All language subtitles for Sr.Avila.S01E01.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,450 --> 00:02:49,280 يجب أن يكون الباب الثقيل. 2 00:02:53,620 --> 00:02:56,960 واحد الذي انتقد في وجهك. 3 00:02:57,120 --> 00:02:58,670 تكيلا. 4 00:02:59,080 --> 00:03:02,340 كم عمرك؟ نحن لا نخدم القصر. 5 00:03:03,300 --> 00:03:05,800 حصلت على أي معرف؟ رخصة قيادة؟ 6 00:03:14,810 --> 00:03:17,520 لذلك ، أنت ثمانية عشر. 7 00:03:17,690 --> 00:03:21,480 في الامس؟ عيد مولد سعيد. 8 00:03:23,320 --> 00:03:25,280 قل لي شيء لا أعلمه. 9 00:03:38,870 --> 00:03:40,250 آخر. 10 00:03:45,670 --> 00:03:47,050 لذلك ، هذا الباب. 11 00:03:48,260 --> 00:03:49,630 أين هي؟ 12 00:03:51,090 --> 00:03:52,470 فى المنزل. 13 00:03:53,850 --> 00:03:55,680 يجب أن تذهب إلى رجال الشرطة. 14 00:04:06,440 --> 00:04:08,650 لم؟ للإبلاغ عن الباب؟ 15 00:04:10,860 --> 00:04:12,240 آخر. 16 00:04:12,490 --> 00:04:14,660 الحصول على حالة سكر لن يساعد. 17 00:04:16,410 --> 00:04:17,790 لا لن. 18 00:04:25,840 --> 00:04:27,710 فكرت في استخدام الفأس. 19 00:04:29,050 --> 00:04:31,800 ولكن كان يمكن أن يكون كثيرا فوضوي جدا. 20 00:04:36,680 --> 00:04:38,850 يبدو أنك تعرف الكثير عن الأبواب. 21 00:04:41,690 --> 00:04:43,060 قليلا فقط. 22 00:04:50,740 --> 00:04:52,660 هذا واحد لعيد ميلادك. 23 00:05:12,300 --> 00:05:14,840 إنها خطة مثالية. لا يمكننا الذهاب الخطأ. 24 00:05:17,010 --> 00:05:18,680 من الذي تتصل به أولاً؟ 25 00:05:24,400 --> 00:05:25,980 من الذي تتصل به أولاً؟ 26 00:05:26,150 --> 00:05:28,610 من أنا بحاجة إلى القائمة. يجب أن تعرف ذلك عن ظهر قلب. 27 00:05:28,780 --> 00:05:31,440 أفعل ومن يهتم من اسمي اولا 28 00:05:31,610 --> 00:05:33,490 -انها مفاجئة. -و؟ 29 00:05:33,780 --> 00:05:37,080 انها ليست هي نفسها الدعوة عمة روزا أو دون كارلوس أولا. 30 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 العمة روزا سيخبر الجميع. 31 00:05:39,450 --> 00:05:43,040 هل حقا؟ عليك المشاهدة الكثير من قصص المباحث. 32 00:05:43,210 --> 00:05:45,170 نحن نخطط حفلة مفاجئة ، ليس جريمة قتل. 33 00:05:45,330 --> 00:05:47,540 أنا لا أشاهد قصص المحققين. 34 00:05:47,710 --> 00:05:50,590 لا؟ يجب عليك أن تفعل ذلك، أو اكتب سيناريو. 35 00:05:50,760 --> 00:05:54,130 سنكون أغنياء. -هل حقا؟ هنا واحد ، اميليانو. 36 00:05:54,300 --> 00:05:57,350 ماذا عن القصة الرجل الذي يقتل ابنه؟ 37 00:05:57,970 --> 00:06:00,350 بعد الضرب على حماقة للخروج منه؟ 38 00:06:01,890 --> 00:06:06,440 كل ذلك لأنه لن يحفظ قائمة بأسماء الناس. 39 00:06:09,270 --> 00:06:12,650 أي نوع من أبي سيفعل ذلك؟ واحد ، الذي سئم. 40 00:06:17,820 --> 00:06:19,200 انت مريض. 41 00:06:47,900 --> 00:06:49,270 سيدي القهوة الخاصة بك. 42 00:06:50,480 --> 00:06:51,860 شكرا لكم. 43 00:06:52,030 --> 00:06:53,690 هل أحضر لك شيئا آخر؟ 44 00:06:56,280 --> 00:06:57,910 ماذا تقترح؟ 45 00:06:59,240 --> 00:07:01,030 لماذا لا تأخذ نظرة؟ 