All language subtitles for The Crown - S01E05 - Smoke and Mirrors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Yes. 2 00:00:37,320 --> 00:00:41,200 Ah, there you are. Come in. 3 00:00:41,280 --> 00:00:46,560 I'm practicing for the big day tomorrow and I need an Archbishop. 4 00:00:54,160 --> 00:00:57,840 Will you do me the honour? From here. 5 00:01:03,040 --> 00:01:05,920 "Is Your Majesty willing to take the oath?" 6 00:01:07,240 --> 00:01:08,240 I am... 7 00:01:10,640 --> 00:01:11,640 willing. 8 00:01:12,800 --> 00:01:15,720 "Will you maintain and preserve in... 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,080 invi..." 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,920 Ah. Inviolably. 11 00:01:26,000 --> 00:01:31,920 It means... to make a promise you can... you can never break. 12 00:01:32,840 --> 00:01:36,040 A very sacred promise indeed. 13 00:01:37,240 --> 00:01:39,000 Yes! 14 00:01:41,040 --> 00:01:44,560 -We're ready for you, sir. -Oh, not yet, Tommy. 15 00:01:45,680 --> 00:01:49,120 We haven't even reached the anointing. 16 00:01:49,200 --> 00:01:53,440 You have to anoint me, otherwise, I can't... 17 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 be King. 18 00:01:59,200 --> 00:02:00,440 Do you understand? 19 00:02:02,320 --> 00:02:04,840 When the holy oil touches me, 20 00:02:06,400 --> 00:02:10,520 I am tr... I am transformed. 21 00:02:12,480 --> 00:02:17,920 Brought into direct contact with the divine. 22 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 For... forever changed. 23 00:02:25,400 --> 00:02:26,640 Bound to God. 24 00:02:28,560 --> 00:02:33,440 It is the most important part of the entire ceremony. 25 00:02:34,720 --> 00:02:38,400 So we had better practice, hadn't we, archbishop? 26 00:02:42,360 --> 00:02:46,240 "Be thy hands, anointed, with holy oil. 27 00:02:52,360 --> 00:02:56,240 Be thy breast, anointed, with holy oil. 28 00:03:08,200 --> 00:03:12,440 Be thy head, anointed, with holy oil. 29 00:03:14,280 --> 00:03:18,760 As kings, priests and prophets were anointed." 30 00:03:29,160 --> 00:03:33,640 -Goodness. That's very heavy indeed. -Five pounds, sir. 31 00:03:34,720 --> 00:03:39,200 Not to mention the, uh, symbolic weight, hm? 32 00:03:51,760 --> 00:03:54,680 There's a sight I hoped I'd never see. 33 00:04:36,000 --> 00:04:38,120 It's not as easy as it looks. 34 00:04:39,960 --> 00:04:42,040 That's exactly what the King said. 35 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 I remember. 36 00:04:48,600 --> 00:04:52,480 Do you suppose I could borrow it for a couple of days? 37 00:04:52,560 --> 00:04:53,800 Just to practice. 38 00:04:54,880 --> 00:04:57,720 Borrow it, ma'am? From whom? 39 00:04:58,800 --> 00:05:02,160 If it's not yours, whose is it? 40 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 Be quiet, Anne. 41 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Ready? 42 00:06:41,920 --> 00:06:45,040 Close your eyes, and don't open them until I say so. 43 00:06:52,960 --> 00:06:56,440 -Oh, any idea where the Duke is? -His Royal Highness went flying, ma'am. 44 00:06:56,520 --> 00:06:58,080 Daddy? 45 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Again? 46 00:07:04,800 --> 00:07:06,360 So when's the big day? 47 00:07:07,840 --> 00:07:10,040 Pilot's exam? Two weeks. 48 00:07:11,000 --> 00:07:14,160 -Are you still on track for the record? -I am. Just. 49 00:07:14,240 --> 00:07:18,480 -If I do nothing else. -Oh, then you'll hate me. 50 00:07:18,560 --> 00:07:19,720 Why? 51 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 There was something I wanted you to help me with. 52 00:07:22,000 --> 00:07:23,920 It would've to be jolly important to distract me 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,840 from getting my wings faster than anyone in British aviation history. 54 00:07:26,920 --> 00:07:30,760 It is. I'd like you to come aboard my Coronation Committee. 55 00:07:33,560 --> 00:07:37,280 -In which capacity? -As Chairman. 56 00:07:37,360 --> 00:07:40,800 But you already have one. Bernard. 57 00:07:40,880 --> 00:07:44,080 I'd ask the Duke of Norfolk to make room for you. 58 00:07:44,160 --> 00:07:47,040 I want to make a public declaration of my trust in you. 59 00:07:47,120 --> 00:07:49,800 -There's no need to matronize me. -I'm not matronizing you. 60 00:07:49,880 --> 00:07:51,760 Yes, you are. You're taking pity on me 61 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 and giving me a job, for appearance's sake. 62 00:07:54,160 --> 00:07:55,680 No, it's not that. 63 00:07:55,760 --> 00:07:58,240 I was just thinking how I'd like us to spend more time together. 64 00:07:58,320 --> 00:08:00,680 What are you talking about? We spend all our time together. 65 00:08:00,760 --> 00:08:04,720 No, we don't. You're always off flying, or lunching with strange men. 66 00:08:04,800 --> 00:08:07,800 A few hours a week, darling. Anyway, what else am I supposed to do? 67 00:08:07,880 --> 00:08:10,120 Sit around and wait for you while you're Queening? 68 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 -Queening? -Yes. Queening. 69 00:08:13,080 --> 00:08:14,800 Maybe I'd like your help with the Queening. 70 00:08:14,880 --> 00:08:17,800 Oh, in the same flattering way you asked me to redecorate Clarence House? 71 00:08:17,880 --> 00:08:21,080 -Well, you did that jolly well. -I felt like a sissy. 72 00:08:21,160 --> 00:08:23,400 Fussing about curtain fabrics and paint charts. 