All language subtitles for Professionals s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:11,300 Previously on Professionals... 2 00:00:11,380 --> 00:00:14,580 I can't wait to see Tariq go down for racketeering and murder. 3 00:00:16,860 --> 00:00:19,180 -Have a nice day. -I'm going to find you. 4 00:00:19,260 --> 00:00:20,900 -No evidence, no case. -Work for me. 5 00:00:20,980 --> 00:00:22,060 We're done here. 6 00:00:22,140 --> 00:00:24,940 -I could use your help with Tariq. -He's not your friend. 7 00:00:25,020 --> 00:00:27,660 Panacea will track the outbreak of infectious diseases. 8 00:00:27,740 --> 00:00:29,940 Dr. Geller, Panacea is in your hands. 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,340 Commencing launch sequence. 10 00:00:32,340 --> 00:00:33,820 -Peter Swann. -What do you want? 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,620 -Your help. -Grace told me 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,820 about your and her time together. 13 00:00:37,900 --> 00:00:40,460 -You're an authority on... -Blowing stuff up. 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,140 What the heck blew up my rocket? 15 00:00:43,220 --> 00:00:46,540 The only way I can help is to go to French Guiana and see what I see. 16 00:00:47,820 --> 00:00:50,540 These are the only people you two can trust right now. 17 00:00:52,220 --> 00:00:55,860 Dad did manage to coax a certain Goth goddess out of her crypt. 18 00:00:55,940 --> 00:00:56,980 Hello, father figure. 19 00:00:57,060 --> 00:01:00,540 That girl is genetically wired to pop my brain! 20 00:01:10,220 --> 00:01:11,580 Cops aren't welcome. 21 00:01:11,660 --> 00:01:13,100 Cool. Not a fan myself. 22 00:01:13,860 --> 00:01:16,100 I'm looking for this girl. She needs a doctor. 23 00:01:19,220 --> 00:01:22,060 You go, or you'll need the doctor. 24 00:01:27,020 --> 00:01:29,700 It's all right. It's okay, he'll be all right. 25 00:01:30,620 --> 00:01:34,700 What's happening is your Adam's apple is blocking your trachea. 26 00:01:34,780 --> 00:01:38,020 I can pop it back if you want, but that's entirely up to you. 27 00:01:38,100 --> 00:01:39,740 You know this guy they call Vial? 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,820 Tell me where he is in this circus, 29 00:01:42,900 --> 00:01:44,740 or you'll die in front of these clowns. 30 00:01:46,780 --> 00:01:48,620 Can you be slightly more specific? 31 00:01:49,940 --> 00:01:50,740 Thank you. 32 00:01:51,540 --> 00:01:54,020 -I'm gonna kill you. -Get in line. 33 00:02:01,860 --> 00:02:03,540 Going in. Be ready to come in hot. 34 00:03:35,700 --> 00:03:39,140 You see how he pointed a gun on me? Would he shoot me? 35 00:03:39,220 --> 00:03:42,820 -Really? -Isn't it nice we'll never find out? 36 00:03:55,860 --> 00:03:56,940 Hey, what's up? 37 00:03:57,740 --> 00:03:59,780 -Bad time? -Nah. Gimme a sec. 38 00:03:59,860 --> 00:04:02,180 Hey, cover me. I gotta take this. 39 00:04:02,260 --> 00:04:04,060 Is this the call I've been dreaming of? 40 00:04:04,140 --> 00:04:06,740 Depends. Have you been dreaming of dying in French Guiana? 41 00:04:06,820 --> 00:04:09,300 I knew you'd get back on the circuit. 42 00:04:10,100 --> 00:04:12,380 Seriously though, a tug boat? 43 00:04:12,460 --> 00:04:14,260 It's a yacht. 44 00:04:14,340 --> 00:04:17,820 Job's only a couple of days. An old friend needs a favor. 45 00:04:17,900 --> 00:04:21,540 Since when are you doing favors? Since when do you have any friends? 46 00:04:24,140 --> 00:04:25,700 Can you be there in 24 hours? 47 00:04:25,780 --> 00:04:27,020 Yeah. 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,220 Don't move. Hands in the air! 49 00:04:29,300 --> 00:04:30,980 Better make that 36. 50 00:04:33,620 --> 00:04:34,580 Hi. 51 00:04:39,020 --> 00:04:41,820 -Who's the client? -Some billionaire named Swann. 52 00:04:41,900 --> 00:04:42,780 The rocket guy? 53 00:04:42,860 --> 00:04:45,100 Yeah. That's why we're going to French Guiana. 54 00:04:45,180 --> 00:04:48,540 That's where the rocket site is. Gotta flush out who blew it up. 55 00:04:48,620 --> 00:04:50,940 We have any intel? Or is this a snipe hunt? 56 00:04:51,500 --> 00:04:54,620 Do you really have to ask? You in or out? 57 00:04:57,340 --> 00:05:00,500 From where I'm sitting? Sounds like a vacation. 58 00:05:00,580 --> 00:05:02,700 Great, I'll send you the deets. 59 00:05:03,220 --> 00:05:05,620 -You got a six on Romy? -Yeah. 60 00:05:31,820 --> 00:05:34,580 Hey, Romy. How's Hollywood? You famous yet? 61 00:05:39,420 --> 00:05:42,980 As glamorous as you think it is. Whatever you're calling about... 62 00:05:43,420 --> 00:05:45,380 -count me in. -Great. 63 00:05:49,980 --> 00:05:54,500 Blood and guts I can handle, but dog pee? It's a no-go. 64 00:06:01,700 --> 00:06:03,580 Hey there, ponytail. It's dad. 65 00:06:03,660 --> 00:06:07,300 Listen, if you hear anything about me in the news, I'm fine. 66 00:06:07,860 --> 00:06:09,180 Grace is fine. 67 00:06:09,260 --> 00:06:11,180 But I need you to call me back. 68 00:06:12,020 --> 00:06:15,020 Right? Send me a text or... 69 00:06:16,260 --> 00:06:17,300 smoke signal. 