All language subtitles for Russian.Beauty.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:09,960 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 KINOGRAD 21 PRODUCTION COMPANY 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,360 KARINA ANDOLENKO 4 00:00:17,360 --> 00:00:20,160 PAVEL PRILUCHNY 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,600 ANASTASIA ZADOROZHNAYA VLADIMIR ZHEREBTSOV 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,920 ALEXANDR TUTIN YELENA STAROSTINA 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,320 SERGEY SHNYREV LUIZA MOSENDZ 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,640 KSENIYA BURAVSKAYA GALINA PETROVA 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,000 VALERIA KOZHEVNIKOVA PAVEL KHARLANCHUK 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,120 IN THE FILM BY KAREN OGANESYAN 11 00:00:34,120 --> 00:00:37,080 RUSSIAN BEAUTY 12 00:00:37,080 --> 00:00:40,280 WRITTEN BY GANNA SLUTSKY 13 00:00:40,280 --> 00:00:43,360 CAMERA DIRECTORS ANDREY GURKIN, NIKOLAY SMIRNOV 14 00:00:43,360 --> 00:00:46,280 MUSIC BY ANNA KHITRIK 15 00:00:46,280 --> 00:00:49,400 PRODUCTION DESIGNER IGOR KHRUTSKY 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,560 EDITORS OLGA PROSHKINA, YURY DYDYCHKO 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,520 CASTING BY ALINA KHABIBULLINA 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,600 COSTUMES BY LYUDMILA GAINTSEVA, ANNA PODGORNAYA-KACHANKO 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,520 MAKEUP BY YELENA UGNACHEVA 20 00:01:01,520 --> 00:01:04,720 EXECUTIVE PRODUCER YURY KOSTOV 21 00:01:04,720 --> 00:01:08,640 PRODUCERS DANIIL GETMANSKY VALERY SMETSKOY 22 00:01:08,640 --> 00:01:12,520 PRODUCERS YEKATERINA YEFANOVA ALEXANDR BURAVSKY 23 00:01:14,320 --> 00:01:16,480 EPISODE 4 24 00:01:17,360 --> 00:03:18,400 ♪♪ 25 00:03:18,400 --> 00:03:19,920 Paris 1961 26 00:03:38,320 --> 00:03:39,920 Just a bit more humble. 27 00:03:39,960 --> 00:03:42,160 Let’s go. 28 00:03:52,800 --> 00:03:54,160 Careful. 29 00:03:56,800 --> 00:03:58,520 Good afternoon. 30 00:04:30,240 --> 00:04:32,680 Excuse me, beg your pardon. 31 00:04:32,720 --> 00:04:35,880 Come on, girls, hurry up. 32 00:04:35,920 --> 00:04:38,400 Come here, take off your coats, 33 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 give them to me. So... 34 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 No time at all, the show is about to start. 35 00:04:47,440 --> 00:04:51,080 Come on, girls, adjust it, here is a mirror, why are you so still? 36 00:04:51,080 --> 00:04:52,880 Should I do everything for you? 37 00:04:52,880 --> 00:09:21,120 ♪♪ 38 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 Katya! 39 00:09:25,400 --> 00:09:27,920 When she came, I thought it was an ensemble. 40 00:09:27,960 --> 00:09:31,480 She just comes wearing a suit, then she takes the suit off 41 00:09:31,520 --> 00:09:34,560 and all this lace there... Oh, dear... 42 00:09:34,600 --> 00:09:39,720 I think, people in our village would wear it to dance. 43 00:09:39,760 --> 00:09:44,000 - Let’s ask Venya to sew the same for us. - Oh, yeah, he will. Fat chance. 44 00:09:44,000 --> 00:09:47,680 - Look, I’m very hungry. - So am I, but what can we do? 45 00:09:47,680 --> 00:09:51,080 Comrade Panova, can I have a word with you? 46 00:09:51,080 --> 00:09:53,680 What did you do? 47 00:09:55,680 --> 00:09:58,760 Panova, take courage, your mother is dead. 48 00:10:04,040 --> 00:10:08,160 PANOVA VERA IVANOVNA 1915 - 1962 49 00:10:11,040 --> 00:10:14,320 Forgive me. 50 00:10:20,000 --> 00:10:24,160 I love you so much. 51 00:10:24,200 --> 00:10:26,680 She also loved you... 52 00:10:26,680 --> 00:10:28,680 so much. 53 00:10:54,120 --> 00:10:57,120 I didn’t know you painted her. 54 00:10:57,160 --> 00:11:00,600 When did it happen? 55 00:11:00,600 --> 00:11:03,440 Long ago. 56 00:11:03,440 --> 00:11:07,600 It happened a long time ago. 57 00:11:07,600 --> 00:11:10,720 Come on, Katya...Let’s take a seat. 58 00:11:10,720 --> 00:11:13,160 We should talk. 59 00:11:37,160 --> 00:11:39,520 Katya. 60 00:11:39,520 --> 00:11:46,120 I think, there’re no reasons to keep silent. 61 00:11:48,320 --> 00:11:54,640 I am your father. 