Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
Yes.
2
00:00:37,320 --> 00:00:41,200
Ah, there you are. Come in.
3
00:00:41,280 --> 00:00:46,560
I'm practicing for the big day tomorrow
and I need an Archbishop.
4
00:00:54,160 --> 00:00:57,840
Will you do me the honour? From here.
5
00:01:03,040 --> 00:01:05,920
"Is Your Majesty willing
to take the oath?"
6
00:01:07,240 --> 00:01:08,240
I am...
7
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
willing.
8
00:01:12,800 --> 00:01:15,720
"Will you maintain and preserve in...
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,080
invi..."
10
00:01:23,440 --> 00:01:25,920
Ah. Inviolably.
11
00:01:26,000 --> 00:01:31,920
It means... to make a promise
you can... you can never break.
12
00:01:32,840 --> 00:01:36,040
A very sacred promise indeed.
13
00:01:37,240 --> 00:01:39,000
Yes!
14
00:01:41,040 --> 00:01:44,560
-We're ready for you, sir.
-Oh, not yet, Tommy.
15
00:01:45,680 --> 00:01:49,120
We haven't even reached the anointing.
16
00:01:49,200 --> 00:01:53,440
You have to anoint me,
otherwise, I can't...
17
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
be King.
18
00:01:59,200 --> 00:02:00,440
Do you understand?
19
00:02:02,320 --> 00:02:04,840
When the holy oil touches me,
20
00:02:06,400 --> 00:02:10,520
I am tr... I am transformed.
21
00:02:12,480 --> 00:02:17,920
Brought into direct contact
with the divine.
22
00:02:20,440 --> 00:02:22,800
For... forever changed.
23
00:02:25,400 --> 00:02:26,640
Bound to God.
24
00:02:28,560 --> 00:02:33,440
It is the most important part
of the entire ceremony.
25
00:02:34,720 --> 00:02:38,400
So we had better practice,
hadn't we, archbishop?
26
00:02:42,360 --> 00:02:46,240
"Be thy hands, anointed, with holy oil.
27
00:02:52,360 --> 00:02:56,240
Be thy breast, anointed, with holy oil.
28
00:03:08,200 --> 00:03:12,440
Be thy head, anointed, with holy oil.
29
00:03:14,280 --> 00:03:18,760
As kings, priests and prophets
were anointed."
30
00:03:29,160 --> 00:03:33,640
-Goodness. That's very heavy indeed.
-Five pounds, sir.
31
00:03:34,720 --> 00:03:39,200
Not to mention the, uh,
symbolic weight, hm?
32
00:03:51,760 --> 00:03:54,680
There's a sight I hoped I'd never see.
33
00:04:36,000 --> 00:04:38,120
It's not as easy as it looks.
34
00:04:39,960 --> 00:04:42,040
That's exactly what the King said.
35
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
I remember.
36
00:04:48,600 --> 00:04:52,480
Do you suppose I could borrow it
for a couple of days?
37
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
Just to practice.
38
00:04:54,880 --> 00:04:57,720
Borrow it, ma'am? From whom?
39
00:04:58,800 --> 00:05:02,160
If it's not yours, whose is it?
40
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
Be quiet, Anne.
41
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Ready?
42
00:06:41,920 --> 00:06:45,040
Close your eyes,
and don't open them until I say so.
43
00:06:52,960 --> 00:06:56,440
-Oh, any idea where the Duke is?
-His Royal Highness went flying, ma'am.
44
00:06:56,520 --> 00:06:58,080
Daddy?
45
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Again?
46
00:07:04,800 --> 00:07:06,360
So when's the big day?
47
00:07:07,840 --> 00:07:10,040
Pilot's exam? Two weeks.
48
00:07:11,000 --> 00:07:14,160
-Are you still on track for the record?
-I am. Just.
49
00:07:14,240 --> 00:07:18,480
-If I do nothing else.
-Oh, then you'll hate me.
50
00:07:18,560 --> 00:07:19,720
Why?
51
00:07:19,800 --> 00:07:21,920
There was something
I wanted you to help me with.
52
00:07:22,000 --> 00:07:23,920
It would've to be jolly important
to distract me
53
00:07:24,000 --> 00:07:26,840
from getting my wings faster than anyone
in British aviation history.
54
00:07:26,920 --> 00:07:30,760
It is. I'd like you to come aboard
my Coronation Committee.
55
00:07:33,560 --> 00:07:37,280
-In which capacity?
-As Chairman.
56
00:07:37,360 --> 00:07:40,800
But you already have one. Bernard.
57
00:07:40,880 --> 00:07:44,080
I'd ask the Duke of Norfolk
to make room for you.
58
00:07:44,160 --> 00:07:47,040
I want to make a public declaration
of my trust in you.
59
00:07:47,120 --> 00:07:49,800
-There's no need to matronize me.
-I'm not matronizing you.
60
00:07:49,880 --> 00:07:51,760
Yes, you are. You're taking pity on me
61
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
and giving me a job,
for appearance's sake.
62
00:07:54,160 --> 00:07:55,680
No, it's not that.
63
00:07:55,760 --> 00:07:58,240
I was just thinking how I'd like us
to spend more time together.
64
00:07:58,320 --> 00:08:00,680
What are you talking about?
We spend all our time together.
65
00:08:00,760 --> 00:08:04,720
No, we don't. You're always off flying,
or lunching with strange men.
66
00:08:04,800 --> 00:08:07,800
A few hours a week, darling.
Anyway, what else am I supposed to do?
67
00:08:07,880 --> 00:08:10,120
Sit around and wait for you
while you're Queening?
68
00:08:10,200 --> 00:08:13,000
-Queening?
-Yes. Queening.
69
00:08:13,080 --> 00:08:14,800
Maybe I'd like your help
with the Queening.
70
00:08:14,880 --> 00:08:17,800
Oh, in the same flattering way
you asked me to redecorate Clarence House?
71
00:08:17,880 --> 00:08:21,080
-Well, you did that jolly well.
-I felt like a sissy.
72
00:08:21,160 --> 00:08:23,400
Fussing about curtain fabrics
and paint charts.
73
00:08:23,480 --> 00:08:25,720
Honestly,
it's just queening of another sort.
