All language subtitles for Secret police
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,183 --> 00:03:42,109
Sakra, Fai?
2
00:03:42,144 --> 00:03:43,244
- Jak to jde?
- Brat�e Bune?
3
00:03:43,279 --> 00:03:44,581
M� pr�ci?
4
00:03:44,616 --> 00:03:46,858
Ne, pot�ebuji tvoji pomoc.
5
00:03:46,993 --> 00:03:48,304
- Ned�lej si srandu, pros�m.
- Poj�, d�me si drink!
6
00:03:48,339 --> 00:03:49,318
Poj�, poj�.
7
00:03:54,372 --> 00:03:57,654
D�ky, zp�v nen� nic moc.
8
00:04:02,530 --> 00:04:04,932
Jak to jde, brat�e Bune?
9
00:04:04,967 --> 00:04:07,651
Po��d stejn�.
10
00:04:09,055 --> 00:04:12,780
Postarej se o m�, pros�m.
11
00:04:12,815 --> 00:04:14,301
Ned�lej si srandu, pros�m.
12
00:04:15,248 --> 00:04:18,369
Na zdrav�.
13
00:04:21,490 --> 00:04:24,459
�est, �est.
14
00:04:26,840 --> 00:04:28,306
Prohr�l jsi, pij.
15
00:04:28,341 --> 00:04:29,615
Jsi dobr�.
16
00:04:30,345 --> 00:04:32,331
�ekl jsem, �e vyhraju.
17
00:04:32,366 --> 00:04:33,723
Ano ...
18
00:04:34,417 --> 00:04:36,543
No tak, poj� ...
19
00:04:37,164 --> 00:04:39,090
D�vej.
20
00:04:47,089 --> 00:04:48,814
Co se d�je?
21
00:04:49,335 --> 00:04:52,624
Kontrola doklad�.
22
00:04:53,470 --> 00:04:54,793
P�ipravte si svoje doklady.
23
00:04:54,828 --> 00:04:56,452
Rychle.
24
00:04:58,329 --> 00:04:59,072
Co?
25
00:04:59,107 --> 00:05:00,378
Nec�t�te to?
26
00:05:00,413 --> 00:05:01,394
Co?
27
00:05:03,191 --> 00:05:08,164
Co je to za z�pach?
28
00:05:08,199 --> 00:05:09,134
Ha, ha ...
29
00:05:09,169 --> 00:05:10,308
Jo!
30
00:05:10,343 --> 00:05:12,393
To jsou dv� �elvy.
31
00:05:12,428 --> 00:05:14,058
Co jsi to ��kal?
32
00:05:14,408 --> 00:05:18,316
Jsi natvrdl�? M�m ti to zopakovat?
33
00:05:18,451 --> 00:05:20,582
Nebu� tak vesel�!
34
00:05:23,403 --> 00:05:28,821
Omlouv�m se, nem��u si pomoci,
m�m to vrozen�.
35
00:05:30,058 --> 00:05:31,831
Ty ... postav se.
36
00:05:31,866 --> 00:05:33,010
Co?
37
00:05:33,045 --> 00:05:34,363
Mus�me t� prohledat.
38
00:05:34,677 --> 00:05:36,738
Tak se postav�m.
39
00:05:37,964 --> 00:05:41,339
Pro� m� chcete prohledat, d�stojn�ku?
40
00:05:42,231 --> 00:05:45,873
Ztrat�m p�ed p��teli tv��.
41
00:05:45,908 --> 00:05:48,736
Jsem v oboru notoricky zn�m�.
42
00:05:48,771 --> 00:05:51,544
Zachra�te mou tv��, pros�m.
43
00:05:51,579 --> 00:05:53,501
Chcete m� �ikanovat?
44
00:05:57,060 --> 00:05:58,713
Nesmysl, postav se ke zdi.
45
00:05:58,748 --> 00:06:00,894
Co to d�l�te?
46
00:06:01,129 --> 00:06:02,315
Co se d�je?
47
00:06:03,197 --> 00:06:05,173
Str��ku Pingu!
48
00:06:05,208 --> 00:06:08,538
Tito dva policajti zneu��vaj� svou moc.
49
00:06:10,652 --> 00:06:13,297
Omlouv�m se.
50
00:06:13,332 --> 00:06:16,382
Dejte pros�m va�e doklady na st�l.
51
00:06:16,510 --> 00:06:19,090
D�kuji.
52
00:06:20,522 --> 00:06:22,789
Velmi dob�e, str��ku Pingu,
53
00:06:23,414 --> 00:06:24,935
jak ��k�.
54
00:06:25,816 --> 00:06:26,868
Faii!
55
00:06:27,493 --> 00:06:29,510
Co tady d�l�?
56
00:06:30,410 --> 00:06:35,401
M��ete na m� pros�m po�kat venku?
57
00:06:36,018 --> 00:06:38,014
D�kuji.
58
00:06:41,170 --> 00:06:44,892
Dej mu co proto!
59
00:06:47,641 --> 00:06:51,836
Mysl�, �e si m��e� v�echno dovolit!
60
00:06:52,349 --> 00:06:53,366
Ty v�,
61
00:06:53,401 --> 00:06:56,715
�e je tv�j otec policista,
a st�le d�l� kolem probl�my.
62
00:06:56,850 --> 00:06:58,589
C�t� se hodn� ��astn�?
63
00:06:59,383 --> 00:07:01,152
Omlouv�m se, tati.
64
00:07:01,287 --> 00:07:02,769
��ct promi�, nesta��.
65
00:07:02,804 --> 00:07:05,948
V�, �e tv� sestra brzy p�ijede dom�.
66
00:07:05,983 --> 00:07:09,097
Kdy� t� uvid� ...
67
00:07:10,010 --> 00:07:12,630
Brzy p�jdu do d�chodu.
68
00:07:12,665 --> 00:07:16,454
P�esta� pros�m d�lat probl�my.
69
00:07:16,489 --> 00:07:18,871
Dop�ej mi klid, pros�m!
70
00:07:21,214 --> 00:07:22,790
Co je?
71
00:07:25,899 --> 00:07:27,006
Tati.
72
00:07:27,682 --> 00:07:29,142
Bu� opatrn�.
73
00:07:32,419 --> 00:07:34,226
Ty bu� zase chytr�.
74
00:07:34,783 --> 00:07:36,649
Nedot�kejte se m�.
75
00:07:39,921 --> 00:07:42,238
Neh�bej se!
76
00:07:42,562 --> 00:07:43,626
Vezm�te tamty dva.
77
00:07:43,661 --> 00:07:44,488
Poj�te.
78
00:07:50,019 --> 00:07:51,182
Bu� hodn� chlapec.
79
00:07:51,949 --> 00:07:53,181
Poj�me.
80
00:07:58,094 --> 00:07:59,885
Ned�lej ��dn� probl�my.
81
00:08:00,933 --> 00:08:03,273
U� se na m� nezlob!
82
00:08:15,408 --> 00:08:18,256
Hej Lindo! Co va�e svatba?
83
00:08:18,446 --> 00:08:19,705
Peter dokon�uje p��pravy.
84
00:08:19,740 --> 00:08:22,096
Mus� na svatbu p�ij�t.
85
00:08:22,131 --> 00:08:23,109
Jist�.
86
00:08:23,890 --> 00:08:27,913
Jak to jde s Faiem?
Po��dal t� o ruku?
87
00:08:29,436 --> 00:08:31,896
Ne.
88
00:08:31,931 --> 00:08:34,861
Co vlastn� chce?
89
00:08:35,150 --> 00:08:37,328
Domov je pro �enu ta nejd�le�it�j�� v�c.
90
00:08:37,363 --> 00:08:38,820
Jste jen dob�� p��tel�.
91
00:08:38,855 --> 00:08:41,406
Nechci t� vid�t, jak s n�m ztr�c� �as.
92
00:08:42,718 --> 00:08:45,072
Je tady pro tebe tolik dobr�ch chlap�.
93
00:08:45,107 --> 00:08:46,769
T�eba pan Chan je docela dobr�.
94
00:08:48,804 --> 00:08:53,029
Fai je tady, ahoj.
95
00:08:53,064 --> 00:08:53,989
Ahoj.
96
00:08:57,857 --> 00:08:59,396
Hej, Shirley.
97
00:09:02,235 --> 00:09:04,137
Poje�me dom�.
98
00:09:06,663 --> 00:09:10,403
Chci b�t sama, je� nap�ed.
99
00:09:12,891 --> 00:09:15,896
Co to d�l�?
100
00:09:26,045 --> 00:09:29,342
N�kdo t� tr�p�?
101
00:09:29,809 --> 00:09:31,706
�eknu mu, aby toho nechal.
102
00:09:33,286 --> 00:09:36,653
Shirley, co je s tebou?
103
00:09:36,945 --> 00:09:40,672
Jsem na�tvan� sama na sebe.
104
00:09:40,707 --> 00:09:43,099
Linda se bude brzy vd�vat, ale co j�?
105
00:09:43,134 --> 00:09:44,495
Co budu m�t j�?
106
00:09:47,964 --> 00:09:50,086
Nebl�zni!
107
00:09:50,572 --> 00:09:52,810
Jsme spolu takhle u� dlouho.
108
00:09:53,793 --> 00:09:57,315
Neobvi�uji tebe, obvi�uji sama sebe.
109
00:10:03,304 --> 00:10:04,530
Shirley.
110
00:10:06,622 --> 00:10:09,661
Shirley, co chce�, abych ud�lal?
111
00:10:10,582 --> 00:10:13,376
Chci jen, aby sis na�el pr�ci a usadil se.
112
00:10:13,411 --> 00:10:14,864
Potom si m� vzal.
113
00:10:17,093 --> 00:10:20,280
Ale pak bys mi m�la d�t
n�jak� �as, nemysl�?
114
00:10:21,313 --> 00:10:24,482
�ekala jsem dva roky!
115
00:10:27,841 --> 00:10:29,434
Co m�m ��ct?
116
00:10:29,469 --> 00:10:32,334
Je to mimo moji kontrolu.
