All language subtitles for The Descent (2005) BRRip 720p_sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Diterjemah Oleh : Amir Barzagli 2 00:01:08,157 --> 00:01:09,817 Lekas! 3 00:01:14,329 --> 00:01:16,701 Hati-hati, ini dia. 4 00:01:16,748 --> 00:01:18,622 Tengok sebelah kiri. 5 00:01:18,667 --> 00:01:20,077 Dayung! 6 00:01:20,126 --> 00:01:22,534 - Nampak mak tak? - Mak! 7 00:01:31,345 --> 00:01:32,887 Cepat! 8 00:01:34,598 --> 00:01:35,926 Bertahan! 9 00:01:52,656 --> 00:01:53,771 Amboi! 10 00:01:56,201 --> 00:01:57,364 Ya! 11 00:02:01,081 --> 00:02:02,456 - Mak! - Hai! 12 00:02:02,498 --> 00:02:04,989 Oh, Jessie. Ya! 13 00:02:05,042 --> 00:02:07,035 Ini memang menakjubkan. 14 00:02:09,922 --> 00:02:13,966 - Oh, korang menjerit. - Baiklah, Jessie? 15 00:02:14,009 --> 00:02:16,963 - Tak seram sangat, kan? - Tak, rasa nak terkencing jugaklah. 16 00:02:19,389 --> 00:02:20,966 Whoo! 17 00:02:27,229 --> 00:02:29,186 Bongok! 18 00:02:33,694 --> 00:02:36,315 - Sikit lagi, sikit lagi. - Cepat, Paul. Tarik. 19 00:02:36,363 --> 00:02:37,821 Dapat pun. 20 00:02:37,864 --> 00:02:39,821 - Awak tak apa-apa - Ya. 21 00:02:41,534 --> 00:02:43,443 Sejuknya. Sampai saya tak boleh nak rasa jari sendiri. 22 00:02:44,537 --> 00:02:45,782 Beratnya! 23 00:02:48,249 --> 00:02:49,826 Jessie, Jessie. 24 00:02:49,875 --> 00:02:52,580 Ah, mari sini. Oh, Sayang. 25 00:02:57,340 --> 00:03:00,674 Memang menakjubkan. Awak nak cuba? 26 00:03:01,803 --> 00:03:04,507 Cepat, Jessie, sejuk ni. Mari kita balik ke kereta. 27 00:03:04,555 --> 00:03:06,097 Pergi ikut ayah awak. 28 00:03:06,140 --> 00:03:08,216 - Mak nak tolong mereka kejap. - Baiklah. 29 00:03:08,267 --> 00:03:10,473 Tidak mengapa, awak pergi dulu. Kami boleh uruskan di sini. 30 00:03:10,519 --> 00:03:12,975 Awak pasti? Terima kasih, kawan. Kita jumpa di hotel nanti. 31 00:03:13,021 --> 00:03:14,646 Jumpa lagi. 32 00:03:27,201 --> 00:03:29,359 Jess, nak mak telefon mak Rachel? 33 00:03:29,411 --> 00:03:32,282 Rachel nak datang ke makan malam hari Khamis ini? 34 00:03:32,331 --> 00:03:34,323 Ya? Okay. 35 00:03:34,374 --> 00:03:38,454 Bila dia datang nanti, dia boleh tolong kita rancang sambutan hari lahir awak. 36 00:03:38,503 --> 00:03:41,706 Awak ada jemput kawan-kawan lelaki awak ke sekarang ini? 37 00:03:46,594 --> 00:03:48,551 Awak tak apa-apa? Awak nampak penat. 38 00:03:49,638 --> 00:03:51,097 Saya tak apa-apa. 39 00:05:05,249 --> 00:05:06,281 Jess? 40 00:05:14,091 --> 00:05:15,122 Jessie! 41 00:05:40,031 --> 00:05:41,062 Jessie! 42 00:05:42,617 --> 00:05:45,820 Ssh, ssh. Maafkan saya. Dia dah tiada. 43 00:05:45,870 --> 00:05:48,574 - Maafkan saya. - Tidak! 44 00:05:48,622 --> 00:05:49,951 Tidak, tidak. 45 00:05:49,999 --> 00:05:52,205 Tidak, tidak, tidak. 46 00:05:52,251 --> 00:05:54,824 Dia dah tiada, Sarah. Shh. 47 00:05:55,921 --> 00:05:57,997 Shh. 48 00:07:05,777 --> 00:07:08,896 Itu lumpur, darah dan bir... 49 00:07:08,946 --> 00:07:11,271 ...atau #####. 50 00:07:11,323 --> 00:07:13,399 Bagus. Tutup sajalah. 51 00:07:23,960 --> 00:07:25,869 Menakutkan juga. 52 00:07:26,963 --> 00:07:30,082 Dengar, kita tak perlu nak buat begini, awak tahu. 53 00:07:31,091 --> 00:07:33,380 Kita boleh balik dan duduk di bandar. 54 00:07:34,386 --> 00:07:36,841 Buang masa, pergi ke kelab malam. 55 00:07:38,140 --> 00:07:39,883 Sekarang, ini yang menakutkan. 56 00:07:45,146 --> 00:07:49,357 Betul tu, kita tak perlu buat begini. Tapi saya tak pergi beritahu Juno. 57 00:07:50,901 --> 00:07:54,601 Dia tu sebahagian dari bekerja. Dia selalu bawa kita keluar ke tengah ... 58 00:07:54,655 --> 00:07:56,149 Tengok tu. 59 00:07:56,198 --> 00:08:00,112 - Dia datang ke Scotland tahun lepas. - Ya, dan balik cepat sangat. 60 00:08:38,028 --> 00:08:39,985 Sarah! Beth! 61 00:08:40,947 --> 00:08:42,655 Juno. 62 00:08:42,699 --> 00:08:44,775 Awak nampak luar biasa. 63 00:08:47,078 --> 00:08:49,319 Ah, mari sini. Oh. 64 00:08:49,371 --> 00:08:51,530 Biar saya tengok awak. Wow! 65 00:08:51,582 --> 00:08:53,409 Semuanya tak apa-apa. 66 00:08:53,459 --> 00:08:55,118 Lebih baik. Ini akan menjadi luar biasa. 67 00:08:55,168 --> 00:08:57,920 Becca dan Sam tak sabar nak jumpa awak. Kenapa awak tak masuk lagi? 68 00:08:57,963 --> 00:09:00,251 - Beri pada saya. - Ya. 69 00:09:00,298 --> 00:09:01,329 Terima kasih. 70 00:09:01,382 --> 00:09:03,624 - Okay? - Ya, Okay. 71 00:09:06,846 --> 00:09:08,554 Oh, bangusnya... 72 00:09:08,597 --> 00:09:11,432 - Bagaimana dengan dia? - Dia di sini. 73 00:09:12,226 --> 00:09:13,934 Satu langkah yang tepat, eh? 74 00:09:15,020 --> 00:09:17,641 Hei, hei, hei! Awak panggil siapa penipu? 75 00:09:17,689 --> 00:09:19,397 Saya panggil awak penipu. 76 00:09:19,441 --> 00:09:21,232 Hello! 77 00:09:21,276 --> 00:09:22,770 Hei! 78 00:09:23,528 --> 00:09:25,152 Hello. 79 00:09:26,447 --> 00:09:29,116 - Awak nampak hebat. - Oh, awak nampak luar biasa. 80 00:09:29,158 --> 00:09:31,400 - Hei! - Biar saya letak beg dulu. 81 00:09:35,205 --> 00:09:37,328 Oh, gembira dapat jumpa awak. 82 00:09:38,166 --> 00:09:40,040 - Kita dah lapar, kan. - Okay, jom, jom. 83 00:09:40,085 --> 00:09:42,836 - Apa yang awak ada? - Eh, ada sedikit... 84 00:09:42,879 --> 00:09:44,254 Sam. Sam. 85 00:09:44,297 --> 00:09:46,870 Terima kasih banyak untuk surat awak. Bagi saya ia sangat bermakna. 86 00:09:46,924 --> 00:09:49,841 Oh, Sarah, dengar, saya minta maaf, saya tak boleh pergi ke sana. 87 00:09:49,885 --> 00:09:51,961 Awak tahu, pertengahan nanti dan ... 88 00:09:52,012 --> 00:09:56,425 Awak tahu, Sam akan jadi Dokter Van Ney dalam masa setahun lagi. 89 00:09:56,475 --> 00:09:57,506 Tidak! 