pra condicional? - N�o, n�o liga pra eles. 735 01:30:38,294 --> 01:30:42,098 Eu voltarei semana que vem, a �ltima. 736 01:30:45,172 --> 01:30:48,371 Com certeza ela vai estar bem. 737 01:30:48,478 --> 01:30:50,381 D� not�cias. 738 01:30:51,284 --> 01:30:52,581 Sim, eu dou. 739 01:32:11,144 --> 01:32:13,113 Que � isto, feriado? 740 01:32:14,684 --> 01:32:15,845 Estamos fechados 741 01:32:16,387 --> 01:32:18,288 Vamos, fa�a uma pausa. 742 01:32:18,490 --> 01:32:22,188 O que vai perder, um minuto? 743 01:32:22,330 --> 01:32:23,556 Para onde est� indo? 744 01:32:24,134 --> 01:32:25,363 San Diego. 745 01:32:42,597 --> 01:32:45,931 O que voc� tem l� atr�s? Se n�o se importa com a pergunta. 746 01:32:48,073 --> 01:32:50,064 Tigres. 747 01:33:11,178 --> 01:33:13,545 Que � isto? 748 01:33:13,916 --> 01:33:15,383 Tr�s tigres. 749 01:33:15,684 --> 01:33:17,914 Eles est�o drogados? 750 01:33:17,987 --> 01:33:20,217 N�o, est�o cansados. 751 01:33:21,992 --> 01:33:24,519 Eles est�o muito cansados. 752 01:33:24,631 --> 01:33:28,399 Estes tigres est�o drogados. N�o, eles n�o v�o se apresentar. 753 01:33:28,472 --> 01:33:31,499 Eu n�o vou entrar na arena com eles. Leve-os embora daqui. 754 01:33:31,542 --> 01:33:33,706 Certo. O que voc� precisa? 755 01:33:33,913 --> 01:33:36,609 Eu disse a voc�. Preciso artistas. 756 01:33:36,819 --> 01:33:39,516 - Eu preciso animais selvagens. - E onde voc� consegue eles? 757 01:33:39,656 --> 01:33:41,090 Gutierrez. 758 01:33:41,160 --> 01:33:43,685 - Onde eles est�o? - M�xico. 759 01:33:44,498 --> 01:33:48,766 Certo voc� tem os tigres. Nos encontramos em Tucson, no dia 12. 760 01:33:48,837 --> 01:33:49,634 Voc� conseguiu. 761 01:33:49,707 --> 01:33:51,174 - Bom? - Sim. 762 01:33:51,943 --> 01:33:54,138 Precisa algo mais? 763 01:33:54,212 --> 01:33:56,613 Claro, um motorista. 764 01:33:58,354 --> 01:33:59,877 Com licen�a. 765 01:34:00,622 --> 01:34:01,750 Ponha sua... 766 01:34:01,826 --> 01:34:03,817 Leve os tigres embora, desculpe. 767 01:34:04,395 --> 01:34:07,196 Voc� est� certa sobre aquilo, Sra. 768 01:34:07,269 --> 01:34:08,395 Aquilo o que? 769 01:34:08,471 --> 01:34:12,704 Eu vim centenas de milhas com estes tigres e eles nem piaram. 770 01:34:12,810 --> 01:34:14,177 � isto ent�o? 771 01:34:15,783 --> 01:34:18,650 Este � um belo animal. 772 01:34:18,720 --> 01:34:20,482 Que tal? 773 01:34:21,827 --> 01:34:24,522 Posso perguntar quem � voc�? 774 01:34:26,232 --> 01:34:27,790 Frank Chambers, Sra. 775 01:34:29,136 --> 01:34:31,470 Prazer Frank. 776 01:34:41,626 --> 01:34:45,324 Sabe o que gostaria de fazer para voc�? 777 01:34:46,098 --> 01:34:48,465 Comprar um chap�u. 778 01:34:49,037 --> 01:34:50,972 Sim, um grande e branco. 779 01:34:51,708 --> 01:34:54,039 - Gostaria? - Com certeza. 780 01:36:12,839 --> 01:36:15,775 Sinto pela sua m�e, Cora. 781 01:36:15,843 --> 01:36:17,505 Ela estava velha. 