117
00:10:32,836 --> 00:10:35,045
Tak kdy bychom se m�li vz�t?
118
00:10:36,569 --> 00:10:39,852
M�la bys mi d�t alespo�
dva nebo t�i m�s�ce �asu.
119
00:10:39,887 --> 00:10:41,596
Tak�e mi d�v� slib.
120
00:10:42,895 --> 00:10:45,741
Pokud to nedodr��m,
121
00:10:45,776 --> 00:10:49,431
pak si nezaslou��m dobrou smrt.
122
00:10:49,736 --> 00:10:51,671
Um� jenom slibovat a p��sahat.
123
00:10:51,706 --> 00:10:55,470
Jestli nechce�, abych splnil sv�j slib.
124
00:10:56,888 --> 00:10:59,240
Chci, co to d�l�?
125
00:10:59,803 --> 00:11:02,489
Chci t� pol�bit.
126
00:12:05,687 --> 00:12:07,276
Hong Kong se hodn� zm�nil.
127
00:12:07,311 --> 00:12:12,115
Ano. Leti�t� se po n�kolika letech
p�esunulo do Lantau.
128
00:12:15,435 --> 00:12:16,653
Ani hnout.
129
00:12:21,343 --> 00:12:22,725
Zastavte, pros�m.
130
00:12:28,010 --> 00:12:29,948
St�jte.
131
00:12:30,485 --> 00:12:32,058
St�jte.
132
00:12:34,095 --> 00:12:34,802
Rychle.
133
00:12:35,418 --> 00:12:37,332
Zastavte se.
134
00:12:39,401 --> 00:12:41,787
M�me hl�enou loupe� v Lion Rock Road.
135
00:12:41,822 --> 00:12:43,264
Rozum�me.
136
00:12:50,256 --> 00:12:51,434
St�jte.
137
00:13:07,968 --> 00:13:09,375
D�vka.
138
00:13:32,663 --> 00:13:33,937
B�.
139
00:13:50,222 --> 00:13:51,440
Tudy.
140
00:13:52,544 --> 00:13:53,517
St�j.
141
00:13:53,814 --> 00:13:55,436
Chce� zmizet?
142
00:13:56,002 --> 00:13:57,343
Chce� ut�kat?
143
00:13:57,378 --> 00:14:00,347
Jste dobr�, sle�no.
144
00:14:00,382 --> 00:14:02,083
Mohla byste n�m pros�m podat v�pov��?
145
00:14:02,413 --> 00:14:03,414
Dob�e.
146
00:14:05,824 --> 00:14:08,046
Nejd��ve si dojdu pro zavazadla.
147
00:14:13,280 --> 00:14:15,073
Mluv, s k�m jsi v kontaktu.
148
00:14:15,108 --> 00:14:16,538
Nev�m.
149
00:14:16,573 --> 00:14:17,743
P�esta� si se mnou hr�t.
150
00:14:17,778 --> 00:14:20,094
Mluv rozumn�.
151
00:14:20,129 --> 00:14:22,112
Opravdu nev�m.
152
00:14:22,147 --> 00:14:22,925
Zkurvysynu.
153
00:14:23,483 --> 00:14:24,925
P�esta� u� p�edst�rat.
154
00:14:24,960 --> 00:14:26,297
Kdo p�edst�r�?
155
00:14:26,332 --> 00:14:27,199
Jak se opova�uje�?
156
00:14:27,234 --> 00:14:28,052
Str��ku Pingu, m� hovor.
157
00:14:28,087 --> 00:14:30,127
Takhle se mnou nemluvte.
158
00:14:31,023 --> 00:14:32,821
Tak mluv!
159
00:14:40,758 --> 00:14:44,194
Co dnes ve�er?
160
00:14:47,765 --> 00:14:49,154
��dn� probl�m.
161
00:15:04,891 --> 00:15:07,624
Jak to vypad� s tvoj� �enou?
162
00:15:07,859 --> 00:15:10,822
Po��d to sam�, neuzdravuje se.
163
00:15:10,857 --> 00:15:13,735
Jestli pot�ebuje� pen�ze,
m��u ti n�jak� p�j�it.
164
00:15:13,770 --> 00:15:17,202
Nepot�ebuji, brat�e Fungu.
165
00:15:17,237 --> 00:15:18,986
Ur�it� si mi �ekni, pokud bude� pot�ebovat.
166
00:15:19,021 --> 00:15:19,731
D�kuji.
167
00:15:19,766 --> 00:15:20,882
D�kuje�?
168
00:15:21,332 --> 00:15:23,827
Ne, bude� mi je muset vr�tit!
169
00:15:23,862 --> 00:15:26,087
Ty ...
170
00:15:26,122 --> 00:15:27,423
Po�li sv�j dopis.
171
00:15:27,458 --> 00:15:29,223
Skoro jsem zapomn�l.
172
00:15:29,358 --> 00:15:30,471
P�e� Fan?
173
00:15:30,506 --> 00:15:32,935
Ano, je to u� m�s�c od posledn�ho dopisu.
174
00:15:32,970 --> 00:15:34,974
V posledn� dob� jsem dost zanepr�zdn�n.
175
00:15:35,009 --> 00:15:37,022
Jsi lenoch, co nerad p�e dopisy.
176
00:15:37,057 --> 00:15:40,857
To ty taky.
177
00:15:42,112 --> 00:15:43,682
- Brat�e Fungu.
- Co?
178
00:15:43,817 --> 00:15:45,681
Co Ching Lap Shan�v p��pad.
179
00:15:46,197 --> 00:15:49,559
Pokud dok�u shrom�dit dostate�n�
d�kazy, jist� dostane trest smrti.
180
00:15:58,723 --> 00:16:00,025
Posa�te se, pros�m.
181
00:16:00,470 --> 00:16:03,595
Fan, Fan.
182
00:16:04,759 --> 00:16:06,288
Tati.
183
00:16:06,509 --> 00:16:11,608
Pro� jsi mi nedala v�d�t,
kdy se vr�t�?
184
00:16:12,451 --> 00:16:14,818
M�j nad��zen� m� sem p�elo�il.
185
00:16:14,853 --> 00:16:16,304
M� neo�id�!
186
00:16:16,892 --> 00:16:18,329
Fan.
187
00:16:18,902 --> 00:16:21,484
Dlouho jsme se nevid�li, str��ku Pingu.
188
00:16:21,619 --> 00:16:25,494
Pro� jsi n�m nedala v�d�t?
189
00:16:25,717 --> 00:16:26,912
Bu� hodn� holka.
190
00:16:28,199 --> 00:16:31,110
Jak�ho zlo�inu se dopustili?
191
00:16:31,546 --> 00:16:32,898
Loupe�.
192
00:16:32,933 --> 00:16:34,284
Loupe�?
193
00:16:34,581 --> 00:16:35,820
Brat�e Fungu.
194
00:16:36,089 --> 00:16:38,980
B� se nap�t se svou dcerou.
195
00:16:39,015 --> 00:16:41,241
Dokon��m ten p��pad.
196
00:16:41,276 --> 00:16:42,286
Odch�z�m.
197
00:16:45,841 --> 00:16:48,227
Tati, pro� na m� tak z�r�?
198
00:16:48,462 --> 00:16:54,313
Vypad� v�ce jako chlapec ne� jako d�vka.
199
00:16:54,348 --> 00:16:57,694
Tati, jsem policistka,
ne kandid�tka sout�e kr�sy.
200
00:16:57,914 --> 00:17:00,496
Neodva�uj se mi odporovat.
201
00:17:00,531 --> 00:17:02,940
J� neodporuji.
202
00:17:03,075 --> 00:17:06,341
Ka�d� v�, �e mus� respektovat
d�stojn�ka Ko.
203
00:17:06,376 --> 00:17:08,306
Jsi sam� pleticha.
204
00:17:08,341 --> 00:17:12,313
Hodn� holka.
205
00:17:12,348 --> 00:17:14,906
Fan, kde jsi je potkala?
206
00:17:15,073 --> 00:17:16,259
Tady.
207
00:17:16,294 --> 00:17:18,364
Podala jsi hl�en� ��fovi Lu?
208
00:17:18,599 --> 00:17:20,625
Kde m� kancel��?
209
00:17:20,660 --> 00:17:23,117
Jsi tak nedbal�.
210
00:17:23,414 --> 00:17:24,271
Nem�j obavy.
211
00:17:24,476 --> 00:17:28,307
Jsou to prvn� dve�e nalevo.
212
00:17:29,495 --> 00:17:30,409
Brat�e Fungu.
213
00:17:31,486 --> 00:17:33,524
Co se d�je?
214
00:17:33,559 --> 00:17:37,051
Nem�l jsi domluvenou sch�zku
s inform�torem?
215
00:17:37,086 --> 00:17:40,996
Ano, skoro jsem na to zapomn�l.
216
00:17:41,075 --> 00:17:44,373
Tati, bu� opatrn�.
217
00:17:44,408 --> 00:17:47,570
Jist�.
218
00:17:48,881 --> 00:17:50,991
D�vej pozor na m�ho otce.
219
00:17:51,026 --> 00:17:53,651
Neboj se, budu.
220
00:18:08,754 --> 00:18:09,669
Brat�e Fungu, je to tady.
221
00:18:09,704 --> 00:18:10,589
Sedneme si.
222
00:18:14,826 --> 00:18:18,217
- Co si d�?
- Jako v�dy.
223
00:18:22,202 --> 00:18:25,440
Brat�e Fungu, �ek�me u� celou noc.
224
00:18:25,475 --> 00:18:27,678
Nehraje si ten chlap s n�mi?
225
00:18:27,713 --> 00:18:31,612
On p�ijde, poj�me si d�t trochu j�dla.
226
00:18:32,984 --> 00:18:35,610
No, je spolehliv�.
227
00:18:36,453 --> 00:18:37,919
Nem�li bychom mu tolik v��it.
228
00:18:43,400 --> 00:18:46,398
Dejte mi je�t� jedno pivo.
229
00:18:46,498 --> 00:18:46,967
U� jdu.
230
00:18:47,102 --> 00:18:51,301
Pingu, u� bys nem�l p�t.
