Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Diterjemah Oleh : Amir Barzagli
2
00:01:08,157 --> 00:01:09,817
Lekas!
3
00:01:14,329 --> 00:01:16,701
Hati-hati, ini dia.
4
00:01:16,748 --> 00:01:18,622
Tengok sebelah kiri.
5
00:01:18,667 --> 00:01:20,077
Dayung!
6
00:01:20,126 --> 00:01:22,534
- Nampak mak tak?
- Mak!
7
00:01:31,345 --> 00:01:32,887
Cepat!
8
00:01:34,598 --> 00:01:35,926
Bertahan!
9
00:01:52,656 --> 00:01:53,771
Amboi!
10
00:01:56,201 --> 00:01:57,364
Ya!
11
00:02:01,081 --> 00:02:02,456
- Mak!
- Hai!
12
00:02:02,498 --> 00:02:04,989
Oh, Jessie. Ya!
13
00:02:05,042 --> 00:02:07,035
Ini memang menakjubkan.
14
00:02:09,922 --> 00:02:13,966
- Oh, korang menjerit.
- Baiklah, Jessie?
15
00:02:14,009 --> 00:02:16,963
- Tak seram sangat, kan?
- Tak, rasa nak terkencing jugaklah.
16
00:02:19,389 --> 00:02:20,966
Whoo!
17
00:02:27,229 --> 00:02:29,186
Bongok!
18
00:02:33,694 --> 00:02:36,315
- Sikit lagi, sikit lagi.
- Cepat, Paul. Tarik.
19
00:02:36,363 --> 00:02:37,821
Dapat pun.
20
00:02:37,864 --> 00:02:39,821
- Awak tak apa-apa
- Ya.
21
00:02:41,534 --> 00:02:43,443
Sejuknya. Sampai saya tak
boleh nak rasa jari sendiri.
22
00:02:44,537 --> 00:02:45,782
Beratnya!
23
00:02:48,249 --> 00:02:49,826
Jessie, Jessie.
24
00:02:49,875 --> 00:02:52,580
Ah, mari sini. Oh, Sayang.
25
00:02:57,340 --> 00:03:00,674
Memang menakjubkan.
Awak nak cuba?
26
00:03:01,803 --> 00:03:04,507
Cepat, Jessie, sejuk ni.
Mari kita balik ke kereta.
27
00:03:04,555 --> 00:03:06,097
Pergi ikut ayah awak.
28
00:03:06,140 --> 00:03:08,216
- Mak nak tolong mereka kejap.
- Baiklah.
29
00:03:08,267 --> 00:03:10,473
Tidak mengapa, awak pergi dulu.
Kami boleh uruskan di sini.
30
00:03:10,519 --> 00:03:12,975
Awak pasti? Terima kasih, kawan.
Kita jumpa di hotel nanti.
31
00:03:13,021 --> 00:03:14,646
Jumpa lagi.
32
00:03:27,201 --> 00:03:29,359
Jess, nak mak telefon mak Rachel?
33
00:03:29,411 --> 00:03:32,282
Rachel nak datang ke makan malam
hari Khamis ini?
34
00:03:32,331 --> 00:03:34,323
Ya? Okay.
35
00:03:34,374 --> 00:03:38,454
Bila dia datang nanti, dia boleh tolong
kita rancang sambutan hari lahir awak.
36
00:03:38,503 --> 00:03:41,706
Awak ada jemput kawan-kawan lelaki
awak ke sekarang ini?
37
00:03:46,594 --> 00:03:48,551
Awak tak apa-apa?
Awak nampak penat.
38
00:03:49,638 --> 00:03:51,097
Saya tak apa-apa.
39
00:05:05,249 --> 00:05:06,281
Jess?
40
00:05:14,091 --> 00:05:15,122
Jessie!
41
00:05:40,031 --> 00:05:41,062
Jessie!
42
00:05:42,617 --> 00:05:45,820
Ssh, ssh. Maafkan saya.
Dia dah tiada.
43
00:05:45,870 --> 00:05:48,574
- Maafkan saya.
- Tidak!
44
00:05:48,622 --> 00:05:49,951
Tidak, tidak.
45
00:05:49,999 --> 00:05:52,205
Tidak, tidak, tidak.
46
00:05:52,251 --> 00:05:54,824
Dia dah tiada, Sarah. Shh.
47
00:05:55,921 --> 00:05:57,997
Shh.
48
00:07:05,777 --> 00:07:08,896
Itu lumpur, darah dan bir...
49
00:07:08,946 --> 00:07:11,271
...atau #####.
50
00:07:11,323 --> 00:07:13,399
Bagus. Tutup sajalah.
51
00:07:23,960 --> 00:07:25,869
Menakutkan juga.
52
00:07:26,963 --> 00:07:30,082
Dengar, kita tak perlu nak
buat begini, awak tahu.
53
00:07:31,091 --> 00:07:33,380
Kita boleh balik dan
duduk di bandar.
54
00:07:34,386 --> 00:07:36,841
Buang masa, pergi ke kelab malam.
55
00:07:38,140 --> 00:07:39,883
Sekarang, ini yang menakutkan.
56
00:07:45,146 --> 00:07:49,357
Betul tu, kita tak perlu buat begini.
Tapi saya tak pergi beritahu Juno.
57
00:07:50,901 --> 00:07:54,601
Dia tu sebahagian dari bekerja.
Dia selalu bawa kita keluar ke tengah ...
58
00:07:54,655 --> 00:07:56,149
Tengok tu.
59
00:07:56,198 --> 00:08:00,112
- Dia datang ke Scotland tahun lepas.
- Ya, dan balik cepat sangat.
60
00:08:38,028 --> 00:08:39,985
Sarah! Beth!
61
00:08:40,947 --> 00:08:42,655
Juno.
62
00:08:42,699 --> 00:08:44,775
Awak nampak luar biasa.
63
00:08:47,078 --> 00:08:49,319
Ah, mari sini. Oh.
64
00:08:49,371 --> 00:08:51,530
Biar saya tengok awak. Wow!
65
00:08:51,582 --> 00:08:53,409
Semuanya tak apa-apa.
66
00:08:53,459 --> 00:08:55,118
Lebih baik.
Ini akan menjadi luar biasa.
67
00:08:55,168 --> 00:08:57,920
Becca dan Sam tak sabar nak jumpa awak.
Kenapa awak tak masuk lagi?
68
00:08:57,963 --> 00:09:00,251
- Beri pada saya.
- Ya.
69
00:09:00,298 --> 00:09:01,329
Terima kasih.
70
00:09:01,382 --> 00:09:03,624
- Okay?
- Ya, Okay.
71
00:09:06,846 --> 00:09:08,554
Oh, bangusnya...
72
00:09:08,597 --> 00:09:11,432
- Bagaimana dengan dia?
- Dia di sini.
73
00:09:12,226 --> 00:09:13,934
Satu langkah yang tepat, eh?
74
00:09:15,020 --> 00:09:17,641
Hei, hei, hei!
Awak panggil siapa penipu?
75
00:09:17,689 --> 00:09:19,397
Saya panggil awak penipu.
76
00:09:19,441 --> 00:09:21,232
Hello!
77
00:09:21,276 --> 00:09:22,770
Hei!
78
00:09:23,528 --> 00:09:25,152
Hello.
79
00:09:26,447 --> 00:09:29,116
- Awak nampak hebat.
- Oh, awak nampak luar biasa.
80
00:09:29,158 --> 00:09:31,400
- Hei!
- Biar saya letak beg dulu.
81
00:09:35,205 --> 00:09:37,328
Oh, gembira dapat jumpa awak.
82
00:09:38,166 --> 00:09:40,040
- Kita dah lapar, kan.
- Okay, jom, jom.
83
00:09:40,085 --> 00:09:42,836
- Apa yang awak ada?
- Eh, ada sedikit...
84
00:09:42,879 --> 00:09:44,254
Sam. Sam.
85
00:09:44,297 --> 00:09:46,870
Terima kasih banyak untuk surat awak.
Bagi saya ia sangat bermakna.
86
00:09:46,924 --> 00:09:49,841
Oh, Sarah, dengar, saya minta maaf,
saya tak boleh pergi ke sana.
87
00:09:49,885 --> 00:09:51,961
Awak tahu, pertengahan nanti dan ...
88
00:09:52,012 --> 00:09:56,425
Awak tahu, Sam akan jadi Dokter Van Ney
dalam masa setahun lagi.