73 00:08:23,480 --> 00:08:25,720 Honestly, it's just queening of another sort. 74 00:08:35,520 --> 00:08:37,080 What would it entail? 75 00:08:38,200 --> 00:08:41,320 Well, the Duke of Norfolk will run the show 76 00:08:41,400 --> 00:08:44,800 from an organizational perspective, look after the seating, 77 00:08:44,880 --> 00:08:47,560 the root of the procession, but as Chairman of the Committee, 78 00:08:47,640 --> 00:08:52,080 you would have an input on ideas, inspire everyone, lead them. 79 00:08:52,160 --> 00:08:54,560 They won't listen to me. The grey, old men? 80 00:08:54,640 --> 00:08:56,160 The men with moustaches? They hate me. 81 00:09:01,320 --> 00:09:03,640 -They do not hate you. -They do. 82 00:09:04,600 --> 00:09:06,240 They treat me as an outsider. 83 00:09:07,440 --> 00:09:10,520 An irrelevance. Everyone does. 84 00:09:26,280 --> 00:09:31,160 Total control or nothing at all. Those are my terms. 85 00:09:36,840 --> 00:09:38,040 All right. 86 00:09:39,240 --> 00:09:42,560 But don't go mad. 87 00:09:42,640 --> 00:09:45,800 -What does that mean? -It means just don't go mad. 88 00:09:48,200 --> 00:09:49,960 It's the Coronation. 89 00:09:50,040 --> 00:09:52,440 A service which goes back a thousand years. 90 00:09:53,960 --> 00:09:57,560 -Some things can't be changed. -Yes, yes, yes, alright. 91 00:10:11,920 --> 00:10:13,400 When did you move in? 92 00:10:13,480 --> 00:10:16,600 The City of Paris owns the property, you know, 93 00:10:16,680 --> 00:10:20,280 and happily the city very kindly let us take the house 94 00:10:20,360 --> 00:10:22,600 for a small amount of rent. 95 00:10:22,680 --> 00:10:24,800 So we moved in by summer's end. 96 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 Miss...? 97 00:10:25,960 --> 00:10:28,280 You must have been thrilled, Your Highness. 98 00:10:28,360 --> 00:10:30,640 -Not Your Highness. -Oh. 99 00:10:30,720 --> 00:10:33,760 -Sore point. -Just a Duchess. 100 00:10:33,840 --> 00:10:36,640 Not H.R.H. So, "Ma'am." 101 00:10:38,240 --> 00:10:41,560 -Ma'am? -Or, "Your Grace". 102 00:10:44,240 --> 00:10:46,400 What made you choose this particular house? 103 00:10:46,480 --> 00:10:48,760 It has a two-acre park, which gives us privacy. 104 00:10:49,440 --> 00:10:52,400 And its size means the Duke and I can finally entertain properly 105 00:10:52,480 --> 00:10:54,480 and we very much enjoy entertaining. 106 00:10:54,560 --> 00:10:57,040 The Duchess is so very good at it. 107 00:10:57,120 --> 00:10:59,360 I believe our editor agreed as part of the deal 108 00:10:59,440 --> 00:11:02,440 that you would give our readers some tips for entertaining? 109 00:11:03,280 --> 00:11:06,960 -Did we agree that? -We did, darling, yes. They paid extra. 110 00:11:07,880 --> 00:11:08,720 Hmm. 111 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 Okay. Big smiles. 112 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Perfect. 113 00:11:14,560 --> 00:11:17,200 But having had a naval background, 114 00:11:17,280 --> 00:11:20,440 I don't much care for fussy things or smells, 115 00:11:20,520 --> 00:11:24,280 but I do like a good, well-milled soap. 116 00:11:28,240 --> 00:11:31,600 What sartorial tips would you give the young men of today? 117 00:11:31,680 --> 00:11:36,040 No matter what the fashion, a well-cut suit in a beautiful fabric 118 00:11:36,120 --> 00:11:37,800 will take you anywhere. 119 00:11:40,200 --> 00:11:42,040 Is that the sort of thing you're looking for? 120 00:11:47,000 --> 00:11:48,880 You're very fortunate. 121 00:11:48,960 --> 00:11:53,520 He lets no one in here, it's his private room. Full of secrets. 122 00:11:53,600 --> 00:11:57,040 Not secrets, darling. Memories, precious memories. 123 00:12:00,200 --> 00:12:03,200 I come in here for a few moments every day 124 00:12:03,280 --> 00:12:08,080 to meditate and remember. 125 00:12:08,160 --> 00:12:13,360 -Goodness. Bagpipes, too? -Yes, I play. 126 00:12:13,440 --> 00:12:15,040 When he gets homesick. 127 00:12:16,920 --> 00:12:20,160 My favourite armchair. 128 00:12:20,240 --> 00:12:22,640 -And the briefcase? -Box. 129 00:12:24,280 --> 00:12:29,840 As Monarch, one receives a daily red box from the government. 130 00:12:30,800 --> 00:12:36,480 State papers, business of the day. Matters requiring royal assent. 131 00:12:36,560 --> 00:12:43,320 That was the final box I received as King. It contained my abdication papers. 132 00:12:44,920 --> 00:12:49,240 And all these photographs of you as King, there are none with the crown. 133 00:12:49,320 --> 00:12:52,640 -Why is that? -Well, I never made it that far. 134 00:12:58,760 --> 00:13:01,120 I never had a coronation. 135 00:13:07,120 --> 00:13:12,240 I forgot to mention, I had a call today from Sir John Weir. 136 00:13:13,120 --> 00:13:16,240 - Who? - My mother's doctor. 137 00:13:17,640 --> 00:13:22,680 Telling me that, in his opinion, she was in her final days now, 138 00:13:23,960 --> 00:13:26,080 and my sister and I should make our way over. 139 00:13:27,480 --> 00:13:28,600 With me? 140 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 Probably best without. 141 00:13:39,080 --> 00:13:40,640 Even if she dies? 142 00:13:42,760 --> 00:13:44,240 Let's hope she does. 143 00:13:46,360 --> 00:13:48,040 Couldn't bear to go over twice. 144 00:13:49,440 --> 00:13:51,640 I shall have to be brave. 145 00:13:54,160 --> 00:13:55,920 My darling one. 146 00:14:01,920 --> 00:14:02,960 And go without you. 147 00:14:04,520 --> 00:14:06,240 To cold London. 