46 00:07:01,530 --> 00:07:04,250 ربما ستجد شيء ... مغري. 47 00:07:10,670 --> 00:07:12,250 بيض مخفوق 48 00:07:13,550 --> 00:07:15,670 البيض المخفوق على ما يرام. 49 00:07:16,380 --> 00:07:18,680 -نعم سيدي. على الفور. -شكرا لكم. 50 00:08:48,680 --> 00:08:50,560 اسم الشخص المتخلى 51 00:08:50,730 --> 00:08:52,100 مكان الموت 52 00:08:55,400 --> 00:08:56,820 انتحار 53 00:09:34,770 --> 00:09:37,270 سؤال أخير ، السيدة لوبيز. 54 00:09:39,690 --> 00:09:41,070 لماذا ا؟ 55 00:09:42,740 --> 00:09:45,370 لا ، السيدة لوبيز ، انها ليست حساب. 56 00:09:45,530 --> 00:09:47,030 إنه استثمار. 57 00:09:47,830 --> 00:09:50,620 نحن ضعفاء للغاية ، السيدة لوبيز. 58 00:09:50,790 --> 00:09:53,250 نحصل على الإهمال عبور الشارع. 59 00:09:53,410 --> 00:09:56,000 مرض القلب. يمكننا أن نموت في أي وقت. 60 00:09:56,250 --> 00:09:58,670 هل سمعت من قبل متلازمة CPM؟ 61 00:10:00,510 --> 00:10:04,680 هذا هو "الوفاة الزوجية". يصيب 4 من كل 10 رجال. 62 00:10:04,840 --> 00:10:10,180 انها اساسا نوع من الاكتئاب يمكن أن تستمر لمدة تصل إلى 10 أشهر. 63 00:10:11,390 --> 00:10:14,560 إنه سبب الانتحار في 69 ٪ من جميع الحالات. 64 00:10:15,480 --> 00:10:17,310 لقد اتخذت القرار الصحيح. 65 00:10:17,480 --> 00:10:20,070 سأرسل لك الأوراق أول شيء غدا. 66 00:10:20,230 --> 00:10:21,610 أتمنى لك نهارا سعيد. 67 00:10:23,070 --> 00:10:24,450 متلازمة CPM؟ 68 00:10:28,660 --> 00:10:30,030 لم يكن أنا. 69 00:11:22,210 --> 00:11:24,710 لم تكن هذه بداية سيئة لهده اليلة. 70 00:11:25,670 --> 00:11:27,050 لا أستطيع الليلة. 71 00:11:28,720 --> 00:11:31,600 ماذا تعني انك لا تستطيع؟ إنها ليلتنا. 72 00:11:31,760 --> 00:11:33,680 إنه عيد ميلاد زوجتي. 73 00:11:36,270 --> 00:11:38,600 -وبالتالي؟ حتى انها الأربعين اليوم. 74 00:11:38,770 --> 00:11:40,860 أنا رميها حفل مفاجئ. 75 00:11:42,690 --> 00:11:44,070 أنا الثلاثين. 76 00:11:46,650 --> 00:11:48,070 أنا حقا لا أستطيع. 77 00:11:48,240 --> 00:11:50,160 احد هذه الايام سوف تعبت من هذا. 78 00:11:50,320 --> 00:11:52,910 مهلا ، لا تتحدث بهذا الشكل. أعدك... 79 00:11:53,080 --> 00:11:55,240 لا تعدني بشيء. 80 00:11:56,620 --> 00:11:58,000 فقط مفاجأة لي. 81 00:12:29,530 --> 00:12:31,530 سوف أدفع لك ضعف ، حسنا؟ 82 00:12:31,700 --> 00:12:33,450 لا ، لا ، لا ، لا. 83 00:12:33,620 --> 00:12:35,160 آخر مرة سمعت ذلك ، 84 00:12:35,330 --> 00:12:37,660 حصلت على اثنين من أضلاعه المكسورة والعين السوداء. 85 00:12:37,950 --> 00:12:40,370 -لا لا شكرا لك. هذا لن يحدث. 86 00:12:40,540 --> 00:12:43,960 -صديقي هو رجل عادي. -وأنت أيضا؟ 87 00:12:44,130 --> 00:12:46,920 أنا سوب. لكنني لا أريدك من أجلي. 88 00:12:48,130 --> 00:12:50,130 أريدك لأصدقائي. 89 00:12:50,300 --> 00:12:52,140 فلماذا لك دفع لي ضعف؟ 90 00:12:52,300 --> 00:12:56,680 لأنني أريد صديقي لتكون مع امرأة سعيدة حقا. 91 00:13:00,480 --> 00:13:02,520 ماذا تقول؟ نعم ام لا؟ 92 00:13:03,020 --> 00:13:04,480 حسنا إذا. 93 00:13:42,690 --> 00:13:44,690 هل يمكنني مساعدتك أيها الشاب؟ 