90 00:09:57,559 --> 00:10:01,722 - Tolong beritahu saya itu lebih lama dari itu? - Saya bangga dengan adik saya. 91 00:10:01,771 --> 00:10:04,725 - Siapa yang nak minum? - Ya! Saya! 92 00:10:04,774 --> 00:10:07,478 - Brandy? - Ya, ya. 93 00:10:07,526 --> 00:10:09,353 - Jadi, Beth ... - Mm-hm? 94 00:10:09,403 --> 00:10:12,688 Saya dengar semua dah jadi huru-hara lepas umur 25? 95 00:10:13,783 --> 00:10:17,173 Itu ke yang mereka ajar di kolej perubatan? Ambil benda merapu? 96 00:10:19,329 --> 00:10:21,487 Ada tak siapa-siapa yang boleh buat saya rasa lebih tua? 97 00:10:21,539 --> 00:10:23,911 - Oh, ini dia. - Hello. 98 00:10:23,958 --> 00:10:27,742 - Hai, awak kena jadi cikgu. - Beth, Sarah, ini Holly. 99 00:10:27,795 --> 00:10:30,084 Anak murid Juno. 100 00:10:30,131 --> 00:10:33,546 - Saya selalu fikir yang Juno akan mensia-siakan usia muda dia. - Oh, bagus. 101 00:10:33,592 --> 00:10:35,999 Saya juga mampu menguruskannya sendiri, terima kasih banyak. 102 00:10:36,053 --> 00:10:39,587 Saya pernah dengar tentang awak. Awak seorang Mentalisme yang melompat dari bangunan. 103 00:10:39,639 --> 00:10:43,471 - Base Jumping. Serius, awak kena cuba. - Jadi, awak tinggal di Amerika? 104 00:10:43,518 --> 00:10:46,056 Saya dah habis idea nak lompat di mana lagi di Galway, awak tahu. 105 00:10:46,103 --> 00:10:48,677 Saya selalu mencari tempat yang lebih tinggi. 106 00:10:48,731 --> 00:10:51,019 - Mesti awak tahu tentang itu. - Maaf? 107 00:10:51,066 --> 00:10:53,984 Juno ada tunjuk gambar ketika awak mendaki dengan dia. 108 00:10:54,027 --> 00:10:57,692 Saya jumpa gambar lama ini. Ah! 109 00:10:57,739 --> 00:10:59,945 - Oh, tidak! - Oh, tidak! 110 00:10:59,991 --> 00:11:03,989 - Tengoklah keadaan kita! - Oh, Tuhan. Huduh giler. 111 00:11:04,037 --> 00:11:05,910 Seksi! 112 00:11:07,331 --> 00:11:09,039 Hari yang menyeronokkan. 113 00:11:10,876 --> 00:11:13,332 Boleh menjadi sesuatu macam yang Paul cakap. 114 00:11:15,714 --> 00:11:17,837 Apa-apa pun... cheers. 115 00:11:17,883 --> 00:11:20,753 Ini untuk pengembaraan kita. 116 00:11:29,018 --> 00:11:30,726 Menyala la cepat, api bodoh. 117 00:11:34,231 --> 00:11:37,018 Jadi, awak pernah pergi ke Caverns Boreham? 118 00:11:37,067 --> 00:11:40,317 Saya tengok di buku. Ini untuk melancong. Bukan mengembara. 119 00:11:40,362 --> 00:11:43,944 Mungkin juga boleh pegang-pegang dan kedai hadiah. 120 00:11:43,990 --> 00:11:46,362 Jika awak seoarang penjelajah, pelompat, pendaki... 121 00:11:47,410 --> 00:11:49,735 ...awak cuma perlu melakukannya dan bukannya buat kerja mengarut. 122 00:11:49,787 --> 00:11:52,456 Atau perkara yang lebih besar dari yang akan awak dapat 123 00:11:58,378 --> 00:12:01,581 Awak nak mengembara, Holly? Pernah saya mengecewakan awak? 124 00:12:03,508 --> 00:12:05,381 Apa? 125 00:12:05,426 --> 00:12:08,462 Holly, esok akan menjadi hari yang luar biasa. Okay? 126 00:12:10,139 --> 00:12:13,056 Ambil ini. Awak memerlukannya. 127 00:12:22,734 --> 00:12:25,687 Bagaimana dengan Josh, Sam? Awak berdua masih bersama? 128 00:12:25,736 --> 00:12:28,358 Rasanya. 129 00:12:28,406 --> 00:12:30,694 Berbeza...Perubahan. 130 00:12:31,408 --> 00:12:33,650 Oh, tuhan. 131 00:12:35,120 --> 00:12:38,204 - Oh, Tuhan! - Apa pendapat awak? 132 00:12:40,917 --> 00:12:43,372 Jangan cakap apa-apa, okay? 133 00:12:43,419 --> 00:12:45,163 Ini hadiah hari Krismas. 134 00:12:51,343 --> 00:12:52,837 Diam. 135 00:12:54,388 --> 00:12:56,843 - Bagaimana dengan awak Holly? Ada lelaki tak? - Oh... 136 00:12:56,890 --> 00:12:58,432 Saya bersukan macam Juno. 137 00:12:58,475 --> 00:13:01,226 - Apa? - Rebecca, juga. Saya rasa. 138 00:13:04,939 --> 00:13:08,059 Tapi bila saya semakin tua, saya nak ada ramai anak. 139 00:13:09,777 --> 00:13:12,481 Beth, Sarah ada beritahu awak tak yang... 140 00:14:58,877 --> 00:15:00,953 Oh! 141 00:15:02,088 --> 00:15:03,796 Bangun. 142 00:15:03,840 --> 00:15:05,215 Bangun. 143 00:15:05,258 --> 00:15:08,342 Saya rasa macam pembunuh. Bagi saya 5 minit. 144 00:15:08,386 --> 00:15:10,259 5 minit. 145 00:15:27,653 --> 00:15:30,737 Selamat pagi, sayang. Bangun, bangun. 146 00:15:31,407 --> 00:15:35,736 - Selamat pagi. - Macam itu awak gerak kami? Sejuknya! 147 00:15:35,786 --> 00:15:37,244 Holly! 148 00:15:42,667 --> 00:15:45,751 Kita akan bertolak pukul 7. Jangan terlambat. 149 00:15:45,795 --> 00:15:47,254 Cuba buat itu. 150 00:15:48,798 --> 00:15:50,873 Permaisuri dah mati. 151 00:15:50,925 --> 00:15:54,009 Semoga panjang umur...permaisuri tak guna. 152 00:16:03,686 --> 00:16:05,346 Beth, awak tak payah nak pandu... 153 00:16:05,396 --> 00:16:08,350 - Jika awak yang bawa, kita takkan sampai. - Kertas, gunting, batu. 154 00:16:08,399 --> 00:16:10,190 - Cepat. - Oh, awak memang tak guna. 155 00:16:10,234 --> 00:16:11,514 - Lekas. - Okay. 156 00:16:12,695 --> 00:16:14,983 - Ini dia. - Tidak, tunggu, sayang. Tiga yang terbaik. 157 00:16:15,030 --> 00:16:16,489 Saya yang akan bawa. Okay? 158 00:16:16,531 --> 00:16:18,156 Korang, gambar ramai-ramai. 159 00:16:18,200 --> 00:16:20,322 Lebih awak cepat sikit. Kita dah lewat. 160 00:16:20,368 --> 00:16:24,069 - Saya nampak macam sampah. - Kita semua nampak macam sampah. Beri saya senyuman. 161 00:16:24,122 --> 00:16:25,865 - Topi? Tak perlu topi ke? - Tak perlu. 162 00:16:25,915 --> 00:16:27,374 - Tak perlu topi. - Baiklah. 163 00:16:27,416 --> 00:16:30,251 - Jalan, jalan, - Sebut "sosej"! 164 00:16:30,294 --> 00:16:32,085 Sosej! 165 00:17:00,822 --> 00:17:03,942 - Sarah, perlahan sikit. - Saya tengah berseronok ni. 166 00:17:03,992 --> 00:17:05,616 Dia tengah berseronok. 167 00:17:05,660 --> 00:17:07,403 Whoa! Belok, belok, belok di sana. 168 00:17:07,453 --> 00:17:09,327 - Mari kita mengembara. - Bagus. 169 00:17:12,499 --> 00:17:14,575 Awak patut bawa air. 170 00:17:14,626 --> 00:17:18,754 Nak set jam tangan pun tak boleh. Butang jam kecil sangat. 