148 00:14:08,480 --> 00:14:09,840 Brutal London. 149 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 Hellish London. 150 00:14:26,480 --> 00:14:27,960 Shall we fuck? 151 00:14:44,400 --> 00:14:46,960 The Lord Great Chamberlain, the Lord Chamberlain, 152 00:14:47,040 --> 00:14:51,040 the Marshall of the Diplomatic Corp and the Comptroller, Your Majesty. 153 00:14:52,080 --> 00:14:54,800 I have asked you to join me because I have made a decision 154 00:14:54,880 --> 00:14:56,640 regarding the Coronation Committee, 155 00:14:57,400 --> 00:15:01,280 which is that I would like my husband to be the Chairman of that Committee. 156 00:15:06,280 --> 00:15:11,240 That's impossible, ma'am. There can only be one Chairman. 157 00:15:11,320 --> 00:15:14,560 As far as I'm aware, I only have one husband. 158 00:15:14,640 --> 00:15:17,520 And the Duke of Norfolk will be expecting it to be him. 159 00:15:17,600 --> 00:15:20,240 -He is the Earl Marshall. -That may be. 160 00:15:20,320 --> 00:15:22,240 And the Chief Butler of England, 161 00:15:22,320 --> 00:15:25,840 he would be the 16th Duke of Norfolk to do it. 162 00:15:25,920 --> 00:15:31,360 He ran your father's coronation, his father ran your grandfather's. 163 00:15:31,440 --> 00:15:35,280 And running the coronation, it's what the Norfolks do. 164 00:15:37,960 --> 00:15:41,680 -Couldn't you give Philip some other job? -Like what? 165 00:15:44,800 --> 00:15:46,440 Arrange the photographer? 166 00:15:50,880 --> 00:15:55,520 The chairmanship is what he wants. With full autonomy. 167 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 Therefore, it is what I want. 168 00:15:58,720 --> 00:16:02,640 -Norfolk can be vice-chair. -Why don't you think about it? 169 00:16:02,720 --> 00:16:06,560 I have, and my decision stands. 170 00:16:06,640 --> 00:16:07,640 Thank you. 171 00:16:13,640 --> 00:16:16,280 Of course, the Duke of Norfolk will be furious. 172 00:16:16,360 --> 00:16:20,360 Yes, and Bernard does fury so well. 173 00:16:20,440 --> 00:16:22,840 What would Your Majesty suggest? 174 00:16:23,800 --> 00:16:28,320 I will throw my hat in with Bernard and sanity will prevail. 175 00:16:28,400 --> 00:16:29,640 The Queen is young. 176 00:16:30,960 --> 00:16:34,040 And has to learn what any young general has to learn. 177 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Namely? 178 00:16:36,240 --> 00:16:39,040 Which battles to fight and which to leave. 179 00:16:40,760 --> 00:16:44,840 -Let me know what you want me to do. -The same as always, Tommy. 180 00:16:46,320 --> 00:16:47,840 Exactly as I tell you. 181 00:16:49,720 --> 00:16:53,280 Now, I've spoken to the Archbishop of Canterbury 182 00:16:53,360 --> 00:16:57,600 who's agreed to help us with our other delicate matter. 183 00:16:57,680 --> 00:16:59,160 The Duke of Windsor. 184 00:17:00,520 --> 00:17:02,640 -When does he arrive? -This afternoon, I believe. 185 00:17:02,720 --> 00:17:03,840 God help us. 186 00:17:05,000 --> 00:17:08,640 -And when will you meet him? -We thought tomorrow, ma'am. 187 00:17:10,160 --> 00:17:12,360 Good. Sooner the better. 188 00:17:13,480 --> 00:17:16,480 -Be sure to be firm, Tommy. -Yes, ma'am. 189 00:17:16,560 --> 00:17:19,880 That one's like mercury. He'll slip through the tiniest crack. 190 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Good afternoon. 191 00:17:28,400 --> 00:17:33,800 I have returned to London to visit my mother, Queen Mary, 192 00:17:33,880 --> 00:17:39,480 who I'm delighted to say has made such good improvement in recent days. 193 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Thank you very much. 194 00:17:59,400 --> 00:18:01,160 My dearest, darling one... 195 00:18:02,280 --> 00:18:05,360 London is as awful and hellish 196 00:18:05,440 --> 00:18:09,240 and as full of my smug, stinking relations as ever. 197 00:18:10,480 --> 00:18:13,720 Each day I call on Mama in the afternoon, 198 00:18:13,800 --> 00:18:17,920 and although she doesn't look quite as bad as the doctors warned me, 199 00:18:18,000 --> 00:18:20,880 she'll never again be able to leave her rooms, 200 00:18:20,960 --> 00:18:22,760 far less go out in public. 201 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 What? 202 00:18:44,400 --> 00:18:45,760 Don't go. 203 00:18:49,120 --> 00:18:50,920 Not going anywhere, Mummy. 204 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 Good. 205 00:18:55,520 --> 00:18:58,360 It's one of the hardest things I've ever had to endure. 206 00:18:59,080 --> 00:19:02,640 Spending so much time with a woman who has been so vicious 207 00:19:02,720 --> 00:19:06,560 and inhumane to you, my beloved, is wearing me down. 208 00:19:06,640 --> 00:19:08,840 Come in. 209 00:19:14,320 --> 00:19:17,920 -Sorry to disturb, Your Royal Highness. -What is it? 210 00:19:18,000 --> 00:19:21,040 The Archbishop of Canterbury's private secretary called, sir. 211 00:19:21,120 --> 00:19:23,840 Requesting a meeting between you and His Grace. 212 00:19:23,920 --> 00:19:25,520 Oh? What about? 213 00:19:25,600 --> 00:19:29,000 Didn't say, sir. He hoped you could make tomorrow. 214 00:19:30,280 --> 00:19:35,120 Fine, I have a few errands planned, but the Archbishop can come to lunch. 215 00:19:35,200 --> 00:19:38,520 As a matter of fact, they suggested 4 p.m. 216 00:19:38,600 --> 00:19:43,240 -Well, alright. We'll give him tea. -At Lambeth Palace. 