Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:36,500
O DESTINO BATE � SUA PORTA (1981)
2
00:02:26,849 --> 00:02:29,179
- Quer alguma coisa para comer?
- N�o.
3
00:02:29,249 --> 00:02:31,411
Alguma coisa que comi ontem
� noite arruinou meu apetite.
4
00:02:31,517 --> 00:02:33,415
Al�m disto tenho que cair na estrada.
5
00:02:34,586 --> 00:02:37,951
Ok, obrigado pela carona.
6
00:02:44,390 --> 00:02:47,186
Vamos, eu te dou uma
x�cara de ch� com anti�cido.
7
00:02:48,390 --> 00:02:51,587
- Vamos l�.
- Ok, mas s� posso ficar um minuto.
8
00:02:51,925 --> 00:02:53,415
Certo.
9
00:03:03,630 --> 00:03:06,721
OK, abrimos. Entrem.
10
00:03:07,230 --> 00:03:09,664
- Onde fica o WC?
- Nos fundos.
11
00:03:11,465 --> 00:03:13,398
D� um anti�cido pro amigo aqui.
12
00:03:13,465 --> 00:03:15,488
Eu quero um bife pequeno
com dois ovos a cavalo...
13
00:03:15,566 --> 00:03:17,967
fritas, suco, e um
por��o de torradas...
14
00:03:18,003 --> 00:03:20,799
Sim, certo. Est� saindo.
15
00:03:22,736 --> 00:03:25,796
Olha l� este est�mago.
16
00:03:57,984 --> 00:04:01,440
Aqui voc� fica bom num segundo.
Vai se sentir muito melhor.
17
00:04:06,218 --> 00:04:08,209
Ok, at�.
18
00:04:18,823 --> 00:04:21,052
Seu bife fica pronto num minuto.
19
00:04:29,994 --> 00:04:32,087
Onde est� meu camarada?
20
00:04:32,228 --> 00:04:33,353
Ele foi embora.
21
00:04:33,427 --> 00:04:34,689
Ele foi?
22
00:04:34,762 --> 00:04:37,788
- Que voc� est� me dizendo?
- Ei, qual o problema? Voc� t� bem?
23
00:04:45,098 --> 00:04:48,396
O cara fugiu de mim. Como
voc� iria adivinhar isto?
24
00:04:50,600 --> 00:04:53,466
Eu acho que seu bife t� pronto.
25
00:04:59,536 --> 00:05:01,505
Obrigado.
26
00:05:17,877 --> 00:05:19,276
Oh n�o!
27
00:05:20,879 --> 00:05:22,811
- O que?
- Ele pegou minha maleta.
28
00:05:23,046 --> 00:05:25,607
Eu deixei minha capa no carro e...
29
00:05:26,214 --> 00:05:27,942
Eu n�o posso nem mesmo
pagar isto.
30
00:05:35,484 --> 00:05:37,917
Diga-me, para onde est� indo?
31
00:05:38,718 --> 00:05:40,584
- Descendo para L.A.
- Por que?
32
00:05:41,286 --> 00:05:44,585
Eu estou indo atr�s de emprego.
Tudo que tenho est� na maleta.
33
00:05:45,121 --> 00:05:47,815
- Que tipo de emprego?
- Telefone...
34
00:05:47,921 --> 00:05:49,548
Maquinista.
35
00:05:57,757 --> 00:05:58,725
Coma.
36
00:05:58,790 --> 00:06:01,520
- Ei, muito obrigado.
- Coma, vai se sentir melhor.
37
00:06:01,991 --> 00:06:03,961
Eu volto logo.
38
00:06:07,228 --> 00:06:08,787
Olhe.
39
00:06:08,897 --> 00:06:10,795
- Olhe o que?
- Voc� olhe.
40
00:06:10,829 --> 00:06:12,956
Eu achei um cara novo
para cuidar dos carros.
41
00:06:17,731 --> 00:06:19,528
Gostou da comida? Boa?
42
00:06:19,733 --> 00:06:21,722
Muito boa, De verdade.
43
00:06:23,302 --> 00:06:26,361
- Nick Papadakis.
- Frank Chambers.
44
00:06:26,635 --> 00:06:28,192
Frank, �?
45
00:06:28,435 --> 00:06:30,232
Voc� entende de carros Frank?
46
00:06:30,635 --> 00:06:31,966
Sim, um pouco.
47
00:06:32,404 --> 00:06:34,497
Eu preciso um mec�nico.
48
00:06:35,404 --> 00:06:37,338
- Aqui?
- sim, no posto.
49
00:06:39,906 --> 00:06:42,535
Vou te dizer, Nick...
50
00:06:42,908 --> 00:06:45,375
eu tenho amigos l� em L.A.
51
00:06:47,143 --> 00:06:49,508
Eu tenho que ir a L.A. Obrigado.
52
00:06:49,811 --> 00:06:52,005
E a comida,
realmente estava deliciosa.
53
00:06:52,078 --> 00:06:53,443
Ela fez a comida.
54
00:06:59,113 --> 00:07:00,510
A comida...
55
00:07:02,547 --> 00:07:04,138
� deliciosa.
56
00:07:21,189 --> 00:07:24,178
Diga-me uma coisa Nick,
� s� uma pergunta...
57
00:07:25,223 --> 00:07:27,315
quanto voc� pretende pagar?
58
00:07:28,791 --> 00:07:32,021
- Cora, quanto pag�vamos pro ultimo?
- Oito d�lares.
59
00:07:32,558 --> 00:07:34,549
- E voc� prometeu a ele...
- Oito d�lares.
60
00:07:34,627 --> 00:07:36,991
Cama, comida, e voc� disse que
gostou da comida da minha mulher.
61
00:07:39,327 --> 00:07:40,257
Sua mulher?
62
00:07:40,458 --> 00:07:41,790
Claro.
63
00:07:48,730 --> 00:07:52,596
Estou pensando Nick. em
seguir meu caminho para L.A.
64
00:07:52,800 --> 00:07:55,892
Se isto n�o der certo,
eu aceito sua oferta.
65
00:07:57,001 --> 00:07:59,629
Ok, se ainda tiver vaga.
66
00:08:04,303 --> 00:08:07,601
E de qualquer modo vou
mandar o dinheiro do caf�.
67
00:08:08,470 --> 00:08:11,462
- Sim, fa�a isto.
- Ok e muito obrigado Nick.
68
00:08:15,808 --> 00:08:17,069
Bem, adeus.
69
00:08:18,742 --> 00:08:19,471
Madame.
70
00:08:55,888 --> 00:08:57,857
Cuidado ai.
71
00:09:02,758 --> 00:09:05,659
Aqui est� o troco, 20
cents. Muito obrigado.
72
00:09:06,592 --> 00:09:08,994
O que voc� precisa, Sr.
Papadakis, � uma melhor cobertura.
73
00:09:09,062 --> 00:09:10,925
Eu tinha o ano passado.
74
00:09:10,995 --> 00:09:12,858
Ano passado voc� tinha roubo,
inc�ndio e responsabilidade civil.
75
00:09:12,929 --> 00:09:14,123
Ent�o, o que preciso agora?
76
00:09:14,197 --> 00:09:16,289
Bem, voc� deveria ter isto agora.
77
00:09:16,363 --> 00:09:19,331
Suponha que um cliente entre
aqui e tenha graxa no ch�o?
78
00:09:19,731 --> 00:09:21,391
N�o, desculpe, n�o
tem graxa aqui no ch�o.
79
00:09:21,464 --> 00:09:24,796
- N�o, estou s� supondo.
- N�o, suponha outra coisa.
80
00:09:35,703 --> 00:09:38,968
- O que voc� est� fazendo aqui?
- Estou procurando um peda�o de sab�o.
81
00:09:39,537 --> 00:09:42,098
Eu n�o tenho sab�o em barra aqui.
82
00:09:42,874 --> 00:09:45,204
Consegue algum na
cozinha que eu possa usar?
83
00:09:45,374 --> 00:09:47,364
Use o do posto John.
84
00:09:48,675 --> 00:09:50,642
Eu me sujei.
85
00:09:56,209 --> 00:09:59,441
Eu vou dizer para ele conseguir
algum para voc� quando ele entrar.
86
00:10:00,911 --> 00:10:02,878
Desculpe incomod�-la.
87
00:10:11,115 --> 00:10:13,276
Quer um caf�?
88
00:10:15,119 --> 00:10:16,949
Sim, obrigado.
89
00:10:18,685 --> 00:10:21,118
Belo lugar voc� tem
aqui, Sra. Papadukis.
90
00:10:22,852 --> 00:10:24,319
Papadakis.
91
00:10:25,387 --> 00:10:27,479
H� sim, desculpe.
92
00:10:33,021 --> 00:10:35,546
O que voc� �, grega?
93
00:10:37,156 --> 00:10:38,851
Eu pare�o grega para voc�?
94
00:10:41,694 --> 00:10:42,625
N�o.
95
00:10:49,497 --> 00:10:50,725
Obrigado.
96
00:10:53,164 --> 00:10:54,824
Ent�o...
97
00:10:56,664 --> 00:10:58,495
como devo cham�-la?
98
00:11:02,633 --> 00:11:04,657
Pode me chamar Cora.
99
00:11:07,769 --> 00:11:10,794
Cara, todo homem precisa ter um lar.
100
00:11:17,839 --> 00:11:20,570
- Voc� viaja n�?
- Certo.
101
00:11:22,109 --> 00:11:23,439
Ok.
102
00:11:23,842 --> 00:11:26,071
Mas voc� sabe, chega uma hora...
103
00:11:27,043 --> 00:11:29,032
A hora chega!
104
00:11:32,544 --> 00:11:34,775
Feche a porta, est� ventoso.
105
00:11:37,546 --> 00:11:40,378
Cora, d� um pouco de vinho
pro cara.
106
00:11:41,480 --> 00:11:44,813
- T� no arm�rio da cozinha se ele quiser.
- Bom caf�, Madame.
107
00:11:45,915 --> 00:11:47,815
Quando a hora chega...
108
00:11:48,552 --> 00:11:50,314
Eu viajava muito tamb�m.
109
00:11:51,052 --> 00:11:52,881
Eu era jovem e idiota.
110
00:11:53,118 --> 00:11:54,950
Eu te conhe�o... sente. sente.
111
00:11:56,852 --> 00:11:58,911
Eu te conhe�o, viajante.
112
00:11:59,653 --> 00:12:00,915
Eu tamb�m era.
113
00:12:01,321 --> 00:12:04,653
Certo, Eu estive em todos os
lugares. Eu falo seis l�nguas.
114
00:12:05,256 --> 00:12:08,089
- T� brincando.