94 00:13:46,770 --> 00:13:48,570 آسف ، كنت أتساءل إذا ... 95 00:13:49,440 --> 00:13:50,820 موريرا هنا؟ 96 00:13:52,860 --> 00:13:56,570 أخشى السيد موريرا هو رجل مشغول جدا. 97 00:13:56,740 --> 00:13:58,410 ربما استطيع مساعدتك؟ 98 00:13:59,660 --> 00:14:01,660 روجيليو ، الرجل في البار ، 99 00:14:02,660 --> 00:14:04,040 أرسل لي هنا. 100 00:14:07,420 --> 00:14:08,800 من هذا الاتجاه من فضلك. 101 00:14:55,220 --> 00:14:57,180 السيد موريرا. عميل. 102 00:15:07,060 --> 00:15:08,690 كيف يمكنني مساعدك؟ 103 00:15:11,520 --> 00:15:13,610 أحتاج إلى دفن زوج أمي. 104 00:15:13,900 --> 00:15:17,070 سأحتاج الجسم وشهادة وفاة. 105 00:15:19,740 --> 00:15:21,870 الشيء هو أنه لم يمت بعد. 106 00:15:26,870 --> 00:15:28,290 أنا لا أفهم. 107 00:15:31,710 --> 00:15:34,260 لقد تحدثت مع روجيليو في البار. 108 00:15:38,680 --> 00:15:40,050 تعال معي. 109 00:16:01,200 --> 00:16:02,580 تفضل بالجلوس. 110 00:16:12,670 --> 00:16:15,090 أفترض أن روجيليو أخبرك كيف يعمل هذا. 111 00:16:23,350 --> 00:16:25,220 هذا ليس حتى عشرة في المئة. 112 00:16:26,430 --> 00:16:29,480 أعرف ، سآخذ الباقي الاسبوع القادم. 113 00:16:31,600 --> 00:16:33,190 أعود الأسبوع المقبل بعد ذلك. 114 00:16:33,940 --> 00:16:35,610 أنا في حاجة إليها القيام به الآن. 115 00:16:36,320 --> 00:16:39,780 نفاد الصبر مكلف. أرخص بكثير الانتظار. 116 00:16:40,700 --> 00:16:42,070 لا استطيع الانتظار. 117 00:16:42,620 --> 00:16:45,240 أنت تعرف سعري. - إنه كثير من العجين. 118 00:16:45,660 --> 00:16:48,410 الأثرياء دفع أن يكون القمامة أخرجت. 119 00:16:48,580 --> 00:16:51,330 الفقراء فقط لفة في ذلك. هكذا الحياة. 120 00:16:54,670 --> 00:16:56,050 غرامة. 121 00:16:57,340 --> 00:16:59,340 عد عندما يكون لديك المال. 122 00:17:00,680 --> 00:17:02,050 حظا سعيدا. 123 00:19:55,310 --> 00:19:56,680 لعنها الله! 124 00:20:03,900 --> 00:20:05,820 ماذا فعلت، أنت عاهرة قليلا؟ 125 00:20:16,450 --> 00:20:17,830 أنت غبية العاهرة! 126 00:20:26,880 --> 00:20:28,260 هل تحبني؟ 127 00:20:30,390 --> 00:20:32,140 من تحب؟ -أحبك. 128 00:20:40,060 --> 00:20:42,150 أنت عاهرة غبية! 129 00:22:21,000 --> 00:22:22,370 مفاجأة! 130 00:22:38,810 --> 00:22:40,180 عسل. 131 00:22:43,730 --> 00:22:45,100 أمي. 132 00:22:48,690 --> 00:22:50,070 ماريا. 133 00:22:50,480 --> 00:22:52,490 كل شي على مايرام عزيزتي. انت في المنزل الان. 134 00:22:56,780 --> 00:22:58,320 كيف تشعر؟ 135 00:23:00,540 --> 00:23:01,910 أحرجت... 136 00:23:02,910 --> 00:23:04,410 ... مع كل هؤلاء الناس. 137 00:23:04,580 --> 00:23:06,670 لا ، عزيزتي ، إنهم أصدقاء لنا. 138 00:23:06,920 --> 00:23:09,290 إنهم قلقون عليك. 139 00:23:10,960 --> 00:23:12,340 ماذا حدث؟ 140 00:23:12,920 --> 00:23:14,300 لا أدري، لا أعرف. 141 00:23:15,680 --> 00:23:17,550 لا أعلم ماذا حصل. 142 00:23:18,510 --> 00:23:19,890 خرجت، 143 00:23:20,050 --> 00:23:21,430 بعد ظهر اليوم، 144 00:23:21,810 --> 00:23:24,680 لكنني واجهت صعوبة في التنفس ، لذلك عدت إلى المنزل. 