All language subtitles for The Crown - S04E03 - Fairytale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:16,640 --> 00:12:18,600 [Philip] She's like a regimental sergeant major. 2 00:12:18,680 --> 00:12:21,120 -Aren't you? -[Lady Fermoy] When required. 3 00:12:21,720 --> 00:12:24,640 [Queen Mother] Urgently required, I'd say, on tonight's showing. 4 00:12:24,720 --> 00:12:27,680 -You'll iron all this out in no time. -[Lady Fermoy] Ma'am. 5 00:12:27,760 --> 00:12:29,280 [Margaret] Anyway, where was I? 6 00:12:29,360 --> 00:12:31,960 [Elizabeth] Being rushed through the streets of Manila. 7 00:12:32,040 --> 00:12:35,680 [Margaret, in Filipino accent] Yes, in Madam Marcos's private aquarium… 8 00:12:36,720 --> 00:12:39,680 where she keeps a vast portrait of herself… 9 00:12:40,600 --> 00:12:41,800 -wearing… -[thudding] 10 00:12:45,280 --> 00:12:47,240 It is with the greatest pleasure… 11 00:12:48,080 --> 00:12:50,520 that the Queen and the Duke of Edinburgh 12 00:12:51,120 --> 00:12:55,240 announce the betrothal of their beloved son the Prince of Wales 13 00:12:55,320 --> 00:12:57,920 to the Lady Diana Spencer… 14 00:12:59,040 --> 00:13:01,480 daughter of the Earl Spencer 15 00:13:02,040 --> 00:13:05,160 and the Honorable Mrs. Shand Kydd. 16 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 [cameras clicking] 17 00:13:27,320 --> 00:13:29,320 Hmm. 18 00:13:30,760 --> 00:13:32,560 [man] Well, many congratulations, sir. 19 00:13:32,640 --> 00:13:35,040 I wonder if you both remember when you first met. 20 00:13:35,120 --> 00:13:36,960 It was a few years ago now. 21 00:13:37,040 --> 00:13:39,040 I was visiting her sister, 22 00:13:39,680 --> 00:13:42,280 and Diana was still quite young then. 23 00:13:42,360 --> 00:13:45,680 And what was it about her that made the biggest impression on you? 24 00:13:46,520 --> 00:13:50,720 She was very original and lots of fun. 25 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 [chuckles] 26 00:13:52,440 --> 00:13:53,680 [reporter] And for you? 27 00:13:53,760 --> 00:13:55,440 Oh, he was simply marvelous. 28 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 [reporter] What can you tell us about the actual wedding? 29 00:14:00,080 --> 00:14:04,440 [Charles] We're not that far on yet, but for now, we're delighted, really. 30 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 Mm-hmm. 31 00:14:06,240 --> 00:14:09,360 [reporter] I see you're going to bring a deep and lasting joy to the nation. 32 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 And if I may say, 33 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 you both look very much in love. 34 00:14:14,200 --> 00:14:16,600 Oh yes, absolutely. 35 00:14:19,920 --> 00:14:22,000 Whatever "in love" means. [chuckles] 36 00:14:41,200 --> 00:14:42,400 Where are you going? 37 00:14:43,280 --> 00:14:45,280 Highgrove. 38 00:14:44,200 --> 00:14:45,840 I have to go back to Gloucestershire 39 00:14:45,920 --> 00:14:48,480 to pick up a few things for this foreign tour. 40 00:14:49,480 --> 00:14:50,640 Don't look like that. 41 00:14:51,120 --> 00:14:53,120 Like what? 42 00:14:55,000 --> 00:14:56,840 I'll see you at the airport tomorrow. 43 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 [reporter] Why are you so pleased? 44 00:15:05,240 --> 00:15:07,880 'Cause I think she's just the right person for him. 45 00:15:07,960 --> 00:15:10,440 It's great, innit? It cheers everybody up… 46 00:15:10,520 --> 00:15:12,160 [operator] Putting you through now, ma'am. 47 00:15:12,240 --> 00:15:14,440 -[girl 1] Are you calling from the palace? -I am. 48 00:15:15,040 --> 00:15:18,240 -[girl 1] What's it like? -I have my own little apartment. 49 00:15:18,320 --> 00:15:20,000 With a maid and a dresser. 50 00:15:20,080 --> 00:15:22,640 -[girl 2] Oh, you're a real princess! -And a sitting room. 51 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 [girl 3] Does the phone have a little crown on it? 52 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 [girl 1] Is the ring tone "God Save the Queen"? 53 00:15:26,960 --> 00:15:29,600 -[girl 3] Telly supper with the boss yet? -No. 54 00:15:29,680 --> 00:15:33,520 Haven't spent any time with her yet, even though we're in the same building. 55 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 [girl 3] We saw one of your interviews. 56 00:15:35,480 --> 00:15:37,360 -On television. -[girl 2] Di, you looked great. 57 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 [girl 3] Di, they played it on the six o'clock news. 58 00:15:39,880 --> 00:15:42,720 Did you hear how he answered when they asked if we were in love? 59 00:15:42,800 --> 00:15:44,440 -He said-- -[girl 2] I know. We heard. 60 00:15:44,520 --> 00:15:47,000 Don't worry. He was probably just a bit embarrassed. 61 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 -[clamoring] -Diana! Over here! 62 00:15:55,000 --> 00:15:56,280 [exhales deeply] 63 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 [woman] There she is! 64 00:16:18,840 --> 00:16:20,320 [man] Charles, over here! 65 00:16:20,400 --> 00:16:23,640 I'm sorry. This tour hasn't come at a good time. 66 00:16:23,720 --> 00:16:26,960 Oh, I'll be fine. Locked up in the palace on my own… 67 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 It's not for long. 68 00:16:29,640 --> 00:16:30,680 [Diana] Six weeks. 