All language subtitles for The Crown - S01E04 - Act of God.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,730 --> 00:00:29,850 - Fuel on. - Fuel on. 2 00:00:29,930 --> 00:00:32,210 Chocks are in position. Switches are off. 3 00:00:32,290 --> 00:00:34,130 You sure about this, sir? 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,090 When I got married, my in-laws made me marshal of the Royal Air Force, 5 00:00:38,170 --> 00:00:43,770 as a result, I'm the most senior airman in the country and I can't bloody well fly. 6 00:00:43,850 --> 00:00:45,730 -Yes, I'm sure. -Right-o, sir. 7 00:01:13,810 --> 00:01:16,610 - Ready, sir? - Ready! 8 00:01:16,690 --> 00:01:19,250 Here we go. Whoa! 9 00:01:29,770 --> 00:01:32,210 Okay. 10 00:01:40,050 --> 00:01:41,210 Blimey! 11 00:01:50,370 --> 00:01:51,450 Christ! 12 00:01:52,370 --> 00:01:55,010 - All right there, sir? - Yes, yes, fine. 13 00:01:55,090 --> 00:01:58,170 - Now it's your turn. You have control. - I have control. 14 00:01:58,250 --> 00:02:01,130 Now remember what I told you, keep your eye on the altimeter 15 00:02:01,210 --> 00:02:03,970 and the compass heading and keep the stick level. 16 00:02:05,810 --> 00:02:08,130 That's very good. That's balanced. 17 00:02:10,930 --> 00:02:14,290 Stick to the left, then to the right. 18 00:02:18,690 --> 00:02:23,810 - And level. Good. - Noisy, isn't it? 19 00:02:27,530 --> 00:02:29,250 How's this, sir? 20 00:02:38,450 --> 00:02:39,730 My God. 21 00:02:44,650 --> 00:02:47,170 - Isn't it wonderful? - Heaven. 22 00:02:52,730 --> 00:02:55,130 You fought in the Battle of Britain, didn't you? 23 00:02:55,210 --> 00:02:57,210 I did, sir. Two-five-seven squadron. 24 00:02:57,290 --> 00:03:00,370 - Flying what? Spitfires? - Hurricanes, mostly, sir. 25 00:03:00,450 --> 00:03:04,130 -Any kills? -One or two. 26 00:03:04,210 --> 00:03:07,890 Shouldn't we get her started now? The ground seems terribly close. 27 00:03:08,930 --> 00:03:12,170 No, it's too low to restart, sir. We'll do a dead-stick landing. 28 00:03:12,250 --> 00:03:14,410 - I have control. - You have control. 29 00:03:33,210 --> 00:03:34,490 That was wonderful. 30 00:03:34,570 --> 00:03:37,490 -Same time next week, sir? -How about tomorrow? 31 00:05:27,050 --> 00:05:29,770 -Latest charts. -Thank you. 32 00:05:29,850 --> 00:05:30,850 Thank you, sir. 33 00:05:37,170 --> 00:05:39,010 Johnson, what do you think of this? 34 00:05:44,850 --> 00:05:46,690 Interesting. 35 00:05:46,770 --> 00:05:47,970 Sir? 36 00:05:51,050 --> 00:05:52,650 I think you should see these. 37 00:05:55,050 --> 00:05:56,330 I see. 38 00:05:57,850 --> 00:05:58,890 Sir. 39 00:06:01,050 --> 00:06:02,330 Goodness me. 40 00:06:05,210 --> 00:06:09,450 Excuse me, you can't go in there. Excuse me, sir. 41 00:06:11,130 --> 00:06:13,690 Sorry, sir. Thought you should see these. 42 00:06:18,010 --> 00:06:19,090 Good God. 43 00:06:21,330 --> 00:06:22,650 We must send a warning. 44 00:06:23,810 --> 00:06:25,170 To cover our backs. 45 00:06:27,770 --> 00:06:31,650 Kenneth, it should probably come from you, as chief scientist. 46 00:06:31,730 --> 00:06:35,570 Address it to the PM. He'll never read it, of course. 47 00:06:35,650 --> 00:06:37,650 But the important thing is we sent it. 48 00:06:38,730 --> 00:06:41,450 I'll get it to Downing Street right away. 49 00:06:59,410 --> 00:07:00,810 Wait there, please. 50 00:07:09,810 --> 00:07:12,210 If Her Majesty could lean forward. 51 00:07:15,570 --> 00:07:17,170 And deep breath in... 52 00:07:20,530 --> 00:07:21,890 ...and out. 53 00:07:23,890 --> 00:07:27,410 The air's a little stuffy, ma'am. It might help to open the window a crack? 54 00:07:27,490 --> 00:07:29,610 Not while they're rehearsing. 55 00:07:30,570 --> 00:07:32,130 What are they rehearsing? 56 00:07:36,210 --> 00:07:37,610 My funeral. 57 00:08:25,530 --> 00:08:27,210 Oh, there you are. Miss Scott. 58 00:08:42,290 --> 00:08:44,490 -Mr. Thurman. -Mr. Collins. 59 00:08:46,690 --> 00:08:48,330 -This is for you. -Thank you. 60 00:08:57,450 --> 00:09:01,210 I'm not a scientist. I can't say I understand it. 61 00:09:01,290 --> 00:09:06,450 But, what I can tell you is we don't get a weather warning like this every day. 62 00:09:06,530 --> 00:09:08,650 We don't get one every month, either. 63 00:09:08,730 --> 00:09:12,450 In fact, I've never heard of us getting one at all. 64 00:09:13,530 --> 00:09:18,170 Does the name Donora mean anything to you? 65 00:09:19,730 --> 00:09:20,930 Donora? 66 00:09:24,010 --> 00:09:27,130 Oh, of course I remember Donora. It was a scandal. 67 00:09:27,810 --> 00:09:30,930 A small mill town in America, outside Philadelphia? 68 00:09:31,010 --> 00:09:32,330 Pittsburgh. 69 00:09:32,410 --> 00:09:36,330 They had a smog brought on by a freak anti-cyclone 70 00:09:36,410 --> 00:09:39,650 which trapped the emissions from the local copper work... 71 00:09:39,730 --> 00:09:41,930 -Zinc. -...in the fog. 72 00:09:42,010 --> 00:09:45,650 -In a few days a number of people died. -Twenty. 73 00:09:45,730 --> 00:09:51,370 And several thousand became seriously ill from the poisonous fog. 74 00:09:51,450 --> 00:09:55,210 After the incident a cross-party delegation was sent to Donora 75 00:09:55,290 --> 00:09:57,130 on an urgent fact-finding mission. 76 00:09:57,210 --> 00:10:00,250 They recommended that clean air zones be set up all round London, 77 00:10:00,330 --> 00:10:02,130 as a precautionary measure. 78 00:10:04,410 --> 00:10:07,570 -I never saw the report. -With good reason. 79 00:10:07,650 --> 00:10:11,370 Our Prime Minister threw it away, claiming it wasn't a priority. 80 00:10:12,850 --> 00:10:15,610 -Can you prove that? -I can, Mr. Atlee. 81 00:10:23,930 --> 00:10:26,370 The Cabinet minutes where it was discussed. 82 00:10:32,410 --> 00:10:37,170 He's insisted the country keep burning coal irresponsibly this winter, 83 00:10:37,250 --> 00:10:40,490 to give the illusion of a solid economy. 