89
00:09:56,475 --> 00:09:57,506
Tidak!
90
00:09:57,559 --> 00:10:01,722
- Tolong beritahu saya itu lebih lama dari itu?
- Saya bangga dengan adik saya.
91
00:10:01,771 --> 00:10:04,725
- Siapa yang nak minum?
- Ya! Saya!
92
00:10:04,774 --> 00:10:07,478
- Brandy?
- Ya, ya.
93
00:10:07,526 --> 00:10:09,353
- Jadi, Beth ...
- Mm-hm?
94
00:10:09,403 --> 00:10:12,688
Saya dengar semua dah jadi
huru-hara lepas umur 25?
95
00:10:13,783 --> 00:10:17,173
Itu ke yang mereka ajar di
kolej perubatan? Ambil benda merapu?
96
00:10:19,329 --> 00:10:21,487
Ada tak siapa-siapa yang boleh
buat saya rasa lebih tua?
97
00:10:21,539 --> 00:10:23,911
- Oh, ini dia.
- Hello.
98
00:10:23,958 --> 00:10:27,742
- Hai, awak kena jadi cikgu.
- Beth, Sarah, ini Holly.
99
00:10:27,795 --> 00:10:30,084
Anak murid Juno.
100
00:10:30,131 --> 00:10:33,546
- Saya selalu fikir yang Juno akan mensia-siakan usia muda dia. - Oh, bagus.
101
00:10:33,592 --> 00:10:35,999
Saya juga mampu menguruskannya
sendiri, terima kasih banyak.
102
00:10:36,053 --> 00:10:39,587
Saya pernah dengar tentang awak. Awak seorang Mentalisme yang melompat dari bangunan.
103
00:10:39,639 --> 00:10:43,471
- Base Jumping. Serius, awak kena cuba.
- Jadi, awak tinggal di Amerika?
104
00:10:43,518 --> 00:10:46,056
Saya dah habis idea nak lompat di
mana lagi di Galway, awak tahu.
105
00:10:46,103 --> 00:10:48,677
Saya selalu mencari tempat
yang lebih tinggi.
106
00:10:48,731 --> 00:10:51,019
- Mesti awak tahu tentang itu.
- Maaf?
107
00:10:51,066 --> 00:10:53,984
Juno ada tunjuk gambar ketika
awak mendaki dengan dia.
108
00:10:54,027 --> 00:10:57,692
Saya jumpa gambar lama ini. Ah!
109
00:10:57,739 --> 00:10:59,945
- Oh, tidak!
- Oh, tidak!
110
00:10:59,991 --> 00:11:03,989
- Tengoklah keadaan kita!
- Oh, Tuhan. Huduh giler.
111
00:11:04,037 --> 00:11:05,910
Seksi!
112
00:11:07,331 --> 00:11:09,039
Hari yang menyeronokkan.
113
00:11:10,876 --> 00:11:13,332
Boleh menjadi sesuatu macam
yang Paul cakap.
114
00:11:15,714 --> 00:11:17,837
Apa-apa pun... cheers.
115
00:11:17,883 --> 00:11:20,753
Ini untuk pengembaraan kita.
116
00:11:29,018 --> 00:11:30,726
Menyala la cepat, api bodoh.
117
00:11:34,231 --> 00:11:37,018
Jadi, awak pernah pergi
ke Caverns Boreham?
118
00:11:37,067 --> 00:11:40,317
Saya tengok di buku.
Ini untuk melancong. Bukan mengembara.
119
00:11:40,362 --> 00:11:43,944
Mungkin juga boleh pegang-pegang
dan kedai hadiah.
120
00:11:43,990 --> 00:11:46,362
Jika awak seoarang penjelajah,
pelompat, pendaki...
121
00:11:47,410 --> 00:11:49,735
...awak cuma perlu melakukannya
dan bukannya buat kerja mengarut.
122
00:11:49,787 --> 00:11:52,456
Atau perkara yang lebih besar
dari yang akan awak dapat
123
00:11:58,378 --> 00:12:01,581
Awak nak mengembara, Holly?
Pernah saya mengecewakan awak?
124
00:12:03,508 --> 00:12:05,381
Apa?
125
00:12:05,426 --> 00:12:08,462
Holly, esok akan menjadi hari
yang luar biasa. Okay?
126
00:12:10,139 --> 00:12:13,056
Ambil ini. Awak memerlukannya.
127
00:12:22,734 --> 00:12:25,687
Bagaimana dengan Josh, Sam?
Awak berdua masih bersama?
128
00:12:25,736 --> 00:12:28,358
Rasanya.
129
00:12:28,406 --> 00:12:30,694
Berbeza...Perubahan.
130
00:12:31,408 --> 00:12:33,650
Oh, tuhan.
131
00:12:35,120 --> 00:12:38,204
- Oh, Tuhan!
- Apa pendapat awak?
132
00:12:40,917 --> 00:12:43,372
Jangan cakap apa-apa, okay?
133
00:12:43,419 --> 00:12:45,163
Ini hadiah hari Krismas.
134
00:12:51,343 --> 00:12:52,837
Diam.
135
00:12:54,388 --> 00:12:56,843
- Bagaimana dengan awak Holly?
Ada lelaki tak? - Oh...
136
00:12:56,890 --> 00:12:58,432
Saya bersukan macam Juno.
137
00:12:58,475 --> 00:13:01,226
- Apa?
- Rebecca, juga. Saya rasa.
138
00:13:04,939 --> 00:13:08,059
Tapi bila saya semakin tua,
saya nak ada ramai anak.
139
00:13:09,777 --> 00:13:12,481
Beth, Sarah ada beritahu awak tak yang...
140
00:14:58,877 --> 00:15:00,953
Oh!
141
00:15:02,088 --> 00:15:03,796
Bangun.
142
00:15:03,840 --> 00:15:05,215
Bangun.
143
00:15:05,258 --> 00:15:08,342
Saya rasa macam pembunuh.
Bagi saya 5 minit.
144
00:15:08,386 --> 00:15:10,259
5 minit.
145
00:15:27,653 --> 00:15:30,737
Selamat pagi, sayang.
Bangun, bangun.
146
00:15:31,407 --> 00:15:35,736
- Selamat pagi.
- Macam itu awak gerak kami? Sejuknya!
147
00:15:35,786 --> 00:15:37,244
Holly!
148
00:15:42,667 --> 00:15:45,751
Kita akan bertolak pukul 7.
Jangan terlambat.
149
00:15:45,795 --> 00:15:47,254
Cuba buat itu.
150
00:15:48,798 --> 00:15:50,873
Permaisuri dah mati.
151
00:15:50,925 --> 00:15:54,009
Semoga panjang umur...permaisuri tak guna.
152
00:16:03,686 --> 00:16:05,346
Beth, awak tak payah nak pandu...
153
00:16:05,396 --> 00:16:08,350
- Jika awak yang bawa, kita takkan sampai.
- Kertas, gunting, batu.
154
00:16:08,399 --> 00:16:10,190
- Cepat.
- Oh, awak memang tak guna.
155
00:16:10,234 --> 00:16:11,514
- Lekas.
- Okay.
156
00:16:12,695 --> 00:16:14,983
- Ini dia.
- Tidak, tunggu, sayang. Tiga yang terbaik.
157
00:16:15,030 --> 00:16:16,489
Saya yang akan bawa. Okay?
158
00:16:16,531 --> 00:16:18,156
Korang, gambar ramai-ramai.
159
00:16:18,200 --> 00:16:20,322
Lebih awak cepat sikit.
Kita dah lewat.
160
00:16:20,368 --> 00:16:24,069
- Saya nampak macam sampah.
- Kita semua nampak macam sampah. Beri saya senyuman.
161
00:16:24,122 --> 00:16:25,865
- Topi? Tak perlu topi ke?
- Tak perlu.
162
00:16:25,915 --> 00:16:27,374
- Tak perlu topi.
- Baiklah.
163
00:16:27,416 --> 00:16:30,251
- Jalan, jalan,
- Sebut "sosej"!
164
00:16:30,294 --> 00:16:32,085
Sosej!
165
00:17:00,822 --> 00:17:03,942
- Sarah, perlahan sikit.
- Saya tengah berseronok ni.
166
00:17:03,992 --> 00:17:05,616
Dia tengah berseronok.
167
00:17:05,660 --> 00:17:07,403
Whoa! Belok, belok, belok di sana.
168
00:17:07,453 --> 00:17:09,327
- Mari kita mengembara.
