Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:09,960
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:10,960 --> 00:00:13,840
KINOGRAD 21
PRODUCTION COMPANY
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,360
KARINA ANDOLENKO
4
00:00:17,360 --> 00:00:20,160
PAVEL PRILUCHNY
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,600
ANASTASIA ZADOROZHNAYA
VLADIMIR ZHEREBTSOV
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,920
ALEXANDR TUTIN
YELENA STAROSTINA
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,320
SERGEY SHNYREV
LUIZA MOSENDZ
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,640
KSENIYA BURAVSKAYA
GALINA PETROVA
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,000
VALERIA KOZHEVNIKOVA
PAVEL KHARLANCHUK
10
00:00:32,000 --> 00:00:34,120
IN THE FILM BY
KAREN OGANESYAN
11
00:00:34,120 --> 00:00:37,080
RUSSIAN BEAUTY
12
00:00:37,080 --> 00:00:40,280
WRITTEN BY
GANNA SLUTSKY
13
00:00:40,280 --> 00:00:43,360
CAMERA DIRECTORS
ANDREY GURKIN, NIKOLAY SMIRNOV
14
00:00:43,360 --> 00:00:46,280
MUSIC BY ANNA KHITRIK
15
00:00:46,280 --> 00:00:49,400
PRODUCTION DESIGNER
IGOR KHRUTSKY
16
00:00:49,400 --> 00:00:52,560
EDITORS
OLGA PROSHKINA, YURY DYDYCHKO
17
00:00:52,560 --> 00:00:55,520
CASTING BY
ALINA KHABIBULLINA
18
00:00:55,520 --> 00:00:58,600
COSTUMES BY LYUDMILA GAINTSEVA,
ANNA PODGORNAYA-KACHANKO
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,520
MAKEUP BY
YELENA UGNACHEVA
20
00:01:01,520 --> 00:01:04,720
EXECUTIVE PRODUCER
YURY KOSTOV
21
00:01:04,720 --> 00:01:08,640
PRODUCERS DANIIL GETMANSKY
VALERY SMETSKOY
22
00:01:08,640 --> 00:01:12,520
PRODUCERS YEKATERINA YEFANOVA
ALEXANDR BURAVSKY
23
00:01:14,320 --> 00:01:16,480
EPISODE 4
24
00:01:17,360 --> 00:03:18,400
♪♪
25
00:03:18,400 --> 00:03:19,920
Paris 1961
26
00:03:38,320 --> 00:03:39,920
Just a bit more humble.
27
00:03:39,960 --> 00:03:42,160
Let’s go.
28
00:03:52,800 --> 00:03:54,160
Careful.
29
00:03:56,800 --> 00:03:58,520
Good afternoon.
30
00:04:30,240 --> 00:04:32,680
Excuse me, beg your pardon.
31
00:04:32,720 --> 00:04:35,880
Come on, girls, hurry up.
32
00:04:35,920 --> 00:04:38,400
Come here, take off your coats,
33
00:04:38,400 --> 00:04:40,400
give them to me. So...
34
00:04:44,480 --> 00:04:47,400
No time at all, the show is
about to start.
35
00:04:47,440 --> 00:04:51,080
Come on, girls, adjust it, here is
a mirror, why are you so still?
36
00:04:51,080 --> 00:04:52,880
Should I do everything for you?
37
00:04:52,880 --> 00:09:21,120
♪♪
38
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
Katya!
39
00:09:25,400 --> 00:09:27,920
When she came,
I thought it was an ensemble.
40
00:09:27,960 --> 00:09:31,480
She just comes wearing a suit,
then she takes the suit off
41
00:09:31,520 --> 00:09:34,560
and all this lace there... Oh, dear...
42
00:09:34,600 --> 00:09:39,720
I think, people in our village
would wear it to dance.
43
00:09:39,760 --> 00:09:44,000
- Let’s ask Venya to sew the same for us.
- Oh, yeah, he will. Fat chance.
44
00:09:44,000 --> 00:09:47,680
- Look, I’m very hungry.
- So am I, but what can we do?
45
00:09:47,680 --> 00:09:51,080
Comrade Panova,
can I have a word with you?
46
00:09:51,080 --> 00:09:53,680
What did you do?
47
00:09:55,680 --> 00:09:58,760
Panova, take courage,
your mother is dead.
48
00:10:04,040 --> 00:10:08,160
PANOVA VERA IVANOVNA
1915 - 1962
49
00:10:11,040 --> 00:10:14,320
Forgive me.
50
00:10:20,000 --> 00:10:24,160
I love you so much.
51
00:10:24,200 --> 00:10:26,680
She also loved you...
52
00:10:26,680 --> 00:10:28,680
so much.
53
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
I didn’t know you painted her.
54
00:10:57,160 --> 00:11:00,600
When did it happen?
55
00:11:00,600 --> 00:11:03,440
Long ago.
56
00:11:03,440 --> 00:11:07,600
It happened a long time ago.
57
00:11:07,600 --> 00:11:10,720
Come on, Katya...Let’s take a seat.
58
00:11:10,720 --> 00:11:13,160
We should talk.
59
00:11:37,160 --> 00:11:39,520
Katya.