- De verdade.
115
00:12:09,557 --> 00:12:12,081
Cora! Vai pegar o vinho.
116
00:12:13,159 --> 00:12:15,854
A linguagem. Observe isto.
117
00:12:22,930 --> 00:12:25,453
Voc� sabe o que � isto?
118
00:12:26,129 --> 00:12:27,254
O que?
119
00:12:31,167 --> 00:12:33,134
Voc� sabe o que isto significa?
120
00:12:35,000 --> 00:12:35,761
N�o.
121
00:12:38,802 --> 00:12:43,237
Eu digo. Nunca ache gra�a de
um homem que fala engra�ado.
122
00:12:43,303 --> 00:12:46,269
Eu falo ingl�s melhor
do que ela fala grego.
123
00:12:48,870 --> 00:12:51,101
Sabe Frank, este � um pa�s...
124
00:12:51,841 --> 00:12:53,773
que n�o tem...
125
00:12:55,706 --> 00:12:58,006
que n�o tem... id�ias aqui.
126
00:13:00,310 --> 00:13:02,835
Oportunidades, sim.
127
00:13:10,246 --> 00:13:12,110
N�o tem felicidade.
128
00:14:18,802 --> 00:14:21,634
Frank, Frank venha
aqui Depressa! R�pido!
129
00:14:22,138 --> 00:14:24,130
Depressa! Olhe! Olhe isto!
130
00:14:30,609 --> 00:14:32,576
Desgra�ado ladr�o filho da puta.
131
00:14:33,309 --> 00:14:35,903
Aqui, levanta aqui.
132
00:14:37,909 --> 00:14:39,970
- Segure. Pegou?
- Aonde vamos?
133
00:14:40,046 --> 00:14:42,138
Vamos aqui. Coloc�-lo no poste.
134
00:14:42,612 --> 00:14:44,102
Entendeu?
135
00:14:47,048 --> 00:14:49,515
Empurre.
136
00:14:57,151 --> 00:14:58,550
Sabe que vou fazer, Nick?
137
00:14:59,952 --> 00:15:02,317
- Vou fazer um novo.
- Fazer um novo com certeza.
138
00:15:02,917 --> 00:15:05,215
E o filho da puta que pendurou isto
a primeira vez, ele paga por isto.
139
00:15:05,286 --> 00:15:08,255
Neon.
Alguma coisa brilhante, entende?
140
00:15:08,288 --> 00:15:09,686
Melhora os neg�cios.
141
00:15:09,755 --> 00:15:11,346
Neon? Que � neon?
142
00:15:12,925 --> 00:15:14,823
Neon. Sabe...
143
00:15:15,258 --> 00:15:18,090
- aqueles tubos coloridos.
- Tubos.
144
00:15:19,993 --> 00:15:21,653
Ha, � um neon.
145
00:15:22,227 --> 00:15:24,195
Sim, neon...
146
00:15:27,161 --> 00:15:28,423
Talvez.
147
00:15:29,996 --> 00:15:32,189
Malditos, sempre tentando
enganar os estrangeiros.
148
00:15:38,999 --> 00:15:41,022
Frank, limpe o lugar.
149
00:15:58,374 --> 00:16:00,772
Ele disse quanto tempo
vai ficar fora?
150
00:16:01,340 --> 00:16:03,034
Ele n�o disse.
151
00:16:03,108 --> 00:16:06,303
Ele disse que estava indo
a cidade pegar umas pe�as.
152
00:16:10,408 --> 00:16:13,536
O cheiro hoje est� bom aqui.
153
00:16:18,879 --> 00:16:20,812
A porta est� trancada?
154
00:16:21,715 --> 00:16:23,615
Eu tinha que trancar.
155
00:16:36,920 --> 00:16:39,444
Perdemos dinheiro n�o?
156
00:16:39,921 --> 00:16:43,014
Acho que voc� pode ver
desta maneira se quiser.
157
00:16:46,891 --> 00:16:48,948
N�o � seu dinheiro mesmo n�?
158
00:16:50,157 --> 00:16:51,145
N�o.
159
00:17:07,365 --> 00:17:08,695
Abra.
160
00:17:14,734 --> 00:17:16,701
Voc� me ouviu?
161
00:18:22,958 --> 00:18:24,480
Espere um pouco!
162
00:18:25,391 --> 00:18:27,483
Espera! Sai!
163
00:18:42,066 --> 00:18:43,725
Certo, venha!
164
00:18:46,400 --> 00:18:47,731
Venha!
165
00:21:27,300 --> 00:21:29,267
Eu tenho uma surpresa para voc�.
166
00:21:31,002 --> 00:21:32,764
Aqui.
167
00:21:35,437 --> 00:21:38,997
Que voc� acha? � novo.
168
00:21:41,473 --> 00:21:43,029
Vamos ver.
169
00:21:47,474 --> 00:21:51,273
- Voc� gosta?
- Nick, � lindo. Seda natural?
170
00:21:51,375 --> 00:21:54,810
- Sim, seda.
- Para voc� �?
171
00:21:56,078 --> 00:21:59,877
- Aonde voc� vai?
- Volto logo.
172
00:22:51,031 --> 00:22:53,589
Que tal dar o fora?
173
00:22:54,565 --> 00:22:57,328
Como se sente a noite, Cora?
174
00:22:57,931 --> 00:22:59,125
Desconfort�vel.
175
00:22:59,533 --> 00:23:00,592
Sim.
176
00:23:13,539 --> 00:23:15,802
Sim, voc� t� com saudades.
177
00:23:17,207 --> 00:23:19,367
Cora!
178
00:24:05,290 --> 00:24:07,452
Burro. Eu quase esqueci.
179
00:24:10,091 --> 00:24:13,322
Gostou da placa? Vou ver
se eles fazem como quero.
180
00:24:16,127 --> 00:24:17,595
Vejo voc� amanha?
181
00:24:21,597 --> 00:24:23,622
At�, Nick.
182
00:24:43,371 --> 00:24:44,337
Sim?
183
00:24:57,843 --> 00:24:59,811
Quer fazer alguma coisa'?
184
00:25:02,212 --> 00:25:03,577
Estou fazendo.
185
00:25:18,715 --> 00:25:21,115
Quer companhia?
186
00:25:35,990 --> 00:25:38,252
Ai? Quer companhia?
187
00:25:48,060 --> 00:25:49,823
Voc� quer ficar comigo, certo?
188
00:25:52,062 --> 00:25:53,154
Certo?
189
00:25:54,530 --> 00:25:55,655
Sim.
190
00:25:57,663 --> 00:25:58,791
Bom.
191
00:26:00,533 --> 00:26:02,726
V� fazer as malas,
vamos para Chicago.
192
00:26:12,703 --> 00:26:14,830
Faz as malas.
193
00:26:14,904 --> 00:26:17,029
N�s vamos para Chicago.
Agora.
194
00:26:32,409 --> 00:26:35,902
Eu trabalhava aqui perto.
195
00:26:37,679 --> 00:26:40,646
- Tem um cigarro?
- N�o.
196
00:26:43,447 --> 00:26:45,209
Quanto dinheiro conseguiu?
197
00:26:45,281 --> 00:26:46,305
$110.
198
00:26:46,814 --> 00:26:49,874
N�o exibe isto aqui. Vamos.
199
00:26:53,885 --> 00:26:56,318
Espere um pouco. Voc�
esqueceu sua maleta.
200
00:26:56,351 --> 00:26:59,378
�nibus partindo para Los
Angeles, San Diego, Phoenix...
201
00:27:01,888 --> 00:27:04,047
- Quer comer algo?
- Certo.
202
00:27:04,387 --> 00:27:06,377
- Sim.
- Volto logo.
203
00:27:08,991 --> 00:27:10,853
Pr�xima partida ser�...
204
00:27:10,956 --> 00:27:12,821
para Los Angeles e Chicago.
205
00:27:18,094 --> 00:27:19,583
Posso ajud�-lo Sr?
206
00:27:29,428 --> 00:27:32,226
O troco. Sr! O troco.
207
00:27:32,430 --> 00:27:35,023
Obrigado.
208
00:27:40,166 --> 00:27:43,159
- Eu estou em todas, que voc� quer?
- Voc� quer o um?
209
00:27:56,473 --> 00:27:58,703
OK, sangue novo entrando no jogo.
210
00:28:09,378 --> 00:28:11,402
Certo pessoal, quatro.
211
00:28:11,478 --> 00:28:14,502
Consegui.
Quem quer um dif�cil quatro?
212
00:28:14,544 --> 00:28:16,776
- Dois pr� um.
- Dois pr� um num dif�cil?
213
00:28:16,848 --> 00:28:19,940
Certo conseguiu. E voc�?
Grana aqui.
214
00:28:20,516 --> 00:28:23,416
OK, rolando, vamos.
N�o toca no dinheiro.
215
00:28:23,616 --> 00:28:26,710
- Onde ele pensa que t� indo?
- Eu n�o sei.
216
00:28:26,818 --> 00:28:30,343
- Ei camarada, n�o temos toda a noite.
- Querida, me d� um dinheiro.
217
00:28:30,919 --> 00:28:32,147
Vamos, estamos ficando com sorte.
218
00:28:32,220 --> 00:28:34,687
Estes caras n�o sabem
jogar 'craps'.
219
00:28:36,552 --> 00:28:38,019
Vamos!
220
00:28:38,687 --> 00:28:40,678
N�o, n�o vou dar.
221
00:28:41,088 --> 00:28:43,145
Que? Voc� n�o entende.
222
00:28:43,222 --> 00:28:44,349
Eu tenho que cobrir a aposta.
223
00:28:44,423 --> 00:28:47,357
- Eu n�o posso explicar agora.
- Frank, Eu n�o posso partir sem nada.
224
00:28:47,524 --> 00:28:48,857
Que?
225
00:28:49,527 --> 00:28:52,085
A prop�sito, o que voc� fazia l�?
226
00:28:52,160 --> 00:28:54,651
Voc� poderia por favor
me dar algum dinheiro?
227
00:29:02,795 --> 00:29:05,094
Eu economizei este dinheiro.
228
00:29:17,200 --> 00:29:19,066
Duas para San Francisco.
229
00:29:22,436 --> 00:29:24,770
- Que voc� est� fazendo?
- Estou trocando isto.
230
00:29:24,806 --> 00:29:27,364
- San Francisco.
- Espera. Estamos indo para Chicago.
231
00:29:27,439 --> 00:29:29,669
N�o mais.
Voc� quer me dar um dinheiro?
232
00:29:29,941 --> 00:29:32,102
- N�o.
- Aqui $37 de troco para voc�.
233
00:29:32,375 --> 00:29:33,865
- Agradecido.
