Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,146
[Self-Study]
3
00:00:15,973 --> 00:00:20,560
At a certain point, our objective
becomes "escape" instead of "passing."
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,440
We do not study in order
to become someone important
5
00:00:23,440 --> 00:00:26,623
but because we're scared
that we won't be able to become anything.
6
00:00:26,623 --> 00:00:29,652
We do not study in order
to gain something
7
00:00:29,652 --> 00:00:32,902
but because we don't want
to lose anything else.
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,810
We do not study in order to pass
9
00:00:35,810 --> 00:00:39,378
but because studying is all
that we can do now.
10
00:00:43,688 --> 00:00:46,591
I'm sorry, but I feel like you're
having a loud internal monologue
11
00:00:46,591 --> 00:00:47,917
and it's bothering me.
12
00:00:47,917 --> 00:00:49,290
Please be quiet.
13
00:00:54,664 --> 00:00:56,679
I'm sorry, I'm a bit late, aren't I?
14
00:00:56,679 --> 00:00:57,771
Oh, you're here?
15
00:01:04,000 --> 00:01:06,834
Did something happen, Boss?
16
00:01:06,834 --> 00:01:09,489
We've been shut down.
17
00:01:09,489 --> 00:01:10,748
What?
18
00:01:10,748 --> 00:01:14,840
It's not like I was making much anyway,
so I'm closing the business.
19
00:01:17,385 --> 00:01:20,665
If there's anything you want
from here, just take it.
20
00:01:20,665 --> 00:01:22,501
Think of it as your severance.
21
00:01:34,000 --> 00:01:35,066
Oh, geez.
22
00:01:37,411 --> 00:01:38,418
Huh?
23
00:01:38,418 --> 00:01:40,001
Why are you back so early?
24
00:01:40,001 --> 00:01:41,721
I thought you had work today.
25
00:01:42,361 --> 00:01:44,775
I got fired.
26
00:01:44,775 --> 00:01:48,000
Geez, you sure are great
at getting fired.
27
00:01:48,000 --> 00:01:50,084
I guess that's a skill too,
in its own way.
28
00:01:50,084 --> 00:01:53,209
Yeah, you must be so happy.
29
00:01:53,209 --> 00:01:55,298
At least you don't have a job
to be fired from.
30
00:01:55,298 --> 00:01:57,376
Why, you little!
31
00:01:57,376 --> 00:01:59,950
I'm not associating myself
with this girl any longer.
32
00:01:59,950 --> 00:02:02,944
I feel terrible, so do you
want to have a party?
33
00:02:02,944 --> 00:02:05,013
I'm sorry.
Let's make up.
34
00:02:05,500 --> 00:02:08,224
I'm sorry.
Come on.
35
00:02:08,224 --> 00:02:09,502
Are all of these beers?
36
00:02:09,502 --> 00:02:11,151
Why do you have so many beers--
37
00:02:12,197 --> 00:02:15,056
Beer?
Sounds like a plan.
38
00:02:18,800 --> 00:02:22,568
Wow, that's nice!
39
00:02:24,400 --> 00:02:28,116
Wow, they make beers this big nowadays?
40
00:02:28,116 --> 00:02:30,372
Aw, yeah.
41
00:02:32,500 --> 00:02:37,000
Wow, this tastes amazing!
Thumbs up!
42
00:02:37,000 --> 00:02:40,275
How about we retire that phrase
today, Thumbs Up?
43
00:02:40,275 --> 00:02:42,866
Hearing you say that makes
me feel old, too.
44
00:02:44,540 --> 00:02:49,441
Anyway, I'm having a beer for the
first time in a while thanks to you.
45
00:02:49,441 --> 00:02:50,552
Ugh, come on.
46
00:02:50,552 --> 00:02:54,980
So you got these crappy snacks when
you got fired from the convenience store
47
00:02:54,980 --> 00:02:57,969
and these beers when you got fired
from the karaoke place.
48
00:02:57,969 --> 00:03:00,330
- Hey, hand it over if you don't like it!
- Hey!
49
00:03:00,330 --> 00:03:02,000
I never said that.
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,038
Hey, speaking of which.
51
00:03:03,038 --> 00:03:06,491
We may be calling this a party, but
this is all my blood, sweat, and tears.
52
00:03:07,099 --> 00:03:08,878
Just be aware of that as you guys drink.
53
00:03:10,699 --> 00:03:12,634
How did my life end up like this?
54
00:03:14,599 --> 00:03:16,740
It really is sad.
55
00:03:16,740 --> 00:03:20,099
You're sad?
Let's drink up, then!
56
00:03:20,099 --> 00:03:22,251
Yeah, let's just drink today!
57
00:03:22,251 --> 00:03:23,548
Thumbs up!
58
00:03:24,620 --> 00:03:26,890
Fine. Thumbs up.
Whatever.
59
00:03:26,890 --> 00:03:28,144
Thumbs up!
60
00:03:28,144 --> 00:03:29,417
On the right.
The right.
61
00:03:29,417 --> 00:03:30,912
- Okay, the right.
- The right.
62
00:03:30,912 --> 00:03:32,977
No, your right!
Your right!
63
00:03:32,977 --> 00:03:35,264
Yeah, that's good.
One, two, three!
64
00:03:35,699 --> 00:03:36,699
Ta-da!
65
00:03:36,699 --> 00:03:38,329
- Whoa!
- Wow!
66
00:03:38,329 --> 00:03:41,641
- This is nice!
- Yeah, it is, isn't it?
67
00:03:43,463 --> 00:03:45,933
Don't you think you've had
too much to drink?
68
00:03:45,933 --> 00:03:51,099
I'm fine right now.
I'm fine. I'm fine.
69
00:03:51,099 --> 00:03:57,210
I don't know about anything else, but I
can vouch for your fighting spirit!
70
00:03:57,210 --> 00:03:58,288
Huh?