- Bagus.
169
00:17:12,499 --> 00:17:14,575
Awak patut bawa air.
170
00:17:14,626 --> 00:17:18,754
Nak set jam tangan pun tak boleh.
Butang jam kecil sangat.
171
00:17:18,797 --> 00:17:20,873
- Biarkan saja.
- Tapi kenapa awak pakai?
172
00:17:20,924 --> 00:17:24,339
- Pakwe saya yang bagi, ia romantis.
- Itu mengarut.
173
00:17:24,385 --> 00:17:26,674
Kalau ada orang yang bagi pada saya,
saya akan buang terus.
174
00:17:29,473 --> 00:17:31,596
Juno, awak pasti ke ini
jalan yang betul?
175
00:17:31,642 --> 00:17:35,011
- Bertenang, saya tak pernah sesat sepanjang hidup saya.
- Menakjubkan.
176
00:17:47,365 --> 00:17:49,938
- Jadi awak pernah pergi gua?
- Tak pernah.
177
00:17:49,992 --> 00:17:52,661
Tapi cuma ada dua tingkat.
Cukup selamat, jangan risau.
178
00:17:52,703 --> 00:17:56,154
- Saya tak risau pun.
- Yang paling bahaya jika awak tertidur.
179
00:17:56,206 --> 00:17:59,076
Gua Boreham.
Macam gua membosankan.
180
00:18:27,360 --> 00:18:29,103
- Cantik awak parking.
- Terima kasih.
181
00:18:38,995 --> 00:18:42,494
Kali pertama di Galway.
Di mana saya mendaki gereja,
182
00:18:42,540 --> 00:18:45,707
seorang paderi mengejar saya
sampai ke bilik bawah tanah.
183
00:18:45,752 --> 00:18:48,077
Pandainya.
184
00:18:48,129 --> 00:18:51,663
- Sepatutnya saya tak mensia-siakannya.
- Holly, diam.
185
00:18:51,715 --> 00:18:53,838
Rebecca, tinggalkan dia sorang-sorang.
186
00:18:53,884 --> 00:18:56,719
Okay, mari kita bergerak.
Kita dah lewat ni.
187
00:19:05,103 --> 00:19:07,593
Cepat, cepat.
188
00:19:09,148 --> 00:19:12,267
Hei, Holly, tunggu.
Ke tepi, tak guna.
189
00:19:15,862 --> 00:19:19,563
Oi, Carter, kembali ke belakang.
Cepat, pemalas betul.
190
00:19:26,706 --> 00:19:28,782
Akhirnya saya dapat tangkap awak.
191
00:19:32,628 --> 00:19:37,171
- Juno, kita dah sampai ke?
- Ada sungai dalam setengah mil di depan.
192
00:19:37,215 --> 00:19:40,382
Bila kita dah sampai, kita akan
ikut ke mulut gua, okay?
193
00:19:40,427 --> 00:19:43,380
Bagaimana dia tahu ada sungai di depan?
Saya tak dengar apa-apa pun.
194
00:19:43,429 --> 00:19:44,923
Mungkin dia boleh bau.
195
00:19:44,972 --> 00:19:47,546
Dia dah datang ke sini minggu lepas
untuk memeriksa laluan keluar.
196
00:19:47,600 --> 00:19:51,016
Itu peraturan nombor satu
Sentiasa ikut rancangan.
197
00:19:51,061 --> 00:19:53,813
- Dan peraturan nombor dua?
- Jangan pergi sorang-sorang.
198
00:19:53,856 --> 00:19:58,601
Awak kena ingat gua gelap bila awak tutup lampu. Di sana gelap gelita kot.
199
00:19:59,819 --> 00:20:03,402
- Awak boleh kena dehidrasi, disorientasi...
- Ya, ya, ya.
200
00:20:03,448 --> 00:20:05,357
- ...claustrophobia...
- Bla, bla, bla.
201
00:20:05,408 --> 00:20:09,452
...panik, paranoia, halusinasi,
202
00:20:09,495 --> 00:20:12,164
visual dan kerosakan aural...
203
00:20:31,890 --> 00:20:32,922
Hei!
204
00:20:37,312 --> 00:20:40,681
Ya, sayang, Holly.
Kodak yang sebenar.
205
00:20:40,732 --> 00:20:43,649
- Jangan sentuh.
- Awak tak nak mensia-siakanya.
206
00:20:43,693 --> 00:20:46,266
Apa pendapat awak tentang ini, Sam?
Seekor beruang?
207
00:20:46,320 --> 00:20:48,479
Apa ini? Polis hutan?
208
00:20:48,531 --> 00:20:53,073
- Boleh jadi Big Foot.
- Sam, berhenti menyentuh dengan kayu itu.
209
00:21:14,680 --> 00:21:16,008
Ini dia.
210
00:21:19,643 --> 00:21:22,347
- Awak nak gelak!
- Tak takut.
211
00:21:24,230 --> 00:21:26,935
Saya cikgu bahasa Inggeris,
bukan Tomb Raider.
212
00:21:28,359 --> 00:21:30,019
Awak akan okay.
213
00:21:36,908 --> 00:21:40,242
Okay, Sarah, Beth, seterusnya awak.
Sam, di sini dengan Becca.
214
00:21:40,287 --> 00:21:42,078
Ikut apa yang dia buat
dan awak akan selamat.
215
00:21:42,122 --> 00:21:45,573
Holly, utamakan keselamatan.
Saya tak nak ada aksi kali ini.
216
00:21:46,417 --> 00:21:48,125
- Awak tak apa-apa? Jumpa lagi di sana.
- Tidak.
217
00:21:48,169 --> 00:21:52,546
Pastikan tali awak dikunci disana dan disana.
Awak pegang macam ini.
218
00:21:52,589 --> 00:21:54,665
Tengok, saya pernah buat
sebelum ini, awak tahu?
219
00:21:54,716 --> 00:21:59,129
- Saya akan ikut awak.
- Dan saya menghargainya, dalam dos yang sedikit.
220
00:22:23,159 --> 00:22:24,784
Awak kena tengok tempat ini.
221
00:22:24,827 --> 00:22:27,152
Cantik sangat-sangat!
222
00:22:27,205 --> 00:22:30,822
- Awak takkan percaya ini, Beth.
- Oh, tak guna!
223
00:22:37,589 --> 00:22:39,914
Oh, Tuhan, saya akan mati.
224
00:22:47,682 --> 00:22:49,259
Ah, tak guna.
225
00:22:51,977 --> 00:22:53,519
Oh, Tuhan!
226
00:22:53,562 --> 00:22:55,021
Ini luar biasa.
227
00:22:55,063 --> 00:22:56,557
Selamat!
228
00:23:03,655 --> 00:23:06,062
Itu Holly.
229
00:23:06,115 --> 00:23:07,396
Tak guna, ke tepi!
230
00:23:08,909 --> 00:23:13,536
Holly, awak buat ini dengan selamat,
ikut arahan, ikut langkah saya. Okay?
231
00:23:13,580 --> 00:23:15,288
Perlahan-lahan.
232
00:23:24,632 --> 00:23:27,253
- Juno.
- Bagus.
233
00:23:59,206 --> 00:24:00,616
Tidak mengapa. Tidak mengaapa.
Tidak mengapa.
234
00:24:00,665 --> 00:24:03,417
Mereka dah pergi.
Mereka dah pergi sekarang. Tengok.
235
00:24:06,712 --> 00:24:09,334
Seekor kelawar, dua ekor kelawar.
236
00:24:09,382 --> 00:24:10,792
50 ekor kelawar.
237
00:24:18,723 --> 00:24:20,467
Arah mana?
238
00:24:20,517 --> 00:24:23,802
Hanya ada satu jalan keluar dari
sini dan turun ke situ.
239
00:24:34,530 --> 00:24:35,561
Okay.
240
00:25:21,072 --> 00:25:22,531
Turun.
241
00:25:28,037 --> 00:25:29,317
Okay?
242
00:25:33,375 --> 00:25:35,035
Holly, baling beg awak.
243
00:25:51,767 --> 00:25:54,009
Oh, Tuhan!
244
00:27:17,387 --> 00:27:19,629
Jumpa sesuatu yang menarik?
245
00:27:19,681 --> 00:27:22,765
- Oh, tidak!
- Lekas, mari kita makan.
246
00:27:28,272 --> 00:27:32,270
- Holly, awak tak nak berehat ke?
- Saya cuma nak ambil gambar lagi.