- Espere.
234
00:29:33,943 --> 00:29:36,001
Voc� me disse que seus
amigos estavam em Chicago.
235
00:29:36,075 --> 00:29:39,475
Ei, eu tenho amigos em Chicago.
Eu tenho amigos em Duluth.
236
00:29:40,978 --> 00:29:43,274
Agora vou te mostrar
uma coisa. Sente-se.
237
00:30:06,052 --> 00:30:07,645
O que eu tirei?
238
00:30:13,855 --> 00:30:15,719
- Voc� tirou isto.
- Certo.
239
00:30:17,924 --> 00:30:19,890
Eu deveria ter passado.
240
00:30:20,123 --> 00:30:22,386
- Voc� me arrasou.
- Com certeza eu tive sorte.
241
00:30:22,458 --> 00:30:24,789
Espere um pouco. Voc�
est� saindo com o dinheiro?
242
00:30:25,626 --> 00:30:27,218
Bem, eu ganhe.
243
00:30:27,292 --> 00:30:29,486
Ei parceiro. Eu quero
uma chance de recuperar.
244
00:30:30,526 --> 00:30:33,622
Foda-se Comodoro.
Eu ganhei esta grana.
245
00:30:35,897 --> 00:30:37,296
Certo?
246
00:30:41,200 --> 00:30:43,133
Est� tudo bem quanto a mim, amigo
247
00:30:45,399 --> 00:30:48,390
- Bom divertimento pr� voc�s.
- Vamos Jim.
248
00:30:49,634 --> 00:30:51,829
Espere um pouco. Vamos jogar.
249
00:30:59,471 --> 00:31:02,871
Voc� viu aquela garota bonita que
estava falando comigo sair daqui?
250
00:31:03,905 --> 00:31:05,636
N�o, n�o sei onde ela foi.
251
00:31:34,650 --> 00:31:36,014
Ok, pode ligar.
252
00:31:36,085 --> 00:31:38,573
Eu disse que voc� n�o
deveria montar na chuva.
253
00:31:38,651 --> 00:31:40,018
Agora j� foi.
254
00:31:40,087 --> 00:31:42,110
- Verificou as liga��es?
- Sim, eu verifiquei as liga��es.
255
00:31:42,186 --> 00:31:44,017
- Voc� verificou a chave?
- Eu verifiquei a chave.
256
00:31:44,088 --> 00:31:45,522
Bem, verifique as liga��es.
257
00:31:45,589 --> 00:31:48,819
Seu chefe disse "O an�ncio funciona
dia e noite" eu quero as luzes acesas.
258
00:31:49,123 --> 00:31:51,422
- Quer uma x�cara de caf� Nick?
- Ligue.
259
00:31:51,593 --> 00:31:52,717
Ele est� verificando as liga��es.
260
00:31:52,791 --> 00:31:55,758
Bem, depressa. Eu quero
ver as luzes acesas.
261
00:31:56,124 --> 00:31:57,421
Liga.
262
00:31:58,159 --> 00:32:00,093
Que porra que � agora?
263
00:32:00,326 --> 00:32:03,488
D� a volta ali, Ele disse
a volta pela esquerda.
264
00:32:05,328 --> 00:32:07,990
Sim, creio que achei.
265
00:32:34,805 --> 00:32:37,499
Ele teria nos achado de qualquer jeito.
266
00:32:38,339 --> 00:32:40,534
Voc� n�o conhece ele, Frank.
267
00:32:40,607 --> 00:32:43,200
Ele iria nos seguir e iria nos achar.
268
00:32:43,808 --> 00:32:46,037
N�o desista por isto, Cora.
Eu estou apenas desapontado.
269
00:32:46,108 --> 00:32:48,100
Pensei que t�nhamos algo.
270
00:32:50,378 --> 00:32:52,469
Voc� n�o sabe como � isto.
271
00:32:53,345 --> 00:32:55,643
Sendo uma mulher presa neste...
272
00:32:59,247 --> 00:33:01,645
Voc� n�o sabe.
273
00:33:04,349 --> 00:33:06,315
Sempre tem uma sa�da, Cora.
274
00:33:08,083 --> 00:33:09,915
Se ficarmos juntos.
275
00:33:22,657 --> 00:33:24,453
Eu n�o sabia o que fazer.
276
00:33:24,590 --> 00:33:25,579
Cora!
277
00:33:32,427 --> 00:33:34,916
Eu tenho voc� Frank.
278
00:33:36,293 --> 00:33:38,785
Se fosse s� n�s.
279
00:33:41,228 --> 00:33:43,855
Se fosse s� eu e voc�.
280
00:33:45,529 --> 00:33:48,158
De que voc� est� falando?
281
00:33:50,065 --> 00:33:53,124
Eu estou ficando cansada
do que � certo ou errado.
282
00:33:56,602 --> 00:33:59,467
Eles enforcam pessoas por isto Cora.
283
00:34:00,203 --> 00:34:02,034
Cora!
284
00:34:17,841 --> 00:34:19,103
Vem aqui!
285
00:34:43,885 --> 00:34:46,580
Ei, Frank, isto parece bom daqui n�?
286
00:34:46,785 --> 00:34:49,652
Sim. Foi uma id�ia
infernal que voc� teve.
287
00:34:51,020 --> 00:34:53,453
Ei neon, �? Neon.
288
00:36:13,150 --> 00:36:15,276
Tudo certo?
289
00:36:17,951 --> 00:36:20,852
Toque duas vezes se
houver perigo. E a porta?
290
00:36:23,688 --> 00:36:26,053
Trancada por dentro.
291
00:36:26,187 --> 00:36:28,246
E ent�o des�a a escada e pronto.
292
00:36:28,321 --> 00:36:30,084
Sim.
293
00:36:37,357 --> 00:36:39,484
Voc� me ama, Frank?
294
00:36:42,193 --> 00:36:43,455
Com certeza.
295
00:36:47,729 --> 00:36:49,526
Voc� sabe que sim.
296
00:36:56,900 --> 00:36:59,766
N�o se preocupe com nada ok?
297
00:37:01,935 --> 00:37:04,231
Nem me diga isto.
298
00:40:42,007 --> 00:40:43,371
Boa noite.
299
00:40:44,615 --> 00:40:46,741
Sabe, eu tinha que parar aqui n�o?
300
00:40:49,749 --> 00:40:52,215
Ela � bonita.
301
00:40:52,283 --> 00:40:54,717
Eu venho aqui sempre.
Quando levantaram ela?
302
00:40:55,152 --> 00:40:57,745
- Apenas hoje.
- Tinha que ser.
303
00:41:00,319 --> 00:41:02,513
Que � aquilo?
304
00:41:04,221 --> 00:41:07,119
- Tem um maldito gato l� em cima.
- � sim.
305
00:41:12,488 --> 00:41:15,822
Ei, eles parecem as vezes
crian�as chorando n�o?
306
00:41:16,725 --> 00:41:18,920
Sim, parecem.
307
00:41:24,996 --> 00:41:27,463
Bem, acho que preciso
voltar ao trabalho.
308
00:41:28,531 --> 00:41:31,260
Sim, todos precisamos com certeza.
309
00:41:31,329 --> 00:41:33,593
Com certeza. Cuide-se.
310
00:41:33,698 --> 00:41:35,995
Sim, tranquilo.
311
00:41:52,336 --> 00:41:54,203
Frank, suba aqui!
312
00:41:55,272 --> 00:41:57,000
Oh, meu Deus!
313
00:42:00,440 --> 00:42:02,306
O que aconteceu com a luz?
314
00:42:04,810 --> 00:42:07,209
Eu acertei ele! Eu acertei ele!
315
00:42:09,009 --> 00:42:10,491
Que aconteceu?
316
00:42:10,992 --> 00:42:13,276
Eu acertei ele e todas
as luzes se apagaram!
317
00:42:13,312 --> 00:42:15,971
Pegue o telefone e chame a ambul�ncia.
O tira estava por ai e viu tudo.
318
00:42:16,044 --> 00:42:18,946
- Tira? Que tira?
- Telefone!
319
00:42:20,345 --> 00:42:22,280
Vamos morrer por isto!
320
00:42:32,319 --> 00:42:33,946
Alo Nick.
321
00:42:35,686 --> 00:42:36,814
Nick, acorda.
322
00:42:49,424 --> 00:42:52,393
Vamos Nick. Vamos Nick.
323
00:42:56,927 --> 00:42:58,415
Nick, Acorda
324
00:43:00,997 --> 00:43:03,259
N�s saberemos com certeza
depois de ver os exames.
325
00:43:03,330 --> 00:43:05,924
Isto ser� em uma semana.
Toda uma semana.
326
00:43:12,766 --> 00:43:15,394
Me d� o livro por favor?
327
00:43:21,468 --> 00:43:22,456
Obrigado.
328
00:43:30,207 --> 00:43:32,605
Tudo o que ele sabe � que escureceu.
329
00:43:36,909 --> 00:43:40,001
Se ele tivesse torcido a cola,
Frank, eles nos enforcariam por isto.
330
00:43:48,712 --> 00:43:52,340
E alguma coisa trouxe
aquele tira at� aqui.
331
00:43:55,581 --> 00:43:58,446
Foi obra divina as luzes se apagarem.
332
00:44:04,284 --> 00:44:05,272
N�o olhe pr� tr�s.
333
00:44:05,351 --> 00:44:08,079
- O que?
- N�o olhe para tr�s, � um tira.
334
00:44:09,987 --> 00:44:12,819
- A luz vermelha t� acesa.
- Deus.
335
00:44:14,055 --> 00:44:16,522
N�o, n�o, deixe ligado.
336
00:44:19,725 --> 00:44:21,487
Banheiro no andar de cima?
337
00:44:22,391 --> 00:44:23,586
Sim.
338
00:44:26,726 --> 00:44:29,421
O que aquela escada faz ali?
339
00:44:30,827 --> 00:44:32,987
Eu n�o sei.
340
00:44:34,495 --> 00:44:36,018
Ei, venha aqui.
341
00:44:37,430 --> 00:44:38,828
Certo.
342
00:45:02,106 --> 00:45:04,504
Feche esta caixa de fus�veis aqui.
343
00:45:05,039 --> 00:45:08,303
Eu diria que este idiota
enfiou a pata aqui e fritou.
344
00:45:08,574 --> 00:45:10,542
Sim, e isto aqui?
345
00:45:10,875 --> 00:45:14,206
Deve ter sido os caras que
estiveram trabalhando na placa hoje.
346
00:45:18,111 --> 00:45:19,600
Parece que sim.
347
00:45:25,714 --> 00:45:27,841
Sinto pelo seu marido, senhora.