62 00:12:03,920 --> 00:12:07,480 What? 63 00:12:09,520 --> 00:12:12,680 Why were you keeping silence for such a long time? 64 00:12:12,680 --> 00:12:16,480 You knew that all the scandals in my family were on my account, 65 00:12:16,520 --> 00:12:19,280 and you just kept silent... 66 00:12:19,280 --> 00:12:22,720 Why haven’t you told it to me earlier? 67 00:12:22,720 --> 00:12:25,840 I’m sorry. 68 00:12:25,840 --> 00:12:30,400 I’m so sorry, 69 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 so sorry about it. 70 00:12:32,040 --> 00:12:41,280 I promised your mother not to tell anybody about it. 71 00:12:41,840 --> 00:12:47,240 I kept my word, but now that doesn’t matter. 72 00:12:47,240 --> 00:12:51,680 But don’t think badly about your mother. Please, don’t. 73 00:12:51,680 --> 00:12:54,360 It all happened after she received the notification 74 00:12:54,400 --> 00:12:59,880 that her husband had missed in action in 1941. 75 00:12:59,920 --> 00:13:04,800 But he turned out to be alive. 76 00:13:04,800 --> 00:13:08,000 It was like that. 77 00:13:10,080 --> 00:13:17,560 Nothing keeps me here any longer, so I’m going back to the city. 78 00:13:17,600 --> 00:13:23,920 If you want to see me there, 79 00:13:23,920 --> 00:13:27,320 here is my city address. 80 00:13:32,960 --> 00:13:36,920 I really want it. 81 00:13:41,200 --> 00:13:43,320 Sorry. 82 00:14:14,120 --> 00:14:16,520 - From abroad? - Yep. 83 00:14:19,680 --> 00:14:23,320 The girls will die of envy. 84 00:14:23,360 --> 00:14:26,000 - Do they give it to you? - They give me something, 85 00:14:26,000 --> 00:14:30,080 and I buy something myself. Come here. 86 00:14:30,080 --> 00:14:31,600 You are so lucky. 87 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 In what? 88 00:14:32,920 --> 00:14:35,320 In everything. 89 00:14:35,320 --> 00:14:37,880 Great husband. An apartment in Moscow. 90 00:14:37,920 --> 00:14:45,080 All those clothes. Your pictures are in magazines. 91 00:14:46,280 --> 00:14:51,080 How’s dad? Does he drink? 92 00:14:51,120 --> 00:14:54,800 He quitted after he buried mom. 93 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 He has been grieving for her so much. 94 00:14:57,440 --> 00:14:59,920 When people are around, it is not so bad, 95 00:14:59,920 --> 00:15:03,600 but when he is alone, he weeps. 96 00:15:05,600 --> 00:15:07,680 Well, it’s okay, anyway. 97 00:15:07,680 --> 00:15:10,920 - Now we are busy at home. - Right. 98 00:15:10,920 --> 00:15:12,800 Support him, please. 99 00:15:12,840 --> 00:15:14,800 Help him. 100 00:15:16,240 --> 00:15:18,440 Lyuba, how long should I wait for you? 101 00:15:18,440 --> 00:15:21,600 Senya, meet my sister Katya. This is Senya. 102 00:15:21,640 --> 00:15:23,800 We’ve met already. 103 00:15:23,800 --> 00:15:26,280 So, we’re leaving. 104 00:15:26,320 --> 00:15:29,040 Look, Katya brought it to me. 105 00:15:29,040 --> 00:15:31,680 - Dad, we’ve got the guests. - Who is it? Katya? 106 00:15:31,680 --> 00:15:33,760 Dad... 107 00:15:33,800 --> 00:15:35,360 Katya! 108 00:15:40,160 --> 00:15:43,760 Dad, I’m so glad to see you. 109 00:15:43,800 --> 00:15:47,440 Why are we standing? Let’s have a seat. 110 00:15:50,800 --> 00:15:51,920 Lyuba… 111 00:15:51,960 --> 00:15:54,200 Is it Senya Karnaev junior? 112 00:15:54,200 --> 00:15:55,480 Yes. 113 00:15:55,480 --> 00:15:57,040 Fiance. 114 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 Isn’t it a bit too early? 115 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 Well... 116 00:16:00,080 --> 00:16:03,400 Lyuba says, all the girls from school got married long ago, 117 00:16:03,400 --> 00:16:07,080 he’ll serve in the army, come back, and they’ll get married. 118 00:16:07,080 --> 00:16:10,960 Then I’ll be completely alone. 119 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 You won’t. 120 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 I will come more often now. 121 00:16:15,560 --> 00:16:17,320 I promise. 122 00:16:18,840 --> 00:16:21,840 I understand, you are busy. 123 00:16:36,800 --> 00:16:39,080 - You don’t love me. - I do. 124 00:16:39,080 --> 00:16:41,480 - You don’t. - I do. 125 00:16:41,480 --> 00:16:45,800 - And I say, you don’t. - And I say, I do. 126 00:16:45,840 --> 00:16:49,080 - You are dumping me, don’t you? - Why? 127 00:16:49,120 --> 00:16:51,800 You’ve found a job, you’ve brought your family here. 128 00:16:51,840 --> 00:16:55,000 I have, but I love you. 129 00:16:55,000 --> 00:16:57,120 And what about the wife? 130 00:16:57,120 --> 00:16:59,120 The wife is the wife. 131 00:16:59,120 --> 00:17:02,560 - That’s what I say, you don’t love me. - And I say I love you. 132 00:17:02,600 --> 00:17:05,120 Prove it. 133 00:17:07,040 --> 00:17:11,480 Do you want me to stay with you tonight? 