231
00:18:51,637 --> 00:18:54,958
Zvl�dnu to.
232
00:18:54,993 --> 00:18:57,654
U� nejsme mlad�.
233
00:18:57,889 --> 00:19:00,303
Fan a Fai jsou ji� dosp�l�.
234
00:19:00,338 --> 00:19:03,806
Za p�r m�s�c� p�jdu do d�chodu.
235
00:19:04,766 --> 00:19:06,825
Nem�m tolik �t�st�.
236
00:19:06,860 --> 00:19:09,823
�t�st�? Fan je dobr�.
237
00:19:09,958 --> 00:19:13,166
Ale v�bec nev�m, co d�lat s Faiem.
238
00:19:14,718 --> 00:19:17,053
Ale je docela chytr�.
239
00:19:17,088 --> 00:19:21,878
Ale nevydal se po spr�vn� cest�.
240
00:19:23,592 --> 00:19:25,729
Pokud neud�lal z�va�nou chybu,
241
00:19:26,068 --> 00:19:27,722
m��eme se o n�j postarat.
242
00:19:28,302 --> 00:19:32,683
Fan sv�ho bratra dost nen�vid�.
243
00:19:33,466 --> 00:19:37,028
Nechci, aby se navz�jem setkali.
244
00:19:37,163 --> 00:19:39,064
Tomu nedok�eme p�edej�t.
245
00:19:40,584 --> 00:19:42,374
Na zdrav�.
246
00:19:47,368 --> 00:19:49,722
- Oh! N�kdo mi vol�.
- B�.
247
00:19:59,042 --> 00:20:00,460
Pane Chingu.
248
00:20:08,646 --> 00:20:10,610
Brat�e Fungu, n�co se pokazilo.
249
00:20:10,860 --> 00:20:11,838
Pokazilo?
250
00:20:12,487 --> 00:20:14,262
- ��et pros�m.
- U� jdu.
251
00:20:14,297 --> 00:20:15,191
B�.
252
00:20:24,499 --> 00:20:25,790
Budete s t�m spokojeni.
253
00:21:18,011 --> 00:21:19,441
To je d�rek.
254
00:21:30,226 --> 00:21:31,141
Pingu.
255
00:21:31,176 --> 00:21:32,963
Ty b� tamtudy, j� p�jdu tudy.
256
00:21:32,998 --> 00:21:34,638
- Dob�e.
- Jdeme.
257
00:22:00,850 --> 00:22:01,773
Ani hnout!
258
00:22:12,228 --> 00:22:13,675
P�jdeme r�zn�mi sm�ry.
259
00:22:45,210 --> 00:22:46,403
Pingu!
260
00:24:14,526 --> 00:24:17,043
- Postarejte se o n�j.
- Ano, jist�.
261
00:24:25,996 --> 00:24:27,553
Doktore, jak to vypad� s otcem?
262
00:24:27,588 --> 00:24:29,878
Jd�te dovnit� a rozlu�te se s n�m.
263
00:24:49,780 --> 00:24:52,773
Tati, bu� siln�.
264
00:24:54,391 --> 00:24:56,465
Bude� v po��dku.
265
00:25:17,480 --> 00:25:20,712
Tati!
266
00:25:21,589 --> 00:25:22,582
Tati!
267
00:25:22,717 --> 00:25:25,862
Fai, poj� a pod�vej se na otce.
268
00:25:27,463 --> 00:25:29,237
Tati!
269
00:25:31,179 --> 00:25:32,705
Tati!
270
00:25:33,540 --> 00:25:37,189
Ne��kej mu tati, nezaslou�� si to.
271
00:25:37,639 --> 00:25:39,884
Jsem tv�j bratr, Fan.
272
00:25:40,548 --> 00:25:42,199
Nem�m bratra, jako jsi ty.
273
00:25:42,788 --> 00:25:44,150
��kej si, co chce�.
274
00:25:44,185 --> 00:25:47,149
Chci se na n�j jenom naposledy pod�vat.
275
00:25:47,184 --> 00:25:51,253
B� pry�, otec chce vid�t
sv�ho dobr�ho syna.
276
00:25:51,288 --> 00:25:55,860
Ale ty jsi �patn� chlap.
277
00:25:55,895 --> 00:25:57,132
Chci vid�t otce!
278
00:25:57,137 --> 00:25:58,505
- Fan, Fan.
- B� pry�!
279
00:25:58,709 --> 00:26:00,314
Fan, uklidni se, pros�m.
280
00:26:00,349 --> 00:26:02,630
Nechci ho vid�t.
281
00:26:02,773 --> 00:26:04,015
B� pry�!
282
00:26:04,579 --> 00:26:06,512
Faii, Faii.
283
00:26:06,547 --> 00:26:08,237
Faii, te� jdi pry�.
284
00:26:08,272 --> 00:26:10,536
Poslechni m�, pros�m.
285
00:26:10,934 --> 00:26:13,248
- Poslechni m�.
- Je to m�j otec!
286
00:26:13,283 --> 00:26:15,409
- Poslechni m�.
- Je to m�j otec!
287
00:26:15,444 --> 00:26:19,847
J� v�m, ale po�kej pros�m venku.
288
00:27:00,512 --> 00:27:01,686
D�kuji, str��ku Pingu.
289
00:27:05,045 --> 00:27:09,249
Str��ku Pingu, v�, kdo to ud�lal?
290
00:27:13,877 --> 00:27:15,642
�ekni mi to!
291
00:27:18,391 --> 00:27:22,695
Tv�j otec m�l mnoho nep��tel,
proto�e byl policista tak dlouho.
292
00:27:24,160 --> 00:27:25,547
Nem��u ��ct kdo.
293
00:27:25,993 --> 00:27:27,973
Spolupracoval jsi s m�m otcem tak dlouho,
294
00:27:28,008 --> 00:27:31,274
mus� v�d�t, co se stalo.
295
00:27:31,691 --> 00:27:33,949
�ekni mi to!
296
00:27:38,531 --> 00:27:40,581
Mysl�m, �e to musel b�t gang "Velk� kruh".
297
00:27:41,349 --> 00:27:43,000
I kdybych m�la p�evr�tit vzh�ru nohama
cel� Hong Kong.
298
00:27:43,035 --> 00:27:44,664
Mus�m je naj�t.
299
00:27:45,954 --> 00:27:46,925
Str��ku Pingu.
300
00:27:47,663 --> 00:27:49,329
Mus� mi pomoct.
301
00:28:32,856 --> 00:28:34,061
Faii.
302
00:28:34,879 --> 00:28:36,044
Zhasni.
303
00:28:36,079 --> 00:28:38,693
M� hlad? Ud�l�m ti n�jak� j�dlo.
304
00:28:38,728 --> 00:28:40,690
Zhasni.
305
00:28:41,041 --> 00:28:42,507
Je to k ni�emu, kdy� bude� arogantn�.
306
00:28:42,542 --> 00:28:44,943
Nikdo t� takhle nebude litovat.
307
00:28:46,923 --> 00:28:48,672
Nech m� o samot�.
308
00:28:51,773 --> 00:28:54,219
Budu se o tebe starat.
309
00:28:56,155 --> 00:28:58,852
Jsem ti tak vd��n�,
nem�m si p�ed tebou kleknout?
310
00:28:58,887 --> 00:29:00,920
Nedouf�m, �e bys to ud�lal.
311
00:29:01,326 --> 00:29:05,333
Jsi tak hloup�,
312
00:29:05,368 --> 00:29:08,070
stejn� t� tv�j otec nepova�oval
za sv�ho syna.
313
00:29:10,713 --> 00:29:12,701
Co jsi to �ekla?
314
00:29:12,936 --> 00:29:15,086
Nepova�oval t� za sv�ho syna.
315
00:29:43,971 --> 00:29:45,654
Pane Chingu, jsou zp�tky.
316
00:29:45,689 --> 00:29:46,751
Ano.
317
00:29:49,075 --> 00:29:52,292
Dobr� r�no, pane Chingu. Brat�e Mingu.
318
00:29:52,427 --> 00:29:54,085
Dobr� r�no, pane Chingu.
319
00:29:57,532 --> 00:29:59,529
Kolik je zbo�� z minul�ho t�dne?
320
00:29:59,564 --> 00:30:03,525
V po��dku. Ale pot�ebujeme
20 kilo "sn�hu" na p��t�.
321
00:30:05,502 --> 00:30:06,791
Mingu.
322
00:30:08,244 --> 00:30:10,054
Je tu n�jak� probl�m s Tai Tungem?
323
00:30:10,258 --> 00:30:12,836
Nen� tady ��dn� probl�m.
324
00:30:13,050 --> 00:30:16,841
Ale Lu Chiu je p�ek�ka.
325
00:30:17,695 --> 00:30:19,514
Co bychom m�li d�lat?
326
00:30:19,549 --> 00:30:22,019
- M�li bychom jednat rozhodn�.
- Zab�t ho.
327
00:30:22,441 --> 00:30:26,625
Ale Lu Chiu je v�dce gangu.
328
00:30:26,660 --> 00:30:29,260
Zab�t ho zp�sob� spoustu probl�m�.
329
00:30:29,295 --> 00:30:31,697
Ale on je na v�s velmi nep��jemn�.
330
00:30:31,732 --> 00:30:33,258
Nem��eme usp�t ve va�ich obchodech,
kdy� je tady.
331
00:30:33,293 --> 00:30:34,834
Nech m� o tom p�em��let ...
332
00:30:34,869 --> 00:30:36,179
U� nic ne��kej.
333
00:30:36,532 --> 00:30:39,784
Mingu, doru� mu ode mne term�n sch�zky.
334
00:30:40,529 --> 00:30:42,150
M�m sv� vlastn� metody.
335
00:31:24,586 --> 00:31:25,706
Str��ku Chiu.
336
00:31:25,841 --> 00:31:26,995
Kde je tv�j ��f?
337
00:31:27,030 --> 00:31:30,382
Po�kej pros�m, p�jdu ho naj�t.
338
00:31:42,680 --> 00:31:43,674
Hal�.