348
00:45:28,414 --> 00:45:29,574
Obrigado.
349
00:45:32,617 --> 00:45:34,776
Muito obrigado.
350
00:45:45,554 --> 00:45:48,078
Vou pegar uma lanterna.
351
00:46:43,100 --> 00:46:46,192
Sei o que sente... Ir l� ver ele.
352
00:46:55,038 --> 00:46:58,028
Tem certeza que
n�o quer que eu dirija?
353
00:47:04,774 --> 00:47:06,365
Volta logo.
354
00:48:04,862 --> 00:48:07,833
Devagar garotos, tem bastante aqui.
355
00:48:13,133 --> 00:48:15,690
Corta a torta, peda�os pequenos.
356
00:49:11,385 --> 00:49:13,647
John Philip Sousa.
357
00:49:45,898 --> 00:49:48,888
Eu n�o quero fazer amor a noite.
358
00:50:03,771 --> 00:50:05,500
� nossa �ltima noite.
359
00:50:06,240 --> 00:50:07,466
Eu sei.
360
00:50:09,008 --> 00:50:11,633
N�o quero fazer amor.
361
00:50:20,810 --> 00:50:23,141
Sim, voc� est� certa.
362
00:50:25,214 --> 00:50:27,373
Eu tamb�m.
363
00:50:47,685 --> 00:50:50,086
Nossa, Cora.
364
00:51:44,606 --> 00:51:46,870
Est� tudo nos p�s.
Tem que cuidar os p�s.
365
00:51:48,341 --> 00:51:51,175
- Posso falar com voc� um minuto?
- � bonito, acredite em mim.
366
00:51:51,210 --> 00:51:53,836
- S� voc� observar seus p�s...
- Posso falar com voc� um minuto?
367
00:51:54,044 --> 00:51:56,204
- E voc� vai aprender...
- Com licen�a.
368
00:52:03,213 --> 00:52:04,976
N�o posso falar disto agora.
369
00:52:05,079 --> 00:52:07,447
Que quer dizer, n�o
pode falar disto agora?
370
00:52:07,482 --> 00:52:09,972
Fazem quatro dias que
voc� n�o pode falar nisto.
371
00:52:12,419 --> 00:52:15,147
Sim, e voc� n�o entende.
372
00:52:16,554 --> 00:52:19,350
N�o posso mais fazer
isto, Frank. Voc� entende?
373
00:52:19,553 --> 00:52:20,953
Por que n�o pode mais fazer?
374
00:52:21,021 --> 00:52:24,045
Que isto significa?
Voc� n�o pode mais fazer?
375
00:52:43,496 --> 00:52:45,962
- Acabou.
- Vem dan�ar.
376
00:52:46,030 --> 00:52:49,397
Que? Do que voc� est� falando?
377
00:53:40,081 --> 00:53:41,673
Bravo, Nicko.
378
00:54:17,361 --> 00:54:19,021
Venha aqui.
379
00:54:26,864 --> 00:54:28,060
Venha aqui.
380
00:54:37,903 --> 00:54:40,836
Este homem salvou minha vida.
Eu gosto muito deste cara.
381
00:55:02,078 --> 00:55:04,670
Cora, meus p�s voc� sabe.
382
00:55:11,047 --> 00:55:13,844
Meus p�s. Eles s�o bonitos, n�o s�o?
383
00:55:15,515 --> 00:55:17,779
- Bonitos.
- Voc� diz isto.
384
00:55:18,049 --> 00:55:19,778
Voc� diz isto em Grego.
385
00:55:22,551 --> 00:55:24,643
Nick, Eu n�o sei em Grego.
386
00:55:31,223 --> 00:55:33,052
Vamos, diga isto.
387
00:55:40,727 --> 00:55:42,022
Diga.
388
00:55:49,061 --> 00:55:50,551
� isto.
389
00:56:09,735 --> 00:56:12,725
Vem aqui. Agora diga. � bonito.
390
00:56:16,738 --> 00:56:18,226
A noite.
391
00:56:18,737 --> 00:56:20,227
Que?
392
00:56:23,073 --> 00:56:24,404
Que?
393
00:57:00,652 --> 00:57:02,312
O que est� fazendo?
394
00:57:03,386 --> 00:57:04,875
Voc� � a mulher do cara, Cora.
395
00:57:04,954 --> 00:57:07,218
Voc� disse isto.
396
00:57:09,155 --> 00:57:11,553
Voc� est� me deixando?
397
00:57:14,225 --> 00:57:15,805
Eu estava escrevendo um bilhete.
398
00:57:16,005 --> 00:57:17,984
Voc� estava escrevendo um
bilhete de agradecimento?
399
00:57:19,659 --> 00:57:22,527
- � isto que tava fazendo?
- Ou�a, Cora.
400
00:57:22,997 --> 00:57:24,088
Viva aqui.
401
00:57:24,328 --> 00:57:26,591
Viva com o cara.
402
00:57:27,528 --> 00:57:29,553
Aproveita. N�o fizemos nada.
403
00:57:29,797 --> 00:57:31,524
Viva com o cara.
404
00:57:32,965 --> 00:57:35,762
Ele quer ter um filho, entende?
405
00:57:38,267 --> 00:57:39,734
Ele mudou.
406
00:57:40,267 --> 00:57:44,423
Ele diz que mudou com o acidente,
e agora quer que eu tenha seu filho.
407
00:57:49,404 --> 00:57:52,099
Como vou fazer isto, Frank?
408
00:58:03,110 --> 00:58:05,906
Como posso ter um filho dele?
409
00:58:06,677 --> 00:58:09,109
Eu n�o posso ter esta crian�a.
410
00:58:10,977 --> 00:58:13,844
Eu s� posso ter um filho seu.
411
00:58:28,517 --> 00:58:31,281
Diga que n�o vai me deixar, por favor.
412
00:58:32,686 --> 00:58:34,676
Apenas enrole ele, garota.
413
00:58:35,854 --> 00:58:37,547
S� enrole ele.
414
00:58:56,094 --> 00:58:59,119
- Indo longe?
- Estamos indo para Ventura.
415
00:58:59,728 --> 00:59:02,128
Uma viagem, mudan�a de ares.
416
00:59:04,031 --> 00:59:07,556
- � muito longe?
- Algumas horas daqui.
417
00:59:09,833 --> 00:59:13,199
- � isto.
- Quanto devo?
418
00:59:13,599 --> 00:59:16,330
$1.44.
419
00:59:18,701 --> 00:59:21,931
- Ok, vamos.
- Volte sempre.
420
00:59:38,310 --> 00:59:41,278
- Aqui est� seu troco.
- Eu vou dirigir agora.
421
00:59:43,812 --> 00:59:46,473
Voc� n�o pode nem caminhar. O
que voc� est� dizendo de dirigir?
422
00:59:46,746 --> 00:59:48,680
- Agora, entra ai atr�s.
- Que?
423
00:59:48,747 --> 00:59:51,077
- Entra ai atr�s.
- T� louca? Endoidou?
424
00:59:51,147 --> 00:59:53,115
- Senhor, n�o quer...
- Eu vou dirigir para casa.
425
00:59:53,181 --> 00:59:54,910
- Vamos, Frank.
- Voc� n�o quer dirigir a noite.
426
00:59:54,983 --> 00:59:58,748
- Voc� n�o quer dirigir esta noite.
- Por acaso o carro � seu?
427
00:59:59,817 --> 01:00:02,147
- Entra atr�s.
- S� entra a� atr�s.
428
01:00:14,990 --> 01:00:17,149
Dirija com cuidado, ok? Boa noite.
429
01:00:30,243 --> 01:00:32,305
- Bom vinho.
- Pare, Nick.
430
01:00:36,916 --> 01:00:38,944
Nada como ter uma mulher.
431
01:00:46,394 --> 01:00:49,955
- Pare com isto Nick.
- N�o se preocupe, ele est� b�bado.
432
01:01:02,812 --> 01:01:06,044
- Merda!
- N�o fale assim.
433
01:01:06,749 --> 01:01:09,718
Est� fervendo novamente,
Nick. Vou parar.
434
01:01:27,537 --> 01:01:29,630
Ei acorde.
435
01:01:47,257 --> 01:01:49,725
Acorde. O carro parou.
436
01:01:50,995 --> 01:01:53,428
Vamos, acorde.
Voc� tem que consertar.
437
01:01:55,767 --> 01:01:57,894
Frank, saia do carro.
438
01:02:11,682 --> 01:02:13,046
Merda.
439
01:02:14,083 --> 01:02:15,780
Eu mesmo vou consertar.
440
01:02:19,824 --> 01:02:22,453
Qual o problema... com a porta?
441
01:02:27,332 --> 01:02:28,926
Aqui, peguei...
442
01:02:37,609 --> 01:02:39,577
Ele t� morto?
443
01:02:49,454 --> 01:02:50,443
Entre!
444
01:02:53,023 --> 01:02:55,393
Vamos, Cora, entre.
445
01:03:04,004 --> 01:03:05,438
Dirija.
446
01:03:20,452 --> 01:03:22,819
Ponha em ponto morto.
447
01:03:35,469 --> 01:03:36,458
Espere.
448
01:04:54,249 --> 01:04:56,241
Agora Cora, vamos.
449
01:05:01,623 --> 01:05:03,750
Fa�a... Fa�a...
450
01:05:06,261 --> 01:05:08,421
Vamos, Cora. Faz!
451
01:05:19,275 --> 01:05:20,766
Bata.
452
01:05:33,856 --> 01:05:36,485
Agora, isto foi no painel.
453
01:05:37,260 --> 01:05:40,025
E voc� n�o sabe onde isto foi.
454
01:08:09,483 --> 01:08:11,884
Deus, n�o!
455
01:08:24,763 --> 01:08:25,925
Pare!
456
01:08:30,471 --> 01:08:34,672
Aconteceu um acidente!
Por favor, ajude! Nossa!
457
01:08:37,678 --> 01:08:38,977
Obrigado.
458
01:08:50,400 --> 01:08:52,700
Como voc� est� hoje?
459
01:08:54,438 --> 01:08:55,406
Bem.
460
01:08:57,273 --> 01:09:00,178
Voc� j� esteve em San Francisco?
461
01:09:00,545 --> 01:09:01,637
Sim.
462
01:09:01,712 --> 01:09:02,805
Em Buffalo?
463
01:09:05,148 --> 01:09:06,548
Quem � o senhor?
464
01:09:06,616 --> 01:09:08,018
Voc� sabe quem eu sou.
465
01:09:08,488 --> 01:09:10,387
Voc� cumpriu pena em Buffalo.
