Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,228 --> 00:00:05,330
When did she pass away?
2
00:00:05,354 --> 00:00:07,165
It's been eleven months now.
3
00:00:07,189 --> 00:00:09,042
That's gotta be hard.
4
00:00:09,066 --> 00:00:11,002
What I should do is I should just
5
00:00:11,026 --> 00:00:12,378
stay here with you.
6
00:00:12,402 --> 00:00:13,755
I'd love that.
7
00:00:13,779 --> 00:00:15,173
Well, I'd be happy.
8
00:00:15,197 --> 00:00:16,466
You got lazy and lost XHP.
9
00:00:16,490 --> 00:00:18,343
I got this.
10
00:00:18,367 --> 00:00:19,469
You know, I'd really like
to think I was right
11
00:00:19,493 --> 00:00:21,095
considering you for Managing Partner.
12
00:00:21,119 --> 00:00:22,305
Learn this guy's face.
13
00:00:22,329 --> 00:00:23,598
He's the devil.
14
00:00:23,622 --> 00:00:25,975
My client is suing the
shit out of his client.
15
00:00:25,999 --> 00:00:26,976
Speak of the devil...
16
00:00:27,000 --> 00:00:28,019
Did you two come together?
17
00:00:28,043 --> 00:00:29,020
Ah.
18
00:00:29,044 --> 00:00:30,188
He's signing but
19
00:00:30,212 --> 00:00:32,398
he wants Erin to head it.
20
00:00:32,422 --> 00:00:35,026
(SOUND OF DOOR SLAMMING)
21
00:00:35,050 --> 00:00:36,069
Want to get a beer?
22
00:00:36,093 --> 00:00:37,779
You tell me your goals.
23
00:00:37,803 --> 00:00:39,219
(PASSIONATE SIGHING)
24
00:00:44,226 --> 00:00:46,162
(STATIC ON CELL PHONE)
25
00:00:46,186 --> 00:00:47,247
Hello?
26
00:00:47,271 --> 00:00:50,041
Uh, you're breaking up a little bit.
27
00:00:50,065 --> 00:00:52,710
Is this a uh, secure line?
28
00:00:52,734 --> 00:00:54,045
It is.
29
00:00:54,069 --> 00:00:55,922
Sorry, I just have really bad reception.
30
00:00:55,946 --> 00:00:57,840
I asked how you got my number?
31
00:00:57,864 --> 00:00:59,926
I got your number from Kevin Young.
32
00:00:59,950 --> 00:01:01,886
Okay.
33
00:01:01,910 --> 00:01:02,679
Listen...
34
00:01:02,703 --> 00:01:04,347
There's one more thing,
35
00:01:04,371 --> 00:01:06,307
I'm travelling with my wife.
36
00:01:06,331 --> 00:01:07,934
I understand.
37
00:01:07,958 --> 00:01:08,977
Do you?
38
00:01:09,001 --> 00:01:10,061
I do.
39
00:01:10,085 --> 00:01:11,854
Is it okay if I call you back Tuesday
40
00:01:11,878 --> 00:01:13,940
and we can confirm and
sort out the details?
41
00:01:13,964 --> 00:01:15,233
Of course. I'll speak to you soon.
42
00:01:15,257 --> 00:01:16,359
Great.
43
00:01:16,383 --> 00:01:17,694
Thank you.
44
00:01:17,718 --> 00:01:18,967
Bye.
45
00:01:23,348 --> 00:01:26,035
Sounds like business is going good.
46
00:01:26,059 --> 00:01:27,328
Yeah, it's fine.
47
00:01:27,352 --> 00:01:29,789
That's good.
48
00:01:29,813 --> 00:01:32,230
To be honest, I'd rather
spend all my time with you.
49
00:01:34,276 --> 00:01:36,045
Oh, yeah?
50
00:01:36,069 --> 00:01:38,923
Just as long as you know I
don't expect that from you.
51
00:01:38,947 --> 00:01:40,216
You know that, right?
52
00:01:40,240 --> 00:01:42,010
- I know.
- Okay.
53
00:01:42,034 --> 00:01:44,012
Just being honest.
54
00:01:44,036 --> 00:01:46,222
Okay.
55
00:01:46,246 --> 00:01:48,224
What we should do, you
and I, is sit down,
56
00:01:48,248 --> 00:01:51,394
and figure out an arrangement
and make that happen.
57
00:01:51,418 --> 00:01:54,230
Yeah, that'd be amazing. I'd love that.
58
00:01:54,254 --> 00:01:55,337
Me, too.
59
00:01:57,341 --> 00:01:59,986
Ah, thought you'd forgotten me.
60
00:02:00,010 --> 00:02:02,405
- Now, you want something?
- No, thank you.
61
00:02:02,429 --> 00:02:03,678
Cheers.
62
00:02:08,101 --> 00:02:10,913
Is there any way we could be alone?