84 00:10:42,090 --> 00:10:46,650 -This is great, Clem. -It's interesting, for sure. 85 00:10:49,650 --> 00:10:52,570 What I don't understand is this. 86 00:10:52,650 --> 00:10:57,130 Why a Downing Street employee, working for the government, 87 00:10:57,210 --> 00:10:59,810 should come to me with this information? 88 00:11:00,570 --> 00:11:03,490 I've read the Aeneid, Mr. Thurman. 89 00:11:03,570 --> 00:11:06,170 "Do not trust the horse, Trojans. 90 00:11:06,250 --> 00:11:09,690 I fear the Greeks even when they bring gifts." 91 00:11:10,810 --> 00:11:14,530 Mr. Atlee, I entered the civil service to serve the public 92 00:11:14,610 --> 00:11:18,530 and to serve government, any government. 93 00:11:18,610 --> 00:11:21,170 But I am also a responsible citizen 94 00:11:21,250 --> 00:11:24,650 and I cannot stand by while chaos reigns around me. 95 00:11:26,090 --> 00:11:28,290 This is not a government. 96 00:11:28,370 --> 00:11:33,770 Mr. Attlee, this is a collection of hesitant, frightened, old men 97 00:11:33,850 --> 00:11:39,370 unable to unseat a tyrannical, delusional even older one. 98 00:11:39,450 --> 00:11:42,970 Yours was the most radical, 99 00:11:43,050 --> 00:11:47,250 forward-thinking government this country has ever seen. 100 00:11:49,010 --> 00:11:52,330 How you lost the election escapes me. 101 00:11:54,490 --> 00:11:56,890 Escapes us all. 102 00:11:58,010 --> 00:12:02,050 I believe I would be doing the British public and this country a service 103 00:12:02,130 --> 00:12:07,370 if I helped to usher him out of the door, and you back in. 104 00:12:08,970 --> 00:12:12,610 And to that end you come to me with a "master plan" 105 00:12:12,690 --> 00:12:17,770 that involves me crucifying the Tories for their failure to deal with a fog 106 00:12:17,850 --> 00:12:20,130 which as yet shows no sign of appearing. 107 00:12:22,690 --> 00:12:25,850 At present I can see stars. 108 00:13:24,650 --> 00:13:26,650 - Good night. - Good night. 109 00:13:37,650 --> 00:13:39,250 Miss Scott. 110 00:13:39,330 --> 00:13:41,930 Thank you for your conscientiousness, but it's late. 111 00:13:42,010 --> 00:13:43,290 -Go home. -I am, sir. 112 00:13:43,370 --> 00:13:45,970 You're no good to me tired. Good evening to you. 113 00:13:48,370 --> 00:13:51,250 -Scott, still here? -Good night, sir. 114 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Good night. 115 00:14:02,490 --> 00:14:04,610 Evening, Pat. 116 00:14:25,330 --> 00:14:27,410 You haven't moved. 117 00:14:28,610 --> 00:14:31,010 I suppose it's still a "no"? 118 00:14:31,610 --> 00:14:34,170 -To what? -Coming out. 119 00:14:34,250 --> 00:14:37,690 Oh, you mean going to the Lamb and Flag with you, sitting at the bar, 120 00:14:37,770 --> 00:14:41,730 twinkling our ankles at every unremarkable young man in the room. 121 00:14:41,810 --> 00:14:45,130 Then letting those men buy us drinks for us to bring them home, 122 00:14:45,210 --> 00:14:49,290 only to have their unremarkability confirmed to us again? 123 00:14:50,010 --> 00:14:52,690 No, thanks. 124 00:14:52,770 --> 00:14:56,330 Goodness. And what will you be doing in the meantime? 125 00:14:56,810 --> 00:15:00,090 Spend time in the company of someone remarkable. 126 00:15:01,050 --> 00:15:02,370 Ta-ra. 127 00:15:08,770 --> 00:15:14,290 "Hear this, young men and women everywhere, and proclaim it far and wide. 128 00:15:14,370 --> 00:15:18,010 The earth is yours and the fullness thereof." 129 00:15:18,850 --> 00:15:21,370 "Be kind but be fierce. 130 00:15:21,450 --> 00:15:24,410 You're needed now more than ever before. 131 00:15:24,490 --> 00:15:26,570 Take up the mantle of change..." 132 00:15:26,650 --> 00:15:28,730 "...for this is your time." 133 00:15:59,290 --> 00:16:00,410 Good morning. 134 00:16:00,490 --> 00:16:03,210 The time is eight o'clock on the 6th of December and here is the news. 135 00:16:04,130 --> 00:16:06,450 London has been brought to a halt by dense fog, 136 00:16:06,530 --> 00:16:08,530 which has descended overnight. 137 00:16:09,850 --> 00:16:13,410 Long queues have formed on main roads. There are reports of motorists 138 00:16:13,490 --> 00:16:16,130 abandoning their vehicles and continuing on foot. 139 00:16:16,210 --> 00:16:18,850 London Airport is expected to be closed. 140 00:16:21,010 --> 00:16:22,290 Good God. 141 00:16:22,370 --> 00:16:24,450 The meteorological office has issued a statement 142 00:16:24,530 --> 00:16:28,170 saying that a persistent anti-cyclone over London is to blame. 143 00:16:28,250 --> 00:16:31,250 Smoke from the capital's chimneys is being trapped at street level 144 00:16:31,330 --> 00:16:32,810 which is aggravating the fog. 145 00:16:36,970 --> 00:16:40,530 The windless conditions mean it is expected to last for some time. 146 00:16:40,610 --> 00:16:43,770 Be careful out there, it's a real pea souper. 147 00:16:52,850 --> 00:16:54,690 Ah. Is the car ready? 148 00:16:54,770 --> 00:16:57,530 I'm afraid the visibility is too poor to drive, ma'am. 149 00:16:58,850 --> 00:17:00,290 It's what, 200 yards? 150 00:17:01,890 --> 00:17:04,050 It's been judged too hazardous, ma'am. 151 00:17:07,770 --> 00:17:10,810 I have an appointment to see my grandmother. 152 00:17:11,490 --> 00:17:13,730 I intend to keep that appointment. 153 00:17:14,530 --> 00:17:19,770 If it's too hazardous to drive... then there's only one thing to be done. 154 00:17:57,170 --> 00:17:58,410 I saw that. 155 00:17:59,210 --> 00:18:02,370 Might it be possible for you to pretend that you haven't? 156 00:18:03,850 --> 00:18:06,170 And the Queen is here, Your Majesty. 157 00:18:06,250 --> 00:18:08,730 -Could you be more specific? -Ma'am? 158 00:18:09,610 --> 00:18:12,770 -Which queen? -Queen Elizabeth, ma'am. 159 00:18:12,850 --> 00:18:16,170 -Which one? There are two. -The young one. 160 00:18:16,250 --> 00:18:18,450 Oh, the Queen. 