782 01:36:20,449 --> 01:36:22,283 Vamos tomar um drink. 783 01:36:22,354 --> 01:36:25,325 N�o eu parei. Eu n�o estou mais bebendo. 784 01:36:27,999 --> 01:36:32,027 Eu estive pensando sobre um monte de coisas, Frank. 785 01:36:32,773 --> 01:36:34,742 Vamos para casa. 786 01:36:58,448 --> 01:37:02,044 Eu vou ter um filho. 787 01:37:05,759 --> 01:37:09,526 Vou ter um filho seu, Frank. 788 01:37:11,868 --> 01:37:13,598 Voc� quer isto? 789 01:37:16,910 --> 01:37:20,278 Sim, eu quero. 790 01:37:24,087 --> 01:37:26,580 - Diga-me que voc� quer isto. - Eu quero. 791 01:37:26,626 --> 01:37:29,117 - Voc� quer? - Eu quero sim. 792 01:37:30,231 --> 01:37:32,531 - Quer? - Com certeza. 793 01:37:39,681 --> 01:37:42,479 Voc� vai ter um filho, �? 794 01:37:43,087 --> 01:37:45,682 Pense sobre isto. 795 01:38:02,783 --> 01:38:05,516 N�s perdemos neg�cio, Cora. 796 01:38:06,324 --> 01:38:08,588 Eu n�o me importo. 797 01:38:11,765 --> 01:38:14,293 Eu fechei o lugar uma semana. 798 01:38:14,437 --> 01:38:18,033 Fui para San Francisco. 799 01:38:18,743 --> 01:38:21,612 N�o me importo. 800 01:38:28,359 --> 01:38:31,454 Eu estava errada. n�o? 801 01:38:31,598 --> 01:38:32,588 N�o. 802 01:38:35,337 --> 01:38:38,868 Sim eu estava. Eu sei que estava. 803 01:38:44,989 --> 01:38:48,825 Eu estava fazendo nossa vida aqui um inferno. 804 01:38:56,406 --> 01:38:58,697 Mas eu vou mudar agora, Frank. 805 01:39:04,548 --> 01:39:05,642 Porque... 806 01:39:06,854 --> 01:39:08,516 se um tem ao outro... 807 01:39:11,194 --> 01:39:13,860 ent�o n�s temos tudo. 808 01:39:17,339 --> 01:39:21,401 Quero que voc� me perdoe, por favor. 809 01:39:25,754 --> 01:39:26,743 Vamos. 810 01:39:32,665 --> 01:39:35,793 Ent�o quer saber o que aprendi? Sobre beb�s? 811 01:39:39,643 --> 01:39:42,544 Qual � a coisa mais importante? 812 01:39:45,251 --> 01:39:48,389 Voc� sempre tem que ser natural com eles. 813 01:39:50,726 --> 01:39:54,187 Eu sempre sou natural. 814 01:39:55,034 --> 01:39:59,064 Porque eles entendem, sabia? Mesmo muito pequeno, eles sabem. 815 01:39:59,141 --> 01:40:02,508 - Sim mas... - Ent�o tem que fazer 2 coisas. 816 01:40:02,579 --> 01:40:04,309 Primeira... 817 01:40:05,615 --> 01:40:07,983 Primeira tem que seguir seus instintos. 818 01:40:09,892 --> 01:40:11,188 Que � isto? 819 01:40:12,261 --> 01:40:14,060 A segunda coisa... 820 01:40:15,498 --> 01:40:18,026 Diga para eles irem embora. 821 01:40:18,839 --> 01:40:20,432 Sim, vou me livrar deles. 822 01:40:26,853 --> 01:40:30,187 - Fechado. - Posso incomodar um minuto? 823 01:40:30,292 --> 01:40:32,625 - Estamos fechados. - Eu sei, � s� um instante. 824 01:40:32,728 --> 01:40:33,820 Por favor. 825 01:40:34,597 --> 01:40:36,464 R�pido. 826 01:40:46,050 --> 01:40:48,451 Sr. Kennedy Lembra? 827 01:40:49,120 --> 01:40:50,212 Sim, certamente. 