71
00:03:58,288 --> 00:04:00,739
Woo Seung failed about three times now.
72
00:04:00,739 --> 00:04:01,739
What?
73
00:04:01,739 --> 00:04:04,057
Are you drunk?
Why are you bringing that up?
74
00:04:04,057 --> 00:04:07,659
I really thought that I would
pass this time.
75
00:04:07,659 --> 00:04:10,013
And I was confident, too.
76
00:04:10,013 --> 00:04:12,304
This is all because of that jerk!
77
00:04:12,304 --> 00:04:15,606
There will be more tests.
You'll definitely pass next time.
78
00:04:18,266 --> 00:04:22,012
I mean, it's not like
I'm asking for much.
79
00:04:22,012 --> 00:04:25,666
My dream is to just live my life
as others do.
80
00:04:25,666 --> 00:04:27,610
So why won't life let me have just that?
81
00:04:27,610 --> 00:04:29,512
That's not a dream.
82
00:04:30,300 --> 00:04:32,100
Huh?
What did you say?
83
00:04:32,100 --> 00:04:35,619
Am I wrong? How is just getting
through life a "dream?"
84
00:04:36,459 --> 00:04:39,177
That's not what the word "dream"
is supposed to be used for.
85
00:04:40,264 --> 00:04:41,720
While we're on the subject...
86
00:04:41,720 --> 00:04:44,976
why are you so desperate
to become a civil servant?
87
00:04:44,976 --> 00:04:47,603
I bet you'll be so bored all the time.
88
00:04:47,603 --> 00:04:50,158
Who do you think you are
to criticize
89
00:04:50,158 --> 00:04:52,764
when you're just a bum
living in someone else's house?
90
00:04:53,379 --> 00:04:56,500
She's only saying this because
she doesn't know who I am.
91
00:04:56,500 --> 00:04:58,800
If she knew who I was... right?
Right?
92
00:04:58,800 --> 00:05:00,992
Looks like you remember something
for the first time in a while.
93
00:05:02,317 --> 00:05:06,339
Well, I don't remember
anything, but yeah.
94
00:05:06,952 --> 00:05:08,709
It'll be okay.
95
00:05:08,709 --> 00:05:10,889
Neither of us have anything
going for us right now
96
00:05:10,889 --> 00:05:13,435
but we'll definitely end up okay.
97
00:05:13,435 --> 00:05:15,711
Hey, come on!
What's with this gloomy mood?
98
00:05:15,711 --> 00:05:19,064
Let's not be like this, and
play a game, shall we?
99
00:05:19,680 --> 00:05:22,406
- One, two, one, two, three, four!
- One, two, one, two, three, four!
100
00:05:22,406 --> 00:05:25,189
Drama, drama!
Say the titles of dramas!
101
00:05:27,100 --> 00:05:28,225
Descendants of the Sun!
102
00:05:28,225 --> 00:05:29,757
Pinocchio!
103
00:05:29,757 --> 00:05:31,440
Signal!
104
00:05:31,440 --> 00:05:32,810
A Tree Where Love Blossoms.
105
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
- Huh?
- What tree?
106
00:05:33,810 --> 00:05:34,964
- What blossoms?
- You don't know it?
107
00:05:35,577 --> 00:05:36,706
All right, another one, then.
108
00:05:36,706 --> 00:05:37,706
Three Families Under One Roof!
109
00:05:37,706 --> 00:05:39,067
- What roof?
- What family?
110
00:05:39,593 --> 00:05:40,593
Pilot!
111
00:05:40,593 --> 00:05:41,593
- What?
- I don't know that one.
112
00:05:41,593 --> 00:05:42,593
Seoul Earthen Pot!
113
00:05:42,593 --> 00:05:43,593
- You're making me hungry.
- Never heard of it.
114
00:05:43,593 --> 00:05:45,062
Jealousy! Yeah, Jealousy!
Jealousy.
115
00:05:45,062 --> 00:05:46,732
- What are you talking about?
- You've never heard of "Jealousy?"
116
00:05:46,732 --> 00:05:47,732
- No!
- No!
117
00:05:47,732 --> 00:05:51,343
Who are you looking at, exactly?
118
00:05:51,343 --> 00:05:52,872
- Right now, I...
- You don't know it?
119
00:05:52,872 --> 00:05:54,338
No, not at all.
Nope.
120
00:05:54,338 --> 00:06:00,065
You don't know that drama where they spin
the camera around for the kiss scene?
121
00:06:00,065 --> 00:06:01,238
I really don't know.
122
00:06:01,882 --> 00:06:04,447
There's no way you don't know this one.
123
00:06:04,447 --> 00:06:06,423
"Justice Pao!"
124
00:06:06,423 --> 00:06:07,423
Huh?
125
00:06:07,423 --> 00:06:08,737
You don't know it?
126
00:06:08,737 --> 00:06:12,420
"Take those traitors away!"
You've really never heard of it?
127
00:06:12,420 --> 00:06:13,850
No, I've really never heard of it.
128
00:06:13,850 --> 00:06:15,053
Oh, you're it!
129
00:06:15,053 --> 00:06:17,901
- Drink! Drink!
- Drink! Drink!
130
00:06:17,901 --> 00:06:21,129
Drink it down!
Drink! Drink!
131
00:06:21,129 --> 00:06:22,779
Hey, hey, hey!
132
00:06:22,779 --> 00:06:25,800
Shouldn't you guys be it?
How do you not know any of these?
133
00:06:25,800 --> 00:06:27,619
Stop spouting nonsense
and just drink!
134
00:06:27,619 --> 00:06:29,920
- Drink up!
- Drink up!
135
00:06:29,920 --> 00:06:32,877
- Hey, it's not nonsense! Hey, wait!
- Drink!
136
00:06:49,829 --> 00:06:51,697
Hey, come on!
137
00:06:51,697 --> 00:06:54,826
I was really getting into it, too!