63
00:02:10,937 --> 00:02:14,250
A bottle of vodka, get some popcorn...
64
00:02:14,274 --> 00:02:16,419
Maybe get two bottles of vodka.
65
00:02:16,443 --> 00:02:18,838
Oh, and the girl wants,
66
00:02:18,862 --> 00:02:20,214
she wants canned tuna,
67
00:02:20,238 --> 00:02:22,300
so see if you can find some of that uh,
68
00:02:22,324 --> 00:02:23,760
dolphin-safe stuff,
69
00:02:23,784 --> 00:02:25,219
any organic, you know
what to look for right?
70
00:02:25,243 --> 00:02:26,220
Okay.
71
00:02:26,244 --> 00:02:28,411
Dolphin-safe, that's the way to go.
72
00:02:29,790 --> 00:02:31,373
(SOUND OF MOTOR ON DINGY ACCELERATING)
73
00:02:38,131 --> 00:02:39,381
(EROTIC BREATHING)
74
00:02:43,470 --> 00:02:45,220
(SOUND OF THUNDERSTORM BREAKING)
75
00:02:50,268 --> 00:02:52,310
(SOUND OF SPLASHING WATER)
76
00:03:08,161 --> 00:03:10,578
(SOUND OF WAVES,
THUNDERSTORM IN DISTANCE)
77
00:03:26,346 --> 00:03:28,304
Michael!
78
00:03:30,600 --> 00:03:33,268
(SOUND OF WAVES BREAKING
ACROSS YACHT'S STERN)
79
00:03:51,538 --> 00:03:53,288
Michael!
80
00:03:58,545 --> 00:04:00,336
Michael?
81
00:04:01,882 --> 00:04:03,423
♪ (THEME MUSIC COMES UP SOFTLY)
82
00:04:15,395 --> 00:04:18,207
♪ (THEME MUSIC BUILDS)
83
00:04:18,231 --> 00:04:19,772
Michael!
84
00:04:24,571 --> 00:04:26,529
Michael!
85
00:04:35,415 --> 00:04:37,248
It's great, huh?
86
00:04:40,212 --> 00:04:41,336
What's the matter?
87
00:04:48,220 --> 00:04:49,928
♪ (THEME MUSIC SOFTENS)
88
00:04:55,435 --> 00:04:57,393
♪ (VOICES MUTED UNDER THEME MUSIC)
89
00:05:09,574 --> 00:05:11,574
(SOUND OF YACHT'S MOTOR ACCELERATING)
90
00:05:14,120 --> 00:05:19,499
♪ (THEME MUSIC BUILDS, THEN FADES OUT)
91
00:05:26,258 --> 00:05:29,111
(SOUND OF PHONE RINGING)
92
00:05:29,135 --> 00:05:30,363
Peter Gramercy.
93
00:05:30,387 --> 00:05:31,989
Hi, this is Chelsea Rayne.
94
00:05:32,013 --> 00:05:34,514
I got your message,
just calling you back.
95
00:05:36,017 --> 00:05:37,745
Yes.
96
00:05:37,769 --> 00:05:41,123
I represent the estate of Michael Cilic.
97
00:05:41,147 --> 00:05:43,376
The estate?
98
00:05:43,400 --> 00:05:46,212
He passed away last Thursday evening.
99
00:05:46,236 --> 00:05:48,130
Cardiac arrest.
100
00:05:48,154 --> 00:05:49,862
My condolences.
101
00:05:53,660 --> 00:05:57,139
He named you as a
beneficiary in his will.
102
00:05:57,163 --> 00:05:59,350
I was hoping you could
come by my office,
103
00:05:59,374 --> 00:06:01,499
so that we could go over the details.
104
00:06:07,299 --> 00:06:09,340
♪ (PIPED-IN BAR MUSIC)
105
00:06:14,806 --> 00:06:17,243
Sam?
106
00:06:17,267 --> 00:06:20,496
Are you Chelsea?
107
00:06:20,520 --> 00:06:23,457
This is Shannon.
108
00:06:23,481 --> 00:06:24,458
Hi...
109
00:06:24,482 --> 00:06:25,585
Chelsea.
110
00:06:25,609 --> 00:06:26,919
Excuse me.
111
00:06:26,943 --> 00:06:28,087
Yes, sir?
112
00:06:28,111 --> 00:06:29,672
You serve a 18-year-old scotch with ice
113
00:06:29,696 --> 00:06:31,674
that looks like it came
from a soda fountain?
114
00:06:31,698 --> 00:06:33,759
Could I have a more substantial
block of ice back there?
115
00:06:33,783 --> 00:06:34,760
I'll check, sir.
116
00:06:34,784 --> 00:06:36,721
Yes, please check.
117
00:06:36,745 --> 00:06:40,266
And if you don't have the
proper ice, just leave it neat.
118
00:06:40,290 --> 00:06:41,581
Right away.