171 00:17:18,797 --> 00:17:20,873 - Biarkan saja. - Tapi kenapa awak pakai? 172 00:17:20,924 --> 00:17:24,339 - Pakwe saya yang bagi, ia romantis. - Itu mengarut. 173 00:17:24,385 --> 00:17:26,674 Kalau ada orang yang bagi pada saya, saya akan buang terus. 174 00:17:29,473 --> 00:17:31,596 Juno, awak pasti ke ini jalan yang betul? 175 00:17:31,642 --> 00:17:35,011 - Bertenang, saya tak pernah sesat sepanjang hidup saya. - Menakjubkan. 176 00:17:47,365 --> 00:17:49,938 - Jadi awak pernah pergi gua? - Tak pernah. 177 00:17:49,992 --> 00:17:52,661 Tapi cuma ada dua tingkat. Cukup selamat, jangan risau. 178 00:17:52,703 --> 00:17:56,154 - Saya tak risau pun. - Yang paling bahaya jika awak tertidur. 179 00:17:56,206 --> 00:17:59,076 Gua Boreham. Macam gua membosankan. 180 00:18:27,360 --> 00:18:29,103 - Cantik awak parking. - Terima kasih. 181 00:18:38,995 --> 00:18:42,494 Kali pertama di Galway. Di mana saya mendaki gereja, 182 00:18:42,540 --> 00:18:45,707 seorang paderi mengejar saya sampai ke bilik bawah tanah. 183 00:18:45,752 --> 00:18:48,077 Pandainya. 184 00:18:48,129 --> 00:18:51,663 - Sepatutnya saya tak mensia-siakannya. - Holly, diam. 185 00:18:51,715 --> 00:18:53,838 Rebecca, tinggalkan dia sorang-sorang. 186 00:18:53,884 --> 00:18:56,719 Okay, mari kita bergerak. Kita dah lewat ni. 187 00:19:05,103 --> 00:19:07,593 Cepat, cepat. 188 00:19:09,148 --> 00:19:12,267 Hei, Holly, tunggu. Ke tepi, tak guna. 189 00:19:15,862 --> 00:19:19,563 Oi, Carter, kembali ke belakang. Cepat, pemalas betul. 190 00:19:26,706 --> 00:19:28,782 Akhirnya saya dapat tangkap awak. 191 00:19:32,628 --> 00:19:37,171 - Juno, kita dah sampai ke? - Ada sungai dalam setengah mil di depan. 192 00:19:37,215 --> 00:19:40,382 Bila kita dah sampai, kita akan ikut ke mulut gua, okay? 193 00:19:40,427 --> 00:19:43,380 Bagaimana dia tahu ada sungai di depan? Saya tak dengar apa-apa pun. 194 00:19:43,429 --> 00:19:44,923 Mungkin dia boleh bau. 195 00:19:44,972 --> 00:19:47,546 Dia dah datang ke sini minggu lepas untuk memeriksa laluan keluar. 196 00:19:47,600 --> 00:19:51,016 Itu peraturan nombor satu Sentiasa ikut rancangan. 197 00:19:51,061 --> 00:19:53,813 - Dan peraturan nombor dua? - Jangan pergi sorang-sorang. 198 00:19:53,856 --> 00:19:58,601 Awak kena ingat gua gelap bila awak tutup lampu. Di sana gelap gelita kot. 199 00:19:59,819 --> 00:20:03,402 - Awak boleh kena dehidrasi, disorientasi... - Ya, ya, ya. 200 00:20:03,448 --> 00:20:05,357 - ...claustrophobia... - Bla, bla, bla. 201 00:20:05,408 --> 00:20:09,452 ...panik, paranoia, halusinasi, 202 00:20:09,495 --> 00:20:12,164 visual dan kerosakan aural... 203 00:20:31,890 --> 00:20:32,922 Hei! 204 00:20:37,312 --> 00:20:40,681 Ya, sayang, Holly. Kodak yang sebenar. 205 00:20:40,732 --> 00:20:43,649 - Jangan sentuh. - Awak tak nak mensia-siakanya. 206 00:20:43,693 --> 00:20:46,266 Apa pendapat awak tentang ini, Sam? Seekor beruang? 207 00:20:46,320 --> 00:20:48,479 Apa ini? Polis hutan? 208 00:20:48,531 --> 00:20:53,073 - Boleh jadi Big Foot. - Sam, berhenti menyentuh dengan kayu itu. 209 00:21:14,680 --> 00:21:16,008 Ini dia. 210 00:21:19,643 --> 00:21:22,347 - Awak nak gelak! - Tak takut. 211 00:21:24,230 --> 00:21:26,935 Saya cikgu bahasa Inggeris, bukan Tomb Raider. 212 00:21:28,359 --> 00:21:30,019 Awak akan okay. 213 00:21:36,908 --> 00:21:40,242 Okay, Sarah, Beth, seterusnya awak. Sam, di sini dengan Becca. 214 00:21:40,287 --> 00:21:42,078 Ikut apa yang dia buat dan awak akan selamat. 215 00:21:42,122 --> 00:21:45,573 Holly, utamakan keselamatan. Saya tak nak ada aksi kali ini. 216 00:21:46,417 --> 00:21:48,125 - Awak tak apa-apa? Jumpa lagi di sana. - Tidak. 217 00:21:48,169 --> 00:21:52,546 Pastikan tali awak dikunci disana dan disana. Awak pegang macam ini. 218 00:21:52,589 --> 00:21:54,665 Tengok, saya pernah buat sebelum ini, awak tahu? 219 00:21:54,716 --> 00:21:59,129 - Saya akan ikut awak. - Dan saya menghargainya, dalam dos yang sedikit. 220 00:22:23,159 --> 00:22:24,784 Awak kena tengok tempat ini. 221 00:22:24,827 --> 00:22:27,152 Cantik sangat-sangat! 222 00:22:27,205 --> 00:22:30,822 - Awak takkan percaya ini, Beth. - Oh, tak guna! 223 00:22:37,589 --> 00:22:39,914 Oh, Tuhan, saya akan mati. 224 00:22:47,682 --> 00:22:49,259 Ah, tak guna. 225 00:22:51,977 --> 00:22:53,519 Oh, Tuhan! 226 00:22:53,562 --> 00:22:55,021 Ini luar biasa. 227 00:22:55,063 --> 00:22:56,557 Selamat! 228 00:23:03,655 --> 00:23:06,062 Itu Holly. 229 00:23:06,115 --> 00:23:07,396 Tak guna, ke tepi! 230 00:23:08,909 --> 00:23:13,536 Holly, awak buat ini dengan selamat, ikut arahan, ikut langkah saya. Okay? 231 00:23:13,580 --> 00:23:15,288 Perlahan-lahan. 232 00:23:24,632 --> 00:23:27,253 - Juno. - Bagus. 233 00:23:59,206 --> 00:24:00,616 Tidak mengapa. Tidak mengaapa. Tidak mengapa. 234 00:24:00,665 --> 00:24:03,417 Mereka dah pergi. Mereka dah pergi sekarang. Tengok. 235 00:24:06,712 --> 00:24:09,334 Seekor kelawar, dua ekor kelawar. 236 00:24:09,382 --> 00:24:10,792 50 ekor kelawar. 237 00:24:18,723 --> 00:24:20,467 Arah mana? 238 00:24:20,517 --> 00:24:23,802 Hanya ada satu jalan keluar dari sini dan turun ke situ. 239 00:24:34,530 --> 00:24:35,561 Okay. 240 00:25:21,072 --> 00:25:22,531 Turun. 241 00:25:28,037 --> 00:25:29,317 Okay? 242 00:25:33,375 --> 00:25:35,035 Holly, baling beg awak. 243 00:25:51,767 --> 00:25:54,009 Oh, Tuhan! 244 00:27:17,387 --> 00:27:19,629 Jumpa sesuatu yang menarik? 245 00:27:19,681 --> 00:27:22,765 - Oh, tidak! - Lekas, mari kita makan. 246 00:27:28,272 --> 00:27:32,270 - Holly, awak tak nak berehat ke? - Saya cuma nak ambil gambar lagi. 247 00:27:32,318 --> 00:27:35,069 Gua ini jauh lebih sejuk dari yang saya fikir. 