134 00:17:11,480 --> 00:17:13,240 I do. 135 00:17:14,200 --> 00:17:16,600 Okay. 136 00:17:16,600 --> 00:17:18,960 Settled. 137 00:17:30,880 --> 00:17:34,240 You’ll be sorry about it. 138 00:17:38,560 --> 00:17:39,960 - The buttons. - Yes. 139 00:17:40,000 --> 00:17:41,280 Okey. 140 00:17:41,320 --> 00:17:45,680 Nastya, check the hat, only carefully. 141 00:17:45,720 --> 00:17:46,800 Yeah. 142 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 Perfect. 143 00:17:48,840 --> 00:17:51,600 Perfect. 144 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 - And what is it? - Venya, don’t interfere. 145 00:17:53,600 --> 00:17:55,520 No, what is it? I say, make it lower. 146 00:17:55,520 --> 00:17:57,880 It should be lower. 147 00:18:00,400 --> 00:18:02,200 Panova. 148 00:18:03,760 --> 00:18:05,920 Panova! 149 00:18:05,920 --> 00:18:08,520 Forward. Come forward. 150 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Let’s go. 151 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 Stop. 152 00:18:14,800 --> 00:18:16,520 What’s wrong? 153 00:18:16,560 --> 00:18:19,320 Katya, don’t you like my clothes? 154 00:18:19,360 --> 00:18:22,440 Venya, I like it very much. 155 00:18:22,440 --> 00:18:25,360 But speaking honestly,it’s too long and looks like a bag. 156 00:18:25,360 --> 00:18:29,120 Speaking honestly, it is perfect. 157 00:18:29,160 --> 00:18:30,720 Venya. 158 00:18:30,760 --> 00:18:34,600 Okay. Okay, I’ll change it all. 159 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 I believe in you. 160 00:18:36,400 --> 00:18:38,960 - Worldwide fame is waiting for you. - I know. 161 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 But only if my clothes are on you, Panova. 162 00:18:42,040 --> 00:18:45,800 Even if you put a potato bag on Katya, everybody would admire it. 163 00:18:45,800 --> 00:18:47,680 Now, you’ve let it slip out. 164 00:18:47,680 --> 00:18:50,400 There is zero respect to me in this fashion house! 165 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 My ideas are potato bags. 166 00:18:52,600 --> 00:18:54,120 Great. 167 00:18:54,120 --> 00:18:55,200 Dina. 168 00:18:55,200 --> 00:18:56,760 Dina, come here. 169 00:18:56,800 --> 00:18:58,280 Venya, don’t worry. 170 00:18:58,320 --> 00:19:01,400 We all are zeros here, only Panova is the queen. 171 00:19:01,400 --> 00:19:03,880 - Aren’t you, Panova? - Dina, don’t be rude. 172 00:19:03,880 --> 00:19:05,200 Katya is special. 173 00:19:05,200 --> 00:19:09,680 When Katya comes to the catwalk, they applaud. 174 00:19:09,720 --> 00:19:14,080 And she leaves to an ovation. 175 00:19:17,160 --> 00:19:19,920 Dina, don’t worry. 176 00:19:19,920 --> 00:19:23,280 One day success will come to you as well. 177 00:19:24,080 --> 00:19:28,400 It’s so difficult with your girls. 178 00:19:28,400 --> 00:19:31,680 What on earth happened? 179 00:19:31,720 --> 00:19:34,080 Ira saw me kissing with Marianna. 180 00:19:34,120 --> 00:19:37,760 And Marianna learned that Galya had come to me. 181 00:19:37,800 --> 00:19:40,760 Galya is my wife. 182 00:19:40,800 --> 00:19:42,560 What should I do, Yura? 183 00:19:42,600 --> 00:19:45,520 Wait, just a moment. Calm down. 184 00:19:45,520 --> 00:19:52,120 Ira knew that you had a wife but she didn’t know that you dated Marianna. 185 00:19:52,160 --> 00:19:53,960 Yes. 186 00:19:54,000 --> 00:19:56,920 And Marianna knew that you slept with your wife but didn’t know 187 00:19:56,920 --> 00:19:59,520 - ...that you slept with Ira, too. - No. 188 00:19:59,560 --> 00:20:04,680 - And what about the wife? - And the wife loves me. 189 00:20:04,680 --> 00:20:07,920 But I’m sure she knows about Marianna. 190 00:20:07,920 --> 00:20:12,320 You are a piece of work. They could write vaudevilles about you. 191 00:20:12,320 --> 00:20:15,720 You realize that if Andreev finds out that you quarreled with Ira, 192 00:20:15,720 --> 00:20:20,520 - ...he’ll just kick you out? - No. I can’t allow it. 193 00:20:20,520 --> 00:20:26,400 I want to bring my son to Moscow. 