339
00:31:44,155 --> 00:31:44,968
Ano.
340
00:31:45,551 --> 00:31:46,426
Dob�e.
341
00:31:50,795 --> 00:31:52,862
- Pane Chingu.
- Co se d�je?
342
00:31:52,897 --> 00:31:54,163
Lu Chiu dorazil.
343
00:31:54,578 --> 00:31:55,611
Rozum�m.
344
00:32:04,863 --> 00:32:05,774
Jdeme.
345
00:32:23,325 --> 00:32:25,807
Jak dlouho to bude je�t� trvat?
346
00:32:26,334 --> 00:32:30,106
Chiu, po�kej pros�m je�t� chvilku.
347
00:32:35,615 --> 00:32:37,352
Kde je Ming?
348
00:32:37,734 --> 00:32:39,203
Jsou venku.
349
00:32:39,695 --> 00:32:40,593
Poj�me.
350
00:32:54,817 --> 00:32:56,599
Str��ku Chiu, pan Ching p�ich�z�.
351
00:33:20,139 --> 00:33:23,307
Str��ku Chiu, jak se m�te?
352
00:33:25,346 --> 00:33:30,316
V�te, chov�m k v�m �ctu,
tak�e jsem se musel
353
00:33:30,351 --> 00:33:32,332
upravit p�edt�m, ne� sem za v�mi p�i�el.
354
00:33:33,201 --> 00:33:35,057
K�va byla dobr�?
355
00:33:35,092 --> 00:33:39,957
V�dy je dobr� si d�t n�co k pit�
na �erstv�m vzduchu.
356
00:33:40,457 --> 00:33:44,446
Je to mnohem lep��
ne� sed�t cel� den v kancel��i.
357
00:33:44,481 --> 00:33:45,393
Chingu.
358
00:33:45,528 --> 00:33:48,423
Chce� m� pou�ovat?
359
00:33:48,458 --> 00:33:49,918
D�l�te si legraci?
360
00:33:49,953 --> 00:33:55,365
Ka�d� v�, jak dopadne, kdy� se odv��
vzdorovat str��ku Chiovi.
361
00:33:55,623 --> 00:33:56,913
Nezmi�uj historii.
362
00:33:57,048 --> 00:33:58,176
Jsem te� velmi siln�.
363
00:33:58,211 --> 00:34:00,413
Nebudeme se b�t ni�eho.
364
00:34:01,814 --> 00:34:04,689
Ale doba se m�n�.
365
00:34:11,647 --> 00:34:15,562
Chingu, dostate�n� sis zachoval tv��.
366
00:34:15,667 --> 00:34:18,625
M�te pravdu, str��ku Chiu.
367
00:34:18,660 --> 00:34:21,765
Ty v�, �e obchod
s "Velk�m kruhem" je m�j.
368
00:34:21,800 --> 00:34:24,676
Chce� mi ten obchod sebrat.
369
00:34:24,811 --> 00:34:28,926
Ale to je konkuren�n� obchodn� prost�ed�.
370
00:34:28,961 --> 00:34:32,566
Zkou�� na m� sv� triky?
371
00:34:32,601 --> 00:34:34,719
Ano, budu hr�t tvoji hru.
372
00:34:40,353 --> 00:34:45,980
Jsi opravdu star� li��k.
373
00:34:46,015 --> 00:34:48,682
Chingu, nehraje� podle pravidel.
374
00:34:48,717 --> 00:34:53,395
Pravidla, pravidla jsou nastavena mu�i.
375
00:34:54,302 --> 00:34:55,406
T�hni do pekla.
376
00:35:00,364 --> 00:35:04,833
Chce� se mnou smlouvat?
377
00:35:05,230 --> 00:35:08,051
Kdo si mysl�, �e se�?
378
00:35:08,086 --> 00:35:10,891
Je to pro tebe �est mluvit se mnou!
379
00:35:11,478 --> 00:35:14,747
Pro� si se postavil proti mn�?
380
00:35:20,528 --> 00:35:24,102
Nejsem dobr� �lov�k, pane Chingu.
381
00:35:24,137 --> 00:35:27,408
Sejdu se s gangy
a prodiskutujeme tuhle v�c.
382
00:35:27,443 --> 00:35:30,795
D�lej si, co chce�, bastarde!
383
00:35:31,514 --> 00:35:34,376
Po�kej a uvid�.
384
00:35:43,125 --> 00:35:44,864
Vypadni!
385
00:35:47,580 --> 00:35:48,306
Str��ku Chiu.
386
00:36:22,570 --> 00:36:24,725
��f vydal rozkaz.
387
00:36:26,640 --> 00:36:28,094
Co se stalo?
388
00:36:33,053 --> 00:36:35,495
Wingu, svolej v�echny na�e mu�e.
389
00:36:35,530 --> 00:36:37,561
P�jdu do bitvy s Chingem.
390
00:36:38,609 --> 00:36:40,769
Velk� brat�e, Ching�v gang je velmi siln�.
391
00:36:41,091 --> 00:36:43,503
Co jsi to �ekl?
392
00:36:44,479 --> 00:36:46,402
Nemyslel jsem to tak.
393
00:36:46,708 --> 00:36:48,410
Ale z boje s n�m nebudeme m�t
��dn� prosp�ch.
394
00:36:48,617 --> 00:36:51,532
Pokud se budeme te� dr�et zp�tky,
nem��e se v t�to oblasti udr�et.
395
00:36:51,797 --> 00:36:53,466
Co ��k�, brat�e?
396
00:36:53,742 --> 00:36:56,880
Mysl�m, �e nejlep�� bude ho zab�t.
397
00:36:57,866 --> 00:37:00,906
M��eme naj�t dva mu�e, kte�� to ud�laj�.
398
00:37:00,941 --> 00:37:02,978
Bude to nejlep�� �e�en�.
399
00:37:03,677 --> 00:37:05,702
Ano, dob�e.
400
00:37:05,837 --> 00:37:07,522
M� to na starosti.
401
00:37:07,557 --> 00:37:08,490
Wingu.
402
00:37:08,525 --> 00:37:09,620
- Faii.
- Brat�e.
403
00:37:09,655 --> 00:37:10,881
�ekni bratr�m.
404
00:37:10,916 --> 00:37:13,598
�ekni jim, �e se nic nestalo.
405
00:37:14,767 --> 00:37:15,819
Dob�e.
406
00:37:51,524 --> 00:37:52,378
Pane Chingu.
407
00:37:52,611 --> 00:37:53,415
Pane Chingu.
408
00:37:53,450 --> 00:37:57,548
Moc jsi mi chyb�l.
409
00:37:57,913 --> 00:37:59,161
Opravdu?
410
00:37:59,196 --> 00:38:00,182
Ano!
411
00:38:11,047 --> 00:38:12,180
Je to tady.
412
00:38:14,312 --> 00:38:15,533
Bu�te opatrn�.
413
00:38:56,259 --> 00:38:58,285
Co tady d�l�?
414
00:38:58,320 --> 00:39:00,233
�ek�me u� tak dlouho.
415
00:39:09,582 --> 00:39:11,613
Co je to za sra�ky!
416
00:39:16,616 --> 00:39:18,979
Poj�!
417
00:39:20,210 --> 00:39:22,387
Rychle!
418
00:39:22,522 --> 00:39:24,912
Jsi tak dychtiv�.
419
00:39:28,195 --> 00:39:30,514
Nechal jsi m� dlouho �ekat.
420
00:39:30,549 --> 00:39:31,652
Nem�l jsem �as.
421
00:39:31,687 --> 00:39:33,264
M� snad jinou �enu?
422
00:39:51,388 --> 00:39:53,093
D�lej!
423
00:40:07,085 --> 00:40:08,625
Naho�e se n�co d�je.
424
00:40:55,667 --> 00:40:56,716
Bastarde!
425
00:40:56,751 --> 00:40:59,717
- Pane Chingu.
- Z�sta�te st�t, zabiju ho.
426
00:40:59,752 --> 00:41:00,607
Zabij ho.
427
00:41:01,742 --> 00:41:03,009
Zabij ho.
428
00:41:03,115 --> 00:41:04,099
Pane Chingu.
429
00:41:04,134 --> 00:41:06,430
- Pro� ho nezabije�.
- Pane Chingu.
430
00:41:18,303 --> 00:41:19,230
Pane Chingu.
431
00:41:21,261 --> 00:41:23,402
V�born�, dej mu pen�ze.
432
00:41:25,615 --> 00:41:26,639
Tady m� pen�ze.
433
00:41:27,988 --> 00:41:29,796
- Zabij ho.
- Ano.
434
00:42:56,777 --> 00:42:58,921
Co se d�je?
435
00:43:00,650 --> 00:43:02,244
B� se pod�vat.
436
00:43:15,648 --> 00:43:17,610
Co tady d�l�te?
437
00:43:17,545 --> 00:43:20,258
B�te dom�, neblokujte cestu.
438
00:44:04,801 --> 00:44:06,228
Ne!
439
00:44:07,740 --> 00:44:08,908
Ne!
440
00:44:09,604 --> 00:44:10,851
Chce� j�t k �ertu?
441
00:44:41,747 --> 00:44:42,544
Vstupte.
442
00:44:44,989 --> 00:44:46,979
- Superintendante Lu.
- Posa�te se.
443
00:44:51,579 --> 00:44:54,289
Lu Chiuv p��pad je velmi n�ro�n�.
444
00:44:54,381 --> 00:44:56,895
Zahrnuje i boj mezi gangy.
445
00:44:59,668 --> 00:45:02,920
Chceme je dostat v�echny najednou.
446
00:45:02,955 --> 00:45:03,917
S c�lem potla�it jejich boje.
447
00:45:03,952 --> 00:45:06,970
Dejte mi na starost ten p��pad.
448
00:45:08,791 --> 00:45:11,737
OK, m�te ho na zodpov�dnost.
449
00:45:12,050 --> 00:45:15,664
Pane, mohu si do t�mu vz�t str��ka Pinga?
450
00:45:20,209 --> 00:45:24,997
Dob�e, m� dost zku�enost�.