70 00:06:20,100 --> 00:06:21,420 Yeah 71 00:06:21,500 --> 00:06:22,980 You're listening to Vial 72 00:06:25,620 --> 00:06:27,460 You already know 73 00:06:29,060 --> 00:06:31,140 Vial, baby 74 00:06:32,020 --> 00:06:36,140 Knock knock, it's the big, bad wolf Standing at your front door 75 00:06:36,220 --> 00:06:37,980 Huffing, puffing Eat you like a muffin 76 00:06:38,060 --> 00:06:39,900 Creamy stuffing 77 00:06:39,980 --> 00:06:41,940 Sorry, homie There ain't nothing you can do 78 00:06:42,020 --> 00:06:44,300 When I come at you like Pooh Bear Steal your honey 79 00:06:44,380 --> 00:06:47,180 But I don't need your money Cos in case you haven't heard, 80 00:06:47,260 --> 00:06:51,300 I'm a gangster millionaire Throw that money in the air 81 00:06:54,220 --> 00:06:56,740 Sorry. It's my father. 82 00:06:56,820 --> 00:07:01,900 That phone is a golden leash, and he yanks it whenever he wants. 83 00:07:01,980 --> 00:07:04,860 You know what? Everybody take five! 84 00:07:04,940 --> 00:07:07,460 I gotta show this bitch who her real daddy is. 85 00:07:12,020 --> 00:07:14,100 I've been meaning to ask, Dr. Davila. 86 00:07:14,180 --> 00:07:16,500 Souvenir from the in-country? 87 00:07:16,580 --> 00:07:20,980 No, it's just a reminder to always wear my seat belt. 88 00:07:21,060 --> 00:07:23,620 -Right, Vincent? -Vincent? Come here. 89 00:07:25,700 --> 00:07:26,780 Duty calls. 90 00:07:26,860 --> 00:07:29,340 Hi. I'm leaving my fourth message. 91 00:07:29,420 --> 00:07:31,100 I got this one in a bar fight. 92 00:07:31,180 --> 00:07:32,820 Get back to me. I love you. 93 00:07:34,380 --> 00:07:38,060 Just... talking to my daughter's voicemail. 94 00:07:38,140 --> 00:07:41,700 Her phone is actually grafted to her hand. 95 00:07:42,420 --> 00:07:44,420 Until I call. 96 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Yeah. 97 00:07:49,540 --> 00:07:50,540 Hey... 98 00:07:51,020 --> 00:07:57,060 To the two most powerful words in the English language. 99 00:07:57,140 --> 00:07:58,180 Thank you. 100 00:07:58,660 --> 00:07:59,780 No thank you. 101 00:08:00,980 --> 00:08:02,980 No? There's beer if you... 102 00:08:03,060 --> 00:08:06,020 This drinking with your client thing. I'm sure you understand. 103 00:08:06,580 --> 00:08:07,700 Oh, right. 104 00:08:08,500 --> 00:08:11,940 Same goes for the crew too, huh? 105 00:08:14,860 --> 00:08:18,180 With all the weapons on board, it's good to keep Jack to one bottle. 106 00:08:22,140 --> 00:08:25,100 -So I'm still a client? -Until we get you home safely, yes. 107 00:08:25,900 --> 00:08:28,020 There's nothing safe about where we're going. 108 00:08:28,820 --> 00:08:33,340 Father and my kid sister Zora are lying in wait 109 00:08:33,420 --> 00:08:37,660 right now, sharpening a knife with my name on it. 110 00:08:38,620 --> 00:08:40,420 But you know, it's hard to tell... 111 00:08:41,140 --> 00:08:46,540 the difference of when business drama ends 112 00:08:46,620 --> 00:08:48,580 and family drama starts. 113 00:08:48,660 --> 00:08:50,300 Are you asking me for my advice? 114 00:08:50,380 --> 00:08:55,020 If it's free. No, I'm kidding. Well... 115 00:08:56,300 --> 00:08:57,780 I'm asking you to stay on. 116 00:09:01,740 --> 00:09:03,580 Listen... 117 00:09:04,740 --> 00:09:06,020 I'm scared, Vincent. 118 00:09:06,540 --> 00:09:10,100 And not for myself, not for anything I own, but... 119 00:09:11,900 --> 00:09:16,260 I'm concerned about Grace. I have to have her safe. 120 00:09:16,340 --> 00:09:19,580 Even if that means dragging you back into her life. 121 00:09:19,660 --> 00:09:23,660 I mean, I say this knowing what we have in common. 122 00:09:26,620 --> 00:09:27,700 So... 123 00:09:29,820 --> 00:09:33,820 You know, don't answer now. Think about it and get back to me. 124 00:09:57,020 --> 00:09:58,020 Decorum, please. 125 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 Let's begin. 126 00:10:09,020 --> 00:10:11,700 Mr. Basari! 127 00:10:11,780 --> 00:10:14,060 Are you surprised the case was dismissed? 128 00:10:14,140 --> 00:10:16,220 Will you file a suit against Europol? 129 00:10:16,940 --> 00:10:20,340 A lot of people say a person who looks like me will never get justice 130 00:10:20,420 --> 00:10:23,580 in a place like this, but to them I said no. 131 00:10:23,660 --> 00:10:26,660 We must have faith in the value of our free society. 132 00:10:26,740 --> 00:10:29,660 The system works, and it did work for me. 133 00:10:29,740 --> 00:10:32,100 So I bear no ill will towards Europol or anyone 134 00:10:32,180 --> 00:10:34,500 who accuses me of these terrible crimes. 135 00:10:34,580 --> 00:10:39,060 In fact, my chief inquisitor, Agent Neumann, is here. 136 00:10:39,620 --> 00:10:41,140 I'd like to state publicly... 137 00:10:42,420 --> 00:10:45,140 I will take no legal action against him for his harassment 138 00:10:45,220 --> 00:10:47,220 of myself and my family. 139 00:10:47,860 --> 00:10:48,940 Instead... 140 00:10:50,660 --> 00:10:52,180 let us embrace... 141 00:10:53,340 --> 00:10:56,300 in the name of justice served. 142 00:10:57,980 --> 00:11:01,220 Next time, I'll take personal care of you and your family. 143 00:11:06,780 --> 00:11:11,180 Show me! Try now! Kill me! 144 00:11:12,700 --> 00:11:13,740 Let me go! 145 00:11:25,700 --> 00:11:28,940 Grace, they are sending us more patients to pick up. 146 00:11:29,020 --> 00:11:31,700 Are they coming from the clinic, or...? 147 00:11:31,780 --> 00:11:35,340 I don't know. I will call headquarters to find out. 148 00:12:28,620 --> 00:12:30,540 I can't feel my legs. 149 00:13:13,300 --> 00:13:14,380 Moussa! 