All language subtitles for Ninos.Robados.S01.E02.SLOSubs.HDTV.XviD.SpanskeSerije-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Prevod in priredba: �panske serije www.spanske-serije.com 2 00:00:05,869 --> 00:00:09,921 UKRADENI OTROCI Posneto po resni�nih dogodkih 3 00:00:11,001 --> 00:00:14,076 V PREJ�NJEM DELU Ne pride nih�e pote? 4 00:00:14,365 --> 00:00:17,780 Si pri�la v Madrid zaradi dela? -Nose�a sem, sestra. 5 00:00:18,018 --> 00:00:22,175 Pridi z mano v kongregacijo. -Zate bo poskrbela sestra Herminia. 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,190 Poka�ite ji njeno posteljo in ji razlo�ite pravila. 7 00:00:26,114 --> 00:00:28,841 Zdaj sva poro�ena, kaj bi �e radi? 8 00:00:29,208 --> 00:00:31,932 Saj ne bova trpela vso �ivljenje, zato ker sem zanosila. 9 00:00:32,190 --> 00:00:34,093 V Bilbao grem. -Delala bo� med premo�nimi. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,613 Pospravljala postelje, stregla zajtrk. -Pa pla�a? 11 00:00:36,832 --> 00:00:40,702 Ti ni dovolj pre�ivljanje, in da bo otrok pri�el k dobri dru�ini? 12 00:00:40,894 --> 00:00:43,303 Elisa je �e �ez 40 let in �e ji do zdaj ni uspelo zanositi, 13 00:00:43,501 --> 00:00:45,540 potem ni ve� re�itve. Razen �e posvojita. 14 00:00:45,673 --> 00:00:48,210 Dru�ini ni treba izvedeti. Otrok bi bil kot vajin. 15 00:00:48,433 --> 00:00:51,576 Elisa je nose�a. Kmalu bo za to mizo �e en otrok ve�. 16 00:00:51,714 --> 00:00:53,221 �e nama ga bog ne da, ima razloge. 17 00:00:53,385 --> 00:00:55,636 �e ga pa da materi, ki ga ne mara, ga zapusti? 18 00:00:55,775 --> 00:00:59,532 Denar za mamo in donacija za nune. 19 00:00:59,701 --> 00:01:02,599 Otrok Guzm�n Ferrerjevih se je rodil bolni. 20 00:01:02,964 --> 00:01:04,572 Bilbao je potrdil prihod dekleta. 21 00:01:04,722 --> 00:01:07,666 Ne moremo tega otroka dati Guzm�n Ferrerjevima? -Nemogo�e. 22 00:01:07,893 --> 00:01:10,335 Na vsak na�in je potrebno najti nekaj za Guzm�n Ferrerjeva! 23 00:01:11,362 --> 00:01:13,014 Te bom fotografirala s h�erkico. 24 00:01:13,897 --> 00:01:19,300 Vrni se domov in jima povej, da si �e rodila, da ju potrebuje�. 25 00:01:19,534 --> 00:01:23,258 Pazili jo bomo med novorojen�ki. Bolje nanjo pazil ne bi nih�e. 26 00:01:23,321 --> 00:01:24,652 Dobro pazita nanjo. 27 00:01:26,631 --> 00:01:30,066 Elisa, hitro zaspi. Jutri zjutraj bo� �e imela h�erkico. 28 00:01:31,576 --> 00:01:35,480 Deklica je, mati. -Z njo ni vse v redu. 29 00:01:35,599 --> 00:01:39,297 Saj pa joka. -Tvoja h�erkica je umrla. 30 00:01:39,459 --> 00:01:42,645 Ho�em jo videti! Ho�em videti mojo h�erkico. 31 00:01:42,757 --> 00:01:45,237 Povedali so mi o tvojem otroku. Zelo mi je �al. 32 00:01:45,393 --> 00:01:47,897 Si jih ti naslikala? -Obdr�i jih, ti jih podarim. 33 00:01:48,047 --> 00:01:49,872 Tole bom obdr�ala. 34 00:01:54,958 --> 00:01:58,824 Pri�la sem po h�erko. -�e v �ivljenju vas nisem videla. 35 00:01:58,984 --> 00:02:01,221 Ta �enska mi je ukradla mojo deklico. 36 00:02:01,421 --> 00:02:03,861 Poklicala bom policijo in prise�em, da vas bom prijavila. 37 00:02:04,052 --> 00:02:06,630 Conchita! -Mora� mi pomagati. 38 00:02:06,714 --> 00:02:08,540 Kako ji bo ime? -Susana. 39 00:02:08,677 --> 00:02:11,556 �e bosta �ez �as koga potrebovala, se spomnita na nas. 40 00:02:11,772 --> 00:02:14,742 Z �eno potrebujeva varu�ko za 6-mese�no deklico. 41 00:02:14,962 --> 00:02:17,213 Sestra Eulalia je rekla, da lahko ve nekoga najdete. 42 00:02:17,379 --> 00:02:20,252 So tukaj doma Guzm�n Ferrerjevih? -Ti mora� biti Violeta. 43 00:02:20,496 --> 00:02:23,065 Dekle ... Violeta mora oditi. 44 00:02:25,561 --> 00:02:28,561 Igrajo 45 00:02:30,000 --> 00:02:36,074 Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes. 46 00:03:17,471 --> 00:03:21,985 Koliko kolen si operiral danes? -Dva nogometa�a iz druge lige. 47 00:03:22,466 --> 00:03:24,925 Kako pa ti? -Dobro. 48 00:03:25,399 --> 00:03:27,489 Ojla, ljub�ek moj. 49 00:03:30,676 --> 00:03:33,152 Kaj pa to? -Nikoli jih nisem pogledala. 50 00:03:34,265 --> 00:03:37,018 Zdaj, ko sem rodila, sem za�ela raziskovati kot nora. 51 00:03:37,486 --> 00:03:39,951 Sem sli�al, kako si zadnji� zasli�evala tvojo mamo. 52 00:03:40,100 --> 00:03:41,889 Pa ni ni� pomagalo, ni�esar se ne spominja. 53 00:03:49,156 --> 00:03:51,273 Mama! -�ivijo. -�ivijo. 54 00:03:51,543 --> 00:03:53,987 �akala sem tvoj klic. -Torej te ne motim, ne? 55 00:03:54,154 --> 00:03:57,292 Kdaj se vra�ata? -V nedeljo. 56 00:03:57,386 --> 00:03:59,727 Kako je moj vnuk? Komaj �akam, da ga vidim. 57 00:03:59,920 --> 00:04:02,590 Ravnokar se prebuja. �udovit je. 58 00:04:02,758 --> 00:04:06,606 Gledam album s fotografijami, ki si mi ga dala 59 00:04:06,851 --> 00:04:10,292 in skoraj ni ni� fotografij od mojega rojstva ali tebe, ko si bila nose�a. 60 00:04:10,472 --> 00:04:17,081 Jih ima� doma ve�? -Seveda, morajo biti v drugih albumih. 61 00:04:17,346 --> 00:04:21,939 Prav, bom kasneje �la tja. -Danes raje ne hodi. 62 00:04:22,086 --> 00:04:23,500 Zakaj? Saj ni nobenega doma. 63 00:04:25,760 --> 00:04:33,811 Ker tik pred potovanjem je tvoj o�e izgubil klju�e in nimava �e kopije zate. 64 00:04:34,024 --> 00:04:37,473 Ne bo� mogla vstopiti. -Torej ko se bosta vrnila. 65 00:04:37,664 --> 00:04:40,123 Poljub�ek. -Tudi tebi. 66 00:04:51,146 --> 00:04:54,617 Je o�e hodil s teboj na pokopali��e? -Ne, nikoli ni pri�el. 67 00:04:54,899 --> 00:04:57,429 Tvoja sestrica se je rodila preden sem ga spoznala. 68 00:04:57,743 --> 00:05:02,038 Saj vem. Pa kaj? -Takrat ni bilo kot zdaj. 69 00:05:02,205 --> 00:05:04,083 Ogromno je storil, da me ni zavrnil. 70 00:05:04,661 --> 00:05:08,087 Zelo mi je pomagal glede tvoje sestrice. -Kako? 71 00:05:09,728 --> 00:05:12,047 Dolgo let sem potrebovala, da sem prebolela. 72 00:05:13,440 --> 00:05:16,097 Najbolj mi je pomagala sestra Herminia. 73 00:05:16,949 --> 00:05:20,287 Ne morem verjeti, da se zaradi tega �e vedno tako u�alosti�. 74 00:05:27,258 --> 00:05:29,430 V�eraj smo jo pokopali v Bilbau. 75 00:05:29,808 --> 00:05:34,634 Danes pa se v njenem rodnem mestu poslavljamo od na�e prijateljice del Prat. 76 00:05:35,673 --> 00:05:38,143 Ga. Mar�a Dolores de Prat Arzalluz Naj po�iva v miru 77 00:05:45,972 --> 00:05:49,769 Tisto poznam. Tajnica je bila. 78 00:05:53,184 --> 00:05:58,568 Matilde! Oprostite, ste vi Matilde? 79 00:05:58,859 --> 00:06:01,086 Ni mi do tega. -Morate mi pomagati. 80 00:06:01,538 --> 00:06:04,568 Kot dekle sem bila v njenem stanovanju v Neguriju ... 81 00:06:04,661 --> 00:06:08,890 Oprostite, vi greste z nami v avtu, ne? -Ja, seveda, o�e. 82 00:06:09,949 --> 00:06:11,763 Zmotili ste se. 83 00:06:17,441 --> 00:06:25,191 Gospodi�na, moramo govoriti. -Sli�ali ste jo. Zmotili ste se. 84 00:06:46,980 --> 00:06:50,187 Juan, pusti. 85 00:07:02,619 --> 00:07:06,101 Odvetnica je dala odpoved. -Pa je bila hitra. 86 00:07:07,171 --> 00:07:09,865 Vidi�, da sem imela prav. Nih�e ne bo pri�al. 87 00:07:10,538 --> 00:07:12,437 Nikogar ve� ni za obdol�iti. 88 00:07:15,480 --> 00:07:18,580 Niti nune? -Nuna!? 89 00:07:19,777 --> 00:07:23,543 Vsa ta leta je vse zanikala, zdaj ko je stara skoraj 100 let, 90 00:07:23,775 --> 00:07:27,702 kdo pa jo poklical na zasli�anje? Ne, Juan, primera ne bo. 91 00:07:28,365 --> 00:07:30,193 Znova sva zgubila. 92 00:07:35,018 --> 00:07:39,193 Pokrij se. Si vzel zdravilo? -Ja. 93 00:07:41,158 --> 00:07:46,206 Jaz sem pri�el do konca, Conchita. Zakon �ivljenja. 94 00:07:46,791 --> 00:07:50,483 Najhuje mi je, da bo� ostala sama, ko bom jaz od�el. 95 00:07:50,920 --> 00:07:54,758 Da ti nisem mogel pomagati poiskat najine deklice. 96 00:07:56,264 --> 00:07:59,669 Ne govori neumnosti. V�asih si kot otrok. 