247
00:27:32,318 --> 00:27:35,069
Gua ini jauh lebih sejuk dari yang saya fikir.
248
00:27:39,533 --> 00:27:40,564
Hei?
249
00:27:40,617 --> 00:27:42,609
Tak lapar.
250
00:27:43,369 --> 00:27:44,911
Awak tak apa-apa?
251
00:27:45,997 --> 00:27:48,452
Juno, saya tak nak rehat.
Saya tak apa-apa.
252
00:27:49,667 --> 00:27:51,743
- Saya minta awak untuk ini.
- Saya tahu.
253
00:27:54,880 --> 00:27:56,956
Um, Sarah?
254
00:27:57,716 --> 00:28:00,800
Saya takda peluang nak cakap
yang saya...
255
00:28:00,844 --> 00:28:04,047
...nak minta maaf sebab saya tak boleh tinggal lebih lama lepas kemalangan itu.
256
00:28:10,019 --> 00:28:11,892
Apa-apa pun...
257
00:28:13,313 --> 00:28:15,187
...kita semua berada di sini sekarang, okay?
258
00:28:15,983 --> 00:28:17,607
Ya.
259
00:28:17,651 --> 00:28:20,687
Dengar, maaf. Saya rasa tak selesa.
Mungkin penyesuaian.
260
00:28:20,737 --> 00:28:23,987
- Saya nak pergi jalan-jalan kejap, okay?
- Ya, okay.
261
00:28:24,032 --> 00:28:26,605
Kenapa awak tak cuba dan
cari kami untuk melaluinya?
262
00:28:26,659 --> 00:28:28,901
Hei, jangan pergi jauh sangat.
263
00:28:36,209 --> 00:28:39,210
Kenapa dengan dia?
Nampak macam dia nampak hantu.
264
00:28:39,254 --> 00:28:40,665
Dia tak apa-apa.
265
00:28:59,272 --> 00:29:01,348
Saya dah jumpa laluan yang seterusnya!
266
00:29:10,074 --> 00:29:13,324
- Cuma itu? Sempit kot?
- Hei, hei, hei!
267
00:29:13,369 --> 00:29:16,286
- Saya tak faham.
- Apa?
268
00:29:16,330 --> 00:29:19,034
Ini bukan yang saya bayangkan
macam di dalam buku.
269
00:29:19,082 --> 00:29:22,617
Sebab itu saya tak percaya buku.
Cuma buang masa untuk membayangkan
270
00:29:22,669 --> 00:29:24,211
Ada yang tak kena ke?
271
00:29:24,254 --> 00:29:25,534
- Takda.
- Takda apa-apa.
272
00:29:26,881 --> 00:29:28,423
Saya akan ambil point utama.
273
00:29:29,884 --> 00:29:33,217
Hati-hati. Cari jalan yang boleh
kita lalu. Kami akan tunggu di sini.
274
00:32:28,047 --> 00:32:29,078
Sarah?
275
00:32:30,216 --> 00:32:32,374
- Tak guna.
- Awak masih di belakang saya?
276
00:32:32,426 --> 00:32:33,837
Ya.
277
00:32:39,307 --> 00:32:43,008
Sarah? Kawan-kawan, Sarah,
saya rasa dia mungkin tersangkut.
278
00:32:43,061 --> 00:32:44,804
Saya tersangkut!
279
00:32:45,563 --> 00:32:47,805
Baiklah, Sarah.
Bertenang.
280
00:32:49,734 --> 00:32:52,141
Saya tak boleh nak bertenang.
281
00:32:53,570 --> 00:32:57,817
Sarah, awak kena bertenang dan satu-satunya cara yang boleh awak buat adalah bernafas.
282
00:32:57,866 --> 00:33:01,531
Okay, tarik nafas perlahan-lahan.
Teruskan bernafas.
283
00:33:04,372 --> 00:33:07,123
Saya tak boleh.
Saya tak boleh.
284
00:33:07,166 --> 00:33:11,329
- Saya tak boleh bernafas.
- Sarah, baiklah, dengar sini.
285
00:33:11,378 --> 00:33:13,287
Dengar suara saya, ya?
286
00:33:14,381 --> 00:33:18,081
Sarah, saya datang. Saya kembali.
Okay? Okay.
287
00:33:18,927 --> 00:33:21,085
Sarah, okay?
288
00:33:21,137 --> 00:33:24,921
Dengar sini, teruskan bernafas. Okay?
Hei.
289
00:33:27,018 --> 00:33:28,761
Hei, hei.
290
00:33:28,811 --> 00:33:32,346
Okay. Okay. Okay.
291
00:33:32,398 --> 00:33:36,609
- Pandang saya di sini, Sarah, hei?
- Tolong saya.
292
00:33:36,652 --> 00:33:39,985
Apa yang awak risaukan sangat, Sarah?
Pandang saya.
293
00:33:40,030 --> 00:33:42,106
Okay, bernafas. Bernafas, okay?
294
00:33:42,157 --> 00:33:44,529
Hei, hei, hei. Dengar sini.
295
00:33:44,575 --> 00:33:48,869
- Dengar sini. Awak takut apa?
- Saya tak boleh bergerak!
296
00:33:48,913 --> 00:33:52,116
Awak boleh bergerak.
Sarah, pandang saya, pandang saya.
297
00:33:53,167 --> 00:33:57,793
Perkara terburuk yang boleh berlaku pada awak
sudah berlaku, tapi awak masih disini.
298
00:33:57,838 --> 00:34:01,965
Ini cuma sebuah gua dan awak
tak perlu nak takut, saya janji.
299
00:34:02,008 --> 00:34:03,835
Okay? Okay?
300
00:34:03,885 --> 00:34:05,961
Hei. Hei, dengar, dengar.
301
00:34:06,012 --> 00:34:09,926
Dengar sini, awak akan suka yang satu ini.
Bagaimana kau menikati rasa lemon?
302
00:34:09,974 --> 00:34:13,923
Bagaimana awak memberi nikmat rasa lemon?
303
00:34:13,977 --> 00:34:16,433
Apa yang awak buat?
Awak memicik isinya.
304
00:34:16,480 --> 00:34:18,223
Okay, itu lebih baik. Cepat.
305
00:34:18,273 --> 00:34:22,105
Okay, okay, kita akan bergerak sekarang.
Pegang tangan saya, okay?
306
00:34:22,152 --> 00:34:24,903
Kita akan bergerak perlahan-lahan.
Itu saja, pegang tangan saya, okay?
307
00:34:24,946 --> 00:34:26,191
Okay, lekas.
308
00:34:26,239 --> 00:34:28,908
Perlahan-lahan. Tarik saya, okay?
Okay, cepat.
309
00:34:31,702 --> 00:34:34,703
Beg tali.
Saya lupa beg tali.
310
00:34:34,746 --> 00:34:35,612
Okay.
311
00:34:42,212 --> 00:34:45,830
Okay, lupakan beg tali.
Okay, bergerak, sekarang!
312
00:34:45,882 --> 00:34:46,961
Sekarang!
313
00:34:47,008 --> 00:34:48,087
Cepat!
314
00:34:49,176 --> 00:34:51,050
Sarah, cepat!
315
00:34:51,762 --> 00:34:53,838
Sarah, pegang tali itu!
316
00:35:14,658 --> 00:35:16,449
Sarah?
317
00:35:16,493 --> 00:35:17,608
Oh, ah.
318
00:35:17,661 --> 00:35:19,570
- Awak tak apa-apa?
- Saya tak apa-apa.
319
00:35:19,621 --> 00:35:22,491
Semua orang okay?
Semua orang okay?
320
00:35:22,540 --> 00:35:24,497
- Jangan sentuh saya.
- Rebecca?
321
00:35:24,542 --> 00:35:26,914
Saya di sini, saya tak apa-apa.
Beth, awak cedera ke?
322
00:35:26,961 --> 00:35:28,206
Tak, saya tak apa-apa.
323
00:35:28,254 --> 00:35:32,750
- Jangan bergerak sampai debu hilang.
- Jangan risau, Juno, kami takkan ke mana-mana.
324
00:35:36,261 --> 00:35:38,135
Mungkin awak betul tentang itu.
325
00:35:42,225 --> 00:35:44,301
Jadi bagaimana sekarang?
326
00:35:45,144 --> 00:35:48,809
Menurut buku panduan,
sistem gua ada 3 jalan keluar.
327
00:35:48,856 --> 00:35:52,225
Ini cuma salah satu kan, Juno?