69 00:16:30,760 --> 00:16:33,240 -Oh, it'll fly by. -I doubt it. 70 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 [man] Kiss her! 71 00:16:35,040 --> 00:16:37,040 Anyway, I'll see you at the altar. 72 00:16:41,040 --> 00:16:44,400 I've asked Mrs. Parker Bowles to get in touch with you. 73 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 Your ex? Why would you do that? 74 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 Because she's great fun. 75 00:16:50,120 --> 00:16:52,560 I just thought if ever you wanted company, 76 00:16:53,080 --> 00:16:54,400 she's the best company. 77 00:16:59,240 --> 00:17:01,800 -[man] Charles! -[woman] Another kiss! Another one! 78 00:17:02,360 --> 00:17:04,360 [man] Big smile! 79 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 Goodbye. 80 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 [Diana] Goodbye. 81 00:17:21,160 --> 00:17:23,640 [Lady Fermoy] I should warn you, this won't be one session. 82 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 This won't be two sessions. 83 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 What any new entry into the royal family needs to learn 84 00:17:28,080 --> 00:17:31,280 could barely be covered in 20 sessions, but we will do it, 85 00:17:31,760 --> 00:17:35,760 and I will work you hard because you cannot be allowed to fail. 86 00:17:36,440 --> 00:17:40,280 I propose we divide our lessons together into three areas. 87 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 History. The history of the royal family, 88 00:17:42,480 --> 00:17:45,960 the Court of St. James's, the palaces and houses, and the household. 89 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 Deportment. 90 00:17:47,800 --> 00:17:48,920 What to wear, 91 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 how and where to sit, 92 00:17:50,680 --> 00:17:54,120 when to open your mouth and, more importantly, what to say. 93 00:17:55,200 --> 00:17:58,120 But based on the horrors we saw the other night, 94 00:17:58,200 --> 00:18:02,160 I think we need to start with the all-important sink or swim rules, 95 00:18:02,720 --> 00:18:05,440 rules which if you get a single one of these wrong, 96 00:18:05,520 --> 00:18:07,640 you're not just in trouble. You're dead. 97 00:18:07,720 --> 00:18:10,640 -Right. -Beginning with rank and precedence 98 00:18:10,720 --> 00:18:14,120 and identifying which members of the royal family you must curtsy to, 99 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 how, and in which order. 100 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 In your current position, you curtsy to everyone, 101 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 but after you become Princess of Wales, 102 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 things get a little more complicated 103 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 because certain members of the family will have to curtsy to you. 104 00:18:26,640 --> 00:18:30,360 That in itself changes depending on whether you're with the Prince of Wales… 105 00:18:30,440 --> 00:18:33,840 Do you know, the one thing I really hate is when I go to a restaurant 106 00:18:33,920 --> 00:18:37,720 and the waiter comes to the table and attempts to memorize the order 107 00:18:37,800 --> 00:18:40,000 without writing it down. 108 00:18:40,080 --> 00:18:42,000 You just know it's going to go wrong. 109 00:18:47,840 --> 00:18:52,040 Right. When you are unaccompanied as Princess of Wales… 110 00:18:52,800 --> 00:18:55,080 ["Vienna" by Ultravox plays on radio] 111 00:18:55,680 --> 00:18:57,720 ♪ The music is weaving… ♪ 112 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 ♪ The image has gone Only you and I ♪ 113 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 ♪ It means nothing to me ♪ 114 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 [clock ticking] 115 00:19:15,160 --> 00:19:16,320 [knocking at door] 116 00:19:18,680 --> 00:19:20,000 [door opens] 117 00:19:20,080 --> 00:19:21,120 Good morning. 118 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 [maid] Good morning, ma'am. 119 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 What's all this? 120 00:19:23,880 --> 00:19:26,560 -[maid] It's your post, ma'am. -Right. 121 00:19:35,800 --> 00:19:39,520 [woman 1] Dear Lady Diana, I don't suppose you'll ever get to read this, 122 00:19:39,600 --> 00:19:42,800 but I wanted to tell you how much I enjoyed seeing the interview 123 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 you gave with the Prince of Wales on television the other day. You looked… 124 00:19:46,400 --> 00:19:50,040 -[woman 2] I knew then it must be love. -[woman 3] …a young couple at the start… 125 00:19:50,120 --> 00:19:53,120 [woman 4] …already has a poster of you and Prince Charles on her bedroom wall… 126 00:19:53,200 --> 00:19:56,040 [woman 5] …listening to this special day on the radio with my mother. 127 00:19:56,120 --> 00:19:58,160 I will send you a traditional marriage blanket… 128 00:19:58,240 --> 00:20:00,840 [girl 1] It's because you love people no matter where they're from. 129 00:20:00,920 --> 00:20:02,600 [woman 6] …you were someone I could talk to… 130 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 [girl 2] …hairstyle, how you have a smile for everyone. 