97 00:08:00,038 --> 00:08:02,209 Vstavi si termometer. 98 00:08:18,378 --> 00:08:19,544 Kon�ano. 99 00:08:20,320 --> 00:08:22,731 �e dobro. -�tudiral sem novinarstvo, 100 00:08:22,924 --> 00:08:26,407 da lahko zaklju�ujem trimese�ne ra�une. -Povej kaj novega. 101 00:08:26,611 --> 00:08:28,763 O�etu sem zmeraj govorila, da je mo�ki mojega �ivljenja. 102 00:08:28,877 --> 00:08:31,484 Da mora� nekoga zelo imeti rad, da sprejme� tole delo. 103 00:08:31,870 --> 00:08:36,597 On nima ve� delnic te zalo�be, ne? -Ne, ampak jaz �e vedno delam tukaj. 104 00:08:37,226 --> 00:08:40,083 Grem dol, ker me Oscar �e �aka, da greva kupiti darilo za star�e. 105 00:08:40,225 --> 00:08:42,954 Ti bo� ostal? -Ne, sem zmenjen s prijatelji. 106 00:08:43,567 --> 00:08:45,281 No� je mlada, ne? 107 00:08:45,738 --> 00:08:46,895 Kaj? 108 00:08:47,306 --> 00:08:50,479 Pa nisi ti hodil z ... Kako ji je bilo ime? 109 00:08:51,141 --> 00:08:52,581 S kom? 110 00:08:55,267 --> 00:08:59,191 Pazi nase. -Adijo. 111 00:09:03,947 --> 00:09:06,076 Dober ve�er. -Dober ve�er. 112 00:09:11,718 --> 00:09:16,271 Mar�a, zdravo, Susana tukaj. 113 00:09:17,136 --> 00:09:22,317 Dobro, hvala. Kli�em vas zaradi novih klju�ev hi�e mojih star�ev. 114 00:09:27,915 --> 00:09:29,907 Seveda, ste prepri�ani? 115 00:09:31,606 --> 00:09:33,178 Ne, ne ... 116 00:09:33,566 --> 00:09:36,448 Seveda, �e ste �istili v�eraj, je jasno. 117 00:09:37,224 --> 00:09:39,378 Dobro, potem nisem prav razumela. 118 00:09:39,658 --> 00:09:42,648 Najlep�a hvala. Ja, se vidiva jutri. 119 00:09:42,847 --> 00:09:44,875 Hvala. Adijo. 120 00:09:48,341 --> 00:09:49,896 �ivijo. 121 00:09:52,097 --> 00:09:54,289 Kako si? -Dobro. 122 00:10:00,994 --> 00:10:06,106 Vem, kaj kupiti tvojemu o�etu. Videl sem, da mu razpada denarnica. 123 00:10:06,972 --> 00:10:09,995 Sedaj manjka samo �e mama. -Moja mama ... 124 00:10:10,696 --> 00:10:12,166 Ve�, da mi je lagala? 125 00:10:12,420 --> 00:10:15,279 Ne vem zakaj, a ni �elela, da bi �la k njima domov. 126 00:10:15,456 --> 00:10:17,835 Zakaj pa bi ti lagala? -Nimam pojma. 127 00:10:18,001 --> 00:10:20,023 Odkar se je rodil mali, se je �isto spremenila. 128 00:10:20,231 --> 00:10:23,125 Ni� ve� mi ne pove. Ni� o porodu, kaj je �utila, 129 00:10:23,273 --> 00:10:28,556 ko je zanosila, ko me je rodila ... -Morda se po�uti stara, ker je babica. 130 00:10:28,718 --> 00:10:33,284 Ne, bolj jo motijo moja vpra�anja. Kot da se ne bi �elela spomniti. 131 00:10:33,420 --> 00:10:35,582 Ko govori, se ne zdi ona. 132 00:10:42,911 --> 00:10:46,671 Sestra Herminia, jutri bom kon�ala s stensko poslikavo. 133 00:10:47,137 --> 00:10:51,426 Mislila sem, da bi na vhodu naslikala devico. Kaj pravite? 134 00:10:51,634 --> 00:10:54,901 Da bi jo videli tudi obiski. Druga�e je zelo �alostno. -Odli�no. 135 00:10:55,156 --> 00:10:57,614 Ja? Super. Lepo bo. 136 00:10:58,181 --> 00:11:01,350 Dober dan. -Si �e tukaj, ljub�ek? 137 00:11:03,090 --> 00:11:05,690 Samo haljo �e dam prati in greva. 138 00:11:05,898 --> 00:11:09,044 V �oli ima pregled zaradi nogometa. 139 00:11:13,727 --> 00:11:15,864 Mama je zelo sre�na zaradi novega dela. 140 00:11:16,463 --> 00:11:19,262 Kon�no po�ne, kar ji je v�e�. -In to po�ne zelo dobro. 141 00:11:19,509 --> 00:11:22,383 Ko sem se vrnila iz Afrike, sem najprej pomislila nanjo. 142 00:11:26,432 --> 00:11:32,329 Sestra Herminia, to poletje sem delal v neki trgovini. 143 00:11:32,877 --> 00:11:38,529 Imam denar. -A tako? Me veseli, Alex, dobro delaj z njim. 144 00:11:39,546 --> 00:11:41,851 Zato sem se �elel pogovoriti z vami. 145 00:11:42,877 --> 00:11:47,659 Mami bom podaril spomenik za mojo sestro. 146 00:11:48,068 --> 00:11:51,768 �e bom imel dovolj, bi jo dal v normalen grob. K mojemu o�etu. 147 00:11:52,046 --> 00:11:57,042 Za spomenik bo� imel gotovo dovolj, ampak premestitev je malce dra�ja. 148 00:11:58,647 --> 00:12:04,388 Pa cel kup opravka s papirji, ne? Bi mi pomagali? -Seveda. 149 00:12:04,537 --> 00:12:10,502 Kako je bilo sestri ime? Mama nikoli ne pove. 150 00:12:10,757 --> 00:12:12,721 �ivela je le nekaj minut. 151 00:12:13,008 --> 00:12:15,813 Ni �e imela �asa dati ji imena. -Susana. 152 00:12:16,136 --> 00:12:19,780 Susana! -Kaj? -Poglej, kaj je otroku, da joka. 153 00:12:19,978 --> 00:12:24,432 La�en je. Mu bo Oscar dal zdaj stekleni�ko, to mu gre odli�no. 154 00:12:26,133 --> 00:12:29,075 Kaj pa je tebi? -Kaj bi mi bilo? 155 00:12:29,411 --> 00:12:33,442 Nima� mleka? -Ne, no�em dojiti. Pred Oscarjem tega ne omenjaj, 156 00:12:33,591 --> 00:12:36,459 glede tega sva se �e sprla. 157 00:12:38,199 --> 00:12:46,283 Koliko �asa je mama dojila mene? -Ne spomnim se. -Ni�esar se ne spomnita. 158 00:12:47,016 --> 00:12:50,229 Bom �e mislila, da nisem bila za�elena. 159 00:12:51,013 --> 00:12:54,546 To ni bilo tako pomembno, otroka si imel, da si ga vzgajal. 160 00:12:54,978 --> 00:12:59,834 O�etje smo cel �as bili zdoma. Te stvari vpra�aj mamo. 161 00:13:00,621 --> 00:13:02,611 Poglej, je �e tukaj. 162 00:13:03,417 --> 00:13:04,819 Mami! 163 00:13:05,808 --> 00:13:09,308 Kako si lepa! -Lepa ti. Poglej, kak�no postavo ima�. 164 00:13:09,449 --> 00:13:10,746 Niti ene strije nimam. 165 00:13:10,911 --> 00:13:13,229 Ne vem, �e je to genetika ali so kreme, a nimam niti ene. 166 00:13:13,422 --> 00:13:15,598 Ti si jih imela? -Kje je otrok? 167 00:13:16,466 --> 00:13:19,417 Tamle je! Kako je �e velik! 168 00:13:23,263 --> 00:13:27,119 Kak�ne zelene o�ke! -Kdo v va�i dru�ini jih ima? 169 00:13:27,288 --> 00:13:29,281 Pri meni imamo vsi temne. 170 00:13:32,010 --> 00:13:37,104 Naj mu dam jaz stekleni�ko. -Seveda. -Pridi k babici. 171 00:13:41,871 --> 00:13:46,627 Po kom ima Raul o�ke? -Kaj pa jaz vem? Nehaj �e, Susana, 172 00:13:46,778 --> 00:13:48,992 brezveze iz tega dela� tak�no veliko stvar. 173 00:13:49,141 --> 00:13:54,665 Dovolj je s toliko vpra�anji. Ne razumem ve�. 174 00:13:54,939 --> 00:13:58,477 Si edina �enska na svetu, ki je rodila otroka? 175 00:14:04,632 --> 00:14:10,790 Oprosti, a sva �e zmeraj utrujena. Tvoj o�e si �e ni �isto opomogel. 176 00:14:11,035 --> 00:14:16,495 Prav, ni� hudega. -Bi �li jest? 177 00:14:17,579 --> 00:14:24,934 Midva greva, tudi meni ni dobro. Zadnje �ase slabo spim in imam glavobole. 178 00:14:26,493 --> 00:14:29,428 Ampak se vidimo na obletnici. Prav? -Ja. 179 00:14:30,784 --> 00:14:33,425 Pazi ga dobro. -Enega ljub�ka babici. 180 00:14:37,322 --> 00:14:39,007 Adijo, h�erka. 181 00:15:06,272 --> 00:15:09,333 Moja babica in dedek. -Ne more� spati? 182 00:15:10,568 --> 00:15:15,085 Stric z �eno. Polovico teh sploh poznam ne. 183 00:15:18,803 --> 00:15:20,997 Stric Luis. 184 00:15:22,777 --> 00:15:24,839 Koga pa i��e�? 185 00:15:27,630 --> 00:15:30,153 Kak�no �ensko z zelenimi o�mi. 186 00:15:32,838 --> 00:15:38,010 Ne me zezat, Susana. Si si pa vzela k srcu. 187 00:15:41,049 --> 00:15:45,110 Kaj �e moja mati, ni moja mati? -Kaj? 188 00:15:45,873 --> 00:15:49,419 �udno je, da sta me imela tako pozno, ko sta pa bila �e poro�ena toliko let. 189 00:15:49,572 --> 00:15:52,833 Poleg tega vsi v dru�ini pravijo, da mami nisem niti malo podobna. 190 00:15:53,145 --> 00:15:56,819 Tudi jaz moji nisem, a to �e ne pomeni, da ni moja mama. 191 00:15:57,343 --> 00:15:59,469 Morda je o�e imel ljubico. 192 00:16:00,274 --> 00:16:03,308 Poglej ga, zelo �eden je bil. -Tvoj o�e? 193 00:16:03,559 --> 00:16:07,044 �e zdaj je tako zaljubljen v tvojo mamo, zamisli si tedaj. 194 00:16:08,364 --> 00:16:13,251 Nisi videl, kako sta se gledala? Kot da bi nekaj skrivala. 195 00:16:13,515 --> 00:16:15,310 Potem pa �e mamina reakcija. 