145 00:23:26,020 --> 00:23:29,940 وعندما عدت إلى الداخل ، بدأت أشعر بالدوار و ... 146 00:23:31,480 --> 00:23:33,150 ثم رأيتك يا رفاق و ... 147 00:23:34,490 --> 00:23:36,280 وهذا كل ما أتذكره. 148 00:23:37,110 --> 00:23:39,950 انت في المنزل الان. أنت آمن هنا. 149 00:23:40,910 --> 00:23:43,330 حسنا؟ لا تقلق 150 00:23:43,490 --> 00:23:45,160 أنا آسف لأنني دمر الحزب. 151 00:23:45,330 --> 00:23:46,830 عزيزي ، أنت لم تدمر أي شيء 152 00:23:47,000 --> 00:23:49,630 لدينا ما يكفي من الطعام لأسبوعين. 153 00:23:51,960 --> 00:23:53,340 سخيف. 154 00:23:58,260 --> 00:23:59,640 ادخل. 155 00:24:01,180 --> 00:24:02,640 هل أنت بخير يا أمي؟ 156 00:24:03,220 --> 00:24:04,600 نعم انا بخير. 157 00:24:05,020 --> 00:24:06,390 سوف احصل عليه. 158 00:24:08,310 --> 00:24:09,690 تعال الى هنا. 159 00:24:11,020 --> 00:24:12,400 تأتي. 160 00:24:13,020 --> 00:24:14,400 ضع يدك هنا. 161 00:24:28,790 --> 00:24:31,500 احفظها. قضيت ليلة صعبة. 162 00:24:32,380 --> 00:24:33,750 كيف ذلك؟ 163 00:24:34,460 --> 00:24:36,590 ماريا لم تكن على ما يرام. اغمي عليها. 164 00:24:36,760 --> 00:24:39,130 -ماذا؟ انها بخير الآن. 165 00:24:39,300 --> 00:24:40,680 سوف تكون بخير. 166 00:24:40,840 --> 00:24:43,510 -حسن. -وأنت أيضا؟ 167 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 نفس الشيء ، أنا أيضًا ... 168 00:24:48,480 --> 00:24:49,940 ... نوع من ليلة سيئة. 169 00:24:52,690 --> 00:24:54,440 -لنأخذ المشي. -حق. 170 00:25:04,200 --> 00:25:05,580 ماذا حدث؟ 171 00:25:07,660 --> 00:25:09,620 بادئ ذي بدء ، عاهرة. 172 00:25:12,000 --> 00:25:13,880 حق. لقد وقعت في الحب؟ 173 00:25:15,130 --> 00:25:16,500 انها حامل؟ 174 00:25:17,840 --> 00:25:19,220 لقد ماتت. 175 00:25:19,800 --> 00:25:21,180 عن طريق الخطأ. 176 00:25:21,970 --> 00:25:23,680 ماذا تعني عن طريق الخطأ؟ 177 00:25:38,230 --> 00:25:39,690 أنا أحبك حقا! 178 00:25:40,150 --> 00:25:42,610 اخرس! أنت لا تحبني على الإطلاق! 179 00:25:42,910 --> 00:25:44,700 أنت عاهرة لعنة! 180 00:25:45,660 --> 00:25:47,290 وأنت تقول أنك تحبني؟ 181 00:26:04,340 --> 00:26:05,720 توقف عن ذلك. 182 00:26:11,680 --> 00:26:13,230 توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! 183 00:26:14,400 --> 00:26:16,110 وقفه أيها الوغد. 184 00:26:16,980 --> 00:26:19,030 انظروا الى ما فعلته هذه الكلبة الغبية. 185 00:26:19,230 --> 00:26:20,690 لقد كسرت ساعتي. 186 00:26:21,110 --> 00:26:22,490 أتركها وحدها. 187 00:26:22,700 --> 00:26:24,450 ما هذه العصا الصغيرة ل؟ 188 00:26:28,450 --> 00:26:29,910 اعطنا افضل ما عندك. 189 00:26:31,330 --> 00:26:32,710 تابع. 190 00:26:58,690 --> 00:27:00,070 إسماعيل. 191 00:27:08,070 --> 00:27:09,530 الانفتاح ، إسماعيل! 192 00:27:13,000 --> 00:27:15,580 ما يجري بحق الجحيم؟ افتح هذا الباب! 193 00:27:18,710 --> 00:27:20,670 الانفتاح ، إسماعيل! لا تكن رعشة! 194 00:27:22,710 --> 00:27:24,880 افتح هذا الباب لعنة ، إسماعيل! 