60
00:11:39,520 --> 00:11:46,120
I think, there’re no reasons
to keep silent.
61
00:11:48,320 --> 00:11:54,640
I am your father.
62
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
What?
63
00:12:09,520 --> 00:12:12,680
Why were you keeping
silence for such a long time?
64
00:12:12,680 --> 00:12:16,480
You knew that all the scandals
in my family were on my account,
65
00:12:16,520 --> 00:12:19,280
and you just kept silent...
66
00:12:19,280 --> 00:12:22,720
Why haven’t you told it to me earlier?
67
00:12:22,720 --> 00:12:25,840
I’m sorry.
68
00:12:25,840 --> 00:12:30,400
I’m so sorry,
69
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
so sorry about it.
70
00:12:32,040 --> 00:12:41,280
I promised your mother
not to tell anybody about it.
71
00:12:41,840 --> 00:12:47,240
I kept my word,
but now that doesn’t matter.
72
00:12:47,240 --> 00:12:51,680
But don’t think badly about
your mother. Please, don’t.
73
00:12:51,680 --> 00:12:54,360
It all happened after
she received the notification
74
00:12:54,400 --> 00:12:59,880
that her husband
had missed in action in 1941.
75
00:12:59,920 --> 00:13:04,800
But he turned out to be alive.
76
00:13:04,800 --> 00:13:08,000
It was like that.
77
00:13:10,080 --> 00:13:17,560
Nothing keeps me here any longer,
so I’m going back to the city.
78
00:13:17,600 --> 00:13:23,920
If you want to see me there,
79
00:13:23,920 --> 00:13:27,320
here is my city address.
80
00:13:32,960 --> 00:13:36,920
I really want it.
81
00:13:41,200 --> 00:13:43,320
Sorry.
82
00:14:14,120 --> 00:14:16,520
- From abroad?
- Yep.
83
00:14:19,680 --> 00:14:23,320
The girls will die of envy.
84
00:14:23,360 --> 00:14:26,000
- Do they give it to you?
- They give me something,
85
00:14:26,000 --> 00:14:30,080
and I buy something myself.
Come here.
86
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
You are so lucky.
87
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
In what?
88
00:14:32,920 --> 00:14:35,320
In everything.
89
00:14:35,320 --> 00:14:37,880
Great husband.
An apartment in Moscow.
90
00:14:37,920 --> 00:14:45,080
All those clothes.
Your pictures are in magazines.
91
00:14:46,280 --> 00:14:51,080
How’s dad? Does he drink?
92
00:14:51,120 --> 00:14:54,800
He quitted after he buried mom.
93
00:14:54,840 --> 00:14:57,400
He has been grieving for her so much.
94
00:14:57,440 --> 00:14:59,920
When people are around, it is not so bad,
95
00:14:59,920 --> 00:15:03,600
but when he is alone, he weeps.
96
00:15:05,600 --> 00:15:07,680
Well, it’s okay, anyway.
97
00:15:07,680 --> 00:15:10,920
- Now we are busy at home.
- Right.
98
00:15:10,920 --> 00:15:12,800
Support him, please.
99
00:15:12,840 --> 00:15:14,800
Help him.
100
00:15:16,240 --> 00:15:18,440
Lyuba, how long
should I wait for you?
101
00:15:18,440 --> 00:15:21,600
Senya, meet my sister Katya.
This is Senya.
102
00:15:21,640 --> 00:15:23,800
We’ve met already.
103
00:15:23,800 --> 00:15:26,280
So, we’re leaving.
104
00:15:26,320 --> 00:15:29,040
Look, Katya brought it to me.
105
00:15:29,040 --> 00:15:31,680
- Dad, we’ve got the guests.
- Who is it? Katya?
106
00:15:31,680 --> 00:15:33,760
Dad...
107
00:15:33,800 --> 00:15:35,360
Katya!
108
00:15:40,160 --> 00:15:43,760
Dad, I’m so glad to see you.
109
00:15:43,800 --> 00:15:47,440
Why are we standing?
Let’s have a seat.
110
00:15:50,800 --> 00:15:51,920
Lyuba…
111
00:15:51,960 --> 00:15:54,200
Is it Senya Karnaev junior?
112
00:15:54,200 --> 00:15:55,480
Yes.
113
00:15:55,480 --> 00:15:57,040
Fiance.
114
00:15:57,040 --> 00:15:58,760
Isn’t it a bit too early?
115
00:15:58,800 --> 00:16:00,080
Well...
116
00:16:00,080 --> 00:16:03,400
Lyuba says, all the girls from
school got married long ago,
117
00:16:03,400 --> 00:16:07,080
he’ll serve in the army,
come back, and they’ll get married.
118
00:16:07,080 --> 00:16:10,960
Then I’ll be completely alone.
119
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
You won’t.
120
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
I will come more often now.
121
00:16:15,560 --> 00:16:17,320
I promise.
122
00:16:18,840 --> 00:16:21,840
I understand, you are busy.
123
00:16:36,800 --> 00:16:39,080
- You don’t love me.
- I do.
124
00:16:39,080 --> 00:16:41,480
- You don’t.