138
00:07:11,487 --> 00:07:13,565
It's been a while since I've
seen her play piano.
139
00:07:20,000 --> 00:07:23,271
I've never heard this song before.
Who sings this song?
140
00:07:23,271 --> 00:07:25,488
Woo Seung probably composed it.
141
00:07:25,488 --> 00:07:28,533
She may be like this now, but she used
to be a band up until high school.
142
00:07:28,533 --> 00:07:30,523
And she was good at
composing songs, too.
143
00:07:30,523 --> 00:07:33,084
A band?
That part-timer girl?
144
00:07:33,084 --> 00:07:34,745
This is making me feel uneasy.
145
00:07:34,745 --> 00:07:36,985
What if her bad drinking habits
kick in again?
146
00:07:36,985 --> 00:07:38,055
What bad habits?
147
00:07:38,940 --> 00:07:41,081
Bad habits that have a proper intro,
development, climax, and conclusion.
148
00:07:41,081 --> 00:07:43,663
So don't let Woo Seung
drink anymore, all right?
149
00:07:44,199 --> 00:07:46,103
She looks like she's quite drunk already.
150
00:07:47,100 --> 00:07:49,459
Fully developed drunken nonsense?
What do you mean by that?
151
00:07:50,562 --> 00:07:52,168
- What's the "intro," then?
- The intro?
152
00:07:53,261 --> 00:07:55,975
She starts acting cutesy.
153
00:07:55,975 --> 00:07:58,795
[Intro: Starts acting cutesy]
154
00:08:00,999 --> 00:08:06,653
Woo Seungie has no more alcohol!
Please give me some more!
155
00:08:06,653 --> 00:08:09,872
Acting cutesy?
More like, acting crazy.
156
00:08:09,872 --> 00:08:11,697
I don't have any more!
157
00:08:11,697 --> 00:08:15,593
Big Brother! Please give
me more alcohol!
158
00:08:15,593 --> 00:08:17,326
Ugh, I can't watch this anymore.
159
00:08:18,637 --> 00:08:20,932
You won't give me any more alcohol?
160
00:08:20,932 --> 00:08:24,973
All right, then I'm going
to take a selfie!
161
00:08:25,500 --> 00:08:29,386
Click!
Click!
162
00:08:29,386 --> 00:08:32,957
Boing, boing, boing!
Boing, boing, boing!
163
00:08:34,000 --> 00:08:36,009
What's that sound?
164
00:08:36,009 --> 00:08:38,520
- You don't hear that?
- Hear what?
165
00:08:38,520 --> 00:08:42,692
The sound of Woo Seung
exploding with cuteness!
166
00:08:42,692 --> 00:08:43,769
Should I just kill her?
167
00:08:43,769 --> 00:08:45,941
- Boing, boing, boing, boing!
- What's the "development," then?
168
00:08:45,941 --> 00:08:49,352
The development?
Well, she gets mad for no reason.
169
00:08:51,320 --> 00:08:56,553
You're honey butter flavored?
Well, I'm to die for!
170
00:08:56,553 --> 00:08:58,211
[Development: She gets mad]
171
00:09:00,437 --> 00:09:03,200
Oh, "spicy squid flavor," huh?
172
00:09:03,200 --> 00:09:05,245
How would you even know
what that's supposed to taste like?
173
00:09:07,725 --> 00:09:08,774
Huh?
174
00:09:09,200 --> 00:09:11,479
Why is the squid out here?
175
00:09:12,600 --> 00:09:15,407
Go back to the ocean, squid.
176
00:09:15,407 --> 00:09:18,298
Go back!
Go back, I said!
177
00:09:18,298 --> 00:09:20,245
- You're making everything go wrong!
- What's next?
178
00:09:20,245 --> 00:09:23,142
The climax is that... she starts
speaking with a Jeolla-do accent.
179
00:09:23,142 --> 00:09:25,222
[Climax: Jeolla-do]
180
00:09:25,222 --> 00:09:27,605
Aw, c'mon.
Just one more drink.
181
00:09:27,605 --> 00:09:29,347
C'mon, just one more drink!
182
00:09:29,347 --> 00:09:31,889
Just one more, y'hear?
183
00:09:32,789 --> 00:09:34,071
Is she from Jeolla-do?
184
00:09:34,071 --> 00:09:36,981
As far as I know, she's never even
been anywhere near Jeolla-do.
185
00:09:36,981 --> 00:09:38,328
- What?
- Sheesh.
186
00:09:38,328 --> 00:09:40,708
Y'all sure know how
to piss a gal off.
187
00:09:40,708 --> 00:09:42,070
What are you looking at, eh?
188
00:09:42,070 --> 00:09:44,201
Is this your first time
seeing an angry gal?
189
00:09:44,201 --> 00:09:47,227
Why, I ought to rip out your tongue
and make a a red carpet!
190
00:09:47,976 --> 00:09:50,283
Lower your eyes, child!
191
00:09:50,283 --> 00:09:54,164
Why, I ought to cinch your waist with a
belt and make an hourglass out of you!
192
00:09:57,700 --> 00:09:59,086
And that's the conclusion?
193
00:09:59,086 --> 00:10:00,143
The conclusion...
194
00:10:00,143 --> 00:10:02,097
is that she turns out like
"this," in the end.
195
00:10:02,097 --> 00:10:05,289
[Conclusion: Turns out
like this in the end]
196
00:10:05,289 --> 00:10:07,253
She thinks that this entire
bench belongs to her.
197
00:10:10,490 --> 00:10:12,595
Well, we'll finally be able to
drink in peace now.
198
00:10:14,917 --> 00:10:16,437
Hand me a beer.
199
00:10:16,437 --> 00:10:17,806
Sure.
200
00:10:21,089 --> 00:10:24,413
Huh? What's this?
201
00:10:24,413 --> 00:10:26,033
This is totally thumbs up!