248 00:27:39,533 --> 00:27:40,564 Hei? 249 00:27:40,617 --> 00:27:42,609 Tak lapar. 250 00:27:43,369 --> 00:27:44,911 Awak tak apa-apa? 251 00:27:45,997 --> 00:27:48,452 Juno, saya tak nak rehat. Saya tak apa-apa. 252 00:27:49,667 --> 00:27:51,743 - Saya minta awak untuk ini. - Saya tahu. 253 00:27:54,880 --> 00:27:56,956 Um, Sarah? 254 00:27:57,716 --> 00:28:00,800 Saya takda peluang nak cakap yang saya... 255 00:28:00,844 --> 00:28:04,047 ...nak minta maaf sebab saya tak boleh tinggal lebih lama lepas kemalangan itu. 256 00:28:10,019 --> 00:28:11,892 Apa-apa pun... 257 00:28:13,313 --> 00:28:15,187 ...kita semua berada di sini sekarang, okay? 258 00:28:15,983 --> 00:28:17,607 Ya. 259 00:28:17,651 --> 00:28:20,687 Dengar, maaf. Saya rasa tak selesa. Mungkin penyesuaian. 260 00:28:20,737 --> 00:28:23,987 - Saya nak pergi jalan-jalan kejap, okay? - Ya, okay. 261 00:28:24,032 --> 00:28:26,605 Kenapa awak tak cuba dan cari kami untuk melaluinya? 262 00:28:26,659 --> 00:28:28,901 Hei, jangan pergi jauh sangat. 263 00:28:36,209 --> 00:28:39,210 Kenapa dengan dia? Nampak macam dia nampak hantu. 264 00:28:39,254 --> 00:28:40,665 Dia tak apa-apa. 265 00:28:59,272 --> 00:29:01,348 Saya dah jumpa laluan yang seterusnya! 266 00:29:10,074 --> 00:29:13,324 - Cuma itu? Sempit kot? - Hei, hei, hei! 267 00:29:13,369 --> 00:29:16,286 - Saya tak faham. - Apa? 268 00:29:16,330 --> 00:29:19,034 Ini bukan yang saya bayangkan macam di dalam buku. 269 00:29:19,082 --> 00:29:22,617 Sebab itu saya tak percaya buku. Cuma buang masa untuk membayangkan 270 00:29:22,669 --> 00:29:24,211 Ada yang tak kena ke? 271 00:29:24,254 --> 00:29:25,534 - Takda. - Takda apa-apa. 272 00:29:26,881 --> 00:29:28,423 Saya akan ambil point utama. 273 00:29:29,884 --> 00:29:33,217 Hati-hati. Cari jalan yang boleh kita lalu. Kami akan tunggu di sini. 274 00:32:28,047 --> 00:32:29,078 Sarah? 275 00:32:30,216 --> 00:32:32,374 - Tak guna. - Awak masih di belakang saya? 276 00:32:32,426 --> 00:32:33,837 Ya. 277 00:32:39,307 --> 00:32:43,008 Sarah? Kawan-kawan, Sarah, saya rasa dia mungkin tersangkut. 278 00:32:43,061 --> 00:32:44,804 Saya tersangkut! 279 00:32:45,563 --> 00:32:47,805 Baiklah, Sarah. Bertenang. 280 00:32:49,734 --> 00:32:52,141 Saya tak boleh nak bertenang. 281 00:32:53,570 --> 00:32:57,817 Sarah, awak kena bertenang dan satu-satunya cara yang boleh awak buat adalah bernafas. 282 00:32:57,866 --> 00:33:01,531 Okay, tarik nafas perlahan-lahan. Teruskan bernafas. 283 00:33:04,372 --> 00:33:07,123 Saya tak boleh. Saya tak boleh. 284 00:33:07,166 --> 00:33:11,329 - Saya tak boleh bernafas. - Sarah, baiklah, dengar sini. 285 00:33:11,378 --> 00:33:13,287 Dengar suara saya, ya? 286 00:33:14,381 --> 00:33:18,081 Sarah, saya datang. Saya kembali. Okay? Okay. 287 00:33:18,927 --> 00:33:21,085 Sarah, okay? 288 00:33:21,137 --> 00:33:24,921 Dengar sini, teruskan bernafas. Okay? Hei. 289 00:33:27,018 --> 00:33:28,761 Hei, hei. 290 00:33:28,811 --> 00:33:32,346 Okay. Okay. Okay. 291 00:33:32,398 --> 00:33:36,609 - Pandang saya di sini, Sarah, hei? - Tolong saya. 292 00:33:36,652 --> 00:33:39,985 Apa yang awak risaukan sangat, Sarah? Pandang saya. 293 00:33:40,030 --> 00:33:42,106 Okay, bernafas. Bernafas, okay? 294 00:33:42,157 --> 00:33:44,529 Hei, hei, hei. Dengar sini. 295 00:33:44,575 --> 00:33:48,869 - Dengar sini. Awak takut apa? - Saya tak boleh bergerak! 296 00:33:48,913 --> 00:33:52,116 Awak boleh bergerak. Sarah, pandang saya, pandang saya. 297 00:33:53,167 --> 00:33:57,793 Perkara terburuk yang boleh berlaku pada awak sudah berlaku, tapi awak masih disini. 298 00:33:57,838 --> 00:34:01,965 Ini cuma sebuah gua dan awak tak perlu nak takut, saya janji. 299 00:34:02,008 --> 00:34:03,835 Okay? Okay? 300 00:34:03,885 --> 00:34:05,961 Hei. Hei, dengar, dengar. 301 00:34:06,012 --> 00:34:09,926 Dengar sini, awak akan suka yang satu ini. Bagaimana kau menikati rasa lemon? 302 00:34:09,974 --> 00:34:13,923 Bagaimana awak memberi nikmat rasa lemon? 303 00:34:13,977 --> 00:34:16,433 Apa yang awak buat? Awak memicik isinya. 304 00:34:16,480 --> 00:34:18,223 Okay, itu lebih baik. Cepat. 305 00:34:18,273 --> 00:34:22,105 Okay, okay, kita akan bergerak sekarang. Pegang tangan saya, okay? 306 00:34:22,152 --> 00:34:24,903 Kita akan bergerak perlahan-lahan. Itu saja, pegang tangan saya, okay? 307 00:34:24,946 --> 00:34:26,191 Okay, lekas. 308 00:34:26,239 --> 00:34:28,908 Perlahan-lahan. Tarik saya, okay? Okay, cepat. 309 00:34:31,702 --> 00:34:34,703 Beg tali. Saya lupa beg tali. 310 00:34:34,746 --> 00:34:35,612 Okay. 311 00:34:42,212 --> 00:34:45,830 Okay, lupakan beg tali. Okay, bergerak, sekarang! 312 00:34:45,882 --> 00:34:46,961 Sekarang! 313 00:34:47,008 --> 00:34:48,087 Cepat! 314 00:34:49,176 --> 00:34:51,050 Sarah, cepat! 315 00:34:51,762 --> 00:34:53,838 Sarah, pegang tali itu! 316 00:35:14,658 --> 00:35:16,449 Sarah? 317 00:35:16,493 --> 00:35:17,608 Oh, ah. 318 00:35:17,661 --> 00:35:19,570 - Awak tak apa-apa? - Saya tak apa-apa. 319 00:35:19,621 --> 00:35:22,491 Semua orang okay? Semua orang okay? 320 00:35:22,540 --> 00:35:24,497 - Jangan sentuh saya. - Rebecca? 321 00:35:24,542 --> 00:35:26,914 Saya di sini, saya tak apa-apa. Beth, awak cedera ke? 322 00:35:26,961 --> 00:35:28,206 Tak, saya tak apa-apa. 323 00:35:28,254 --> 00:35:32,750 - Jangan bergerak sampai debu hilang. - Jangan risau, Juno, kami takkan ke mana-mana. 324 00:35:36,261 --> 00:35:38,135 Mungkin awak betul tentang itu. 325 00:35:42,225 --> 00:35:44,301 Jadi bagaimana sekarang? 326 00:35:45,144 --> 00:35:48,809 Menurut buku panduan, sistem gua ada 3 jalan keluar. 