119
00:06:46,212 --> 00:06:48,357
So, how'd you guys meet?
120
00:06:48,381 --> 00:06:49,692
Do you want to...?
121
00:06:49,716 --> 00:06:51,527
No, go ahead.
122
00:06:51,551 --> 00:06:54,280
Uh, a mutual friend's birthday party.
123
00:06:54,304 --> 00:06:56,449
It was pretty funny.
124
00:06:56,473 --> 00:06:57,700
I uh...
125
00:06:57,724 --> 00:06:59,535
I didn't like him at all.
126
00:06:59,559 --> 00:07:01,621
I- I thought he was really conceited.
127
00:07:01,645 --> 00:07:03,539
He wouldn't talk to me.
128
00:07:03,563 --> 00:07:06,667
I must have asked him about
a hundred questions,
129
00:07:06,691 --> 00:07:08,669
and he just-he wouldn't say anything.
130
00:07:08,693 --> 00:07:12,298
Turns out he's just shy.
131
00:07:12,322 --> 00:07:14,050
I'm not shy.
132
00:07:14,074 --> 00:07:15,217
Yes, you are.
133
00:07:15,241 --> 00:07:16,719
No, I am not.
134
00:07:16,743 --> 00:07:17,845
Yes, you are.
135
00:07:17,869 --> 00:07:19,702
Okay. That's enough.
136
00:07:23,750 --> 00:07:26,959
Well, it seems like you guys
have a lot of fun together.
137
00:07:31,383 --> 00:07:33,424
You guys wanna do some shots?
138
00:07:36,596 --> 00:07:38,532
It's a $12,000 watch.
139
00:07:38,556 --> 00:07:40,451
Makes phone calls, never lost a second.
140
00:07:40,475 --> 00:07:41,786
She is $3,000.
141
00:07:41,810 --> 00:07:42,745
Where the fuck is she?
142
00:07:42,769 --> 00:07:45,164
- I know.
- Yeah.
143
00:07:45,188 --> 00:07:47,021
(SOUND OF CHRISTINE CRYING)
144
00:08:00,662 --> 00:08:03,182
(TURNS ON WATER)
145
00:08:03,206 --> 00:08:05,601
(SOUND OF SPLASHING WATER
ON CHRISTINE'S FACE)
146
00:08:05,625 --> 00:08:07,728
- I mean what am I paying her for exactly?
- I don't know.
147
00:08:07,752 --> 00:08:08,729
I guess to leave.
148
00:08:08,753 --> 00:08:10,773
No, don't talk about money.
149
00:08:10,797 --> 00:08:13,234
Sweetie, why don't we call you a cab?
150
00:08:13,258 --> 00:08:14,527
No, no.
151
00:08:14,551 --> 00:08:15,925
I'm fine.
152
00:08:17,637 --> 00:08:19,011
Oh honey, can you...?
153
00:08:25,270 --> 00:08:28,624
Should we go over here?
154
00:08:28,648 --> 00:08:31,168
(SOUND OF TRIPPING ON RUG)
155
00:08:31,192 --> 00:08:32,900
(LAUGHS) This damn rug!
156
00:08:43,747 --> 00:08:46,559
No.
157
00:08:46,583 --> 00:08:48,352
Are you okay?
158
00:08:48,376 --> 00:08:51,647
I'm so sorry, I never do this.
159
00:08:51,671 --> 00:08:52,648
It's okay.
160
00:08:52,672 --> 00:08:54,817
Three thousand fucking dollars.
161
00:08:54,841 --> 00:08:57,319
Do you need to use the bathroom again?
162
00:08:57,343 --> 00:08:59,655
Let's just get her clothes back on.
163
00:08:59,679 --> 00:09:00,887
(SOUND OF FAUCET RUNNING)
164
00:09:17,489 --> 00:09:19,925
(CELL PHONE BEEPS)
165
00:09:19,949 --> 00:09:21,949
(SOUND OF CELL PHONE
RINGING ON OTHER END)
166
00:09:26,414 --> 00:09:28,476
Hello.
167
00:09:28,500 --> 00:09:30,124
Are you sleeping?
168
00:09:33,463 --> 00:09:35,129
(PASSIONATE SIGHING)
169
00:09:38,510 --> 00:09:40,092
♪ (THEME MUSIC BUILDS POWERFULLY)
170
00:09:43,932 --> 00:09:45,973
Harder.
171
00:09:48,937 --> 00:09:50,895
Harder.
172
00:09:54,400 --> 00:09:56,067
What's going on with you?
173
00:09:58,530 --> 00:10:00,029
Nothing.
174
00:10:10,708 --> 00:10:12,333
(SOUND OF DAVID GRUNTING)
175
00:10:16,589 --> 00:10:18,631
(EROTIC BREATHING IN SYNCH WITH THRUSTS)
176
00:10:24,931 --> 00:10:27,014
(SOUND OF CHRISTINE CLIMAXING)
177
00:10:39,988 --> 00:10:42,424
Did you cum?