451
00:45:25,398 --> 00:45:27,016
D�kuji, pane.
452
00:45:27,051 --> 00:45:30,936
Ale mus�te mi hl�sit ka�dou
d�le�itou ud�lost.
453
00:45:31,071 --> 00:45:34,391
Nerozhodujte se sama a nezni�te n� pl�n.
454
00:45:34,567 --> 00:45:35,679
Ano, pane.
455
00:45:37,271 --> 00:45:40,501
Fan, sl�bil jsem str��kovi Fungovi,
�e na tebe d�m pozor.
456
00:45:40,693 --> 00:45:41,993
Mus� b�t opatrn�.
457
00:46:07,107 --> 00:46:09,040
Brat�e Tungu, posa� se, pros�m.
458
00:46:15,031 --> 00:46:18,622
Jist� jste sly�el o Lu Chiovi.
459
00:46:19,037 --> 00:46:22,413
Pokud chcete n�jak� zbo��, �ekn�te mi.
460
00:46:22,728 --> 00:46:23,740
Jak� je cena?
461
00:46:24,237 --> 00:46:25,734
Dvojn�sobn� ne� od Lu Chia.
462
00:46:25,824 --> 00:46:26,853
Jste bl�zen.
463
00:46:27,088 --> 00:46:28,416
Co jsi to �ekl?
464
00:46:29,489 --> 00:46:31,007
Nem�te na v�b�r.
465
00:46:31,176 --> 00:46:33,571
Nikdo nem� ��dn� z�soby krom� n�s.
466
00:46:33,606 --> 00:46:35,731
D�l�te si srandu?
467
00:46:38,064 --> 00:46:40,540
Takhle bys nem�l mluvit, synu.
468
00:46:41,597 --> 00:46:42,623
Poj�me.
469
00:46:46,933 --> 00:46:49,688
Jdi a p�esv�d� se s�m.
470
00:47:16,451 --> 00:47:18,437
Faii, str��ek Chiu byl mocn�,
471
00:47:18,472 --> 00:47:21,197
ale byl zavra�d�n. P�i�el jsi o pr�ci.
472
00:47:23,253 --> 00:47:25,163
Netr�p� m� m� zam�stn�n�.
473
00:47:26,283 --> 00:47:29,751
Tak kv�li mn�, pros�m, nech t�to pr�ce.
474
00:47:29,786 --> 00:47:31,412
Zkus b�t dobr� �lov�k.
475
00:47:34,700 --> 00:47:38,464
M�m vlastn� rozum.
476
00:47:42,376 --> 00:47:43,849
Fai.
477
00:47:44,792 --> 00:47:45,866
Sedneme si.
478
00:47:49,877 --> 00:47:51,989
- Faii.
- Brat�e Wingu, pros�m posa� se.
479
00:47:52,024 --> 00:47:54,550
Jste hezk� p�r.
480
00:47:55,026 --> 00:47:57,316
Pozdrav bratra Winga.
481
00:47:58,568 --> 00:47:59,467
Brat�e Wingu.
482
00:48:02,008 --> 00:48:03,462
Kam jde�?
483
00:48:03,597 --> 00:48:05,212
Na toaletu.
484
00:48:07,054 --> 00:48:09,228
Je to s n� tak problematick�.
485
00:48:09,596 --> 00:48:10,805
Co se d�je, brat�e Wingu?
486
00:48:10,940 --> 00:48:14,577
Sandbag zradil str��ka Chiua.
487
00:48:15,148 --> 00:48:17,240
Nen� to mu�.
488
00:48:17,275 --> 00:48:19,805
Zabiju ho jako odplatu!
489
00:48:20,968 --> 00:48:23,108
Nepou�t�j se do un�hlen� akce,
brat�e Wingu.
490
00:48:23,143 --> 00:48:24,598
Un�hlen� akce?
491
00:48:24,633 --> 00:48:27,345
Pokud by nebylo n�j, Ching by u� byl mrtv�.
492
00:48:28,565 --> 00:48:32,595
Faii, jak� je tv�j n�zor,
kdybych byl ��fem?
493
00:48:32,730 --> 00:48:36,474
To je dobr�, brat�e Wingu.
494
00:48:36,679 --> 00:48:39,199
- Bu� v klidu.
- Ano, dob�e brat�e.
495
00:48:39,336 --> 00:48:40,451
Na zdrav�.
496
00:48:42,782 --> 00:48:45,208
To jsou Chingovi mu�i.
497
00:48:57,492 --> 00:48:58,251
Co se d�je?
498
00:48:58,286 --> 00:48:59,502
T�mhle se perou.
499
00:49:01,100 --> 00:49:05,993
Policie, ani hnout!
500
00:49:09,002 --> 00:49:09,851
Faii.
501
00:49:09,886 --> 00:49:11,160
St�jte!
502
00:49:12,053 --> 00:49:14,008
- B� a zkontroluj to.
- Jo.
503
00:49:17,246 --> 00:49:19,312
Fan, Fan.
504
00:49:21,770 --> 00:49:22,669
Fan.
505
00:49:22,804 --> 00:49:24,061
B�.
506
00:49:24,969 --> 00:49:26,689
Je rva�ka proti z�konu?
507
00:49:26,747 --> 00:49:28,050
P�i�li jsme se sem naj�st.
508
00:49:28,085 --> 00:49:29,186
Sklapni!
509
00:49:29,221 --> 00:49:30,532
Je mluven� proti z�konu?
510
00:49:30,567 --> 00:49:33,238
Faii, u� nemluv.
511
00:49:33,473 --> 00:49:34,463
Mizero.
512
00:49:34,939 --> 00:49:35,825
�p�no.
513
00:49:37,074 --> 00:49:39,868
Je to tv�j bratr.
514
00:49:39,943 --> 00:49:41,501
Jestli je on mizera, tak co jsi potom ty?
515
00:49:41,536 --> 00:49:43,177
Dr� hubu, d�vko!
516
00:49:43,802 --> 00:49:46,524
Ko Ching Faii, necht�j po m� pou��t
d�kazy o tv�m zlo�inu.
517
00:49:46,693 --> 00:49:48,473
Musela bych t� zav��t.
518
00:49:49,027 --> 00:49:51,308
Str��ku Pingu, poj�me.
519
00:50:00,689 --> 00:50:03,138
Je mi to l�to, nemohl jsem ti pomoct,
520
00:50:04,999 --> 00:50:07,269
kdy� t� urazila.
521
00:50:15,911 --> 00:50:19,884
Zapome� na to, nezp�sobilo to ��dnou �kodu.
522
00:50:21,501 --> 00:50:25,878
Takhle nemluv.
523
00:50:25,913 --> 00:50:29,225
Neobvi�uji t�.
524
00:50:33,052 --> 00:50:34,674
Od doby, kdy jsem t� poznal,
525
00:50:35,974 --> 00:50:38,042
nikdy jsem t� neud�lal ��astnou.
526
00:50:39,478 --> 00:50:41,127
Nejsem dobr� �lov�k.
527
00:50:44,000 --> 00:50:45,172
Faii.
528
00:50:45,533 --> 00:50:46,739
Takto nemluv.
529
00:50:47,587 --> 00:50:49,161
Nevad� mi, jak se na tebe d�vaj� ostatn�.
530
00:50:49,196 --> 00:50:51,422
Nebudu toho nikdy litovat.
531
00:50:54,706 --> 00:50:55,953
Jsi pro m� p��li� dobr�.
532
00:50:57,305 --> 00:50:59,162
Dlu��m ti tak moc.
533
00:50:59,284 --> 00:51:00,733
Takhle nemluv.
534
00:51:01,150 --> 00:51:04,540
Budu ��astn�, pokud se nau�� b�t dobr�.
535
00:51:06,545 --> 00:51:08,053
Nesm� u� takhle mluvit.
536
00:51:12,892 --> 00:51:13,922
Vezmi si m�.
537
00:51:15,110 --> 00:51:16,672
Nemluv� v�n�.
538
00:51:18,662 --> 00:51:20,650
Nikdy p�ed t�m jsem nebyl tak v�n�.
539
00:51:22,608 --> 00:51:25,233
- Poj�me se vz�t.
- Opravdu?
540
00:51:27,017 --> 00:51:28,060
Faii.
541
00:52:33,874 --> 00:52:35,330
Velmi kr�sn�.
542
00:52:40,433 --> 00:52:42,957
Nejd��v p�jdu n�co koupit.
543
00:52:43,057 --> 00:52:44,698
- Posp� si.
- Dob�e.
544
00:52:56,355 --> 00:52:58,265
Pro� jsi mi nezavolal?
545
00:53:00,468 --> 00:53:01,538
Nem�l jsem �as.
546
00:53:01,573 --> 00:53:03,996
Faii, nekontaktoval jsi m� u� hodn� dlouho.
547
00:53:06,006 --> 00:53:07,839
Nebylo to pot�eba. Je klid.
548
00:53:08,555 --> 00:53:11,019
Klid? M�li bychom zm�nit na�i pr�ci?
549
00:53:11,054 --> 00:53:13,791
Ano, nechci to u� d�lat.
550
00:53:14,258 --> 00:53:15,663
D�l� si srandu?
551
00:53:17,222 --> 00:53:18,212
U� jsem se rozhodl.
552
00:53:18,247 --> 00:53:19,709
M�l bys nad t�m v�n� pouva�ovat.
553
00:53:19,886 --> 00:53:23,310
Jsi s n�mi u� t�i roky, od chv�le,
kdy jsi absolvoval.
554
00:53:23,614 --> 00:53:25,055
A te� ��k�, �e chce� odej�t?
555
00:53:25,190 --> 00:53:27,007
U� to nem��u vydr�et.
556
00:53:27,500 --> 00:53:29,795
Bude pro tebe t�k� vystoupit
z tohoto kruhu.
557
00:53:30,164 --> 00:53:32,449
Pokud se vzd�v�, nem��eme dos�hnout
��dn�ho �sp�n�ho konce.
558
00:53:32,484 --> 00:53:34,282
Je mi to jedno.