150 00:14:01,780 --> 00:14:03,860 Remind me to stay on your good side. 151 00:14:05,220 --> 00:14:06,420 Huh? 152 00:14:08,060 --> 00:14:09,060 I said... 153 00:14:11,020 --> 00:14:13,060 remind me to stay on your good side. 154 00:14:14,940 --> 00:14:18,940 -I didn't have my seat belt on. -Oh, always wear your seat belt. 155 00:14:21,260 --> 00:14:22,380 That'll leave a mark. 156 00:14:23,580 --> 00:14:24,780 Hi. 157 00:14:25,300 --> 00:14:27,740 Hi. I'm Vincent. 158 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 What's your name? 159 00:14:30,020 --> 00:14:31,100 Grace. 160 00:14:31,900 --> 00:14:33,180 Grace? 161 00:14:34,540 --> 00:14:36,660 Grace, wake up. We're here. 162 00:14:36,740 --> 00:14:39,180 -Where's here? -It's my dad's place. 163 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 Peter! 164 00:14:54,300 --> 00:14:56,260 -Peter, are you okay? -We're good. 165 00:14:56,340 --> 00:14:57,740 -Really? -Yeah. 166 00:14:57,820 --> 00:14:59,420 -Okay. -Thank God you got out. 167 00:14:59,500 --> 00:15:00,380 Thank them. 168 00:15:02,980 --> 00:15:04,620 Has Jane called you? 169 00:15:04,700 --> 00:15:07,460 -Have you heard from her? -No, but maybe dad has. 170 00:15:07,540 --> 00:15:09,020 He's been glued to the news, 171 00:15:09,100 --> 00:15:11,980 like everybody else. Half the world thinks you're dead! 172 00:15:12,060 --> 00:15:14,900 -The other half wants me dead. -It's been absolute hysteria. 173 00:15:15,420 --> 00:15:17,140 -Wasn't that Luther? -Yeah. 174 00:15:18,140 --> 00:15:21,060 -The plot thickens. -Not for me. I'm done. 175 00:15:33,260 --> 00:15:35,820 Whoa. This place has its own zip code! 176 00:15:36,900 --> 00:15:38,340 Try not to get lost. 177 00:15:41,100 --> 00:15:43,820 These are not your typical servants' quarters. 178 00:15:43,900 --> 00:15:47,660 -Yeah, I could get used to this. -Well, don't. 179 00:15:47,740 --> 00:15:49,260 Grab a shower, stow your gear. 180 00:15:49,340 --> 00:15:51,660 Be ready to leave the second that we get paid. 181 00:15:58,340 --> 00:16:02,060 Boots off when you get to your room. Jack, your socks too. 182 00:16:06,940 --> 00:16:09,820 -Nothing from Jane? -No. 183 00:16:09,900 --> 00:16:11,940 Why can't she over-share on social media 184 00:16:12,020 --> 00:16:14,940 like every other normal 20-something year old girl? 185 00:16:45,780 --> 00:16:47,660 Oh, yeah. 186 00:17:17,860 --> 00:17:19,020 Who is it? 187 00:17:19,540 --> 00:17:20,580 It's me. 188 00:17:22,620 --> 00:17:23,980 Gimme a second. 189 00:17:28,660 --> 00:17:31,140 -Hi. -Hi. 190 00:17:31,220 --> 00:17:35,220 -Can I come in? -Your virgin eyes are safe. 191 00:17:35,300 --> 00:17:37,500 What brings you to the servants' quarters? 192 00:17:38,740 --> 00:17:41,780 -Hoping maybe we could talk. -About? 193 00:17:43,180 --> 00:17:44,660 Settling up. 194 00:17:44,740 --> 00:17:47,340 Services rendered and... and all that. 195 00:17:51,180 --> 00:17:55,100 Feels wrong taking money from you. Not from Peter, but from you. 196 00:17:56,180 --> 00:17:57,580 Now we're even. 197 00:18:03,460 --> 00:18:06,780 I guess you're all in a big rush to get home. 198 00:18:06,860 --> 00:18:08,860 Romy lives out of a tennis bag. 199 00:18:09,500 --> 00:18:10,940 Trig is hiding from his kids, 200 00:18:11,020 --> 00:18:13,860 and I'm pretty sure Jack hasn't figured out the shower yet. 201 00:18:15,100 --> 00:18:18,620 And you, Vincent? Are you in a big rush? 202 00:18:23,700 --> 00:18:25,100 I'm not asking for me. 203 00:18:27,020 --> 00:18:30,220 What Peter's trying to do, it's so important. 204 00:18:30,300 --> 00:18:32,020 But he needs help. 205 00:18:32,100 --> 00:18:34,300 The kind even a billionaire can't buy. 206 00:18:34,860 --> 00:18:38,580 Competitors, rivals, even his friends can't be trusted. 207 00:18:38,660 --> 00:18:40,820 Maybe not even his family. 208 00:18:40,900 --> 00:18:44,820 -He seems close with his sister. -Half-sister, for what it's worth. 209 00:18:44,900 --> 00:18:48,260 Reginald dumped her mother when Zora was nine years old. 210 00:18:51,300 --> 00:18:54,780 I'm doing what I can, but I can't do what you do. 211 00:18:54,860 --> 00:18:56,220 But if we work together... 212 00:18:57,100 --> 00:19:01,420 Believe me, it's for the good of the whole world. 213 00:19:01,980 --> 00:19:05,900 But Peter can't work on Panacea when he has all these worries. 214 00:19:05,980 --> 00:19:08,980 And now he needs help finding his daughter Jane. 215 00:19:09,620 --> 00:19:12,500 Do you think it's easy for me seeing you with him? 216 00:19:14,660 --> 00:19:16,460 Vincent, you decent? 217 00:19:22,780 --> 00:19:24,660 -So what's going on? -Settling up. 218 00:19:24,740 --> 00:19:27,820 I figured I'd take care of this while you were in the shower. 219 00:19:27,900 --> 00:19:29,700 I'll pack up and hit the road. 220 00:19:29,780 --> 00:19:32,580 Before you do, there's one more favor 221 00:19:32,660 --> 00:19:34,980 I have to ask of you if you're willing. 222 00:19:38,900 --> 00:19:41,020 -Lead the way. -After you. 223 00:19:51,060 --> 00:19:52,820 Peter! Hey! 224 00:19:54,380 --> 00:19:55,940 Not funny! 225 00:20:04,420 --> 00:20:05,860 How could you be so selfish? 