195 00:27:27,680 --> 00:27:29,050 إسماعيل. 196 00:27:29,430 --> 00:27:30,810 إسماعيل! 197 00:27:33,680 --> 00:27:35,390 إسماعيل ، من فضلك ، انفتح! 198 00:27:41,190 --> 00:27:42,570 فتح هذا الباب لعنة! 199 00:29:39,810 --> 00:29:41,190 أنت غبي. 200 00:29:43,520 --> 00:29:44,900 يالك من أبله. 201 00:29:46,440 --> 00:29:47,820 أنت غبي جدا. 202 00:29:50,150 --> 00:29:52,740 فقط اخرس و أعطني يد. 203 00:29:54,700 --> 00:29:56,200 الآن ماذا ، إسماعيل؟ 204 00:29:57,580 --> 00:29:59,910 حياتنا فقط حصلت على نحو أفضل. وهذا ما. 205 00:30:00,830 --> 00:30:04,040 أفضل كيف؟ ماذا؟ لقد دفع جميع فواتيرنا. 206 00:30:05,340 --> 00:30:06,710 انت أحمق. 207 00:30:07,670 --> 00:30:09,880 كيف يمكن أن يكون لدي مثل هذا الطفل البكم؟ 208 00:30:14,680 --> 00:30:16,050 لماذا لا تذهب ... 209 00:30:17,100 --> 00:30:18,470 ... وتفهموني ... 210 00:30:18,770 --> 00:30:20,350 ... بعض أكياس القمامة؟ 211 00:30:22,850 --> 00:30:24,230 رجاء؟ 212 00:30:53,550 --> 00:30:55,180 أنت تستعجل الأشياء. 213 00:30:55,340 --> 00:30:57,260 لماذا لا تنتظر وانظر ماذا يقول؟ 214 00:30:57,430 --> 00:30:59,890 أنا أعرف بالضبط ما سيقوله وفعل. 215 00:31:00,060 --> 00:31:01,970 انا ثمل. لقد ارتكبت خطأ. 216 00:31:02,230 --> 00:31:03,730 أعطني استراحة ، إبارا. 217 00:31:03,890 --> 00:31:06,650 كيف بامكانك ان تعرف كنت أعمى فقط بعد ذلك؟ 218 00:31:10,980 --> 00:31:12,360 علمت؟ 219 00:31:12,530 --> 00:31:15,950 لا يمكنني العثور على طبيب لعنة ليقول لي ما هو عليه. 220 00:31:16,110 --> 00:31:19,580 يقول البعض انه ضغط الدم ، البعض الآخر يعطيني بعض القطرات. 221 00:31:19,740 --> 00:31:21,200 لا أحد يعرف ما هو ، 222 00:31:21,370 --> 00:31:23,790 وانا اعمى مرتين أو ثلاث مرات في اليوم. 223 00:31:24,330 --> 00:31:26,250 لا ينبغي أن تتخذ العمل. 224 00:31:26,420 --> 00:31:28,710 لا تقل لي ما علمتك يا بال. 225 00:31:29,420 --> 00:31:32,840 حسنا ، انه حقا لا يحتاج لمعرفة أي شيء. 226 00:31:33,090 --> 00:31:34,720 لا تقلل من شأنه. 227 00:31:37,970 --> 00:31:39,680 الرجل يعرف كل شيء. 228 00:31:44,680 --> 00:31:46,850 كان من المفترض أن لتبدو وكأنها انتحار. 229 00:31:52,360 --> 00:31:55,900 وصدمت رأسه مع كرسي لعنة. 230 00:32:05,710 --> 00:32:07,080 خذها. 231 00:32:11,920 --> 00:32:13,300 لم؟ 232 00:32:13,670 --> 00:32:16,920 انها مدخرات حياتي. عشرون عاما من العمل الشاق. 233 00:32:17,260 --> 00:32:18,760 أريدك أن تأخذها. 234 00:32:20,680 --> 00:32:22,060 ماذا افعل به؟ 235 00:32:22,220 --> 00:32:25,850 إذا مت ، فهو لك وإذا لم يكن كذلك ، يمكنك إعادته ، بال. 236 00:32:35,570 --> 00:32:39,910 -الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء. أعط ماريا قبلة. اعتن بنفسك. 237 00:32:51,960 --> 00:32:54,250 إذا كان بإمكاني تقديم اقتراح ، سيدي. 238 00:32:55,460 --> 00:32:57,670 يجب أن تهدأ قليلا. 239 00:32:58,220 --> 00:32:59,590 اهدأ؟ 