- I do.
125
00:16:41,480 --> 00:16:45,800
- And I say, you don’t.
- And I say, I do.
126
00:16:45,840 --> 00:16:49,080
- You are dumping me, don’t you?
- Why?
127
00:16:49,120 --> 00:16:51,800
You’ve found a job,
you’ve brought your family here.
128
00:16:51,840 --> 00:16:55,000
I have, but I love you.
129
00:16:55,000 --> 00:16:57,120
And what about the wife?
130
00:16:57,120 --> 00:16:59,120
The wife is the wife.
131
00:16:59,120 --> 00:17:02,560
- That’s what I say, you don’t love me.
- And I say I love you.
132
00:17:02,600 --> 00:17:05,120
Prove it.
133
00:17:07,040 --> 00:17:11,480
Do you want me
to stay with you tonight?
134
00:17:11,480 --> 00:17:13,240
I do.
135
00:17:14,200 --> 00:17:16,600
Okay.
136
00:17:16,600 --> 00:17:18,960
Settled.
137
00:17:30,880 --> 00:17:34,240
You’ll be sorry about it.
138
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
- The buttons.
- Yes.
139
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
Okey.
140
00:17:41,320 --> 00:17:45,680
Nastya, check the hat, only carefully.
141
00:17:45,720 --> 00:17:46,800
Yeah.
142
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
Perfect.
143
00:17:48,840 --> 00:17:51,600
Perfect.
144
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
- And what is it?
- Venya, don’t interfere.
145
00:17:53,600 --> 00:17:55,520
No, what is it? I say, make it lower.
146
00:17:55,520 --> 00:17:57,880
It should be lower.
147
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
Panova.
148
00:18:03,760 --> 00:18:05,920
Panova!
149
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
Forward. Come forward.
150
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
Let’s go.
151
00:18:12,200 --> 00:18:14,240
Stop.
152
00:18:14,800 --> 00:18:16,520
What’s wrong?
153
00:18:16,560 --> 00:18:19,320
Katya, don’t you like my clothes?
154
00:18:19,360 --> 00:18:22,440
Venya, I like it very much.
155
00:18:22,440 --> 00:18:25,360
But speaking honestly,it’s
too long and looks like a bag.
156
00:18:25,360 --> 00:18:29,120
Speaking honestly, it is perfect.
157
00:18:29,160 --> 00:18:30,720
Venya.
158
00:18:30,760 --> 00:18:34,600
Okay. Okay, I’ll change it all.
159
00:18:34,600 --> 00:18:36,360
I believe in you.
160
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
- Worldwide fame is waiting for you.
- I know.
161
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
But only if my clothes
are on you, Panova.
162
00:18:42,040 --> 00:18:45,800
Even if you put a potato bag on Katya,
everybody would admire it.
163
00:18:45,800 --> 00:18:47,680
Now, you’ve let it slip out.
164
00:18:47,680 --> 00:18:50,400
There is zero respect to me
in this fashion house!
165
00:18:50,440 --> 00:18:52,600
My ideas are potato bags.
166
00:18:52,600 --> 00:18:54,120
Great.
167
00:18:54,120 --> 00:18:55,200
Dina.
168
00:18:55,200 --> 00:18:56,760
Dina, come here.
169
00:18:56,800 --> 00:18:58,280
Venya, don’t worry.
170
00:18:58,320 --> 00:19:01,400
We all are zeros here,
only Panova is the queen.
171
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
- Aren’t you, Panova?
- Dina, don’t be rude.
172
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
Katya is special.
173
00:19:05,200 --> 00:19:09,680
When Katya comes
to the catwalk, they applaud.
174
00:19:09,720 --> 00:19:14,080
And she leaves to an ovation.
175
00:19:17,160 --> 00:19:19,920
Dina, don’t worry.
176
00:19:19,920 --> 00:19:23,280
One day success
will come to you as well.
177
00:19:24,080 --> 00:19:28,400
It’s so difficult with your girls.
178
00:19:28,400 --> 00:19:31,680
What on earth happened?
179
00:19:31,720 --> 00:19:34,080
Ira saw me kissing with Marianna.
180
00:19:34,120 --> 00:19:37,760
And Marianna learned
that Galya had come to me.
181
00:19:37,800 --> 00:19:40,760
Galya is my wife.
182
00:19:40,800 --> 00:19:42,560
What should I do, Yura?
183
00:19:42,600 --> 00:19:45,520
Wait, just a moment. Calm down.
184
00:19:45,520 --> 00:19:52,120
Ira knew that you had a wife but she
didn’t know that you dated Marianna.
185
00:19:52,160 --> 00:19:53,960
Yes.
186
00:19:54,000 --> 00:19:56,920
And Marianna knew that you
slept with your wife but didn’t know
187
00:19:56,920 --> 00:19:59,520
- ...that you slept with Ira, too.
- No.
188
00:19:59,560 --> 00:20:04,680
- And what about the wife?
- And the wife loves me.
189
00:20:04,680 --> 00:20:07,920
But I’m sure she knows about Marianna.
190
00:20:07,920 --> 00:20:12,320
You are a piece of work.
They could write vaudevilles about you.