161 00:18:18,530 --> 00:18:21,410 I thought you was all queens. They gave me a sheet. 162 00:18:21,490 --> 00:18:23,010 We are. 163 00:18:23,090 --> 00:18:26,930 I was the queen so long as my husband the king was alive, but since he died, 164 00:18:27,010 --> 00:18:30,610 I am no longer the queen, I am simply Queen Mary. 165 00:18:30,690 --> 00:18:35,650 My late son's widow was also the queen, but upon the death of her husband, 166 00:18:35,730 --> 00:18:38,530 she became Queen Elizabeth, the Queen Mother. 167 00:18:38,610 --> 00:18:42,770 Her daughter, Queen Elizabeth, is now queen, so she is... 168 00:18:43,970 --> 00:18:46,290 -The Queen. -Bravo. 169 00:18:47,450 --> 00:18:50,170 Nurses and nuns have the same problem. 170 00:18:50,250 --> 00:18:53,730 -We're all called Sister. -So you are. 171 00:18:54,610 --> 00:18:57,810 Well, she's outside. The Queen. 172 00:18:58,450 --> 00:19:01,570 Then let her in. Sister. 173 00:19:12,770 --> 00:19:15,010 -Bad time? -Not at all. 174 00:19:17,050 --> 00:19:20,930 -How are you? -I'm always happy to see you, 175 00:19:21,010 --> 00:19:24,130 and my mood will improve yet further if you promise me one thing. 176 00:19:24,210 --> 00:19:26,730 -Name it. -Not to ask me how I am. 177 00:19:26,810 --> 00:19:28,450 It's all anyone ever does. 178 00:19:28,530 --> 00:19:33,250 Forget death by lung disease, it's death by bad conversation. 179 00:19:33,330 --> 00:19:35,130 All right. I promise. 180 00:19:35,210 --> 00:19:36,890 But if you are feeling up to it, 181 00:19:36,970 --> 00:19:39,690 there was something I wanted to talk to you about. 182 00:19:39,770 --> 00:19:40,890 Fire away. 183 00:19:51,490 --> 00:19:54,290 I was listening to the wireless this morning, 184 00:19:54,370 --> 00:19:57,530 where they described this fog as an act of God. 185 00:19:58,930 --> 00:20:01,970 Now, in your letter that you sent me, 186 00:20:03,330 --> 00:20:04,890 you said... 187 00:20:08,250 --> 00:20:13,890 "Loyalty to the ideal you have inherited is your duty above everything else, 188 00:20:13,970 --> 00:20:17,690 because the calling comes from the highest source. 189 00:20:17,770 --> 00:20:19,290 From God himself." 190 00:20:19,370 --> 00:20:20,690 Yes. 191 00:20:22,570 --> 00:20:24,130 Do you really believe that? 192 00:20:26,570 --> 00:20:31,330 Monarchy is God's sacred mission to grace and dignify the earth. 193 00:20:31,410 --> 00:20:34,530 To give ordinary people an ideal to strive towards, 194 00:20:34,610 --> 00:20:39,530 an example of nobility and duty to raise them in their wretched lives. 195 00:20:39,610 --> 00:20:44,130 Monarchy is a calling from God. 196 00:20:44,210 --> 00:20:47,210 That is why you are crowned in an abbey, not a government building. 197 00:20:47,290 --> 00:20:49,290 Why you are anointed, not appointed. 198 00:20:49,370 --> 00:20:52,090 It's an archbishop that puts the crown on your head, 199 00:20:52,170 --> 00:20:54,610 not a minister or public servant. 200 00:20:54,690 --> 00:21:00,850 Which means that you are answerable to God in your duty, not the public. 201 00:21:02,410 --> 00:21:05,090 I'm not sure that my husband would agree with that. 202 00:21:05,170 --> 00:21:09,330 He would argue that in any equitable modern society, 203 00:21:09,410 --> 00:21:12,970 that church and state should be separated. 204 00:21:13,050 --> 00:21:16,490 That if God has servants they're priests not kings. 205 00:21:17,770 --> 00:21:20,770 He would also say that he watched his own family destroyed, 206 00:21:20,850 --> 00:21:23,530 because they were seen by the people to embody indefensible 207 00:21:23,610 --> 00:21:25,490 and unreasonable ideas. 208 00:21:25,570 --> 00:21:29,650 Yes, but he represents a royal family of carpetbaggers and parvenus, 209 00:21:29,730 --> 00:21:33,090 that goes back what? Ninety years? 210 00:21:33,170 --> 00:21:37,330 What would he know of Alfred the Great, the Rod of Equity and Mercy, 211 00:21:37,410 --> 00:21:39,090 Edward the Confessor, 212 00:21:39,170 --> 00:21:41,530 William the Conqueror or Henry the Eighth? 213 00:21:41,610 --> 00:21:46,650 It's the Church of England, dear, not the Church of Denmark or Greece. 214 00:21:49,490 --> 00:21:50,930 Next question. 215 00:21:52,890 --> 00:21:58,330 It's chaos out there. Trains disrupted, air services cancelled. 216 00:21:58,410 --> 00:22:00,010 At Richmond Bridge this morning, 217 00:22:00,090 --> 00:22:03,170 visibility was officially measured at one yard. 218 00:22:03,250 --> 00:22:05,410 That's a record low, incidentally. 219 00:22:06,410 --> 00:22:08,970 Our Trojan friend in Downing Street has been speaking 220 00:22:09,050 --> 00:22:11,210 to his friends at the Met office. 221 00:22:11,290 --> 00:22:15,610 They say this is just the beginning. They expect it to get worse. 222 00:22:15,690 --> 00:22:18,850 I know you would have me call a vote of no confidence, 223 00:22:18,930 --> 00:22:22,890 and will doubtless call me over-cautious for not doing so. 224 00:22:22,970 --> 00:22:26,490 But the Prime Minister needs to be given a chance. 225 00:22:27,810 --> 00:22:30,370 Even if it's only to hang himself. 226 00:22:30,450 --> 00:22:32,650 Let's see how the old fool responds. 227 00:22:46,090 --> 00:22:48,330 There you go. There you go. 228 00:22:48,410 --> 00:22:50,450 Hey! Get out the way! 229 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 Morning. 230 00:23:17,250 --> 00:23:22,690 Oh. I'm glad to see someone else made it in. No one saw this coming, did they? 231 00:23:24,010 --> 00:23:25,050 No. 232 00:23:31,690 --> 00:23:34,330 Prime Minister? Sir? 233 00:23:53,730 --> 00:23:56,250 -Ah, you made it? Bravo! -Oh, I'm so sorry, sir. 234 00:23:56,330 --> 00:23:58,410 -I was just-- -No, no. You did well to get here. 235 00:23:58,490 --> 00:24:01,810 I gather half the Downing Street staff didn't? 236 00:24:01,890 --> 00:24:06,170 It wasn't easy. Just crossing the road you take your life in your hands. 