217 00:19:46,160 --> 00:19:47,240 Of course. 218 00:19:49,080 --> 00:19:52,760 Now I'm no longer King, I go to them. 219 00:19:56,240 --> 00:19:59,640 -Thank you. -Good night, Your Royal Highness. 220 00:20:34,000 --> 00:20:36,920 His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Grace. 221 00:20:38,640 --> 00:20:40,080 Goodness. What is this? 222 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 - An ambush? - Not at all, sir. 223 00:20:43,440 --> 00:20:46,840 No, just a gathering of old friends who have come together 224 00:20:46,920 --> 00:20:50,400 to appeal to you in person, 225 00:20:50,480 --> 00:20:56,440 in the hope that you will do what we all think... would be... 226 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 The right thing. 227 00:21:02,000 --> 00:21:05,120 -Regarding what? -The coronation. 228 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 What about the coronation? 229 00:21:14,000 --> 00:21:15,240 We acknowledge... 230 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 as a... 231 00:21:18,760 --> 00:21:24,360 as a member of the Queen's close family, you are entitled to attend, 232 00:21:24,440 --> 00:21:31,360 but also feel that the attendance at this sacred ceremony 233 00:21:31,440 --> 00:21:34,440 by one who, however good his reasons, 234 00:21:34,520 --> 00:21:40,640 did not feel... capable of undertaking 235 00:21:40,720 --> 00:21:43,040 the obligations himself... 236 00:21:45,000 --> 00:21:50,840 It could strike a wrong note and would be deeply upsetting. 237 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 To whom? 238 00:21:52,320 --> 00:21:55,160 - To everyone concerned. - I didn't ask you, Tommy. 239 00:21:56,320 --> 00:22:00,720 This is Cookie's work, isn't it? The Queen Mother's? 240 00:22:00,800 --> 00:22:03,400 It's got her pudgy little fingers all over it. 241 00:22:03,480 --> 00:22:08,560 She asked you to do her dirty work for her and you agreed, Archbishop, shame on you. 242 00:22:08,640 --> 00:22:12,760 I will attend if I want. And I do want and so does my wife. 243 00:22:12,840 --> 00:22:15,120 Alas, no, sir. 244 00:22:15,800 --> 00:22:19,720 Of course the Royal Family is obliged to extend an invitation to you, 245 00:22:19,800 --> 00:22:20,840 as a Royal Duke. 246 00:22:20,920 --> 00:22:24,800 But that obligation does not extend to the Duchess of Windsor. 247 00:22:24,880 --> 00:22:28,600 And it is my duty to inform you on behalf of the Royal Family 248 00:22:28,680 --> 00:22:32,560 and the government, with whom we have worked in close consultation, 249 00:22:32,640 --> 00:22:36,600 that she will not be offered an invitation. 250 00:22:36,680 --> 00:22:38,120 Oh, that's madness. 251 00:22:40,400 --> 00:22:46,000 The pusillanimity and vindictiveness knows no limits. 252 00:22:46,080 --> 00:22:50,160 Seventeen years have elapsed since the abdication. 253 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 Shouldn't bygones be bygones? 254 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 Some things can never be forgotten. 255 00:22:57,120 --> 00:22:59,480 Which of us, for example, has forgotten the Somme? 256 00:22:59,560 --> 00:23:04,480 You would compare the love and public commitment I made to my wife 257 00:23:04,560 --> 00:23:07,040 to slaughter in a world war? 258 00:23:25,240 --> 00:23:31,320 Why not use a celebration such as this, 259 00:23:31,400 --> 00:23:35,040 the investiture of a new sovereign, a beautiful young child, 260 00:23:35,120 --> 00:23:39,920 symbol of modernity, change and progress, to turn a page? 261 00:23:42,040 --> 00:23:44,320 Surely the sophistication of a society 262 00:23:44,400 --> 00:23:47,840 can be measured by its tolerance and ability to forgive. 263 00:23:47,920 --> 00:23:52,920 Its weakness, too. Sometimes lines just need to be drawn. 264 00:23:53,000 --> 00:23:56,640 You know, Tommy, you're an embarrassment to the institution you serve, 265 00:23:56,720 --> 00:24:00,000 and to the country that institution serves in turn. 266 00:24:00,080 --> 00:24:03,960 And I will take a lecture on national embarrassment from many people, sir, 267 00:24:04,040 --> 00:24:05,840 but not from you. 268 00:24:06,880 --> 00:24:10,160 Let's face it, this whole thing is a charade. 269 00:24:10,240 --> 00:24:13,320 You knew already the answer to the choice you have given me. 270 00:24:13,400 --> 00:24:15,920 It is simply the same as the choice that caused all this offense 271 00:24:16,000 --> 00:24:17,080 in the first place. 272 00:24:17,160 --> 00:24:22,400 Namely, would I do anything that excludes or disrespects the woman I love? 273 00:24:22,480 --> 00:24:26,360 No, never. I will therefore not be attending the coronation 274 00:24:26,440 --> 00:24:28,680 of my own niece. 275 00:24:28,760 --> 00:24:31,000 Whose favourite uncle I have always been. 276 00:24:31,080 --> 00:24:34,080 Hers, you should know, was one of the strongest voices involved. 277 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 Oh, was it indeed? 278 00:24:35,720 --> 00:24:38,440 Well, we know from where she gets that ice in her veins. 279 00:24:38,520 --> 00:24:41,000 And it wasn't from my own dear, weak brother. 