191
00:20:12,320 --> 00:20:15,720
You realize that if Andreev finds out
that you quarreled with Ira,
192
00:20:15,720 --> 00:20:20,520
- ...he’ll just kick you out?
- No. I can’t allow it.
193
00:20:20,520 --> 00:20:26,400
I want to bring my son to Moscow.
194
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
What shall I do?
195
00:20:30,320 --> 00:20:31,600
Well...
196
00:20:31,600 --> 00:20:35,080
There is a way.
197
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
You will work for us.
198
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
I am working for you.
199
00:20:38,880 --> 00:20:41,640
For us.
200
00:20:41,640 --> 00:20:44,720
You are accurate. You have a sharp eye.
201
00:20:44,760 --> 00:20:46,720
We need such people.
202
00:20:46,760 --> 00:20:51,160
You’ll just change the publicistic
style to the formal business one.
203
00:20:51,200 --> 00:20:54,360
And everything will be fine.
204
00:20:56,480 --> 00:21:02,080
Are you recruiting me to be a sneak?
205
00:21:02,120 --> 00:21:06,080
You will be our eyes,
ears and consciousness.
206
00:21:09,200 --> 00:21:11,720
Do I have a choice?
207
00:21:11,720 --> 00:21:13,480
Of course, you do.
208
00:21:13,480 --> 00:21:20,320
You refuse and get fired,
or you agree and live quietly.
209
00:21:23,240 --> 00:21:26,320
I need to think it over.
210
00:21:26,360 --> 00:21:28,200
Think, Valera.
211
00:21:28,240 --> 00:21:29,760
Think.
212
00:21:34,800 --> 00:21:37,280
Stop correcting me.
213
00:21:40,240 --> 00:21:42,680
Felix is waiting for me.
214
00:21:59,520 --> 00:22:01,600
Don’t you think it is boring?
215
00:22:01,640 --> 00:22:03,600
You’ve ranked us as soldiers.
216
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
Actually, we should present
each dress individually.
217
00:22:06,520 --> 00:22:08,240
Katya, please, Venya asked...
218
00:22:08,240 --> 00:22:11,160
Zhanna, don’t interfere.
I’m addressing you.
219
00:22:15,320 --> 00:22:18,000
- You don’t like something?
- I don’t like everything.
220
00:22:18,000 --> 00:22:21,960
I was told to take a group picture.
I’m doing my job.
221
00:22:22,000 --> 00:22:24,840
Don’t you want to do
your job creatively?
222
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
No, I don’t.
223
00:22:27,720 --> 00:22:30,760
Then take those pictures without me.
224
00:22:34,240 --> 00:22:37,080
Now, get into the picture, quick.
225
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
Her Majesty Yekaterina Panova.
226
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
Oh, sorry, sorry. I’m a bit late.
227
00:22:50,920 --> 00:22:53,600
I’ve been waiting
for you for three hours.
228
00:22:53,600 --> 00:22:58,000
We just had a terrible photographer.
229
00:22:58,000 --> 00:23:01,160
What is more important for you,
your husband or your work?
230
00:23:01,200 --> 00:23:03,960
- My husband.
- Your husband?
231
00:23:04,000 --> 00:23:11,720
Your husband seems to have
to get used to you being a star.
232
00:23:12,400 --> 00:23:15,480
Homeward, “star”…
233
00:23:15,520 --> 00:23:17,680
And a kiss?
234
00:23:17,720 --> 00:23:19,280
No.
235
00:23:19,280 --> 00:23:20,240
Kiss.
236
00:23:20,240 --> 00:23:21,840
You don’t deserve it.
237
00:23:21,840 --> 00:23:23,880
Kiss!
238
00:23:26,880 --> 00:23:28,480
Homeward.
239
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
Coffee to bed.
240
00:23:37,440 --> 00:23:40,400
I’m ready for the second round.
241
00:23:40,440 --> 00:23:42,320
What did you say to your wife?
242
00:23:42,360 --> 00:23:44,920
What WHAT did I say?
I said I was busy.
243
00:23:44,920 --> 00:23:49,200
You were busy? What a good wife.
244
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
That’s why I love her.
245
00:23:51,400 --> 00:23:53,080
Oh, really.
246
00:23:53,080 --> 00:23:56,880
Akopov said we could make
a good couple with him.
247
00:23:56,920 --> 00:23:59,000
He’ll ask me to marry him soon.
248
00:23:59,040 --> 00:24:01,240
Great! It’s just...
249
00:24:01,240 --> 00:24:05,120
You will have
an intimate acting family.
250
00:24:05,120 --> 00:24:09,480
But I hope, it won’t influence
our relationships.
251
00:24:09,520 --> 00:24:11,000
I’ll kill you.
252
00:24:11,000 --> 00:24:12,800
Get up and out.
253
00:24:12,840 --> 00:24:14,960
Now! Get all your stuff!
254
00:24:15,000 --> 00:24:19,080
- Hold on, hold on.
- Get it all and get out!
255
00:24:19,120 --> 00:24:20,400
Go, I say.
256
00:24:20,400 --> 00:24:23,200
Get your things and get out!