237 00:24:06,250 --> 00:24:08,490 Well, then don't. You are too important to all of us. 238 00:24:08,570 --> 00:24:10,250 Hardly. 239 00:24:10,330 --> 00:24:13,610 All I do is bring you things to sign. Then take them away again. 240 00:24:13,690 --> 00:24:18,050 And so the wheels keep turning, and the business gets done, 241 00:24:18,130 --> 00:24:20,130 and the country is governed. 242 00:24:22,570 --> 00:24:27,130 But what's my personal contribution? 243 00:24:28,570 --> 00:24:33,530 You improve the quality of life for all that deal with you. 244 00:24:34,330 --> 00:24:37,730 An ornament. A flower. 245 00:24:39,090 --> 00:24:43,450 By comparison at my age you were a published writer, 246 00:24:43,530 --> 00:24:46,290 and a cavalry officer, posted to India, 247 00:24:46,370 --> 00:24:49,010 fighting local tribesmen on the north west frontier. 248 00:24:49,090 --> 00:24:50,210 Who told you that? 249 00:24:50,290 --> 00:24:54,610 You asked me to engage in a relationship with a young man, my own age. 250 00:24:54,690 --> 00:24:57,050 So I have been reading your autobiography. 251 00:24:57,130 --> 00:25:00,650 Oh, yes. That's not quite what I had in mind. 252 00:25:00,730 --> 00:25:05,410 "Hear this, young men and women everywhere, and proclaim it far and wide. 253 00:25:06,170 --> 00:25:09,930 The earth is yours and the fullness thereof. 254 00:25:11,410 --> 00:25:13,850 Be kind but be fierce. 255 00:25:14,730 --> 00:25:17,810 You are needed now more than ever before. 256 00:25:19,010 --> 00:25:21,450 -Take up the mantle of change... -Stop. 257 00:25:21,530 --> 00:25:24,010 ...for this is your time." 258 00:25:28,450 --> 00:25:31,210 You were 24. 259 00:25:32,850 --> 00:25:37,450 All energy and hope and passion and fire. 260 00:25:38,690 --> 00:25:40,490 It's remarkable. 261 00:25:44,370 --> 00:25:48,130 You found something you liked in that young man? 262 00:25:49,970 --> 00:25:51,210 I did. 263 00:26:18,490 --> 00:26:19,930 Good morning. 264 00:26:20,970 --> 00:26:25,410 The time is eight o'clock on the 7th of December, and here is the news. 265 00:26:25,490 --> 00:26:29,410 The serious fog that brought much of the capital to a standstill yesterday 266 00:26:29,490 --> 00:26:33,130 continues this morning, with emergency services struggling to cope 267 00:26:33,210 --> 00:26:36,370 and widespread disruption reported across the nation. 268 00:26:37,650 --> 00:26:41,250 Flares are being used to guide motorists in parts of the capital. 269 00:26:41,330 --> 00:26:43,730 Trains are stopped or running hours behind schedule 270 00:26:43,810 --> 00:26:46,170 from major London railway stations. 271 00:26:47,610 --> 00:26:50,290 - The Prime Minister is facing criticism 272 00:26:50,370 --> 00:26:52,210 for failure to deal with the mounting crisis. 273 00:26:53,890 --> 00:26:57,650 London Airport is closed again today, with all flights grounded. 274 00:26:57,730 --> 00:26:59,130 -Piss. -The unmoving fog, 275 00:26:59,210 --> 00:27:03,410 which has spread to over 30 miles wide, is likely to cause complete darkness 276 00:27:03,490 --> 00:27:04,930 by two o'clock this afternoon. 277 00:27:19,370 --> 00:27:20,610 Are you all right? 278 00:27:22,810 --> 00:27:23,970 You're not. 279 00:27:25,370 --> 00:27:29,850 -Come on, let's get you up. -No, no. I'm fine. I promise. 280 00:27:32,330 --> 00:27:37,650 It's just because the window was open. Now go to work. You've got a job to do. 281 00:27:46,210 --> 00:27:49,850 Let us start with the unrest in Egypt, 282 00:27:49,930 --> 00:27:53,210 where anti-colonial passions continue to run high, 283 00:27:53,290 --> 00:27:58,170 and where our soldiers continue to come under fire from nationalist insurgents. 284 00:27:58,250 --> 00:28:04,330 It is vital that we remain and successfully defend the Suez Canal, 285 00:28:04,410 --> 00:28:08,490 a point that I will be making in person to the Commonwealth Heads, 286 00:28:08,570 --> 00:28:12,610 when I host them for the weekend at Chequers. 287 00:28:12,690 --> 00:28:14,930 Weather permitting. 288 00:28:15,010 --> 00:28:16,050 Indeed. 289 00:28:16,130 --> 00:28:18,530 What is the latest information that you have? 290 00:28:19,290 --> 00:28:25,090 About the weather? It's fog, ma'am. It will lift eventually. 291 00:28:25,170 --> 00:28:27,490 I was hoping for something more scientific. 292 00:28:28,970 --> 00:28:31,730 Then I will ensure that a barometric report 293 00:28:31,810 --> 00:28:34,010 is included in your box tomorrow, 294 00:28:34,090 --> 00:28:39,450 complete with isobars and isohumes. 295 00:28:39,530 --> 00:28:42,450 It has been an unusually cold winter, 296 00:28:42,530 --> 00:28:46,170 and there are only so many things that I, as Prime Minister, 297 00:28:46,250 --> 00:28:50,370 am prepared to inflict on your subjects as a reward for winning a World War 298 00:28:50,450 --> 00:28:54,850 and prevailing over fascism, evil and tyranny. 299 00:28:54,930 --> 00:28:57,770 Letting them freeze is not one of them. 300 00:28:58,330 --> 00:29:01,250 -You do not seem unduly concerned. -I'm not. 301 00:29:01,330 --> 00:29:07,210 You do know that my late father wrote, many years ago, to your predecessors, 302 00:29:07,290 --> 00:29:10,130 to express his deep concern about the inner city power stations 303 00:29:10,210 --> 00:29:11,690 that your party was building. 304 00:29:14,970 --> 00:29:16,010 Indeed. 305 00:29:17,250 --> 00:29:22,690 And I was sympathetic with your father's concerns at the time. 306 00:29:22,770 --> 00:29:27,130 I also have sympathy with the leader articles in the newspapers today, 307 00:29:27,210 --> 00:29:28,850 baying for blood. 308 00:29:28,930 --> 00:29:34,930 Wanting my head. People have to be angry at someone. 309 00:29:35,010 --> 00:29:39,970 But as leader, one cannot simply react to everything. 