74
00:08:35,520 --> 00:08:37,080
What would it entail?
75
00:08:38,200 --> 00:08:41,320
Well,
the Duke of Norfolk will run the show
76
00:08:41,400 --> 00:08:44,800
from an organizational perspective,
look after the seating,
77
00:08:44,880 --> 00:08:47,560
the root of the procession,
but as Chairman of the Committee,
78
00:08:47,640 --> 00:08:52,080
you would have an input on ideas,
inspire everyone, lead them.
79
00:08:52,160 --> 00:08:54,560
They won't listen to me.
The grey, old men?
80
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
The men with moustaches? They hate me.
81
00:09:01,320 --> 00:09:03,640
-They do not hate you.
-They do.
82
00:09:04,600 --> 00:09:06,240
They treat me as an outsider.
83
00:09:07,440 --> 00:09:10,520
An irrelevance. Everyone does.
84
00:09:26,280 --> 00:09:31,160
Total control or nothing at all.
Those are my terms.
85
00:09:36,840 --> 00:09:38,040
All right.
86
00:09:39,240 --> 00:09:42,560
But don't go mad.
87
00:09:42,640 --> 00:09:45,800
-What does that mean?
-It means just don't go mad.
88
00:09:48,200 --> 00:09:49,960
It's the Coronation.
89
00:09:50,040 --> 00:09:52,440
A service which goes back
a thousand years.
90
00:09:53,960 --> 00:09:57,560
-Some things can't be changed.
-Yes, yes, yes, alright.
91
00:10:11,920 --> 00:10:13,400
When did you move in?
92
00:10:13,480 --> 00:10:16,600
The City of Parisowns the property, you know,
93
00:10:16,680 --> 00:10:20,280
and happily the cityvery kindly let us take the house
94
00:10:20,360 --> 00:10:22,600
for a small amount of rent.
95
00:10:22,680 --> 00:10:24,800
So we moved in by summer's end.
96
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
Miss...?
97
00:10:25,960 --> 00:10:28,280
You must have been thrilled,
Your Highness.
98
00:10:28,360 --> 00:10:30,640
-Not Your Highness.
-Oh.
99
00:10:30,720 --> 00:10:33,760
-Sore point.
-Just a Duchess.
100
00:10:33,840 --> 00:10:36,640
Not H.R.H. So, "Ma'am."
101
00:10:38,240 --> 00:10:41,560
-Ma'am?
-Or, "Your Grace".
102
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
What made you choose
this particular house?
103
00:10:46,480 --> 00:10:48,760
It has a two-acre park,
which gives us privacy.
104
00:10:49,440 --> 00:10:52,400
And its size means the Duke and I
can finally entertain properly
105
00:10:52,480 --> 00:10:54,480
and we very much enjoy entertaining.
106
00:10:54,560 --> 00:10:57,040
The Duchess is so very good at it.
107
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
I believe our editor agreed
as part of the deal
108
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
that you would give our readers
some tips for entertaining?
109
00:11:03,280 --> 00:11:06,960
-Did we agree that?
-We did, darling, yes. They paid extra.
110
00:11:07,880 --> 00:11:08,720
Hmm.
111
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
Okay. Big smiles.
112
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
Perfect.
113
00:11:14,560 --> 00:11:17,200
But having had a naval background,
114
00:11:17,280 --> 00:11:20,440
I don't much care
for fussy things or smells,
115
00:11:20,520 --> 00:11:24,280
but I do like a good, well-milled soap.
116
00:11:28,240 --> 00:11:31,600
What sartorial tips
would you give the young men of today?
117
00:11:31,680 --> 00:11:36,040
No matter what the fashion,
a well-cut suit in a beautiful fabric
118
00:11:36,120 --> 00:11:37,800
will take you anywhere.
119
00:11:40,200 --> 00:11:42,040
Is that the sort of thing
you're looking for?
120
00:11:47,000 --> 00:11:48,880
You're very fortunate.
121
00:11:48,960 --> 00:11:53,520
He lets no one in here,
it's his private room. Full of secrets.
122
00:11:53,600 --> 00:11:57,040
Not secrets, darling.
Memories, precious memories.
123
00:12:00,200 --> 00:12:03,200
I come in here
for a few moments every day
124
00:12:03,280 --> 00:12:08,080
to meditate and remember.
125
00:12:08,160 --> 00:12:13,360
-Goodness. Bagpipes, too?
-Yes, I play.
126
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
When he gets homesick.
127
00:12:16,920 --> 00:12:20,160
My favourite armchair.
128
00:12:20,240 --> 00:12:22,640
-And the briefcase?
-Box.
129
00:12:24,280 --> 00:12:29,840
As Monarch, one receives a daily red box
from the government.
130
00:12:30,800 --> 00:12:36,480
State papers, business of the day.
Matters requiring royal assent.
131
00:12:36,560 --> 00:12:43,320
That was the final box I received as King.
It contained my abdication papers.
132
00:12:44,920 --> 00:12:49,240
And all these photographs of you as King,
there are none with the crown.
133
00:12:49,320 --> 00:12:52,640
-Why is that?
-Well, I never made it that far.
134
00:12:58,760 --> 00:13:01,120
I never had a coronation.
135
00:13:07,120 --> 00:13:12,240
I forgot to mention,
I had a call today from Sir John Weir.
136
00:13:13,120 --> 00:13:16,240
- Who?
- My mother's doctor.
137
00:13:17,640 --> 00:13:22,680
Telling me that, in his opinion,
she was in her final days now,
138
00:13:23,960 --> 00:13:26,080
and my sister and I
should make our way over.
139
00:13:27,480 --> 00:13:28,600
With me?
140
00:13:32,240 --> 00:13:33,280
Probably best without.
141
00:13:39,080 --> 00:13:40,640
Even if she dies?
142
00:13:42,760 --> 00:13:44,240
Let's hope she does.
143
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
Couldn't bear to go over twice.
144
00:13:49,440 --> 00:13:51,640
I shall have to be brave.
145
00:13:54,160 --> 00:13:55,920
My darling one.
146
00:14:01,920 --> 00:14:02,960
And go without you.
147
00:14:04,520 --> 00:14:06,240
To cold London.