280 00:24:41,080 --> 00:24:43,880 Nothing weak about the late King, sir. 281 00:24:44,600 --> 00:24:47,600 I'm sure I speak for everyone present when I call him a hero. 282 00:24:47,680 --> 00:24:48,880 Hear, hear. 283 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 "My Lord, Archbishop, 284 00:24:54,720 --> 00:24:57,400 what a scold you are. 285 00:24:57,480 --> 00:25:00,800 And when your man is down, how very bold you are. 286 00:25:00,880 --> 00:25:07,880 Of Christian charity, how very scant you are, you Auld Lang Swine, 287 00:25:08,640 --> 00:25:11,480 how full of cant you are." 288 00:25:11,560 --> 00:25:18,000 A rhyme composed for your perfidious predecessor at the time of my abdication. 289 00:25:18,080 --> 00:25:21,880 I find the sentiment oddly applicable to you, too. 290 00:25:36,640 --> 00:25:42,200 If I were to release a statement, could you have a look over it? 291 00:25:42,280 --> 00:25:43,320 Of course, sir. 292 00:25:46,800 --> 00:25:49,720 I'm aware that it's normal for no reigning monarchs 293 00:25:49,800 --> 00:25:53,680 to be present at a coronation. 294 00:25:53,760 --> 00:25:58,480 Perhaps we could extend that to include former kings too. 295 00:25:58,560 --> 00:26:00,360 To spare my blushes. 296 00:26:00,440 --> 00:26:03,560 Might just throw some of the vultures off the scent. 297 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 It's an elegant solution, sir. 298 00:26:10,120 --> 00:26:13,840 And I'm quite sure Cabinet will support it. Tommy? 299 00:26:15,480 --> 00:26:17,440 I'll speak to Their Majesties and get back to you. 300 00:26:26,800 --> 00:26:28,920 We've just had a call from Marlborough House. 301 00:26:29,880 --> 00:26:32,680 Regarding her Majesty, Queen Mary. 302 00:26:39,160 --> 00:26:41,240 My own darling sweetheart. 303 00:26:42,560 --> 00:26:44,320 Well, at last it's all over. 304 00:26:45,720 --> 00:26:47,840 Mama took ill in the afternoon, 305 00:26:47,920 --> 00:26:50,360 then began haemorrhaging in the early hours. 306 00:26:51,360 --> 00:26:54,520 Doctors plied her with tranquilizers and morphine 307 00:26:54,600 --> 00:26:57,240 to ensure there was no suffering. 308 00:26:57,320 --> 00:26:59,560 In the end, she passed in her sleep. 309 00:27:01,000 --> 00:27:02,160 I was sad, of course, 310 00:27:02,240 --> 00:27:06,640 but let's not forget how she clung to such hatred for me, 311 00:27:06,720 --> 00:27:09,120 her eldest, till the last. 312 00:27:10,560 --> 00:27:14,600 I'm afraid her blood ran as icy cold when she was alive 313 00:27:14,680 --> 00:27:16,800 as it does now she's dead. 314 00:27:19,000 --> 00:27:22,040 Later in the day, all the members of the family assembled 315 00:27:22,120 --> 00:27:25,640 to identify which of her personal possessions they would most like. 316 00:27:25,720 --> 00:27:27,040 Not entirely. 317 00:27:27,120 --> 00:27:30,880 I told Shirley Temple what I had my eye on. 318 00:27:30,960 --> 00:27:33,480 Because I shan't be there when the jackals descend 319 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 I don't suppose it will do much good. 320 00:27:36,800 --> 00:27:41,120 What a vile, tawdry rabble my relatives are 321 00:27:41,200 --> 00:27:45,880 and what a sad, desiccated bunch of hyenas most of them have become. 322 00:27:49,000 --> 00:27:51,120 But I'm tired of talking about it. 323 00:27:52,240 --> 00:27:55,600 I yearn for our perfect life together, 324 00:27:55,680 --> 00:27:58,720 away from the snarling and the sniping of the Court. 325 00:27:59,960 --> 00:28:02,520 I adore you, my sweetheart, 326 00:28:02,600 --> 00:28:05,840 more deeply than you will ever realize, 327 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 and I am furiously mad that you aren't here with me 328 00:28:08,600 --> 00:28:10,920 as you ought by right to be. 329 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 While Queen Mary lived, 330 00:28:17,720 --> 00:28:23,360 something of the great reigns of Queen Victoria and George V 331 00:28:23,440 --> 00:28:26,960 seemed to live on with her. 332 00:28:27,040 --> 00:28:32,960 Proving that character is, as it will remain, 333 00:28:33,040 --> 00:28:35,720 the essential strength of British Monarchy. 334 00:28:37,200 --> 00:28:41,280 Wherever she went, she was assured of an applause 335 00:28:41,360 --> 00:28:47,280 which sprang from some deep-seated affection and respect. 336 00:28:47,360 --> 00:28:51,200 Have you noticed? Identical to the funeral of your father. 337 00:28:51,280 --> 00:28:53,760 Nothing different. Not one detail. 338 00:28:53,840 --> 00:28:55,040 Not one guest. 339 00:28:57,440 --> 00:29:00,560 And she always regarded herself 340 00:29:00,640 --> 00:29:06,640 as a servant of our country, which she served to the end. 341 00:29:07,360 --> 00:29:10,560 No sooner does someone in the family pop their clogs, they ask themselves: 342 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 "Right. How was it done last time? 343 00:29:12,040 --> 00:29:14,480 Then let's do it exactly the same way again." I mean... 344 00:29:16,360 --> 00:29:21,440 Meanwhile, the people who have come to share in it are locked outside. 345 00:29:22,720 --> 00:29:24,680 I'm not going to let your coronation be like this. 346 00:29:24,760 --> 00:29:27,640 You're a young woman. Symbol of a new era. 347 00:29:27,720 --> 00:29:32,200 In a fast-changing, modern world. 348 00:29:35,360 --> 00:29:37,960 And I think your coronation should reflect that. 349 00:29:39,760 --> 00:29:42,160 - Sorry. - ...Almighty God of his great mercy. 350 00:29:42,240 --> 00:29:43,320 Sorry, darling. 