466
01:09:11,555 --> 01:09:14,884
Em Wichita, assalto a m�o armada,
rebaixado a tentativa de assalto
467
01:09:15,461 --> 01:09:17,895
- Voc� poderia falar disto noutro dia?
- St. Louis voc� tinha uma jogatina.
468
01:09:17,964 --> 01:09:20,057
Moline, Illinois, 13 meses.
469
01:09:20,499 --> 01:09:22,833
Assalto a um investigador da ferrovia.
470
01:09:22,902 --> 01:09:24,267
Ele me deram alguma coisa.
471
01:09:24,336 --> 01:09:26,567
Se alegar inoc�ncia e
eu acus�-lo de homic�dio...
472
01:09:26,637 --> 01:09:28,434
vou fazer voc� pagar.
473
01:09:28,706 --> 01:09:30,537
O que est� dizendo?
474
01:09:30,675 --> 01:09:33,009
Isto tem algo a ver com o acidente?
475
01:09:34,245 --> 01:09:36,613
- Eu n�o estava nem dirigindo.
- Voc� n�o estava nem dirigindo.
476
01:09:36,682 --> 01:09:39,447
Estava b�bado para dirigir.
Estava b�bado para andar.
477
01:09:39,685 --> 01:09:42,020
Voc� tem uma testemunha
no posto de gasolina, sim.
478
01:09:42,456 --> 01:09:44,253
Com quem voc� pensa que t� lidando?
479
01:09:44,324 --> 01:09:46,758
- Eu sei que voc� matou.
- Vamos.
480
01:09:47,894 --> 01:09:49,658
Por que eu queria mat�-lo?
481
01:09:49,729 --> 01:09:51,424
Cara, eu vi ela.
482
01:09:51,664 --> 01:09:53,292
Eu poderia matar por ela.
483
01:09:53,699 --> 01:09:55,565
Por que eu ia querer matar por aquilo?
484
01:09:55,934 --> 01:09:58,597
Esque�a a garota. Eles v�o
pendur�-lo pelo dinheiro.
485
01:10:02,309 --> 01:10:04,002
Que dinheiro?
486
01:10:04,376 --> 01:10:06,437
O seguro de vida de $10,000.
487
01:10:06,512 --> 01:10:09,345
De Nick Papadakis na Pacific Reliance...
488
01:10:09,382 --> 01:10:11,475
para sua mulher, �nica benefici�ria.
489
01:10:11,751 --> 01:10:13,946
Parece familiar Frank?
490
01:10:16,357 --> 01:10:18,450
N�o se apaixone pela
companhia de seguro.
491
01:10:18,525 --> 01:10:20,388
Eles n�o gostam de perder.
492
01:10:21,731 --> 01:10:25,190
Senhor, eu juro, eu n�o sei
nada sobre ap�lice de seguro.
493
01:10:25,400 --> 01:10:26,992
Ora, vamos, Frank.
494
01:10:27,067 --> 01:10:30,162
Ou ela fez ou voc�s fizeram
juntos. O que vai ser?
495
01:10:30,270 --> 01:10:31,261
Eu n�o matei ele.
496
01:10:31,339 --> 01:10:33,170
Prove isto para mim Frank.
497
01:10:33,206 --> 01:10:34,504
Como posso provar isto para voc�?
498
01:10:34,574 --> 01:10:35,770
Assine aqui.
499
01:10:39,178 --> 01:10:40,305
O que � isto?
500
01:10:40,380 --> 01:10:43,908
� a �nica coisa que vai convencer
a mim e ao j�ri da tua inoc�ncia.
501
01:10:44,617 --> 01:10:46,281
Certo, Frank?
502
01:10:46,853 --> 01:10:48,651
Vamos embora daqui.
503
01:11:10,512 --> 01:11:11,707
Est� tudo certo.
504
01:11:25,928 --> 01:11:27,361
Meu nome � Katz.
505
01:11:28,263 --> 01:11:30,425
Eu represento voc� e a Sra. Papadakis.
506
01:11:31,734 --> 01:11:33,829
Os dois ser�o indiciados amanh�.
507
01:11:33,904 --> 01:11:36,701
E at� l�,
qualquer coisa que perguntarem...
508
01:11:36,871 --> 01:11:38,603
digam: "Pergunte meu advogado".
509
01:11:38,675 --> 01:11:41,644
Entendeu Frank?
510
01:11:41,676 --> 01:11:42,769
Sim.
511
01:11:43,010 --> 01:11:43,978
Bom.
512
01:11:51,286 --> 01:11:52,948
Voc� assinou isto?
513
01:11:57,392 --> 01:12:01,092
N�o assinou mais nada?
514
01:12:03,367 --> 01:12:05,529
Voc� prejudicou-se muito.
515
01:12:05,602 --> 01:12:08,265
Bom, isto vai parecer bem na corte.
516
01:12:09,805 --> 01:12:12,296
Ei, voc� vai ver Cora?
517
01:12:14,576 --> 01:12:15,909
Sim.
518
01:12:17,681 --> 01:12:19,672
Diga-Ihe que n�o tive a inten��o.
519
01:12:37,201 --> 01:12:38,966
Isto foi quebrado na a��o.
520
01:12:39,038 --> 01:12:41,302
Porque foi usado para
atingir a v�tima na cabe�a...
521
01:12:41,372 --> 01:12:43,136
o que causou sua morte.
522
01:12:43,541 --> 01:12:46,009
Na sua opini�o, pode os ferimentos
da v�tima terem sido provocados por..
523
01:12:46,076 --> 01:12:47,636
uma capotagem?
524
01:12:47,713 --> 01:12:48,407
N�o.
525
01:12:48,479 --> 01:12:51,312
Eu protesto Merit�ssimo,
este homem n�o � m�dico.
526
01:12:51,381 --> 01:12:56,115
Este homem � um reconhecido
especialista em fraudes de seguros.
527
01:12:56,185 --> 01:12:57,517
Este homem � parte interessada.
528
01:12:57,586 --> 01:13:00,524
Se meu cliente for condenado, a
companhia dele, Pacific Reliance...
529
01:13:00,557 --> 01:13:03,119
economiza $10,000.
530
01:13:03,393 --> 01:13:05,555
Merit�ssimo, eu protesto
fortemente e solicito que...
531
01:13:05,629 --> 01:13:07,099
todo seu testemunho seja anulado.
532
01:13:07,166 --> 01:13:08,293
Anulado.
533
01:13:09,967 --> 01:13:11,903
Obrigado, eu acabei.
534
01:13:14,973 --> 01:13:17,966
Agora Merit�ssimo, vou
submeter uma queixa e...
535
01:13:18,010 --> 01:13:20,501
e reparo por danos morais
por Frank Chambers contra...
536
01:13:20,544 --> 01:13:23,345
- Sra. Cora Papadakis...
- Que?
537
01:13:23,715 --> 01:13:26,947
por danos sofridos em
um carro sob seu controle.
538
01:13:27,051 --> 01:13:29,041
- Eu me oponho a esta queixa.
- Que queixa?
539
01:13:29,120 --> 01:13:30,383
Segundo a lei de
tr�nsito da Calif�rnia...
540
01:13:30,455 --> 01:13:32,253
Voc� assinou alguma coisa Frank?
541
01:13:33,325 --> 01:13:35,555
Voc� assinou algo contra mim?
542
01:13:35,627 --> 01:13:36,786
Sente-se Cora.
543
01:13:36,860 --> 01:13:40,024
Voc� n�o faria isto para mim,
faria? Ele n�o faria isto para mim.
544
01:13:41,733 --> 01:13:45,227
- Merit�ssimo, isto � exatamente...
- O que ele assinou?! Qual a queixa?!
545
01:13:45,537 --> 01:13:47,267
Esta queixa...
546
01:13:47,339 --> 01:13:48,671
para o julgamento...
547
01:13:48,741 --> 01:13:50,733
- Mostre para mim!
- n�o tem import�ncia.
548
01:13:51,311 --> 01:13:53,369
Eu quero ver isto! Eu n�o
acredito! Deixa eu ver!
549
01:13:53,445 --> 01:13:54,469
Negado.
550
01:13:55,049 --> 01:13:57,608
- Inicie a queixa.
- Eu n�o acredito que ele fez isto.
551
01:13:57,650 --> 01:14:00,346
Voc� n�o pode entrar com a
queixa, era um homem extenuado,...
552
01:14:00,552 --> 01:14:03,146
gravemente ferido sob
influ�ncia de drogas...
553
01:14:03,286 --> 01:14:05,587
e fortes dores e sem a
assist�ncia do advogado...
554
01:14:05,657 --> 01:14:06,646
J� decidi isto.
555
01:14:06,726 --> 01:14:08,091
Vai prosseguir?
556
01:14:34,855 --> 01:14:37,983
Sob as circunst�ncias desta decis�o,
Eu n�o tenho alternativas, exceto..
557
01:14:38,057 --> 01:14:40,620
remover minha declara��o de
"Inocente" e declarar Sra. Papadakis...
558
01:14:40,694 --> 01:14:41,956
"Culpada da acusa��o"
559
01:14:42,029 --> 01:14:43,291
O Estado aceita a declara��o.
560
01:14:43,363 --> 01:14:44,992
Merit�ssimo, solicito interromper.
561
01:14:45,065 --> 01:14:46,156
Aceito.
562
01:14:49,403 --> 01:14:50,803
Espere!
563
01:14:53,708 --> 01:14:55,573
Voc� est� trabalhando para o Estado.
564
01:15:16,429 --> 01:15:19,492
Ele trocou sua declara��o
para "Culpado".
565
01:15:24,600 --> 01:15:26,215
Voc� est� cometendo um erro terr�vel..
566
01:15:26,916 --> 01:15:28,531
Apenas fique calado.
567
01:15:38,512 --> 01:15:40,505
OK, pronta?
568
01:15:49,391 --> 01:15:51,224
OK, esta � minha declara��o.
569
01:15:54,263 --> 01:15:56,734
Fizemos tudo.
570
01:15:58,002 --> 01:16:02,566
Frank Chambers e eu planejamos
e matamos meu marido.
571
01:16:51,688 --> 01:16:54,180
- Ser�o s� uns minutos.
- Bom.
572
01:17:04,737 --> 01:17:08,104
Eu agrade�o voc� me receber.
- OK, o que �? Eles s�o culpados.
573
01:17:08,205 --> 01:17:10,142
Isto ainda vai ser decidido.
574
01:17:10,209 --> 01:17:11,642
Eles s�o culpados, o
que quer que eu fa�a?
575
01:17:11,709 --> 01:17:14,637
Eu posso voltar atr�s de declar�-los
inocentes. Eu tenho 48 horas.