178
00:10:42,448 --> 00:10:44,031
Yeah, did you?
179
00:10:45,994 --> 00:10:48,097
No.
180
00:10:48,121 --> 00:10:49,974
No...
181
00:10:49,998 --> 00:10:51,706
I'm...
182
00:11:04,888 --> 00:11:06,846
Are you stressed out?
183
00:11:09,726 --> 00:11:11,100
No.
184
00:11:13,813 --> 00:11:17,023
I promised I'd take my kids to school.
185
00:11:20,445 --> 00:11:22,695
You can just tell me to leave.
186
00:11:29,996 --> 00:11:31,913
I'm not your friend.
187
00:11:33,499 --> 00:11:35,144
Maybe I can be...
188
00:11:35,168 --> 00:11:38,022
at some point.
189
00:11:38,046 --> 00:11:40,212
But not at four o'clock in the morning.
190
00:11:43,676 --> 00:11:45,863
Feel free to crash here.
191
00:11:45,887 --> 00:11:47,489
Take a shower.
192
00:11:47,513 --> 00:11:48,908
Whatever.
193
00:11:48,932 --> 00:11:50,514
I gotta go.
194
00:11:53,645 --> 00:11:55,497
(SOUND OF FALLING WATER)
195
00:11:55,521 --> 00:11:59,273
(DOOR OPENING, CLOSING)
196
00:12:01,611 --> 00:12:03,069
David?
197
00:12:05,156 --> 00:12:07,698
David, is that you?
198
00:12:13,539 --> 00:12:15,164
(SOUNDS OF AN INTRUDER)
199
00:12:19,420 --> 00:12:21,796
(KEYS JINGLING)
200
00:12:24,509 --> 00:12:26,300
(SOUND OF ARRANGING FILE BOX)
201
00:12:34,894 --> 00:12:37,873
I'll be out in a second.
202
00:12:37,897 --> 00:12:39,814
(SOUND OF FRONT DOOR CLOSING)
203
00:12:41,859 --> 00:12:43,939
♪ (SOUND OF SHOWER STILL
RUNNING, THEME MUSIC BUILDS)
204
00:12:46,322 --> 00:12:48,364
(DOOR CLOSES)
205
00:12:52,245 --> 00:12:54,120
(ELEVATOR DINGS)
206
00:13:18,104 --> 00:13:19,498
Christine, hi.
207
00:13:19,522 --> 00:13:20,916
Erin.
208
00:13:20,940 --> 00:13:23,168
I thought I heard someone.
You're here early.
209
00:13:23,192 --> 00:13:24,920
Yeah, I just wanted to get here
210
00:13:24,944 --> 00:13:26,296
before the day starts getting crazy.
211
00:13:26,320 --> 00:13:27,589
Get some work done.
212
00:13:27,613 --> 00:13:29,822
Is that something I can help you with?
213
00:13:31,617 --> 00:13:32,886
No, just...
214
00:13:32,910 --> 00:13:34,596
getting familiar with David's work,
215
00:13:34,620 --> 00:13:36,098
going through my own process.
216
00:13:36,122 --> 00:13:39,351
Oh, I'm sure you are.
217
00:13:39,375 --> 00:13:40,811
You want to grab lunch today?
218
00:13:40,835 --> 00:13:43,939
We can talk about your
experience at the firm so far.
219
00:13:43,963 --> 00:13:46,108
I have an opening at two.
220
00:13:46,132 --> 00:13:49,361
Yeah, yeah, that'd be great.
I'd love that.
221
00:13:49,385 --> 00:13:52,072
Cool.
222
00:13:52,096 --> 00:13:53,637
I'll see you at two.
223
00:14:00,980 --> 00:14:03,083
But uh, you know, when we find it,
224
00:14:03,107 --> 00:14:04,543
we will, so...
225
00:14:04,567 --> 00:14:07,129
oh gentleman, I just have
to go but you listen...
226
00:14:07,153 --> 00:14:08,547
It's not official,
227
00:14:08,571 --> 00:14:11,633
and the committee still needs
to make the final vote,
228
00:14:11,657 --> 00:14:15,054
but it's clear the way
everyone's leaning.
229
00:14:15,078 --> 00:14:18,015
I'm sorry, I'm not clear
what you're saying.
230
00:14:18,039 --> 00:14:19,975
They're promoting you
to Managing Partner.
231
00:14:19,999 --> 00:14:21,643
Next week.
232
00:14:21,667 --> 00:14:24,168
Goes without saying, don't
tell them I told you.
233
00:14:26,672 --> 00:14:27,816
That's...
234
00:14:27,840 --> 00:14:30,152
That's great, that's...
235
00:14:30,176 --> 00:14:32,863
Huh...