226 00:20:06,620 --> 00:20:09,620 -So reckless? -We're being selfish? 227 00:20:10,340 --> 00:20:12,460 For almost being murdered? 228 00:20:12,540 --> 00:20:16,260 For putting yourselves in danger in the first place! 229 00:20:16,340 --> 00:20:19,660 The only danger now is ignoring the truth. 230 00:20:19,740 --> 00:20:20,900 Please. 231 00:20:20,980 --> 00:20:24,820 Who would destroy a satellite tracking diseases, of all things? 232 00:20:32,140 --> 00:20:33,940 -Wait, isn't that...? -Yeah. 233 00:20:36,940 --> 00:20:39,260 Luther! What the hell is this? 234 00:20:39,340 --> 00:20:42,780 We caught these three smuggling weapons hidden in these baskets. 235 00:20:42,860 --> 00:20:46,100 I see baskets, I see bodies, I see figs. 236 00:20:46,180 --> 00:20:47,620 What I don't see are guns. 237 00:20:47,700 --> 00:20:50,860 -Do you see this one? -Do you see that one? 238 00:20:56,980 --> 00:20:58,340 Get out of here, kid. 239 00:20:59,100 --> 00:21:01,900 How many's that? Ten? Twelve? 240 00:21:03,020 --> 00:21:05,940 -Or is it too many to count? -Seventeen. 241 00:21:06,020 --> 00:21:08,300 What do you think we're doing? Making friends? 242 00:21:21,620 --> 00:21:22,980 Get your ass up! 243 00:21:50,620 --> 00:21:51,460 Kick his ass. 244 00:22:04,420 --> 00:22:06,740 He started it. He can finish it. 245 00:22:10,620 --> 00:22:11,860 Get your ass up. 246 00:22:22,340 --> 00:22:24,420 You touch me again, and you're fired! 247 00:22:24,500 --> 00:22:25,780 Too late. I quit. 248 00:22:26,220 --> 00:22:27,580 Vincent. 249 00:22:27,660 --> 00:22:31,100 Would you please tell my obstinate and narrow-minded family 250 00:22:31,180 --> 00:22:35,620 that what happened in Guiana was not a failed kidnapping attempt! 251 00:22:35,700 --> 00:22:38,500 Why should I listen to him any more than you? 252 00:22:38,580 --> 00:22:41,180 Because he is Vincent Corbo. 253 00:22:41,980 --> 00:22:44,980 Mr. Corbo's a legend in the security industry. 254 00:22:45,060 --> 00:22:47,660 First rate operator known all over the world. 255 00:22:47,740 --> 00:22:52,500 Not sure if he recalls, but he and I worked together briefly, in Iraq. 256 00:22:53,300 --> 00:22:55,220 I was just thinking about that. 257 00:22:58,020 --> 00:22:59,580 But I heard you retired. 258 00:23:00,980 --> 00:23:01,940 You heard right. 259 00:23:02,580 --> 00:23:06,900 Mr. Swann and Dr. Davila asked me to run their private security. 260 00:23:08,460 --> 00:23:10,820 They offered me a contract that was so generous 261 00:23:10,900 --> 00:23:13,740 my own team would have fragged me had I passed it up. 262 00:23:18,140 --> 00:23:20,540 Well, now that's settled, whatever it was, 263 00:23:21,580 --> 00:23:24,100 can we please get clear on next steps? 264 00:23:24,180 --> 00:23:26,460 Until we know what or who we're up against, 265 00:23:26,540 --> 00:23:28,660 I think we need to freeze the next launch. 266 00:23:28,740 --> 00:23:30,900 Regardless of the hit on our market value. 267 00:23:30,980 --> 00:23:33,420 No, it's not happening. Tell them, Grace. 268 00:23:33,500 --> 00:23:35,260 Modeling is ongoing, 269 00:23:35,340 --> 00:23:39,020 but multiple vectors are converging along the Congolese border. 270 00:23:39,100 --> 00:23:40,220 Meaning what? 271 00:23:40,300 --> 00:23:45,300 Meaning a pandemic not seen since Spanish flu killed 80 million people. 272 00:23:45,380 --> 00:23:47,180 That was before super saver airlines. 273 00:23:47,260 --> 00:23:49,380 The next window launch is in seven weeks. 274 00:23:49,460 --> 00:23:52,340 We need to get a new Panacea online as soon as possible. 275 00:23:52,420 --> 00:23:55,100 You just told us that the last one was sabotaged. 276 00:23:55,180 --> 00:23:57,780 Now you want to blunder on and risk another rocket? 277 00:23:57,860 --> 00:23:58,900 Children, focus! 278 00:24:01,300 --> 00:24:06,820 We all know how the markets love instability and chaos. 279 00:24:07,620 --> 00:24:11,540 Like a genius, alleged genius, putting himself in harm's way. 280 00:24:12,660 --> 00:24:14,660 How do we address this today 281 00:24:14,740 --> 00:24:17,260 so Wall Street doesn't destroy us tomorrow? 282 00:24:18,380 --> 00:24:21,620 You two. Overpaid risk assessors. 283 00:24:21,700 --> 00:24:23,500 Any advice? 284 00:24:26,380 --> 00:24:28,580 You want to restore confidence? 285 00:24:28,660 --> 00:24:31,660 You need to project calm, control and... 286 00:24:33,180 --> 00:24:34,260 positivity. 287 00:24:35,180 --> 00:24:38,140 I concur. You need to lie your butts off. 288 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 Reggie! 289 00:24:43,660 --> 00:24:45,540 Let's regroup at dinner. 290 00:24:46,300 --> 00:24:48,060 After my Vinyasa flow. 291 00:24:48,140 --> 00:24:52,260 Can you do us a favor and make sure your downward dog stays down? 292 00:24:52,820 --> 00:24:55,460 Yeah, we have too many stepmothers already. 293 00:24:57,620 --> 00:25:00,420 -We should start on the media plan. -I'll be right through. 