328
00:35:52,985 --> 00:35:54,728
Juno, betul kan?
329
00:35:55,654 --> 00:35:57,113
Cuba tengok buku.
330
00:35:58,990 --> 00:36:01,066
- Saya tak bawa.
- Apa?
331
00:36:02,368 --> 00:36:03,863
Dah takda gunanya.
332
00:36:04,954 --> 00:36:07,077
Demi Tuhan, Juno.
333
00:36:07,123 --> 00:36:09,614
Saya tahu itu. Saya tahu ini tak betul.
334
00:36:09,667 --> 00:36:14,127
Awak ada beritahu rancangan kita kepada pasukan penyelamat gunung? Jika kita tak lapor keluar, mereka akan cari kita.
335
00:36:14,171 --> 00:36:18,998
Sepatutnya memang macam itu kecuali saya masukkan rancangan penerbangan ke Caverns Boreham.
336
00:36:19,050 --> 00:36:21,921
Dan ini bukan Caverns Boreham, kan, Juno?
337
00:36:21,970 --> 00:36:23,843
Kita dah salah gua?
338
00:36:23,888 --> 00:36:26,759
Betul cakap Holly.
Caverns Boreham adalah tempat pelancangon.
339
00:36:26,808 --> 00:36:32,680
- Jangan main-main!
- Ini bukan pengembaraan. Ini perlacongan ego.
340
00:36:32,730 --> 00:36:35,517
Rebecca,
saya tak tahu ini akan terjadi.
341
00:36:35,566 --> 00:36:37,309
Tapi inilah apa yang kita percaya.
342
00:36:37,359 --> 00:36:39,766
Kita cakap, jika tidak ada risiko,
apa gunanya?
343
00:36:39,819 --> 00:36:42,145
Jangan cuba dan nak membela pasal ini.
344
00:36:42,197 --> 00:36:44,070
Dimana...
Dimana kita?
345
00:36:44,782 --> 00:36:47,617
Gua ini tidak ada nama.
Gua ini adalah sistem baru.
346
00:36:47,660 --> 00:36:50,281
Saya nak kita semua periksa gua ini.
347
00:36:50,329 --> 00:36:53,081
Tidak ada orang yang pernah datang sini.
348
00:36:53,123 --> 00:36:55,792
- Awak bergurau.
- Oh, Tuhan!
349
00:36:57,377 --> 00:37:00,746
- Bagaimana kita nak keluar?
- Mungkin tidak ada jalan keluar.
350
00:37:00,797 --> 00:37:03,418
Tengok, takda jalan keluar.
351
00:37:03,466 --> 00:37:06,633
Kita kena cari jalan keluar dari
tempat ini dan terus bergerak.
352
00:37:06,677 --> 00:37:09,002
Awak rasa awak nak buat apa?
353
00:37:09,055 --> 00:37:12,506
Kami semua percaya pada awak.
Awak cakap ini bagus untuk Sarah.
354
00:37:13,434 --> 00:37:16,055
Awak tahu tak apa yang
telah dia lalui?
355
00:37:16,103 --> 00:37:18,938
Tak tahu? sebab awak lembap,
awak berlagak ja lebih.
356
00:37:18,980 --> 00:37:20,973
Awak tahu, Beth?
357
00:37:21,024 --> 00:37:24,475
Kami semua rasa kehilangan
dalam kemalangan itu.
358
00:37:28,864 --> 00:37:30,940
Bawa kami keluar dari sini.
359
00:37:33,452 --> 00:37:38,576
Tengok, sistem gua kadang-kadang nak
runtuh. Ini peluang yang tipis.
360
00:37:38,623 --> 00:37:40,782
Tapi jika kita tinggal di sini, kita akan mati.
361
00:37:40,834 --> 00:37:42,826
Mari kita pergi.
362
00:38:14,948 --> 00:38:16,324
- Tunggu!
- Apa?
363
00:38:16,366 --> 00:38:18,655
Jangan bergerak, Sam.
Jangan bergerak.
364
00:38:18,702 --> 00:38:20,575
Duduk diam-diam di situ.
365
00:38:47,937 --> 00:38:49,811
Oh, tak guna. Jangan lagi.
366
00:39:01,241 --> 00:39:03,814
Terima kasih, Beth.
367
00:39:03,868 --> 00:39:06,441
Sekarang saya dah tahu
dalam mana lubang ini.
368
00:39:06,496 --> 00:39:08,287
Jadi, sekarang apa?
369
00:39:08,331 --> 00:39:12,826
Salah sorang dari kita kena pergi ke
seberang sana untuk sangkut tali.
370
00:39:14,628 --> 00:39:19,088
Saya ada 3 pengait, paling kurang 3 yang saya nak. Mana beg tali yang lain?
371
00:39:20,175 --> 00:39:21,669
Di mana?
372
00:39:22,719 --> 00:39:24,795
Mana ada dah, dah tertimbus
masa gua runtuh tadi.
373
00:39:26,055 --> 00:39:27,086
Maaf.
374
00:39:45,198 --> 00:39:46,656
Tolong saya.
375
00:40:13,849 --> 00:40:15,427
Lekas, Becca.
376
00:40:37,287 --> 00:40:39,244
- Aargh!
- Awak dah berjaya.
377
00:40:48,965 --> 00:40:50,423
Ayuh, ayuh.
378
00:40:51,258 --> 00:40:53,666
Ayuh, Rebecca.
379
00:40:53,719 --> 00:40:55,842
Ayuh, Rebecca.
380
00:40:55,888 --> 00:40:57,963
Awak tunggu apa lagi?
381
00:41:00,642 --> 00:41:02,017
- Tak guna.
- Awak tak apa-apa?
382
00:41:02,060 --> 00:41:03,887
Kenapa?
383
00:41:03,937 --> 00:41:06,688
Ah, takda apa-apa.
Saya okay.
384
00:41:06,731 --> 00:41:07,976
Baiklah.
385
00:41:19,159 --> 00:41:21,566
Baiklah, kendurkan lagi.
386
00:41:22,996 --> 00:41:24,454
Sikit lagi, terima kasih.
387
00:41:43,973 --> 00:41:46,049
- Okay.
- Bagus.
388
00:41:47,268 --> 00:41:51,597
Okay.
Lemparkan tali itu dengan tepat.
389
00:41:55,275 --> 00:41:56,306
Okay.
390
00:41:58,278 --> 00:41:59,309
Okay.
391
00:42:06,077 --> 00:42:07,275
Cepat.
392
00:42:19,714 --> 00:42:20,995
Ya!
393
00:42:21,049 --> 00:42:25,378
- Sekarang, awak dah buat ia nampak mudah.
- Ya, awak dah buat ia nampak susah.
394
00:42:31,142 --> 00:42:34,261
- Oh.
- Jangan pandang ke bawah, Beth. Gerak.
395
00:42:34,311 --> 00:42:37,265
- Terus bergerak.
- Awak okay. Awak selamat.
396
00:42:41,067 --> 00:42:43,819
Bagus. Macam itu.
397
00:42:50,826 --> 00:42:52,902
Ini tentang saya atau awak ke?
398
00:42:55,706 --> 00:42:59,121
Ini tentang kita, kembalikan
kita seperti dulu.
399
00:43:00,168 --> 00:43:02,410
Saya cuma nak tuntut tempat ini,
menamakannya.
400
00:43:03,254 --> 00:43:05,662
Saya rasa mungkin nama awak.
401
00:43:05,715 --> 00:43:07,174
Atau mungkin nama awak.
402
00:43:13,472 --> 00:43:15,548
Awak dah buat dengan baik. Lekas.
403
00:43:16,308 --> 00:43:17,767
Lekas.
404
00:43:20,145 --> 00:43:22,766
Macam tu. Lekas,
hulurkan tangan awak.
405
00:43:38,036 --> 00:43:39,067
Juno?
406
00:43:40,163 --> 00:43:42,535
Kita akan memerlukan
semua yang kita ada.
407
00:43:43,958 --> 00:43:45,951
Semua yang dibawa
408
00:44:27,290 --> 00:44:28,321
Ya!
409
00:44:32,294 --> 00:44:33,705
Ambil.
410
00:44:33,754 --> 00:44:35,378
Cuba ambil.
411
00:44:38,091 --> 00:44:39,669
Juno!
412
00:44:39,718 --> 00:44:40,749
Tidak!
413
00:44:57,067 --> 00:44:59,392
Juno, tidak mengapa,
kami pegang awak.