202
00:10:26,033 --> 00:10:28,030
Wow, how does this work
without any wires?
203
00:10:28,030 --> 00:10:31,250
I hate people touching my
things without permission the most!
204
00:10:31,250 --> 00:10:32,825
You're so petty.
205
00:10:32,825 --> 00:10:38,374
Hello, everyone!
We're doing a drunk livecast today.
206
00:10:38,374 --> 00:10:41,981
To everyone who is drinking alone,
have a drink with me!
207
00:10:41,981 --> 00:10:43,504
Cheers!
208
00:10:44,000 --> 00:10:45,772
What is he doing?
209
00:10:45,772 --> 00:10:48,647
Oh, just some internet
livecast that nobody watches.
210
00:12:05,988 --> 00:12:07,448
Sheesh.
211
00:12:07,448 --> 00:12:09,446
She should clean up after herself.
212
00:12:09,446 --> 00:12:14,907
Ugh, I can't stand either of them.
Ugh!
213
00:12:16,216 --> 00:12:19,379
Are you looking for something, Bro?
214
00:12:19,379 --> 00:12:20,629
Have you seen my watch?
215
00:12:20,629 --> 00:12:22,407
I definitely left it here.
216
00:12:22,407 --> 00:12:23,480
Your watch?
217
00:12:23,480 --> 00:12:24,822
No, I haven't seen it.
218
00:12:24,822 --> 00:12:26,241
Are you sure you didn't
leave it somewhere else?
219
00:12:26,241 --> 00:12:29,491
No, I was going to take it to get
repaired, but I don't see it anywhere.
220
00:12:29,491 --> 00:12:30,976
Where did it go?
221
00:12:35,600 --> 00:12:36,993
How did it go?
222
00:12:36,993 --> 00:12:41,461
They said they couldn't tell me since
it was private info, but I begged them
223
00:12:41,461 --> 00:12:43,438
and got some ice cream
while I was at it, too.
224
00:12:43,438 --> 00:12:46,866
You... only bought one of those?
225
00:12:46,866 --> 00:12:48,352
Pardon?
226
00:12:48,352 --> 00:12:50,139
Would you like some?
227
00:12:50,139 --> 00:12:51,139
Ugh.
228
00:12:51,910 --> 00:12:53,822
So? What happened?
229
00:12:53,822 --> 00:12:57,484
They said they couldn't tell me anything
else but their name and phone number.
230
00:12:57,484 --> 00:12:58,702
Oh!
231
00:12:59,403 --> 00:13:00,594
Here you go.
232
00:13:02,100 --> 00:13:04,000
[Choi Woo Seung]
233
00:13:05,200 --> 00:13:07,171
Choi Woo Seung?
234
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Huh?
235
00:13:17,500 --> 00:13:19,764
- Hey.
- Yeah?
236
00:13:19,764 --> 00:13:21,136
Stop the car over there.
237
00:13:21,136 --> 00:13:22,543
Hey, stop the car on that side.
238
00:13:29,500 --> 00:13:30,743
Hey!
239
00:13:32,200 --> 00:13:33,864
Are you Choi Woo Seung?
(Means "first place")
240
00:13:33,864 --> 00:13:35,428
Yeah?
So?
241
00:13:36,100 --> 00:13:37,442
"Yeah? So?"
242
00:13:37,442 --> 00:13:41,320
Is your younger sibling's name
"Second Place," then?
243
00:13:44,222 --> 00:13:46,749
What's his problem?
Sheesh.
244
00:13:47,668 --> 00:13:48,705
Never mind if it's not.
245
00:13:50,076 --> 00:13:52,114
I was going to throw this out,
but I'm giving it back to you!
246
00:13:55,674 --> 00:13:56,682
Hey.
247
00:14:02,000 --> 00:14:04,032
Oh, it's my notebook!
248
00:14:15,556 --> 00:14:16,784
Are you heading to work?
249
00:14:16,784 --> 00:14:18,631
The girls are upstairs, though.
250
00:14:18,631 --> 00:14:20,649
Why didn't you ask them to help you?
251
00:14:20,649 --> 00:14:22,366
This doesn't take that long, anyway.
252
00:14:22,366 --> 00:14:24,591
Geez, the kids are so childish.
253
00:14:24,591 --> 00:14:26,644
They knew that you were moving
their outfits to the car, and yet...
254
00:14:27,299 --> 00:14:28,390
It's fine.
255
00:14:28,390 --> 00:14:31,440
Oh yeah, I have a meeting near
Dongdaemun so I'm heading there.
256
00:14:31,440 --> 00:14:34,038
- Okay, drive safely.
- Okay.
257
00:14:34,038 --> 00:14:35,442
Oh yeah!
258
00:14:35,442 --> 00:14:38,927
Have you seen the peanuts I bought?
259
00:14:39,500 --> 00:14:43,510
I definitely bought a lot, but
I couldn't find them anywhere.
260
00:14:43,510 --> 00:14:46,403
No, I didn't.
Maybe Ji Hoon ate them?
261
00:14:46,403 --> 00:14:49,645
No, he can't eat them because
he has a nut allergy.
262
00:14:49,645 --> 00:14:51,076
Oh yeah.
263
00:14:51,988 --> 00:14:54,072
I guess the CEO ate them, then!
264
00:14:54,072 --> 00:14:56,750
He's been eating a lot of nuts lately--
265
00:14:57,732 --> 00:14:59,500
Oh, peanuts!
266
00:14:59,500 --> 00:15:00,548
Huh?
267
00:15:00,548 --> 00:15:02,336
No, no, it's nothing.
268
00:15:18,100 --> 00:15:19,339
What's this?
269
00:15:19,339 --> 00:15:22,923
These are the ones I didn't sell,
so eat them if you want to.
270
00:15:22,923 --> 00:15:26,600
Geez, way to be nice about it.
You're giving me leftovers?
271
00:15:26,600 --> 00:15:28,458
- If you don't want them, never mind.