294 00:25:05,660 --> 00:25:07,180 And you! 295 00:25:07,260 --> 00:25:12,300 I don't know what I said or did that got him to change his mind, 296 00:25:12,380 --> 00:25:15,260 but if you do change your mind back the other way, 297 00:25:15,340 --> 00:25:17,380 I will sue your ass! 298 00:25:19,260 --> 00:25:20,340 Come on. 299 00:25:20,420 --> 00:25:22,100 -Hugging? -Yeah. 300 00:25:22,860 --> 00:25:24,300 -Yeah. -Okay. 301 00:25:24,380 --> 00:25:27,540 That wasn't as bad as I thought it would be. Jeez... 302 00:25:28,660 --> 00:25:31,340 Wait. Please let that be my kid. 303 00:25:31,420 --> 00:25:34,180 No, it's not my daughter. Abe Geller. 304 00:25:35,260 --> 00:25:37,300 Abe! How's Dublin? 305 00:25:37,380 --> 00:25:39,300 You been watching all the craziness? 306 00:25:41,900 --> 00:25:44,500 Remember... positivity. 307 00:25:44,580 --> 00:25:46,580 Well, what can I say? 308 00:25:46,660 --> 00:25:48,540 What about your team? 309 00:25:48,620 --> 00:25:52,220 Will they sign on and help us find Peter's daughter? 310 00:25:52,740 --> 00:25:55,860 You made them an offer they won't refuse. 311 00:25:55,940 --> 00:25:57,380 Peter. 312 00:25:57,460 --> 00:25:59,700 We need to talk about the launch. 313 00:25:59,780 --> 00:26:01,820 Seriously talk, Peter. 314 00:26:01,900 --> 00:26:05,140 Which launch are you talking about? The last one or the next one? 315 00:26:05,220 --> 00:26:06,380 It's imprudent 316 00:26:06,460 --> 00:26:08,900 to say too much on the phone. 317 00:26:08,980 --> 00:26:11,260 Better talk when you get back. Face to face. 318 00:26:11,340 --> 00:26:12,620 Abe, are you okay? 319 00:26:12,700 --> 00:26:13,860 Peter... 320 00:26:15,460 --> 00:26:17,100 I'm so thankful you're all right. 321 00:26:19,180 --> 00:26:20,300 Hello? 322 00:26:26,020 --> 00:26:30,340 Here it comes. 323 00:26:30,420 --> 00:26:31,580 Hey! 324 00:26:32,300 --> 00:26:34,060 That's the best part. 325 00:26:34,140 --> 00:26:37,060 When I caved in his nose job? God, that felt good. 326 00:26:38,500 --> 00:26:41,420 Out of respect for your many past honors, 327 00:26:41,500 --> 00:26:43,860 past honors, Agent Neumann, 328 00:26:43,940 --> 00:26:48,220 Judge Petain has generously agreed to forgo criminal charges. 329 00:26:48,300 --> 00:26:51,420 In return, you will retire from law enforcement, 330 00:26:51,500 --> 00:26:54,420 take your pension and disappear. 331 00:26:54,500 --> 00:26:56,260 Preferably far from Europe. 332 00:27:00,860 --> 00:27:02,700 That's a problem, see? 333 00:27:03,460 --> 00:27:06,660 When cops retire too early, they get bored, so they drink. 334 00:27:06,740 --> 00:27:09,380 When they drink, they talk, and sometimes 335 00:27:09,460 --> 00:27:11,500 they talk about the wrong people. 336 00:27:12,220 --> 00:27:15,940 Like the judge who makes a call when her son is pinched for dealing. 337 00:27:16,020 --> 00:27:19,660 Now, for a mother's love, maybe that can slide. 338 00:27:19,740 --> 00:27:21,700 But then there's the agency big shot 339 00:27:21,780 --> 00:27:24,460 who uses Europol money to party in Dubai. 340 00:27:25,380 --> 00:27:27,900 Or maybe the minister whose comrades 341 00:27:27,980 --> 00:27:31,260 at the Russian Embassy leave him bags of Euros here and there. 342 00:27:32,740 --> 00:27:33,860 Is that enough? 343 00:27:34,620 --> 00:27:37,780 Because I can go on and on 344 00:27:37,860 --> 00:27:41,340 and on and on and on and on. 345 00:27:49,140 --> 00:27:50,140 How bad? 346 00:27:51,460 --> 00:27:54,340 Touch and go, but eventually they saw things my way. 347 00:27:56,220 --> 00:27:57,660 And Basari? 348 00:27:58,660 --> 00:28:02,260 Officially, the case is closed. We're back to working major crimes. 349 00:28:02,340 --> 00:28:03,300 And unofficially? 350 00:28:03,380 --> 00:28:05,780 I don't need to chase Basari to catch him. 351 00:28:05,860 --> 00:28:08,860 I just need to find that dirtbag who jacked my evidence. 352 00:28:09,700 --> 00:28:11,740 He's the key to lock Basari away forever. 353 00:28:28,860 --> 00:28:33,220 Vincent Corbo. Still in a hurry to get... where, exactly? 354 00:28:33,300 --> 00:28:36,220 -Ever figure it out? -Away from you is a good start. 355 00:28:36,300 --> 00:28:38,860 Maybe stay away. Let me worry about Peter Swann. 356 00:28:38,940 --> 00:28:42,660 -Like you worried about his rocket? -Things happen. Even to billionaires. 357 00:28:42,740 --> 00:28:44,580 The real mystery is, why do you care? 358 00:28:44,660 --> 00:28:46,740 You wanna help, send me his threats file. 359 00:28:46,820 --> 00:28:47,900 Do you one better. 360 00:28:47,980 --> 00:28:50,820 Swann's daughter Jane, who's not answering his calls? 361 00:28:50,940 --> 00:28:53,940 She's holed up in Dublin with a rapper full of facial tattoos. 362 00:28:54,020 --> 00:28:55,900 -Did you tell Swann? -I'm telling you. 363 00:28:55,980 --> 00:28:58,700 See? There's no reason we can't be friends. 364 00:28:59,300 --> 00:29:02,500 Actually, I have 17 reasons. And every night that I can't sleep, 365 00:29:02,580 --> 00:29:05,700 I count them like 17 sheep on the way to the slaughter. 366 00:29:15,940 --> 00:29:18,260 Another sake will hit the spot. 367 00:29:18,940 --> 00:29:21,140 You'll hit the ground. What the hell, guys? 368 00:29:21,220 --> 00:29:23,140 I told you not to get too comfortable. 369 00:29:23,220 --> 00:29:25,660 Check out the Jacuzzi. Salt water. 370 00:29:25,740 --> 00:29:28,340 Swann has it shipped over special from the Dead Sea. 371 00:29:28,420 --> 00:29:30,460 It's got minerals! 372 00:29:30,540 --> 00:29:33,140 Seventy-two hours danger pay plus travel, 373 00:29:33,220 --> 00:29:37,100 plus expenses, and over my objections Dr. Davila doubled your bonuses. 