194 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 What shall I do? 195 00:20:30,320 --> 00:20:31,600 Well... 196 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 There is a way. 197 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 You will work for us. 198 00:20:37,160 --> 00:20:38,880 I am working for you. 199 00:20:38,880 --> 00:20:41,640 For us. 200 00:20:41,640 --> 00:20:44,720 You are accurate. You have a sharp eye. 201 00:20:44,760 --> 00:20:46,720 We need such people. 202 00:20:46,760 --> 00:20:51,160 You’ll just change the publicistic style to the formal business one. 203 00:20:51,200 --> 00:20:54,360 And everything will be fine. 204 00:20:56,480 --> 00:21:02,080 Are you recruiting me to be a sneak? 205 00:21:02,120 --> 00:21:06,080 You will be our eyes, ears and consciousness. 206 00:21:09,200 --> 00:21:11,720 Do I have a choice? 207 00:21:11,720 --> 00:21:13,480 Of course, you do. 208 00:21:13,480 --> 00:21:20,320 You refuse and get fired, or you agree and live quietly. 209 00:21:23,240 --> 00:21:26,320 I need to think it over. 210 00:21:26,360 --> 00:21:28,200 Think, Valera. 211 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 Think. 212 00:21:34,800 --> 00:21:37,280 Stop correcting me. 213 00:21:40,240 --> 00:21:42,680 Felix is waiting for me. 214 00:21:59,520 --> 00:22:01,600 Don’t you think it is boring? 215 00:22:01,640 --> 00:22:03,600 You’ve ranked us as soldiers. 216 00:22:03,640 --> 00:22:06,480 Actually, we should present each dress individually. 217 00:22:06,520 --> 00:22:08,240 Katya, please, Venya asked... 218 00:22:08,240 --> 00:22:11,160 Zhanna, don’t interfere. I’m addressing you. 219 00:22:15,320 --> 00:22:18,000 - You don’t like something? - I don’t like everything. 220 00:22:18,000 --> 00:22:21,960 I was told to take a group picture. I’m doing my job. 221 00:22:22,000 --> 00:22:24,840 Don’t you want to do your job creatively? 222 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 No, I don’t. 223 00:22:27,720 --> 00:22:30,760 Then take those pictures without me. 224 00:22:34,240 --> 00:22:37,080 Now, get into the picture, quick. 225 00:22:45,720 --> 00:22:48,560 Her Majesty Yekaterina Panova. 226 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 Oh, sorry, sorry. I’m a bit late. 227 00:22:50,920 --> 00:22:53,600 I’ve been waiting for you for three hours. 228 00:22:53,600 --> 00:22:58,000 We just had a terrible photographer. 229 00:22:58,000 --> 00:23:01,160 What is more important for you, your husband or your work? 230 00:23:01,200 --> 00:23:03,960 - My husband. - Your husband? 231 00:23:04,000 --> 00:23:11,720 Your husband seems to have to get used to you being a star. 232 00:23:12,400 --> 00:23:15,480 Homeward, “star”… 233 00:23:15,520 --> 00:23:17,680 And a kiss? 234 00:23:17,720 --> 00:23:19,280 No. 235 00:23:19,280 --> 00:23:20,240 Kiss. 236 00:23:20,240 --> 00:23:21,840 You don’t deserve it. 237 00:23:21,840 --> 00:23:23,880 Kiss! 238 00:23:26,880 --> 00:23:28,480 Homeward. 239 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 Coffee to bed. 240 00:23:37,440 --> 00:23:40,400 I’m ready for the second round. 241 00:23:40,440 --> 00:23:42,320 What did you say to your wife? 242 00:23:42,360 --> 00:23:44,920 What WHAT did I say? I said I was busy. 243 00:23:44,920 --> 00:23:49,200 You were busy? What a good wife. 244 00:23:49,200 --> 00:23:51,360 That’s why I love her. 245 00:23:51,400 --> 00:23:53,080 Oh, really. 246 00:23:53,080 --> 00:23:56,880 Akopov said we could make a good couple with him. 247 00:23:56,920 --> 00:23:59,000 He’ll ask me to marry him soon. 248 00:23:59,040 --> 00:24:01,240 Great! It’s just... 249 00:24:01,240 --> 00:24:05,120 You will have an intimate acting family. 250 00:24:05,120 --> 00:24:09,480 But I hope, it won’t influence our relationships. 251 00:24:09,520 --> 00:24:11,000 I’ll kill you. 252 00:24:11,000 --> 00:24:12,800 Get up and out. 253 00:24:12,840 --> 00:24:14,960 Now! Get all your stuff! 