310 00:29:40,050 --> 00:29:43,210 We need the power stations, we need the coal. 311 00:29:43,290 --> 00:29:46,130 The people need to burn coal to warm their homes. 312 00:29:46,210 --> 00:29:51,450 -It is weather. It will pass. -Well, I do hope so. 313 00:29:51,530 --> 00:29:54,890 Not least because my husband's mood is intolerable. 314 00:29:54,970 --> 00:29:55,970 Why? 315 00:29:56,970 --> 00:30:00,490 Well, being caged in like this. He can't fly. 316 00:30:02,210 --> 00:30:07,090 -Fly where? -Well, nowhere, he is learning to fly. 317 00:30:08,650 --> 00:30:10,650 Whatever for? 318 00:30:10,730 --> 00:30:14,370 Have we not enough qualified pilots to take him where he needs to go? 319 00:30:14,450 --> 00:30:18,250 No, he wants to fly himself. It's a boyhood dream. 320 00:30:18,330 --> 00:30:21,410 -It's what he's always wanted. -Why was government not consulted? 321 00:30:21,490 --> 00:30:24,690 Because it's a private matter. And I am in favor. 322 00:30:24,770 --> 00:30:28,250 Nothing you or His Royal Highness do is a private matter. 323 00:30:28,810 --> 00:30:30,610 And the father of the future king of England 324 00:30:30,690 --> 00:30:33,530 risking his life needlessly is... 325 00:30:33,610 --> 00:30:34,650 quite unacceptable. 326 00:30:34,730 --> 00:30:39,530 Please. Do not curtail my husband's personal freedoms any further. 327 00:30:39,610 --> 00:30:42,930 You've taken away his home. You've taken away his name. 328 00:30:43,010 --> 00:30:45,850 There comes a time where one must draw a line in the sand. 329 00:30:45,930 --> 00:30:50,130 And the job of drawing that line falls to Cabinet, ma'am. Not to you. 330 00:30:50,210 --> 00:30:53,330 Something your dear late papa would certainly have taught you 331 00:30:53,410 --> 00:30:56,530 had he been granted more time to complete your education. 332 00:30:58,570 --> 00:31:00,210 And now our time is up. 333 00:31:04,930 --> 00:31:05,970 Until next week. 334 00:31:11,890 --> 00:31:12,890 Sir. 335 00:31:17,130 --> 00:31:19,930 Meteorological report. 336 00:31:22,130 --> 00:31:25,210 Good morning. The time is eight o'clock on the 8th of December 337 00:31:25,290 --> 00:31:26,570 and here is the news. 338 00:31:26,650 --> 00:31:30,570 The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos 339 00:31:30,650 --> 00:31:33,450 across the capital has worsened overnight. 340 00:31:33,530 --> 00:31:36,810 The great coal-burning electricity stations in Battersea and Fulham, 341 00:31:36,890 --> 00:31:38,330 have attempted to reduce emissions 342 00:31:38,410 --> 00:31:41,010 of poisonous sulphur dioxide from their chimneys. 343 00:31:41,090 --> 00:31:43,370 But we've been told that it is unlikely 344 00:31:43,450 --> 00:31:47,170 they'll be able to make any significant change to the air quality. 345 00:31:47,250 --> 00:31:50,730 The government is expected to make a statement later today. 346 00:31:59,850 --> 00:32:03,290 -Come on, let's get you to hospital. -I'm fine. 347 00:32:03,370 --> 00:32:06,450 You're not. Come on. Let's get you up. 348 00:32:07,490 --> 00:32:08,690 Shoes. 349 00:32:16,570 --> 00:32:21,930 Off we go. Arm in. And the other. 350 00:32:34,210 --> 00:32:38,130 - I can't breathe. - Do as I say and hold onto me. 351 00:32:47,930 --> 00:32:50,890 Come along. 352 00:33:04,930 --> 00:33:06,610 Quick, hold my hand. 353 00:33:18,170 --> 00:33:19,170 Make way! 354 00:33:20,330 --> 00:33:21,890 You all right, lady? 355 00:33:29,970 --> 00:33:33,410 Control of this story is getting away from us. 356 00:33:33,490 --> 00:33:37,370 The opposition's blood is up. We have to respond. 357 00:33:37,450 --> 00:33:38,770 Respond how? 358 00:33:38,850 --> 00:33:41,050 I would suggest by commissioning a public enquiry. 359 00:33:42,530 --> 00:33:43,810 An enquiry would be expensive. 360 00:33:46,970 --> 00:33:50,930 Winston, people are angry. They see us as the culprits. 361 00:33:51,010 --> 00:33:57,210 Culpable for what? It's fog. Fog is fog. It comes and it goes away. 362 00:33:57,290 --> 00:34:01,210 Well, I'm glad that the Prime Minister finds time for levity. 363 00:34:01,850 --> 00:34:05,810 Perhaps I should remind him exactly how serious the situation has now become. 364 00:34:05,890 --> 00:34:09,890 This morning a suburban train collided with a gang of railway workmen, 365 00:34:09,970 --> 00:34:12,610 killing several and injuring a great many more. 366 00:34:13,210 --> 00:34:17,050 In parts of the capital, there is now a total breakdown of law and order. 367 00:34:17,130 --> 00:34:18,290 Hospitals are filling up, 368 00:34:18,370 --> 00:34:22,410 as our citizens are breathing in poisonous sulphur dioxide. 369 00:34:30,690 --> 00:34:34,250 Sometimes we have sunshine. 370 00:34:34,330 --> 00:34:37,170 Too much sunshine and they call it a drought. 371 00:34:37,250 --> 00:34:39,050 Then we have rain. 372 00:34:39,130 --> 00:34:43,890 Too much rain, and they call it a deluge and find a way to blame us for that too. 373 00:34:43,970 --> 00:34:46,050 It's an act of God, Bobbety. 374 00:34:46,130 --> 00:34:51,370 It's weather. And for better or for worse, we get a great deal of it on this island. 375 00:34:51,450 --> 00:34:54,650 Frankly, there are more pressing matters to deal with. 376 00:34:54,730 --> 00:34:58,330 -Like what? -The Duke of Edinburgh. 377 00:35:12,850 --> 00:35:14,970 Telephone, sir. The Marquis of Salisbury. 378 00:35:15,050 --> 00:35:16,210 Oh, not now. 379 00:35:16,290 --> 00:35:20,090 He asked me to stress the importance of the matter. 380 00:35:24,290 --> 00:35:28,090 -Bobbety. -Thanks for taking my call, Dickie. 381 00:35:28,170 --> 00:35:30,410 -Are you alone? -Yes. 382 00:35:30,490 --> 00:35:33,650 Can anyone overhear what you're saying? 383 00:35:36,490 --> 00:35:39,370 -No. -Good. 384 00:35:42,130 --> 00:35:44,130 -It's chaos. -I know. 385 00:35:44,210 --> 00:35:46,330 Every ward is full. Every corridor too. 386 00:35:46,410 --> 00:35:49,930 Most of the doctors are sick now, and those that are well can't get in. 387 00:35:50,010 --> 00:35:51,690 It was better than this in the war. 388 00:35:51,770 --> 00:35:54,330 What do you need? More equipment? Or masks? 