414
00:44:59,444 --> 00:45:00,855
Okay, tarik!
415
00:45:04,490 --> 00:45:06,779
Sam!
Holly, ke tepi sikit.
416
00:45:07,827 --> 00:45:09,535
Rebecca, tengok tangan awak.
417
00:45:24,801 --> 00:45:26,378
Mari pergi, mari pergi.
418
00:45:26,427 --> 00:45:29,344
- Apa maksudnya ini?
- Maksudnya kita bukan yang pertama.
419
00:45:30,097 --> 00:45:32,137
Ini piton, kan?
420
00:45:32,183 --> 00:45:35,385
Jika seorang ada di sini,
peluang untuk kita keluar ada.
421
00:45:35,435 --> 00:45:39,682
Peralatan ini paling kurang dah 100 tahun.
Orang dah tak guna alat macam ini.
422
00:45:39,731 --> 00:45:42,732
Selain itu, jika ada orang yang pernah
datang ke sini dan berjaya keluar,
423
00:45:42,776 --> 00:45:44,483
Mereka pasti dah letak nama gua ini.
424
00:45:45,611 --> 00:45:48,149
Becca, awak okay?
425
00:45:48,197 --> 00:45:49,312
Saya akan hidup.
426
00:45:53,827 --> 00:45:56,199
Holly, bagaimana?
427
00:45:56,246 --> 00:45:58,322
Ini sempit, tapi saya boleh.
428
00:45:58,373 --> 00:46:00,864
Okay, terus berjalan.
Kami di belakang awak.
429
00:46:14,013 --> 00:46:16,088
Hei, ada sesuatu di sini.
430
00:46:47,835 --> 00:46:51,833
Kawan-kawan, ini luar biasa,
tapi bateri lampu kita akan habis.
431
00:46:51,881 --> 00:46:55,296
- Jadi saya cadangkan kita terus bergerak.
- Tunggu sebentar. Tunggu.
432
00:46:55,342 --> 00:46:58,841
- Apa itu, Beth?
- Juno, bakar salah satu suar awak.
433
00:46:58,887 --> 00:47:02,338
- Kita dah takda masa untuk ini.
- Bakar suar awak.
434
00:47:13,942 --> 00:47:18,022
- Cantiknya, Beth, tapi tak berguna.
- Tidak, tengok tu. Apa yang awak nampak?
435
00:47:18,071 --> 00:47:20,147
Awak ada gunung, gua...
436
00:47:20,198 --> 00:47:22,771
...dan ada dua pintu masuk.
437
00:47:26,329 --> 00:47:29,614
- Pandai jugak awak ni.
- Kadang-kadang.
438
00:47:29,665 --> 00:47:32,536
- Maksudnya ada jalan keluar yang lain?
- Mari kita cari.
439
00:47:33,752 --> 00:47:35,081
Jom!
440
00:47:54,146 --> 00:47:56,222
- Tak guna!
- Arah mana?
441
00:47:56,273 --> 00:47:58,349
Holly, bagi saya pemetik api awak.
442
00:48:00,235 --> 00:48:01,943
- Lekas.
- Nah.
443
00:48:06,699 --> 00:48:07,862
Berengsek!---
444
00:48:08,951 --> 00:48:11,905
- Lekas! Lekas!
- Tak guna!
445
00:48:15,207 --> 00:48:18,077
- Itu dia!
- Hei! Holly!
446
00:48:20,128 --> 00:48:22,286
Holly, perlahan sikit!
447
00:48:25,049 --> 00:48:28,584
Holly! Hati-hati!
448
00:48:29,679 --> 00:48:31,837
Cahaya matahari!
Saya boleh nampak cahaya matahari!
449
00:48:34,850 --> 00:48:37,804
Holly! Hati-hati! Perlahan sikit.
450
00:48:37,853 --> 00:48:40,688
Holly, itu bukan cahaya matahari
451
00:48:47,153 --> 00:48:48,433
- Tolong saya!
- Bertahan!
452
00:48:49,655 --> 00:48:51,813
Kawan-kawan. Bertahan...
453
00:48:52,533 --> 00:48:54,442
Holly!
454
00:49:00,999 --> 00:49:03,205
Sam! Di bawah sini!
455
00:49:03,251 --> 00:49:04,496
Holly!
456
00:49:05,962 --> 00:49:07,788
Holly!
457
00:49:21,476 --> 00:49:23,765
Holly! Jawap!
458
00:49:31,360 --> 00:49:32,819
Saya rasa kaki saya cedera!
459
00:49:32,861 --> 00:49:36,064
Jangan bergerak!
Kami akan pergi dekat awak.
460
00:49:37,991 --> 00:49:40,067
Oh, tidak!
461
00:49:44,664 --> 00:49:47,665
Tidak!
462
00:49:55,466 --> 00:49:57,873
Seseorang lebih baik turun ke sini!
463
00:50:07,435 --> 00:50:10,768
- Oh, itu menjijikkan.
- Beth! Bukan di sini, bukan sekarang!
464
00:50:10,813 --> 00:50:14,395
Kita memerlukan bantuan. Semua orang angkat dia. Kita kena angkat dia dari air.
465
00:50:15,651 --> 00:50:18,984
Perlahan-lahan.
Dan...angkat!
466
00:50:19,029 --> 00:50:20,108
Argh!---
467
00:50:22,282 --> 00:50:25,448
- Awak memang tak guna!
- Juno, cari sesuatu nak buat pembalut.
468
00:50:25,493 --> 00:50:28,494
- Takpa, saya jaga dia.
- Hei, Juno, guna salah satu pemahat ais.
469
00:50:28,538 --> 00:50:30,329
Awak tak apa-apa, sayang.
470
00:50:43,426 --> 00:50:45,502
Okay.
471
00:50:47,054 --> 00:50:49,676
- Sarah!
- Juno, saya memerlukan bantuan awak di sini.
472
00:50:49,724 --> 00:50:51,431
- Sarah!
- Juno!
473
00:50:52,268 --> 00:50:54,758
Pegang tangan saya.
Awak kena pegang dia.
474
00:50:54,812 --> 00:50:56,270
Apa yang akan awak buat?
475
00:50:56,313 --> 00:51:00,310
Saya nak tutup luka dan nak balut, tapi saya tak boleh sebab tulang dia dah terkeluar.
476
00:51:00,358 --> 00:51:02,315
Saya kena tolak masuk
tulang tu balik.
477
00:51:03,403 --> 00:51:06,107
- Saya benci awak.
- Saya tahu.
478
00:51:06,155 --> 00:51:07,186
Lakukan.
479
00:51:22,295 --> 00:51:24,584
Gigit ini.
480
00:51:24,631 --> 00:51:27,418
- Peluk dia.
- Gigit ini, okay?
481
00:51:27,467 --> 00:51:29,542
Lekas!
482
00:51:33,097 --> 00:51:34,721
Lekas!
483
00:51:42,147 --> 00:51:44,305
Terus gigit, sayang.
484
00:51:44,357 --> 00:51:46,480
Ayuh.
485
00:51:48,319 --> 00:51:51,024
Okay, bagi saya peti pertolongan cemas.
486
00:51:52,865 --> 00:51:56,115
Okay, okay, okay. Bertenang.
Takda apa-apa.
487
00:52:32,401 --> 00:52:34,477
Apa yang awak buat?
488
00:52:34,528 --> 00:52:36,900
Saya nampak sesuatu di dalam terowong.
489
00:52:39,866 --> 00:52:42,867
Sarah, saya janji,
saya akan bawa awak keluar dari sini.
490
00:52:42,911 --> 00:52:45,069
Tapi saya tak boleh melakukannya
kecuali awak tetap bersama saya.
491
00:52:45,121 --> 00:52:47,197
Sarah?
492
00:52:48,249 --> 00:52:50,206
Sarah!
493
00:52:51,252 --> 00:52:53,328
Sarah, pandang saya.
494
00:52:54,129 --> 00:52:56,205
Tidak ada apa-apa pun di sana.
495
00:53:00,760 --> 00:53:02,041
Itu yang terbaik yang boleh saya buat.
496
00:53:02,095 --> 00:53:05,962
Ia akan sakit dan jangan biarkan badan awak jadi beban, paling tidak awak boleh bergerak.
497
00:53:06,015 --> 00:53:09,965
Dah berabad mereka selongkar pegunungan ini. Sesiapa yang terperangkap akan jadi tengkorak.