559
00:53:34,317 --> 00:53:39,022
Jedin� �eho chci na tomto sv�t� dos�hnout,
je b�t dobr�m �lov�kem.
560
00:53:39,157 --> 00:53:41,715
Chci, aby mi m� sestra rozum�la.
561
00:53:41,850 --> 00:53:45,672
Chci tak� uklidnit svou p��telkyn�.
562
00:53:46,743 --> 00:53:50,405
Ok, je to tvoje volba.
563
00:53:50,794 --> 00:53:54,359
Ale pokud bude prozrazena tvoje identita,
p�ijdou si pro tebe.
564
00:53:57,003 --> 00:53:58,351
Faii, poslouchej m�.
565
00:53:58,797 --> 00:54:00,485
Nejd��ve dokon��me tento p��pad,
566
00:54:00,837 --> 00:54:03,093
pak za��d�me tvoje p�elo�en�.
567
00:54:19,117 --> 00:54:20,486
Zn�m ho.
568
00:54:21,973 --> 00:54:24,271
Zabij�k co zabil Lu Chia.
569
00:54:24,306 --> 00:54:27,646
Jeho jm�no je Yuen Wen,
je v p��buzensk�m vztahu s Chingem.
570
00:54:27,983 --> 00:54:32,341
Jdi za n�m a zjisti, zda od n�j m��e�
z�skat n�jak� d�kazy.
571
00:54:33,537 --> 00:54:34,635
P�jdu prvn�.
572
00:54:49,348 --> 00:54:51,743
Ty lenochu.
573
00:55:00,236 --> 00:55:01,690
To u� jsi p�ehnal!
574
00:55:04,915 --> 00:55:06,024
Oble� se.
575
00:55:22,811 --> 00:55:24,413
Co to d�l�?
576
00:55:32,678 --> 00:55:35,179
Nebu� tak v�n�.
577
00:55:36,451 --> 00:55:39,921
Pro� si vzal tu �enskou sem?
578
00:55:39,956 --> 00:55:42,455
Jen jsem si hr�l.
579
00:55:42,855 --> 00:55:45,527
Nesm� to br�t tak v�n�.
580
00:55:45,783 --> 00:55:47,034
Faii.
581
00:55:47,318 --> 00:55:53,840
B�! Co to d�l�?
582
00:55:54,196 --> 00:55:55,631
Sedni si.
583
00:55:55,666 --> 00:55:57,907
Svedla mi chlapa, pro� ji nem��u pra�tit?
584
00:55:58,141 --> 00:56:00,543
Jsi opravdu nep��jemn�.
585
00:56:01,504 --> 00:56:04,429
M�la jsem b�t brzy tv� �ena,
a ty se tah� s takovouhle �enskou.
586
00:56:05,157 --> 00:56:08,417
Nejsem vhodn� typ na �en�n�.
587
00:56:08,452 --> 00:56:10,486
Poj�me na na�e sliby zapomenout.
588
00:56:10,818 --> 00:56:13,078
Co t�m mysl�?
589
00:56:13,786 --> 00:56:15,856
Kdo ti �ekl, abys mi v��ila?
590
00:56:16,167 --> 00:56:19,776
Nem��u ostatn� zklamat jen kv�li tob�.
591
00:56:22,624 --> 00:56:24,562
Ko Ching Faii, ty parchante.
592
00:57:20,416 --> 00:57:22,023
Je to tady, madam.
593
00:57:24,661 --> 00:57:25,868
Po�k�me tady.
594
00:57:32,231 --> 00:57:33,965
P�ich�zej�.
595
00:57:34,100 --> 00:57:35,346
Vystoup�me.
596
00:57:42,848 --> 00:57:44,033
St�t, doklady.
597
00:57:44,168 --> 00:57:45,918
Co se d�je?
598
00:57:46,308 --> 00:57:48,504
M�me podez�en�,
�e jste zapleteni do p��padu vra�dy.
599
00:57:48,539 --> 00:57:49,821
Poj�te pros�m s n�mi na policejn� stanici.
600
00:57:49,856 --> 00:57:53,310
Co to ��k�te?
601
00:57:53,345 --> 00:57:55,303
��dnou srandu pros�m!
602
00:57:55,338 --> 00:57:57,293
Sklapni, postavte se ke zdi.
603
00:57:59,491 --> 00:58:01,141
- St�jte.
- Z�sta�te st�t.
604
00:58:04,771 --> 00:58:05,919
St�jte.
605
00:58:06,286 --> 00:58:07,311
Z�sta�te st�t.
606
00:58:09,563 --> 00:58:10,583
St�jte.
607
00:58:15,255 --> 00:58:16,140
B�te.
608
00:58:24,931 --> 00:58:27,360
Kam te� chcete j�t?
609
00:58:51,797 --> 00:58:53,992
Jdeme zp�tky.
610
00:59:08,405 --> 00:59:10,724
Zavra�dil jsi Ko Funga?
611
00:59:11,305 --> 00:59:12,836
To ��k�te vy!
612
00:59:13,704 --> 00:59:18,065
Chci jen v�d�t, kdo to ud�lal?
613
00:59:18,417 --> 00:59:21,401
��k�te, co bych m�l ��kat.
614
00:59:21,536 --> 00:59:23,350
M�m psychologickou p��pravu.
615
00:59:23,523 --> 00:59:25,158
Bastarde.
616
00:59:25,674 --> 00:59:28,128
Co s t�m chce� d�lat.
617
00:59:28,492 --> 00:59:31,392
Ot�zkou je, zda m� schopnosti tak u�init.
618
00:59:32,056 --> 00:59:35,198
Kdo by se odv�il zab�t policajta?
619
00:59:36,345 --> 00:59:38,203
Tak v�te, kdo to ud�lal.
620
00:59:38,338 --> 00:59:40,639
Pouze Ching Lap Shan m�
prost�edky to ud�lat.
621
00:59:40,672 --> 00:59:42,949
P�esta�te ��kat nesmysly.
622
00:59:43,084 --> 00:59:49,869
Nesmysly? B�te a poslechn�te si ostatn�.
623
01:00:08,502 --> 01:00:09,580
Hej, co se d�je?
624
01:00:09,615 --> 01:00:11,285
Na�el se chlap, co zabil ��fa.
625
01:00:11,320 --> 01:00:11,905
B�.
626
01:00:46,299 --> 01:00:48,065
Nem��e ut�ct.
627
01:02:12,123 --> 01:02:14,069
Za n�m!
628
01:02:51,757 --> 01:02:52,757
Nastup!
629
01:02:55,050 --> 01:02:58,187
St�j!
630
01:03:06,633 --> 01:03:10,822
Faii, necho� mi znovu na o�i. Jdeme.
631
01:03:33,867 --> 01:03:36,649
Jsi Lu Chiuv mu�. Pro� jsi m� zachr�nil?
632
01:03:38,929 --> 01:03:42,647
Nejsou to ��dn� hrdinov�,
kdy� t� obkl��ili.
633
01:03:43,139 --> 01:03:44,797
Slez z toho.
634
01:03:47,117 --> 01:03:50,055
Nem�m z tebe strach.
635
01:04:08,651 --> 01:04:10,828
Jsi zran�n�. Nechci s tebou bojovat.
636
01:04:13,350 --> 01:04:14,809
Neodch�zej.
637
01:04:34,960 --> 01:04:36,813
Nejsi pro m� ��dn� soupe�.
638
01:04:51,671 --> 01:04:54,834
Neh�bej se, zem�e�,
jestli ti nevynd�m tu kulku.
639
01:04:56,299 --> 01:05:00,228
Je to v po��dku?
640
01:05:12,374 --> 01:05:14,328
Bude t�eba trochu v�c trp�livosti.
641
01:05:20,704 --> 01:05:23,516
Ud�l�m to rychle. Bu� trp�liv�.
642
01:06:17,694 --> 01:06:21,468
Jak to, �e zn� v�echno tohle?
643
01:06:21,503 --> 01:06:24,260
Taky by ses to nau�il,
kdybys byl p�edt�m ve Vietnamu.
644
01:06:24,725 --> 01:06:27,845
Z�sta� tu p�es noc a odejdi z�tra r�no.
645
01:06:28,080 --> 01:06:32,339
Ale Wing m� hled� v�ude.
646
01:06:32,734 --> 01:06:35,657
To je tvoje v�c.
647
01:06:46,255 --> 01:06:49,193
Pane Chingu. Ng Ping je tady.
648
01:06:53,997 --> 01:06:58,309
Jste v posledn� dob� zanepr�zdn�n?
Pro� jste mi nezavolal?
649
01:07:01,373 --> 01:07:03,516
"Velk� kruh" m� chce, �e?
650
01:07:05,252 --> 01:07:08,313
To nen� tak d�le�it�.
651
01:07:10,001 --> 01:07:13,595
Bu�te chyt��, nezni�te m�j podnik.
652
01:07:13,630 --> 01:07:16,193
U� to nechci ud�lat.
653
01:07:16,796 --> 01:07:18,992
Nezapome�te, �� pen�ze pou��v�te.
654
01:07:20,448 --> 01:07:21,612
Pane Chingu.
655
01:07:22,125 --> 01:07:26,366
Ko Fungova dcera je nyn� moje nad��zen�,
pot�ebuje mou pomoc.
656
01:07:26,601 --> 01:07:28,450
Nem�m te� �as na dal�� v�ci.
657
01:07:28,859 --> 01:07:30,269
Tak v�m u� nem��u pom�hat.
658
01:07:32,150 --> 01:07:33,562
Nem��ete mi pom�hat?
659
01:07:33,905 --> 01:07:37,547
Bylo by lep��, kdyby n�sledovala sv�ho otce.
660
01:07:38,447 --> 01:07:41,682
Pane Chingu, u� jste zabil bratra Funga.
661
01:07:42,100 --> 01:07:43,579
Te� chcete zab�t i jeho dceru!
662
01:07:43,614 --> 01:07:45,707
Nem�te pr�vo se mnou vyjedn�vat.
663
01:07:46,814 --> 01:07:49,674
Chcete se na sebe pod�vat,
kdy� jste poprv� p�i�el?