148
00:14:08,480 --> 00:14:09,840
Brutal London.
149
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
Hellish London.
150
00:14:26,480 --> 00:14:27,960
Shall we fuck?
151
00:14:44,400 --> 00:14:46,960
The Lord Great Chamberlain,the Lord Chamberlain,
152
00:14:47,040 --> 00:14:51,040
the Marshall of the Diplomatic Corpand the Comptroller, Your Majesty.
153
00:14:52,080 --> 00:14:54,800
I have asked you to join me
because I have made a decision
154
00:14:54,880 --> 00:14:56,640
regarding the Coronation Committee,
155
00:14:57,400 --> 00:15:01,280
which is that I would like my husband
to be the Chairman of that Committee.
156
00:15:06,280 --> 00:15:11,240
That's impossible, ma'am.
There can only be one Chairman.
157
00:15:11,320 --> 00:15:14,560
As far as I'm aware,
I only have one husband.
158
00:15:14,640 --> 00:15:17,520
And the Duke of Norfolk
will be expecting it to be him.
159
00:15:17,600 --> 00:15:20,240
-He is the Earl Marshall.
-That may be.
160
00:15:20,320 --> 00:15:22,240
And the Chief Butler of England,
161
00:15:22,320 --> 00:15:25,840
he would be the 16th Duke of Norfolk
to do it.
162
00:15:25,920 --> 00:15:31,360
He ran your father's coronation,
his father ran your grandfather's.
163
00:15:31,440 --> 00:15:35,280
And running the coronation,
it's what the Norfolks do.
164
00:15:37,960 --> 00:15:41,680
-Couldn't you give Philip some other job?
-Like what?
165
00:15:44,800 --> 00:15:46,440
Arrange the photographer?
166
00:15:50,880 --> 00:15:55,520
The chairmanship is what he wants.
With full autonomy.
167
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
Therefore, it is what I want.
168
00:15:58,720 --> 00:16:02,640
-Norfolk can be vice-chair.
-Why don't you think about it?
169
00:16:02,720 --> 00:16:06,560
I have, and my decision stands.
170
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
Thank you.
171
00:16:13,640 --> 00:16:16,280
Of course,
the Duke of Norfolk will be furious.
172
00:16:16,360 --> 00:16:20,360
Yes,
and Bernard does fury so well.
173
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
What would Your Majesty suggest?
174
00:16:23,800 --> 00:16:28,320
I will throw my hat in with Bernard
and sanity will prevail.
175
00:16:28,400 --> 00:16:29,640
The Queen is young.
176
00:16:30,960 --> 00:16:34,040
And has to learn
what any young general has to learn.
177
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Namely?
178
00:16:36,240 --> 00:16:39,040
Which battles to fight and which to leave.
179
00:16:40,760 --> 00:16:44,840
-Let me know what you want me to do.
-The same as always, Tommy.
180
00:16:46,320 --> 00:16:47,840
Exactly as I tell you.
181
00:16:49,720 --> 00:16:53,280
Now, I've spoken
to the Archbishop of Canterbury
182
00:16:53,360 --> 00:16:57,600
who's agreed to help us
with our other delicate matter.
183
00:16:57,680 --> 00:16:59,160
The Duke of Windsor.
184
00:17:00,520 --> 00:17:02,640
-When does he arrive?
-This afternoon, I believe.
185
00:17:02,720 --> 00:17:03,840
God help us.
186
00:17:05,000 --> 00:17:08,640
-And when will you meet him?
-We thought tomorrow, ma'am.
187
00:17:10,160 --> 00:17:12,360
Good. Sooner the better.
188
00:17:13,480 --> 00:17:16,480
-Be sure to be firm, Tommy.
-Yes, ma'am.
189
00:17:16,560 --> 00:17:19,880
That one's like mercury.
He'll slip through the tiniest crack.
190
00:17:26,320 --> 00:17:28,320
Good afternoon.
191
00:17:28,400 --> 00:17:33,800
I have returned to Londonto visit my mother, Queen Mary,
192
00:17:33,880 --> 00:17:39,480
who I'm delighted to say has made
such good improvement in recent days.
193
00:17:40,040 --> 00:17:41,200
Thank you very much.
194
00:17:59,400 --> 00:18:01,160
My dearest, darling one...
195
00:18:02,280 --> 00:18:05,360
London is as awful and hellish
196
00:18:05,440 --> 00:18:09,240
and as full of my smug,stinking relations as ever.
197
00:18:10,480 --> 00:18:13,720
Each day I call on Mama in the afternoon,
198
00:18:13,800 --> 00:18:17,920
and although she doesn't look quiteas bad as the doctors warned me,
199
00:18:18,000 --> 00:18:20,880
she'll never againbe able to leave her rooms,
200
00:18:20,960 --> 00:18:22,760
far less go out in public.
201
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
What?
202
00:18:44,400 --> 00:18:45,760
Don't go.
203
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
Not going anywhere, Mummy.
204
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
Good.
205
00:18:55,520 --> 00:18:58,360
It's one of the hardest thingsI've ever had to endure.
206
00:18:59,080 --> 00:19:02,640
Spending so much time with a womanwho has been so vicious
207
00:19:02,720 --> 00:19:06,560
and inhumane to you, my beloved,is wearing me down.
208
00:19:06,640 --> 00:19:08,840
Come in.
209
00:19:14,320 --> 00:19:17,920
-Sorry to disturb, Your Royal Highness.
-What is it?
210
00:19:18,000 --> 00:19:21,040
The Archbishop of Canterbury's
private secretary called, sir.
211
00:19:21,120 --> 00:19:23,840
Requesting a meeting
between you and His Grace.
212
00:19:23,920 --> 00:19:25,520
Oh? What about?
213
00:19:25,600 --> 00:19:29,000
Didn't say, sir.
He hoped you could make tomorrow.
214
00:19:30,280 --> 00:19:35,120
Fine, I have a few errands planned,
but the Archbishop can come to lunch.
215
00:19:35,200 --> 00:19:38,520
As a matter of fact,
they suggested 4 p.m.
216
00:19:38,600 --> 00:19:43,240
-Well, alright. We'll give him tea.