389 00:35:54,410 --> 00:35:56,370 Masks are bloody useless. They're just for show. 390 00:35:56,450 --> 00:35:58,650 To make it look like the government is doing something. 391 00:35:58,730 --> 00:36:02,250 -Then what is needed? -Money. People. Trained staff. 392 00:36:02,330 --> 00:36:04,170 Help is what is needed. Urgently. 393 00:36:05,650 --> 00:36:07,130 Let her rest for now. 394 00:36:09,330 --> 00:36:13,650 Maybe I can put a word in with the people who make a difference. 395 00:36:13,730 --> 00:36:17,370 -Such as? -The Prime Minister, for example. 396 00:36:17,450 --> 00:36:20,410 I see. You're just going to walk into Downing Street and whisper in his ear. 397 00:36:20,490 --> 00:36:22,410 Yes, something like that. 398 00:36:22,490 --> 00:36:26,250 You know, my day is bad enough without some delusional girl playing jokes. 399 00:36:26,330 --> 00:36:29,490 Now, excuse me. Nurse? Nurse. 400 00:36:30,770 --> 00:36:34,730 - I'll show you. - Get out of the way. 401 00:36:42,210 --> 00:36:44,330 - Jim, where are you? - Over here. 402 00:37:01,930 --> 00:37:03,650 Someone phone for an ambulance. 403 00:37:07,490 --> 00:37:09,650 How much longer are you going to give the old man? 404 00:37:09,730 --> 00:37:11,170 Their majority is tiny. 405 00:37:11,250 --> 00:37:13,930 A vote of no confidence and he'll be toppled. 406 00:37:15,410 --> 00:37:16,850 You know what he calls you? 407 00:37:17,850 --> 00:37:21,130 Yes, I know. A sheep in sheep's clothing. 408 00:37:23,730 --> 00:37:26,170 Perhaps it's time to prove you're not. 409 00:37:31,890 --> 00:37:33,250 Very well. 410 00:37:33,330 --> 00:37:36,330 Let's put a motion down on paper and brief the whips. 411 00:37:48,050 --> 00:37:49,330 Thank you, sir. 412 00:38:04,090 --> 00:38:07,330 -Anything interesting? -Yes. 413 00:38:08,810 --> 00:38:11,610 -Care to share it? -No. 414 00:38:12,890 --> 00:38:16,170 I'd be happy to share glide ratios and adiabatic lapse rates with you. 415 00:38:16,250 --> 00:38:18,450 As part of a quid pro quo arrangement. 416 00:38:18,530 --> 00:38:22,250 One glide ratio in return for some cabinet minutes, for example. 417 00:38:23,890 --> 00:38:27,810 No? A dihedral angle or an absolute ceiling. 418 00:38:27,890 --> 00:38:30,570 These are very interesting concepts. You might learn something, 419 00:38:30,650 --> 00:38:33,650 in exchange for a foreign office briefing? 420 00:38:34,770 --> 00:38:37,090 Am I going to have to explain my position again? 421 00:38:37,170 --> 00:38:39,370 -No. -Good. 422 00:38:42,330 --> 00:38:43,890 "Once you have tasted flight, 423 00:38:43,970 --> 00:38:46,570 you will forever walk the earth with your eyes turned skyward, 424 00:38:46,650 --> 00:38:50,690 for there you have been and there you will always long to return." 425 00:38:52,690 --> 00:38:55,170 You know what's remarkable about those words? 426 00:38:57,250 --> 00:38:58,850 -Go on. -They were written 300 years 427 00:38:58,930 --> 00:39:00,610 before man first got in a plane. 428 00:39:01,770 --> 00:39:03,210 Leonardo da Vinci. 429 00:39:06,010 --> 00:39:07,930 Look, Philip, I know-- 430 00:39:11,210 --> 00:39:12,570 Lord Mountbatten, Your Majesty. 431 00:39:12,650 --> 00:39:15,850 -Uncle Dickie. What's he doing here? -I know as much as you do. 432 00:39:15,930 --> 00:39:17,690 He said it was important, ma'am. 433 00:39:17,770 --> 00:39:18,810 Thank you. 434 00:39:23,690 --> 00:39:25,130 Elizabeth. 435 00:39:28,690 --> 00:39:31,290 -Hello. -I came as soon as I could. 436 00:39:32,490 --> 00:39:33,650 So... 437 00:39:35,290 --> 00:39:40,290 Oh, is this a meeting with Elizabeth your niece, my wife? 438 00:39:40,370 --> 00:39:42,770 -Or the Queen? -The latter, I'm afraid. 439 00:39:42,850 --> 00:39:44,770 Right, then I know my place. 440 00:39:53,810 --> 00:39:56,970 -What's the matter with him? -Nothing. 441 00:39:58,530 --> 00:40:02,530 He's just feeling a little grounded. Ignore it. 442 00:40:02,610 --> 00:40:04,730 Right, all ears. 443 00:40:04,810 --> 00:40:10,010 I received a telephone call today from Bobbety Salisbury. 444 00:40:10,770 --> 00:40:14,010 It seems that even among his own people the feeling is that our Prime Minister 445 00:40:14,090 --> 00:40:17,130 is not able to deal with a national crisis. 446 00:40:18,490 --> 00:40:23,330 Indeed he could be seen to be responsible for that crisis. 447 00:40:23,410 --> 00:40:25,930 Hospitals are overflowing. People dying. 448 00:40:26,010 --> 00:40:28,930 As sovereign, you have the right to demand 449 00:40:29,010 --> 00:40:32,930 that a government in your name shows effective leadership. 450 00:40:34,090 --> 00:40:38,730 The opposition are now calling for a motion of no confidence. 451 00:40:38,810 --> 00:40:42,770 So, I would say the time has come 452 00:40:42,850 --> 00:40:47,970 for you to... summon Churchill and... 453 00:40:49,010 --> 00:40:50,090 And what? 454 00:40:52,090 --> 00:40:53,850 Insist that he go. 455 00:40:56,570 --> 00:41:00,090 -I can't do that. -You can, and should. 456 00:41:00,850 --> 00:41:04,650 But wouldn't that violate the constitution? 457 00:41:04,730 --> 00:41:06,970 As queen... 458 00:41:09,410 --> 00:41:12,570 you have the right to be consulted. 459 00:41:13,490 --> 00:41:17,810 The right to encourage. The right to warn. 460 00:41:17,890 --> 00:41:22,610 Also, to appoint a new Prime Minister in the event of incapacity 461 00:41:22,690 --> 00:41:28,850 and many would say that Churchill's behavior now constitutes incapacity. 462 00:41:28,930 --> 00:41:32,570 -Then a revolution must come from within. -They are trying. 463 00:41:32,650 --> 00:41:35,810 -Well, then, they must try harder. -They will. 464 00:41:35,890 --> 00:41:39,850 But would prefer it to be bloodless. 