131 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 [girl 3] Please can I be your flower girl? 132 00:20:06,720 --> 00:20:09,840 Because I have never been one, and my sister has. 133 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Freya, age seven. 134 00:20:25,440 --> 00:20:28,480 -[piano playing] -Preparation. Arms. One, two. 135 00:20:28,560 --> 00:20:32,560 Three, four. And one, two, three, four. 136 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 And point, point, point, and point. 137 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Now finish. 138 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 Finish, and our arms come down. 139 00:20:40,280 --> 00:20:41,960 And you present. 140 00:20:43,280 --> 00:20:45,080 As you start low, the first one, 141 00:20:45,160 --> 00:20:48,520 and then the next one higher, then the next one higher, and then the… 142 00:20:48,600 --> 00:20:50,520 [man on TV] At primary schools all over the land, 143 00:20:50,600 --> 00:20:54,000 grateful teachers have seized upon the wedding as their end-of-term project. 144 00:20:54,080 --> 00:20:56,240 The key idea, to send a wedding card 145 00:20:56,320 --> 00:20:58,280 from their class to Prince Charles and Lady Diana. 146 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 This one was done at a school in Southport, 147 00:21:00,280 --> 00:21:03,240 and it was a pretty imaginative affair. Everyone joined in, 148 00:21:03,320 --> 00:21:06,480 but it was thought safer to let the teacher address the envelope. 149 00:21:12,080 --> 00:21:14,280 ["Girls on Film" by Duran Duran plays] 150 00:21:14,360 --> 00:21:18,760 ♪ And I sense a rhythm humming In a frenzy all the way down her spine ♪ 151 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 ♪ Girls on film ♪ 152 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 ♪ Girls on film… ♪ 153 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 [car approaching] 154 00:22:09,960 --> 00:22:12,440 -Your Majesty. -[Elizabeth] Good morning, Stephen. 155 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 Thank you, John. 156 00:22:17,080 --> 00:22:18,120 [car door shuts] 157 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 There are three equerries to Her Majesty within the palace, 158 00:22:21,320 --> 00:22:24,960 one of them also performing the role of Deputy Master of the Household. 159 00:22:25,480 --> 00:22:27,560 In addition to the Queen's Page, 160 00:22:27,640 --> 00:22:30,560 Her Majesty's most senior personal servant, 161 00:22:30,640 --> 00:22:32,880 there are also three categories of page. 162 00:22:33,480 --> 00:22:36,280 Pages of the Chambers, Pages of the Presence, 163 00:22:36,360 --> 00:22:38,720 and Pages of the Back Stairs. 164 00:22:39,400 --> 00:22:42,200 Now, shall we move on to Ladies of the Bedchamber? 165 00:22:42,280 --> 00:22:43,760 [man on TV] If the weather's fine, 166 00:22:43,840 --> 00:22:46,480 Prince Charles will make his way to the altar and leave later 167 00:22:46,560 --> 00:22:49,400 with Lady Diana in the 1902 State Landau. 168 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 It was first used by King Edward VII 169 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 and is now favored by the Queen to meet foreign heads of state. 170 00:22:55,080 --> 00:22:58,440 Its wet weather replacement will be the Scottish State Coach… 171 00:23:01,320 --> 00:23:02,680 [operator] Yes, ma'am? 172 00:23:02,760 --> 00:23:05,880 Could I speak to the Prince of Wales's private secretary, please? 173 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 One moment, please. 174 00:23:13,200 --> 00:23:17,200 I'm afraid there's no answer, but I'll certainly let Mr. Adeane know you called. 175 00:23:17,720 --> 00:23:19,720 Thank you. 176 00:23:27,680 --> 00:23:28,920 [operator] Yes, ma'am? 177 00:23:29,000 --> 00:23:32,080 I was wondering which number to call to speak to the Queen. 178 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 One moment, please. 179 00:23:40,320 --> 00:23:43,640 Her Majesty is at a reception, ma'am, but I shall inform her of your call. 180 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 Thank you. 181 00:24:57,800 --> 00:24:59,440 [exhales deeply] 182 00:24:59,520 --> 00:25:01,760 [retching] 183 00:25:01,840 --> 00:25:03,840 [vomiting, coughing] 184 00:25:07,640 --> 00:25:09,360 [vomiting] 185 00:25:09,440 --> 00:25:10,800 [panting] 186 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 [toilet flushes] 187 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 [panting] 188 00:25:40,840 --> 00:25:42,840 [music playing on TV] 189 00:25:50,320 --> 00:25:51,960 [man on TV] Once upon a time… 190 00:25:55,680 --> 00:25:56,840 not so long ago… 191 00:25:59,840 --> 00:26:02,080 there was a little girl, and her name was Emily. 192 00:26:02,160 --> 00:26:04,720 Morning, ma'am. More letters for you. 193 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 And she had a shop. 194 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 There it is. 195 00:26:15,520 --> 00:26:18,760 It was rather an unusual shop because it didn't sell anything. 196 00:26:20,000 --> 00:26:24,640 You see, everything in that shop window was a thing that somebody had once lost. 197 00:26:24,720 --> 00:26:28,080 [Diana] The Prince of Wales and I are incredibly grateful 198 00:26:28,160 --> 00:26:31,000 that you've all come out here to join us this evening 199 00:26:31,080 --> 00:26:35,560 in support of a cause that's incredibly close to our hearts. 