664
01:07:52,360 --> 01:07:54,915
Ng Pingu, mus�te pro m� pracovat.
665
01:07:55,428 --> 01:07:58,413
Mimo to, po��d se bez v�s obejdu.
666
01:08:01,193 --> 01:08:04,391
Pane Chingu, to je zbyte�n�.
667
01:08:04,679 --> 01:08:06,927
Bratr Fung mi hodn� d�v��oval.
668
01:08:07,162 --> 01:08:10,273
Budu ji br�t sem a tam,
a nebude v�m p�ek�et.
669
01:08:10,562 --> 01:08:13,727
Nen� t�eba to d�lat, ne?
670
01:08:15,975 --> 01:08:19,306
To z�le�� na v�s.
671
01:08:52,045 --> 01:08:53,816
Chce� m� zab�t?
672
01:08:53,851 --> 01:08:55,101
Jak ses dostal dovnit�?
673
01:08:55,225 --> 01:08:57,715
Dve�mi, samoz�ejm�.
674
01:08:57,750 --> 01:08:59,088
Kde jsou kl��e?
675
01:09:00,549 --> 01:09:03,719
Nen� to tak hrozn�.
676
01:09:04,826 --> 01:09:07,079
Hrozn� to bol�.
677
01:09:08,035 --> 01:09:11,082
M�m pro tebe dobr� zpr�vy.
678
01:09:11,449 --> 01:09:13,708
V�ichni z nich jsou zat�eni.
679
01:09:15,840 --> 01:09:17,654
M��e� te� b�t ��fem!
680
01:09:17,927 --> 01:09:22,488
Zb�v� n�m te� jen p�r mu��.
Jak s n�m m��u bojovat?
681
01:09:22,680 --> 01:09:26,287
Jsem docela chytr�.
682
01:09:26,322 --> 01:09:29,135
Kdy� budu spolupracovat s tebou,
pak bychom m�li zna�nou s�lu.
683
01:09:29,579 --> 01:09:32,637
P�esta� d�lat zl� skutky.
684
01:09:34,165 --> 01:09:35,336
Poj�me!
685
01:09:35,877 --> 01:09:40,170
Chce�, abych se nau�il dobro za tyto pen�ze.
686
01:09:40,205 --> 01:09:42,666
Chci jen trochu d�stojnosti.
687
01:09:42,701 --> 01:09:44,006
Nejd��v si je vezmi.
688
01:09:45,175 --> 01:09:48,401
Poj�me spolupracovat.
689
01:09:48,536 --> 01:09:49,688
Uvid�me.
690
01:09:51,752 --> 01:09:53,129
Co se to stalo?
691
01:10:13,288 --> 01:10:15,794
Pro� jde s Yuen Wenem?
692
01:10:15,829 --> 01:10:17,013
Co se to d�je?
693
01:10:17,048 --> 01:10:18,375
Je to mu� Lu Chia.
694
01:10:19,338 --> 01:10:20,340
Ano.
695
01:10:27,881 --> 01:10:31,782
Shirley, jsem zp�tky.
696
01:10:44,313 --> 01:10:47,074
Shirley, kam jde�?
697
01:10:47,109 --> 01:10:48,564
Odch�z�m.
698
01:10:48,699 --> 01:10:49,765
D�l� si legraci?
699
01:10:49,800 --> 01:10:51,091
D�l�m si z tebe legraci?
700
01:10:52,390 --> 01:10:55,185
Chce� si m� vz�t?
701
01:10:55,905 --> 01:10:58,607
Jist� �e chci.
702
01:10:58,742 --> 01:11:00,541
Dej mi pros�m dva m�s�ce.
703
01:11:02,652 --> 01:11:04,573
Dal�� dva m�s�ce po dvou m�s�c�ch.
704
01:11:04,608 --> 01:11:06,613
Co chce� d�lat?
705
01:11:08,517 --> 01:11:12,440
Nejsem d�t�. M�m sv� city.
706
01:11:12,475 --> 01:11:15,261
V�dycky m� podvede�.
707
01:11:15,438 --> 01:11:17,172
Zapome� na to.
708
01:11:17,207 --> 01:11:19,917
�e jsi sem dom� p�ivedl jinou �enu,
jsem ti odpustila.
709
01:11:21,292 --> 01:11:23,911
Ale chci jen v�d�t, jestli si m� chce� vz�t.
710
01:11:24,891 --> 01:11:27,309
�ekl jsem ti, �e si t� za dva m�s�ce vezmu.
711
01:11:27,344 --> 01:11:29,285
Co ode mne teda chce�?
712
01:11:32,151 --> 01:11:33,833
Shirley.
713
01:11:35,324 --> 01:11:36,673
Bu�me p�esn�.
714
01:11:37,594 --> 01:11:39,084
Vezme� si m� nebo ne?
715
01:11:40,204 --> 01:11:41,875
Jestli chce� j�t, tak b�.
716
01:11:42,549 --> 01:11:43,464
Dob�e.
717
01:11:53,422 --> 01:11:54,621
Pom��u ti.
718
01:12:03,438 --> 01:12:04,792
Na leti�t�, pros�m.
719
01:12:07,137 --> 01:12:07,928
Shirley.
720
01:12:09,520 --> 01:12:10,596
Shirley.
721
01:12:10,713 --> 01:12:12,066
Shirley.
722
01:12:13,617 --> 01:12:14,722
Chce�, abych zastavil?
723
01:12:55,306 --> 01:12:56,698
Drobn� si nechte, pros�m.
724
01:13:11,655 --> 01:13:13,419
Jsi v po��dku?
725
01:13:14,082 --> 01:13:15,402
Je �as nastoupit na palubu.
726
01:13:26,377 --> 01:13:27,420
Je to t�mhle.
727
01:13:29,837 --> 01:13:30,671
Poj�me.
728
01:13:32,454 --> 01:13:33,702
Je �as.
729
01:13:34,559 --> 01:13:36,004
Jdeme.
730
01:17:05,512 --> 01:17:06,367
Pane Chingu.
731
01:17:06,761 --> 01:17:07,683
Posa�te se.
732
01:17:09,212 --> 01:17:10,154
Je to v po��dku?
733
01:17:10,289 --> 01:17:14,698
Ano, domluvil jsem s n�m sch�zku za dva dny.
734
01:17:15,755 --> 01:17:18,711
Ale mysl�m, �e "Velk� kruh"
nebude moct ��astn�.
735
01:17:19,082 --> 01:17:20,230
M�m strach, �e mohou zosnovat spiknut�.
736
01:17:20,265 --> 01:17:24,489
Nech to b�t. Uvid�me, co se stane.
737
01:17:24,690 --> 01:17:26,020
Povolejte Yuen Wena zp�tky.
738
01:17:26,314 --> 01:17:29,464
Pane Chingu, nev��te mu tolik.
739
01:17:29,599 --> 01:17:32,742
v posledn� dob� je �asto s jedn�m
Lu Chiov�m mu�em.
740
01:17:32,877 --> 01:17:34,974
To u� v�m.
741
01:17:35,109 --> 01:17:36,425
A st�le mu v���te?
742
01:17:36,460 --> 01:17:39,754
M�m svoje vlastn� pl�ny.
743
01:17:40,403 --> 01:17:42,086
Ud�lej, jak jsem �ekl.
744
01:17:43,161 --> 01:17:44,175
Ano, pane Chingu.
745
01:17:57,989 --> 01:18:00,062
Pane Chingu, Yuen Wen je tady.
746
01:18:01,966 --> 01:18:02,725
Pane Chingu.
747
01:18:03,238 --> 01:18:05,508
S Lu Chiem jsi to ud�lal dokonale.
748
01:18:05,851 --> 01:18:08,858
Za p�r dn� uzav�u dohodu
s "Velk�m kruhem".
749
01:18:08,893 --> 01:18:11,691
O�ek�v�m, �e je potom v�echny zabije�.
750
01:18:12,128 --> 01:18:13,405
Ano, pane Chingu.
751
01:18:14,057 --> 01:18:14,730
Yuen Wene.
752
01:18:15,775 --> 01:18:19,457
S "Velk�m kruhem" nebude snadn� se
vypo��dat, bude� pot�ebovat n�jak� mu�e?
753
01:18:20,460 --> 01:18:22,154
Nebudu, zvl�dnu to s�m.
754
01:19:01,371 --> 01:19:02,933
Jak to vypad�?
755
01:19:05,586 --> 01:19:06,672
Poj� sem.
756
01:19:07,578 --> 01:19:08,947
B� dovnit�.
757
01:19:11,481 --> 01:19:12,919
Co m� za probl�m?
758
01:19:15,890 --> 01:19:17,582
Co to m� znamenat?
759
01:19:17,817 --> 01:19:20,139
Nevypad� ani tak dob�e jako pes.
760
01:19:20,554 --> 01:19:22,285
Nejsi schopen se mnou spolupracovat.
761
01:19:22,947 --> 01:19:24,842
V�, jak moc jsem trp�l?
762
01:19:25,112 --> 01:19:28,805
Dokonce i moje p��telkyn� je pry�.
763
01:19:28,840 --> 01:19:31,575
Moje utrpen� je stokr�t v�t�� ne� tvoje.
764
01:19:31,610 --> 01:19:34,875
Pokud nem� odvahu,
bylo by lep��, m�l bys zem��t.
765
01:19:34,910 --> 01:19:38,153
Ale st�le jsi na�ivu.
766
01:19:38,288 --> 01:19:42,107
Faii, p�evl�kni se a poj� se mnou.
767
01:19:44,248 --> 01:19:48,279
Jak� je �as? Jak dlouho bychom m�li �ekat?
768
01:19:49,718 --> 01:19:50,839
Jde ��f.
769
01:19:51,236 --> 01:19:53,510
��fe, co se stalo?
770
01:19:53,516 --> 01:19:55,025
Ano.
771
01:20:29,608 --> 01:20:30,817
Po��dal v�s pan Ching, abyste p�ijeli?
772
01:20:32,461 --> 01:20:33,552
N�sledujte m�.
773
01:20:48,964 --> 01:20:51,009
Brat�e Tungu, jsou tady.