- No, no!
272
00:15:29,700 --> 00:15:31,659
At any rate, thanks.
273
00:15:33,394 --> 00:15:36,701
About that thing...
it's peanut butter.
274
00:15:36,701 --> 00:15:37,977
Huh? What are you
talking about?
275
00:15:37,977 --> 00:15:41,091
The thing you can't eat.
It's peanut butter.
276
00:15:41,091 --> 00:15:42,142
Really?
277
00:15:42,142 --> 00:15:44,384
Yeah, as far as I remember.
For sure.
278
00:15:45,914 --> 00:15:48,105
But, why did you want to
know about that?
279
00:15:48,105 --> 00:15:49,105
Huh?
280
00:15:49,727 --> 00:15:51,342
Just because.
281
00:15:55,768 --> 00:15:57,543
Yes?
282
00:15:57,543 --> 00:15:59,427
Yes, yes, I'm heading there now, yes.
283
00:15:59,427 --> 00:16:01,211
I'll be in Dongdaemun in no time.
284
00:16:01,211 --> 00:16:02,972
Yes, yes.
285
00:16:04,164 --> 00:16:05,307
You're going to Dongdaemun?
286
00:16:07,500 --> 00:16:12,059
When the CEO is moving your
outfits and such, you need to help him!
287
00:16:12,059 --> 00:16:14,187
It's your guys' event!
288
00:16:14,187 --> 00:16:15,225
Hey.
289
00:16:15,225 --> 00:16:19,207
I thought we were all like
family, but I guess not.
290
00:16:19,207 --> 00:16:20,379
Huh?
291
00:16:20,379 --> 00:16:23,807
Do you guys not care as long
as you guys are comfortable? Huh?
292
00:16:26,163 --> 00:16:31,719
Hey, someone might think that I'm
really letting you two have it.
293
00:16:33,000 --> 00:16:34,318
Just sit comfortably.
294
00:16:34,318 --> 00:16:35,318
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
295
00:16:35,318 --> 00:16:37,041
Hurry up!
296
00:16:41,399 --> 00:16:44,980
Sit comfortably, but don't
sit with your legs crossed.
297
00:16:44,980 --> 00:16:47,832
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
298
00:16:47,832 --> 00:16:50,833
Hey, it's not like this is the army!
299
00:16:50,833 --> 00:16:54,000
Why are you two so stiff?
Ease up a little!
300
00:16:54,000 --> 00:16:55,399
- All right.
- All right.
301
00:16:55,399 --> 00:16:57,068
Ease up, but speak loudly!
302
00:16:57,068 --> 00:16:58,068
- All right!
- All right!
303
00:16:58,068 --> 00:17:01,788
There we go!
Now, isn't this nice?
304
00:17:01,788 --> 00:17:03,811
Do well now, okay?
305
00:17:07,799 --> 00:17:08,890
Hey!
306
00:17:10,980 --> 00:17:13,982
Hey, Lee Ji Hoon!
What brings you here?
307
00:17:13,982 --> 00:17:15,469
You didn't go to the
entertainment company today?
308
00:17:15,469 --> 00:17:16,630
No, I'm on my way back from there.
309
00:17:16,630 --> 00:17:18,099
You're not doing your karaoke bar
part-time job starting today, right?
310
00:17:18,099 --> 00:17:19,500
Help me out.
311
00:17:20,497 --> 00:17:22,651
- With what?
- It's my dad's birthday soon.
312
00:17:22,651 --> 00:17:27,846
I have to buy him a present. But as you
know, I'm terrible with these things.
313
00:17:50,599 --> 00:17:52,048
Why are you looking at me like that?
314
00:17:52,048 --> 00:17:54,781
Huh?
Oh, it's nothing.
315
00:17:54,781 --> 00:17:55,855
Let's go.
316
00:18:01,000 --> 00:18:04,933
I'll be done with work in an hour,
so come to the parking lot in an hour.
317
00:18:04,933 --> 00:18:06,405
- All right?
- Huh?
318
00:18:06,405 --> 00:18:07,825
But, I don't have a watch.
319
00:18:07,825 --> 00:18:10,160
You have a wristwatch on, right there!
320
00:18:11,324 --> 00:18:13,210
Oh, this?
It's broken.
321
00:18:13,210 --> 00:18:14,700
You can just ask someone, then!
322
00:18:14,700 --> 00:18:16,420
I'm leaving you behind if you're late.
323
00:18:16,420 --> 00:18:18,199
Sheesh.
324
00:18:21,000 --> 00:18:24,538
Wow, this is totally thumbs up!
325
00:18:25,355 --> 00:18:27,142
Whoa!
326
00:18:36,200 --> 00:18:38,627
How's this?
No?
327
00:18:38,627 --> 00:18:41,643
You have no taste.
328
00:18:43,500 --> 00:18:44,832
What about this, then?
329
00:18:44,832 --> 00:18:48,559
Don't even think about buying
me a present on my birthday
330
00:18:48,559 --> 00:18:50,538
and just give me money, got it?
331
00:18:50,538 --> 00:18:51,648
I wasn't even going
to do that, okay?
332
00:18:51,648 --> 00:18:53,247
Fine, yeah. Just don't
even bother.
333
00:18:53,247 --> 00:18:55,108
I don't think I'd be able to smile
after getting a present from you.
334
00:18:56,599 --> 00:19:00,128
Hey, how about something
like this instead?
335
00:19:00,128 --> 00:19:02,106
He dresses casually a lot.
336
00:19:02,869 --> 00:19:03,874
It's nice.
337
00:19:20,000 --> 00:19:22,256
[Singing Contest
"I am a Singer"]
338
00:19:27,099 --> 00:19:28,952
[First place prize:
Latest model of cellphone]
339
00:19:28,952 --> 00:19:31,259
Wow, this is totally thumbs up!