200 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 Protecting our local wildlife 201 00:26:38,280 --> 00:26:39,960 is, um, crucial. 202 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 It is a… 203 00:26:41,560 --> 00:26:45,600 You use your hands far too much. You make gestures when you talk. 204 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 Gestures reveal us, 205 00:26:47,480 --> 00:26:51,920 whether we're anxious or agitated or cross. It's best not to give that away. 206 00:26:52,000 --> 00:26:54,920 One should never try to show one's emotions. 207 00:26:55,960 --> 00:27:01,360 Now, Queen Mary famously taught her ladies-in-waiting to use rope 208 00:27:01,440 --> 00:27:05,960 to stop their arms flapping about like windmills. 209 00:27:08,280 --> 00:27:09,320 It's better. 210 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 Please carry on. 211 00:27:16,400 --> 00:27:19,400 [Diana] The Prince of Wales and I are so incredibly grateful… 212 00:27:20,360 --> 00:27:23,120 um, for all… to all of you for coming here this evening 213 00:27:23,200 --> 00:27:26,120 and showing your support to a cause that is so… 214 00:27:26,760 --> 00:27:29,360 um, incredibly close to both of our hearts, 215 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 especially the Prince of Wales. 216 00:27:31,120 --> 00:27:33,000 I haven't heard from him for three weeks. 217 00:27:33,080 --> 00:27:34,360 [girl 1] He must be busy. 218 00:27:34,440 --> 00:27:36,040 But not to ring a single time! 219 00:27:36,600 --> 00:27:39,240 I asked to speak to the Queen, but she won't see me either. 220 00:27:39,320 --> 00:27:41,160 -[girl 2] Has he sent flowers? -Nothing. 221 00:27:43,200 --> 00:27:45,640 I get letters from people all over the world, 222 00:27:45,720 --> 00:27:48,800 but nothing, not a squeak, from the man I'm supposed to marry. 223 00:27:50,240 --> 00:27:51,760 How are you all? 224 00:27:51,840 --> 00:27:54,520 [girl 1] Good. Penny's taken your room. 225 00:27:54,600 --> 00:27:56,320 -[laughter] -[girl 2] Peter's over. 226 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 All the time. 227 00:27:58,120 --> 00:28:00,680 [girl 3] Of course, he's in love with Virginia! 228 00:28:00,760 --> 00:28:03,680 -[girl 2] Stop! -[girl 3] Oh, Duch, we miss you so much! 229 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 -Ma'am. -Over here! 230 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 -Lady Di! -Over here, Lady Di! 231 00:28:25,040 --> 00:28:26,960 -Just a picture, please. -Di, just a quick snap! 232 00:28:27,040 --> 00:28:29,920 -Don't you want a picture? -Welcome to Ménage à Trois. 233 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 [Camilla] Here she is. 234 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 It was so kind of you to write. 235 00:28:38,840 --> 00:28:41,040 Oh, not at all. It's the very least I could do. 236 00:28:41,120 --> 00:28:42,600 When the Prince of Wales told me 237 00:28:42,680 --> 00:28:45,560 he was going away for six weeks and not taking you… 238 00:28:46,320 --> 00:28:48,320 May I? 239 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 Oh… 240 00:28:50,000 --> 00:28:51,440 I said, "That's not very nice." 241 00:28:51,520 --> 00:28:54,120 "Your poor brand-spanking-new, gorgeous, young fiancée, 242 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 all alone in the house." 243 00:28:55,920 --> 00:28:58,800 -Actually, left all alone in the palace. -Yes. 244 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 Well, not the house. 245 00:29:01,080 --> 00:29:03,800 That's what the Prince of Wales calls Buckingham Palace. 246 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 It's what they all call it. "The house." 247 00:29:06,360 --> 00:29:07,480 Mm. 248 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 [Camilla] Thank you. 249 00:29:19,440 --> 00:29:21,920 The concept here is no main courses, 250 00:29:22,000 --> 00:29:23,560 just starters and desserts. 251 00:29:23,640 --> 00:29:27,080 No need to feel guilty about ordering pud 'cause it's all you're getting. 252 00:29:27,160 --> 00:29:31,800 I'll have that delicious duck and truffle ravioli thing I had last time, 253 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 then the orange and chocolate creamy creation 254 00:29:33,960 --> 00:29:36,040 that's stalked my dreams ever since. 255 00:29:40,120 --> 00:29:41,320 I'll have the same. 256 00:29:42,040 --> 00:29:44,040 Are you sure? 257 00:29:44,080 --> 00:29:45,840 I'm very happy to go with the flow. 258 00:29:46,600 --> 00:29:48,240 [Camilla] Well, he'll love that. 259 00:29:48,320 --> 00:29:51,760 He's so fussy and set in his ways. He'll love it if you adapt to him. 260 00:30:00,520 --> 00:30:03,440 [waiter] Trio of chocolate mousses with vanilla cream and candied orange. 261 00:30:03,520 --> 00:30:05,040 -Lovely! -[Diana] Thank you. 262 00:30:05,640 --> 00:30:06,720 [Camilla] Thank you. 263 00:30:16,760 --> 00:30:19,960 Mm! You know, I took the Prince of Wales here once, 264 00:30:20,040 --> 00:30:23,400 thinking he might like to try something new. He loathed it. 265 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 -Oh? -Loathed. 