254 00:24:15,000 --> 00:24:19,080 - Hold on, hold on. - Get it all and get out! 255 00:24:19,120 --> 00:24:20,400 Go, I say. 256 00:24:20,400 --> 00:24:23,200 Get your things and get out! 257 00:24:23,200 --> 00:24:27,080 - Give me the shoes. - Get out! Get out, now! 258 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Yes. 259 00:24:44,800 --> 00:24:46,320 May I come in? 260 00:24:46,360 --> 00:24:49,200 Felix, dear. Come in. 261 00:24:49,240 --> 00:24:51,760 What brought you here? 262 00:24:51,800 --> 00:24:53,840 Take a seat. Tea? 263 00:24:53,840 --> 00:24:55,520 No. I’m in a hurry. 264 00:24:55,520 --> 00:24:56,480 I see. 265 00:24:56,480 --> 00:25:00,000 The age of space speed. Everybody is in a hurry. 266 00:25:00,000 --> 00:25:05,320 Nobody wants to have some tea quietly – in order to talk to the friends… 267 00:25:05,320 --> 00:25:09,200 What can I do for you? 268 00:25:09,200 --> 00:25:11,880 Igor Vladimirovich, 269 00:25:11,880 --> 00:25:13,880 I have a personal question. 270 00:25:13,880 --> 00:25:15,720 I’m listening. 271 00:25:22,720 --> 00:25:28,600 I need documents on Nechaeva’s case. 272 00:25:28,600 --> 00:25:33,120 I understand that it’s not quite legal, 273 00:25:33,120 --> 00:25:37,680 but I need them very much, Igor Vladimirovich. I’m writing a book. 274 00:25:37,680 --> 00:25:42,600 And I want less water in it and more... 275 00:25:42,600 --> 00:25:44,760 Blood. 276 00:25:44,800 --> 00:25:49,480 You could say so. I want it to be full-blooded. 277 00:25:49,480 --> 00:25:55,440 More interesting, more vivid. 278 00:25:55,440 --> 00:25:58,400 It’s an official crime, Felix. 279 00:25:58,440 --> 00:26:06,480 Igor Vladimirovich, I would ask father but he won’t help me. 280 00:26:06,600 --> 00:26:09,120 I need it very much. 281 00:26:09,160 --> 00:26:11,280 Please. 282 00:26:13,360 --> 00:26:16,200 Okay, Felix. I’ll help you. 283 00:26:16,240 --> 00:26:21,600 As an old friend. I’ll find the address of our archive for you. 284 00:26:21,600 --> 00:26:28,480 And I’ll call it and warn them that you will come. 285 00:26:28,480 --> 00:26:33,040 Felix, dear, please don’t say a word to anybody. Agreed? 286 00:26:33,040 --> 00:26:35,840 Especially to... 287 00:26:35,840 --> 00:26:40,000 Of course. 288 00:26:40,800 --> 00:26:43,880 Good afternoon, dear friends. 289 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 There are not so many special days in our lives, 290 00:26:47,240 --> 00:26:52,520 and we want each of you to feel the aura of this festival 291 00:26:52,520 --> 00:26:57,360 which once again makes us women proud of being women. 292 00:26:57,400 --> 00:27:03,160 We call your attention to this collection. 293 00:27:03,200 --> 00:27:06,920 We hope, you have noticed already how feminine the models are. 294 00:27:06,920 --> 00:27:09,600 How much attention the author pays to details, 295 00:27:09,640 --> 00:27:12,920 emphasizing the slender waists of the models. 296 00:27:12,960 --> 00:27:17,520 Beautiful textured material has been selected, it’s wonderful, isn’t it? 297 00:27:17,520 --> 00:27:21,000 A hat completes the toilette of every lady. 298 00:27:21,040 --> 00:27:26,400 Why do women need hats? Hat makes a woman a woman. 299 00:27:40,560 --> 00:27:46,320 You must admit that now you seldom meet a lady wearing a graceful hat. 300 00:27:46,320 --> 00:27:50,400 Although a hat is one of the most feminine elegant accessories. 301 00:27:50,440 --> 00:27:55,400 But it’s important to select a fashionable hat that fits your face type. 302 00:28:09,880 --> 00:28:12,120 Good luck. 303 00:28:15,600 --> 00:28:19,320 You, shorty, what do you think you are doing? 304 00:28:29,400 --> 00:28:34,320 Let them try and find you behind all this diversity and brilliance, 305 00:28:34,320 --> 00:28:38,280 it’s hardly possible, but you shouldn’t think 306 00:28:38,280 --> 00:28:40,920 that a hat is just a very good accessory. 307 00:28:40,920 --> 00:28:44,200 It’s time to pay attention to the dress which our model is wearing. 308 00:28:44,200 --> 00:28:46,080 The sophisticated shapes of the items, 309 00:28:46,120 --> 00:28:51,880 the charming femininity of the streaming lines catch everybody’s eye... 310 00:29:04,960 --> 00:29:12,000 This tempting, sensual, exalted, 311 00:29:12,040 --> 00:29:18,320 unbelievably beautiful collection with outstanding shapes 312 00:29:18,360 --> 00:29:23,720 can conquer the hearts of anybody seeing it’s beauty.. 313 00:29:54,520 --> 00:29:58,600 Our show is over, but we don’t say goodbye, 314 00:29:58,600 --> 00:30:02,280 we hope to see you again. 