351 00:29:53,800 --> 00:30:00,120 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 352 00:30:00,880 --> 00:30:06,240 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 353 00:30:06,320 --> 00:30:11,400 through our Lord Jesus Christ, who changed our vile body 354 00:30:11,480 --> 00:30:14,680 that it may be like unto his glorious body... 355 00:30:22,600 --> 00:30:23,880 Ladies and gentlemen... 356 00:30:47,600 --> 00:30:48,640 We should go. 357 00:31:04,040 --> 00:31:05,120 Good morning. 358 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Head's up. 359 00:31:10,920 --> 00:31:15,440 What is the collective noun for a group of stuffy old Etonians? 360 00:31:17,800 --> 00:31:20,240 A herd? A pack? 361 00:31:21,760 --> 00:31:22,800 A school? 362 00:31:42,760 --> 00:31:43,760 Thank you. 363 00:31:48,760 --> 00:31:50,280 Gentlemen, 364 00:31:51,320 --> 00:31:53,840 I'd like to start by saying how very honoured I feel 365 00:31:53,920 --> 00:31:58,360 to be working with all the great minds and talents here in this room today 366 00:31:58,440 --> 00:32:03,360 as we come together to organize the very best coronation for my wife, 367 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 the Queen. 368 00:32:06,640 --> 00:32:09,360 We all know the scale of the challenge that faces us. 369 00:32:10,160 --> 00:32:13,160 The eyes of the world will be on us, Britain will be on show 370 00:32:13,240 --> 00:32:16,840 and we must put our best foot forward. 371 00:32:18,720 --> 00:32:22,040 In such circumstances, the temptation 372 00:32:22,120 --> 00:32:24,800 is to roll out the red carpet and follow the precedents 373 00:32:24,880 --> 00:32:29,960 set by the grand and successful coronations of the past. 374 00:32:30,040 --> 00:32:33,600 But looking to the past for our inspiration 375 00:32:33,680 --> 00:32:35,600 would be a mistake in my view. 376 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 Britain today is not the Britain of past coronations. 377 00:32:40,080 --> 00:32:43,120 Assumptions made at the time of my father-in-law's coronation 378 00:32:43,200 --> 00:32:46,440 17 years ago cannot be made anymore. 379 00:32:48,000 --> 00:32:51,400 That is why I think we should adapt this ceremony. 380 00:32:53,560 --> 00:32:57,200 Make it less ostentatious. More egalitarian. 381 00:32:57,280 --> 00:33:00,400 Show more respect and sensitivity to the real world. 382 00:33:00,480 --> 00:33:03,920 We have a new sovereign, young and a woman. 383 00:33:04,000 --> 00:33:08,560 Let us give her a coronation that is befitting 384 00:33:08,640 --> 00:33:11,120 of the wind of change that she represents, 385 00:33:11,200 --> 00:33:14,880 modern and forward-looking at a moment in time 386 00:33:14,960 --> 00:33:17,040 where exciting technological developments 387 00:33:17,120 --> 00:33:19,880 are making things possible we never dreamt of. 388 00:33:19,960 --> 00:33:22,000 Which brings me to my next point... 389 00:33:34,520 --> 00:33:38,120 It's an unconscionable vulgarization. 390 00:33:42,800 --> 00:33:46,400 How close are you proposing that these cameras get? 391 00:33:46,480 --> 00:33:49,000 They will be kept at a very discreet distance. 392 00:33:49,080 --> 00:33:51,040 No, no close-ups, sir? 393 00:33:53,680 --> 00:33:55,240 Zoom lenses. 394 00:33:55,320 --> 00:33:58,520 Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity 395 00:33:58,600 --> 00:34:01,520 and respect for the occasion. 396 00:34:10,080 --> 00:34:15,360 But I have had one or two broader thoughts about the service itself. 397 00:34:19,880 --> 00:34:20,720 What? 398 00:34:35,520 --> 00:34:37,320 We can both see what's going on here. 399 00:34:37,400 --> 00:34:39,320 A young couple are playing marital games 400 00:34:39,400 --> 00:34:42,760 with the most cherished parts of our history and pageantry. 401 00:34:44,160 --> 00:34:48,200 Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, 402 00:34:48,280 --> 00:34:50,560 television being just the tip of the iceberg. 403 00:34:54,160 --> 00:34:57,400 She's simply trying to keep peace in her own bed chamber 404 00:34:57,480 --> 00:35:00,520 by promoting her husband and keeping him happy and occupied 405 00:35:00,600 --> 00:35:02,080 and virile. 406 00:35:04,880 --> 00:35:09,960 -That's what's going on here, Winston. -Why? What else has he proposed? 407 00:35:14,760 --> 00:35:16,800 -Prime Minister. -Your Majesty. 408 00:35:35,240 --> 00:35:37,440 Please tell me this has nothing to do with my husband. 409 00:35:39,280 --> 00:35:40,800 I told him not to go mad. 410 00:35:43,400 --> 00:35:46,960 No one is questioning the Duke of Edinburgh's motives 411 00:35:47,040 --> 00:35:49,560 or the sincerity of his beliefs. 412 00:35:49,640 --> 00:35:52,080 I see. He went mad. 413 00:35:53,320 --> 00:35:58,480 The changes he is proposing to an ancient, sacred, 414 00:35:58,560 --> 00:36:02,080 never previously changed liturgy and text... 415 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 It went from top to toe. 416 00:36:08,200 --> 00:36:11,480 And if it were just a business, it would be applauded. 417 00:36:11,560 --> 00:36:14,360 But this isn't a business. It's the Crown. 418 00:36:17,240 --> 00:36:19,040 And one has to ask oneself... 419 00:36:19,120 --> 00:36:25,200 What is the purpose of the Crown? What is the purpose of the monarchy? 420 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Does the Crown bend to the will of the people 421 00:36:27,160 --> 00:36:30,120 to be audited and accountable? 422 00:36:30,200 --> 00:36:34,720 Or should it remain above temporal matters? 