576
01:17:15,114 --> 01:17:18,015
Olhe, eles j� tinham
tentado mat�-lo uma vez.
577
01:17:18,316 --> 01:17:21,014
� muito interessante,
voc� deveria pensar nisto.
578
01:17:21,653 --> 01:17:22,746
No dia 5 de mar�o
eles estavam numa festa.
579
01:17:22,820 --> 01:17:24,949
Eu tenho um bando de Gregos e...
580
01:17:25,023 --> 01:17:27,491
juram que Papadakis
abra�ou Chambers e disse:
581
01:17:27,692 --> 01:17:29,661
"Este � o homem que salvou minha vida"
582
01:17:32,162 --> 01:17:33,529
Acho que voc� entendeu o contr�rio.
583
01:17:33,599 --> 01:17:34,827
C� entre n�s.
584
01:17:35,466 --> 01:17:36,263
Com certeza.
585
01:17:36,667 --> 01:17:39,231
Voc� n�o est� me dizendo
que eles s�o inocentes?
586
01:17:39,372 --> 01:17:43,673
Isto � exatamente o que estou te digo,
e o que eu estou dizendo ao j�ri..
587
01:17:43,777 --> 01:17:45,404
A acusa��o n�o tem um caso.
588
01:17:45,477 --> 01:17:47,948
Eles n�o tem nenhuma
evid�ncia, testemunha, nada.
589
01:17:48,149 --> 01:17:49,946
Tudo o que eles t�m � voc�.
590
01:17:50,016 --> 01:17:51,916
E o que est� fazendo?
591
01:17:52,218 --> 01:17:55,451
N�o esque�a. Eu estou falando
para pessoas comuns l� fora.
592
01:17:56,356 --> 01:17:57,914
Agora, o j�ri...
593
01:17:57,992 --> 01:17:59,584
Eles t�m uma atra��o...
594
01:17:59,659 --> 01:18:02,720
uma mulher jovem e sem esperan�as.
595
01:18:02,929 --> 01:18:03,991
Por outro lado...
596
01:18:04,065 --> 01:18:05,793
eles t�m voc� camarada
597
01:18:05,932 --> 01:18:07,159
Voc� e sua...
598
01:18:07,233 --> 01:18:10,033
grande companhia de seguros
tentando salvar dez paus.
599
01:18:12,808 --> 01:18:14,173
Vamos ver.
600
01:18:15,642 --> 01:18:18,272
O que voc� acha?
601
01:18:19,381 --> 01:18:21,372
Eu ainda acho que eles v�o torrar.
602
01:18:21,950 --> 01:18:24,647
E se n�o torrarem...
603
01:18:24,886 --> 01:18:26,879
voc� custou 10 paus a companhia.
604
01:18:27,622 --> 01:18:30,114
L� se vai teu b�nus de natal.
605
01:18:30,290 --> 01:18:31,951
Vai arriscar?
606
01:18:34,326 --> 01:18:37,491
Eu vou te mostrar uma maneira
que voc� n�o tem que arriscar.
607
01:18:37,596 --> 01:18:39,657
O qu� agora.
608
01:18:46,006 --> 01:18:48,534
Este � Art Beeman, departamento
de demandas da Western Equitable.
609
01:18:48,844 --> 01:18:50,971
- Alo Beeman.
- Prazer.
610
01:18:51,045 --> 01:18:52,742
Diz pr� ele.
611
01:18:52,814 --> 01:18:54,246
Bem...
612
01:18:54,315 --> 01:18:57,946
minha companhia emitiu
uma ap�lice de $25,000...
613
01:18:58,319 --> 01:19:01,757
riscos dom�sticos, neg�cios,
autom�vel, para o Sr. Nick Papadakis...
614
01:19:02,256 --> 01:19:03,485
um pouco antes de sua morte.
615
01:19:03,558 --> 01:19:06,927
Frank Chambers era um
passageiro do carro.
616
01:19:07,361 --> 01:19:08,851
Ele apresenta v�rias contus�es...
617
01:19:08,930 --> 01:19:10,796
uma concuss�o, e s�rio
traumatismo nas costas...
618
01:19:10,865 --> 01:19:12,664
o que vai, estou avisando,
diminuir para o resto da vida...
619
01:19:12,734 --> 01:19:14,633
sua capacidade de locomo��o.
620
01:19:14,701 --> 01:19:17,195
Se ela estava tentando matar
seu marido e no processo...
621
01:19:17,304 --> 01:19:20,744
tornou o homem, um empregado
e passageiro do carro...
622
01:19:20,843 --> 01:19:22,572
um inv�lido pelo resto da vida.
623
01:19:22,711 --> 01:19:23,736
Eu irei ao tribunal.
624
01:19:23,811 --> 01:19:27,011
Vou processar a Western
Equitable por 25 paus e vou ganhar.
625
01:19:30,653 --> 01:19:35,217
- Isto � o que ele esta disposto a fazer.
- Nos d� licen�a pro favor?
626
01:19:35,358 --> 01:19:36,986
Toda.
627
01:19:46,302 --> 01:19:48,965
A Western est� numa posi��o
desprotegida neste caso.
628
01:19:49,840 --> 01:19:52,240
Voc� est� dizendo que vai re-embolsar?
629
01:19:52,741 --> 01:19:53,833
Exatamente.
630
01:19:54,713 --> 01:19:58,741
Agora, se voc�s estiverem de acordo, n�s
pagaremos os $10,000 do seguro de vida.
631
01:19:59,818 --> 01:20:01,444
Acerta isto com o teu pessoal?
632
01:20:01,517 --> 01:20:02,952
Certamente.
633
01:20:03,120 --> 01:20:06,181
Bem, creio que faremos neg�cio.
634
01:20:22,605 --> 01:20:25,769
Isto � para voc�, Frank.
Eu j� assinei para eles.
635
01:20:25,876 --> 01:20:27,274
Vai em frente.
636
01:20:28,111 --> 01:20:29,706
Vamos, pegue.
637
01:20:32,850 --> 01:20:35,116
Vem aqui.
638
01:20:39,557 --> 01:20:42,118
Eles nunca tiveram uma
id�ia. Eles blefaram.
639
01:20:42,193 --> 01:20:43,353
Blefe t�pico.
640
01:20:43,429 --> 01:20:45,522
Fizeram voc� assinar uma queixa
contra a mulher, usaram a queixa...
641
01:20:45,629 --> 01:20:49,465
para conseguir a confiss�o
dela e ambos caminham na prancha.
642
01:20:49,600 --> 01:20:52,536
Entendeu?
643
01:20:52,602 --> 01:20:55,129
Vamos meu garoto. Voc�
est� indo para casa.
644
01:20:55,706 --> 01:20:58,643
- Vamos, voc� tem que se trocar.
- Voc� t� brincando.
645
01:20:59,911 --> 01:21:01,537
Voc� t� brincando.
646
01:21:01,645 --> 01:21:03,979
Para voc�.
647
01:21:05,817 --> 01:21:09,276
- Ela est� livre?
- Sim, certo.
648
01:21:09,421 --> 01:21:11,515
- Mas...
- Mas o que?
649
01:21:11,623 --> 01:21:12,819
Ela confessou.
650
01:21:12,893 --> 01:21:15,760
Felizmente ela confessou
para meu assistente, Kennedy.
651
01:21:15,827 --> 01:21:18,557
O cara ruivo. Aposto que voc�
pensou que ele era um tira.
652
01:21:18,763 --> 01:21:20,321
Sim, pensei.
653
01:21:20,432 --> 01:21:23,232
- Bem, n�o era. Ele trabalha para mim.
- Verdade?
654
01:21:24,703 --> 01:21:27,063
Pensando bem, pode ter sido bom
para ela tirar isto da consci�ncia...
655
01:21:27,138 --> 01:21:28,197
antes deles trancafiarem ela.
656
01:21:28,274 --> 01:21:30,138
Ela estava muito perturbada.
657
01:21:32,279 --> 01:21:34,508
Vamos sair pelos fundo
para evitar a imprensa, OK?
658
01:21:34,579 --> 01:21:36,743
Onde eles est�o indo?
E onde est� a garota?
659
01:21:40,185 --> 01:21:43,588
A melhor parte foi o seguro. Mr.
Barlow, o especialista deles...
660
01:21:43,890 --> 01:21:46,418
que � autoridade nisto, disse
que ele fez um grave erro...
661
01:21:46,462 --> 01:21:48,521
a coisa toda foi
um acidente de carro.
662
01:21:49,330 --> 01:21:51,322
Danem-se todos, n�o Frank?
663
01:21:52,499 --> 01:21:56,027
Sim onde est� Cora?
664
01:21:56,236 --> 01:21:58,033
Fora numa cabine, eu disse
para ela esperar o Kennedy.
665
01:21:58,104 --> 01:22:00,766
Eu sabia que encontraria
voc� escapando por aqui.
666
01:22:00,907 --> 01:22:03,705
- Sim, isto mesmo.
- Melhor voc� escapar.
667
01:22:03,944 --> 01:22:05,640
O caso continua aberto.
668
01:22:05,712 --> 01:22:07,146
Para voc� e a mulher.
669
01:22:07,213 --> 01:22:08,841
Voc�s se acham acima da lei.
Voc� matou.
670
01:22:08,914 --> 01:22:10,851
Ei, desculpe. Voc� n�o
pode falar assim comigo.
671
01:22:10,919 --> 01:22:12,944
- N�o posso?
- Porque eu estive num tribunal.
672
01:22:13,020 --> 01:22:15,012
Voc� vai voltar amigo.
Eu conhe�o seu tipo.
673
01:22:15,089 --> 01:22:16,386
Te verei novamente.
674
01:22:17,958 --> 01:22:20,018
Escarre na cal�ada e
voc� vai morrer na cadeia.
675
01:22:20,093 --> 01:22:22,655
Ei... Aprenda a perder!
676
01:22:40,747 --> 01:22:42,739
Muito obrigado.
677
01:22:43,414 --> 01:22:44,908
Tudo ok.
678
01:22:45,121 --> 01:22:47,054
Pegou nossa parte?
679
01:22:47,188 --> 01:22:49,248
E voc� me arranjou $10,000.
680
01:22:54,630 --> 01:22:56,427
Est� sendo �timo.
681
01:23:34,102 --> 01:23:37,869
Eu tenho que pagar pro
advogado o dinheiro do seguro.
682
01:23:39,209 --> 01:23:40,676
Sim eu sei.
683
01:23:40,709 --> 01:23:43,737
Eu nem mesmo sabia que
ele tinha um seguro de vida.
684
01:23:49,085 --> 01:23:52,419
N�o posso sair do estado por 6
meses Tenho que ligar toda a semana.