240 00:33:00,430 --> 00:33:02,510 حتى الصاعد لا يمكن أن تفعل ذلك أسوأ. 241 00:33:02,680 --> 00:33:05,100 كيف بحق الجحيم هل من المفترض أن أهدأ؟ 242 00:33:05,260 --> 00:33:09,600 يمكنك الانتظار لسؤال إبارا لماذا ارتكب مثل هذه الفوضى؟ 243 00:33:09,770 --> 00:33:12,400 انتظر؟ انتظر! 244 00:33:12,770 --> 00:33:14,190 كم تبقى من الوقت؟ 245 00:33:14,820 --> 00:33:17,690 لم يأخذ مكالماتي لمدة ساعتين الآن. 246 00:33:21,320 --> 00:33:24,530 لديك موعد مع طبيبك غدا. 247 00:33:26,790 --> 00:33:30,120 اخرج! اخرج. أنت تجعلني أشعر بأنني أسوأ. 248 00:35:29,200 --> 00:35:33,620 اذهب إلى مركز الشرطة وأبلغه بأنه مفقود. 249 00:35:36,040 --> 00:35:37,420 فهمتك؟ 250 00:35:40,340 --> 00:35:43,920 ولكن أولا الحصول على كل ملابسه والتخلص منه ، حصلت عليه؟ 251 00:35:46,470 --> 00:35:47,840 ما في هناك؟ 252 00:35:53,680 --> 00:35:55,060 سيرتي الذاتية. 253 00:36:07,660 --> 00:36:09,240 صباح الخير يا أميرة. 254 00:36:16,410 --> 00:36:19,830 فقط اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بحاجة أي شيء آخر ، سيدتي. 255 00:36:22,710 --> 00:36:24,210 هل أصلحت ذلك؟ 256 00:36:24,710 --> 00:36:26,550 فقط القهوة والعصير. 257 00:36:26,720 --> 00:36:28,930 الباقي من حفلة عيد ميلادك. 258 00:36:30,600 --> 00:36:33,510 اقدر هذه اللفتة على أي حال. 259 00:36:35,680 --> 00:36:37,100 كيف تشعر؟ 260 00:36:38,270 --> 00:36:39,650 أفضل. 261 00:36:40,310 --> 00:36:42,610 أنا آخذك للطبيب اليوم ، يا عزيزي. 262 00:36:42,770 --> 00:36:44,280 فقط لفحص. 263 00:36:45,690 --> 00:36:48,950 أشعر بتحسن بالفعل. أنا فقط بحاجة للراحة. 264 00:36:50,070 --> 00:36:51,700 كنت على حق تماما. 265 00:36:53,120 --> 00:36:54,490 هل أنت واثق؟ 266 00:37:00,380 --> 00:37:03,000 الإفطار في السرير هل عجائب لك. 267 00:37:06,710 --> 00:37:10,090 لحسن الحظ الثلاجة مليء بالعجائب. 268 00:37:11,140 --> 00:37:12,510 سخيف. 269 00:37:12,850 --> 00:37:14,220 عسل. 270 00:37:14,600 --> 00:37:17,140 اوعدني هذا إذا شعرت بالدوار مرة أخرى ، 271 00:37:17,310 --> 00:37:19,100 سنذهب لرؤية الطبيب. 272 00:37:21,150 --> 00:37:22,520 أعدك. 273 00:37:24,320 --> 00:37:27,070 -يجب على أن أذهب. -حسنا. شكرا لكم. 274 00:37:45,710 --> 00:37:47,090 ادخل. 275 00:37:51,680 --> 00:37:53,680 إنه الطفل من اليوم الآخر. 276 00:37:57,680 --> 00:37:59,060 تبين له في. 277 00:38:02,980 --> 00:38:04,360 شكرا لكم. 278 00:38:11,780 --> 00:38:13,320 أراك حصلت على المال. 279 00:38:13,490 --> 00:38:15,030 أخذت القمامة خارج. 280 00:38:15,660 --> 00:38:17,040 حسن. 281 00:38:25,710 --> 00:38:27,630 لماذا فعلت أحضر لي رأسه؟ 282 00:38:27,800 --> 00:38:30,420 كان الأمر صعباً لتحريك الجسم كله. 283 00:38:30,590 --> 00:38:32,050 اسمحوا لي أن أعيد صياغة ذلك. 284 00:38:32,680 --> 00:38:35,300 لماذا أنت هنا إذا تخلصت من المشكلة؟ 285 00:38:36,140 --> 00:38:38,560 أحتاج وظيفة لدعم والدتي. 286 00:38:42,060 --> 00:38:46,520 كان لقيط حقيقي ، لكنه أطعمنا. 