374 00:29:37,180 --> 00:29:39,980 And in American. Classy lady, the doc. 375 00:29:40,060 --> 00:29:44,020 Contract is fulfilled. You are free to explore other opportunities. 376 00:29:46,580 --> 00:29:47,740 For example... 377 00:29:48,820 --> 00:29:51,180 I'm putting together a security team for Swann. 378 00:29:51,260 --> 00:29:53,900 I'm looking for the most badass operators out there. 379 00:29:53,980 --> 00:29:55,980 Until I find them, I'll take you guys. 380 00:29:57,340 --> 00:30:00,380 -What's the commitment? -Three months. Options thereafter. 381 00:30:00,460 --> 00:30:02,860 Pension, health, bonuses to be determined. 382 00:30:02,940 --> 00:30:05,700 -All danger pay? -Are you worth all danger pay? 383 00:30:05,780 --> 00:30:08,540 No, not hardly, but if Swann's signing the checks... 384 00:30:08,620 --> 00:30:10,740 Decide fast. We're leaving for Ireland. 385 00:30:10,820 --> 00:30:13,020 -More rocket drama? -Family this time. 386 00:30:14,620 --> 00:30:16,580 Swann's daughter's MIA. 387 00:30:20,420 --> 00:30:21,780 Would he sue me, really? 388 00:30:22,660 --> 00:30:24,860 Isn't it nice we'll never find out? 389 00:30:37,820 --> 00:30:39,460 How concerned should I be? 390 00:30:40,740 --> 00:30:43,660 I've sent them off scrambling for your niece. 391 00:30:44,940 --> 00:30:48,540 You do what you do best. Let me do what I do best. 392 00:30:49,100 --> 00:30:51,060 And what is that, exactly? 393 00:31:03,300 --> 00:31:05,220 Aviva! 394 00:31:06,060 --> 00:31:09,460 -How should I know where Jane is? -Oh, I don't know. 395 00:31:09,540 --> 00:31:12,260 -Because you gave birth to her. -I remember. 396 00:31:12,340 --> 00:31:15,100 Every time I sneeze and my bladder leaks. 397 00:31:15,180 --> 00:31:18,460 -No sign of Jane in the hospitals. -Jails are a wash too. 398 00:31:18,540 --> 00:31:20,020 Ask her about that rapper. 399 00:31:20,100 --> 00:31:24,260 Do you know this... Did she mention some rapper guy? 400 00:31:24,340 --> 00:31:27,900 -Baby, I'm doing two shows a night. -With facial tattoos? 401 00:31:27,980 --> 00:31:28,980 Wait. 402 00:31:29,780 --> 00:31:32,460 She sent me his album. 403 00:31:33,180 --> 00:31:35,340 -Vial, he's called. -Vial? 404 00:31:35,420 --> 00:31:38,180 Another white kid embarrassing himself with gang signs. 405 00:31:38,260 --> 00:31:39,220 One minute, Aviva. 406 00:31:39,300 --> 00:31:42,140 -Vial. -Are we done? My fans won't wait. 407 00:31:42,220 --> 00:31:45,300 Your fans can't wait, or they'll drop dead of old age. 408 00:31:45,380 --> 00:31:48,060 Listen... Have you given any thought to my proposal? 409 00:31:49,100 --> 00:31:50,860 A proposal is for getting married. 410 00:31:50,940 --> 00:31:54,460 To get divorced you make an offer. That better include you-know-what. 411 00:31:54,940 --> 00:31:56,180 Never gonna happen. 412 00:31:56,260 --> 00:32:00,780 Then, my never-to-be ex-husband, it's till death do us part. 413 00:32:02,300 --> 00:32:03,100 That went well. 414 00:32:18,100 --> 00:32:19,100 Mr. Swann! 415 00:32:21,540 --> 00:32:23,220 Isn't my wife torture enough? 416 00:32:23,300 --> 00:32:25,740 Hard to be positive when I hate this. 417 00:32:25,820 --> 00:32:28,220 Trust me, all you have to do is smile. Follow me. 418 00:32:29,220 --> 00:32:31,420 Mr. Swann! 419 00:32:34,380 --> 00:32:35,500 Still smiling. 420 00:32:40,540 --> 00:32:41,780 That wasn't so bad. 421 00:32:41,860 --> 00:32:44,180 Mr. Swann! Were you in danger? 422 00:32:49,180 --> 00:32:52,060 -Ajay, great job on short notice. -No notice, but thank you. 423 00:32:52,140 --> 00:32:54,060 Ajay Khan of Khan & Associates. 424 00:32:54,140 --> 00:32:56,260 "Associates" means his friends and family. 425 00:32:56,340 --> 00:32:59,260 Most of whom are running interference for us outside. 426 00:32:59,340 --> 00:33:01,820 Ajay will be providing our ground team, 427 00:33:01,900 --> 00:33:05,180 and unless he's lost a step, he has a line on Jane already. 428 00:33:07,020 --> 00:33:09,780 Apologies, Mr. Swann. My head tech and offspring Dhara 429 00:33:09,860 --> 00:33:12,380 commandeered one of your conference spaces. 430 00:33:12,460 --> 00:33:14,940 -Why did you do all this? -I told you to trust me. 431 00:33:15,020 --> 00:33:16,380 Peter! 432 00:33:16,460 --> 00:33:19,700 -No one told me you were back. -It was a last-minute kind of thing. 433 00:33:21,380 --> 00:33:22,260 Can we talk? 434 00:33:22,340 --> 00:33:24,980 Not the best time right now. Let me call you later. 435 00:34:05,500 --> 00:34:06,700 Tariq sends his best. 436 00:34:10,340 --> 00:34:13,900 If that's his best, he's in worse shape than I thought. 437 00:34:34,780 --> 00:34:37,820 We have history, Danny Boy, but don't be stupid. 438 00:34:38,300 --> 00:34:42,460 You pick my turf to steal from? I told you I hate stupid. 439 00:34:47,700 --> 00:34:50,140 I wanna crush it right out of the world like a bug! 440 00:34:51,300 --> 00:34:53,620 If you can't get your brother to work for me, 441 00:34:53,700 --> 00:34:57,380 then stay away from stealing expensive cars on my turf! 442 00:34:57,460 --> 00:34:59,380 Our next reunion will not be this fun. 443 00:35:00,420 --> 00:35:01,580 I promise you. 444 00:35:10,220 --> 00:35:13,340 Jane Swann, 20. No one's seen her for four or five days. 445 00:35:13,420 --> 00:35:15,380 At least no one who cares about her. 446 00:35:15,460 --> 00:35:18,660 Her father, Mr. Swann, would like her found as soon 447 00:35:18,740 --> 00:35:20,380 and as discreetly as possible. 