266 00:30:25,800 --> 00:30:28,680 And not just the concept or the décor or the people, 267 00:30:28,760 --> 00:30:31,160 but… they made the cardinal mistake 268 00:30:31,240 --> 00:30:33,480 of refusing to put a soft-boiled egg on top. 269 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 What? 270 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 He has a soft-boiled egg with everything. 271 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 You must know that. 272 00:30:41,120 --> 00:30:42,400 And he never eats garlic. 273 00:30:42,920 --> 00:30:46,080 Because of this bizarre new rule, come suppertime, he's always ravenous. 274 00:30:49,000 --> 00:30:50,320 Which new rule? 275 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 The lunch rule. 276 00:30:54,120 --> 00:30:58,000 I'd have thought it would've been one of the first things you noticed about him. 277 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 The Prince of Wales doesn't eat lunch. 278 00:31:01,040 --> 00:31:03,080 -What, never? -Not if he can help it. 279 00:31:03,680 --> 00:31:05,880 And if he's forced to because of some engagement, 280 00:31:05,960 --> 00:31:10,320 it puts him in a terrible mood, and he drones on about gas and bloating, 281 00:31:10,400 --> 00:31:14,000 and "wasted energy due to needless digestion." 282 00:31:14,920 --> 00:31:17,240 I try to cheer him up, but when his tummy goes, 283 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 so does his sense of humor, I'm afraid. 284 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 One of his awful gurus put him onto it. 285 00:31:23,360 --> 00:31:26,040 Well, not gurus, but you know how he loves to surround himself 286 00:31:26,120 --> 00:31:28,800 with dreary older men and daddy substitutes. 287 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 [Diana] No. 288 00:31:31,920 --> 00:31:34,160 Darling, you really know nothing, do you? 289 00:31:36,120 --> 00:31:38,160 You need a proper Fred tutorial. 290 00:31:41,400 --> 00:31:43,320 -No, thank you. -[speaks Italian] 291 00:31:55,000 --> 00:31:56,200 Who's Fred? 292 00:31:58,200 --> 00:32:01,680 It's my nickname for the Prince of Wales. And he calls me Gladys. 293 00:32:02,200 --> 00:32:04,080 It's harmless nonsense, really. 294 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 [chuckles softly] 295 00:32:05,360 --> 00:32:07,360 Right. 296 00:32:07,080 --> 00:32:09,840 [Camilla] Anyway, one of his boring friends, 297 00:32:09,920 --> 00:32:11,680 probably Laurens van der Post… 298 00:32:11,760 --> 00:32:13,920 Good luck with that, by the way. Snooze. 299 00:32:14,000 --> 00:32:17,760 …got into his head and said that it was only healthy to eat two meals a day, 300 00:32:17,840 --> 00:32:21,000 and since Fred says that breakfast was too delicious to give up, 301 00:32:21,080 --> 00:32:23,680 and dinner's too important, it had to be lunch. 302 00:32:24,840 --> 00:32:26,480 [scraping plate] 303 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 Now that you mention it, 304 00:32:33,160 --> 00:32:35,320 we've hardly been with one another at lunchtime, 305 00:32:35,400 --> 00:32:36,640 so I haven't really noticed. 306 00:32:36,720 --> 00:32:38,920 Fact is, we've hardly been with one another at all. 307 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 [Camilla] That's not true. 308 00:32:41,120 --> 00:32:43,120 It is. 309 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 -You met at Badminton Horse Trials. -Yes. 310 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 Then Verdi's Requiem at the Albert Hall, with a chaperone. 311 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 Granny, yes. 312 00:32:50,720 --> 00:32:53,440 -Who didn't let you out of her sight. -Not for a second. 313 00:32:53,520 --> 00:32:56,840 Then the weekend at Balmoral, where you were a complete triumph. 314 00:32:57,680 --> 00:33:00,760 It'll go down in history as one of the great Balmoral debuts, 315 00:33:00,840 --> 00:33:03,160 the perfect ten. And then… 316 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 Highgrove? 317 00:33:07,200 --> 00:33:10,080 Golly. He obviously tells you everything. 318 00:33:11,200 --> 00:33:12,400 Well, we talk most days. 319 00:33:12,880 --> 00:33:14,640 [Camilla exhales deeply] 320 00:33:15,280 --> 00:33:16,520 What did you think of it? 321 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 His new house. 322 00:33:18,400 --> 00:33:19,720 -[Diana] Highgrove? -Mm. 323 00:33:21,680 --> 00:33:23,160 It's, um… It's lovely. 324 00:33:23,240 --> 00:33:24,880 -Isn't it? -Mm. 325 00:33:27,920 --> 00:33:31,120 He asked me what I would do with it if I was decorating. 326 00:33:32,600 --> 00:33:34,280 -Did he? -Mm. 327 00:33:34,360 --> 00:33:36,360 Yes. I'm rather good at all that. 328 00:33:38,240 --> 00:33:39,560 And what did you say? 329 00:33:39,640 --> 00:33:43,320 I said I'd like to zhuzh it up a bit. Make it a bit less stuffy. 330 00:33:44,120 --> 00:33:47,120 Give it a bit of color, some yellows and peaches. 331 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 [inhales] And don't forget green, 332 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 his favorite. 333 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 And green. 334 00:33:51,480 --> 00:33:53,480 Do you garden? 335 00:33:53,120 --> 00:33:55,080 -Not really. -He's obsessed by gardening. 336 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 Yes, I know. 337 00:33:57,040 --> 00:34:00,520 He's already talking about either a wild garden or a walled garden. 