423 00:36:39,120 --> 00:36:40,600 What say you? 424 00:36:44,280 --> 00:36:49,360 No, ma'am. What say you? 425 00:36:49,440 --> 00:36:51,840 The decision is yours to make. 426 00:36:53,040 --> 00:36:56,600 We will take our lead from you. 427 00:37:37,440 --> 00:37:41,040 We just wondered if you might be available for a brief moment in the vestry. 428 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Alright. 429 00:37:54,880 --> 00:37:57,840 -What is this? Hide and seek? -I told you not to overstep the mark. 430 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 I made it clear, carte blanche or nothing at all. 431 00:38:00,000 --> 00:38:02,840 Trade Unionists and businessmen? In the Abbey? 432 00:38:02,920 --> 00:38:06,800 -If you want to stay on the throne, yes. -In a trimmed-down televised coronation? 433 00:38:06,880 --> 00:38:09,680 If you want to avoid a revolution, yes. You forget. 434 00:38:09,760 --> 00:38:13,040 I have seen first-hand what it is like for a royal family to be overthrown 435 00:38:13,120 --> 00:38:14,920 because they were out of step with the people. 436 00:38:15,000 --> 00:38:18,160 I left Greece in an orange crate. My father would have been killed. 437 00:38:18,240 --> 00:38:21,240 My grandfather was. I'm just trying to protect you. 438 00:38:21,320 --> 00:38:23,400 From whom? The British people? 439 00:38:23,480 --> 00:38:25,600 You have no idea who they are or what they want. 440 00:38:25,680 --> 00:38:30,200 Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again, who doesn't understand. Fine, fine. 441 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 You want a big overblown ceremony costing a fortune 442 00:38:32,600 --> 00:38:35,400 while the rest of the country is on rations, have it. 443 00:38:35,480 --> 00:38:37,360 But don't come bleating to me 444 00:38:37,440 --> 00:38:40,520 when your head and the heads of our children are on spikes. 445 00:38:40,600 --> 00:38:43,640 If the people are hungry, they want something that lifts them up. 446 00:38:43,720 --> 00:38:47,960 And how do you propose lifting them if they cannot see it? 447 00:38:48,040 --> 00:38:50,840 The people look to a monarchy for something bigger than themselves. 448 00:38:50,920 --> 00:38:52,880 An inspiration. A higher ideal. 449 00:38:52,960 --> 00:38:54,680 If you put it in their homes, 450 00:38:54,760 --> 00:38:56,960 allow them to watch it with their dinner on their laps. 451 00:38:57,040 --> 00:39:00,600 It will democratize it, make them feel that they share in it. Understand it. 452 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 Alright! 453 00:39:03,560 --> 00:39:06,200 Alright. I'll support you in the televising. 454 00:39:10,120 --> 00:39:11,480 You won't regret it. 455 00:39:12,720 --> 00:39:13,760 On one condition. 456 00:39:17,000 --> 00:39:18,680 That you kneel. 457 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 -Who told you? -My Prime Minister. 458 00:39:35,520 --> 00:39:38,000 -He said you intended to refuse. -I merely asked the question. 459 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 Whether it was right in this day and age that the Queen's consort, 460 00:39:40,880 --> 00:39:45,440 her husband, should kneel to her rather than stand beside her. 461 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 You won't be kneeling to me. 462 00:39:47,760 --> 00:39:49,960 That's not how it will look. That's not how it will feel. 463 00:39:50,040 --> 00:39:52,840 It will feel like a eunuch, an amoeba, is kneeling before his wife. 464 00:39:52,920 --> 00:39:55,760 You'll be kneeling before God and the Crown as we all do. 465 00:39:55,840 --> 00:39:57,400 I don't see you kneeling before anyone. 466 00:39:57,480 --> 00:39:59,960 Because I'm already flattened under the weight of this thing. 467 00:40:00,040 --> 00:40:02,720 Oh, spare me the false humility. Doesn't look like that to me. 468 00:40:02,800 --> 00:40:05,280 -How does it look to you? -Looks to me like you're enjoying it. 469 00:40:05,360 --> 00:40:08,280 It's released an unattractive sense of authority and entitlement 470 00:40:08,360 --> 00:40:09,680 that I have never seen before. 471 00:40:09,760 --> 00:40:12,680 In you, it's released a weakness and insecurity I've never seen before. 472 00:40:12,760 --> 00:40:15,400 -Are you my wife or my Queen? -I'm both. 473 00:40:15,480 --> 00:40:17,600 I want to be married to my wife. 474 00:40:17,680 --> 00:40:20,200 I am both and a strong man would be able to kneel to both. 475 00:40:20,280 --> 00:40:22,800 -I will not kneel before my wife. -Your wife is not asking you to. 476 00:40:22,880 --> 00:40:24,240 -But my Queen commands me? -Yes. 477 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 I beg you make an exception for me. 478 00:40:31,360 --> 00:40:32,880 No. 479 00:41:20,480 --> 00:41:23,120 Come on, they'll be here soon! 480 00:41:26,800 --> 00:41:30,920 David, you're our host, darling. 481 00:41:32,880 --> 00:41:34,000 Be right there. 482 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 For the sixth time in the history of England, 483 00:41:40,040 --> 00:41:44,560 a Queen receives the crown. A big day for the British public 484 00:41:44,640 --> 00:41:47,120 who are living these beautiful hours after the end of the war. 485 00:41:47,200 --> 00:41:51,440 Leaving Buckingham Palace, the historical carousel carrying the Queen and the Duke, 486 00:41:51,520 --> 00:41:53,920 is travelling towards Westminster Abbey... 