685
01:23:55,059 --> 01:23:57,459
Eu vou ter uma ficha.
686
01:24:15,445 --> 01:24:18,883
Eu nunca pensei que seria f�cil.
687
01:25:24,883 --> 01:25:25,896
Aquilo � meu.
688
01:26:10,693 --> 01:26:12,892
- Ela n�o parece t�o velha.
- Mas � ela.
689
01:26:12,895 --> 01:26:14,598
Eu vi a foto.
690
01:26:15,567 --> 01:26:17,935
Ela est� fazendo exatamente
o que eu imaginava.
691
01:26:18,039 --> 01:26:20,565
Ela vai te ouvir!
692
01:26:20,743 --> 01:26:22,733
Torta maravilhosa!
693
01:26:22,778 --> 01:26:23,712
Senhora...
694
01:26:24,549 --> 01:26:25,743
Fique com o troco.
695
01:26:27,318 --> 01:26:29,686
Obrigado, volte sempre.
696
01:26:30,423 --> 01:26:31,550
Sra.?
697
01:26:31,626 --> 01:26:33,390
Que tal aquela galinha?
698
01:26:33,495 --> 01:26:35,361
Sirvo para voc� em 2 minutos.
699
01:26:37,901 --> 01:26:40,370
Eu acho que voc�
poderia entrar e ajudar n�?
700
01:26:47,152 --> 01:26:49,347
- Voc� est� indo bem.
- Eu estou indo bem.
701
01:26:49,989 --> 01:26:52,754
Eu estaria indo um pouco melhor
Se voc� tivesse algo para fazer.
702
01:26:53,997 --> 01:26:57,363
Por que voc� est� se matando?
Estamos partindo em 2 meses.
703
01:26:57,736 --> 01:26:58,929
Isto � o que voc� disse.
704
01:26:59,003 --> 01:27:00,632
Assim que a condicional acabar...
705
01:27:00,707 --> 01:27:03,939
- estamos partindo, certo?
- Voc� vai Frank?
706
01:27:05,079 --> 01:27:07,347
Voc� pode ir agora.
707
01:27:08,488 --> 01:27:10,217
Voc� vai ficar...
708
01:27:10,290 --> 01:27:12,281
ent�o fa�a alguma coisa.
709
01:27:16,664 --> 01:27:19,933
E v� pegar um copo.
710
01:27:20,139 --> 01:27:22,540
O que voc� �, um animal?
711
01:27:29,388 --> 01:27:33,383
O que vamos fazer com o dinheiro?
712
01:27:36,265 --> 01:27:39,633
Eu vou comprar um carro novo.
713
01:27:46,014 --> 01:27:50,077
Que diabo voc� se importa
com o que eu vou fazer?
714
01:28:00,039 --> 01:28:01,370
Sai!
715
01:28:03,610 --> 01:28:05,772
Sai! Vamos!
716
01:28:06,648 --> 01:28:08,912
Seu bastardo, cai fora daqui.
717
01:28:09,084 --> 01:28:12,249
Sai. Vamos, anda!
718
01:29:04,510 --> 01:29:07,173
- Pessoal quer alguma coisa'?
- N�o obrigado.
719
01:29:20,235 --> 01:29:22,794
Para voc�, cavalheiro.
720
01:29:22,871 --> 01:29:25,536
Eu tenho procurado voc�.
721
01:29:26,078 --> 01:29:28,377
Bem, achou.
722
01:29:28,448 --> 01:29:30,576
Eu vi sua foto no jornal.
723
01:29:30,882 --> 01:29:33,148
Entre pro clube.
724
01:29:36,194 --> 01:29:38,254
Menu aqui. Volto logo.
725
01:29:38,365 --> 01:29:41,266
Sabe, eu conhe�o voc�
desde que era uma garotinha.
726
01:29:43,107 --> 01:29:45,632
Eu sabia que era voc�.
727
01:29:45,709 --> 01:29:47,677
Mas eu n�o queria telefonar.
728
01:29:49,417 --> 01:29:53,184
Eu sabia que eles
perderam a pista de voc�.
729
01:29:53,655 --> 01:29:56,351
Eu peguei o "The Courier", de casa.
730
01:30:00,799 --> 01:30:02,826
e eu li sobre sua m�e.
731
01:30:03,973 --> 01:30:06,874
Eu estava certo que voc� n�o sabia.
732
01:30:10,049 --> 01:30:12,780
Voc� n�o lembra de mim.
733
01:30:13,423 --> 01:30:15,287
Mas eu lembro voc�.
734
01:30:35,088 --> 01:30:38,252
- Quer que ligue pra condicional?
- N�o, n�o liga pra eles.
735
01:30:38,294 --> 01:30:42,098
Eu voltarei semana que vem, a �ltima.
736
01:30:45,172 --> 01:30:48,371
Com certeza ela vai estar bem.
737
01:30:48,478 --> 01:30:50,381
D� not�cias.
738
01:30:51,284 --> 01:30:52,581
Sim, eu dou.
739
01:32:11,144 --> 01:32:13,113
Que � isto, feriado?
740
01:32:14,684 --> 01:32:15,845
Estamos fechados
741
01:32:16,387 --> 01:32:18,288
Vamos, fa�a uma pausa.
742
01:32:18,490 --> 01:32:22,188
O que vai perder, um minuto?
743
01:32:22,330 --> 01:32:23,556
Para onde est� indo?
744
01:32:24,134 --> 01:32:25,363
San Diego.
745
01:32:42,597 --> 01:32:45,931
O que voc� tem l� atr�s? Se
n�o se importa com a pergunta.
746
01:32:48,073 --> 01:32:50,064
Tigres.
747
01:33:11,178 --> 01:33:13,545
Que � isto?
748
01:33:13,916 --> 01:33:15,383
Tr�s tigres.
749
01:33:15,684 --> 01:33:17,914
Eles est�o drogados?
750
01:33:17,987 --> 01:33:20,217
N�o, est�o cansados.
751
01:33:21,992 --> 01:33:24,519
Eles est�o muito cansados.
752
01:33:24,631 --> 01:33:28,399
Estes tigres est�o drogados.
N�o, eles n�o v�o se apresentar.
753
01:33:28,472 --> 01:33:31,499
Eu n�o vou entrar na arena
com eles. Leve-os embora daqui.
754
01:33:31,542 --> 01:33:33,706
Certo. O que voc� precisa?
755
01:33:33,913 --> 01:33:36,609
Eu disse a voc�. Preciso artistas.
756
01:33:36,819 --> 01:33:39,516
- Eu preciso animais selvagens.
- E onde voc� consegue eles?
757
01:33:39,656 --> 01:33:41,090
Gutierrez.
758
01:33:41,160 --> 01:33:43,685
- Onde eles est�o?
- M�xico.
759
01:33:44,498 --> 01:33:48,766
Certo voc� tem os tigres.
Nos encontramos em Tucson, no dia 12.
760
01:33:48,837 --> 01:33:49,634
Voc� conseguiu.
761
01:33:49,707 --> 01:33:51,174
- Bom?
- Sim.
762
01:33:51,943 --> 01:33:54,138
Precisa algo mais?
763
01:33:54,212 --> 01:33:56,613
Claro, um motorista.
764
01:33:58,354 --> 01:33:59,877
Com licen�a.
765
01:34:00,622 --> 01:34:01,750
Ponha sua...
766
01:34:01,826 --> 01:34:03,817
Leve os tigres embora, desculpe.
767
01:34:04,395 --> 01:34:07,196
Voc� est� certa sobre aquilo, Sra.
768
01:34:07,269 --> 01:34:08,395
Aquilo o que?
769
01:34:08,471 --> 01:34:12,704
Eu vim centenas de milhas com
estes tigres e eles nem piaram.
770
01:34:12,810 --> 01:34:14,177
� isto ent�o?
771
01:34:15,783 --> 01:34:18,650
Este � um belo animal.
772
01:34:18,720 --> 01:34:20,482
Que tal?
773
01:34:21,827 --> 01:34:24,522
Posso perguntar quem � voc�?
774
01:34:26,232 --> 01:34:27,790
Frank Chambers, Sra.
775
01:34:29,136 --> 01:34:31,470
Prazer Frank.
776
01:34:41,626 --> 01:34:45,324
Sabe o que gostaria de fazer para voc�?
777
01:34:46,098 --> 01:34:48,465
Comprar um chap�u.
778
01:34:49,037 --> 01:34:50,972
Sim, um grande e branco.
779
01:34:51,708 --> 01:34:54,039
- Gostaria?
- Com certeza.
780
01:36:12,839 --> 01:36:15,775
Sinto pela sua m�e, Cora.
781
01:36:15,843 --> 01:36:17,505
Ela estava velha.
782
01:36:20,449 --> 01:36:22,283
Vamos tomar um drink.
783
01:36:22,354 --> 01:36:25,325
N�o eu parei.
Eu n�o estou mais bebendo.
784
01:36:27,999 --> 01:36:32,027
Eu estive pensando sobre
um monte de coisas, Frank.
785
01:36:32,773 --> 01:36:34,742
Vamos para casa.
786
01:36:58,448 --> 01:37:02,044
Eu vou ter um filho.
787
01:37:05,759 --> 01:37:09,526
Vou ter um filho seu, Frank.
788
01:37:11,868 --> 01:37:13,598
Voc� quer isto?
789
01:37:16,910 --> 01:37:20,278
Sim, eu quero.
790
01:37:24,087 --> 01:37:26,580
- Diga-me que voc� quer isto.
- Eu quero.
791
01:37:26,626 --> 01:37:29,117
- Voc� quer?
- Eu quero sim.
792
01:37:30,231 --> 01:37:32,531
- Quer?
- Com certeza.
793
01:37:39,681 --> 01:37:42,479
Voc� vai ter um filho, �?
794
01:37:43,087 --> 01:37:45,682
Pense sobre isto.
795
01:38:02,783 --> 01:38:05,516
N�s perdemos neg�cio, Cora.
796
01:38:06,324 --> 01:38:08,588
Eu n�o me importo.
797
01:38:11,765 --> 01:38:14,293
Eu fechei o lugar uma semana.
798
01:38:14,437 --> 01:38:18,033
Fui para San Francisco.
799
01:38:18,743 --> 01:38:21,612
N�o me importo.
800
01:38:28,359 --> 01:38:31,454
Eu estava errada. n�o?
801
01:38:31,598 --> 01:38:32,588
N�o.
802
01:38:35,337 --> 01:38:38,868
Sim eu estava. Eu sei que estava.
803
01:38:44,989 --> 01:38:48,825
Eu estava fazendo nossa
vida aqui um inferno.