448 00:35:20,460 --> 00:35:21,500 Ajay. 449 00:35:21,580 --> 00:35:24,300 The good news is we might know how to find her. 450 00:35:25,020 --> 00:35:27,860 The bad news is she's likely to be with her boyfriend. 451 00:35:27,940 --> 00:35:29,660 Dhara, if you please? 452 00:35:31,220 --> 00:35:33,500 This, ladies and gentlemen, is Stanley Fripp. 453 00:35:34,380 --> 00:35:37,420 His nom de rap is, accurately enough, Vial. 454 00:35:37,500 --> 00:35:40,140 It suits him. Multiple arrests for assault. 455 00:35:40,220 --> 00:35:43,220 I've got a question for all you wannabe rappers out there. 456 00:36:09,260 --> 00:36:10,340 I know this guy. 457 00:36:10,420 --> 00:36:13,940 They say his music's so awful it stops bees from, you know... 458 00:36:14,020 --> 00:36:15,540 mating. 459 00:36:15,620 --> 00:36:17,660 Well, thank you for that, Hacksaw. 460 00:36:18,340 --> 00:36:22,580 Despite, or perhaps because of a manifest lack of musical talent, 461 00:36:22,660 --> 00:36:25,620 Mr. Fripp's fan base can only be described as legit. 462 00:36:25,700 --> 00:36:27,820 Not worried about a few posers. 463 00:36:27,900 --> 00:36:30,900 Not after they get an earful of some heavy metal. 464 00:36:30,980 --> 00:36:33,020 It's a public grab, so no weapons. 465 00:36:33,820 --> 00:36:35,340 We'll extract Jane tonight, 466 00:36:35,420 --> 00:36:37,980 from an old ballroom where Vial's putting on a show. 467 00:36:39,780 --> 00:36:42,420 Translation, he couldn't score a real venue. 468 00:36:42,500 --> 00:36:44,740 It works for us. No police presence. 469 00:36:47,460 --> 00:36:48,460 You know what to do. 470 00:36:51,700 --> 00:36:54,140 You go, or you'll need the doctor. 471 00:37:02,020 --> 00:37:04,700 I'm going in. Be ready to come in hot. 472 00:37:04,780 --> 00:37:07,660 Vincent, you may have blown the element of surprise! 473 00:37:07,740 --> 00:37:08,980 Let me worry about that. 474 00:37:09,060 --> 00:37:10,700 Dhara, how's my tracker? 475 00:37:11,460 --> 00:37:13,260 All good. Your tracker is clear, 476 00:37:13,340 --> 00:37:15,740 and I have a lock on Jane's cell signal. 477 00:37:15,820 --> 00:37:18,620 Same floor, looks like three rooms beyond the stage. 478 00:37:18,700 --> 00:37:22,740 Access to the back room via a discreet entrance left of stage. 479 00:37:22,820 --> 00:37:26,380 -Peter, you in position? -We're standing by. 480 00:37:26,460 --> 00:37:30,300 -Grace, you got that? -Yeah, I'm going to the hospital now. 481 00:37:31,580 --> 00:37:34,620 -The next doorway past the dunny. -The what? 482 00:37:34,700 --> 00:37:36,660 She means the toilet. The door after. 483 00:37:38,580 --> 00:37:40,140 Best use simple words for him. 484 00:37:40,220 --> 00:37:43,580 Also, best to switch channels if you're gonna drag me. 485 00:37:44,300 --> 00:37:47,020 Hey, what if this boyfriend guy interferes? 486 00:37:47,100 --> 00:37:48,860 -We're counting on it. -What? 487 00:37:48,980 --> 00:37:51,580 So the body bag option's just off the table? 488 00:37:51,660 --> 00:37:54,420 You'll have to ask Dr. Davila. It was entirely her idea. 489 00:37:58,940 --> 00:38:02,700 Security. Sorry to bother you. I need to make my rounds. 490 00:38:04,020 --> 00:38:05,780 Hurry up and get out. 491 00:38:16,540 --> 00:38:17,980 Twenty yards ahead. 492 00:38:19,900 --> 00:38:21,500 Make another right. 493 00:38:22,580 --> 00:38:23,580 You're almost there. 494 00:38:31,540 --> 00:38:33,740 I'm with Jane now. She's semi-conscious. 495 00:38:33,820 --> 00:38:36,860 -Her skin is cold and pale. -What? 496 00:38:36,940 --> 00:38:39,540 We're going! We're going now! Let's go! 497 00:38:39,620 --> 00:38:41,580 Mr. Swann, sit down! 498 00:38:41,660 --> 00:38:43,820 Vincent, can you check her pulse? 499 00:38:49,180 --> 00:38:50,780 Get off me, you creep! 500 00:38:50,860 --> 00:38:51,740 Pulse is strong. 501 00:38:52,420 --> 00:38:54,460 Okay. I'll see you at the hospital. 502 00:38:54,540 --> 00:38:57,580 She's vital. 503 00:38:57,660 --> 00:38:59,220 Vincent's got this. 504 00:38:59,300 --> 00:39:00,500 Okay. 505 00:39:02,500 --> 00:39:04,020 Can we go? 506 00:39:04,100 --> 00:39:07,020 Jane, I'm a friend. I'm here to help. 507 00:39:07,620 --> 00:39:10,860 Hey, yo. What the hell's going on here? 508 00:39:11,620 --> 00:39:14,060 Easy, Vial. We need to get her to a doctor. 509 00:39:16,300 --> 00:39:21,100 Yeah, well, how about we stomp you instead? 510 00:39:21,820 --> 00:39:24,460 I know my rights. I'm not going anyplace with you. 511 00:39:25,060 --> 00:39:26,260 Let's bring him with us. 512 00:39:30,060 --> 00:39:31,100 Baby, what's wrong? 513 00:39:31,900 --> 00:39:34,740 Does anybody else smell egg rolls? 514 00:39:35,900 --> 00:39:37,020 Oh my God. 515 00:39:39,980 --> 00:39:41,180 Stanley! 