196 00:16:16,127 --> 00:16:19,465 V tistih �asih, ko zakonca nista mogla imeti otrok, 197 00:16:19,653 --> 00:16:22,578 je mo�ki imel otroka z ljubico, kasneje pa ga je posvojil z �eno. 198 00:16:24,065 --> 00:16:26,424 So ljubico povabili tudi na krst? 199 00:16:29,305 --> 00:16:31,365 Kaj pa si pri�akovala? 200 00:16:31,848 --> 00:16:36,382 Da bo� na�la �udovito �ensko z zelenimi o�mi zraven tvojega o�eta? 201 00:16:37,914 --> 00:16:43,669 Raje po�niva kaj bolj zanimivega. -Ni mi do tega. 202 00:16:49,532 --> 00:16:53,821 �estitke. -Na zdravje! -�estitke. -�estitke, svakinja. 203 00:16:54,109 --> 00:16:56,839 Poro�ena sta �e ve� let kot pa sta bila samska. 204 00:16:57,622 --> 00:16:59,545 Vse bi storil �e enkrat isto. 205 00:17:00,977 --> 00:17:06,139 Pa ti, Elisa? -Tudi. Ni�esar se ne kesam. 206 00:17:06,748 --> 00:17:10,317 Mladim tega ve� ne uspe. Ve�ina se jih lo�i. 207 00:17:10,436 --> 00:17:13,939 Ni res, ve�ina jih ni ve� tako po�rtvovalnih kot v�asih. 208 00:17:14,065 --> 00:17:18,841 �e posebej �enske, ne? V�asih so prena�ale prav vse. 209 00:17:19,004 --> 00:17:23,907 �enske ne vedo, kaj bi rade. Rade bi imele vse, kar pa je nemogo�e. 210 00:17:24,062 --> 00:17:27,272 Ne za�nimo se prepirati, danes je sre�en dan. -Res je. 211 00:17:27,400 --> 00:17:28,710 Grem po vodo. -Grem s tabo. 212 00:17:29,073 --> 00:17:31,891 Bi �e kdo kaj? -Ne, hvala. -Ne. -Ne, Gloria. 213 00:17:33,809 --> 00:17:37,850 Ne bi ti bilo treba priti z mano. -�elela sem govoriti s tabo. 214 00:17:38,657 --> 00:17:41,567 Ja? -Morda se ti bo zdelo �udno. 215 00:17:42,828 --> 00:17:45,032 Rada bi, da si iskrena. 216 00:17:46,915 --> 00:17:48,711 Kako si resna. 217 00:17:50,292 --> 00:17:51,851 Reci. 218 00:17:52,808 --> 00:17:55,880 Ve�, �e je moj o�e imel kdaj ljubico? 219 00:17:57,458 --> 00:18:01,982 Kaj pa govori�? Zelo je bil zaljubljen v tvojo mamo. 220 00:18:02,264 --> 00:18:04,386 Pa med nose�nostjo? 221 00:18:06,380 --> 00:18:12,084 Ne razumem vpra�anja. -Moram vedeti. 222 00:18:15,184 --> 00:18:19,391 Tvojo mamo sem videla �ele po porodu v bolni�nici. 223 00:18:19,600 --> 00:18:23,547 Ko je bila nose�a, sta od�la v toplice v Katalonijo. 224 00:18:24,446 --> 00:18:27,561 Ampak �la sta skupaj. Nobene ljubice ni bilo. 225 00:18:27,767 --> 00:18:32,458 Susana, kje pa je Oscar? �akamo ga. -Ga bom poklicala. 226 00:18:32,761 --> 00:18:38,311 Obi�ajno dru�inskih sre�anj ne zamudi. -Bom jaz nesla. 227 00:18:38,559 --> 00:18:42,664 Kaj ti je govorila Susana? -Ni�, glede otroka. 228 00:18:45,805 --> 00:18:50,884 Teta ti pove, da ni imel ljubice in tebi to ni dovolj? 229 00:18:52,650 --> 00:18:55,189 Pa kaj �e sta od�la v toplice? 230 00:18:57,041 --> 00:18:59,385 Susana, ne ... Sr�ek, poslu�aj me. 231 00:18:59,678 --> 00:19:03,446 Obsedla si se z ne�im, kar je samo v tvoji glavi. -Oscar! 232 00:19:03,721 --> 00:19:06,056 Ti nisi tak�na. Skrbi me zate. 233 00:19:06,643 --> 00:19:09,808 Potrebujemo te. -Moram odlo�iti. 234 00:19:10,111 --> 00:19:12,974 Ko bom lahko, pridem. Poljub�ek. 235 00:19:16,116 --> 00:19:20,523 Dobro, odli�no. Kaj pravi� ti, Susana? 236 00:19:22,610 --> 00:19:26,783 Ja, ja. Zelo dobro. 237 00:19:29,107 --> 00:19:33,455 Prav, kar naprej. Kon�ano mora biti pred zaklju�kom. 238 00:19:35,447 --> 00:19:37,139 Hvala. 239 00:19:38,810 --> 00:19:41,515 Vidim, da te je toliko dru�inskega proslavljanja nasitilo. 240 00:19:41,864 --> 00:19:45,204 Ker? Zakaj? 241 00:19:45,939 --> 00:19:49,409 Kaj ti je? Je kaj narobe? 242 00:19:50,691 --> 00:19:55,895 Ne. -Ne? -Preve� dru�ine in sem utrujena. 243 00:19:58,862 --> 00:20:01,102 Prav, kakor �eli�. 244 00:20:05,763 --> 00:20:09,969 Ve�, kje me najde�. -Hvala. 245 00:20:24,463 --> 00:20:26,093 Mama. -Kaj je? 246 00:20:26,410 --> 00:20:29,448 Bosta danes popoldan doma, bi se oglasila z Raulom. 247 00:20:29,732 --> 00:20:33,356 �etrtek je. Ve�, da greva k ma�i potem pa na tekmo. 248 00:20:34,641 --> 00:20:37,166 Res je, pozabila sem. 249 00:21:19,107 --> 00:21:23,699 81, 89 ... 1974. 250 00:21:40,123 --> 00:21:42,789 BOLNI�NICA VIRTUD 251 00:21:47,706 --> 00:21:50,417 Sprejemni list. Elisa. 252 00:21:50,881 --> 00:21:54,575 Stro�ki zdravil, gaz, vlo�kov ... 253 00:22:05,494 --> 00:22:10,265 Susana. -Ojla, mama. -Je kaj narobe? -Ne, ni�. 254 00:22:12,540 --> 00:22:14,061 Samo ... 255 00:22:16,006 --> 00:22:18,727 Zelo te imam rada. -Jaz pa tebe. 256 00:22:19,385 --> 00:22:22,139 Moram odlo�iti, ma�a bo za�ela. -Poljub�ek. 257 00:22:35,435 --> 00:22:37,873 Najem teni�kega igri��a 258 00:22:44,491 --> 00:22:45,826 Teni�ko krilo Ga. Elisa Polo de Guzm�n-Ferrer 259 00:23:03,945 --> 00:23:07,964 Stro�ki pre�ivnine za mater med nose�nostjo. 260 00:23:12,947 --> 00:23:16,299 I��EM SVOJO BIOLO�KO MAMO 261 00:23:24,013 --> 00:23:26,602 I��EM SVOJO BIOLO�KO MAMO BILBAO 1974 262 00:23:28,845 --> 00:23:35,724 Dekleta so bila v enem izmed osmih stanovanj go. Dolores de Prat 263 00:23:36,081 --> 00:23:38,802 in �akala na porod. 264 00:23:54,793 --> 00:23:57,138 Pravno slu�bo, prosim. 265 00:23:58,473 --> 00:24:02,054 Antonio, lahko za hip pride� v moj kabinet? 266 00:24:03,094 --> 00:24:06,713 Za en �lanek se gre. Nekaj glede posvojitev. 267 00:24:08,157 --> 00:24:10,584 Prav. Hvala. 268 00:24:44,983 --> 00:24:49,486 Susana, kaj je to glede �lanka o posvojitvah? Lahko bi me obvestila. 269 00:24:54,079 --> 00:24:56,451 �enska v 9 mesecu nose�nosti, ki igra tenis? 270 00:24:57,639 --> 00:25:02,073 Morda so se zmotili pri datumu. -Ne, Manuel, samo ra�une poglej. 271 00:25:02,262 --> 00:25:04,595 Sta dve mami, dva poroda, vse dva. 272 00:25:05,370 --> 00:25:09,524 Poglej, stro�ki matere med nose�nostjo. Jasno kot beli dan. 273 00:25:10,791 --> 00:25:15,213 Poglej vpis na mati�nem uradu. -Ja, a ni napisano, da si posvojena. 274 00:25:15,382 --> 00:25:19,621 Ne, ampak edino res je, da je mama bila sprejeta v bolni�nico. 275 00:25:19,771 --> 00:25:21,589 In kaj? Sta zaigrala porod? 276 00:25:22,088 --> 00:25:25,366 Si ne zami�lja� malo preve�? -Manuel, saj me pozna�. 277 00:25:25,553 --> 00:25:28,213 Ne vidim stvari tam, kjer jih ni. 278 00:25:33,789 --> 00:25:35,765 Jo bo� poiskala, ne? 279 00:25:38,153 --> 00:25:42,904 Imela sta te rada, pazila nate, najinega sina obo�ujeta ... 280 00:25:43,538 --> 00:25:47,954 �eprav ne ve�, �e je to res ... -Kako ne vem? Ni�esar si ne izmi�ljujem. 281 00:25:48,104 --> 00:25:50,844 Tega ne trdim. -Neverjetno je, da moji star�i niso moji star�i. 282 00:25:50,957 --> 00:25:52,551 Neverjetno je, da so mi celo �ivljenje lagali. 283 00:25:52,696 --> 00:25:55,894 Preden ju obto�i�, ju vpra�aj. Daj jima mo�nost, da ... 284 00:25:56,092 --> 00:25:59,819 Kak�no mo�nost? Vsa ta leta bi mi lahko povedala, pa mi nista. 285 00:26:00,116 --> 00:26:01,731 Ker nista hotela. 286 00:26:02,349 --> 00:26:05,654 Sedaj jima jaz ne bom povedala ni�esar dokler tako ne bom hotela. 287 00:26:17,523 --> 00:26:20,823 Si od�la v bolni�nico? -Ja. 288 00:26:21,442 --> 00:26:25,511 Ne obstaja ve�. Ne bolni�nica, ne arhivi, ni�esar. 289 00:26:26,615 --> 00:26:28,686 Ampak, vem, kje za�eti. 290 00:26:29,262 --> 00:26:32,056 Odhajam v Bilbao. Vrnila se bom jutri zve�er. 291 00:26:35,056 --> 00:26:38,045 Jutri ima moja sestra rojstni dan. 292 00:26:46,392 --> 00:26:49,186 Ni mi do dru�inskih sre�anj. 293 00:26:49,907 --> 00:26:52,673 �e posebej ne z mojimi star�i. 294 00:26:54,975 --> 00:26:57,658 Ne vem, �e razume�. 295 00:27:02,092 --> 00:27:04,180 Sku�am. 296 00:27:05,772 --> 00:27:08,802 Po�utim se, kot da bi imela tukaj luknjo. 297 00:27:10,123 --> 00:27:15,945 Pogledam Raula in mislim, da je nekdo imel mene 298 00:27:17,109 --> 00:27:21,233 in me ni �elel. Da me je zapustil. 