257
00:24:23,200 --> 00:24:27,080
- Give me the shoes.
- Get out! Get out, now!
258
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
Yes.
259
00:24:44,800 --> 00:24:46,320
May I come in?
260
00:24:46,360 --> 00:24:49,200
Felix, dear. Come in.
261
00:24:49,240 --> 00:24:51,760
What brought you here?
262
00:24:51,800 --> 00:24:53,840
Take a seat. Tea?
263
00:24:53,840 --> 00:24:55,520
No. I’m in a hurry.
264
00:24:55,520 --> 00:24:56,480
I see.
265
00:24:56,480 --> 00:25:00,000
The age of space speed.
Everybody is in a hurry.
266
00:25:00,000 --> 00:25:05,320
Nobody wants to have some tea quietly –
in order to talk to the friends…
267
00:25:05,320 --> 00:25:09,200
What can I do for you?
268
00:25:09,200 --> 00:25:11,880
Igor Vladimirovich,
269
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
I have a personal question.
270
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
I’m listening.
271
00:25:22,720 --> 00:25:28,600
I need documents on Nechaeva’s case.
272
00:25:28,600 --> 00:25:33,120
I understand that it’s not quite legal,
273
00:25:33,120 --> 00:25:37,680
but I need them very much,
Igor Vladimirovich. I’m writing a book.
274
00:25:37,680 --> 00:25:42,600
And I want less water in it and more...
275
00:25:42,600 --> 00:25:44,760
Blood.
276
00:25:44,800 --> 00:25:49,480
You could say so.
I want it to be full-blooded.
277
00:25:49,480 --> 00:25:55,440
More interesting, more vivid.
278
00:25:55,440 --> 00:25:58,400
It’s an official crime, Felix.
279
00:25:58,440 --> 00:26:06,480
Igor Vladimirovich, I would ask
father but he won’t help me.
280
00:26:06,600 --> 00:26:09,120
I need it very much.
281
00:26:09,160 --> 00:26:11,280
Please.
282
00:26:13,360 --> 00:26:16,200
Okay, Felix. I’ll help you.
283
00:26:16,240 --> 00:26:21,600
As an old friend. I’ll find
the address of our archive for you.
284
00:26:21,600 --> 00:26:28,480
And I’ll call it and warn
them that you will come.
285
00:26:28,480 --> 00:26:33,040
Felix, dear, please don’t say
a word to anybody. Agreed?
286
00:26:33,040 --> 00:26:35,840
Especially to...
287
00:26:35,840 --> 00:26:40,000
Of course.
288
00:26:40,800 --> 00:26:43,880
Good afternoon, dear friends.
289
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
There are not so many
special days in our lives,
290
00:26:47,240 --> 00:26:52,520
and we want each of you
to feel the aura of this festival
291
00:26:52,520 --> 00:26:57,360
which once again makes us
women proud of being women.
292
00:26:57,400 --> 00:27:03,160
We call your attention
to this collection.
293
00:27:03,200 --> 00:27:06,920
We hope, you have noticed
already how feminine the models are.
294
00:27:06,920 --> 00:27:09,600
How much attention
the author pays to details,
295
00:27:09,640 --> 00:27:12,920
emphasizing the slender
waists of the models.
296
00:27:12,960 --> 00:27:17,520
Beautiful textured material has been
selected, it’s wonderful, isn’t it?
297
00:27:17,520 --> 00:27:21,000
A hat completes
the toilette of every lady.
298
00:27:21,040 --> 00:27:26,400
Why do women need hats?
Hat makes a woman a woman.
299
00:27:40,560 --> 00:27:46,320
You must admit that now you seldom
meet a lady wearing a graceful hat.
300
00:27:46,320 --> 00:27:50,400
Although a hat is one of the most
feminine elegant accessories.
301
00:27:50,440 --> 00:27:55,400
But it’s important to select a
fashionable hat that fits your face type.
302
00:28:09,880 --> 00:28:12,120
Good luck.
303
00:28:15,600 --> 00:28:19,320
You, shorty, what do
you think you are doing?
304
00:28:29,400 --> 00:28:34,320
Let them try and find you behind
all this diversity and brilliance,
305
00:28:34,320 --> 00:28:38,280
it’s hardly possible,
but you shouldn’t think
306
00:28:38,280 --> 00:28:40,920
that a hat is just
a very good accessory.
307
00:28:40,920 --> 00:28:44,200
It’s time to pay attention to the dress
which our model is wearing.
308
00:28:44,200 --> 00:28:46,080
The sophisticated shapes of the items,
309
00:28:46,120 --> 00:28:51,880
the charming femininity of the
streaming lines catch everybody’s eye...
310
00:29:04,960 --> 00:29:12,000
This tempting, sensual, exalted,
311
00:29:12,040 --> 00:29:18,320
unbelievably beautiful collection
with outstanding shapes
312
00:29:18,360 --> 00:29:23,720
can conquer the hearts
of anybody seeing it’s beauty..
313
00:29:54,520 --> 00:29:58,600
Our show is over,
but we don’t say goodbye,
314
00:29:58,600 --> 00:30:02,280
we hope to see you again.