516 00:39:43,380 --> 00:39:46,780 -What did you do to him? -Oh God, I think Vial is OD'ing! 517 00:39:47,460 --> 00:39:50,060 -Call the paramedics then, fool! -I'm on it. 518 00:39:52,580 --> 00:39:53,380 Let's roll. 519 00:40:00,220 --> 00:40:02,940 Let's go, guys. Double time. Before security gets here. 520 00:40:06,500 --> 00:40:09,460 -They'll get her, Mr. Swann. -Thank you very much. 521 00:40:10,020 --> 00:40:10,980 Move, move, move! 522 00:40:12,700 --> 00:40:15,300 -Sorry Miss, we've gotta go. -Not without me. 523 00:40:15,380 --> 00:40:18,500 That's the spirit, Miss. You stand by your man. 524 00:40:19,100 --> 00:40:20,460 All right, sir. Lead the way. 525 00:40:21,980 --> 00:40:22,860 There he is! 526 00:40:22,940 --> 00:40:25,620 Get her out of here. Don't let him go till I get back. 527 00:40:36,260 --> 00:40:37,580 Excuse me. 528 00:40:53,860 --> 00:40:56,300 Dhara, if you copy, I could use a path outta here. 529 00:40:57,180 --> 00:41:01,100 -But you're headed nowhere! -Story of my life. Any guidance? 530 00:41:03,220 --> 00:41:04,980 Turning place ahead for the enceinte. 531 00:41:05,060 --> 00:41:06,140 Simple, remember. 532 00:41:07,540 --> 00:41:10,740 Toward the wall. You'll see a passageway at two o'clock. 533 00:41:12,060 --> 00:41:13,140 Okay. 534 00:41:13,540 --> 00:41:15,700 -Go through it. -I got it. 535 00:41:20,060 --> 00:41:22,860 Keep moving forward through the door across the hall. 536 00:41:30,940 --> 00:41:33,220 Straight up the old ballroom staircase. 537 00:41:33,300 --> 00:41:35,340 Through the Zwinger and onto the roof. 538 00:41:36,260 --> 00:41:38,340 What exactly is a Zwinger? 539 00:41:38,420 --> 00:41:42,020 It's kinda like a corridor to channel your enemies into a... 540 00:41:42,580 --> 00:41:44,300 How can I describe it? 541 00:41:48,380 --> 00:41:50,420 -Kill zone. -Precisely! 542 00:41:55,180 --> 00:41:56,980 Don't you guys have books to burn? 543 00:42:24,980 --> 00:42:27,540 Dead man. You're a dead man! 544 00:42:27,620 --> 00:42:29,660 -Are you still with me? -We're en route. 545 00:42:29,780 --> 00:42:32,620 Egress through the door on the right, straight to the roof. 546 00:42:32,700 --> 00:42:34,740 -Then where? -Nowhere. You jump. 547 00:42:48,660 --> 00:42:50,460 He's getting pounded. 548 00:42:50,540 --> 00:42:52,460 -How much longer? -We're seconds away. 549 00:43:10,420 --> 00:43:11,220 I see you. 550 00:43:15,020 --> 00:43:16,860 I'm coming to you! 551 00:43:21,820 --> 00:43:24,180 Stop fooling around and get in here! 552 00:43:42,540 --> 00:43:45,980 -How's the boyfriend? -Recovering. Maybe. 553 00:43:47,140 --> 00:43:48,140 Heads up. 554 00:43:50,180 --> 00:43:52,540 -Everybody all right? -Everybody but you. 555 00:43:53,460 --> 00:43:56,700 Ajay's gonna set you up with bunks. We start early in the morning. 556 00:43:56,780 --> 00:43:58,180 So no detours to the pub. 557 00:43:58,260 --> 00:44:00,860 But beer's an ass-kicking anti-inflammatory. 558 00:44:00,940 --> 00:44:03,900 Yeah, every time you drink it, you get your ass kicked. 559 00:44:03,980 --> 00:44:05,900 Yeah, yeah... 560 00:44:06,980 --> 00:44:10,580 Dhara, that was some first rate, top-tier war zone improv. 561 00:44:11,420 --> 00:44:14,940 But next time, let's keep the vocabulary under 25 words. 562 00:44:15,020 --> 00:44:16,460 Got it. 563 00:44:22,140 --> 00:44:23,060 How's Jane? 564 00:44:24,340 --> 00:44:25,700 She's stable. 565 00:44:25,780 --> 00:44:28,740 -Grace is with her right now. -And you're down here. 566 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Yeah. 567 00:44:35,540 --> 00:44:38,380 -You got kids, Vincent? -I have a little brother. 568 00:44:38,460 --> 00:44:40,140 And believe me, that's plenty. 569 00:44:45,540 --> 00:44:48,860 What am I missing? What is she not getting that I'm not giving her? 570 00:44:51,780 --> 00:44:53,140 Ever shown her how you feel? 571 00:44:54,780 --> 00:44:56,780 Detox, rehab, 572 00:44:56,860 --> 00:45:00,100 more rehab, interventions, best doctors in the world, 573 00:45:00,180 --> 00:45:03,740 -spiritual advisors... -I mean, have you ever shown her? 574 00:45:08,540 --> 00:45:10,420 I got an idea. 575 00:45:13,700 --> 00:45:17,940 -Yo, what's going on, man? -Stanley D. Fripp. 576 00:45:18,020 --> 00:45:21,620 -We haven't been properly introduced. -I know who you are. 577 00:45:22,300 --> 00:45:24,820 Yeah, you're that billionaire tool, Peter Swann. 578 00:45:24,900 --> 00:45:28,900 I know you know who I am. But I'm not that guy tonight. 579 00:45:28,980 --> 00:45:31,420 Tonight I'm just Jane's dad. 580 00:45:31,980 --> 00:45:34,700 Also, I'm a music fan. 581 00:45:34,780 --> 00:45:38,140 I bought your contract from the record label. So you work for me now. 582 00:45:39,740 --> 00:45:43,140 So buckle up. Should be a good ride. Enjoy it. 583 00:45:43,220 --> 00:45:46,020 Don't do this man, this is wrong! This is wrong! 584 00:45:47,940 --> 00:45:50,540 I expect a runaway success! 585 00:45:54,780 --> 00:45:57,540 I don't know how I feel about doing that. 586 00:45:57,620 --> 00:46:01,100 You should feel lousy, sick to your stomach, wracked with guilt. 587 00:46:02,020 --> 00:46:03,540 Still, needed to be done. 588 00:46:05,580 --> 00:46:07,460 Hey, it's cool, it's a hospital! 589 00:46:10,060 --> 00:46:11,740 Don't worry, you'll survive. 590 00:46:26,340 --> 00:46:28,860 You can be mad. You can hate me. 591 00:46:30,260 --> 00:46:34,220 As long as you're okay, I can live with that. 592 00:47:56,980 --> 00:48:00,980 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 45246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.