-At Lambeth Palace.
217
00:19:46,160 --> 00:19:47,240
Of course.
218
00:19:49,080 --> 00:19:52,760
Now I'm no longer King, I go to them.
219
00:19:56,240 --> 00:19:59,640
-Thank you.
-Good night, Your Royal Highness.
220
00:20:34,000 --> 00:20:36,920
His Royal Highness,
the Duke of Windsor, Your Grace.
221
00:20:38,640 --> 00:20:40,080
Goodness. What is this?
222
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
- An ambush?
- Not at all, sir.
223
00:20:43,440 --> 00:20:46,840
No, just a gathering of old friends
who have come together
224
00:20:46,920 --> 00:20:50,400
to appeal to you in person,
225
00:20:50,480 --> 00:20:56,440
in the hope that you will do
what we all think... would be...
226
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
The right thing.
227
00:21:02,000 --> 00:21:05,120
-Regarding what?
-The coronation.
228
00:21:08,320 --> 00:21:09,760
What about the coronation?
229
00:21:14,000 --> 00:21:15,240
We acknowledge...
230
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
as a...
231
00:21:18,760 --> 00:21:24,360
as a member of the Queen's close family,
you are entitled to attend,
232
00:21:24,440 --> 00:21:31,360
but also feel that the attendance
at this sacred ceremony
233
00:21:31,440 --> 00:21:34,440
by one who, however good his reasons,
234
00:21:34,520 --> 00:21:40,640
did not feel... capable of undertaking
235
00:21:40,720 --> 00:21:43,040
the obligations himself...
236
00:21:45,000 --> 00:21:50,840
It could strike a wrong note
and would be deeply upsetting.
237
00:21:50,920 --> 00:21:52,240
To whom?
238
00:21:52,320 --> 00:21:55,160
- To everyone concerned.
- I didn't ask you, Tommy.
239
00:21:56,320 --> 00:22:00,720
This is Cookie's work, isn't it?
The Queen Mother's?
240
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
It's got her pudgy little fingers
all over it.
241
00:22:03,480 --> 00:22:08,560
She asked you to do her dirty work for her
and you agreed, Archbishop, shame on you.
242
00:22:08,640 --> 00:22:12,760
I will attend if I want.
And I do want and so does my wife.
243
00:22:12,840 --> 00:22:15,120
Alas, no, sir.
244
00:22:15,800 --> 00:22:19,720
Of course the Royal Family is obliged
to extend an invitation to you,
245
00:22:19,800 --> 00:22:20,840
as a Royal Duke.
246
00:22:20,920 --> 00:22:24,800
But that obligation does not extend
to the Duchess of Windsor.
247
00:22:24,880 --> 00:22:28,600
And it is my duty to inform you
on behalf of the Royal Family
248
00:22:28,680 --> 00:22:32,560
and the government, with whom
we have worked in close consultation,
249
00:22:32,640 --> 00:22:36,600
that she will not be offered
an invitation.
250
00:22:36,680 --> 00:22:38,120
Oh, that's madness.
251
00:22:40,400 --> 00:22:46,000
The pusillanimity and vindictiveness
knows no limits.
252
00:22:46,080 --> 00:22:50,160
Seventeen years have elapsed
since the abdication.
253
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
Shouldn't bygones be bygones?
254
00:22:54,480 --> 00:22:56,600
Some things can never be forgotten.
255
00:22:57,120 --> 00:22:59,480
Which of us, for example,
has forgotten the Somme?
256
00:22:59,560 --> 00:23:04,480
You would compare the love
and public commitment I made to my wife
257
00:23:04,560 --> 00:23:07,040
to slaughter in a world war?
258
00:23:25,240 --> 00:23:31,320
Why not use a celebration such as this,
259
00:23:31,400 --> 00:23:35,040
the investiture of a new sovereign,
a beautiful young child,
260
00:23:35,120 --> 00:23:39,920
symbol of modernity, change and progress,
to turn a page?
261
00:23:42,040 --> 00:23:44,320
Surely the sophistication of a society
262
00:23:44,400 --> 00:23:47,840
can be measured by its tolerance
and ability to forgive.
263
00:23:47,920 --> 00:23:52,920
Its weakness, too.
Sometimes lines just need to be drawn.
264
00:23:53,000 --> 00:23:56,640
You know, Tommy, you're an embarrassment
to the institution you serve,
265
00:23:56,720 --> 00:24:00,000
and to the country
that institution serves in turn.
266
00:24:00,080 --> 00:24:03,960
And I will take a lecture on national
embarrassment from many people, sir,
267
00:24:04,040 --> 00:24:05,840
but not from you.
268
00:24:06,880 --> 00:24:10,160
Let's face it,
this whole thing is a charade.
269
00:24:10,240 --> 00:24:13,320
You knew already the answer to the choice
you have given me.
270
00:24:13,400 --> 00:24:15,920
It is simply the same as the choice
that caused all this offense
271
00:24:16,000 --> 00:24:17,080
in the first place.
272
00:24:17,160 --> 00:24:22,400
Namely, would I do anything that excludes
or disrespects the woman I love?
273
00:24:22,480 --> 00:24:26,360
No, never. I will therefore
not be attending the coronation
274
00:24:26,440 --> 00:24:28,680
of my own niece.
275
00:24:28,760 --> 00:24:31,000
Whose favourite uncle I have always been.
276
00:24:31,080 --> 00:24:34,080
Hers, you should know,
was one of the strongest voices involved.
277
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
Oh, was it indeed?
278
00:24:35,720 --> 00:24:38,440
Well, we know from where
she gets that ice in her veins.
279
00:24:38,520 --> 00:24:41,000
And it wasn't from my own dear,
weak brother.
280
00:24:41,080 --> 00:24:43,880
Nothing weak
about the late King, sir.
281
00:24:44,600 --> 00:24:47,600
I'm sure I speak for everyone present
when I call him a hero.
282
00:24:47,680 --> 00:24:48,880
Hear, hear.
283
00:24:52,040 --> 00:24:54,640
"My Lord, Archbishop,
284
00:24:54,720 --> 00:24:57,400
what a scold you are.
285
00:24:57,480 --> 00:25:00,800
And when your man is down,
how very bold you are.