236
00:14:32,887 --> 00:14:35,032
I just wanted to give you some lead time
237
00:14:35,056 --> 00:14:38,243
so you could get things in order.
238
00:14:38,267 --> 00:14:39,661
What about XHP?
239
00:14:39,685 --> 00:14:40,788
Erin's heading it.
240
00:14:40,812 --> 00:14:42,956
You don't have to worry about that.
241
00:14:42,980 --> 00:14:46,418
Managing Partner is a
high-level position.
242
00:14:46,442 --> 00:14:49,713
I've been working with
XHP for two years.
243
00:14:49,737 --> 00:14:51,298
I'd like to see it through.
244
00:14:51,322 --> 00:14:54,134
Continue working closely
with Erin on it.
245
00:14:54,158 --> 00:14:57,304
If you wanna put in the
extra time, go for it.
246
00:14:57,328 --> 00:14:58,680
But you're only getting one salary.
247
00:14:58,704 --> 00:15:00,849
(LAUGHS) I know.
248
00:15:00,873 --> 00:15:02,476
We'll consider it pro bono work.
249
00:15:02,500 --> 00:15:05,020
(CHUCKLES)
250
00:15:05,044 --> 00:15:07,648
- Congratulations.
- Mmm.
251
00:15:07,672 --> 00:15:10,275
You know, I've heard great
things about your work.
252
00:15:10,299 --> 00:15:11,693
How's it going with David?
253
00:15:11,717 --> 00:15:13,862
It's great. I'm really learning a lot.
254
00:15:13,886 --> 00:15:17,699
It's really impressive
how much he can juggle.
255
00:15:17,723 --> 00:15:19,201
The Sancerre.
256
00:15:19,225 --> 00:15:20,869
(SOUND OF GLASSES CLINKING)
257
00:15:20,893 --> 00:15:22,204
Thanks.
258
00:15:22,228 --> 00:15:23,705
Are we ready to order?
259
00:15:23,729 --> 00:15:25,229
Not quite yet.
260
00:15:28,401 --> 00:15:31,130
Did you know he's going
through a divorce?
261
00:15:31,154 --> 00:15:33,715
It must be a trying time for him.
262
00:15:33,739 --> 00:15:36,385
He didn't uh, mention that.
263
00:15:36,409 --> 00:15:38,262
Seventeen years.
264
00:15:38,286 --> 00:15:39,263
Megan...
265
00:15:39,287 --> 00:15:42,015
You met at the party.
266
00:15:42,039 --> 00:15:44,059
He's got two kids, Chris and Kyle.
267
00:15:44,083 --> 00:15:46,167
Sixteen and fourteen.
268
00:15:48,421 --> 00:15:49,731
I shouldn't bring it up.
269
00:15:49,755 --> 00:15:51,108
I just thought you should know,
270
00:15:51,132 --> 00:15:54,903
in case it changes his behavior at work.
271
00:15:54,927 --> 00:15:58,073
Sometimes he doesn't
think before he acts.
272
00:15:58,097 --> 00:15:58,991
But...
273
00:15:59,015 --> 00:16:00,742
You work with him.
274
00:16:00,766 --> 00:16:03,745
You're smart. I'm sure
you've noticed that.
275
00:16:03,769 --> 00:16:06,999
Yeah, I mean he-he definitely
knows what he wants.
276
00:16:07,023 --> 00:16:08,458
Yeah.
277
00:16:08,482 --> 00:16:12,212
That's a great way to put it:
"He knows what he wants."
278
00:16:12,236 --> 00:16:13,964
Thank you for being
honest with me though.
279
00:16:13,988 --> 00:16:15,196
Anytime.
280
00:16:20,620 --> 00:16:22,661
(ERIN CLEARS THROAT)
281
00:16:26,459 --> 00:16:28,437
So thorough.
282
00:16:28,461 --> 00:16:30,230
You're leading this now.
283
00:16:30,254 --> 00:16:31,899
You got me into this.
284
00:16:31,923 --> 00:16:33,317
Into XHP's pants?
285
00:16:33,341 --> 00:16:35,777
- Mmm...
- His name is Emery.
286
00:16:35,801 --> 00:16:37,321
Well, the names change,
287
00:16:37,345 --> 00:16:39,865
you're just using the
tools at your disposal.
288
00:16:39,889 --> 00:16:40,949
How's Christine?
289
00:16:40,973 --> 00:16:43,035
Nice deflection tactic.
290
00:16:43,059 --> 00:16:44,077
As your intern?
291
00:16:44,101 --> 00:16:46,955
That's not what you were asking.
292
00:16:46,979 --> 00:16:48,729
I don't need your help.
293
00:16:51,192 --> 00:16:53,086
Yes, you do.
294
00:16:53,110 --> 00:16:54,254
No, I don't.
295
00:16:54,278 --> 00:16:55,923
If anything, I can focus
better without you
296
00:16:55,947 --> 00:16:58,447
in my fucking face,
making snarky comments.