287 00:38:46,690 --> 00:38:48,690 اذا فهمت بشكل صحيح، 288 00:38:50,610 --> 00:38:52,700 تريد العمل من أجلي. 289 00:38:56,740 --> 00:38:58,330 لم أفعل ذلك بشكل صحيح؟ 290 00:39:02,160 --> 00:39:05,120 ليس لديك فكرة ما الذي تتحدث عنه ، طفل. 291 00:39:09,250 --> 00:39:10,630 انا لا؟ 292 00:39:13,720 --> 00:39:16,970 هل فكرت سوف رأس اعجاب لي؟ 293 00:39:18,350 --> 00:39:21,270 لا ، لأنني فعلت ذلك بدم بارد. 294 00:39:22,350 --> 00:39:24,140 لأنني حصلت على الكرات. 295 00:39:26,730 --> 00:39:28,520 دعني افكر به. 296 00:39:28,820 --> 00:39:31,530 وإذا عدت إلى هنا لم يعلن عنها مسبقا، 297 00:39:31,690 --> 00:39:34,110 سأذهب إلى مكانك لم يعلن عنها مسبقا. 298 00:39:37,950 --> 00:39:39,700 سوف تظهر لك. 299 00:41:58,380 --> 00:42:00,470 هل هؤلاء مدس منتظم؟ 300 00:42:01,130 --> 00:42:04,390 الطبيب يقول هذه هي أفضل للسعال. 301 00:42:06,430 --> 00:42:07,970 أنت تبدو أفضل يا سيدي. 302 00:42:10,390 --> 00:42:11,850 لا تكذب عليّ ، إيفان. 303 00:42:13,810 --> 00:42:17,780 تخمين من آخر يشاهد الآن الكثير من الأطباء. 304 00:42:17,980 --> 00:42:19,360 من الذى؟ 305 00:42:20,280 --> 00:42:21,650 ايبارا. 306 00:42:23,360 --> 00:42:24,740 هل هو جاد؟ 307 00:42:26,200 --> 00:42:27,580 ليس صحيحا. 308 00:42:29,580 --> 00:42:32,710 هو فقط يذهب أعمى مرة واحدة في حين. 309 00:42:39,050 --> 00:42:41,970 -ماذا تفعل يا سيدي؟ وضع حد لهذا. 310 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 ولكن اعتقدت أنه في هذا ... 311 00:42:45,970 --> 00:42:47,350 ...حالة خاصة. 312 00:42:48,140 --> 00:42:49,520 بالضبط. 313 00:42:50,850 --> 00:42:52,850 أنت فقط اتبع القواعد. 314 00:43:07,700 --> 00:43:09,080 مرحبا. 315 00:43:10,870 --> 00:43:12,250 متي؟ 316 00:43:20,000 --> 00:43:22,720 -ماذا يحدث هنا؟ -ماذا اخبرك؟ 317 00:43:23,970 --> 00:43:26,470 لا شيء ، وقال انه جاء للتو لمدة دقيقة. 318 00:43:26,720 --> 00:43:28,100 هل أنت واثق؟ 319 00:43:29,220 --> 00:43:30,600 نعم فعلا. 320 00:43:31,560 --> 00:43:32,930 ماذا فعلت إبارا؟ 321 00:43:34,810 --> 00:43:37,190 لقد صنع فوضى من وظيفة بسيطة جدا. 322 00:43:38,310 --> 00:43:39,690 انه ثمل. 323 00:43:42,440 --> 00:43:44,740 إبارا أبدا مسامير. 324 00:43:45,990 --> 00:43:48,660 أنا متأكد من أن هناك نوع من التفسير. 325 00:43:49,450 --> 00:43:50,870 أنا متأكد من أن هناك. 326 00:43:52,450 --> 00:43:54,960 المشكلة هي انه في أي مكان يمكن العثور عليها. 327 00:43:56,960 --> 00:43:58,330 حسنا ربما... 328 00:43:59,250 --> 00:44:00,630 ربما لا يستطيع. 329 00:44:01,630 --> 00:44:03,550 ربما حصل على نفسه في مشكلة. 330 00:44:10,260 --> 00:44:12,350 لا أشك في ذلك لثانية واحدة. 331 00:44:14,680 --> 00:44:18,480 إذا لم يظهر ، ستكون هناك مشكلة كبيرة. 332 00:44:24,280 --> 00:44:25,860 هل هناك وظيفة بالنسبة لي؟ 333 00:44:28,490 --> 00:44:30,410 سآخذ شيئا قريبا. 334 00:44:48,720 --> 00:44:50,300 يقول اميليانو لقد كنت هنا طوال اليوم. 335 00:44:54,350 --> 00:44:57,810 اعتقدت انه سيكون أفضل للبقاء في السرير يستريح. 