286
00:25:00,880 --> 00:25:07,880
Of Christian charity, how very scant
you are, you Auld Lang Swine,
287
00:25:08,640 --> 00:25:11,480
how full of cant you are."
288
00:25:11,560 --> 00:25:18,000
A rhyme composed for your perfidious
predecessor at the time of my abdication.
289
00:25:18,080 --> 00:25:21,880
I find the sentiment
oddly applicable to you, too.
290
00:25:36,640 --> 00:25:42,200
If I were to release a statement,
could you have a look over it?
291
00:25:42,280 --> 00:25:43,320
Of course, sir.
292
00:25:46,800 --> 00:25:49,720
I'm aware that it's normal
for no reigning monarchs
293
00:25:49,800 --> 00:25:53,680
to be present at a coronation.
294
00:25:53,760 --> 00:25:58,480
Perhaps we could extend that
to include former kings too.
295
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
To spare my blushes.
296
00:26:00,440 --> 00:26:03,560
Might just throw
some of the vultures off the scent.
297
00:26:07,840 --> 00:26:10,040
It's an elegant solution, sir.
298
00:26:10,120 --> 00:26:13,840
And I'm quite sure Cabinet
will support it. Tommy?
299
00:26:15,480 --> 00:26:17,440
I'll speak to Their Majesties
and get back to you.
300
00:26:26,800 --> 00:26:28,920
We've just had a call
from Marlborough House.
301
00:26:29,880 --> 00:26:32,680
Regarding her Majesty, Queen Mary.
302
00:26:39,160 --> 00:26:41,240
My own darling sweetheart.
303
00:26:42,560 --> 00:26:44,320
Well, at last it's all over.
304
00:26:45,720 --> 00:26:47,840
Mama took ill in the afternoon,
305
00:26:47,920 --> 00:26:50,360
then began haemorrhagingin the early hours.
306
00:26:51,360 --> 00:26:54,520
Doctors plied herwith tranquilizers and morphine
307
00:26:54,600 --> 00:26:57,240
to ensure there was no suffering.
308
00:26:57,320 --> 00:26:59,560
In the end, she passed in her sleep.
309
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
I was sad, of course,
310
00:27:02,240 --> 00:27:06,640
but let's not forgethow she clung to such hatred for me,
311
00:27:06,720 --> 00:27:09,120
her eldest, till the last.
312
00:27:10,560 --> 00:27:14,600
I'm afraid her blood ran as icy coldwhen she was alive
313
00:27:14,680 --> 00:27:16,800
as it does now she's dead.
314
00:27:19,000 --> 00:27:22,040
Later in the day,all the members of the family assembled
315
00:27:22,120 --> 00:27:25,640
to identify which of her personalpossessions they would most like.
316
00:27:25,720 --> 00:27:27,040
Not entirely.
317
00:27:27,120 --> 00:27:30,880
I told Shirley Templewhat I had my eye on.
318
00:27:30,960 --> 00:27:33,480
Because I shan't be therewhen the jackals descend
319
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
I don't suppose it will do much good.
320
00:27:36,800 --> 00:27:41,120
What a vile, tawdry rabblemy relatives are
321
00:27:41,200 --> 00:27:45,880
and what a sad, desiccated bunch ofhyenas most of them have become.
322
00:27:49,000 --> 00:27:51,120
But I'm tired of talking about it.
323
00:27:52,240 --> 00:27:55,600
I yearn for our perfect life together,
324
00:27:55,680 --> 00:27:58,720
away from the snarlingand the sniping of the Court.
325
00:27:59,960 --> 00:28:02,520
I adore you, my sweetheart,
326
00:28:02,600 --> 00:28:05,840
more deeply than you will ever realize,
327
00:28:05,920 --> 00:28:08,520
and I am furiously madthat you aren't here with me
328
00:28:08,600 --> 00:28:10,920
as you ought by right to be.
329
00:28:15,920 --> 00:28:17,640
While Queen Mary lived,
330
00:28:17,720 --> 00:28:23,360
something of the great reigns
of Queen Victoria and George V
331
00:28:23,440 --> 00:28:26,960
seemed to live on with her.
332
00:28:27,040 --> 00:28:32,960
Proving that character is,
as it will remain,
333
00:28:33,040 --> 00:28:35,720
the essential strength
of British Monarchy.
334
00:28:37,200 --> 00:28:41,280
Wherever she went,
she was assured of an applause
335
00:28:41,360 --> 00:28:47,280
which sprang from some
deep-seated affection and respect.
336
00:28:47,360 --> 00:28:51,200
Have you noticed?
Identical to the funeral of your father.
337
00:28:51,280 --> 00:28:53,760
Nothing different. Not one detail.
338
00:28:53,840 --> 00:28:55,040
Not one guest.
339
00:28:57,440 --> 00:29:00,560
And she always regarded herself
340
00:29:00,640 --> 00:29:06,640
as a servant of our country,
which she served to the end.
341
00:29:07,360 --> 00:29:10,560
No sooner does someone in the family
pop their clogs, they ask themselves:
342
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
"Right. How was it done last time?
343
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
Then let's do it
exactly the same way again." I mean...
344
00:29:16,360 --> 00:29:21,440
Meanwhile, the people who have come
to share in it are locked outside.
345
00:29:22,720 --> 00:29:24,680
I'm not going to let your coronation
be like this.
346
00:29:24,760 --> 00:29:27,640
You're a young woman. Symbol of a new era.
347
00:29:27,720 --> 00:29:32,200
In a fast-changing, modern world.
348
00:29:35,360 --> 00:29:37,960
And I think your coronation
should reflect that.
349
00:29:39,760 --> 00:29:42,160
- Sorry.
- ...Almighty God of his great mercy.
350
00:29:42,240 --> 00:29:43,320
Sorry, darling.
351
00:29:53,800 --> 00:30:00,120
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
352
00:30:00,880 --> 00:30:06,240
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life
353
00:30:06,320 --> 00:30:11,400
through our Lord Jesus Christ,
who changed our vile body
354
00:30:11,480 --> 00:30:14,680
that it may be like
unto his glorious body...