315 00:30:07,360 --> 00:30:08,720 My head is swimming. 316 00:30:08,760 --> 00:30:10,400 Ouch! 317 00:30:10,400 --> 00:30:11,200 What’s up? 318 00:30:11,240 --> 00:30:13,960 My eyes. 319 00:30:14,000 --> 00:30:16,440 Water, water! 320 00:30:18,240 --> 00:30:20,560 I can’t see anything. 321 00:30:23,240 --> 00:30:25,000 It burns so much! 322 00:30:25,000 --> 00:30:27,880 Wash your face. What has happened? 323 00:30:27,880 --> 00:30:29,800 It hurts. 324 00:30:32,240 --> 00:30:34,000 Is it better? 325 00:30:36,320 --> 00:30:39,800 My eyes are tingling after the mascara. 326 00:30:39,840 --> 00:30:42,240 Oh, dear. 327 00:30:43,080 --> 00:30:46,600 I think, Dina took the mascara. 328 00:30:46,640 --> 00:30:48,240 Didn’t you, Dina? 329 00:30:48,240 --> 00:30:50,480 Now, tell us what you’ve put there. 330 00:30:50,480 --> 00:30:52,840 Maybe, you’ve put something there? 331 00:30:52,840 --> 00:30:54,520 You, bitch! 332 00:30:54,520 --> 00:30:56,720 You make me sick! 333 00:30:56,720 --> 00:30:58,920 Do you think you can do anything you like? 334 00:30:58,920 --> 00:31:02,920 There, there, girls! Go and have a rest. 335 00:31:11,920 --> 00:31:15,880 Where do you get that rubbish? 336 00:31:19,080 --> 00:31:22,520 - What do you want? - Igor must have called about me. 337 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 Let’s go. 338 00:31:49,720 --> 00:31:51,520 Hello. 339 00:31:55,680 --> 00:31:57,400 Pass it. 340 00:31:58,760 --> 00:32:00,680 Take this. 341 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 - Thank you. - Please. 342 00:32:23,280 --> 00:32:27,000 An investigation is complete in respect of arrested enemies of the Soviet power, 343 00:32:27,000 --> 00:32:33,000 active participants of a spying organization including 1851 persons; 344 00:32:33,000 --> 00:32:36,600 the supreme punishment measure, execution by shooting, 345 00:32:36,640 --> 00:32:40,000 shall be applied in respect of 1078 leading members of the organization. 346 00:32:40,040 --> 00:32:43,320 State Security Major Sergey Lvovich Krutsky is to be sent 347 00:32:43,320 --> 00:32:50,800 to the city of Kalinin to perform the sensitive mission on March 30, 1940. 348 00:33:03,840 --> 00:33:10,080 Mom, do you remember, dad was sent on a business trip to Kalinin in 1940. 349 00:33:10,080 --> 00:33:12,240 Yes. 350 00:33:12,240 --> 00:33:16,960 He brought you a huge toy machine gun as a present. 351 00:33:17,000 --> 00:33:19,520 You were running around with it day and night. 352 00:33:19,520 --> 00:33:22,120 Why did you remember? 353 00:33:22,120 --> 00:33:30,280 About one thousand people were executed by shooting in Kalinin in 1940. 354 00:33:30,280 --> 00:33:34,320 Do you know anything about it? 355 00:33:34,320 --> 00:33:39,720 Did father tell you anything about it? 356 00:33:39,760 --> 00:33:42,040 Mom! 357 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Felix, you know, father doesn’t like talking about his work. 358 00:33:45,800 --> 00:33:49,720 So, you knew it all and kept silent. That’s how it is, yes? 359 00:33:49,720 --> 00:33:54,680 Felix, it was a very difficult period, these were pre-war years. 360 00:33:54,680 --> 00:33:57,480 There were many traitors, spies... 361 00:33:57,520 --> 00:33:59,280 Spies, mom, really! 362 00:33:59,320 --> 00:34:01,640 I read those papers! Sneaks’ reports. 363 00:34:01,640 --> 00:34:05,160 They were innocent people! Was it necessary to kill them? 364 00:34:05,200 --> 00:34:07,520 How could he?! 365 00:34:07,560 --> 00:34:11,600 I’m not going to leave it at it is. He’ll answer for it. 366 00:34:21,080 --> 00:34:26,880 Oh, my wife has come. Late, as usual. 367 00:34:26,880 --> 00:34:28,720 Sorry. 368 00:34:30,120 --> 00:34:31,880 Hi. 369 00:34:39,600 --> 00:34:42,680 What are you celebrating? 370 00:34:42,680 --> 00:34:44,960 What are you drinking to? 371 00:34:45,000 --> 00:34:47,120 To the parents. 372 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 Did you quarrel again? 373 00:35:01,520 --> 00:35:09,080 What’s with the eyes? 374 00:35:09,080 --> 00:35:12,600 The girls played a joke. 375 00:35:12,600 --> 00:35:16,480 That’s some jokes they play. 376 00:35:16,520 --> 00:35:19,160 Shall I call the doctor? 377 00:35:25,080 --> 00:35:28,200 Do you really need that job? 378 00:35:28,200 --> 00:35:30,800 I do. 379 00:35:30,840 --> 00:35:34,960 Let’s move somewhere. 