828 01:40:50,790 --> 01:40:52,782 - Como vai o Sr. Katz? - Bem. 829 01:40:55,129 --> 01:40:57,226 Eu n�o trabalho mais para ele. 830 01:40:57,668 --> 01:40:59,227 - Est� tudo bem? - Sim. 831 01:41:01,776 --> 01:41:03,607 O que est� fazendo agora? 832 01:41:05,215 --> 01:41:08,207 Na verdade estou fazendo nada. 833 01:41:08,920 --> 01:41:11,822 Por isto... � que pensei em passar por aqui. 834 01:41:12,859 --> 01:41:16,695 Voc� sabe. Eu pensei que talvez voc� pudesse me ajudar. 835 01:41:16,766 --> 01:41:19,030 Sim? De que jeito? 836 01:41:19,535 --> 01:41:22,438 O que precisa, algum de dinheiro ou alguma coisa? 837 01:41:22,609 --> 01:41:25,408 Eu entendo. Eu sei que est� desempregado. 838 01:41:27,683 --> 01:41:31,987 Voc� se lembra da confiss�o que eu datilografei aquela vez? 839 01:41:33,993 --> 01:41:35,256 Sim. 840 01:41:35,329 --> 01:41:37,525 Voc� diz aquela embroma��o que voc� e Kats inventaram? 841 01:41:37,667 --> 01:41:39,296 Sim, isto. 842 01:41:39,438 --> 01:41:42,133 Sim, bem, voc� sabe, quando eu deixei o Katz... 843 01:41:45,413 --> 01:41:49,647 eu tomei a liberdade de lev�-la comigo, dos arquivos. 844 01:41:52,556 --> 01:41:55,425 Eu pensei que voc�s gostariam disto 845 01:42:00,602 --> 01:42:02,731 Belo lugar aqui. 846 01:42:04,946 --> 01:42:07,608 Voc� quer $100? 847 01:42:09,689 --> 01:42:13,126 Eu quero 10 mil. 848 01:42:14,027 --> 01:42:17,020 Dez mil? Voc� t� maluco, Bozo? 849 01:42:17,232 --> 01:42:19,498 O que voc� t�, louco? N�s demos o dinheiro pro Katz. 850 01:42:19,603 --> 01:42:21,366 E dai? Eu quero o dinheiro. 851 01:42:21,440 --> 01:42:23,500 Me d� ele. 852 01:42:23,743 --> 01:42:25,712 Venda isto. 853 01:42:25,945 --> 01:42:28,381 Me traz 10 mil ou envio a confiss�o para o Sackett e voc� morre. 854 01:42:28,450 --> 01:42:30,112 E fim. 855 01:43:06,413 --> 01:43:09,041 Foda-se minha fam�lia �? 856 01:43:10,886 --> 01:43:13,015 Onde est� o papel? Onde est� o papel? 857 01:43:13,091 --> 01:43:16,028 - Eu n�o posso dizer. - Onde est� o papel? 858 01:43:18,532 --> 01:43:20,627 - Eu coloquei no banco. - No banco? 859 01:43:20,704 --> 01:43:22,604 - Qual? - N�o posso dizer. 860 01:43:22,673 --> 01:43:24,664 Qual? 861 01:43:30,484 --> 01:43:32,215 Glendale Trust. 862 01:43:51,154 --> 01:43:52,644 Pegue a arma. 863 01:44:00,535 --> 01:44:03,369 - Como se sente? - Me sinto �tima. 864 01:44:03,606 --> 01:44:06,337 Volto o mais cedo poss�vel. Voc� quer alguma coisa da cidade? 865 01:44:06,410 --> 01:44:08,378 N�o. 866 01:44:10,184 --> 01:44:12,676 Vamos, Kennedy. 867 01:44:17,026 --> 01:44:18,862 Est� aberto? 868 01:44:21,435 --> 01:44:22,494 Claro. 869 01:45:19,528 --> 01:45:21,052 Cora? 870 01:46:23,900 --> 01:46:25,731 Sua amiga veio visitar. 871 01:46:32,179 --> 01:46:33,772 Seu bastardo! 872 01:46:39,691 --> 01:46:42,925 N�o se aproxime. 873 01:46:46,539 --> 01:46:49,030 Voc� � esc�ria Frank. 874 01:46:51,312 --> 01:46:54,339 Eu sabia disto quando te conheci. 875 01:46:54,483 --> 01:46:56,542 Voc� nunca vai mudar. 