338 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 Both. 339 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 -Both. -Mm. 340 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 And a kitchen garden and a sundial garden. Do you fish? 341 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 No, not really. 342 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 -What about hunting? -Not if I can help it. 343 00:34:09,760 --> 00:34:11,040 More of a townie, really. 344 00:34:12,800 --> 00:34:15,720 So you see yourself living more in London than in the country? 345 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 Why do you ask? 346 00:34:19,040 --> 00:34:21,040 Just curious. 347 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 Mm. 348 00:34:22,680 --> 00:34:24,960 Now I'm sorry, I can't stay for coffee. 349 00:34:25,520 --> 00:34:27,040 Oh, then let me get this. 350 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 Absolutely not. I'm the senior party here. 351 00:34:30,920 --> 00:34:32,920 -Oh please. -[scoffs] 352 00:34:33,000 --> 00:34:34,200 Oh, let's go Dutch. 353 00:34:36,160 --> 00:34:38,160 Good idea. 354 00:34:37,840 --> 00:34:39,080 I'm all for sharing. 355 00:34:42,000 --> 00:34:43,720 [retching, coughs] 356 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 [toilet flushes] 357 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 [breathing deeply] 358 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 [footsteps approaching] 359 00:35:35,480 --> 00:35:38,320 [woman] Lady Spencer is here to see you. She asked if she could wait. 360 00:35:38,400 --> 00:35:41,000 [Adeane] Thank you. Can I help you, ma'am? 361 00:35:42,000 --> 00:35:44,760 I need to speak to the Prince of Wales as soon as possible. 362 00:35:46,560 --> 00:35:48,240 I'm afraid he's unavailable. 363 00:35:52,920 --> 00:35:55,000 Is that what he asked you to tell me? 364 00:35:55,080 --> 00:35:57,880 "If my future wife wants to speak to me, make an excuse"? 365 00:35:59,280 --> 00:36:01,640 No, His Royal Highness is unavailable 366 00:36:01,720 --> 00:36:04,680 because he's on an aeroplane flying home. 367 00:36:06,480 --> 00:36:09,800 -I thought he was flying back tomorrow. -He was always flying back today. 368 00:36:10,720 --> 00:36:11,800 [clears throat] 369 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 What are these? 370 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 Those are drawings. 371 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 Of what? 372 00:36:22,880 --> 00:36:26,880 [Adeane] I believe it's a bracelet which the Prince of Wales has had made. 373 00:36:29,440 --> 00:36:31,440 For who? 374 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 [operator] Yes, ma'am? 375 00:37:12,200 --> 00:37:14,920 I need to speak to the Queen. I need to speak to her. 376 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 -Ma'am-- -Don't fob me off. 377 00:37:16,720 --> 00:37:19,520 It is absolutely essential that I see the Queen. 378 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 This wedding can't go ahead. 379 00:37:21,680 --> 00:37:23,560 It'll be a disaster for everyone. 380 00:37:23,640 --> 00:37:25,720 Her Majesty is unavailable, but I shall-- 381 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 [grunting] 382 00:37:33,960 --> 00:37:35,040 [breathes deeply]- 383 00:37:36,600 --> 00:37:38,240 [ticking] 384 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 ["Song For Guy" playing] 385 00:39:08,080 --> 00:39:10,080 [intense instrumental music playing] 386 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 [Charles] Highgrove. 387 00:40:31,880 --> 00:40:37,000 ["I Vow to Thee, My Country" plays] ♪ I vow to thee, my country ♪ 388 00:40:37,080 --> 00:40:42,120 ♪ All earthly things above ♪ 389 00:40:42,200 --> 00:40:47,440 ♪ Entire and whole and perfect ♪ 390 00:40:47,520 --> 00:40:52,480 ♪ The service of my love ♪ 391 00:40:53,120 --> 00:40:57,200 ♪ The love that asks no questions… ♪ 392 00:40:57,280 --> 00:40:58,360 [crowd cheering] 393 00:40:58,440 --> 00:41:03,040 ♪ The love that stands the test ♪ 394 00:41:03,680 --> 00:41:08,840 ♪ That lays upon the altar ♪ 395 00:41:08,920 --> 00:41:13,680 ♪ The dearest and the best ♪ 396 00:41:14,440 --> 00:41:19,720 ♪ The love that never falters ♪ 397 00:41:19,800 --> 00:41:24,640 ♪ The love that pays the price ♪ 398 00:41:25,360 --> 00:41:30,560 ♪ The love that makes undaunted ♪ 399 00:41:30,640 --> 00:41:37,080 -♪ The final sacrifice ♪ -[indistinct chatter] 400 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 -Your Highness. -Thank you very much. 401 00:41:38,920 --> 00:41:40,240 -She's there. -All right. 402 00:41:56,640 --> 00:41:58,480 Everything all right in Gloucestershire? 403 00:41:59,400 --> 00:42:00,480 Why do you ask? 404 00:42:01,080 --> 00:42:03,120 There must have been something very important 405 00:42:03,200 --> 00:42:05,320 for you to go straight there from the airport. 406 00:42:05,400 --> 00:42:06,960 As it happens, there was. 407 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 Gladys. 408 00:42:12,560 --> 00:42:13,640 She told you. 409 00:42:13,720 --> 00:42:14,760 I saw the bracelet. 410 00:42:18,560 --> 00:42:20,560 [indistinct chattering] 411 00:42:36,920 --> 00:42:39,400 I had the bracelet made as a farewell gift. 412 00:42:41,200 --> 00:42:43,280 A… souvenir. 