355
00:30:22,600 --> 00:30:23,880
Ladies and gentlemen...
356
00:30:47,600 --> 00:30:48,640
We should go.
357
00:31:04,040 --> 00:31:05,120
Good morning.
358
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Head's up.
359
00:31:10,920 --> 00:31:15,440
What is the collective noun
for a group of stuffy old Etonians?
360
00:31:17,800 --> 00:31:20,240
A herd? A pack?
361
00:31:21,760 --> 00:31:22,800
A school?
362
00:31:42,760 --> 00:31:43,760
Thank you.
363
00:31:48,760 --> 00:31:50,280
Gentlemen,
364
00:31:51,320 --> 00:31:53,840
I'd like to start by saying
how very honoured I feel
365
00:31:53,920 --> 00:31:58,360
to be working with all the great minds
and talents here in this room today
366
00:31:58,440 --> 00:32:03,360
as we come together to organize
the very best coronation for my wife,
367
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
the Queen.
368
00:32:06,640 --> 00:32:09,360
We all know the scale of the challenge
that faces us.
369
00:32:10,160 --> 00:32:13,160
The eyes of the world will be on us,
Britain will be on show
370
00:32:13,240 --> 00:32:16,840
and we must put our best foot forward.
371
00:32:18,720 --> 00:32:22,040
In such circumstances, the temptation
372
00:32:22,120 --> 00:32:24,800
is to roll out the red carpet
and follow the precedents
373
00:32:24,880 --> 00:32:29,960
set by the grand
and successful coronations of the past.
374
00:32:30,040 --> 00:32:33,600
But looking to the past
for our inspiration
375
00:32:33,680 --> 00:32:35,600
would be a mistake in my view.
376
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Britain today
is not the Britain of past coronations.
377
00:32:40,080 --> 00:32:43,120
Assumptions made at the time
of my father-in-law's coronation
378
00:32:43,200 --> 00:32:46,440
17 years ago cannot be made anymore.
379
00:32:48,000 --> 00:32:51,400
That is why I think
we should adapt this ceremony.
380
00:32:53,560 --> 00:32:57,200
Make it less ostentatious.
More egalitarian.
381
00:32:57,280 --> 00:33:00,400
Show more respect
and sensitivity to the real world.
382
00:33:00,480 --> 00:33:03,920
We have a new sovereign,
young and a woman.
383
00:33:04,000 --> 00:33:08,560
Let us give her
a coronation that is befitting
384
00:33:08,640 --> 00:33:11,120
of the wind of change that she represents,
385
00:33:11,200 --> 00:33:14,880
modern and forward-looking
at a moment in time
386
00:33:14,960 --> 00:33:17,040
where exciting technological developments
387
00:33:17,120 --> 00:33:19,880
are making things possible
we never dreamt of.
388
00:33:19,960 --> 00:33:22,000
Which brings me to my next point...
389
00:33:34,520 --> 00:33:38,120
It's an unconscionable vulgarization.
390
00:33:42,800 --> 00:33:46,400
How close are you proposing
that these cameras get?
391
00:33:46,480 --> 00:33:49,000
They will be kept
at a very discreet distance.
392
00:33:49,080 --> 00:33:51,040
No, no close-ups, sir?
393
00:33:53,680 --> 00:33:55,240
Zoom lenses.
394
00:33:55,320 --> 00:33:58,520
Oh, no, it will all be done
with the greatest sensitivity
395
00:33:58,600 --> 00:34:01,520
and respect for the occasion.
396
00:34:10,080 --> 00:34:15,360
But I have had one or two broader thoughts
about the service itself.
397
00:34:19,880 --> 00:34:20,720
What?
398
00:34:35,520 --> 00:34:37,320
We can both see what's going on here.
399
00:34:37,400 --> 00:34:39,320
A young couple are playing marital games
400
00:34:39,400 --> 00:34:42,760
with the most cherished parts
of our history and pageantry.
401
00:34:44,160 --> 00:34:48,200
Our Queen wouldn't agree with a single one
of these radical proposals,
402
00:34:48,280 --> 00:34:50,560
television being just the tip
of the iceberg.
403
00:34:54,160 --> 00:34:57,400
She's simply trying to keep peace
in her own bed chamber
404
00:34:57,480 --> 00:35:00,520
by promoting her husband
and keeping him happy and occupied
405
00:35:00,600 --> 00:35:02,080
and virile.
406
00:35:04,880 --> 00:35:09,960
-That's what's going on here, Winston.
-Why? What else has he proposed?
407
00:35:14,760 --> 00:35:16,800
-Prime Minister.
-Your Majesty.
408
00:35:35,240 --> 00:35:37,440
Please tell me this has nothing to do
with my husband.
409
00:35:39,280 --> 00:35:40,800
I told him not to go mad.
410
00:35:43,400 --> 00:35:46,960
No one is questioning
the Duke of Edinburgh's motives
411
00:35:47,040 --> 00:35:49,560
or the sincerity of his beliefs.
412
00:35:49,640 --> 00:35:52,080
I see. He went mad.
413
00:35:53,320 --> 00:35:58,480
The changes he is proposing
to an ancient, sacred,
414
00:35:58,560 --> 00:36:02,080
never previously changed
liturgy and text...
415
00:36:04,800 --> 00:36:07,040
It went from top to toe.
416
00:36:08,200 --> 00:36:11,480
And if it were just a business,
it would be applauded.
417
00:36:11,560 --> 00:36:14,360
But this isn't a business. It's the Crown.
418
00:36:17,240 --> 00:36:19,040
And one has to ask oneself...
419
00:36:19,120 --> 00:36:25,200
What is the purpose of the Crown?
What is the purpose of the monarchy?
420
00:36:25,280 --> 00:36:27,080
Does the Crown bend
to the will of the people
421
00:36:27,160 --> 00:36:30,120
to be audited and accountable?
422
00:36:30,200 --> 00:36:34,720
Or should it remain
above temporal matters?
423
00:36:39,120 --> 00:36:40,600
What say you?
424
00:36:44,280 --> 00:36:49,360
No, ma'am. What say you?
425
00:36:49,440 --> 00:36:51,840
The decision is yours to make.
426
00:36:53,040 --> 00:36:56,600
We will take our lead from you.