315
00:30:07,360 --> 00:30:08,720
My head is swimming.
316
00:30:08,760 --> 00:30:10,400
Ouch!
317
00:30:10,400 --> 00:30:11,200
What’s up?
318
00:30:11,240 --> 00:30:13,960
My eyes.
319
00:30:14,000 --> 00:30:16,440
Water, water!
320
00:30:18,240 --> 00:30:20,560
I can’t see anything.
321
00:30:23,240 --> 00:30:25,000
It burns so much!
322
00:30:25,000 --> 00:30:27,880
Wash your face. What has happened?
323
00:30:27,880 --> 00:30:29,800
It hurts.
324
00:30:32,240 --> 00:30:34,000
Is it better?
325
00:30:36,320 --> 00:30:39,800
My eyes are tingling after the mascara.
326
00:30:39,840 --> 00:30:42,240
Oh, dear.
327
00:30:43,080 --> 00:30:46,600
I think, Dina took the mascara.
328
00:30:46,640 --> 00:30:48,240
Didn’t you, Dina?
329
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
Now, tell us what you’ve put there.
330
00:30:50,480 --> 00:30:52,840
Maybe, you’ve put something there?
331
00:30:52,840 --> 00:30:54,520
You, bitch!
332
00:30:54,520 --> 00:30:56,720
You make me sick!
333
00:30:56,720 --> 00:30:58,920
Do you think you
can do anything you like?
334
00:30:58,920 --> 00:31:02,920
There, there, girls! Go and have a rest.
335
00:31:11,920 --> 00:31:15,880
Where do you get that rubbish?
336
00:31:19,080 --> 00:31:22,520
- What do you want?
- Igor must have called about me.
337
00:31:22,520 --> 00:31:23,880
Let’s go.
338
00:31:49,720 --> 00:31:51,520
Hello.
339
00:31:55,680 --> 00:31:57,400
Pass it.
340
00:31:58,760 --> 00:32:00,680
Take this.
341
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
- Thank you.
- Please.
342
00:32:23,280 --> 00:32:27,000
An investigation is complete in respect
of arrested enemies of the Soviet power,
343
00:32:27,000 --> 00:32:33,000
active participants of a spying
organization including 1851 persons;
344
00:32:33,000 --> 00:32:36,600
the supreme punishment measure,
execution by shooting,
345
00:32:36,640 --> 00:32:40,000
shall be applied in respect of 1078
leading members of the organization.
346
00:32:40,040 --> 00:32:43,320
State Security Major
Sergey Lvovich Krutsky is to be sent
347
00:32:43,320 --> 00:32:50,800
to the city of Kalinin to perform
the sensitive mission on March 30, 1940.
348
00:33:03,840 --> 00:33:10,080
Mom, do you remember, dad was sent
on a business trip to Kalinin in 1940.
349
00:33:10,080 --> 00:33:12,240
Yes.
350
00:33:12,240 --> 00:33:16,960
He brought you a huge
toy machine gun as a present.
351
00:33:17,000 --> 00:33:19,520
You were running around
with it day and night.
352
00:33:19,520 --> 00:33:22,120
Why did you remember?
353
00:33:22,120 --> 00:33:30,280
About one thousand people were executed
by shooting in Kalinin in 1940.
354
00:33:30,280 --> 00:33:34,320
Do you know anything about it?
355
00:33:34,320 --> 00:33:39,720
Did father tell you anything about it?
356
00:33:39,760 --> 00:33:42,040
Mom!
357
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Felix, you know, father doesn’t
like talking about his work.
358
00:33:45,800 --> 00:33:49,720
So, you knew it all and kept silent.
That’s how it is, yes?
359
00:33:49,720 --> 00:33:54,680
Felix, it was a very difficult period,
these were pre-war years.
360
00:33:54,680 --> 00:33:57,480
There were many traitors, spies...
361
00:33:57,520 --> 00:33:59,280
Spies, mom, really!
362
00:33:59,320 --> 00:34:01,640
I read those papers! Sneaks’ reports.
363
00:34:01,640 --> 00:34:05,160
They were innocent people!
Was it necessary to kill them?
364
00:34:05,200 --> 00:34:07,520
How could he?!
365
00:34:07,560 --> 00:34:11,600
I’m not going to leave it at it is.
He’ll answer for it.
366
00:34:21,080 --> 00:34:26,880
Oh, my wife has come. Late, as usual.
367
00:34:26,880 --> 00:34:28,720
Sorry.
368
00:34:30,120 --> 00:34:31,880
Hi.
369
00:34:39,600 --> 00:34:42,680
What are you celebrating?
370
00:34:42,680 --> 00:34:44,960
What are you drinking to?
371
00:34:45,000 --> 00:34:47,120
To the parents.
372
00:34:52,200 --> 00:34:54,360
Did you quarrel again?
373
00:35:01,520 --> 00:35:09,080
What’s with the eyes?
374
00:35:09,080 --> 00:35:12,600
The girls played a joke.
375
00:35:12,600 --> 00:35:16,480
That’s some jokes they play.
376
00:35:16,520 --> 00:35:19,160
Shall I call the doctor?
377
00:35:25,080 --> 00:35:28,200
Do you really need that job?