297
00:17:04,997 --> 00:17:06,705
They're promoting me.
298
00:17:09,126 --> 00:17:10,854
To Managing Partner?
299
00:17:10,878 --> 00:17:12,586
No, to Head of Maintenance.
300
00:17:14,882 --> 00:17:16,026
Yeah, Managing Partner.
301
00:17:16,050 --> 00:17:17,569
Sorry.
302
00:17:17,593 --> 00:17:19,154
That was shitty.
303
00:17:19,178 --> 00:17:21,679
I just wanted to let you
know before they did.
304
00:17:24,058 --> 00:17:27,246
I asked to stay on XHP with you.
305
00:17:27,270 --> 00:17:31,124
Thanks for the consolation prize.
306
00:17:31,148 --> 00:17:32,834
I know.
307
00:17:32,858 --> 00:17:35,587
You deserved it.
308
00:17:35,611 --> 00:17:37,152
No, I didn't.
309
00:17:39,615 --> 00:17:42,010
Have a seat.
310
00:17:42,034 --> 00:17:43,220
You live in the city?
311
00:17:43,244 --> 00:17:44,410
Yes.
312
00:17:48,082 --> 00:17:50,394
Okay.
313
00:17:50,418 --> 00:17:52,354
Well...
314
00:17:52,378 --> 00:17:55,065
Michael amended his will two months ago.
315
00:17:55,089 --> 00:17:59,569
I'm sure you understand this sets
off alarm bells within his family.
316
00:17:59,593 --> 00:18:01,635
I'm sure this is very hard for them.
317
00:18:03,556 --> 00:18:07,266
$500,000 was left in the
name of Chelsea Rayne.
318
00:18:09,979 --> 00:18:11,812
Are you Chelsea Rayne?
319
00:18:16,277 --> 00:18:19,423
All Michael left was
your telephone number.
320
00:18:19,447 --> 00:18:23,302
He said you two had become very close.
321
00:18:23,326 --> 00:18:25,326
We were very close.
322
00:18:27,079 --> 00:18:28,890
You'll need more than a telephone number
323
00:18:28,914 --> 00:18:31,415
to prove your identity
to the Probate Court.
324
00:18:33,127 --> 00:18:36,189
Do you have an attorney?
325
00:18:36,213 --> 00:18:38,066
We saw each other once or twice a week
326
00:18:38,090 --> 00:18:40,068
for the past four-and-a-half,
five months.
327
00:18:40,092 --> 00:18:42,885
He was always generous, but
I did not expect this.
328
00:18:45,264 --> 00:18:47,200
I'm sorry, I don't
have any other lawyers
329
00:18:47,224 --> 00:18:49,161
that I trust that I can
talk to about this.
330
00:18:49,185 --> 00:18:51,246
Mmm, admittedly, I was
looking forward to
331
00:18:51,270 --> 00:18:53,707
a nice lunch and a little bit of...
332
00:18:53,731 --> 00:18:56,084
You know.
333
00:18:56,108 --> 00:18:58,400
I didn't know this was
gonna be a business lunch.
334
00:19:01,280 --> 00:19:03,633
Okay, how many um,
335
00:19:03,657 --> 00:19:05,260
"clients" or...
336
00:19:05,284 --> 00:19:07,137
"men" do you see?
337
00:19:07,161 --> 00:19:08,930
Is that necessary?
338
00:19:08,954 --> 00:19:10,599
So I'm gonna help you, but you
gotta be straight with me.
339
00:19:10,623 --> 00:19:12,017
Come on.
340
00:19:12,041 --> 00:19:14,208
A few, including you.
341
00:19:16,504 --> 00:19:20,442
- Does your family know?
- No.
342
00:19:20,466 --> 00:19:22,194
If you decide you want this inheritance,
343
00:19:22,218 --> 00:19:24,071
and uh, you're willing to
prove that you're Chelsea,
344
00:19:24,095 --> 00:19:26,531
it becomes public record.
345
00:19:26,555 --> 00:19:29,723
Anyone has access to the will
once it goes through Probate.
346
00:19:35,314 --> 00:19:38,460
I'm gonna have to think about that.
347
00:19:38,484 --> 00:19:40,567
Well, take some time.
348
00:19:44,490 --> 00:19:47,302
Can I ask you another question?
349
00:19:47,326 --> 00:19:48,595
Go ahead.
350
00:19:48,619 --> 00:19:50,222
Ask away.
351
00:19:50,246 --> 00:19:53,183
Why would two lawyers from
opposing teams share information?
352
00:19:53,207 --> 00:19:55,310
Unless the judge ordered it,
they would have no reason to.
353
00:19:55,334 --> 00:19:56,353
That's illegal.
354
00:19:56,377 --> 00:19:59,648
- That's-that's collusion.
- Right.