465 00:41:39,930 --> 00:41:43,810 So have asked for your help and influence. 466 00:41:46,330 --> 00:41:48,970 I cannot do it. I will not do it. 467 00:41:49,050 --> 00:41:53,170 Let's not forget it was Churchill who denied Philip's children 468 00:41:53,250 --> 00:41:54,970 -his own surname... -Dickie. 469 00:41:55,050 --> 00:41:57,130 ...and insisted that you live in Buckingham Palace. 470 00:41:57,210 --> 00:42:00,610 -As, alas, did everyone else. -And now with looters on the street 471 00:42:00,690 --> 00:42:02,690 and hospital corridors stacked with the dead, 472 00:42:02,770 --> 00:42:05,370 he is interested in only one thing. 473 00:42:06,730 --> 00:42:09,930 Stopping Philip flying. 474 00:42:12,050 --> 00:42:14,290 -What? -At a crisis cabinet meeting this morning 475 00:42:14,370 --> 00:42:16,610 when there should've only been one thing on the agenda, 476 00:42:16,690 --> 00:42:19,130 the unfolding national emergency... 477 00:42:20,050 --> 00:42:26,490 all our Prime Minister wanted to discuss was your husband's new hobby. 478 00:42:30,290 --> 00:42:34,170 -I'm so sorry, sir. -Who are her parents? 479 00:42:34,250 --> 00:42:36,170 Her father is a clergyman. From Suffolk. 480 00:42:36,250 --> 00:42:38,690 -They've been notified. -I want to go to the hospital. 481 00:42:38,770 --> 00:42:41,810 There is an emergency meeting at the House. A meeting you must attend. 482 00:42:41,890 --> 00:42:43,290 The House can wait. 483 00:42:53,730 --> 00:42:56,290 -You wished to see me, Your Majesty? -Yes, Tommy. 484 00:42:59,530 --> 00:43:02,370 I know how much my father depended on you. 485 00:43:03,610 --> 00:43:06,610 And how closely you worked together. 486 00:43:06,690 --> 00:43:09,890 Which is why I wanted to ask your advice. Now... 487 00:43:09,970 --> 00:43:16,370 It seems our Prime Minister, a man who's led the country through many crises, 488 00:43:16,450 --> 00:43:18,690 is no longer leading us at all. 489 00:43:19,610 --> 00:43:22,850 Representations have been made to me, 490 00:43:22,930 --> 00:43:25,370 through an intermediary from the heart of the government, 491 00:43:26,730 --> 00:43:32,570 to intercede and bid him stand down. Make way for a younger man. 492 00:43:34,290 --> 00:43:37,010 Which brings me to my question. 493 00:43:39,290 --> 00:43:43,010 What are my responsibilities, as head of state? 494 00:43:45,730 --> 00:43:47,610 What should I do? 495 00:43:47,690 --> 00:43:50,890 When it's in the national interest? How far dare I go? 496 00:43:54,410 --> 00:43:57,450 I'm not sure if her Majesty is aware, 497 00:43:57,530 --> 00:44:03,130 but shortly before your father died the Foreign Secretary, Mr. Eden, came, 498 00:44:03,210 --> 00:44:05,850 begging his late Majesty to intervene, 499 00:44:05,930 --> 00:44:09,850 if not on an official level, then on a personal one. 500 00:44:09,930 --> 00:44:13,330 As a friend. To bid the Prime Minister to resign. 501 00:44:14,810 --> 00:44:17,810 -What did my father say? -Well... 502 00:44:17,890 --> 00:44:19,770 His Majesty was, like his father before him, 503 00:44:19,850 --> 00:44:22,330 a stickler for convention and tradition, 504 00:44:22,410 --> 00:44:25,770 and would never have done anything that violated the constitution, 505 00:44:25,850 --> 00:44:28,730 or overstepped the mark. 506 00:44:30,570 --> 00:44:33,050 -Then I have my answer. -But... 507 00:44:33,130 --> 00:44:35,770 that was His Majesty, not Your Majesty. 508 00:44:36,570 --> 00:44:39,930 And I do read the newspapers, and I do listen to the wireless, 509 00:44:40,010 --> 00:44:43,250 and the situation we're in today is quite different, 510 00:44:43,330 --> 00:44:46,210 than the one we were in when Mr. Eden came to see your father. 511 00:44:48,530 --> 00:44:51,890 Different situation, different sovereign. 512 00:45:03,410 --> 00:45:04,810 Wait for me here. 513 00:46:02,690 --> 00:46:03,690 Sir. 514 00:46:06,450 --> 00:46:08,210 Just a child. 515 00:46:10,490 --> 00:46:12,570 A beautiful child. 516 00:46:14,330 --> 00:46:17,770 I just received word from Buckingham Palace. 517 00:46:17,850 --> 00:46:21,410 -The Queen has requested an audience. -When? 518 00:46:21,490 --> 00:46:23,490 At your earliest convenience. 519 00:46:27,570 --> 00:46:33,890 "All energy and hope and passion and fire." 520 00:46:36,730 --> 00:46:37,730 Sir? 521 00:46:48,850 --> 00:46:51,650 -Do the newspapers know I'm here? -No. 522 00:46:54,170 --> 00:46:57,530 -But it could easily be arranged. -Then do it. 523 00:46:58,770 --> 00:47:02,210 And tell the Queen I'll be there first thing in the morning. 524 00:47:04,090 --> 00:47:05,690 After the papers. 525 00:47:36,570 --> 00:47:38,610 Good God. 526 00:47:42,050 --> 00:47:43,090 Dear God. 527 00:47:54,410 --> 00:47:57,730 Just come on in, the Prime Minister will be here in a few moments. 528 00:48:12,650 --> 00:48:15,330 -They're ready for you, sir. -Yes, yes. One moment. 529 00:48:24,090 --> 00:48:25,810 Quiet. Please. Settle down. 530 00:48:27,330 --> 00:48:32,410 -Mr. Churchill? -I have witnessed scenes here today, 531 00:48:32,490 --> 00:48:38,010 the likes of which we have not seen since the darkest days of the Blitz. 532 00:48:39,450 --> 00:48:44,370 But alongside the suffering, I have also seen heroism. 533 00:48:44,450 --> 00:48:48,690 And where there is heroism there will always be hope. 534 00:48:50,770 --> 00:48:57,690 Only God can lift the fog, but I, as Prime Minister, 535 00:48:57,770 --> 00:49:01,610 am in position to ease the suffering. 536 00:49:01,690 --> 00:49:05,890 To that end, I pledge to make available with immediate effect, 537 00:49:05,970 --> 00:49:11,290 more money for hospital staff, more money for equipment, 538 00:49:11,370 --> 00:49:17,330 and a full and independent public enquiry into the causes of air pollution... 