299 00:27:24,163 --> 00:27:31,006 �elim izvedeti le, zakaj. Rada bi izvedela, kdo je bila. 300 00:27:37,294 --> 00:27:40,039 BILBAO 301 00:27:42,075 --> 00:27:47,538 Otroci so se dajali v posvojitev v vse konce �panije. �e celo v tujino. 302 00:27:48,703 --> 00:27:51,829 Porodi so zmeraj potekali v Bilbau? -Skoraj vedno. 303 00:27:54,565 --> 00:27:57,676 Pa v Madridu? V bolni�nici Virtud? 304 00:27:58,382 --> 00:28:04,146 Vidim, da ste prebrali reporta�o, ampak od tega je �e ve� kot 20 let, ne? 305 00:28:04,596 --> 00:28:07,105 Saj niste novinarka, kajne? 306 00:28:08,381 --> 00:28:10,592 I��em mojo mamo. 307 00:28:14,986 --> 00:28:18,701 Pravili smo, da nimamo, ampak imeli smo arhiv, 308 00:28:18,951 --> 00:28:21,763 v slu�aju, da bi kdo ostal kaj dol�en in ne bi poravnal. 309 00:28:21,974 --> 00:28:28,206 Bi ga lahko videla, prosim? -Sre�o ima�. 310 00:28:32,790 --> 00:28:36,582 Ker je ga. Prat umrla, dru�ina stanovanje prodaja 311 00:28:36,764 --> 00:28:40,967 in vse to se bo uni�ilo. Datum? -Maj, 1974. 312 00:28:46,902 --> 00:28:51,310 Bova pogledali �e april, �e bi se rodili prej in vas niso �e vpisali. 313 00:28:54,560 --> 00:28:57,050 Tukaj je. Samo eno dekle je rodilo. 314 00:28:57,602 --> 00:29:01,451 Ja, a ta ne more biti va�a mama. Poglejte, rodila je fantka. 315 00:29:04,241 --> 00:29:09,142 V maju imamo dve. Ampak samo od ene imamo podatke. 316 00:29:09,555 --> 00:29:11,057 Ines Arangurem. 317 00:29:11,565 --> 00:29:16,272 Druga je morala biti od podpore. Vidite, zapisano je le njeno ime. 318 00:29:16,517 --> 00:29:17,976 Conchita. 319 00:29:20,408 --> 00:29:22,971 Nikjer ni ozna�en spol otroka. -Potem ni rodila tukaj. 320 00:29:23,451 --> 00:29:25,967 Po resnici povedano se ju ne spomnim. 321 00:29:26,660 --> 00:29:30,328 Aranche se, ker je prihajala iz pomembne dru�ine. 322 00:29:30,547 --> 00:29:34,484 I��em Ines Arangurem. -Ne poznam je. 323 00:29:37,549 --> 00:29:43,671 Menda sta ste spoznali v enem od stanovanj ge. Dolores de Prat. 324 00:29:45,853 --> 00:29:48,177 Oprostite, a ne vem, o �em mi govorite. 325 00:29:48,531 --> 00:29:50,774 Ines bi lahko bila moja mama. 326 00:29:53,044 --> 00:29:58,355 Od vas ne �elim ni�esar, ampak rada bi jo na�la, prosim. 327 00:30:05,672 --> 00:30:11,987 Ne, Ines je rodila de�ka kot jaz. -Pa dekle po imenu Conchita poznate? 328 00:30:12,220 --> 00:30:14,513 V�asih sva govorili, ko je �istila mojo sobo, 329 00:30:14,819 --> 00:30:17,088 a ne vem, �e je imela fantka ali pun�ko. 330 00:30:17,355 --> 00:30:21,757 Prej sem od�la. -Se spomnite njenega priimka? -Ne. 331 00:30:23,890 --> 00:30:29,700 Vem pa iz katere vasi je prihajala. Moj o�e je tam imel eno posestvo. 332 00:30:29,856 --> 00:30:33,079 Mala vas je, gotovo jo bo kdo poznal. 333 00:30:35,712 --> 00:30:41,123 Hvala. -Ja. Ja, teta Adora. Hvala. 334 00:30:42,822 --> 00:30:47,011 Pazite nase. Bom videla, kdaj lahko pridem okrog. 335 00:30:47,682 --> 00:30:49,378 Adijo. 336 00:30:51,520 --> 00:30:55,352 Teta Adora pravi, da je v�eraj po vasi neko dekle spra�evalo zame. 337 00:30:55,546 --> 00:31:01,997 Gotovo zaradi dedi��ine, glede hi�e tvoje mame. 338 00:31:02,257 --> 00:31:06,192 Dvomim. Pravi, da se je zdelo, da gre za nekaj osebnega. 339 00:31:08,080 --> 00:31:11,597 Da ni glede to�be za deklico. 340 00:31:25,169 --> 00:31:26,661 Prosim? 341 00:31:28,907 --> 00:31:31,362 Conchita? 342 00:31:39,212 --> 00:31:42,364 Jebenti, kon�no sem te na�el. Direktor te �e eno uro �aka. 343 00:31:42,530 --> 00:31:44,688 Ne vem ve�, kaj naj si izmislim. -Reci mu, naj po�aka. 344 00:31:44,908 --> 00:31:47,636 Nisem zdaj za statistiko. -Kaj pa je? Kaj i��e�? 345 00:31:47,785 --> 00:31:52,069 �enska iz Bilbaa je omenila nek �lanek. Ne vem, v kateri reviji, niti kdaj. 346 00:31:52,232 --> 00:31:55,404 Si poiskala na internetu? -Tako stare �tevilke niso digitalizirane. 347 00:31:56,856 --> 00:31:58,190 Susana, po�akaj. 348 00:31:58,760 --> 00:32:01,882 Po�akaj, prosim. Ti bom ga bom kasneje pomagal iskati. 349 00:32:02,161 --> 00:32:06,265 Obljubim, zdaj pa pojdi gor. V igri je tvoja slu�ba. 350 00:32:06,942 --> 00:32:10,311 Prav? -Prav. 351 00:32:20,848 --> 00:32:23,137 Na�la sem jo. 352 00:32:27,829 --> 00:32:30,641 Ricardo, ne, ne grem, ker se ne po�utim dobro. 353 00:32:31,254 --> 00:32:33,809 Sploh niso poklicali, da bi potrdila, ne ni�. 354 00:32:33,925 --> 00:32:38,320 Ne igraj se ve� mi�i in ma�ke. Pravim ti, da ne ve ni�esar. 355 00:32:52,223 --> 00:32:53,544 Ojla. 356 00:32:55,220 --> 00:33:01,049 Je kaj narobe? -Ne, vse je v redu. -Vstopi. 357 00:33:09,891 --> 00:33:11,482 Ricardo. 358 00:33:14,951 --> 00:33:16,983 Usedi se. 359 00:33:21,693 --> 00:33:23,751 Susana ... 360 00:33:24,352 --> 00:33:28,001 Prepri�ana je, da ni vajina h�i. 361 00:33:29,454 --> 00:33:31,900 Ji ti verjame�? 362 00:33:34,528 --> 00:33:38,586 Ne. Ne vem. 363 00:33:39,545 --> 00:33:42,927 Stvar je v tem, da i��e svojo biolo�ko mamo. 364 00:33:43,762 --> 00:33:50,731 Nama ne more povedati sama? Mora� biti ti kurir? -Mirno. 365 00:33:55,467 --> 00:34:02,286 Z vama ne bo govorila, dokler ne najde, kar i��e. 366 00:34:03,604 --> 00:34:06,522 Te�ava nastane, �e to najde. 367 00:34:07,310 --> 00:34:09,604 Ker potem jo bosta izgubila. 368 00:34:23,718 --> 00:34:31,625 Susani je zelo te�ko in jaz ne vem, kako ji naj pomagam. 369 00:34:33,951 --> 00:34:39,610 Edina re�itev je, da se vsi trije pogovorite. 370 00:34:39,924 --> 00:34:46,278 Da ji povesta resnico. 371 00:35:01,092 --> 00:35:07,862 Odnesla je mapo. -Kak�no mapo? -S papirji glede posvojitve. 372 00:35:08,070 --> 00:35:11,452 �e si pa rekel, da ni nobenih papirjev? 373 00:35:11,676 --> 00:35:16,626 Hranil sem ra�une. -Kako ti je pri�lo na pamet, da si jih hranil? 374 00:35:16,755 --> 00:35:19,979 Da bi imel dokaze, �e bi zahtevali �e ve� denarja. 375 00:35:21,014 --> 00:35:23,251 �e ve� denarja? 376 00:35:25,884 --> 00:35:28,159 Koliko pa si pla�al? 377 00:35:30,246 --> 00:35:33,088 Dovolj, da se je razpletlo tako, kot si �elela ti. 378 00:35:33,521 --> 00:35:36,566 Da bi bila videti kot najina, da bi bila normalna deklica. 379 00:35:40,038 --> 00:35:45,440 Te nune ... 18 let smo jim dajali to posrano donacijo. 380 00:35:49,824 --> 00:35:51,582 To je moja deklica. 381 00:36:00,005 --> 00:36:01,930 Ne vem ... 382 00:36:02,413 --> 00:36:06,199 Ne vem, �e je podobna meni, ko sem bila majhna. 383 00:36:08,932 --> 00:36:11,267 Ne morem vam re�i. 384 00:36:13,784 --> 00:36:17,698 Ona je, Conchita. Tvoje o�i ima. 385 00:36:18,492 --> 00:36:20,681 In usta. 386 00:36:28,008 --> 00:36:32,478 I��em jo �e odkar ... Odkar ... 387 00:36:33,970 --> 00:36:38,212 Odkar so mi jo ukradli. Jaz je nisem zapustila, veste? 388 00:36:38,462 --> 00:36:40,418 Meni so jo vzeli, mi jo ukradli, me ogoljufali! 389 00:36:42,423 --> 00:36:44,301 Ne skrbite. 390 00:36:47,427 --> 00:36:50,433 Ampak no�em vama dajati la�nega upanja, ker tudi jaz ne vem gotovo. 391 00:36:50,666 --> 00:36:52,296 Moji star�i mi niso povedali ni�esar. 392 00:36:52,541 --> 00:36:54,928 Tako sem za�utila, ker se datum poroda 393 00:36:55,168 --> 00:36:58,512 in ra�un iz bolni�nice ... -Ne, Juan. Ni ji podobna. 394 00:36:58,729 --> 00:37:00,717 Ni podobna niti moji, niti tvoji dru�ini. 395 00:37:00,943 --> 00:37:06,234 Iste o�i ima, Conchita. -Ni podobna, Juan. 396 00:37:09,778 --> 00:37:12,776 Odidite, prosim. -Conchita ... 397 00:37:13,369 --> 00:37:18,372 Naj premislim. Da vidim, �e se �esa spomnim. 398 00:37:24,133 --> 00:37:27,217 Je mogo�e, da je najina h�erka? 399 00:37:30,224 --> 00:37:32,617 Vas bom �e poklicala. 400 00:37:53,267 --> 00:37:56,745 Oscar, jaz sem. Pokli�i me, zelo sem �iv�na 401 00:37:56,878 --> 00:37:59,103 in moram ti povedati, kaj se je zgodilo. 