340
00:19:34,174 --> 00:19:35,904
I think we bought a great pair of shoes.
341
00:19:36,599 --> 00:19:38,259
They look kind of weird.
342
00:19:38,700 --> 00:19:42,364
Wow, what a passionate performance!
Give it up for them one more time!
343
00:19:42,364 --> 00:19:46,782
Wow, that was great!
That was great.
344
00:19:46,782 --> 00:19:50,384
All right, I'll accept one
more entry now.
345
00:19:50,384 --> 00:19:52,282
Is there anyone who wants to volunteer?
346
00:19:52,282 --> 00:19:54,326
No? Nobody?
347
00:19:54,326 --> 00:19:55,951
Here!
348
00:19:57,500 --> 00:19:59,057
- What are you doing?
- All right!
349
00:19:59,057 --> 00:20:01,199
Please come to the front to volunteer.
350
00:20:01,199 --> 00:20:03,012
- I don't want to!
- Oh, come on!
351
00:20:03,012 --> 00:20:04,785
You've been working on
your skills for three years now!
352
00:20:04,785 --> 00:20:07,272
Take this opportunity to
get a new phone!
353
00:20:07,272 --> 00:20:09,156
Let me, as the friend of a trainee,
benefit off this!
354
00:20:09,156 --> 00:20:10,156
I really can't.
355
00:20:11,084 --> 00:20:12,647
You have to buy me pork belly, then.
356
00:20:12,647 --> 00:20:14,381
Oh, of course, friend!
357
00:20:14,381 --> 00:20:15,710
- Go!
- Oh, geez.
358
00:20:22,326 --> 00:20:25,200
Hey, Thumbs Up!
What are you doing here?
359
00:20:25,200 --> 00:20:26,611
And why are you guys here?
360
00:20:26,611 --> 00:20:28,305
To buy something.
What about you?
361
00:20:28,305 --> 00:20:30,079
Oh, I bought some clothes, too.
362
00:20:30,079 --> 00:20:32,932
Well, not too much, though,
since I have no money.
363
00:20:32,932 --> 00:20:34,738
If you have money for clothes,
you should've paid me back first!
364
00:20:34,738 --> 00:20:35,815
I will!
365
00:20:35,815 --> 00:20:38,067
Also, you shouldn't drink anymore.
366
00:20:38,067 --> 00:20:40,615
What kind of woman has such
terrible drinking habits?
367
00:20:40,615 --> 00:20:42,580
But still, I don't inconvenience others.
368
00:20:42,580 --> 00:20:44,500
Don't inconvenience others?
That's what you think.
369
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
What, you don't have any
bad drinking habits?
370
00:20:46,200 --> 00:20:48,501
Bad drinking habits?
Psh.
371
00:20:48,501 --> 00:20:53,729
Oh yeah, I did hear that I kiss whoever
when I get really drunk.
372
00:20:53,729 --> 00:20:55,574
But at least that's cute.
373
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Oh!
374
00:21:37,799 --> 00:21:39,721
- What?
- Then, that was...
375
00:21:40,298 --> 00:21:41,298
What's with you?
376
00:21:41,298 --> 00:21:43,376
Ugh!
Ugh!
377
00:21:43,376 --> 00:21:45,411
- Ugh!
- Hey, come on!
378
00:21:45,411 --> 00:21:46,882
What's wrong with you?
Are you crazy?
379
00:21:46,882 --> 00:21:48,153
You deserve to get hit!
380
00:21:48,153 --> 00:21:50,906
Just feel thankful that
this was your only punishment!
381
00:21:50,906 --> 00:21:52,184
What's with you?
382
00:21:52,184 --> 00:21:54,585
Ugh. At least you realize
that I'm pretty, though!
383
00:21:54,585 --> 00:21:56,013
What in the world are you
talking about?
384
00:21:56,013 --> 00:21:58,280
Oh yeah, Part-Timer.
385
00:21:58,280 --> 00:22:02,142
Since you hit me, I'm going
to use your name instead of mine.
386
00:22:02,142 --> 00:22:03,902
I can't write "Thumbs Up"
as my name, after all.
387
00:22:05,750 --> 00:22:07,760
- Hello.
- Yes, hello.
388
00:22:08,666 --> 00:22:12,436
Now, I will whisper to the sky
389
00:22:12,436 --> 00:22:18,000
so that I don't lose
that small hope and dream
390
00:22:18,000 --> 00:22:21,467
All right, a round of applause, please!
Wow!
391
00:22:21,467 --> 00:22:24,297
All right, now for our next challenger!
392
00:22:24,297 --> 00:22:26,807
Our next contestant is from
Jeonnong-dong, Dongdaemun.
393
00:22:26,807 --> 00:22:29,911
Please come to the stage,
Prince of Dongdaemun!
394
00:22:29,911 --> 00:22:32,324
A round of applause, please!
395
00:22:32,324 --> 00:22:34,804
Prince of Dongdaemun!
Yeah! You've got this!
396
00:22:34,804 --> 00:22:38,250
Hello, my name is Lee Ji Hoon
and I'm from Jeonnong-dong.
397
00:22:38,250 --> 00:22:40,880
Yes, I see. Are you a student,
by any chance?
398
00:22:40,880 --> 00:22:42,513
Yes, I am.
399
00:22:42,513 --> 00:22:45,200
They'll rush over to any place
where their fans are!
400
00:22:45,200 --> 00:22:47,465
- That's why they're called that.
- Oh, I see.
401
00:22:48,855 --> 00:22:52,480
Oh, is the event happening
on that stage there?
402
00:22:52,480 --> 00:22:59,277
Wow, everyone! Just look at his face!
He could be a celebrity with that face!
403
00:22:59,277 --> 00:23:01,182
All right, what have you
prepared for us today?
404
00:23:01,182 --> 00:23:02,411
I'll be dancing.
405
00:23:02,411 --> 00:23:03,411
- Oh, dancing?