876 01:47:04,667 --> 01:47:06,294 Sua confiss�o. 877 01:47:17,287 --> 01:47:21,123 Eu nem preciso disto. Nunca precisei. 878 01:47:21,729 --> 01:47:26,498 Ele me julgaram por isto uma vez. Eles n�o podem me tocar agora. 879 01:47:29,004 --> 01:47:32,965 Voc� entende? Est� na constitui��o. 880 01:47:34,347 --> 01:47:36,613 N�o sabia disto, Frank? 881 01:47:42,027 --> 01:47:44,431 Mas eles podem julgar voc�. 882 01:47:49,438 --> 01:47:51,839 Eles ainda podem julgar voc�. 883 01:48:09,369 --> 01:48:10,793 Pra quem est� ligando? 884 01:49:44,784 --> 01:49:46,082 Estou com frio. 885 01:50:09,478 --> 01:50:11,071 Tem certeza disto? 886 01:51:09,508 --> 01:51:11,271 Quero me casar com voc�. 887 01:51:25,994 --> 01:51:29,557 Voc� s� quer atirar em mim. 888 01:51:31,714 --> 01:51:34,446 Se eu quisesse atirar em voc� eu j� teria feito. 889 01:51:38,673 --> 01:51:41,471 Eu quero casar com voc�. 890 01:51:50,476 --> 01:51:53,175 � isto que voc� quer? 891 01:51:53,209 --> 01:51:54,144 Sim. 892 01:51:58,439 --> 01:51:59,464 Hoje. 893 01:52:42,550 --> 01:52:44,541 Voc� quer esperar o final de semana? 894 01:53:12,085 --> 01:53:15,613 Sabe, eu estou pensando. 895 01:53:16,332 --> 01:53:19,769 Talvez dev�ssemos vender este lugar. 896 01:53:20,008 --> 01:53:24,311 Querida, ele n�o � ruim, para crian�as, animais de estima��o... 897 01:53:39,342 --> 01:53:40,968 Caminhar ali? 898 01:53:41,247 --> 01:53:43,011 Por que n�o? 899 01:53:49,542 --> 01:53:52,136 Quer uma cerveja? 900 01:53:58,171 --> 01:54:00,538 - Pega aqui. - Tem abridor? 901 01:54:01,715 --> 01:54:02,511 Sim. 902 01:54:15,292 --> 01:54:18,593 - Cora? Qual problema? - Est� tudo bem. 903 01:54:19,272 --> 01:54:20,603 - Voc� est� bem? - S� doeu um pouquinho. 904 01:54:20,677 --> 01:54:22,670 - Tem certeza? - Sim. 905 01:54:23,719 --> 01:54:25,689 - N�o est� bem. - N�o vamos. Entre. 906 01:54:25,928 --> 01:54:27,521 Vai com calma. 907 01:54:29,940 --> 01:54:32,067 Isto vai passa num minuto. 908 01:54:32,385 --> 01:54:34,853 S� sinto um pouco tonta. 909 01:54:35,094 --> 01:54:37,222 Vamos achar algu�m para dar uma olhada em voc�. 910 01:54:37,301 --> 01:54:40,294 - N�o, estou bem. - Voc� me ouviu. 911 01:54:56,494 --> 01:54:58,693 Eu s� quero ir para casa. S�rio, Frank. 912 01:55:01,078 --> 01:55:03,480 Vou levar voc� para um exame. 913 01:55:03,856 --> 01:55:06,384 Eu s� me senti um pouco estranha. 914 01:55:06,601 --> 01:55:09,069 Um pouco tonta, eu acho. 915 01:55:09,475 --> 01:55:11,205 Por isso mesmo. 916 01:55:46,896 --> 01:55:49,457 Est� se sentindo melhor? 917 01:55:49,575 --> 01:55:50,974 Me sinto bem. 918 01:55:51,046 --> 01:55:52,638 - �? - �. 919 01:55:52,673 --> 01:55:53,610 Bom. 920 01:55:53,690 --> 01:55:55,851 Sim. 921 01:55:55,929 --> 01:55:57,420 Sente-se bem, mesmo? 922 01:55:57,500 --> 01:55:59,935 Claro, por que n�o? 65261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.