804
01:38:56,406 --> 01:38:58,697
Mas eu vou mudar agora, Frank.
805
01:39:04,548 --> 01:39:05,642
Porque...
806
01:39:06,854 --> 01:39:08,516
se um tem ao outro...
807
01:39:11,194 --> 01:39:13,860
ent�o n�s temos tudo.
808
01:39:17,339 --> 01:39:21,401
Quero que voc� me perdoe, por favor.
809
01:39:25,754 --> 01:39:26,743
Vamos.
810
01:39:32,665 --> 01:39:35,793
Ent�o quer saber o que
aprendi? Sobre beb�s?
811
01:39:39,643 --> 01:39:42,544
Qual � a coisa mais importante?
812
01:39:45,251 --> 01:39:48,389
Voc� sempre tem que
ser natural com eles.
813
01:39:50,726 --> 01:39:54,187
Eu sempre sou natural.
814
01:39:55,034 --> 01:39:59,064
Porque eles entendem, sabia?
Mesmo muito pequeno, eles sabem.
815
01:39:59,141 --> 01:40:02,508
- Sim mas...
- Ent�o tem que fazer 2 coisas.
816
01:40:02,579 --> 01:40:04,309
Primeira...
817
01:40:05,615 --> 01:40:07,983
Primeira tem que seguir seus instintos.
818
01:40:09,892 --> 01:40:11,188
Que � isto?
819
01:40:12,261 --> 01:40:14,060
A segunda coisa...
820
01:40:15,498 --> 01:40:18,026
Diga para eles irem embora.
821
01:40:18,839 --> 01:40:20,432
Sim, vou me livrar deles.
822
01:40:26,853 --> 01:40:30,187
- Fechado.
- Posso incomodar um minuto?
823
01:40:30,292 --> 01:40:32,625
- Estamos fechados.
- Eu sei, � s� um instante.
824
01:40:32,728 --> 01:40:33,820
Por favor.
825
01:40:34,597 --> 01:40:36,464
R�pido.
826
01:40:46,050 --> 01:40:48,451
Sr. Kennedy Lembra?
827
01:40:49,120 --> 01:40:50,212
Sim, certamente.
828
01:40:50,790 --> 01:40:52,782
- Como vai o Sr. Katz?
- Bem.
829
01:40:55,129 --> 01:40:57,226
Eu n�o trabalho mais para ele.
830
01:40:57,668 --> 01:40:59,227
- Est� tudo bem?
- Sim.
831
01:41:01,776 --> 01:41:03,607
O que est� fazendo agora?
832
01:41:05,215 --> 01:41:08,207
Na verdade estou fazendo nada.
833
01:41:08,920 --> 01:41:11,822
Por isto... � que
pensei em passar por aqui.
834
01:41:12,859 --> 01:41:16,695
Voc� sabe. Eu pensei que
talvez voc� pudesse me ajudar.
835
01:41:16,766 --> 01:41:19,030
Sim? De que jeito?
836
01:41:19,535 --> 01:41:22,438
O que precisa, algum de
dinheiro ou alguma coisa?
837
01:41:22,609 --> 01:41:25,408
Eu entendo.
Eu sei que est� desempregado.
838
01:41:27,683 --> 01:41:31,987
Voc� se lembra da confiss�o
que eu datilografei aquela vez?
839
01:41:33,993 --> 01:41:35,256
Sim.
840
01:41:35,329 --> 01:41:37,525
Voc� diz aquela embroma��o
que voc� e Kats inventaram?
841
01:41:37,667 --> 01:41:39,296
Sim, isto.
842
01:41:39,438 --> 01:41:42,133
Sim, bem, voc� sabe,
quando eu deixei o Katz...
843
01:41:45,413 --> 01:41:49,647
eu tomei a liberdade de
lev�-la comigo, dos arquivos.
844
01:41:52,556 --> 01:41:55,425
Eu pensei que voc�s gostariam disto
845
01:42:00,602 --> 01:42:02,731
Belo lugar aqui.
846
01:42:04,946 --> 01:42:07,608
Voc� quer $100?
847
01:42:09,689 --> 01:42:13,126
Eu quero 10 mil.
848
01:42:14,027 --> 01:42:17,020
Dez mil? Voc� t� maluco, Bozo?
849
01:42:17,232 --> 01:42:19,498
O que voc� t�, louco? N�s
demos o dinheiro pro Katz.
850
01:42:19,603 --> 01:42:21,366
E dai? Eu quero o dinheiro.
851
01:42:21,440 --> 01:42:23,500
Me d� ele.
852
01:42:23,743 --> 01:42:25,712
Venda isto.
853
01:42:25,945 --> 01:42:28,381
Me traz 10 mil ou envio a confiss�o
para o Sackett e voc� morre.
854
01:42:28,450 --> 01:42:30,112
E fim.
855
01:43:06,413 --> 01:43:09,041
Foda-se minha fam�lia �?
856
01:43:10,886 --> 01:43:13,015
Onde est� o papel?
Onde est� o papel?
857
01:43:13,091 --> 01:43:16,028
- Eu n�o posso dizer.
- Onde est� o papel?
858
01:43:18,532 --> 01:43:20,627
- Eu coloquei no banco.
- No banco?
859
01:43:20,704 --> 01:43:22,604
- Qual?
- N�o posso dizer.
860
01:43:22,673 --> 01:43:24,664
Qual?
861
01:43:30,484 --> 01:43:32,215
Glendale Trust.
862
01:43:51,154 --> 01:43:52,644
Pegue a arma.
863
01:44:00,535 --> 01:44:03,369
- Como se sente?
- Me sinto �tima.
864
01:44:03,606 --> 01:44:06,337
Volto o mais cedo poss�vel.
Voc� quer alguma coisa da cidade?
865
01:44:06,410 --> 01:44:08,378
N�o.
866
01:44:10,184 --> 01:44:12,676
Vamos, Kennedy.
867
01:44:17,026 --> 01:44:18,862
Est� aberto?
868
01:44:21,435 --> 01:44:22,494
Claro.
869
01:45:19,528 --> 01:45:21,052
Cora?
870
01:46:23,900 --> 01:46:25,731
Sua amiga veio visitar.
871
01:46:32,179 --> 01:46:33,772
Seu bastardo!
872
01:46:39,691 --> 01:46:42,925
N�o se aproxime.
873
01:46:46,539 --> 01:46:49,030
Voc� � esc�ria Frank.
874
01:46:51,312 --> 01:46:54,339
Eu sabia disto quando te conheci.
875
01:46:54,483 --> 01:46:56,542
Voc� nunca vai mudar.
876
01:47:04,667 --> 01:47:06,294
Sua confiss�o.
877
01:47:17,287 --> 01:47:21,123
Eu nem preciso disto.
Nunca precisei.
878
01:47:21,729 --> 01:47:26,498
Ele me julgaram por isto uma
vez. Eles n�o podem me tocar agora.
879
01:47:29,004 --> 01:47:32,965
Voc� entende?
Est� na constitui��o.
880
01:47:34,347 --> 01:47:36,613
N�o sabia disto, Frank?
881
01:47:42,027 --> 01:47:44,431
Mas eles podem julgar voc�.
882
01:47:49,438 --> 01:47:51,839
Eles ainda podem julgar voc�.
883
01:48:09,369 --> 01:48:10,793
Pra quem est� ligando?
884
01:49:44,784 --> 01:49:46,082
Estou com frio.
885
01:50:09,478 --> 01:50:11,071
Tem certeza disto?
886
01:51:09,508 --> 01:51:11,271
Quero me casar com voc�.
887
01:51:25,994 --> 01:51:29,557
Voc� s� quer atirar em mim.
888
01:51:31,714 --> 01:51:34,446
Se eu quisesse atirar
em voc� eu j� teria feito.
889
01:51:38,673 --> 01:51:41,471
Eu quero casar com voc�.
890
01:51:50,476 --> 01:51:53,175
� isto que voc� quer?
891
01:51:53,209 --> 01:51:54,144
Sim.
892
01:51:58,439 --> 01:51:59,464
Hoje.
893
01:52:42,550 --> 01:52:44,541
Voc� quer esperar o final de semana?
894
01:53:12,085 --> 01:53:15,613
Sabe, eu estou pensando.
895
01:53:16,332 --> 01:53:19,769
Talvez dev�ssemos vender este lugar.
896
01:53:20,008 --> 01:53:24,311
Querida, ele n�o � ruim, para
crian�as, animais de estima��o...
897
01:53:39,342 --> 01:53:40,968
Caminhar ali?
898
01:53:41,247 --> 01:53:43,011
Por que n�o?
899
01:53:49,542 --> 01:53:52,136
Quer uma cerveja?
900
01:53:58,171 --> 01:54:00,538
- Pega aqui.
- Tem abridor?
901
01:54:01,715 --> 01:54:02,511
Sim.
902
01:54:15,292 --> 01:54:18,593
- Cora? Qual problema?
- Est� tudo bem.
903
01:54:19,272 --> 01:54:20,603
- Voc� est� bem?
- S� doeu um pouquinho.
904
01:54:20,677 --> 01:54:22,670
- Tem certeza?
- Sim.
905
01:54:23,719 --> 01:54:25,689
- N�o est� bem.
- N�o vamos. Entre.
906
01:54:25,928 --> 01:54:27,521
Vai com calma.
907
01:54:29,940 --> 01:54:32,067
Isto vai passa num minuto.
908
01:54:32,385 --> 01:54:34,853
S� sinto um pouco tonta.
909
01:54:35,094 --> 01:54:37,222
Vamos achar algu�m para
dar uma olhada em voc�.
910
01:54:37,301 --> 01:54:40,294
- N�o, estou bem.
- Voc� me ouviu.
911
01:54:56,494 --> 01:54:58,693
Eu s� quero ir para casa. S�rio, Frank.
912
01:55:01,078 --> 01:55:03,480
Vou levar voc� para um exame.
913
01:55:03,856 --> 01:55:06,384
Eu s� me senti um pouco estranha.
914
01:55:06,601 --> 01:55:09,069
Um pouco tonta, eu acho.
915
01:55:09,475 --> 01:55:11,205
Por isso mesmo.
916
01:55:46,896 --> 01:55:49,457
Est� se sentindo melhor?
917
01:55:49,575 --> 01:55:50,974
Me sinto bem.
918
01:55:51,046 --> 01:55:52,638
- �?
- �.
919
01:55:52,673 --> 01:55:53,610
Bom.
920
01:55:53,690 --> 01:55:55,851
Sim.
921
01:55:55,929 --> 01:55:57,420
Sente-se bem, mesmo?
922
01:55:57,500 --> 01:55:59,935
Claro, por que n�o?
65261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.