- Yes.
406
00:23:03,411 --> 00:23:05,919
Sounds great! Give it up for Jeonnong-
dong's dance machine!
407
00:23:05,919 --> 00:23:09,099
The Prince of Dongdaemun will be dancing!
A round of applause, please!
408
00:23:09,099 --> 00:23:12,296
And play the music!
Whoo!
409
00:23:56,099 --> 00:23:59,046
Wow, a round of applause!
Whoa!
410
00:23:59,978 --> 00:24:04,284
Wow, I think I know who's going to win
the phone without watching the next act!
411
00:24:04,284 --> 00:24:05,705
You all feel the same way too,
don't you?
412
00:24:05,705 --> 00:24:09,788
All right, thank you!
Another round of applause, please!
413
00:24:11,099 --> 00:24:14,599
- Next contestant, please!
- Wow, not bad, Lee Ji Hoon!
414
00:24:14,599 --> 00:24:15,900
I had to go up there because of you!
415
00:24:15,900 --> 00:24:18,182
All right, a round of applause, please!
416
00:24:18,182 --> 00:24:20,599
Yes, hello.
Wow, your nickname is...
417
00:24:20,599 --> 00:24:22,099
What is Thumbs Up going to do?
418
00:24:22,099 --> 00:24:25,372
I think he just signed up because
he really wants that phone.
419
00:24:25,372 --> 00:24:30,153
Yes, um, my name is Choi Woo Seung
and I'm 23 years old.
420
00:24:30,153 --> 00:24:33,413
You're... 23 years old?
421
00:24:33,413 --> 00:24:37,538
Judging from your fashion sense,
I would've guessed that you were 43!
422
00:24:37,538 --> 00:24:39,943
Why is he sullying my name?
423
00:24:42,500 --> 00:24:43,759
Okay, Mr. White Pants.
424
00:24:44,299 --> 00:24:47,000
Wow, looks like he has
some sass! I like it!
425
00:24:47,000 --> 00:24:51,093
All right, he's our final contestant!
And the song he's singing is...
426
00:24:52,286 --> 00:24:56,084
All right, he will be doing "Tell Me!"
427
00:24:58,099 --> 00:24:59,386
Yeah, yeah, yeah!
428
00:24:59,386 --> 00:25:02,152
We're bring old school back, y'all!
429
00:25:02,152 --> 00:25:04,144
1993!
430
00:25:04,144 --> 00:25:06,000
Oh man, I really can't watch this.
431
00:25:06,000 --> 00:25:07,884
I'm getting embarrassed
just watching him.
432
00:25:07,884 --> 00:25:11,825
I don't know if y'all ready
But it's about to get lit, y'all.
433
00:25:11,825 --> 00:25:13,605
Are y'all ready?
434
00:25:14,500 --> 00:25:15,759
Here we go, y'all!
435
00:25:15,759 --> 00:25:17,700
Hey, oh!
436
00:25:17,700 --> 00:25:19,593
Oh yeah, oh yeah,
oh yeah, oh yeah
437
00:25:19,593 --> 00:25:22,636
Hey, oh!
438
00:25:24,000 --> 00:25:26,400
Hey, oh!
439
00:25:26,400 --> 00:25:27,960
Everybody in the room, jump!
440
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
Hey, oh!
441
00:25:30,400 --> 00:25:31,894
C'mon, c'mon!
442
00:25:31,894 --> 00:25:35,513
Why are you scared?
Why are you sitting down like that?
443
00:25:35,513 --> 00:25:42,348
Tell me what it is that you want
444
00:25:42,348 --> 00:25:44,763
What the problem is, and
what you're worried about
445
00:25:44,763 --> 00:25:46,335
Since when did you start believing that
446
00:25:46,335 --> 00:25:48,691
your wishes won't come true
no matter how badly you want them to?
447
00:25:48,691 --> 00:25:52,786
I'm forgetting everything you told me
I’m erasing everything I gave up on
448
00:25:52,786 --> 00:25:56,681
Starting from now, whoa,
I'm starting over.
449
00:25:56,681 --> 00:26:04,893
Tell me that, in this world I dream of,
I can become anything I want to be.
450
00:26:04,893 --> 00:26:13,493
Tell me again that it's not too late.
Stop trying to deceive yourself.
451
00:26:15,200 --> 00:26:17,719
Wow, a round of applause!
Wow!
452
00:26:18,554 --> 00:26:20,303
Wow, amazing!
Yes, you can go now.
453
00:26:20,303 --> 00:26:23,211
Wow, wasn't that amazing, everyone?
454
00:26:23,211 --> 00:26:24,211
- Yes!
- Yes!
455
00:26:24,211 --> 00:26:26,477
Another round of applause, please!
456
00:26:27,298 --> 00:26:29,294
- Ugh.
- Hey, Thumbs Up!
457
00:26:29,294 --> 00:26:30,575
That was amazing!
458
00:26:32,700 --> 00:26:34,597
Why? Was I cool?
459
00:26:35,570 --> 00:26:37,238
No, it wasn't that good.
460
00:26:38,836 --> 00:26:42,849
Now that I think of it, you do
look a little like Yoo Hyun Jae.
461
00:26:44,039 --> 00:26:45,548
What are you talking about?
462
00:26:45,548 --> 00:26:48,700
The judges had a really hard
time deciding this one.
463
00:26:48,700 --> 00:26:51,932
The first and second place winners
were only one point apart!
464
00:26:51,932 --> 00:26:54,125
The winner today is...
465
00:26:55,019 --> 00:26:58,405
Congratulations to the
Rooftop Michael Jackson
466
00:26:58,405 --> 00:26:59,924
Choi Woo Seung!
467
00:27:13,700 --> 00:27:14,948
Are you really that happy?
468
00:27:15,884 --> 00:27:16,930
Of course I am!
469
00:27:24,938 --> 00:27:28,402
Hey, hey, look at this!