427
00:37:37,440 --> 00:37:41,040
We just wondered if you might be available
for a brief moment in the vestry.
428
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Alright.
429
00:37:54,880 --> 00:37:57,840
-What is this? Hide and seek?
-I told you not to overstep the mark.
430
00:37:57,920 --> 00:37:59,920
I made it clear,
carte blanche or nothing at all.
431
00:38:00,000 --> 00:38:02,840
Trade Unionists and businessmen?
In the Abbey?
432
00:38:02,920 --> 00:38:06,800
-If you want to stay on the throne, yes.
-In a trimmed-down televised coronation?
433
00:38:06,880 --> 00:38:09,680
If you want to avoid a revolution, yes.
You forget.
434
00:38:09,760 --> 00:38:13,040
I have seen first-hand what it is like
for a royal family to be overthrown
435
00:38:13,120 --> 00:38:14,920
because they were out of step
with the people.
436
00:38:15,000 --> 00:38:18,160
I left Greece in an orange crate.
My father would have been killed.
437
00:38:18,240 --> 00:38:21,240
My grandfather was.
I'm just trying to protect you.
438
00:38:21,320 --> 00:38:23,400
From whom? The British people?
439
00:38:23,480 --> 00:38:25,600
You have no idea who they are
or what they want.
440
00:38:25,680 --> 00:38:30,200
Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again,
who doesn't understand. Fine, fine.
441
00:38:30,280 --> 00:38:32,520
You want a big overblown ceremony
costing a fortune
442
00:38:32,600 --> 00:38:35,400
while the rest of the country
is on rations, have it.
443
00:38:35,480 --> 00:38:37,360
But don't come bleating to me
444
00:38:37,440 --> 00:38:40,520
when your head and the heads
of our children are on spikes.
445
00:38:40,600 --> 00:38:43,640
If the people are hungry,
they want something that lifts them up.
446
00:38:43,720 --> 00:38:47,960
And how do you propose lifting them
if they cannot see it?
447
00:38:48,040 --> 00:38:50,840
The people look to a monarchy
for something bigger than themselves.
448
00:38:50,920 --> 00:38:52,880
An inspiration. A higher ideal.
449
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
If you put it in their homes,
450
00:38:54,760 --> 00:38:56,960
allow them to watch it
with their dinner on their laps.
451
00:38:57,040 --> 00:39:00,600
It will democratize it, make them feel
that they share in it. Understand it.
452
00:39:00,680 --> 00:39:01,880
Alright!
453
00:39:03,560 --> 00:39:06,200
Alright.
I'll support you in the televising.
454
00:39:10,120 --> 00:39:11,480
You won't regret it.
455
00:39:12,720 --> 00:39:13,760
On one condition.
456
00:39:17,000 --> 00:39:18,680
That you kneel.
457
00:39:30,600 --> 00:39:34,040
-Who told you?
-My Prime Minister.
458
00:39:35,520 --> 00:39:38,000
-He said you intended to refuse.
-I merely asked the question.
459
00:39:38,080 --> 00:39:40,800
Whether it was right in this day and age
that the Queen's consort,
460
00:39:40,880 --> 00:39:45,440
her husband, should kneel to her
rather than stand beside her.
461
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
You won't be kneeling to me.
462
00:39:47,760 --> 00:39:49,960
That's not how it will look.
That's not how it will feel.
463
00:39:50,040 --> 00:39:52,840
It will feel like a eunuch,
an amoeba, is kneeling before his wife.
464
00:39:52,920 --> 00:39:55,760
You'll be kneeling before God
and the Crown as we all do.
465
00:39:55,840 --> 00:39:57,400
I don't see you kneeling before anyone.
466
00:39:57,480 --> 00:39:59,960
Because I'm already flattened
under the weight of this thing.
467
00:40:00,040 --> 00:40:02,720
Oh, spare me the false humility.
Doesn't look like that to me.
468
00:40:02,800 --> 00:40:05,280
-How does it look to you?
-Looks to me like you're enjoying it.
469
00:40:05,360 --> 00:40:08,280
It's released an unattractive sense
of authority and entitlement
470
00:40:08,360 --> 00:40:09,680
that I have never seen before.
471
00:40:09,760 --> 00:40:12,680
In you, it's released a weakness
and insecurity I've never seen before.
472
00:40:12,760 --> 00:40:15,400
-Are you my wife or my Queen?
-I'm both.
473
00:40:15,480 --> 00:40:17,600
I want to be married to my wife.
474
00:40:17,680 --> 00:40:20,200
I am both and a strong man
would be able to kneel to both.
475
00:40:20,280 --> 00:40:22,800
-I will not kneel before my wife.
-Your wife is not asking you to.
476
00:40:22,880 --> 00:40:24,240
-But my Queen commands me?
-Yes.
477
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
I beg you make an exception for me.
478
00:40:31,360 --> 00:40:32,880
No.
479
00:41:20,480 --> 00:41:23,120
Come on, they'll be here soon!
480
00:41:26,800 --> 00:41:30,920
David, you're our host, darling.
481
00:41:32,880 --> 00:41:34,000
Be right there.
482
00:41:36,960 --> 00:41:39,960
For the sixth timein the history of England,
483
00:41:40,040 --> 00:41:44,560
a Queen receives the crown.A big day for the British public
484
00:41:44,640 --> 00:41:47,120
who are living these beautiful hoursafter the end of the war.
485
00:41:47,200 --> 00:41:51,440
Leaving Buckingham Palace, the historicalcarousel carrying the Queen and the Duke,
486
00:41:51,520 --> 00:41:53,920
is travelling towardsWestminster Abbey...
487
00:41:54,000 --> 00:42:01,000
Alright, everyone. She's arriving.
In the dreaded Gold State Coach.
488
00:42:01,080 --> 00:42:06,560
Made in the 1760s and the most
uncomfortable ride known to man.
489
00:42:12,520 --> 00:42:14,400
Final checks, please,
gentlemen.
490
00:42:14,480 --> 00:42:17,440
-West door.
-West door, sir.
491
00:42:17,520 --> 00:42:20,200
-Triforium.
-Triforium standing by, sir.