336 00:44:59,690 --> 00:45:02,440 ومن قال أنني كنت أميرة؟ 337 00:45:05,490 --> 00:45:07,030 هل تشعر انك على ما يرام؟ 338 00:45:07,240 --> 00:45:08,610 اشعر بالراحة 339 00:45:10,660 --> 00:45:12,330 يجب أن أكون مبكرا. 340 00:45:13,910 --> 00:45:15,290 حسنا. 341 00:45:18,710 --> 00:45:20,170 كان ذلك رائعا جدا. 342 00:45:20,670 --> 00:45:22,040 هل سمعت هذا؟ 343 00:45:22,460 --> 00:45:23,840 نعم فعلا. 344 00:45:24,710 --> 00:45:26,090 عظيم. 345 00:45:44,270 --> 00:45:45,650 ما هو الأمر؟ 346 00:45:46,480 --> 00:45:48,150 أنت لا تحبني بعد الآن؟ 347 00:45:48,820 --> 00:45:50,910 -انها ليست التي. -إذا ما هو؟ 348 00:45:52,700 --> 00:45:54,660 -مشاكل. -ما هو الأمر؟ 349 00:45:54,830 --> 00:45:56,490 أنا لا أطلب منك أي شيء. 350 00:46:45,540 --> 00:46:46,920 أنا أستمع يا بني. 351 00:46:50,590 --> 00:46:51,970 مشاكل ، الأب. 352 00:46:53,180 --> 00:46:55,720 هل كان شهر سيء في أعمال التأمين؟ 353 00:46:56,800 --> 00:46:58,680 لا يزال الناس خائفين. 354 00:46:59,680 --> 00:47:01,430 لكنهم يموتون على أي حال. 355 00:47:03,226 --> 00:47:04,960 انهم بحاجة الى تأكيدات. 356 00:47:05,400 --> 00:47:06,770 وبالتالي؟ 357 00:47:11,280 --> 00:47:14,320 صديق لي حصل نفسه في مربى كبير. 358 00:47:16,320 --> 00:47:18,700 وانت تفكر يمكنك مساعدته؟ 359 00:47:20,700 --> 00:47:22,080 لا أدري، لا أعرف. 360 00:47:23,290 --> 00:47:25,170 ثم كنت ثمل ابني. 361 00:47:26,250 --> 00:47:28,670 لا يوجد شيء أسوأ من قضية خطيرة 362 00:47:28,840 --> 00:47:30,340 نحن نعرف القليل عن. 363 00:47:31,260 --> 00:47:32,630 نعم اعرف. 364 00:47:33,550 --> 00:47:35,050 أنا أعلم ، لعنة الله عليه! 365 00:47:35,800 --> 00:47:37,180 ابني. 366 00:47:38,050 --> 00:47:40,010 لماذا بحق الجحيم أنت هنا؟ 367 00:47:40,970 --> 00:47:42,350 لا أدري، لا أعرف. 368 00:47:43,690 --> 00:47:46,150 ، اعتقدت ربما ... -اخرج. 369 00:47:46,690 --> 00:47:48,940 عد عندما يكون لديك شيء 370 00:48:37,450 --> 00:48:38,820 صباح الخير. 371 00:48:39,780 --> 00:48:41,200 الشاي الاخضر من فضلك 372 00:48:42,580 --> 00:48:43,950 أي شيء آخر؟ 373 00:48:45,620 --> 00:48:47,210 ماذا تقترح؟ 374 00:48:47,790 --> 00:48:51,960 انظر بنفسك. أنا متأكد أنك ستجد شيء مغر. 375 00:48:55,090 --> 00:48:56,470 رغيف الفرنسية 376 00:49:00,050 --> 00:49:01,430 الرغيف الفرنسي. 377 00:50:15,630 --> 00:50:18,340 لماذا أنت لست في حزبكم؟ لا يوجد حزب. 378 00:50:18,510 --> 00:50:20,760 لا؟ لم تحصل على مكالماتي؟ 379 00:50:20,930 --> 00:50:24,390 لا لم أفعل. من أنا أتصل بك فقط إذا كان الأمر عاجلاً. 380 00:50:24,550 --> 00:50:27,560 نحن نتحدث ، أليس كذلك؟ من أنا لا أستطيع الآن. 381 00:50:27,720 --> 00:50:29,100 غدا اذن. 382 00:51:29,290 --> 00:51:31,620 لا يوجد قتلة ، فقط "نشطاء". 383 00:51:31,790 --> 00:51:37,500 لا ضحايا ، فقط "القضايا". لا جرائم قتل ، فقط "وظائف". 30720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.