378
00:35:28,200 --> 00:35:30,800
I do.
379
00:35:30,840 --> 00:35:34,960
Let’s move somewhere.
380
00:35:35,000 --> 00:35:37,720
Felix, don’t be stupid.
381
00:35:37,720 --> 00:35:40,400
Let’s move somewhere.
382
00:35:40,440 --> 00:35:45,000
Why won’t we exchange this apartment
to a house somewhere in Gurzuf...
383
00:35:47,680 --> 00:35:50,480
It’s so beautiful there!
384
00:35:54,480 --> 00:35:59,000
We’ll have a little house
with a garden near the sea,
385
00:35:59,000 --> 00:36:02,280
we’ll have children,
386
00:36:02,320 --> 00:36:04,600
a boy and a girl.
387
00:36:04,640 --> 00:36:06,800
Come on, let’s do it.
388
00:36:10,440 --> 00:36:15,200
Let’s go to sleep.
I have to get up early tomorrow.
389
00:36:35,000 --> 00:36:38,800
Good morning, Irina Semyonovna.
You are the first here, as usual.
390
00:36:38,840 --> 00:36:42,840
Good morning, Katya.
Why did you come?
391
00:36:42,840 --> 00:36:45,240
You’d better have some rest.
How’re your eyes?
392
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
Thank you, much better.
393
00:36:47,000 --> 00:36:51,400
Well, if they are better, then write
a claim about that yesterday’s event.
394
00:36:51,400 --> 00:36:55,120
No, I’m not going
to tell on my colleagues.
395
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
You know, Katya,
once when I was young
396
00:36:57,120 --> 00:37:02,800
I also didn’t tell on my colleagues,
and that’s what I’ve got now.
397
00:37:02,800 --> 00:37:05,240
Yelena Vadimovna.
398
00:37:07,000 --> 00:37:09,280
- So, you know already?
- Irina,
399
00:37:09,280 --> 00:37:12,720
you forget that
we work in a female team.
400
00:37:12,760 --> 00:37:15,800
Yes. We both were young
401
00:37:15,800 --> 00:37:19,720
and couldn’t come to terms
about a very handsome pilot.
402
00:37:19,760 --> 00:37:24,080
I’ve heard a different story:
403
00:37:24,080 --> 00:37:28,240
Yelena had sawed your heel
because you were a star of the podium.
404
00:37:28,240 --> 00:37:33,080
Well, if you understand everything
listen to good advice, drop it all.
405
00:37:33,120 --> 00:37:35,400
Family is the most important thing.
406
00:37:35,440 --> 00:37:40,360
Fame comes and goes.
407
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
I think, I’ll go and do some work.
408
00:37:57,480 --> 00:38:00,120
It looks like it was
a great night yesterday.
409
00:38:00,120 --> 00:38:01,720
It was just as lousy as today.
410
00:38:01,720 --> 00:38:04,520
Valera!
411
00:38:04,560 --> 00:38:06,720
Get under the table.
412
00:38:10,600 --> 00:38:12,480
Where is this rascal?
413
00:38:12,520 --> 00:38:14,280
He has just been here.
414
00:38:14,280 --> 00:38:18,520
Send him to me when he shows up.
It’s time to talk seriously to him.
415
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
You’ve done a great
interview with Montand.
416
00:38:20,720 --> 00:38:23,680
I didn’t know you could
speak such good French. Bravo.
417
00:38:23,680 --> 00:38:27,520
Thank you for the good words.
Now I’m sure to make it into history.
418
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
You have already.
419
00:38:29,080 --> 00:38:34,160
As the husband of the
most beautiful woman in the USSR...
420
00:38:38,640 --> 00:38:42,280
I don’t like your look.
Do you drink a lot?
421
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
Not really.
422
00:38:44,320 --> 00:38:45,760
Take care.
423
00:38:45,800 --> 00:38:51,040
If I learn that you come drunk to work,
I’ll fire you and put on the black list.
424
00:38:51,040 --> 00:38:54,000
They won’t hire you
even to a factory newspaper.
425
00:38:54,000 --> 00:38:56,640
Send him to me when he shows up.
426
00:39:01,920 --> 00:39:06,240
You won’t believe it.
I was looking for the pencil.
427
00:39:06,240 --> 00:39:11,160
Valery, please,
how many women did you have?
428
00:39:11,200 --> 00:39:13,760
Oh, please...
429
00:39:15,160 --> 00:39:19,520
Yura, I’ve thought your proposal over.
430
00:39:19,560 --> 00:39:22,800
I see, under the table
is a great place to think.
431
00:39:22,840 --> 00:39:25,800
I agree.
432
00:39:25,800 --> 00:39:28,320
To cooperate.
433
00:39:28,360 --> 00:39:30,080
Right.
434
00:39:30,120 --> 00:39:32,240
Our kind of guy.
435
00:39:34,800 --> 00:39:39,920
Look, I couldn’t sleep at night and
decided to look through old papers.
436
00:39:39,960 --> 00:39:44,320
I found this. Correspondence with
Nadezhda Konstantinovna of 1936.
437
00:39:44,360 --> 00:39:46,680
- Really!