327 00:35:48,856 --> 00:35:52,225 Ini cuma salah satu kan, Juno? 328 00:35:52,985 --> 00:35:54,728 Juno, betul kan? 329 00:35:55,654 --> 00:35:57,113 Cuba tengok buku. 330 00:35:58,990 --> 00:36:01,066 - Saya tak bawa. - Apa? 331 00:36:02,368 --> 00:36:03,863 Dah takda gunanya. 332 00:36:04,954 --> 00:36:07,077 Demi Tuhan, Juno. 333 00:36:07,123 --> 00:36:09,614 Saya tahu itu. Saya tahu ini tak betul. 334 00:36:09,667 --> 00:36:14,127 Awak ada beritahu rancangan kita kepada pasukan penyelamat gunung? Jika kita tak lapor keluar, mereka akan cari kita. 335 00:36:14,171 --> 00:36:18,998 Sepatutnya memang macam itu kecuali saya masukkan rancangan penerbangan ke Caverns Boreham. 336 00:36:19,050 --> 00:36:21,921 Dan ini bukan Caverns Boreham, kan, Juno? 337 00:36:21,970 --> 00:36:23,843 Kita dah salah gua? 338 00:36:23,888 --> 00:36:26,759 Betul cakap Holly. Caverns Boreham adalah tempat pelancangon. 339 00:36:26,808 --> 00:36:32,680 - Jangan main-main! - Ini bukan pengembaraan. Ini perlacongan ego. 340 00:36:32,730 --> 00:36:35,517 Rebecca, saya tak tahu ini akan terjadi. 341 00:36:35,566 --> 00:36:37,309 Tapi inilah apa yang kita percaya. 342 00:36:37,359 --> 00:36:39,766 Kita cakap, jika tidak ada risiko, apa gunanya? 343 00:36:39,819 --> 00:36:42,145 Jangan cuba dan nak membela pasal ini. 344 00:36:42,197 --> 00:36:44,070 Dimana... Dimana kita? 345 00:36:44,782 --> 00:36:47,617 Gua ini tidak ada nama. Gua ini adalah sistem baru. 346 00:36:47,660 --> 00:36:50,281 Saya nak kita semua periksa gua ini. 347 00:36:50,329 --> 00:36:53,081 Tidak ada orang yang pernah datang sini. 348 00:36:53,123 --> 00:36:55,792 - Awak bergurau. - Oh, Tuhan! 349 00:36:57,377 --> 00:37:00,746 - Bagaimana kita nak keluar? - Mungkin tidak ada jalan keluar. 350 00:37:00,797 --> 00:37:03,418 Tengok, takda jalan keluar. 351 00:37:03,466 --> 00:37:06,633 Kita kena cari jalan keluar dari tempat ini dan terus bergerak. 352 00:37:06,677 --> 00:37:09,002 Awak rasa awak nak buat apa? 353 00:37:09,055 --> 00:37:12,506 Kami semua percaya pada awak. Awak cakap ini bagus untuk Sarah. 354 00:37:13,434 --> 00:37:16,055 Awak tahu tak apa yang telah dia lalui? 355 00:37:16,103 --> 00:37:18,938 Tak tahu? sebab awak lembap, awak berlagak ja lebih. 356 00:37:18,980 --> 00:37:20,973 Awak tahu, Beth? 357 00:37:21,024 --> 00:37:24,475 Kami semua rasa kehilangan dalam kemalangan itu. 358 00:37:28,864 --> 00:37:30,940 Bawa kami keluar dari sini. 359 00:37:33,452 --> 00:37:38,576 Tengok, sistem gua kadang-kadang nak runtuh. Ini peluang yang tipis. 360 00:37:38,623 --> 00:37:40,782 Tapi jika kita tinggal di sini, kita akan mati. 361 00:37:40,834 --> 00:37:42,826 Mari kita pergi. 362 00:38:14,948 --> 00:38:16,324 - Tunggu! - Apa? 363 00:38:16,366 --> 00:38:18,655 Jangan bergerak, Sam. Jangan bergerak. 364 00:38:18,702 --> 00:38:20,575 Duduk diam-diam di situ. 365 00:38:47,937 --> 00:38:49,811 Oh, tak guna. Jangan lagi. 366 00:39:01,241 --> 00:39:03,814 Terima kasih, Beth. 367 00:39:03,868 --> 00:39:06,441 Sekarang saya dah tahu dalam mana lubang ini. 368 00:39:06,496 --> 00:39:08,287 Jadi, sekarang apa? 369 00:39:08,331 --> 00:39:12,826 Salah sorang dari kita kena pergi ke seberang sana untuk sangkut tali. 370 00:39:14,628 --> 00:39:19,088 Saya ada 3 pengait, paling kurang 3 yang saya nak. Mana beg tali yang lain? 371 00:39:20,175 --> 00:39:21,669 Di mana? 372 00:39:22,719 --> 00:39:24,795 Mana ada dah, dah tertimbus masa gua runtuh tadi. 373 00:39:26,055 --> 00:39:27,086 Maaf. 374 00:39:45,198 --> 00:39:46,656 Tolong saya. 375 00:40:13,849 --> 00:40:15,427 Lekas, Becca. 376 00:40:37,287 --> 00:40:39,244 - Aargh! - Awak dah berjaya. 377 00:40:48,965 --> 00:40:50,423 Ayuh, ayuh. 378 00:40:51,258 --> 00:40:53,666 Ayuh, Rebecca. 379 00:40:53,719 --> 00:40:55,842 Ayuh, Rebecca. 380 00:40:55,888 --> 00:40:57,963 Awak tunggu apa lagi? 381 00:41:00,642 --> 00:41:02,017 - Tak guna. - Awak tak apa-apa? 382 00:41:02,060 --> 00:41:03,887 Kenapa? 383 00:41:03,937 --> 00:41:06,688 Ah, takda apa-apa. Saya okay. 384 00:41:06,731 --> 00:41:07,976 Baiklah. 385 00:41:19,159 --> 00:41:21,566 Baiklah, kendurkan lagi. 386 00:41:22,996 --> 00:41:24,454 Sikit lagi, terima kasih. 387 00:41:43,973 --> 00:41:46,049 - Okay. - Bagus. 388 00:41:47,268 --> 00:41:51,597 Okay. Lemparkan tali itu dengan tepat. 389 00:41:55,275 --> 00:41:56,306 Okay. 390 00:41:58,278 --> 00:41:59,309 Okay. 391 00:42:06,077 --> 00:42:07,275 Cepat. 392 00:42:19,714 --> 00:42:20,995 Ya! 393 00:42:21,049 --> 00:42:25,378 - Sekarang, awak dah buat ia nampak mudah. - Ya, awak dah buat ia nampak susah. 394 00:42:31,142 --> 00:42:34,261 - Oh. - Jangan pandang ke bawah, Beth. Gerak. 395 00:42:34,311 --> 00:42:37,265 - Terus bergerak. - Awak okay. Awak selamat. 396 00:42:41,067 --> 00:42:43,819 Bagus. Macam itu. 397 00:42:50,826 --> 00:42:52,902 Ini tentang saya atau awak ke? 398 00:42:55,706 --> 00:42:59,121 Ini tentang kita, kembalikan kita seperti dulu. 399 00:43:00,168 --> 00:43:02,410 Saya cuma nak tuntut tempat ini, menamakannya. 400 00:43:03,254 --> 00:43:05,662 Saya rasa mungkin nama awak. 401 00:43:05,715 --> 00:43:07,174 Atau mungkin nama awak. 402 00:43:13,472 --> 00:43:15,548 Awak dah buat dengan baik. Lekas. 403 00:43:16,308 --> 00:43:17,767 Lekas. 404 00:43:20,145 --> 00:43:22,766 Macam tu. Lekas, hulurkan tangan awak. 405 00:43:38,036 --> 00:43:39,067 Juno? 406 00:43:40,163 --> 00:43:42,535 Kita akan memerlukan semua yang kita ada. 407 00:43:43,958 --> 00:43:45,951 Semua yang dibawa 408 00:44:27,290 --> 00:44:28,321 Ya! 409 00:44:32,294 --> 00:44:33,705 Ambil. 410 00:44:33,754 --> 00:44:35,378 Cuba ambil. 411 00:44:38,091 --> 00:44:39,669 Juno! 412 00:44:39,718 --> 00:44:40,749 Tidak! 413 00:44:57,067 --> 00:44:59,392 Juno, tidak mengapa, kami pegang awak. 414 00:44:59,444 --> 00:45:00,855 Okay, tarik! 