539 00:49:18,690 --> 00:49:22,450 to ensure that such a calamity 540 00:49:22,530 --> 00:49:26,210 may never befall us again. 541 00:49:27,810 --> 00:49:29,610 Thank you all. 542 00:49:34,970 --> 00:49:37,090 "The Prime Minister was alone among senior politicians 543 00:49:37,170 --> 00:49:41,010 to visit hospitals and respond to the crisis in person. 544 00:49:41,090 --> 00:49:43,570 And was rewarded by cheers and applause, 545 00:49:43,650 --> 00:49:47,890 by those suffering through the worst smog this city has ever witnessed." 546 00:49:47,970 --> 00:49:52,370 The headline reads, "True leader in a crisis." 547 00:49:56,810 --> 00:49:58,490 Ma'am, the Prime Minister's here. 548 00:50:00,850 --> 00:50:03,490 "The parallels between his appearance yesterday, 549 00:50:03,570 --> 00:50:05,890 and the war time years was striking. 550 00:50:05,970 --> 00:50:10,210 And his personal popularity among the people remains undimmed." 551 00:50:13,090 --> 00:50:14,170 Hello? 552 00:50:15,170 --> 00:50:19,850 Clem, are you still there? Hello? Clem? 553 00:50:21,650 --> 00:50:25,170 Clem, can you hear me? No, right... 554 00:51:26,570 --> 00:51:28,370 The Prime Minister, Your Majesty. 555 00:51:36,410 --> 00:51:37,650 Your Majesty. 556 00:51:40,770 --> 00:51:44,850 -You asked to see me, ma'am? -I did. 557 00:51:54,610 --> 00:51:59,330 There is a delicate matter which I felt I needed to discuss with you. 558 00:51:59,410 --> 00:52:02,770 -In person. -Concerning what? 559 00:52:05,410 --> 00:52:07,050 Your position. 560 00:52:09,450 --> 00:52:10,730 My position? 561 00:52:11,690 --> 00:52:13,090 Yes. Your position... 562 00:52:17,330 --> 00:52:18,570 as Prime Minister. 563 00:52:23,330 --> 00:52:24,610 Go on. 564 00:52:28,290 --> 00:52:30,730 At that point she hesitated... 565 00:52:31,850 --> 00:52:37,650 and then she asked me to pick either Khawaja Nazimuddin of Pakistan 566 00:52:37,730 --> 00:52:39,770 or Sidney Holland of New Zealand. 567 00:52:39,850 --> 00:52:43,690 -Whatever for? -To sit next to at dinner! 568 00:52:43,770 --> 00:52:46,850 No, she summoned you for that? 569 00:52:46,930 --> 00:52:48,770 Oh, no, I think she summoned me 570 00:52:48,850 --> 00:52:51,930 to haul me over the coals for my handling of the fog, 571 00:52:52,010 --> 00:52:54,210 but then the fog lifted, 572 00:52:54,290 --> 00:52:57,490 and she had to make a decision right then and there, in the room. 573 00:52:57,570 --> 00:53:01,290 You could see the wheels turning behind her eyes. 574 00:53:01,370 --> 00:53:06,250 And then she switched her tack without so much as a flicker. Clever. 575 00:53:07,370 --> 00:53:09,690 -No, no, not clever. Ingenious. -Why? 576 00:53:09,770 --> 00:53:14,170 Because it disarmed me. And made me switch tack too. 577 00:53:14,250 --> 00:53:15,610 What about? 578 00:53:15,690 --> 00:53:19,690 About allowing Philip to learn to fly. He can now. 579 00:53:19,770 --> 00:53:20,770 Good. 580 00:53:22,490 --> 00:53:25,810 But he still has to ask Cabinet permission to do rolls and spins. 581 00:53:36,050 --> 00:53:38,010 What, dear girl? 582 00:53:40,610 --> 00:53:42,730 But what if the fog hadn't lifted? 583 00:53:44,810 --> 00:53:47,850 And the government had continued to flounder? 584 00:53:47,930 --> 00:53:50,250 And people had continued to die? 585 00:53:51,370 --> 00:53:53,410 And Churchill had continued to cling to power 586 00:53:53,490 --> 00:53:56,170 and the country had continued to suffer? 587 00:53:57,170 --> 00:54:01,810 It doesn't feel right, as Head of State, to do nothing. 588 00:54:01,890 --> 00:54:05,170 -It is exactly right. -Is it? 589 00:54:05,250 --> 00:54:08,330 But surely doing nothing is no job at all? 590 00:54:08,410 --> 00:54:11,530 To do nothing is the hardest job of all. 591 00:54:11,610 --> 00:54:14,890 And it will take every ounce of energy that you have. 592 00:54:15,610 --> 00:54:19,090 To be impartial is not natural, not human. 593 00:54:19,170 --> 00:54:22,930 People will always want you to smile or agree or frown. 594 00:54:23,010 --> 00:54:27,170 And the minute you do, you will have declared a position. A point of view. 595 00:54:27,250 --> 00:54:31,690 And that is the one thing as sovereign that you are not entitled to do. 596 00:54:33,050 --> 00:54:37,610 The less you do, the less you say or agree or smile-- 597 00:54:37,690 --> 00:54:40,930 Or think? Or feel? Or breathe? Or exist? 598 00:54:41,010 --> 00:54:42,370 The better. 599 00:54:45,850 --> 00:54:47,690 Well, that's fine for the sovereign. 600 00:54:50,050 --> 00:54:51,930 But where does that leave me? 601 00:55:05,450 --> 00:55:06,450 So go on. 602 00:55:06,530 --> 00:55:08,650 How long would it take me to get my wings? 603 00:55:08,730 --> 00:55:11,850 Well, normally, a trainee would spend anything between 100 and 120 hours 604 00:55:11,930 --> 00:55:13,450 in one of these things. 605 00:55:13,530 --> 00:55:15,650 Do you think I could do it in three months? 606 00:55:15,730 --> 00:55:17,930 That would be unusual, sir. 607 00:55:18,010 --> 00:55:22,530 I'm a fast learner, and believe me when I say I've got nothing else to do. 608 00:55:37,490 --> 00:55:39,770 I couldn't help notice you filled her right up. 609 00:55:39,850 --> 00:55:42,730 - Starboard and port. Eighteen gallons? - Yes. 610 00:55:42,810 --> 00:55:45,370 - Fancy lunch in Edinburgh? - Edinburgh? 611 00:55:45,450 --> 00:55:48,810 They made me Duke there, so I should probably show up from time to time. 612 00:55:48,890 --> 00:55:51,010 Unless you have more pressing engagements? 613 00:55:51,090 --> 00:55:52,090 No, sir. 614 00:55:52,170 --> 00:55:56,290 All right, I'll adjust RPMs and cruising speed for range flying. 615 00:55:56,370 --> 00:55:59,370 We'll have to land to refuel, sir. RAF Finningley. 616 00:55:59,450 --> 00:56:02,050 - Oh, really? Where's that? - Doncaster. 617 00:56:02,130 --> 00:56:05,170 Doncaster? Right. 50331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.