774
01:20:56,478 --> 01:20:57,975
Kde jsou pen�ze?
775
01:20:59,384 --> 01:21:00,296
Kde je zbo��?
776
01:21:09,036 --> 01:21:09,961
Brat�e Tungu.
777
01:21:44,774 --> 01:21:45,755
B�!
778
01:21:47,512 --> 01:21:48,476
Za nima!
779
01:21:49,366 --> 01:21:51,039
Za nima!
780
01:22:04,445 --> 01:22:05,654
Rychle!
781
01:22:15,261 --> 01:22:16,348
Za nima!
782
01:22:29,137 --> 01:22:30,017
Tudy!
783
01:22:43,417 --> 01:22:44,398
Rozd�lte se.
784
01:22:44,433 --> 01:22:45,129
Ano.
785
01:22:53,202 --> 01:22:55,086
- Hledejte v�ude.
- Ano.
786
01:23:08,381 --> 01:23:09,381
��fe, co m�me d�lat?
787
01:23:09,416 --> 01:23:10,712
Vezmi zbra�.
788
01:24:12,605 --> 01:24:14,026
Mu�i uvnit� poslouchejte ...
789
01:24:14,161 --> 01:24:18,047
Jsme od policie a jste obkl��eni.
790
01:24:18,978 --> 01:24:22,731
Vzdejte se, nebo budeme st��let.
791
01:24:23,066 --> 01:24:23,914
Ching Lap Shan.
792
01:24:23,949 --> 01:24:24,758
Sly��te m�?
793
01:24:24,793 --> 01:24:25,323
Bastard!
794
01:24:25,358 --> 01:24:29,433
Hned se vzdejte, nebo budeme st��let.
795
01:24:33,625 --> 01:24:34,475
Na zem ...
796
01:24:34,920 --> 01:24:35,718
Nest��lejte ...
797
01:24:35,753 --> 01:24:37,398
Na zem ...
798
01:24:37,808 --> 01:24:38,818
Na zem ...
799
01:24:39,132 --> 01:24:40,418
Pouta!
800
01:24:43,719 --> 01:24:44,729
Pouta!
801
01:24:48,833 --> 01:24:50,099
Jdeme.
802
01:24:56,503 --> 01:24:57,577
Co je za probl�m?
803
01:24:57,712 --> 01:24:59,385
Vid�la jsem tady s nima Faie.
804
01:25:01,435 --> 01:25:02,786
Chci se po n�m pod�vat.
805
01:25:09,274 --> 01:25:14,148
Co to d�l�, Faii?
806
01:25:14,531 --> 01:25:16,172
Str��ku Pingu, j� ...
807
01:25:19,980 --> 01:25:22,903
Pohn�te se, pohn�te se!
808
01:25:26,623 --> 01:25:27,585
Ani hnout.
809
01:25:29,882 --> 01:25:30,754
Kam chce� j�t?
810
01:25:30,889 --> 01:25:31,580
Fan!
811
01:25:32,575 --> 01:25:34,457
Str��ku Pingu ... str��ku Pingu.
812
01:25:34,492 --> 01:25:36,809
Fan, jestli chce� st��let,
zast�el nejd��v m�.
813
01:25:37,363 --> 01:25:38,605
Co to d�l�?
814
01:25:38,640 --> 01:25:40,134
Faii, ut�kej.
815
01:25:41,013 --> 01:25:42,248
Tak b�!
816
01:25:44,072 --> 01:25:44,817
Str��ku Pingu.
817
01:25:46,206 --> 01:25:47,452
Ut�kej pry�.
818
01:25:47,929 --> 01:25:49,389
Neut�kejte.
819
01:25:49,964 --> 01:25:52,213
Str��ku Pingu, co to d�l�?
820
01:25:55,197 --> 01:25:57,036
Mu�, kter�ho chce� zab�t, jsem j�.
821
01:25:58,579 --> 01:26:03,052
Nech Faie ut�ct. Jsem to j�,
kdo zavinil smrt tv�ho otce.
822
01:26:03,796 --> 01:26:06,160
To j� ho dovedl do toho rozpadl�ho domu.
823
01:26:07,656 --> 01:26:11,533
Jsem to j�, kdo pracuje pro �patn� lidi.
824
01:26:14,312 --> 01:26:17,529
Fan, zast�el m�.
825
01:26:19,570 --> 01:26:21,490
Zast�el m�!
826
01:26:26,860 --> 01:26:29,617
Pane Lu, "Velk� kruh" obchoduje
s Ching Lap Shanem.
827
01:26:29,652 --> 01:26:30,843
Jdu je te� zatknout.
828
01:26:30,878 --> 01:26:33,454
Pojedu s v�mi. ��dn� individu�ln� akce.
829
01:26:33,489 --> 01:26:35,546
- Nemysl�m, �e m�me dost �asu.
- Hej ...
830
01:26:41,950 --> 01:26:43,014
Hal� ...
831
01:26:43,049 --> 01:26:45,519
Pane Chingu, dohoda padla.
832
01:26:45,754 --> 01:26:47,174
O co jde tentokr�t?
833
01:26:47,209 --> 01:26:50,862
V�ichni z "Velk�ho kruhu" jsou zat�eni.
834
01:26:51,687 --> 01:26:52,881
Kde je Yuen Wen?
835
01:26:52,916 --> 01:26:54,298
Utekl.
836
01:26:54,895 --> 01:26:56,264
Utekl.
837
01:26:57,632 --> 01:27:02,064
V�ichni se vra�te do skladi�t�,
p�ipravte se na nejhor��.
838
01:27:02,099 --> 01:27:03,178
To je v�e.
839
01:27:13,833 --> 01:27:17,533
Jdeme do skladi�t�, p�ipravte se, hned!
840
01:27:44,164 --> 01:27:45,541
Pane Chingu.
841
01:27:45,576 --> 01:27:46,703
Je v�echno zabaleno?
842
01:27:46,738 --> 01:27:48,053
Ano, m��eme kdykoliv vyrazit.
843
01:27:48,088 --> 01:27:49,010
Jdeme.
844
01:27:49,627 --> 01:27:50,534
Z�sta�te st�t.
845
01:27:57,261 --> 01:27:58,327
Pro� jste m� podvedl?
846
01:27:59,058 --> 01:28:00,854
Mysl�m, �e to je nedorozum�n�.
847
01:28:01,566 --> 01:28:04,290
Nedorozum�n�? Nemus�te to d�lat tak nep��mo.
848
01:28:04,425 --> 01:28:07,575
Jste to vy, kdo mi zachr�nil �ivot ve Vietnamu.
849
01:28:07,610 --> 01:28:09,605
Pokud m� chcete zab�t, ud�lejte to te�!
850
01:28:10,530 --> 01:28:14,307
V�, �e tv�j �ivot je u m� v bezpe��.
851
01:28:14,542 --> 01:28:16,316
Pro� bych t� m�l zab�jet?
852
01:28:16,451 --> 01:28:18,061
Nebu� tak hloup�!
853
01:28:18,096 --> 01:28:19,189
Ty jsi hloup�.
854
01:28:19,696 --> 01:28:22,313
V�, kdo zabil tv�ho otce? To on.
855
01:28:22,648 --> 01:28:25,671
Ty jsi hloup�, kdy� jsi ho chr�nil.
856
01:29:05,355 --> 01:29:07,064
- Co se d�je, pane Chingu?
- Zadr�te je.
857
01:30:34,532 --> 01:30:35,779
Pron�sledujte je, rychle!
858
01:31:58,151 --> 01:31:59,158
Jsi v po��dku, chlape?
859
01:31:59,193 --> 01:31:59,803
Ano.
860
01:32:38,394 --> 01:32:39,207
B�te!
861
01:32:40,411 --> 01:32:41,358
B�te!
862
01:32:42,934 --> 01:32:43,948
B�te!
863
01:32:48,428 --> 01:32:51,294
Ka�d� kdo m� zrad�, skon�� takhle.
864
01:33:02,040 --> 01:33:03,950
Pro� m� nepros�?
865
01:33:05,085 --> 01:33:06,533
Kdy� m� popros�, zem�e� rychle.
866
01:33:36,567 --> 01:33:38,098
Je to vzadu!
867
01:33:40,206 --> 01:33:41,878
Vy jd�te tudy, ostatn� za mnou.
868
01:33:41,913 --> 01:33:43,289
Ano, pane.
869
01:33:49,565 --> 01:33:51,491
Fan, p�esta�.
870
01:33:53,540 --> 01:33:54,606
Co to d�l�?
871
01:33:57,251 --> 01:33:58,570
Chci ji �alovat.
872
01:34:00,314 --> 01:34:02,272
- Zavolejte sanitku, vezm�te ho pry�.
- Ano, pane.
873
01:34:07,196 --> 01:34:08,366
Pane Lu
874
01:34:08,604 --> 01:34:09,748
Faii.
875
01:34:11,279 --> 01:34:13,991
Faii, vydr�. Bude� v po��dku.
876
01:34:14,026 --> 01:34:17,128
Jak ti je, Faii. Zavolejte tu sanitku.
877
01:34:17,128 --> 01:34:17,914
Ano, pane.
878
01:34:18,129 --> 01:34:18,901
Faii.
879
01:34:18,936 --> 01:34:20,610
- Pane Lu.
- Jak ti je?
880
01:34:20,875 --> 01:34:27,662
M��ete ��ct m� sest�e, kdo jsem?
881
01:34:28,114 --> 01:34:32,189
Proto�e m� st�le nech�pe.
882
01:34:32,398 --> 01:34:36,007
Fan, tv�j bratr je ve skute�nosti policista.
883
01:34:37,910 --> 01:34:41,001
Fan! Fan! Fan!
884
01:34:56,168 --> 01:34:57,325
Brat�e.
885
01:34:58,813 --> 01:35:02,703
V minulosti jsem ti ne�ekl
mnoho d�le�it�ch v�c�.
886
01:35:07,876 --> 01:35:11,377
Brat�e! Brat�e!
887
01:35:11,412 --> 01:35:12,102
Faii!
59371