415 00:45:04,490 --> 00:45:06,779 Sam! Holly, ke tepi sikit. 416 00:45:07,827 --> 00:45:09,535 Rebecca, tengok tangan awak. 417 00:45:24,801 --> 00:45:26,378 Mari pergi, mari pergi. 418 00:45:26,427 --> 00:45:29,344 - Apa maksudnya ini? - Maksudnya kita bukan yang pertama. 419 00:45:30,097 --> 00:45:32,137 Ini piton, kan? 420 00:45:32,183 --> 00:45:35,385 Jika seorang ada di sini, peluang untuk kita keluar ada. 421 00:45:35,435 --> 00:45:39,682 Peralatan ini paling kurang dah 100 tahun. Orang dah tak guna alat macam ini. 422 00:45:39,731 --> 00:45:42,732 Selain itu, jika ada orang yang pernah datang ke sini dan berjaya keluar, 423 00:45:42,776 --> 00:45:44,483 Mereka pasti dah letak nama gua ini. 424 00:45:45,611 --> 00:45:48,149 Becca, awak okay? 425 00:45:48,197 --> 00:45:49,312 Saya akan hidup. 426 00:45:53,827 --> 00:45:56,199 Holly, bagaimana? 427 00:45:56,246 --> 00:45:58,322 Ini sempit, tapi saya boleh. 428 00:45:58,373 --> 00:46:00,864 Okay, terus berjalan. Kami di belakang awak. 429 00:46:14,013 --> 00:46:16,088 Hei, ada sesuatu di sini. 430 00:46:47,835 --> 00:46:51,833 Kawan-kawan, ini luar biasa, tapi bateri lampu kita akan habis. 431 00:46:51,881 --> 00:46:55,296 - Jadi saya cadangkan kita terus bergerak. - Tunggu sebentar. Tunggu. 432 00:46:55,342 --> 00:46:58,841 - Apa itu, Beth? - Juno, bakar salah satu suar awak. 433 00:46:58,887 --> 00:47:02,338 - Kita dah takda masa untuk ini. - Bakar suar awak. 434 00:47:13,942 --> 00:47:18,022 - Cantiknya, Beth, tapi tak berguna. - Tidak, tengok tu. Apa yang awak nampak? 435 00:47:18,071 --> 00:47:20,147 Awak ada gunung, gua... 436 00:47:20,198 --> 00:47:22,771 ...dan ada dua pintu masuk. 437 00:47:26,329 --> 00:47:29,614 - Pandai jugak awak ni. - Kadang-kadang. 438 00:47:29,665 --> 00:47:32,536 - Maksudnya ada jalan keluar yang lain? - Mari kita cari. 439 00:47:33,752 --> 00:47:35,081 Jom! 440 00:47:54,146 --> 00:47:56,222 - Tak guna! - Arah mana? 441 00:47:56,273 --> 00:47:58,349 Holly, bagi saya pemetik api awak. 442 00:48:00,235 --> 00:48:01,943 - Lekas. - Nah. 443 00:48:06,699 --> 00:48:07,862 Berengsek!--- 444 00:48:08,951 --> 00:48:11,905 - Lekas! Lekas! - Tak guna! 445 00:48:15,207 --> 00:48:18,077 - Itu dia! - Hei! Holly! 446 00:48:20,128 --> 00:48:22,286 Holly, perlahan sikit! 447 00:48:25,049 --> 00:48:28,584 Holly! Hati-hati! 448 00:48:29,679 --> 00:48:31,837 Cahaya matahari! Saya boleh nampak cahaya matahari! 449 00:48:34,850 --> 00:48:37,804 Holly! Hati-hati! Perlahan sikit. 450 00:48:37,853 --> 00:48:40,688 Holly, itu bukan cahaya matahari 451 00:48:47,153 --> 00:48:48,433 - Tolong saya! - Bertahan! 452 00:48:49,655 --> 00:48:51,813 Kawan-kawan. Bertahan... 453 00:48:52,533 --> 00:48:54,442 Holly! 454 00:49:00,999 --> 00:49:03,205 Sam! Di bawah sini! 455 00:49:03,251 --> 00:49:04,496 Holly! 456 00:49:05,962 --> 00:49:07,788 Holly! 457 00:49:21,476 --> 00:49:23,765 Holly! Jawap! 458 00:49:31,360 --> 00:49:32,819 Saya rasa kaki saya cedera! 459 00:49:32,861 --> 00:49:36,064 Jangan bergerak! Kami akan pergi dekat awak. 460 00:49:37,991 --> 00:49:40,067 Oh, tidak! 461 00:49:44,664 --> 00:49:47,665 Tidak! 462 00:49:55,466 --> 00:49:57,873 Seseorang lebih baik turun ke sini! 463 00:50:07,435 --> 00:50:10,768 - Oh, itu menjijikkan. - Beth! Bukan di sini, bukan sekarang! 464 00:50:10,813 --> 00:50:14,395 Kita memerlukan bantuan. Semua orang angkat dia. Kita kena angkat dia dari air. 465 00:50:15,651 --> 00:50:18,984 Perlahan-lahan. Dan...angkat! 466 00:50:19,029 --> 00:50:20,108 Argh!--- 467 00:50:22,282 --> 00:50:25,448 - Awak memang tak guna! - Juno, cari sesuatu nak buat pembalut. 468 00:50:25,493 --> 00:50:28,494 - Takpa, saya jaga dia. - Hei, Juno, guna salah satu pemahat ais. 469 00:50:28,538 --> 00:50:30,329 Awak tak apa-apa, sayang. 470 00:50:43,426 --> 00:50:45,502 Okay. 471 00:50:47,054 --> 00:50:49,676 - Sarah! - Juno, saya memerlukan bantuan awak di sini. 472 00:50:49,724 --> 00:50:51,431 - Sarah! - Juno! 473 00:50:52,268 --> 00:50:54,758 Pegang tangan saya. Awak kena pegang dia. 474 00:50:54,812 --> 00:50:56,270 Apa yang akan awak buat? 475 00:50:56,313 --> 00:51:00,310 Saya nak tutup luka dan nak balut, tapi saya tak boleh sebab tulang dia dah terkeluar. 476 00:51:00,358 --> 00:51:02,315 Saya kena tolak masuk tulang tu balik. 477 00:51:03,403 --> 00:51:06,107 - Saya benci awak. - Saya tahu. 478 00:51:06,155 --> 00:51:07,186 Lakukan. 479 00:51:22,295 --> 00:51:24,584 Gigit ini. 480 00:51:24,631 --> 00:51:27,418 - Peluk dia. - Gigit ini, okay? 481 00:51:27,467 --> 00:51:29,542 Lekas! 482 00:51:33,097 --> 00:51:34,721 Lekas! 483 00:51:42,147 --> 00:51:44,305 Terus gigit, sayang. 484 00:51:44,357 --> 00:51:46,480 Ayuh. 485 00:51:48,319 --> 00:51:51,024 Okay, bagi saya peti pertolongan cemas. 486 00:51:52,865 --> 00:51:56,115 Okay, okay, okay. Bertenang. Takda apa-apa. 487 00:52:32,401 --> 00:52:34,477 Apa yang awak buat? 488 00:52:34,528 --> 00:52:36,900 Saya nampak sesuatu di dalam terowong. 489 00:52:39,866 --> 00:52:42,867 Sarah, saya janji, saya akan bawa awak keluar dari sini. 490 00:52:42,911 --> 00:52:45,069 Tapi saya tak boleh melakukannya kecuali awak tetap bersama saya. 491 00:52:45,121 --> 00:52:47,197 Sarah? 492 00:52:48,249 --> 00:52:50,206 Sarah! 493 00:52:51,252 --> 00:52:53,328 Sarah, pandang saya. 494 00:52:54,129 --> 00:52:56,205 Tidak ada apa-apa pun di sana. 495 00:53:00,760 --> 00:53:02,041 Itu yang terbaik yang boleh saya buat. 496 00:53:02,095 --> 00:53:05,962 Ia akan sakit dan jangan biarkan badan awak jadi beban, paling tidak awak boleh bergerak. 497 00:53:06,015 --> 00:53:09,965 Dah berabad mereka selongkar pegunungan ini. Sesiapa yang terperangkap akan jadi tengkorak. 