380 00:35:35,000 --> 00:35:37,720 Felix, don’t be stupid. 381 00:35:37,720 --> 00:35:40,400 Let’s move somewhere. 382 00:35:40,440 --> 00:35:45,000 Why won’t we exchange this apartment to a house somewhere in Gurzuf... 383 00:35:47,680 --> 00:35:50,480 It’s so beautiful there! 384 00:35:54,480 --> 00:35:59,000 We’ll have a little house with a garden near the sea, 385 00:35:59,000 --> 00:36:02,280 we’ll have children, 386 00:36:02,320 --> 00:36:04,600 a boy and a girl. 387 00:36:04,640 --> 00:36:06,800 Come on, let’s do it. 388 00:36:10,440 --> 00:36:15,200 Let’s go to sleep. I have to get up early tomorrow. 389 00:36:35,000 --> 00:36:38,800 Good morning, Irina Semyonovna. You are the first here, as usual. 390 00:36:38,840 --> 00:36:42,840 Good morning, Katya. Why did you come? 391 00:36:42,840 --> 00:36:45,240 You’d better have some rest. How’re your eyes? 392 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Thank you, much better. 393 00:36:47,000 --> 00:36:51,400 Well, if they are better, then write a claim about that yesterday’s event. 394 00:36:51,400 --> 00:36:55,120 No, I’m not going to tell on my colleagues. 395 00:36:55,120 --> 00:36:57,120 You know, Katya, once when I was young 396 00:36:57,120 --> 00:37:02,800 I also didn’t tell on my colleagues, and that’s what I’ve got now. 397 00:37:02,800 --> 00:37:05,240 Yelena Vadimovna. 398 00:37:07,000 --> 00:37:09,280 - So, you know already? - Irina, 399 00:37:09,280 --> 00:37:12,720 you forget that we work in a female team. 400 00:37:12,760 --> 00:37:15,800 Yes. We both were young 401 00:37:15,800 --> 00:37:19,720 and couldn’t come to terms about a very handsome pilot. 402 00:37:19,760 --> 00:37:24,080 I’ve heard a different story: 403 00:37:24,080 --> 00:37:28,240 Yelena had sawed your heel because you were a star of the podium. 404 00:37:28,240 --> 00:37:33,080 Well, if you understand everything listen to good advice, drop it all. 405 00:37:33,120 --> 00:37:35,400 Family is the most important thing. 406 00:37:35,440 --> 00:37:40,360 Fame comes and goes. 407 00:37:40,360 --> 00:37:42,920 I think, I’ll go and do some work. 408 00:37:57,480 --> 00:38:00,120 It looks like it was a great night yesterday. 409 00:38:00,120 --> 00:38:01,720 It was just as lousy as today. 410 00:38:01,720 --> 00:38:04,520 Valera! 411 00:38:04,560 --> 00:38:06,720 Get under the table. 412 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 Where is this rascal? 413 00:38:12,520 --> 00:38:14,280 He has just been here. 414 00:38:14,280 --> 00:38:18,520 Send him to me when he shows up. It’s time to talk seriously to him. 415 00:38:18,560 --> 00:38:20,680 You’ve done a great interview with Montand. 416 00:38:20,720 --> 00:38:23,680 I didn’t know you could speak such good French. Bravo. 417 00:38:23,680 --> 00:38:27,520 Thank you for the good words. Now I’m sure to make it into history. 418 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 You have already. 419 00:38:29,080 --> 00:38:34,160 As the husband of the most beautiful woman in the USSR... 420 00:38:38,640 --> 00:38:42,280 I don’t like your look. Do you drink a lot? 421 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 Not really. 422 00:38:44,320 --> 00:38:45,760 Take care. 423 00:38:45,800 --> 00:38:51,040 If I learn that you come drunk to work, I’ll fire you and put on the black list. 424 00:38:51,040 --> 00:38:54,000 They won’t hire you even to a factory newspaper. 425 00:38:54,000 --> 00:38:56,640 Send him to me when he shows up. 426 00:39:01,920 --> 00:39:06,240 You won’t believe it. I was looking for the pencil. 427 00:39:06,240 --> 00:39:11,160 Valery, please, how many women did you have? 428 00:39:11,200 --> 00:39:13,760 Oh, please... 429 00:39:15,160 --> 00:39:19,520 Yura, I’ve thought your proposal over. 430 00:39:19,560 --> 00:39:22,800 I see, under the table is a great place to think. 431 00:39:22,840 --> 00:39:25,800 I agree. 432 00:39:25,800 --> 00:39:28,320 To cooperate. 433 00:39:28,360 --> 00:39:30,080 Right. 434 00:39:30,120 --> 00:39:32,240 Our kind of guy. 435 00:39:34,800 --> 00:39:39,920 Look, I couldn’t sleep at night and decided to look through old papers. 436 00:39:39,960 --> 00:39:44,320 I found this. Correspondence with Nadezhda Konstantinovna of 1936. 