498
00:53:10,019 --> 00:53:11,976
- Itu cuma apa yang kita nampak.
- Nampak apa?
499
00:53:12,021 --> 00:53:14,144
- Sarah rasa dia nampak seseorang.
- Nampak apa?
500
00:53:14,189 --> 00:53:16,727
Saya tak rasa saya dah nampak sesesorang,
saya nampak seseorang.
501
00:53:16,775 --> 00:53:19,527
Tidak, awak dengar sesuatu dan
nampak apa yang awak nak tengok.
502
00:53:19,569 --> 00:53:23,270
- Suasana gelap boleh menipu seseorang.
- Saya boleh jelaskan dengan tepat apa yang saya nampak.
503
00:53:23,323 --> 00:53:26,407
- Apa yang awak nampak?
- Seorang lelaki. Saya nampak seorang lelaki.
504
00:53:26,451 --> 00:53:28,526
- Awak pasti?
- Ya!
505
00:53:28,578 --> 00:53:32,242
Dan ini bukan kali pertama. Saya rasa tadi pun saya nampak seseorang, tapi sekarang aku yakin.
506
00:53:32,289 --> 00:53:36,073
Dengar, jika ada seseorang di sini,
mungkin mereka boleh bawa kita keluar.
507
00:53:36,126 --> 00:53:38,795
Sarah, mana ada sesiapa di sini.
Lupakan itu!
508
00:53:38,837 --> 00:53:41,126
Hei, kita kena bawa Holly keluar dari sini.
509
00:53:41,172 --> 00:53:43,379
Okay? Sekarang itu yang
paling penting.
510
00:53:44,551 --> 00:53:47,220
- Beth!
- Tidak mengapa.
511
00:53:47,261 --> 00:53:49,337
Apa itu?
512
00:53:52,516 --> 00:53:54,592
Awak kena kekal hangat.
513
00:53:55,894 --> 00:53:58,848
Kenapa kita terus berjalan?
Di sana kan cahaya matahari.
514
00:53:58,897 --> 00:54:01,186
Bukan.
Itu cuma fosforus di batu.
515
00:54:01,233 --> 00:54:04,352
Kita berada dua mil di bawah tanah,
satu-satunya cahaya di sini adalah milik kita.
516
00:54:04,402 --> 00:54:07,522
Argh! Saya dah nampak
macam tengahari.
517
00:54:22,002 --> 00:54:23,579
Terowong yang tepat!
518
00:54:40,810 --> 00:54:43,348
Saya pegang awak, okay?
519
00:55:53,002 --> 00:55:56,121
Tuddia! Tempat apa ini?
520
00:55:56,171 --> 00:55:59,255
Holly, mana butang inframerah?
521
00:56:07,432 --> 00:56:08,842
Haiwan mati.
522
00:56:08,891 --> 00:56:11,216
Ratusan tulang.
523
00:56:11,268 --> 00:56:12,810
Petanda buruk, kawan-kawan.
524
00:56:12,853 --> 00:56:14,929
Boleh ke kita keluar dari sini?
Arah mana?
525
00:56:14,980 --> 00:56:17,056
Lekas.
526
00:56:19,401 --> 00:56:22,022
- Saya tak tahu.
- Apa maksud awak tidak tahu?
527
00:56:22,070 --> 00:56:26,198
Tidak ada angin. Boleh jadi
salah satu terowong ini. Pilihlah.
528
00:56:26,240 --> 00:56:28,778
Oh, mengarut! Hello!
529
00:56:28,826 --> 00:56:32,870
- Tolong!
- Ada orang tak di sana?
530
00:56:32,913 --> 00:56:34,989
Hello!
531
00:56:41,087 --> 00:56:44,254
Di sana! Di atas sana!
Dia ada di atas!
532
00:56:51,597 --> 00:56:55,132
Tak guna, apa yang awak nampak?
Apa itu?
533
00:56:55,184 --> 00:56:57,805
Saya tak tahu! Bergerak dengan cepat,
saya tak boleh tengok dia!
534
00:56:57,853 --> 00:57:01,138
- Saya tak pernah tengok lagi pendaki macam itu!
- Kan saya dah cakap saya nampak seseorang!
535
00:57:01,189 --> 00:57:03,395
- Itu bukan manusia!
- Bahaya.
536
00:57:03,441 --> 00:57:06,062
Guna peluang kita dan bersembunyi
di dalam terowong. Lekas!
537
00:57:16,537 --> 00:57:18,612
Apa yang berlaku?
538
00:57:18,663 --> 00:57:21,333
Oh, tak guna. Di sekililing kita.
539
00:57:29,632 --> 00:57:33,380
- Di mana itu?
- Arah sini! Cepat!
540
00:57:33,427 --> 00:57:38,338
- Holly! Kita kena bergerak. Kita kena bergerak.
- Cepat! Cepat!
541
00:57:38,390 --> 00:57:41,759
Cepat, Holly!
Cepat! Mari kita pergi!
542
00:57:43,103 --> 00:57:45,889
- Juno, nyalakan api! Buang suar itu!
- Tak guna!
543
00:57:46,898 --> 00:57:50,480
Holly, terus bergerak, Cepat!
544
00:58:05,623 --> 00:58:07,616
Holly! Holly!
545
00:58:08,501 --> 00:58:09,959
Sarah!
546
00:58:11,045 --> 00:58:13,749
Holly!
547
00:58:25,767 --> 00:58:27,640
Sarah!
548
00:58:29,145 --> 00:58:31,600
Sarah! Lari!
549
00:58:34,900 --> 00:58:36,809
Sarah!
550
00:58:48,913 --> 00:58:50,656
Ke tepi!
551
00:58:50,706 --> 00:58:52,615
Belahlah kau, bahalol!
552
01:00:25,877 --> 01:00:27,786
Jangan tinggalkan saya.
553
01:00:51,734 --> 01:00:54,651
Alamak. Bateri dah habis.
554
01:00:56,196 --> 01:00:57,655
Mana mereka?
555
01:01:00,700 --> 01:01:02,776
Apa yang berlaku dengan
yang lain?
556
01:01:02,827 --> 01:01:05,828
Becca, tolong cakap yang
kita akan keluar dari sini.
557
01:01:07,123 --> 01:01:09,199
Okay. Okay.
558
01:01:09,250 --> 01:01:11,326
Okay.
559
01:01:15,798 --> 01:01:17,873
Cepat. Cepat!
560
01:01:34,189 --> 01:01:36,976
Mak. Mak.
561
01:01:37,025 --> 01:01:38,685
Jika awak dah bersedia...
562
01:04:24,846 --> 01:04:26,922
Tutup lampu.
563
01:04:32,728 --> 01:04:34,804
Bertenang.
564
01:05:08,052 --> 01:05:09,879
Sarah! Sarah!
565
01:05:11,889 --> 01:05:13,134
Sarah!
566
01:06:28,668 --> 01:06:30,744
Makhluk itu tak boleh nampak kita.
567
01:06:54,233 --> 01:06:56,272
Sam? Becca?
568
01:06:58,070 --> 01:07:00,691
Becca!
569
01:07:01,573 --> 01:07:03,031
- Becca!
- Itu Juno.
570
01:07:03,074 --> 01:07:04,355
Becca!
571
01:07:04,409 --> 01:07:08,192
Suara yang kita buat, akan membawa
kita ke arah kepala dia.
572
01:07:08,246 --> 01:07:10,701
Selama itu bukan saya.
573
01:07:17,004 --> 01:07:19,080
Becca!
574
01:07:22,676 --> 01:07:24,751
Sam!
575
01:08:18,226 --> 01:08:20,302
Sam!
576
01:08:22,647 --> 01:08:24,723
Sam!
577
01:08:26,317 --> 01:08:28,393
Ada sesiapa tak?
578
01:08:28,444 --> 01:08:29,938
Sam!
579
01:08:52,466 --> 01:08:54,624
Maafkan saya. Maafkan saya.
580
01:08:56,178 --> 01:08:57,506
Oh ...
581
01:08:57,554 --> 01:08:59,463
Maafkan saya.
582
01:10:28,387 --> 01:10:29,716
Okay.
583
01:10:34,518 --> 01:10:35,893
Okay.
584
01:10:35,936 --> 01:10:38,012
Dah selamat.
585
01:11:10,009 --> 01:11:11,503
Sam, lari!
586
01:11:55,759 --> 01:11:57,835
Kami dengar awak menangis sebab Sarah.
587
01:12:01,431 --> 01:12:03,055
Mana yang lain?