402 00:38:07,725 --> 00:38:09,134 Manuel? 403 00:38:21,236 --> 00:38:25,408 Misli�, da je ona? -Ne vem, kaj naj si mislim. 404 00:38:25,830 --> 00:38:28,569 Povedala je �udno verzijo. V bistvu je grozna. 405 00:38:29,741 --> 00:38:31,559 Pravi, da otroka ni zapustila, da so ga ukradli. 406 00:38:31,778 --> 00:38:33,676 Mislim, da si izmi�ljuje, da bi se opravi�ila, 407 00:38:33,860 --> 00:38:38,484 ker se �uti krivo. -Po�akaj. Morda si ne izmi�ljuje. 408 00:38:40,031 --> 00:38:43,620 Trije �lanki so iz�li. -Jebenti! �KANDALOZNA KRAJA NOVOROJEN�KOV 409 00:38:44,487 --> 00:38:46,765 Kaj je to? 410 00:38:48,868 --> 00:38:51,135 zdravnik Alberto Mena 411 00:38:53,634 --> 00:38:56,246 Kaj je? 412 00:38:59,202 --> 00:39:00,760 Poglej. 413 00:39:03,452 --> 00:39:08,008 Isti zdravnik je. -Dr. Alberto Mena? -Ja. 414 00:39:08,846 --> 00:39:10,873 Bil je prijatelj mojih star�ev. 415 00:39:11,233 --> 00:39:14,767 Ni mogo�e, da je storil kaj takega. -Ve�, �e je bil njen ginekolog? 416 00:39:15,020 --> 00:39:18,459 Je imel on preko porod tvoje mame? -Ne vem. 417 00:39:19,607 --> 00:39:21,263 Da vidiva. 418 00:39:28,520 --> 00:39:30,579 UKRADENI OTROCI BOLNI�NICA VIRTUD 419 00:39:30,884 --> 00:39:33,637 400 OVADB ZA UKRADENE NOVOROJEN�KE ... KAKO VEM, �E SEM UKRADEN OTROK? 420 00:39:35,170 --> 00:39:37,128 Ljubi bog! 421 00:39:37,960 --> 00:39:41,029 V ISKANJU UKRADENIH OTROK SEM POSVOJEN, ROJEN V BOLNI�NICI VIRTUD 422 00:39:41,239 --> 00:39:43,250 To je resno, Susana. 423 00:39:47,399 --> 00:39:49,901 Ja, ta porod sem podpisal jaz. Je kak�na te�ava? 424 00:39:50,253 --> 00:39:51,745 Da poroda ni bilo. 425 00:39:52,080 --> 00:39:54,918 Ponaredili ste rojstvo, da bi prikrili posvojitev. 426 00:39:55,965 --> 00:40:01,379 O�e mi je vse povedal. -Kaj potem i��e� tukaj? 427 00:40:03,502 --> 00:40:07,167 Ker obstaja �enska, ki i��e h�erko in no�em ji dajati la�nega upanja. 428 00:40:07,591 --> 00:40:13,362 �e i��e� ime, ti ga ne morem dati, �etudi bi lahko. Vse je bilo anonimno. 429 00:40:15,151 --> 00:40:17,304 Rada bi videla dokument, s katerim se je otroka odpovedala. 430 00:40:17,477 --> 00:40:20,735 Se heca�? Dokument po tolikih letih? 431 00:40:21,496 --> 00:40:24,648 Morda ni podpisala ni�esar, ne? -Ja, je podpisala. Vse so podpisale. 432 00:40:24,877 --> 00:40:29,000 �e ti je povedala druga�e, la�e. Gotovo, da bi uti�ala svojo vest. 433 00:40:29,171 --> 00:40:33,343 Ni edina. -Ne, ni. Svoje delo �e vedno opravljam 434 00:40:33,671 --> 00:40:39,016 in le-to �e nikoli ni bilo vpra�ljivo. Ne bom dovolil, da bi postalo zdaj! 435 00:40:48,417 --> 00:40:50,883 Okrog te je prinesla in od tebe dobila, kar je �elela. 436 00:40:51,017 --> 00:40:55,987 Ona je sumila. Mena! -Reci, te poslu�am. 437 00:40:56,225 --> 00:40:58,987 Prosil te bom, da mi pove� resnico, ki bi mi jo moral povedati �e takrat. 438 00:40:59,246 --> 00:41:02,968 Tista varu�ka, Violeta ... -Ne vem, katero varu�ko misli�. 439 00:41:03,123 --> 00:41:06,762 Vem le, da no�em imeti �e ve� te�av. -Ona je bila njena mama, 440 00:41:06,918 --> 00:41:09,082 zato si vztrajal, da jo odpustim. -Misli si, kar ho�e�. 441 00:41:09,230 --> 00:41:14,492 Ampak tvoje h�erke no�em ve� tukaj. Za tvoje in Elisino dobro. 442 00:41:23,781 --> 00:41:25,623 Ojla. 443 00:41:30,602 --> 00:41:33,092 Danes je v bolni�nici bila podelitev �tipendij. 444 00:41:35,350 --> 00:41:40,625 Prvo leto si manjkala. -Pozabila sem. 445 00:41:44,188 --> 00:41:46,879 �la sem h ginekologu, ki je podpisal moj porod. 446 00:41:47,254 --> 00:41:49,358 Opogumila sem se in ... 447 00:41:50,165 --> 00:41:58,006 Lahko bi mi povedala. -Zakaj? Da bi povedal mojim star�em? 448 00:41:59,588 --> 00:42:04,190 Niti poklicala nista. Kdor mol�i, desetim odgovori. 449 00:42:05,978 --> 00:42:08,327 Tako ne moreva �iveti. 450 00:42:08,936 --> 00:42:13,014 Je, kot da bi �ivel s tujko. -Saj tudi sem tujka. 451 00:42:14,904 --> 00:42:17,249 Do takrat nisem bila jaz. Bila sem ... 452 00:42:19,541 --> 00:42:21,608 Storila sem vse, kar sta �elela moja star�a. 453 00:42:21,810 --> 00:42:23,491 Sprejela sem delo, katerega sta �elela ona dva. 454 00:42:23,683 --> 00:42:26,591 Cerkveno sem se poro�ila. Z zdravnikom. 455 00:42:27,278 --> 00:42:29,035 �ivim v podstre�nem stanovanju. -Kaj pa govori�? 456 00:42:29,191 --> 00:42:33,162 Da najina poroka in skupni otrok ni bilo del tvojega na�rta? 457 00:42:33,345 --> 00:42:36,904 Pravim, da je vse to goljufija. 458 00:42:37,887 --> 00:42:41,483 Od mene sta zahtevala mo�an karakter in vrline, a nimam ni� od tega. 459 00:42:41,673 --> 00:42:46,954 Jaz sem se poro�il s tem dekletom. Ki je cenila, kar je imela. 460 00:42:50,407 --> 00:42:55,814 Mislil sem, da je bila resni�na. -Vidi�? Tudi tebi se vse poru�i. 461 00:42:57,565 --> 00:42:59,937 Ogoljufali so te tako kot mene. 462 00:43:13,662 --> 00:43:18,753 Reci, Manuel. -Pravi �kandal je. Obstaja celo zdru�enje in vse. 463 00:43:18,938 --> 00:43:22,835 Zdru�enje? -Ja, sem jih poklical. Delajo do petih. Mislim, da se spla�a. 464 00:43:22,998 --> 00:43:27,505 Seveda se. Takoj pridem. -Se vidiva. -Hvala. 465 00:43:33,721 --> 00:43:38,642 Moram oditi. Mu lahko da� stekleni�ko? -Seveda. 466 00:43:41,303 --> 00:43:43,545 Pridi, ljub�ek. 467 00:44:03,349 --> 00:44:07,297 �e Conchita pristane na DNK test in se izka�e, da sta mati in h�i, 468 00:44:07,480 --> 00:44:10,304 bi imeli podlago, da na to�ilstvo vlo�imo ovadbo. 469 00:44:11,674 --> 00:44:14,509 Ona jih je vlo�ila �e ve� in ji nobena ni koristila. 470 00:44:14,706 --> 00:44:17,534 Sam te�ko uspe�, ko je vpletenih toliko pomembnih. 471 00:44:17,824 --> 00:44:21,534 Saj vidita, da niso nikogar obto�ili. Ni�esar se ne more dokazati. 472 00:44:24,240 --> 00:44:27,159 Prepri�ajte Conchito. Ne gre se samo za vaju, 473 00:44:27,342 --> 00:44:29,843 tudi za ostale. Po celi �paniji jih je morda ve� tiso�. 474 00:44:30,459 --> 00:44:33,216 �lo je za posel ogromne razse�nosti. 475 00:44:33,634 --> 00:44:35,885 Posel? 476 00:44:40,738 --> 00:44:47,153 Kupili so me. To pa imenovali pomo�, donacije, pre�ivnina ... 477 00:44:47,477 --> 00:44:50,351 Gotovo so prevarali tudi njiju. 478 00:44:50,914 --> 00:44:54,130 Gotovo so rekli, da se mati sama odpoveduje otroku. 479 00:44:54,792 --> 00:44:58,350 Ampak predobro so vedeli, da kr�ijo zakon. 480 00:45:18,502 --> 00:45:20,803 Ni�esar ne re�i. No�em govoriti s tabo. 481 00:45:21,003 --> 00:45:24,181 Zdaj in tukaj ne. -Susana, moja deklica si. 482 00:45:24,468 --> 00:45:26,584 Enako, kot �e bi te rodila. 483 00:45:27,316 --> 00:45:30,012 Zame ni bilo pomembno, �e bi imela mojo kri. 484 00:45:30,542 --> 00:45:34,462 Pomembno ... -�e ni pomembno, zakaj si se potem pretvarjala? 485 00:45:35,560 --> 00:45:39,249 Zakaj si me na mati�nem uradu vpisala, kot da si me rodila? 486 00:45:41,449 --> 00:45:42,993 Zaradi sramu. 487 00:45:44,057 --> 00:45:49,001 Drugi �asi so bili. To je bilo sramotno, 488 00:45:49,226 --> 00:45:51,808 bila sem pod pritiskom. Z o�etom nisva ... 489 00:45:52,871 --> 00:45:57,428 Ampak imela sem te rada enako. Vem, da me tudi ti ima� rada. 490 00:45:59,622 --> 00:46:03,639 Nobene razlike ni bilo. -Tega ne ve�. 491 00:46:04,906 --> 00:46:09,923 V sebi nisi nosila otroka. Ne ve�, kako je to. Jaz pa. 492 00:46:28,639 --> 00:46:30,113 Tukaj je. 493 00:46:30,417 --> 00:46:32,761 Dober dan. -Dober dan. 494 00:46:32,838 --> 00:46:35,023 Pri�la sva zaradi premestitve ostankov. 495 00:46:35,721 --> 00:46:39,044 Ne vem, �e sem po telefonu govorila z vami. -Ste. 496 00:46:40,365 --> 00:46:43,438 Tukaj imam dokument. Bolni�nica Virtud. 497 00:46:43,679 --> 00:46:45,817 �udno je, da ni zapisanega imena matere. 