498 00:53:10,019 --> 00:53:11,976 - Itu cuma apa yang kita nampak. - Nampak apa? 499 00:53:12,021 --> 00:53:14,144 - Sarah rasa dia nampak seseorang. - Nampak apa? 500 00:53:14,189 --> 00:53:16,727 Saya tak rasa saya dah nampak sesesorang, saya nampak seseorang. 501 00:53:16,775 --> 00:53:19,527 Tidak, awak dengar sesuatu dan nampak apa yang awak nak tengok. 502 00:53:19,569 --> 00:53:23,270 - Suasana gelap boleh menipu seseorang. - Saya boleh jelaskan dengan tepat apa yang saya nampak. 503 00:53:23,323 --> 00:53:26,407 - Apa yang awak nampak? - Seorang lelaki. Saya nampak seorang lelaki. 504 00:53:26,451 --> 00:53:28,526 - Awak pasti? - Ya! 505 00:53:28,578 --> 00:53:32,242 Dan ini bukan kali pertama. Saya rasa tadi pun saya nampak seseorang, tapi sekarang aku yakin. 506 00:53:32,289 --> 00:53:36,073 Dengar, jika ada seseorang di sini, mungkin mereka boleh bawa kita keluar. 507 00:53:36,126 --> 00:53:38,795 Sarah, mana ada sesiapa di sini. Lupakan itu! 508 00:53:38,837 --> 00:53:41,126 Hei, kita kena bawa Holly keluar dari sini. 509 00:53:41,172 --> 00:53:43,379 Okay? Sekarang itu yang paling penting. 510 00:53:44,551 --> 00:53:47,220 - Beth! - Tidak mengapa. 511 00:53:47,261 --> 00:53:49,337 Apa itu? 512 00:53:52,516 --> 00:53:54,592 Awak kena kekal hangat. 513 00:53:55,894 --> 00:53:58,848 Kenapa kita terus berjalan? Di sana kan cahaya matahari. 514 00:53:58,897 --> 00:54:01,186 Bukan. Itu cuma fosforus di batu. 515 00:54:01,233 --> 00:54:04,352 Kita berada dua mil di bawah tanah, satu-satunya cahaya di sini adalah milik kita. 516 00:54:04,402 --> 00:54:07,522 Argh! Saya dah nampak macam tengahari. 517 00:54:22,002 --> 00:54:23,579 Terowong yang tepat! 518 00:54:40,810 --> 00:54:43,348 Saya pegang awak, okay? 519 00:55:53,002 --> 00:55:56,121 Tuddia! Tempat apa ini? 520 00:55:56,171 --> 00:55:59,255 Holly, mana butang inframerah? 521 00:56:07,432 --> 00:56:08,842 Haiwan mati. 522 00:56:08,891 --> 00:56:11,216 Ratusan tulang. 523 00:56:11,268 --> 00:56:12,810 Petanda buruk, kawan-kawan. 524 00:56:12,853 --> 00:56:14,929 Boleh ke kita keluar dari sini? Arah mana? 525 00:56:14,980 --> 00:56:17,056 Lekas. 526 00:56:19,401 --> 00:56:22,022 - Saya tak tahu. - Apa maksud awak tidak tahu? 527 00:56:22,070 --> 00:56:26,198 Tidak ada angin. Boleh jadi salah satu terowong ini. Pilihlah. 528 00:56:26,240 --> 00:56:28,778 Oh, mengarut! Hello! 529 00:56:28,826 --> 00:56:32,870 - Tolong! - Ada orang tak di sana? 530 00:56:32,913 --> 00:56:34,989 Hello! 531 00:56:41,087 --> 00:56:44,254 Di sana! Di atas sana! Dia ada di atas! 532 00:56:51,597 --> 00:56:55,132 Tak guna, apa yang awak nampak? Apa itu? 533 00:56:55,184 --> 00:56:57,805 Saya tak tahu! Bergerak dengan cepat, saya tak boleh tengok dia! 534 00:56:57,853 --> 00:57:01,138 - Saya tak pernah tengok lagi pendaki macam itu! - Kan saya dah cakap saya nampak seseorang! 535 00:57:01,189 --> 00:57:03,395 - Itu bukan manusia! - Bahaya. 536 00:57:03,441 --> 00:57:06,062 Guna peluang kita dan bersembunyi di dalam terowong. Lekas! 537 00:57:16,537 --> 00:57:18,612 Apa yang berlaku? 538 00:57:18,663 --> 00:57:21,333 Oh, tak guna. Di sekililing kita. 539 00:57:29,632 --> 00:57:33,380 - Di mana itu? - Arah sini! Cepat! 540 00:57:33,427 --> 00:57:38,338 - Holly! Kita kena bergerak. Kita kena bergerak. - Cepat! Cepat! 541 00:57:38,390 --> 00:57:41,759 Cepat, Holly! Cepat! Mari kita pergi! 542 00:57:43,103 --> 00:57:45,889 - Juno, nyalakan api! Buang suar itu! - Tak guna! 543 00:57:46,898 --> 00:57:50,480 Holly, terus bergerak, Cepat! 544 00:58:05,623 --> 00:58:07,616 Holly! Holly! 545 00:58:08,501 --> 00:58:09,959 Sarah! 546 00:58:11,045 --> 00:58:13,749 Holly! 547 00:58:25,767 --> 00:58:27,640 Sarah! 548 00:58:29,145 --> 00:58:31,600 Sarah! Lari! 549 00:58:34,900 --> 00:58:36,809 Sarah! 550 00:58:48,913 --> 00:58:50,656 Ke tepi! 551 00:58:50,706 --> 00:58:52,615 Belahlah kau, bahalol! 552 01:00:25,877 --> 01:00:27,786 Jangan tinggalkan saya. 553 01:00:51,734 --> 01:00:54,651 Alamak. Bateri dah habis. 554 01:00:56,196 --> 01:00:57,655 Mana mereka? 555 01:01:00,700 --> 01:01:02,776 Apa yang berlaku dengan yang lain? 556 01:01:02,827 --> 01:01:05,828 Becca, tolong cakap yang kita akan keluar dari sini. 557 01:01:07,123 --> 01:01:09,199 Okay. Okay. 558 01:01:09,250 --> 01:01:11,326 Okay. 559 01:01:15,798 --> 01:01:17,873 Cepat. Cepat! 560 01:01:34,189 --> 01:01:36,976 Mak. Mak. 561 01:01:37,025 --> 01:01:38,685 Jika awak dah bersedia... 562 01:04:24,846 --> 01:04:26,922 Tutup lampu. 563 01:04:32,728 --> 01:04:34,804 Bertenang. 564 01:05:08,052 --> 01:05:09,879 Sarah! Sarah! 565 01:05:11,889 --> 01:05:13,134 Sarah! 566 01:06:28,668 --> 01:06:30,744 Makhluk itu tak boleh nampak kita. 567 01:06:54,233 --> 01:06:56,272 Sam? Becca? 568 01:06:58,070 --> 01:07:00,691 Becca! 569 01:07:01,573 --> 01:07:03,031 - Becca! - Itu Juno. 570 01:07:03,074 --> 01:07:04,355 Becca! 571 01:07:04,409 --> 01:07:08,192 Suara yang kita buat, akan membawa kita ke arah kepala dia. 572 01:07:08,246 --> 01:07:10,701 Selama itu bukan saya. 573 01:07:17,004 --> 01:07:19,080 Becca! 574 01:07:22,676 --> 01:07:24,751 Sam! 575 01:08:18,226 --> 01:08:20,302 Sam! 576 01:08:22,647 --> 01:08:24,723 Sam! 577 01:08:26,317 --> 01:08:28,393 Ada sesiapa tak? 578 01:08:28,444 --> 01:08:29,938 Sam! 579 01:08:52,466 --> 01:08:54,624 Maafkan saya. Maafkan saya. 580 01:08:56,178 --> 01:08:57,506 Oh ... 581 01:08:57,554 --> 01:08:59,463 Maafkan saya. 582 01:10:28,387 --> 01:10:29,716 Okay. 583 01:10:34,518 --> 01:10:35,893 Okay. 584 01:10:35,936 --> 01:10:38,012 Dah selamat. 585 01:11:10,009 --> 01:11:11,503 Sam, lari! 586 01:11:55,759 --> 01:11:57,835 Kami dengar awak menangis sebab Sarah. 