413 00:42:45,240 --> 00:42:47,200 I went to Gloucestershire for two reasons. 414 00:42:47,280 --> 00:42:50,200 To tell Camilla face-to-face that it's over. 415 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Over. 416 00:42:59,920 --> 00:43:01,240 And to collect this. 417 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 Open it. 418 00:43:10,400 --> 00:43:11,600 A signet ring. 419 00:43:13,080 --> 00:43:14,560 Prince of Wales insignia. 420 00:43:20,960 --> 00:43:22,560 For the Princess of Wales. 421 00:43:45,640 --> 00:43:47,400 [man] Shall we begin the rehearsal? 422 00:43:51,360 --> 00:43:53,360 [organ music plays] 423 00:44:19,400 --> 00:44:21,400 [sighs] 424 00:44:27,240 --> 00:44:29,400 [dean] Marriage is an honorable estate 425 00:44:29,480 --> 00:44:31,640 instituted of God himself, 426 00:44:31,720 --> 00:44:35,000 and therefore is not, by any, to be enterprised, 427 00:44:35,080 --> 00:44:38,960 nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly, 428 00:44:39,040 --> 00:44:41,560 but reverently, discreetly, soberly, 429 00:44:41,640 --> 00:44:43,200 and in the fear of God. 430 00:44:44,960 --> 00:44:47,240 Charles Philip Arthur George, 431 00:44:48,520 --> 00:44:50,760 wilt thou have this woman to thy wedded wife? 432 00:44:51,920 --> 00:44:53,640 -Etcetera. -Yes. Yes. 433 00:45:03,200 --> 00:45:05,080 [all clamoring] 434 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 How were rehearsals? 435 00:45:31,160 --> 00:45:33,040 [Elizabeth] Mummy and I thought lovely. 436 00:45:33,800 --> 00:45:34,920 Margaret disagrees. 437 00:45:35,480 --> 00:45:38,280 [Margaret] Charles loves someone else. 438 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 How many times 439 00:45:41,640 --> 00:45:44,800 can this family make the same mistake? 440 00:45:46,320 --> 00:45:47,640 Forbidding marriages… 441 00:45:49,560 --> 00:45:50,840 that should be allowed. 442 00:45:51,360 --> 00:45:53,520 Forcing others that shouldn't. 443 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 Paying the consequences each time. 444 00:46:02,840 --> 00:46:04,120 He's marrying Diana. 445 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 But he's still in love with the other one. 446 00:46:09,000 --> 00:46:10,720 Let me say something as a man. 447 00:46:12,080 --> 00:46:13,480 The older Diana gets, 448 00:46:14,280 --> 00:46:17,520 the more confident Diana becomes, 449 00:46:17,600 --> 00:46:21,760 the more beautiful Diana becomes, which she will… 450 00:46:22,880 --> 00:46:25,480 the more Charles will fall in love with her, 451 00:46:25,560 --> 00:46:27,160 and this will all be fine. 452 00:46:27,960 --> 00:46:29,280 In the meantime, he… 453 00:46:30,400 --> 00:46:31,880 juggles them both? 454 00:46:31,960 --> 00:46:33,360 That's how it works. 455 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 How it's always worked. 456 00:46:39,200 --> 00:46:41,960 [Margaret] This is madness. We can stop them now, 457 00:46:42,480 --> 00:46:43,960 before they tie the knot. 458 00:46:44,480 --> 00:46:49,440 Not just for the sake of the monarchy, but for them as human beings. 459 00:46:54,640 --> 00:46:57,160 We have to stop them now. 460 00:47:23,040 --> 00:47:25,040 [fireworks exploding] 461 00:47:42,800 --> 00:47:44,800 Mummy? 462 00:47:48,680 --> 00:47:53,920 When your great-grandmother, Queen Mary, was a beautiful young princess… 463 00:47:55,480 --> 00:47:57,680 she was about to marry her Prince Charming. 464 00:47:58,320 --> 00:48:01,560 But before they got to the church, he fell ill and died. 465 00:48:02,320 --> 00:48:04,160 But everyone was so impressed with her, 466 00:48:04,240 --> 00:48:06,680 that they put her together with his younger brother. 467 00:48:06,760 --> 00:48:09,880 Only one problem. The younger brother was Prince Charmless. 468 00:48:11,920 --> 00:48:13,920 Dull and shy. 469 00:48:14,120 --> 00:48:16,400 There was no attraction, certainly no love. 470 00:48:17,280 --> 00:48:20,240 But in order to make the marriage work, they were encouraged 471 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 to focus on the bigger idea. 472 00:48:23,560 --> 00:48:25,560 Duty. 473 00:48:27,960 --> 00:48:29,960 They worked and worked and worked. 474 00:48:31,520 --> 00:48:34,080 And out of that work, a tiny seed grew. 475 00:48:34,840 --> 00:48:36,600 A seed of respect and admiration, 476 00:48:36,680 --> 00:48:40,040 a seed that grew into a flower they could eventually call love. 477 00:48:48,400 --> 00:48:50,160 They were married for 42 years. 478 00:48:51,240 --> 00:48:54,040 They stabilized a country that was at war with itself, 479 00:48:55,040 --> 00:48:56,800 and they left the Crown stronger, 480 00:48:57,440 --> 00:49:00,400 while all around them, the great monarchies of Europe fell. 481 00:49:06,200 --> 00:49:08,880 Now I cannot claim to be the most intuitive mother, 482 00:49:09,480 --> 00:49:12,200 but I do think I know when one of my children is unhappy. 483 00:49:14,440 --> 00:49:17,160 Whatever wretchedness you are feeling now… 484 00:49:18,800 --> 00:49:20,240 whatever doubts you harbor… 485 00:49:23,880 --> 00:49:26,920 if you could follow the example of your great-grandmother… 486 00:49:29,880 --> 00:49:32,720 love and happiness will surely follow. 