437 00:39:44,360 --> 00:39:46,680 - Really! - Yes, I quite forgot about it. 438 00:39:46,680 --> 00:39:48,400 Krupskaya wrote to me about 439 00:39:48,440 --> 00:39:51,880 reorganization of libraries in small towns. 440 00:39:51,880 --> 00:39:56,120 I should give those letters to Felix, he could use them in his book. 441 00:39:56,120 --> 00:39:59,080 By the way, speaking about Felix. He called yesterday, very late. 442 00:39:59,120 --> 00:40:01,960 Did he say when he would come? 443 00:40:02,000 --> 00:40:04,520 He will not come today. 444 00:40:04,520 --> 00:40:06,520 That’s a pity. 445 00:40:06,520 --> 00:40:11,840 I feel very nostalgic today. I could dictate him two books at once. 446 00:40:11,840 --> 00:40:14,800 Did he say when he would come? 447 00:40:14,840 --> 00:40:17,080 Actually, I didn’t understand anything, 448 00:40:17,120 --> 00:40:20,600 in fact, he was very drunk and was saying something about his father... 449 00:40:20,600 --> 00:40:25,080 Some mess, generally speaking, he is not going to write that book any more. 450 00:40:25,120 --> 00:40:26,920 What? 451 00:40:26,960 --> 00:40:29,080 - Why? - I don’t know. 452 00:40:33,000 --> 00:40:34,840 Call him. 453 00:40:34,840 --> 00:40:37,480 No, I’ll call him myself. 454 00:40:44,200 --> 00:40:46,080 Vera, what’s up? 455 00:41:13,040 --> 00:41:16,680 I’m ready. Here. 456 00:41:26,760 --> 00:41:31,520 You realize that we are a serious organization. 457 00:41:34,440 --> 00:41:35,760 I do. 458 00:41:35,800 --> 00:41:37,440 Great. 459 00:41:37,440 --> 00:41:42,920 To start with, we’ll put you to the fashion house. 460 00:41:42,920 --> 00:41:47,440 You are a handsome guy. Girls like you. 461 00:41:47,440 --> 00:41:55,320 And they should be looked after. You see, it’s our genetic pool. 462 00:41:55,360 --> 00:42:01,200 Especially after Katerina Panova. 463 00:42:03,520 --> 00:42:06,200 Excuse me, why Panova? 464 00:42:06,200 --> 00:42:13,960 She often escorts foreign delegations. 465 00:42:14,000 --> 00:42:21,480 You know, national color, museums, restaurants, 466 00:42:21,480 --> 00:42:28,680 those foreigners should be watched closely. 467 00:42:28,680 --> 00:42:35,880 So that they don’t hurt the girl. Get some cash in the accounting. 468 00:42:35,880 --> 00:42:36,840 Thank you. 469 00:42:36,840 --> 00:42:40,080 Also, you’ll have a room in a shared apartment from the Fashion House, 470 00:42:40,120 --> 00:42:43,120 and later a separate apartment. 471 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 Thank you so much. 472 00:42:49,320 --> 00:42:52,520 Tolya, bring me the car. 473 00:42:54,080 --> 00:42:56,720 I don’t understand what happened with Felix yesterday, 474 00:42:56,760 --> 00:42:58,400 he didn’t tell me anything. 475 00:42:58,440 --> 00:43:00,880 He was again quarreling with Father about something. 476 00:43:00,880 --> 00:43:02,200 They just had another row. 477 00:43:02,240 --> 00:43:06,520 They quarreled before, but he never got that drunk. 478 00:43:06,520 --> 00:43:10,920 Yesterday he offered me to leave everything here and go to Gurzuf to live. 479 00:43:10,960 --> 00:43:12,520 To Gurzuf? Why there? 480 00:43:12,560 --> 00:43:17,360 I don’t know. I think it was the first place he thought of. 481 00:43:19,160 --> 00:43:27,280 I think, he just wants to run away somewhere far from Moscow. 482 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 Katya, 483 00:43:30,400 --> 00:43:33,480 I’d like to give you a piece of advice. 484 00:43:33,520 --> 00:43:36,000 You should have children as soon as possible. 485 00:43:36,000 --> 00:43:38,320 When Felix and you have your own children, 486 00:43:38,360 --> 00:43:42,080 he’ll understand what it means to be a father. 487 00:43:42,120 --> 00:43:46,520 And he’ll understand his father. 488 00:43:48,880 --> 00:43:54,160 So, what happened between him and Sergey Lvovich? 489 00:43:54,200 --> 00:43:56,000 You should know 490 00:43:56,040 --> 00:43:59,520 that Sergey Lvovich and I would be happy to take care of the children. 491 00:43:59,560 --> 00:44:01,880 It’s our parental duty 492 00:44:01,920 --> 00:44:04,520 Katya, 493 00:44:04,560 --> 00:44:09,600 try to spend more time with Felix. 494 00:44:09,600 --> 00:44:12,560 Take care about him. 495 00:44:12,600 --> 00:44:14,400 Agreed? 36166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.