The resolution is unreal!
470
00:27:28,402 --> 00:27:32,156
Hey, this is a memory, too.
We should all take a photo.
471
00:27:32,700 --> 00:27:33,707
Come here, Lee Ji Hoon.
472
00:27:33,707 --> 00:27:35,050
Photo? Oh, come on.
473
00:27:35,050 --> 00:27:38,028
Hey, come on. Let's take one!
Come, come!
474
00:27:39,400 --> 00:27:40,557
Hurry it up!
475
00:27:41,813 --> 00:27:46,519
Here, look. If there's three of us,
you do this, then this.
476
00:27:47,532 --> 00:27:48,816
- Here.
- Hey.
477
00:27:49,400 --> 00:27:51,773
I told you not to touch other
people's things, didn't I?
478
00:27:51,773 --> 00:27:53,888
Other people's things?
What are you talking about?
479
00:27:53,888 --> 00:27:55,872
That's my watch.
480
00:27:57,299 --> 00:28:01,000
What are you saying?
This is mine, not yours!
481
00:28:01,000 --> 00:28:02,319
Here, hand it over.
Let me check.
482
00:28:04,085 --> 00:28:05,997
Are you kidding me?
483
00:28:06,420 --> 00:28:07,420
Here.
484
00:28:08,700 --> 00:28:10,000
Geez!
485
00:28:11,500 --> 00:28:14,288
Look at this.
You still think this is yours?
486
00:28:16,201 --> 00:28:18,326
The initials are different!
487
00:28:21,109 --> 00:28:24,819
Yeah. It's not your initials
on the watch, Ji Hoon.
488
00:28:24,819 --> 00:28:26,213
Wow.
489
00:28:26,213 --> 00:28:29,996
This watch... is my dad's keepsake.
490
00:28:29,996 --> 00:28:31,387
What?
491
00:28:32,099 --> 00:28:34,862
Your... dad's keepsake?
492
00:28:35,670 --> 00:28:36,710
Hey, Lee Ji Hoon!
493
00:28:42,042 --> 00:28:43,823
What are you doing here?
494
00:28:57,200 --> 00:29:00,128
Oh man, it's cold.
495
00:29:00,941 --> 00:29:03,741
I'm going to borrow this, okay?
496
00:29:04,319 --> 00:29:07,169
There we go.
497
00:29:07,169 --> 00:29:10,700
Man, why is this girl
sleeping here like this?
498
00:29:10,700 --> 00:29:11,700
Ugh.
499
00:29:11,700 --> 00:29:14,425
It's getting late, so we should
clean up and go to sleep, too.
500
00:29:14,425 --> 00:29:16,184
What?
Already?
501
00:29:17,048 --> 00:29:19,474
- Oh, come on!
- Ugh!
502
00:29:19,474 --> 00:29:21,099
Ugh, ugh!
503
00:29:21,099 --> 00:29:23,690
Hey! Take that off!
504
00:29:23,690 --> 00:29:24,690
Why, why?
505
00:29:24,690 --> 00:29:26,446
Do you know how much
I treasure this shirt?
506
00:29:26,446 --> 00:29:27,826
Ow! Ow!
I'm taking it off!
507
00:29:27,826 --> 00:29:29,740
Ugh, you're so petty that I don't
even want to wear it!
508
00:29:29,740 --> 00:29:31,092
Damn it!
509
00:29:32,400 --> 00:29:35,463
- Ugh, it reeks!
- Yeah, like you!
510
00:29:35,463 --> 00:29:36,605
Ugh!
511
00:29:37,702 --> 00:29:40,851
Hey, do you have ramyun
or something like that?
512
00:29:40,851 --> 00:29:43,221
It'd be nice to eat some ramyun.
513
00:29:43,221 --> 00:29:44,887
You sure are something.
514
00:29:44,887 --> 00:29:46,588
I'll go buy some.
515
00:29:47,700 --> 00:29:48,804
Hey!
516
00:29:51,615 --> 00:29:53,679
Put that on.
It's cold.
517
00:29:53,679 --> 00:29:55,763
- Yeah, it's real cold.
- I'll be back soon.
518
00:30:57,483 --> 00:31:07,483
Subtitles by DramaFever
519
00:31:16,099 --> 00:31:19,131
[The Best Hit]
520
00:31:19,131 --> 00:31:21,127
What? What?
What?
521
00:31:21,127 --> 00:31:22,919
My little sister is a huge fan of yours.
522
00:31:22,919 --> 00:31:27,550
Wow, that part-timer sure
does a variety of odd jobs.
523
00:31:27,550 --> 00:31:29,233
How can you call yourself a mom?
524
00:31:29,233 --> 00:31:30,961
Shouldn't you ask your daughter
if she's eaten first
525
00:31:30,961 --> 00:31:33,673
if you've called her for the
first time in a while?
526
00:31:33,673 --> 00:31:35,674
I felt like you'd need this.
527
00:31:36,700 --> 00:31:38,237
What could this be?
528
00:31:38,237 --> 00:31:42,541
Doesn't Thumbs Up look
kind of like Yoo Hyun Jae?
529
00:31:42,541 --> 00:31:44,599
How would I know his name?
I've never seen him before.
530
00:31:44,599 --> 00:31:46,150
I've never seen this kid
before, either.
531
00:31:46,150 --> 00:31:47,150
"This kid?"
532
00:31:47,150 --> 00:31:48,269
Why, you little--
533
00:31:48,269 --> 00:31:50,454
He doesn't resemble him at all.
534
00:31:50,454 --> 00:31:52,237
If Ji Hoon is my son...
535
00:31:52,237 --> 00:31:53,237
who's his mom?
536
00:31:53,237 --> 00:31:55,075
You really don't know?
537
00:31:55,075 --> 00:31:56,236
Is it, by any chance...
538
00:31:57,200 --> 00:31:58,730
Bo Hee?
40158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.