492
00:42:20,280 --> 00:42:23,280
-South transept.
-South transept standing by, sir.
493
00:42:23,360 --> 00:42:25,680
-Organ screen.
-Organ screen standing by, sir.
494
00:42:25,760 --> 00:42:29,600
-Triforium 2.
-Triforium 2 standing by, sir.
495
00:42:29,680 --> 00:42:35,200
Gentleman, three, two, one. Thank you.
496
00:42:46,120 --> 00:42:49,360
She is now walking underthe vault of Westminster
497
00:42:49,440 --> 00:42:51,760
in the shadow sleeping Kings,
498
00:42:51,840 --> 00:42:57,480
soldiers and poets who for centuriessaw the grandness of England.
499
00:42:57,560 --> 00:43:00,640
-Who's that?
-What? Oh, uh...
500
00:43:03,600 --> 00:43:07,480
Oh, it's Lord Mountbatten.
The Duke of Edinburgh's uncle.
501
00:43:07,560 --> 00:43:11,840
The man that gave away India,
and his own wife.
502
00:43:11,920 --> 00:43:15,480
Cuckolded by Nehru, if you please.
503
00:43:24,840 --> 00:43:27,320
Triforium 2, turn left please.
504
00:44:06,240 --> 00:44:09,320
Moving forwards now,four Knights of the Garter.
505
00:44:09,400 --> 00:44:11,280
The Dukes of Wellington and Portland,
506
00:44:11,360 --> 00:44:13,800
the Earl Fortescueand the Viscount Allendale.
507
00:44:13,880 --> 00:44:18,320
Bringing with them with golden canopyto shield Her Majesty from view,
508
00:44:18,400 --> 00:44:22,440
during the most sacredof the coronation rituals, the anointing.
509
00:44:22,520 --> 00:44:25,920
In three, two, one...
510
00:44:33,400 --> 00:44:34,640
Where'd she go?
511
00:44:36,760 --> 00:44:38,560
Now we come to the anointing.
512
00:44:41,240 --> 00:44:45,080
The single most holy, most solemn,
513
00:44:45,160 --> 00:44:50,440
most sacred moment of the entire service.
514
00:44:52,680 --> 00:44:54,640
So how come we don't get to see it?
515
00:44:56,520 --> 00:44:58,400
Because we are mortals.
516
00:45:27,160 --> 00:45:29,920
Is Your Majesty
willing to take the oath?
517
00:45:32,160 --> 00:45:33,280
I am willing.
518
00:45:36,520 --> 00:45:41,640
Will you maintain and preserve...
519
00:45:48,720 --> 00:45:49,800
Inviolably?
520
00:45:53,840 --> 00:45:54,960
I will.
521
00:46:18,720 --> 00:46:23,040
Be thy hands, anointed, with holy oil.
522
00:46:41,360 --> 00:46:45,800
Be thy breast, anointed, with holy oil.
523
00:46:52,840 --> 00:46:56,080
Be thy head, anointed, with holy oil.
524
00:47:04,920 --> 00:47:08,480
As Kings,
525
00:47:08,560 --> 00:47:12,520
priests and prophets were anointed.
526
00:47:14,480 --> 00:47:19,280
And as Solomon
527
00:47:19,360 --> 00:47:24,240
was anointed... King
528
00:47:24,320 --> 00:47:28,240
by Zadok the priest
and Nathan the prophet,
529
00:47:29,320 --> 00:47:35,040
so be thou anointed, blessed,
530
00:47:35,120 --> 00:47:39,080
and consecrated Queen over the peoples,
531
00:47:39,160 --> 00:47:42,480
whom the Lord thy God
532
00:47:42,560 --> 00:47:49,120
hath given thee to rule and govern,
533
00:47:49,200 --> 00:47:56,200
in the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost.
534
00:47:59,280 --> 00:48:00,560
Amen.
535
00:48:01,960 --> 00:48:03,160
Amen.
536
00:48:14,480 --> 00:48:19,320
Oils and oaths. Orbs and sceptres.
537
00:48:19,400 --> 00:48:23,000
Symbol upon symbol.
538
00:48:23,080 --> 00:48:28,800
An unfathomable web
of arcane mystery and liturgy.
539
00:48:28,880 --> 00:48:30,640
Blurring so many lines
540
00:48:30,720 --> 00:48:36,280
no clergyman or historian or lawyer
541
00:48:36,360 --> 00:48:38,520
could ever untangle any of it.
542
00:48:38,600 --> 00:48:42,920
-It's crazy.
-On the contrary. It's perfectly sane.
543
00:48:43,000 --> 00:48:47,480
Who wants transparency
when you can have magic?
544
00:48:48,920 --> 00:48:52,440
Who wants prosewhen you can have poetry?
545
00:48:53,680 --> 00:48:58,560
Pull away the veil
and what are you left with?
546
00:48:58,640 --> 00:49:05,320
An ordinary young woman
of modest ability and little imagination.
547
00:49:06,560 --> 00:49:09,880
But wrap her up like this,
anoint her with oil,
548
00:49:09,960 --> 00:49:14,080
and hey, presto, what do you have?
549
00:49:16,760 --> 00:49:18,120
A goddess.
550
00:49:50,440 --> 00:49:55,160
God save the Queen!
God save the Queen!
551
00:49:55,240 --> 00:49:57,280
God save the Queen!
552
00:50:00,160 --> 00:50:04,400
God save the Queen!God save the Queen!
553
00:50:04,480 --> 00:50:06,840
God save the Queen!
554
00:50:12,000 --> 00:50:17,960
And to think you turned all that
down. The chance to be a god.
555
00:50:22,280 --> 00:50:25,400
I turned it down
for something greater still.
556
00:50:34,720 --> 00:50:36,000
For love.
557
00:51:27,280 --> 00:51:31,280
I, Philip, Duke of Edinburgh,
558
00:51:31,360 --> 00:51:35,120
do become your liege man of life and limb,
and of earthly worship.
559
00:51:35,200 --> 00:51:38,040
And faith and truth I will bear unto you,
560
00:51:38,120 --> 00:51:41,280
to live and die,
against all manner of folks.
561
00:51:41,360 --> 00:51:43,360
So help me God.
46012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.