355
00:19:59,672 --> 00:20:01,775
What kind of case is this?
356
00:20:01,799 --> 00:20:03,193
Medical patent.
357
00:20:03,217 --> 00:20:05,320
What's it worth?
358
00:20:05,344 --> 00:20:06,321
Billions?
359
00:20:06,345 --> 00:20:07,572
There you go.
360
00:20:07,596 --> 00:20:10,283
There's a whole host of
reasons right there.
361
00:20:10,307 --> 00:20:13,328
You sure that's what's going on?
362
00:20:13,352 --> 00:20:14,788
No.
363
00:20:14,812 --> 00:20:18,291
No, I can't be certain.
364
00:20:18,315 --> 00:20:19,751
Now, I got a question for you.
365
00:20:19,775 --> 00:20:22,212
This, me and you, now.
366
00:20:22,236 --> 00:20:24,589
This is business, right?
367
00:20:24,613 --> 00:20:26,675
It's always been business.
368
00:20:26,699 --> 00:20:27,948
(SOUND OF MARTIN'S LAUGHTER)
369
00:20:32,204 --> 00:20:35,706
(BACKGROUND NOISE OF LAW OFFICES)
370
00:20:37,251 --> 00:20:39,460
You've been re-assigned
to Skip Hadderly.
371
00:20:41,547 --> 00:20:43,483
Why?
372
00:20:43,507 --> 00:20:44,860
I don't know.
373
00:20:44,884 --> 00:20:47,446
Talk to Evans?
374
00:20:47,470 --> 00:20:49,114
David didn't say.
375
00:20:49,138 --> 00:20:50,407
He must have said something.
376
00:20:50,431 --> 00:20:51,908
He must have given a reason why.
377
00:20:51,932 --> 00:20:54,202
No, he didn't. He doesn't have to.
378
00:20:54,226 --> 00:20:56,455
He just said he wants a new intern.
379
00:20:56,479 --> 00:20:58,540
Skip's great, you'll like him.
380
00:20:58,564 --> 00:20:59,980
Just let it go.
381
00:21:01,400 --> 00:21:03,420
I don't think this will
take that long, will it?
382
00:21:03,444 --> 00:21:04,671
Well, I cancelled the coffee,
383
00:21:04,695 --> 00:21:06,882
I doubt we'll be done
before it gets here.
384
00:21:06,906 --> 00:21:08,550
You boys take it easy on me, alright?
385
00:21:08,574 --> 00:21:09,948
(CHUCKLES)
386
00:21:12,620 --> 00:21:16,141
Before we make our final decision,
387
00:21:16,165 --> 00:21:18,310
we'd just like to hear from you,
388
00:21:18,334 --> 00:21:20,854
how you see our firm moving forward.
389
00:21:20,878 --> 00:21:22,397
Think of it as a...
390
00:21:22,421 --> 00:21:23,773
conversation.
391
00:21:23,797 --> 00:21:25,358
Right.
392
00:21:25,382 --> 00:21:28,842
Casual conversation across
from five men staring at me.
393
00:21:31,639 --> 00:21:33,617
Look...
394
00:21:33,641 --> 00:21:35,452
You know me.
395
00:21:35,476 --> 00:21:37,871
I'm not an idealist.
396
00:21:37,895 --> 00:21:42,792
We need to move in directions
which may not feel right.
397
00:21:42,816 --> 00:21:45,295
The market is changing at a rate
398
00:21:45,319 --> 00:21:47,694
that is exponential our
current resources.
399
00:21:52,451 --> 00:21:53,992
(CAR UNLOCKING)
400
00:22:07,883 --> 00:22:09,716
I want to see you.
401
00:22:11,512 --> 00:22:14,449
I'm sorry, we can't keep doing this.
402
00:22:14,473 --> 00:22:15,806
I know.
403
00:22:17,518 --> 00:22:19,685
Just one more time?
404
00:22:24,441 --> 00:22:26,066
Yeah.
405
00:22:29,488 --> 00:22:31,071
Yeah.
406
00:22:32,992 --> 00:22:34,803
Uh-huh.
407
00:22:34,827 --> 00:22:37,494
Yeah, she is.
408
00:22:38,664 --> 00:22:40,747
Mmm-hmm.
409
00:22:41,875 --> 00:22:43,625
(WHISPERS) Just a second.
410
00:22:53,637 --> 00:22:54,990
She's just an intern.
411
00:22:55,014 --> 00:22:57,014
There's nothing to worry about.
412
00:22:59,018 --> 00:23:01,913
I checked everything.
413
00:23:01,937 --> 00:23:04,479
It's not going to trial, I got it.
414
00:23:06,233 --> 00:23:10,152
I will make sure that it
is not going to trial.
415
00:23:13,657 --> 00:23:15,844
Yeah.
416
00:23:15,868 --> 00:23:17,929
Our deal still stands.
417
00:23:17,953 --> 00:23:19,014
Yeah.