- Yes, I quite forgot about it.
438
00:39:46,680 --> 00:39:48,400
Krupskaya wrote to me about
439
00:39:48,440 --> 00:39:51,880
reorganization of libraries
in small towns.
440
00:39:51,880 --> 00:39:56,120
I should give those letters to Felix,
he could use them in his book.
441
00:39:56,120 --> 00:39:59,080
By the way, speaking about Felix.
He called yesterday, very late.
442
00:39:59,120 --> 00:40:01,960
Did he say when he would come?
443
00:40:02,000 --> 00:40:04,520
He will not come today.
444
00:40:04,520 --> 00:40:06,520
That’s a pity.
445
00:40:06,520 --> 00:40:11,840
I feel very nostalgic today.
I could dictate him two books at once.
446
00:40:11,840 --> 00:40:14,800
Did he say when he would come?
447
00:40:14,840 --> 00:40:17,080
Actually, I didn’t
understand anything,
448
00:40:17,120 --> 00:40:20,600
in fact, he was very drunk and
was saying something about his father...
449
00:40:20,600 --> 00:40:25,080
Some mess, generally speaking, he is
not going to write that book any more.
450
00:40:25,120 --> 00:40:26,920
What?
451
00:40:26,960 --> 00:40:29,080
- Why?
- I don’t know.
452
00:40:33,000 --> 00:40:34,840
Call him.
453
00:40:34,840 --> 00:40:37,480
No, I’ll call him myself.
454
00:40:44,200 --> 00:40:46,080
Vera, what’s up?
455
00:41:13,040 --> 00:41:16,680
I’m ready. Here.
456
00:41:26,760 --> 00:41:31,520
You realize that we are
a serious organization.
457
00:41:34,440 --> 00:41:35,760
I do.
458
00:41:35,800 --> 00:41:37,440
Great.
459
00:41:37,440 --> 00:41:42,920
To start with, we’ll put
you to the fashion house.
460
00:41:42,920 --> 00:41:47,440
You are a handsome guy.
Girls like you.
461
00:41:47,440 --> 00:41:55,320
And they should be looked after.
You see, it’s our genetic pool.
462
00:41:55,360 --> 00:42:01,200
Especially after Katerina Panova.
463
00:42:03,520 --> 00:42:06,200
Excuse me, why Panova?
464
00:42:06,200 --> 00:42:13,960
She often escorts foreign delegations.
465
00:42:14,000 --> 00:42:21,480
You know, national color,
museums, restaurants,
466
00:42:21,480 --> 00:42:28,680
those foreigners
should be watched closely.
467
00:42:28,680 --> 00:42:35,880
So that they don’t hurt the girl.
Get some cash in the accounting.
468
00:42:35,880 --> 00:42:36,840
Thank you.
469
00:42:36,840 --> 00:42:40,080
Also, you’ll have a room in a shared
apartment from the Fashion House,
470
00:42:40,120 --> 00:42:43,120
and later a separate apartment.
471
00:42:43,120 --> 00:42:45,880
Thank you so much.
472
00:42:49,320 --> 00:42:52,520
Tolya, bring me the car.
473
00:42:54,080 --> 00:42:56,720
I don’t understand what
happened with Felix yesterday,
474
00:42:56,760 --> 00:42:58,400
he didn’t tell me anything.
475
00:42:58,440 --> 00:43:00,880
He was again quarreling
with Father about something.
476
00:43:00,880 --> 00:43:02,200
They just had another row.
477
00:43:02,240 --> 00:43:06,520
They quarreled before,
but he never got that drunk.
478
00:43:06,520 --> 00:43:10,920
Yesterday he offered me to leave
everything here and go to Gurzuf to live.
479
00:43:10,960 --> 00:43:12,520
To Gurzuf? Why there?
480
00:43:12,560 --> 00:43:17,360
I don’t know. I think it was
the first place he thought of.
481
00:43:19,160 --> 00:43:27,280
I think, he just wants to run away
somewhere far from Moscow.
482
00:43:27,320 --> 00:43:30,360
Katya,
483
00:43:30,400 --> 00:43:33,480
I’d like to give you a piece of advice.
484
00:43:33,520 --> 00:43:36,000
You should have children
as soon as possible.
485
00:43:36,000 --> 00:43:38,320
When Felix and you
have your own children,
486
00:43:38,360 --> 00:43:42,080
he’ll understand
what it means to be a father.
487
00:43:42,120 --> 00:43:46,520
And he’ll understand his father.
488
00:43:48,880 --> 00:43:54,160
So, what happened between
him and Sergey Lvovich?
489
00:43:54,200 --> 00:43:56,000
You should know
490
00:43:56,040 --> 00:43:59,520
that Sergey Lvovich and I would be
happy to take care of the children.
491
00:43:59,560 --> 00:44:01,880
It’s our parental duty
492
00:44:01,920 --> 00:44:04,520
Katya,
493
00:44:04,560 --> 00:44:09,600
try to spend more time with Felix.
494
00:44:09,600 --> 00:44:12,560
Take care about him.
495
00:44:12,600 --> 00:44:14,400
Agreed?
36166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.