487 00:49:33,440 --> 00:49:35,440 -[fireworks exploding] -[people cheering] 488 00:50:04,880 --> 00:50:06,880 [curtains opening] 489 00:50:11,960 --> 00:50:13,960 [footsteps approaching] 490 00:50:18,560 --> 00:50:19,920 [curtains opening] 491 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 [crowd cheering outside] 492 00:50:27,720 --> 00:50:29,720 [door closes] 493 00:50:44,760 --> 00:50:46,240 [newsman] The question of the day, 494 00:50:46,320 --> 00:50:48,480 apart from, "What's the dress going to look like?" 495 00:50:48,560 --> 00:50:50,320 is, "What's the weather going to be?" 496 00:50:50,400 --> 00:50:52,640 Your most detailed forecast ever then, Jack. 497 00:50:52,720 --> 00:50:55,800 What's it gonna be like from Buckingham Palace to St. Paul's? 498 00:50:56,280 --> 00:50:58,640 [Jack] This sunshine says it all, John, really, doesn't it? 499 00:50:58,720 --> 00:51:01,640 [John] Well, the sun shining down on a crowd that seems ready 500 00:51:01,720 --> 00:51:03,360 to cheer almost anything that moves, 501 00:51:03,440 --> 00:51:06,320 and it's a crowd that's getting bigger and bigger by the minute 502 00:51:06,400 --> 00:51:08,360 as the overnight trains and buses 503 00:51:08,440 --> 00:51:12,560 bring thousands more people to the palace from all over the nation. 504 00:51:12,640 --> 00:51:15,120 Lots of people here went to the fireworks display 505 00:51:15,200 --> 00:51:16,480 last night in Hyde Park, 506 00:51:16,560 --> 00:51:19,080 and then came straight down to the palace afterwards 507 00:51:19,160 --> 00:51:21,040 to make sure they get a good spot. 508 00:51:21,120 --> 00:51:23,200 [newswoman] We're now getting closer to that point 509 00:51:23,280 --> 00:51:26,920 when Prince Charles and then Lady Diana set off for St. Paul's, 510 00:51:27,000 --> 00:51:30,680 a scene that will be quite literally flashed around the globe. 511 00:51:30,760 --> 00:51:33,480 [commentator] The King and Queen of the Belgians, the King of Norway 512 00:51:33,560 --> 00:51:35,480 with the Crown Prince and Crown Princess, 513 00:51:35,560 --> 00:51:37,320 the Queen of Denmark, the Prince of Denmark, 514 00:51:37,400 --> 00:51:39,640 the King and Queen of Sweden, the Queen of the Netherlands, 515 00:51:39,720 --> 00:51:42,640 the Prince of the Netherlands, Grand-Duke and Grand Duchess of Luxembourg, 516 00:51:42,720 --> 00:51:46,040 the Prince and Princess of Liechtenstein, and the Princess of Monaco. 517 00:51:46,600 --> 00:51:49,840 The next time we see that coach, we'll be peering inside these windows 518 00:51:49,920 --> 00:51:51,320 to see if we can get some idea 519 00:51:51,400 --> 00:51:53,720 of what the wedding dress really looks like. 520 00:52:08,520 --> 00:52:09,600 [Philip] Thank you. 521 00:52:25,520 --> 00:52:30,960 [man] Here is the stuff of which fairy tales are made. 522 00:52:31,800 --> 00:52:36,040 The prince and princess on their wedding day. 523 00:52:37,160 --> 00:52:41,320 But fairy tales usually end at this point 524 00:52:41,400 --> 00:52:46,240 with the simple phrase, "They lived happily ever after." 525 00:52:46,880 --> 00:52:52,840 This may be because fairy tales regard marriage as an anticlimax 526 00:52:52,920 --> 00:52:55,200 after the romance of courtship. 527 00:52:56,200 --> 00:53:00,080 As husband and wife live out their vows, 528 00:53:00,160 --> 00:53:02,600 loving and cherishing one another, 529 00:53:03,080 --> 00:53:06,800 sharing life's splendors and miseries, 530 00:53:06,880 --> 00:53:09,480 achievements and setbacks, 531 00:53:09,560 --> 00:53:12,880 they will be transformed in the process. 532 00:53:13,400 --> 00:53:19,360 Our faith sees the wedding day not as the place of arrival, 533 00:53:20,240 --> 00:53:24,640 but the place where the adventure really begins. 534 00:53:30,880 --> 00:53:33,640 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 535 00:53:33,720 --> 00:53:36,360 ♪ Sings a song Sounds like she's singing ♪ 536 00:53:36,440 --> 00:53:39,640 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 537 00:53:39,720 --> 00:53:42,400 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 538 00:53:42,480 --> 00:53:45,120 ♪ Sings a song Sounds like she's singing ♪ 539 00:53:45,200 --> 00:53:48,960 ♪ Ooh, baby, ooh, said ooh ♪ 540 00:53:49,040 --> 00:53:51,160 ♪ And the days go by ♪ 541 00:53:51,240 --> 00:53:53,360 ♪ Like a strand in the wind ♪ 542 00:53:53,440 --> 00:53:55,560 ♪ In the web that is my own ♪ 543 00:53:55,640 --> 00:53:57,440 ♪ I begin again ♪ 544 00:53:58,160 --> 00:54:01,400 -♪ Said to my friend, baby ♪ -♪ Everything stopped ♪ 545 00:54:01,480 --> 00:54:03,600 ♪ Nothin' else mattered ♪ 546 00:54:03,680 --> 00:54:06,720 ♪ And so with the slow ♪ 547 00:54:06,800 --> 00:54:09,920 ♪ Graceful flow ♪ 548 00:54:10,000 --> 00:54:11,520 ♪ Of age ♪ 549 00:54:11,600 --> 00:54:16,400 ♪ I went forth with an age old ♪ 550 00:54:16,480 --> 00:54:20,080 ♪ Desire to please ♪ 551 00:54:20,160 --> 00:54:23,360 ♪ On the edge of ♪ 552 00:54:23,440 --> 00:54:29,480 ♪ Seventeen ♪ 553 00:54:29,560 --> 00:54:32,000 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 554 00:54:32,080 --> 00:54:34,440 ♪ Sings a song Sounds like she's singing ♪ 555 00:54:34,520 --> 00:54:37,920 ♪ Ooh, baby, ooh, said ooh ♪ 556 00:54:38,000 --> 00:54:40,440 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 557 00:54:40,520 --> 00:54:43,400 ♪ Sings a song Sounds like she's singing ♪ 558 00:54:43,480 --> 00:54:46,760 ♪ Ooh, baby, ooh, said ooh ♪ 41657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.