498 00:46:47,918 --> 00:46:49,556 Ne more biti ta otrok. 499 00:46:49,912 --> 00:46:54,310 Umrl je nekaj minut po rojstvu, vzrok za smrt ne more biti vnetje u�es. 500 00:46:54,948 --> 00:46:56,993 To je edini otrok tistega dne. 501 00:46:57,822 --> 00:46:59,693 Alex, po�akaj me zunaj. 502 00:47:01,368 --> 00:47:04,558 Lahko sli�im. -Bolje, da gre� ven. 503 00:47:13,602 --> 00:47:16,605 Imate morda zahtevke za pokop? 504 00:47:19,658 --> 00:47:26,396 Naj povem, da jih obi�ajno ne poka�emo. Gre za stvar mrtvo rojenih otrok. 505 00:47:54,309 --> 00:47:56,891 Dr. Mena in Eulalia Margarit 506 00:47:57,079 --> 00:47:59,929 Nemogo�e, da je toliko otrok umrlo ob rojstvu, mati. 507 00:48:00,292 --> 00:48:05,288 Drugi �asi so bili. Stopnja umrljivosti ... -Zadnji porodi so iz 80. let. 508 00:48:08,118 --> 00:48:13,723 Prostitutke, samske matere, ki so kadile in �le z vsakim. 509 00:48:13,888 --> 00:48:17,534 Kako se otroci ne bi rodili bolni? -Vsi umrli zaradi vnetja u�es? 510 00:48:18,053 --> 00:48:21,640 Nih�e se ne rodi z vnetjem u�es, to se razvija ve� tednov. 511 00:48:21,817 --> 00:48:25,459 Jaz nisem zdravnik. Kolikor vem, tudi vi ne. 512 00:48:25,714 --> 00:48:31,139 Sem bolni�ka sestra, vi pa ne, a ste se vseeno podpisovali kot babica. 513 00:48:32,678 --> 00:48:37,556 Mati, kongregacijo sedaj vodim jaz. 514 00:48:38,075 --> 00:48:40,259 �e so nepravilnosti obstajale, bi mi morali povedati. 515 00:48:40,456 --> 00:48:43,224 Zmeraj se je delalo z mislimi na nedol�ne novorojen�ke. 516 00:48:43,360 --> 00:48:47,339 No�em pojasnil za to, kar ste po�eli, ampak ho�em vedeti, kaj ste po�eli? 517 00:48:47,551 --> 00:48:50,834 Ste izrabljali pooblastila? -Tudi vi ste verjeli �lanku, ne? 518 00:48:51,062 --> 00:48:54,976 La�i! Opravljanje, ki se ga nikoli ni moglo dokazati. 519 00:48:55,479 --> 00:48:57,194 Kak�en �lanek? 520 00:49:01,118 --> 00:49:08,016 Huj�i ste od njih. Vedela sem, da vam ne gre zaupati. 521 00:49:34,324 --> 00:49:36,957 ZDRAVNIK IN VERNICA VPLETENA V TRGOVANJE ... 522 00:49:48,776 --> 00:49:50,791 �IGAVI SO OTROCI? 523 00:49:54,595 --> 00:49:58,518 Verjetno ti je Alex povedal, da sva bila na pokopali��u. 524 00:49:58,696 --> 00:50:00,589 Ja, dobrega sina imam. 525 00:50:01,007 --> 00:50:06,223 Mislim, da mi ga je bog poslal, ker ve, da z mano ni bil dober. -Kdo ve. 526 00:50:07,296 --> 00:50:15,841 Zakaj je umrl tvoj otrok? -Rekli so mi, da ni dihal. 527 00:50:17,278 --> 00:50:19,944 Zakaj spra�ujete? Morate vedeti zaradi premestitve? 528 00:50:20,219 --> 00:50:21,911 Le en podatek ve�. 529 00:50:22,431 --> 00:50:29,008 Spominjam se kot bi bilo v�eraj. Vsega se spominjam, vse vidim. 530 00:50:30,098 --> 00:50:32,640 Babica je vstopila ... -Ti je sestra Eulalia to rekla? 531 00:50:32,893 --> 00:50:38,258 Ne, ne. Ko se je porod za�el, sem imela drugo babico. 532 00:50:39,725 --> 00:50:47,296 Nuna je pri�la kasneje in rekla, da bo za vse poskrbela ona. Ne vem ... 533 00:50:52,055 --> 00:50:55,101 Niso mi pustili, da bi videla mojo deklico. 534 00:50:56,837 --> 00:50:59,956 Ker sem toliko jokala, so mi jo na koncu prinesli, 535 00:51:01,249 --> 00:51:05,822 a bila je ledena. Ledena ... -Si prepri�ana? 536 00:51:06,030 --> 00:51:07,679 Ja, ledena je bila. 537 00:51:08,073 --> 00:51:14,413 �e je �ele umrla ... -Na ustih imam �e zmeraj ob�utek ledu. 538 00:51:15,320 --> 00:51:17,998 Kot da nikoli ne bi od�el. 539 00:51:19,689 --> 00:51:26,854 Storila sva, kar se je takrat po�elo. Prikrila posvojitev, misle� nate. 540 00:51:27,490 --> 00:51:30,112 Da nih�e v dru�ini ne bi dvomil v tvoje pravice. 541 00:51:30,737 --> 00:51:33,280 Do matere ravna� nepravi�no. 542 00:51:33,958 --> 00:51:39,364 Da i��e� osebo, ki te je zapustila. -Ne, ni me zapustila. 543 00:51:41,210 --> 00:51:45,558 Si jo �e na�la? -Jutri dobim rezultate testa DNK. 544 00:51:46,462 --> 00:51:50,050 Kako ji je ime? -Mi ne verjame�? 545 00:51:51,406 --> 00:51:55,791 Ime ji je Conchita Romero. Ni samska �enska, kot so rekli tebi. 546 00:51:56,706 --> 00:52:01,957 Poro�ena je. Tako da imam tudi pravega o�eta. 547 00:52:06,991 --> 00:52:11,894 Kot da bi iskala iglo v senu. Test bo pokazal negativno. 548 00:52:12,251 --> 00:52:15,144 Bo� videla. -Kako si tako prepri�an? 549 00:52:17,834 --> 00:52:20,449 Ve�, kdo je bila mati, ne? 550 00:52:22,968 --> 00:52:26,797 Vem samo, da so vse sledi zbrisane. 551 00:52:28,221 --> 00:52:30,903 Vsak test bo negativen in Susana bo pritekla nazaj v objem. 552 00:52:33,615 --> 00:52:39,588 Pustila bom delo. Odprla bom SP. -Prosim? 553 00:52:42,286 --> 00:52:43,156 Kaj pa bo�? 554 00:52:43,359 --> 00:52:47,217 Karkoli bo bli�je novinarstvu kot pa podpisovanje pla�ilnih list. 555 00:52:50,509 --> 00:52:53,510 Si se odlo�ila ravno zdaj, ko popoldan ne bom ve� delal 556 00:52:53,934 --> 00:52:55,985 in bom zaslu�il manj? 557 00:52:58,971 --> 00:53:02,299 Samo to ti je mar, ne? Hipoteka. 558 00:53:03,991 --> 00:53:07,336 Nisi si upala soo�iti s star�i, ko je vse �lo dobro, 559 00:53:07,669 --> 00:53:10,276 zdaj si pa na�la popolni izgovor. 560 00:53:11,252 --> 00:53:16,348 Dojemi �e, Susana, da ima� mo�a in sina. 561 00:53:17,573 --> 00:53:20,355 Dru�ino, jebenti. Ti je v�e� ali ne. 562 00:53:26,764 --> 00:53:32,069 Bolje, da sva pri�li sami. Tako bo med nama. 563 00:53:35,592 --> 00:53:40,406 To mi veliko pomeni. Je vse moje �ivljenje. 564 00:53:41,881 --> 00:53:44,211 Vse �ivljenje iskati ... 565 00:53:46,369 --> 00:53:52,148 Tukaj izvolita rezultate. -Hvala. -Ni za kaj. 566 00:53:57,612 --> 00:54:04,076 Conchita, ne glede na rezultate, hvala, da si pristala na test. 567 00:54:04,775 --> 00:54:08,475 Da si verjela vame. -Tudi ti si vame. 568 00:54:10,155 --> 00:54:11,882 Odpreva? 569 00:54:43,428 --> 00:54:45,503 Nisi moja deklica ... 570 00:54:55,965 --> 00:54:58,229 �al mi je. 571 00:55:49,099 --> 00:55:50,956 Conchita! 572 00:55:53,721 --> 00:55:58,040 Conchita! -Ja, Juan, �e pridem. 573 00:56:13,468 --> 00:56:19,454 Kaj je bilo? Je najina deklica, ne? 574 00:56:22,656 --> 00:56:24,375 Ja, Juan. 575 00:56:28,378 --> 00:56:30,540 Najina deklica je. 576 00:56:33,876 --> 00:56:38,443 Zakaj ni pri�la? Me no�e videti? -Ker je pozno. 577 00:56:38,637 --> 00:56:41,499 S svojim sinom je. -�elim ga videti. 578 00:56:42,911 --> 00:56:47,192 Reci ji, naj ga pripelje. -Ji bom jutri, zdaj je pozno. 579 00:56:52,594 --> 00:57:01,536 Ostala bo s tabo, pazila nate. -Ja, Juan. 580 00:57:04,582 --> 00:57:07,053 Nikoli ve� ne bom sama. 581 00:57:10,152 --> 00:57:15,696 Zdaj pa zaspi, ker je pozno. Tudi jaz bom ulegla. 582 00:57:54,736 --> 00:57:56,471 �al mi je. 583 00:57:59,570 --> 00:58:02,869 Bila sem pripravljena, on pa je od�el v miru. 584 00:58:03,166 --> 00:58:05,179 Je tvoj sin? -Ja. 585 00:58:06,130 --> 00:58:08,858 Vzemi ga. -Kako lepe o�ke ima. 586 00:58:12,150 --> 00:58:14,310 Kako je lu�tkan. 587 00:58:15,572 --> 00:58:17,931 Se spomni� zdru�enja, ki sem ti ga omenila? 588 00:58:18,817 --> 00:58:23,650 Mislim, da ti lahko pomagajo. -Zdaj nimam mo�i �e za to. 589 00:58:24,327 --> 00:58:29,074 Premisli. �e se odlo�i�, mi povej in pospremila te bom. 590 00:58:29,374 --> 00:58:35,295 Ve� kaj glede tebe? -Ne. Cel �as udarjam v prazno. 591 00:58:40,573 --> 00:58:45,310 Kdo te je fotografiral? -Ena sestra. 592 00:58:45,871 --> 00:58:49,015 Edina, ki je v tisti bolni�nici, z menoj ravnala kot s �lovekom. 593 00:58:49,580 --> 00:58:53,745 Ti ona ne more pomagati? -Ko sem pri�la po h�erko, je ni bilo ve�. 594 00:58:54,122 --> 00:58:59,334 Odvetnica je iskala njeno ime, a ker je bila samo na praksi ... 595 00:59:00,717 --> 00:59:03,590 Z nunami nisi govorila? -Joj, nune ... 