588
01:12:05,268 --> 01:12:07,344
Mereka...
Mereka dah bawa Holly.
589
01:12:08,980 --> 01:12:11,056
Beth...
590
01:12:13,567 --> 01:12:15,192
Beth dah mati.
591
01:12:30,499 --> 01:12:32,575
Sam...
592
01:12:34,169 --> 01:12:35,794
...makhluk apa ini?
593
01:12:40,801 --> 01:12:43,801
Saya tak tahu.
Makhluk itu nampak macam manusia.
594
01:12:43,845 --> 01:12:48,257
Lekas, kita kena cari jalan keluar
sebelum makhluk itu jumpa kita.
595
01:12:48,307 --> 01:12:49,849
Tidak.
596
01:12:49,892 --> 01:12:53,261
Sam, beritahu kami
apa yang kita hadapi.
597
01:12:54,104 --> 01:12:55,812
Sebenarnya...
598
01:12:56,982 --> 01:12:59,058
...mereka buta.
599
01:12:59,109 --> 01:13:04,399
Dan dari yang dah kita tengok, saya rasa mereka
menggunakan suara untuk berburu. Macam kelawar.
600
01:13:06,908 --> 01:13:09,992
Dan mereka telah hidup sempurna
di dalam gelap.
601
01:13:12,580 --> 01:13:17,490
Siapa pun mereka,
mereka pergi ke permukaan untuk berburu.
602
01:13:17,543 --> 01:13:21,492
Dan mereka membawa makanan kembali ke sini
untuk dimakan, melalui pintu masuk.
603
01:13:22,714 --> 01:13:27,541
Dengar, jika kita terus bertenang
dan menghindari makhluk ini...
604
01:13:28,928 --> 01:13:30,671
...saya rasa kita akan jumpa jalan keluar.
605
01:13:30,721 --> 01:13:32,381
Awak rasa?
606
01:13:32,431 --> 01:13:38,136
Peralatan mendaki yang kita jumpa itu
mungkin sebagai tanda jalan mereka.
607
01:13:39,271 --> 01:13:42,307
- Saya jumpa tanda-tanda itu.
- Kita tunggu apa lagi?
608
01:13:42,357 --> 01:13:44,396
Sarah.
609
01:13:46,694 --> 01:13:48,770
Saya takkan pergi tanpa Sarah.
610
01:14:11,008 --> 01:14:13,084
Sarah!
611
01:14:14,678 --> 01:14:16,754
Oh, Tuhan.
612
01:14:17,639 --> 01:14:19,383
Oh, Tuhan.
613
01:14:20,767 --> 01:14:22,843
Oh, Tuhan. Tidak.
614
01:14:23,728 --> 01:14:25,009
Sarah ...
615
01:14:26,648 --> 01:14:28,355
Saya akan bawa awak
keluar dari sini.
616
01:14:30,985 --> 01:14:33,357
Jangan sentuh saya.
Jangan sentuh saya.
617
01:14:36,323 --> 01:14:38,066
Saya dengar Juno panggil saya.
618
01:14:38,116 --> 01:14:41,366
Saya akan pergi dan cari dia, dan
kita akan balik dan bawa awak keluar.
619
01:14:41,411 --> 01:14:43,487
Tidak, jangan dekat.
620
01:14:43,538 --> 01:14:46,539
- Apa?
- Dia dah buat ini pada saya.
621
01:14:46,582 --> 01:14:49,500
- Apa?
- Dia tinggalkan saya.
622
01:14:49,544 --> 01:14:51,168
Tidak, tak mungkin. Tidak.
623
01:14:51,212 --> 01:14:53,288
- Ssshhh.
- Sarah...
624
01:14:55,049 --> 01:14:57,124
Jangan percaya pada dia.
625
01:14:58,135 --> 01:15:00,376
Cari jalan kau sendiri
untuk keluar.
626
01:15:00,429 --> 01:15:02,504
Tidak mengapa. Tidak mengapa.
627
01:15:02,555 --> 01:15:06,090
Saya takkan tinggalkan awak, Beth.
Saya takkan tinggalkan awak.
628
01:15:06,142 --> 01:15:08,218
Saya takkan tinggalkan awak di sini, okay?
629
01:15:08,269 --> 01:15:10,558
Mari sini. Beth!
630
01:15:17,694 --> 01:15:19,770
Ini Juno punya.
631
01:15:23,366 --> 01:15:25,442
Itu dari Paul.
632
01:15:27,245 --> 01:15:29,321
Oh, tidak.
633
01:15:39,339 --> 01:15:41,415
Maaf.
634
01:15:51,976 --> 01:15:55,309
Tolonglah... Oh, itu mereka.
Tolonglah, ikut saya.
635
01:15:55,354 --> 01:15:57,062
Tolonglah.
636
01:15:57,105 --> 01:15:58,683
Sarah...
637
01:15:59,775 --> 01:16:02,894
...jangan tinggalkan saya macam ini.
638
01:16:04,946 --> 01:16:08,112
Tidak, jangan suruh saya
untuk melakukan itu.
639
01:16:08,157 --> 01:16:10,778
- Tolonglah.
- Saya tak boleh. Saya tak boleh melakukannya.
640
01:16:10,826 --> 01:16:12,534
Saya tak boleh melakukannya.
641
01:16:12,578 --> 01:16:14,654
Tolonglah.
642
01:16:26,716 --> 01:16:29,171
Okay. Sssh.
643
01:16:29,218 --> 01:16:30,843
Tutup mata awak.
644
01:20:20,430 --> 01:20:22,506
Cepat! Bergerak!
645
01:20:26,853 --> 01:20:28,929
Sarah?
646
01:20:30,106 --> 01:20:32,182
Sarah?
647
01:20:33,400 --> 01:20:34,859
Sarah?
648
01:20:34,902 --> 01:20:38,851
Tengok, dia dah mati, Juno.
Kita tak boleh tunggu dia.
649
01:20:38,905 --> 01:20:40,234
Cepat!
650
01:20:41,533 --> 01:20:44,237
Sarah!
651
01:20:45,286 --> 01:20:47,160
Sarah!
652
01:20:56,839 --> 01:20:58,914
Sarah?
653
01:21:00,509 --> 01:21:02,584
Sarah?
654
01:21:06,889 --> 01:21:09,345
Lari!
655
01:22:14,743 --> 01:22:17,946
- Cepat!
- Juno, halang dia! Saya di belakang awak!
656
01:22:40,392 --> 01:22:43,346
Sam! Apa yang awak buat?
657
01:22:43,395 --> 01:22:44,937
Patah balik!
658
01:22:44,979 --> 01:22:46,639
Becca!
659
01:22:46,689 --> 01:22:48,729
Tali awak tak cukup!
660
01:22:48,775 --> 01:22:51,526
Sam! Mari sini balik!
661
01:22:53,362 --> 01:22:55,687
- Apa yang awak buat? Patah balik!
- Sam, sayang!
662
01:22:55,739 --> 01:23:00,068
- Sam! Sam!
- Sam, patah balik. Awak boleh kembali.
663
01:23:00,118 --> 01:23:03,783
Tolonglah, sayang,
dengar cakap saya!
664
01:23:07,542 --> 01:23:08,324
Sam!
665
01:23:11,837 --> 01:23:13,248
Tidak!
666
01:23:14,256 --> 01:23:16,414
Apa yang awak buat?
667
01:23:26,643 --> 01:23:28,267
Sam!
668
01:23:35,025 --> 01:23:37,979
Sam! Tidak!
669
01:25:53,152 --> 01:25:54,611
Apa yang berlaku dengan awak?
670
01:25:58,657 --> 01:26:00,317
Rebecca?
671
01:26:06,289 --> 01:26:07,783
Bagaimana dengan Beth?
672
01:26:11,669 --> 01:26:13,127
Tidak berjaya.
673
01:26:19,551 --> 01:26:21,129
Awak nampak dia mati?
674
01:26:33,939 --> 01:26:35,220
Lekas.
675
01:27:32,993 --> 01:27:35,531
Cepat. Cepat.
676
01:30:43,877 --> 01:30:46,581
Tidak! Tidak!
677
01:32:26,721 --> 01:32:28,132
Oh, Tuhan!
678
01:35:29,491 --> 01:35:36,825
Diterjemah Oleh : Amir Barzagli
Malaysia Subbers Crew
679
01:35:36,914 --> 01:35:42,897
www.facebook.com/subbers
49347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.