587 01:12:01,431 --> 01:12:03,055 Mana yang lain? 588 01:12:05,268 --> 01:12:07,344 Mereka... Mereka dah bawa Holly. 589 01:12:08,980 --> 01:12:11,056 Beth... 590 01:12:13,567 --> 01:12:15,192 Beth dah mati. 591 01:12:30,499 --> 01:12:32,575 Sam... 592 01:12:34,169 --> 01:12:35,794 ...makhluk apa ini? 593 01:12:40,801 --> 01:12:43,801 Saya tak tahu. Makhluk itu nampak macam manusia. 594 01:12:43,845 --> 01:12:48,257 Lekas, kita kena cari jalan keluar sebelum makhluk itu jumpa kita. 595 01:12:48,307 --> 01:12:49,849 Tidak. 596 01:12:49,892 --> 01:12:53,261 Sam, beritahu kami apa yang kita hadapi. 597 01:12:54,104 --> 01:12:55,812 Sebenarnya... 598 01:12:56,982 --> 01:12:59,058 ...mereka buta. 599 01:12:59,109 --> 01:13:04,399 Dan dari yang dah kita tengok, saya rasa mereka menggunakan suara untuk berburu. Macam kelawar. 600 01:13:06,908 --> 01:13:09,992 Dan mereka telah hidup sempurna di dalam gelap. 601 01:13:12,580 --> 01:13:17,490 Siapa pun mereka, mereka pergi ke permukaan untuk berburu. 602 01:13:17,543 --> 01:13:21,492 Dan mereka membawa makanan kembali ke sini untuk dimakan, melalui pintu masuk. 603 01:13:22,714 --> 01:13:27,541 Dengar, jika kita terus bertenang dan menghindari makhluk ini... 604 01:13:28,928 --> 01:13:30,671 ...saya rasa kita akan jumpa jalan keluar. 605 01:13:30,721 --> 01:13:32,381 Awak rasa? 606 01:13:32,431 --> 01:13:38,136 Peralatan mendaki yang kita jumpa itu mungkin sebagai tanda jalan mereka. 607 01:13:39,271 --> 01:13:42,307 - Saya jumpa tanda-tanda itu. - Kita tunggu apa lagi? 608 01:13:42,357 --> 01:13:44,396 Sarah. 609 01:13:46,694 --> 01:13:48,770 Saya takkan pergi tanpa Sarah. 610 01:14:11,008 --> 01:14:13,084 Sarah! 611 01:14:14,678 --> 01:14:16,754 Oh, Tuhan. 612 01:14:17,639 --> 01:14:19,383 Oh, Tuhan. 613 01:14:20,767 --> 01:14:22,843 Oh, Tuhan. Tidak. 614 01:14:23,728 --> 01:14:25,009 Sarah ... 615 01:14:26,648 --> 01:14:28,355 Saya akan bawa awak keluar dari sini. 616 01:14:30,985 --> 01:14:33,357 Jangan sentuh saya. Jangan sentuh saya. 617 01:14:36,323 --> 01:14:38,066 Saya dengar Juno panggil saya. 618 01:14:38,116 --> 01:14:41,366 Saya akan pergi dan cari dia, dan kita akan balik dan bawa awak keluar. 619 01:14:41,411 --> 01:14:43,487 Tidak, jangan dekat. 620 01:14:43,538 --> 01:14:46,539 - Apa? - Dia dah buat ini pada saya. 621 01:14:46,582 --> 01:14:49,500 - Apa? - Dia tinggalkan saya. 622 01:14:49,544 --> 01:14:51,168 Tidak, tak mungkin. Tidak. 623 01:14:51,212 --> 01:14:53,288 - Ssshhh. - Sarah... 624 01:14:55,049 --> 01:14:57,124 Jangan percaya pada dia. 625 01:14:58,135 --> 01:15:00,376 Cari jalan kau sendiri untuk keluar. 626 01:15:00,429 --> 01:15:02,504 Tidak mengapa. Tidak mengapa. 627 01:15:02,555 --> 01:15:06,090 Saya takkan tinggalkan awak, Beth. Saya takkan tinggalkan awak. 628 01:15:06,142 --> 01:15:08,218 Saya takkan tinggalkan awak di sini, okay? 629 01:15:08,269 --> 01:15:10,558 Mari sini. Beth! 630 01:15:17,694 --> 01:15:19,770 Ini Juno punya. 631 01:15:23,366 --> 01:15:25,442 Itu dari Paul. 632 01:15:27,245 --> 01:15:29,321 Oh, tidak. 633 01:15:39,339 --> 01:15:41,415 Maaf. 634 01:15:51,976 --> 01:15:55,309 Tolonglah... Oh, itu mereka. Tolonglah, ikut saya. 635 01:15:55,354 --> 01:15:57,062 Tolonglah. 636 01:15:57,105 --> 01:15:58,683 Sarah... 637 01:15:59,775 --> 01:16:02,894 ...jangan tinggalkan saya macam ini. 638 01:16:04,946 --> 01:16:08,112 Tidak, jangan suruh saya untuk melakukan itu. 639 01:16:08,157 --> 01:16:10,778 - Tolonglah. - Saya tak boleh. Saya tak boleh melakukannya. 640 01:16:10,826 --> 01:16:12,534 Saya tak boleh melakukannya. 641 01:16:12,578 --> 01:16:14,654 Tolonglah. 642 01:16:26,716 --> 01:16:29,171 Okay. Sssh. 643 01:16:29,218 --> 01:16:30,843 Tutup mata awak. 644 01:20:20,430 --> 01:20:22,506 Cepat! Bergerak! 645 01:20:26,853 --> 01:20:28,929 Sarah? 646 01:20:30,106 --> 01:20:32,182 Sarah? 647 01:20:33,400 --> 01:20:34,859 Sarah? 648 01:20:34,902 --> 01:20:38,851 Tengok, dia dah mati, Juno. Kita tak boleh tunggu dia. 649 01:20:38,905 --> 01:20:40,234 Cepat! 650 01:20:41,533 --> 01:20:44,237 Sarah! 651 01:20:45,286 --> 01:20:47,160 Sarah! 652 01:20:56,839 --> 01:20:58,914 Sarah? 653 01:21:00,509 --> 01:21:02,584 Sarah? 654 01:21:06,889 --> 01:21:09,345 Lari! 655 01:22:14,743 --> 01:22:17,946 - Cepat! - Juno, halang dia! Saya di belakang awak! 656 01:22:40,392 --> 01:22:43,346 Sam! Apa yang awak buat? 657 01:22:43,395 --> 01:22:44,937 Patah balik! 658 01:22:44,979 --> 01:22:46,639 Becca! 659 01:22:46,689 --> 01:22:48,729 Tali awak tak cukup! 660 01:22:48,775 --> 01:22:51,526 Sam! Mari sini balik! 661 01:22:53,362 --> 01:22:55,687 - Apa yang awak buat? Patah balik! - Sam, sayang! 662 01:22:55,739 --> 01:23:00,068 - Sam! Sam! - Sam, patah balik. Awak boleh kembali. 663 01:23:00,118 --> 01:23:03,783 Tolonglah, sayang, dengar cakap saya! 664 01:23:07,542 --> 01:23:08,324 Sam! 665 01:23:11,837 --> 01:23:13,248 Tidak! 666 01:23:14,256 --> 01:23:16,414 Apa yang awak buat? 667 01:23:26,643 --> 01:23:28,267 Sam! 668 01:23:35,025 --> 01:23:37,979 Sam! Tidak! 669 01:25:53,152 --> 01:25:54,611 Apa yang berlaku dengan awak? 670 01:25:58,657 --> 01:26:00,317 Rebecca? 671 01:26:06,289 --> 01:26:07,783 Bagaimana dengan Beth? 672 01:26:11,669 --> 01:26:13,127 Tidak berjaya. 673 01:26:19,551 --> 01:26:21,129 Awak nampak dia mati? 674 01:26:33,939 --> 01:26:35,220 Lekas. 675 01:27:32,993 --> 01:27:35,531 Cepat. Cepat. 676 01:30:43,877 --> 01:30:46,581 Tidak! Tidak! 677 01:32:26,721 --> 01:32:28,132 Oh, Tuhan! 678 01:35:29,491 --> 01:35:36,825 Diterjemah Oleh : Amir Barzagli Malaysia Subbers Crew 679 01:35:36,914 --> 01:35:42,897 www.facebook.com/subbers 49347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.