596 00:59:04,163 --> 00:59:06,067 Mi ne bi povedale ni�esar, �etudi bi vedele. 597 00:59:06,593 --> 00:59:08,941 One so mi jo ukradle. -Conchita, mora� iti. 598 00:59:09,311 --> 00:59:12,643 Tole sestro bova na�li. Imela je dolge rde�e lase. 599 00:59:12,828 --> 00:59:17,869 Ja, malo se je spominjam. -Se spomnite njenega imena? 600 00:59:18,140 --> 00:59:19,851 �al mi je. 601 00:59:21,627 --> 00:59:25,379 Zakaj jo i��ete? -Ker bi lahko pomagala eni materi poiskati h�erko. 602 00:59:26,049 --> 00:59:29,059 Morda vam je znana ona. 603 00:59:31,160 --> 00:59:33,772 Ne, med nose�nostjo ni bila v kongregaciji. 604 00:59:34,027 --> 00:59:36,718 Bi se je spomnila. -Ne, v Bilbau je bila. 605 00:59:37,944 --> 00:59:39,545 Ampak rodila je tukaj. 606 00:59:40,326 --> 00:59:46,336 Potem se je odlo�ila dati v posvojitev, zdaj pa bi jo rada na�la 607 00:59:46,648 --> 00:59:48,914 in jo prosila odpu��anja. 608 00:59:50,823 --> 00:59:53,114 Mi govorite resnico? 609 00:59:56,074 --> 00:59:58,275 Seveda. 610 01:00:29,227 --> 01:00:31,424 Te zve�em s sestro Herminio? -Ja, zve�i me. 611 01:00:33,025 --> 01:00:35,579 Sestra Herminia. -�ivijo. Susana? 612 01:00:36,078 --> 01:00:41,872 Na�la sem ime bolni�ke sestre, ki si jo iskala. Alicia Caballero Beneito. 613 01:00:42,687 --> 01:00:45,620 Imate njeno �tevilko? -Ne, �al mi je. 614 01:00:45,862 --> 01:00:50,178 Prav, jo bom poiskala. Caballero ... -Beneito. 615 01:00:51,246 --> 01:00:54,478 Njeno ime sem vam povedala, ker va�i zgodbi nisem verjela. 616 01:00:54,991 --> 01:00:57,497 �e najdete, kar i��ete, mi, prosim, povejte. 617 01:00:57,728 --> 01:01:00,937 Tudi jaz �elim vedeti resnico. -Hvala. 618 01:01:09,941 --> 01:01:15,150 Sestra Herminia, Alex je klical, da je znan datum premestitve. 619 01:01:15,687 --> 01:01:20,907 O tem sem �elela govoriti, Violeta. Pripravljena mora� biti. 620 01:01:22,004 --> 01:01:25,170 Pokazali ti bodo ostanke in zelo bo te�ko. 621 01:01:25,465 --> 01:01:27,742 Ne, pomirilo me bo, ne skrbite za to. 622 01:01:27,941 --> 01:01:30,784 Zmeraj sem jo �elela pokopati, a mi niso pustili ... -Kdo? 623 01:01:31,003 --> 01:01:34,732 Ni va�no. -Kdo ti ni pustil? Ni va�no, sestra Herminia. 624 01:01:35,059 --> 01:01:37,106 Va�no je, da bo moja deklica imela svoj kraj. 625 01:01:37,348 --> 01:01:39,976 Jaz bom pa lahko z njo, ko bom od�la. 626 01:01:40,114 --> 01:01:44,123 Me pospremite? -Seveda, ne bom te pustila same. 627 01:01:44,332 --> 01:01:47,594 Hvala, resni�no ne skrbite. 628 01:01:53,445 --> 01:01:57,965 Violeta ji je bilo ime, se spomnite? Nose�nost je pre�ivela v kongregaciji. 629 01:01:58,141 --> 01:02:00,540 H�erka je umrla nekaj minut po rojstvu. 630 01:02:03,238 --> 01:02:07,798 Ne, ne vem. -Ta �enska bo odkopala svojo h�erko. 631 01:02:09,039 --> 01:02:12,077 Prisezite mi, da so ostanki, ki ji bo videla, resni�ni. 632 01:02:12,398 --> 01:02:15,436 Da niso pokopali drugega otroka. 633 01:02:19,886 --> 01:02:27,496 Tiste, ki so se hranili v zmrzovalniku. -Zmrzovalniku ... Kako lahko dvomite?! 634 01:02:27,766 --> 01:02:36,557 Mati, kmalu boste odgovarjali bogu. Vem, da se tega zavedate. 635 01:02:37,155 --> 01:02:42,143 �e ste Violeto prevarali. �e ste ji rekli, da je umrla 636 01:02:42,391 --> 01:02:45,046 in to ni res, vam prise�em ... -Takrat ste bili tam. 637 01:02:45,366 --> 01:02:47,679 Videli ste, kaj se je po�elo in kaj ne. 638 01:02:47,993 --> 01:02:53,472 Opravljali smo samo dobro. Bog je tisti, ki bo sodil! 639 01:02:54,778 --> 01:02:57,142 Ne pa vi. 640 01:03:15,550 --> 01:03:18,236 To je bila moja prva fotografija s fotoaparatom, ki mi ga je podaril o�e. 641 01:03:18,650 --> 01:03:21,343 Ampak tega se ne spominjam. 642 01:03:21,788 --> 01:03:25,630 �al mi je. V tisti bolni�nici sem bila kratek �as in toliko je �e tega, 643 01:03:25,865 --> 01:03:28,106 da se spomnim samo nekaj obrazov. 644 01:03:28,552 --> 01:03:31,615 Spomnim se dekleta, ki je izgubilo otroka malo po rojstvu. 645 01:03:31,916 --> 01:03:36,545 In nuna, ki ... -Dekle, ki je izgubilo otroka? -Ja. 646 01:03:36,789 --> 01:03:40,030 Ubo�ica. Bila je �alostna in s prazno zibelko ob sebi. 647 01:03:40,331 --> 01:03:46,168 Tudi jaz se je spomnim. -Vseeno najlep�a hvala. 648 01:03:50,521 --> 01:03:52,363 Susana, po�akaj! 649 01:03:54,571 --> 01:03:59,915 To dekle, ki je izgubilo otroka, je rodilo istega dne. 650 01:04:00,493 --> 01:04:05,434 Se spominja� njenega imena? -Ne. -Pa vi? -Tudi ne. 651 01:04:05,660 --> 01:04:09,427 Vidim jo, kako odhaja objokana iz kabineta. 652 01:04:10,047 --> 01:04:14,225 Imela je o�i tak�ne kot tvoj sin. Iste o�i. 653 01:04:16,460 --> 01:04:18,911 In isti dan kot jaz. 654 01:04:23,087 --> 01:04:27,116 Vam bom pustila vizitko, �e se �esa spomnite. 655 01:04:27,903 --> 01:04:29,538 Hvala lepa. 656 01:05:34,559 --> 01:05:36,683 Mama! -Violeta! 657 01:05:37,925 --> 01:05:41,291 �e bi v krsti bil otrok, bi od njega ostal vsaj prah. 658 01:05:41,623 --> 01:05:45,313 tako pa ni bilo ni�esar, ker je bila zmeraj prazna, doktor! 659 01:05:45,751 --> 01:05:48,345 Podpisali ste mrli�ki list zdravega otroka 660 01:05:48,495 --> 01:05:49,919 in ga ukradli, da bi zaslu�ili denar! 661 01:05:50,086 --> 01:05:53,619 Ste kon�ali, sestra Herminia? -�ele za�ela sem. 662 01:05:53,860 --> 01:05:58,070 �lo je za la�ne porode, va� podpis na dokumentih za mati�ni urad 663 01:05:58,328 --> 01:05:59,749 in vsepovsod. 664 01:06:00,395 --> 01:06:04,653 Verjemite mi, da ne bom odnehala dokler osebno ne bom obremenila vas. 665 01:06:04,899 --> 01:06:09,162 Vas in kogarkoli bo potrebno. -Se zavedate, da bo tako v slabi lu�i 666 01:06:09,414 --> 01:06:13,796 tudi va�a kongregacija in cerkev na splo�no? Samo to se vam �e manjka. 667 01:06:14,474 --> 01:06:17,252 Raje poskrbite zase. 668 01:06:32,324 --> 01:06:35,369 Bilbao in Valencia. 669 01:06:38,224 --> 01:06:39,865 Mama ne spi. 670 01:06:40,588 --> 01:06:47,035 Ni� ne j�, bruha, videti je bolna. 671 01:06:51,024 --> 01:06:55,776 Moramo najti sestro. Samo to jo lahko ozdravi. 672 01:06:57,276 --> 01:07:02,757 Alex, po�asi gremo. Ne smemo storiti napa�nega koraka 673 01:07:03,225 --> 01:07:06,251 ali ji vzbuditi la�nega upanja. 674 01:07:06,752 --> 01:07:13,709 Lahko nam pomagajo odvetniki. -Ne, moramo najti mojo sestro. 675 01:07:13,987 --> 01:07:16,431 Mami moramo vrniti njenega dojen�ka. 676 01:07:16,960 --> 01:07:20,786 Alex, ni ve� dojen�ek. 677 01:07:28,958 --> 01:07:31,798 Naenkrat sem se spomnila. Podarilo mi jo je tisto dekle. 678 01:07:32,016 --> 01:07:33,708 Ona jo je naslikala. 679 01:07:34,120 --> 01:07:39,373 Si prepri�ana? -Prepri�ana. Dala mi jo je v bolni�ni�ni sobi. 680 01:07:43,923 --> 01:07:45,681 Violeta ... 681 01:07:50,948 --> 01:07:54,748 Moja sestra se je rodila v bolni�nici Virtud v Madridu. 682 01:07:58,177 --> 01:08:09,891 Mami je ime Violeta in nose�nost je pre�ivela v kongregaciji Blanca Luz 683 01:08:10,682 --> 01:08:21,080 v Madridu leta 1974. Rekli so ji, da je sestra umrla malo po porodu, 684 01:08:21,464 --> 01:08:25,969 ampak imamo dokaze, da so jo prevarali, 685 01:08:26,723 --> 01:08:30,859 najverjetneje, da so otroka dali v posvojitev. 686 01:08:36,955 --> 01:08:41,747 �e ga imamo do jutri, odli�no. -Grem prej, Raula danes �aka cepljenje. 687 01:08:42,738 --> 01:08:46,372 Samo malo. Prav, bom jaz poskrbel za vse. 688 01:08:49,870 --> 01:08:52,267 Te pokli�em nazaj. 689 01:08:57,867 --> 01:09:04,080 V Bilbau ni bilo nobene Violete. -Morda so jo vpisali pod drugim imenom. 