418
00:23:19,038 --> 00:23:20,599
Checks go to Quorta.
419
00:23:20,623 --> 00:23:22,851
Still the same.
420
00:23:22,875 --> 00:23:24,791
Alright, I gotta go.
421
00:23:27,546 --> 00:23:29,630
(SOUND OF CHRISTINE KNOCKING ON DOOR)
422
00:23:32,926 --> 00:23:35,135
Sorry, I had to go to the bathroom.
423
00:23:38,891 --> 00:23:40,994
Who was that?
424
00:23:41,018 --> 00:23:42,351
That?
425
00:23:45,356 --> 00:23:46,916
That was Ben.
426
00:23:46,940 --> 00:23:49,669
You met him.
427
00:23:49,693 --> 00:23:50,920
He and I...
428
00:23:50,944 --> 00:23:51,838
- We used to know each other...
- From college.
429
00:23:51,862 --> 00:23:52,964
Yeah.
430
00:23:52,988 --> 00:23:56,051
Ben Holgrem, I met him in your office.
431
00:23:56,075 --> 00:23:59,721
His client's suing the
shit out of our client.
432
00:23:59,745 --> 00:24:01,389
You know.
433
00:24:01,413 --> 00:24:03,308
You're still in school?
434
00:24:03,332 --> 00:24:04,809
You'll get it,
435
00:24:04,833 --> 00:24:06,978
when your friends start
working for different sides.
436
00:24:07,002 --> 00:24:10,315
I don't have any friends.
437
00:24:10,339 --> 00:24:12,192
♪ (THEME MUSIC COMES UP)
438
00:24:12,216 --> 00:24:13,632
(WATER RUNNING)
439
00:24:17,346 --> 00:24:19,680
(WATER TURNS OFF)
440
00:24:45,833 --> 00:24:48,125
Are you waiting for me to fuck you?
441
00:24:51,547 --> 00:24:53,255
Yeah.
442
00:25:03,934 --> 00:25:05,851
And if I don't?
443
00:25:07,813 --> 00:25:10,021
Then I'll have to fire you.
444
00:25:27,958 --> 00:25:29,144
Your skin.
445
00:25:29,168 --> 00:25:33,690
It feels so good, I want to pass out.
446
00:25:33,714 --> 00:25:34,482
Oh, man.
447
00:25:34,506 --> 00:25:36,923
♪ (THEME MUSIC BUILDS)
448
00:25:50,606 --> 00:25:53,168
♪ (THEME MUSIC FADES OUT)
449
00:25:53,192 --> 00:25:54,586
Hey...
450
00:25:54,610 --> 00:25:55,920
We're really happy to have you on board.
451
00:25:55,944 --> 00:25:57,297
I'm just gonna have you read
452
00:25:57,321 --> 00:25:58,840
a few articles of the work I'm doing
453
00:25:58,864 --> 00:25:59,966
so-so you can get up to speed.
454
00:25:59,990 --> 00:26:01,801
- Okay?
- Great.
455
00:26:01,825 --> 00:26:05,472
And Sara, could you-could you get
our copy of the Eisner application?
456
00:26:05,496 --> 00:26:07,056
And listen,
457
00:26:07,080 --> 00:26:09,350
if you need anything at all,
door's always open, okay?
458
00:26:09,374 --> 00:26:12,020
Great. Thanks, Skip.
459
00:26:12,044 --> 00:26:13,460
- Thank you.
- Yeah.
460
00:26:22,763 --> 00:26:24,240
- Don't be fancy.
- Okay.
461
00:26:24,264 --> 00:26:26,201
I promise I won't make it more
complicated than it has to be.
462
00:26:26,225 --> 00:26:27,911
Just cut and paste. Real easy.
463
00:26:27,935 --> 00:26:29,309
Okay, great.
464
00:26:33,857 --> 00:26:35,482
(SOUND OF DOOR TO RESTROOM CLOSING)
465
00:26:38,779 --> 00:26:40,320
(SOUND OF TOILET SEAT CLOSING)
466
00:26:52,417 --> 00:26:55,230
♪ (THEME MUSIC COMES BACK UP)
467
00:26:55,254 --> 00:26:57,337
Are you waiting for me to fuck you?
468
00:27:00,384 --> 00:27:02,987
Yeah.
469
00:27:03,011 --> 00:27:04,469
And if I don't?
470
00:27:07,182 --> 00:27:09,391
Then I'll have to fire you.
471
00:27:13,772 --> 00:27:16,042
(SOUND OF REWINDING)
472
00:27:16,066 --> 00:27:19,003
It's not going to trial, I got it.
473
00:27:19,027 --> 00:27:23,071
I will make sure it is
not going to trial.
474
00:27:24,908 --> 00:27:26,533
Our deal still stands.
475
00:27:27,703 --> 00:27:29,286
Checks go to Quorta.
31140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.