487 00:41:54,000 --> 00:42:01,000 Alright, everyone. She's arriving. In the dreaded Gold State Coach. 488 00:42:01,080 --> 00:42:06,560 Made in the 1760s and the most uncomfortable ride known to man. 489 00:42:12,520 --> 00:42:14,400 Final checks, please, gentlemen. 490 00:42:14,480 --> 00:42:17,440 -West door. -West door, sir. 491 00:42:17,520 --> 00:42:20,200 -Triforium. -Triforium standing by, sir. 492 00:42:20,280 --> 00:42:23,280 -South transept. -South transept standing by, sir. 493 00:42:23,360 --> 00:42:25,680 -Organ screen. -Organ screen standing by, sir. 494 00:42:25,760 --> 00:42:29,600 -Triforium 2. -Triforium 2 standing by, sir. 495 00:42:29,680 --> 00:42:35,200 Gentleman, three, two, one. Thank you. 496 00:42:46,120 --> 00:42:49,360 She is now walking under the vault of Westminster 497 00:42:49,440 --> 00:42:51,760 in the shadow sleeping Kings, 498 00:42:51,840 --> 00:42:57,480 soldiers and poets who for centuries saw the grandness of England. 499 00:42:57,560 --> 00:43:00,640 -Who's that? -What? Oh, uh... 500 00:43:03,600 --> 00:43:07,480 Oh, it's Lord Mountbatten. The Duke of Edinburgh's uncle. 501 00:43:07,560 --> 00:43:11,840 The man that gave away India, and his own wife. 502 00:43:11,920 --> 00:43:15,480 Cuckolded by Nehru, if you please. 503 00:43:24,840 --> 00:43:27,320 Triforium 2, turn left please. 504 00:44:06,240 --> 00:44:09,320 Moving forwards now, four Knights of the Garter. 505 00:44:09,400 --> 00:44:11,280 The Dukes of Wellington and Portland, 506 00:44:11,360 --> 00:44:13,800 the Earl Fortescue and the Viscount Allendale. 507 00:44:13,880 --> 00:44:18,320 Bringing with them with golden canopy to shield Her Majesty from view, 508 00:44:18,400 --> 00:44:22,440 during the most sacred of the coronation rituals, the anointing. 509 00:44:22,520 --> 00:44:25,920 In three, two, one... 510 00:44:33,400 --> 00:44:34,640 Where'd she go? 511 00:44:36,760 --> 00:44:38,560 Now we come to the anointing. 512 00:44:41,240 --> 00:44:45,080 The single most holy, most solemn, 513 00:44:45,160 --> 00:44:50,440 most sacred moment of the entire service. 514 00:44:52,680 --> 00:44:54,640 So how come we don't get to see it? 515 00:44:56,520 --> 00:44:58,400 Because we are mortals. 516 00:45:27,160 --> 00:45:29,920 Is Your Majesty willing to take the oath? 517 00:45:32,160 --> 00:45:33,280 I am willing. 518 00:45:36,520 --> 00:45:41,640 Will you maintain and preserve... 519 00:45:48,720 --> 00:45:49,800 Inviolably? 520 00:45:53,840 --> 00:45:54,960 I will. 521 00:46:18,720 --> 00:46:23,040 Be thy hands, anointed, with holy oil. 522 00:46:41,360 --> 00:46:45,800 Be thy breast, anointed, with holy oil. 523 00:46:52,840 --> 00:46:56,080 Be thy head, anointed, with holy oil. 524 00:47:04,920 --> 00:47:08,480 As Kings, 525 00:47:08,560 --> 00:47:12,520 priests and prophets were anointed. 526 00:47:14,480 --> 00:47:19,280 And as Solomon 527 00:47:19,360 --> 00:47:24,240 was anointed... King 528 00:47:24,320 --> 00:47:28,240 by Zadok the priest and Nathan the prophet, 529 00:47:29,320 --> 00:47:35,040 so be thou anointed, blessed, 530 00:47:35,120 --> 00:47:39,080 and consecrated Queen over the peoples, 531 00:47:39,160 --> 00:47:42,480 whom the Lord thy God 532 00:47:42,560 --> 00:47:49,120 hath given thee to rule and govern, 533 00:47:49,200 --> 00:47:56,200 in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 534 00:47:59,280 --> 00:48:00,560 Amen. 535 00:48:01,960 --> 00:48:03,160 Amen. 536 00:48:14,480 --> 00:48:19,320 Oils and oaths. Orbs and sceptres. 537 00:48:19,400 --> 00:48:23,000 Symbol upon symbol. 538 00:48:23,080 --> 00:48:28,800 An unfathomable web of arcane mystery and liturgy. 539 00:48:28,880 --> 00:48:30,640 Blurring so many lines 540 00:48:30,720 --> 00:48:36,280 no clergyman or historian or lawyer 541 00:48:36,360 --> 00:48:38,520 could ever untangle any of it. 542 00:48:38,600 --> 00:48:42,920 -It's crazy. -On the contrary. It's perfectly sane. 543 00:48:43,000 --> 00:48:47,480 Who wants transparency when you can have magic? 544 00:48:48,920 --> 00:48:52,440 Who wants prose when you can have poetry? 545 00:48:53,680 --> 00:48:58,560 Pull away the veil and what are you left with? 546 00:48:58,640 --> 00:49:05,320 An ordinary young woman of modest ability and little imagination. 547 00:49:06,560 --> 00:49:09,880 But wrap her up like this, anoint her with oil, 548 00:49:09,960 --> 00:49:14,080 and hey, presto, what do you have? 549 00:49:16,760 --> 00:49:18,120 A goddess. 550 00:49:50,440 --> 00:49:55,160 God save the Queen! God save the Queen! 551 00:49:55,240 --> 00:49:57,280 God save the Queen! 552 00:50:00,160 --> 00:50:04,400 God save the Queen! God save the Queen! 553 00:50:04,480 --> 00:50:06,840 God save the Queen! 554 00:50:12,000 --> 00:50:17,960 And to think you turned all that down. The chance to be a god. 555 00:50:22,280 --> 00:50:25,400 I turned it down for something greater still. 556 00:50:34,720 --> 00:50:36,000 For love. 557 00:51:27,280 --> 00:51:31,280 I, Philip, Duke of Edinburgh, 558 00:51:31,360 --> 00:51:35,120 do become your liege man of life and limb, and of earthly worship. 559 00:51:35,200 --> 00:51:38,040 And faith and truth I will bear unto you, 560 00:51:38,120 --> 00:51:41,280 to live and die, against all manner of folks. 561 00:51:41,360 --> 00:51:43,360 So help me God. 46012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.