690 01:09:04,349 --> 01:09:06,773 Iskala sem po internetu in nisem na�la ni�esar. 691 01:09:08,244 --> 01:09:12,109 Susana, taksi te �e �aka. -Takoj grem dol. 692 01:09:15,126 --> 01:09:21,227 Je vse v redu? Zadnje �ase Oscar ne prihaja ve� pote. 693 01:09:22,917 --> 01:09:25,897 Se vidiva jutri. -Prav. 694 01:09:39,633 --> 01:09:42,302 VIOLETA POSVOJITEV 695 01:09:50,460 --> 01:09:52,530 VIOLETA BOLNI�NICA VIRTUD 696 01:09:59,340 --> 01:10:02,929 Moja sestra se je rodila v bolni�nici Virtud v Madridu. 697 01:10:03,468 --> 01:10:11,229 Mami je ime Violeta, med nose�nostjo je bila v kongregaciji Blanca Luz 698 01:10:11,432 --> 01:10:19,313 v Madridu leta 1974. Rekli so ji, da je sestra umrla malo po porodu. 699 01:10:19,996 --> 01:10:24,886 Susana! Obstaja Violeta, ki i��e svojo h�erko. 700 01:10:27,130 --> 01:10:30,045 Ne ujema se samo, da ni bila v Bilbau. 701 01:10:30,619 --> 01:10:34,844 Kaj pravi? Pravi, da so ji jo ukradli? -Ja. 702 01:10:56,907 --> 01:10:59,078 Kako �udno, ne? 703 01:11:47,252 --> 01:11:51,853 Koliko �asa me �e i��e�? -Ne veliko. 704 01:11:52,797 --> 01:11:57,459 Star�a mi nista povedala, da sem posvojena. -Posvojena? 705 01:12:01,228 --> 01:12:07,669 Nisi bila posvojena. Tebe so ukradli, te kupili ali kaj jaz vem kaj. 706 01:12:10,510 --> 01:12:16,233 Mislim, da lahko nekaj nadoknadiva. -Nadoknadiva kaj? 707 01:12:17,522 --> 01:12:21,195 Nikoli nisem imela ni�esar, h�erkice mi niso dovolili videti. 708 01:12:21,393 --> 01:12:23,319 Niti spoznala je nisem, ni�esar nisem videla. 709 01:12:23,508 --> 01:12:25,963 Vem samo, da je bila ledena! 710 01:12:27,812 --> 01:12:34,664 Tisti dojen�ek, ki se ga poljubila, je bil od nekoga mrtev dojen�ek. 711 01:12:38,393 --> 01:12:44,370 V�asih mislim, da bi bilo bolje, �e bi v krsti na�la ostanke moje h�erke. 712 01:12:45,191 --> 01:12:47,284 Da bi po�ivala. 713 01:12:58,796 --> 01:13:00,612 Oprosti mi. 714 01:13:02,047 --> 01:13:06,702 Oprosti mi, ne vem, kaj govorim. -Ne skrbi. 715 01:13:10,279 --> 01:13:14,825 Ampak tukaj sem. In hvala tebi sem �iva. 716 01:13:15,874 --> 01:13:21,163 Ve�, da ima sina, ki ima tvoje o�i? -Res? -Ja. 717 01:13:30,336 --> 01:13:33,569 Bolje, da me pokli�e�, ko bo� vse to dojela. 718 01:13:34,021 --> 01:13:41,425 Ko bo� bolje in bo� �elela, da bi govorili, 719 01:13:42,081 --> 01:13:46,206 �e bi me rada spoznala, me pokli�i. Prav? 720 01:13:47,881 --> 01:13:50,053 Prav. 721 01:13:55,969 --> 01:14:00,247 Guzm�n? Guzm�n Ferrer? 722 01:14:00,725 --> 01:14:04,347 Ti si vedel! Vrgel si jo na cesto, ko si ugotovil, da je moja mama. 723 01:14:04,779 --> 01:14:07,825 Mislil si, da je ne bom na�la, da se bom zmotila. 724 01:14:08,058 --> 01:14:11,792 Da bom dala la�ne upe drugi �enski, ki je prav tako trpela! -Ni tako, Susana. 725 01:14:11,926 --> 01:14:14,562 Dr. Mena mi je rekel, da si iz Bilbaa. -A mu nisi verjel! 726 01:14:14,763 --> 01:14:16,734 Zato si jo odpustil. 727 01:14:19,272 --> 01:14:20,736 Ne vem! 728 01:14:25,090 --> 01:14:27,556 Rekli so mi, da je eno deklico mama zapustila. 729 01:14:27,709 --> 01:14:31,146 Ni me zapustila! Ukradli so me, jebenti! 730 01:14:31,424 --> 01:14:33,858 Kaj ne razume�?! -Kako bi naj vedel? 731 01:14:34,539 --> 01:14:38,045 Tudi mene so ogoljufali. -Kaj lahko pri�akuje� od nekoga, 732 01:14:38,189 --> 01:14:41,299 ki poneverja dokumente? Ki zaigra porod? 733 01:14:41,538 --> 01:14:43,301 �e ne bi bilo ljudi, kot si ti, posla ne bi bilo. 734 01:14:43,459 --> 01:14:46,733 Potrebni sta obe strani; ponudba in povpra�evanje. 735 01:14:47,676 --> 01:14:50,668 Tak�ne osebe se mi gabite. 736 01:14:59,511 --> 01:15:02,063 Je to res? 737 01:15:03,309 --> 01:15:08,418 Je res, da je Violeta bila mama deklice? 738 01:15:11,273 --> 01:15:14,487 Kaj bo� zdaj? Me pustila? 739 01:15:15,150 --> 01:15:18,351 Lahko, da sva se zmotila, a sva dolga leta bila sre�na. 740 01:15:18,570 --> 01:15:22,933 A na ta ra�un sva prizadela veliko ljudi. -Bi prej mislila na to. 741 01:15:23,924 --> 01:15:26,840 �e nisi vpra�ala takrat, zakaj bi vpra�ala sedaj? 742 01:15:27,385 --> 01:15:29,379 Ostani z njim. 743 01:15:29,887 --> 01:15:34,402 Njegova sokrivka si bila. Ustvarjena sta eden za drugega. 744 01:15:58,551 --> 01:16:02,976 Bila sem pri star�ih doma in ni bilo prav ni� lahko. 745 01:16:05,935 --> 01:16:08,650 Si ju vsaj poslu�ala? 746 01:16:13,261 --> 01:16:16,802 O�itno ti za najino sre�o ni ve� prav ni� mar. 747 01:16:17,111 --> 01:16:20,522 Oddaljila sva se, kot da si nisva ve� pomembna. 748 01:16:25,136 --> 01:16:27,551 Violeta ima Raulove o�i. 749 01:16:28,869 --> 01:16:31,374 To sem storila tudi zanj. 750 01:16:33,533 --> 01:16:39,016 Tvoj sin je. Prihaja od koder prihajam jaz. 751 01:16:42,591 --> 01:16:45,447 Ni od kod prihaja�, ampak kam gre�. 752 01:16:47,421 --> 01:16:50,235 O�itno tja midva nisva �elela. 753 01:16:52,414 --> 01:16:56,918 Vem, da to ni samo za�asno, 754 01:16:58,991 --> 01:17:01,657 da ne bo vse spet kot prej. 755 01:17:09,754 --> 01:17:12,790 V bli�ini sem najel stanovanje. 756 01:17:20,393 --> 01:17:23,368 Tam bom razmislil, �e se strinja�. 757 01:17:29,049 --> 01:17:32,637 Saj ni va�no, kaj si mislim jaz, ti si se �e odlo�il. 758 01:17:40,204 --> 01:17:45,539 Dajva si �as. Oba ga potrebujeva. 759 01:18:46,040 --> 01:18:50,008 To �ivljenje je �ivela tvoja deklica. 760 01:18:50,283 --> 01:18:54,977 Dokler ni izvedela vsega tega, je bila sre�na deklica. 761 01:18:58,498 --> 01:19:00,815 Ne, obdr�i jih, zate so. 762 01:19:02,724 --> 01:19:04,895 Tudi tale. 763 01:19:07,597 --> 01:19:11,070 Edina, na kateri si z njo ti. 764 01:19:24,034 --> 01:19:29,189 Vse tiste mesece sem bila z njo, 765 01:19:29,387 --> 01:19:32,747 se je dotikala, jo hranila, sprehajala, 766 01:19:33,321 --> 01:19:37,055 zve�er pa sem jokala za mojo mrtvo h�erkico. 767 01:19:40,316 --> 01:19:43,025 V�asih sem vam zavidala. 768 01:19:56,694 --> 01:19:59,042 Mi oprosti�? 769 01:20:02,542 --> 01:20:08,826 Tudi vam so lagali. Susana vam mora oprostiti. 770 01:20:21,758 --> 01:20:28,056 Mama. Ostalim oprosti�? Nuni, zdravniku? 771 01:20:28,544 --> 01:20:31,208 Tem za moje odpu��anje ni mar. 772 01:20:42,104 --> 01:20:44,408 Rekel sem ti �e, da me pusti na miru. 773 01:20:44,581 --> 01:20:46,595 �e bi rada vedela �e kaj ve�, vpra�aj svojega o�eta. 774 01:20:46,770 --> 01:20:48,551 Se spominjate Violete? 775 01:20:49,110 --> 01:20:51,496 Dali ste ji poljubiti zamrznjenega mrtvega otroka, 776 01:20:51,656 --> 01:20:52,854 Ji rekli, da je to njena h�erka. 777 01:20:53,115 --> 01:20:55,412 Imeli ste nesre�o, ker sem njena h�erka jaz! 778 01:20:56,144 --> 01:20:58,914 Prise�em, da boste pla�ali za vse, kar ste storili njej in vsem ostalim. 779 01:20:59,886 --> 01:21:02,509 Tokrat vam ne bo u�lo. 780 01:21:13,113 --> 01:21:15,151 Jo pozna�? -Ja, sestra Herminia. 781 01:21:15,419 --> 01:21:18,634 To sem ti �elel povedati. So dokumenti iz kongregacije. 782 01:21:21,532 --> 01:21:25,189 To mora biti h�erka Conchite, rodila se je komaj 24ur pred tabo 783 01:21:25,377 --> 01:21:27,724 in v tistih dneh ni bilo nobene druge posvojitve. 784 01:21:28,093 --> 01:21:33,083 Ampak Valencia je velika, gotovo je vpisana kot biolo�ka. 785 01:21:33,391 --> 01:21:38,237 Pred letom dni smo dobili tole. 786 01:21:40,490 --> 01:21:42,472 Kdo je podpisal? -Mati, ki jo je posvojila. 787 01:21:42,652 --> 01:21:45,577 Javno pri�anje. -Kontaktirala nas je malo pred smrtjo. 788 01:21:47,623 --> 01:21:49,766 H�erka ne ve ni�esar? -Ne. 789 01:21:50,123 --> 01:21:53,018 Niti ne bo nikoli ni� vedela, �e ne bomo na�li biolo�ke matere. 790 01:21:53,218 --> 01:21:55,213 Tako je zahtevala ona. 791 01:21:59,532 --> 01:22:02,640 Conchita, vstopite, prosim. 792 01:22:12,307 --> 01:22:15,922 Dober dan. -Me veseli. �ivijo. - �ivijo. 793 01:22:21,727 --> 01:22:23,156 Kaj je? 794 01:22:23,357 --> 01:22:24,598 VALENCIA 795 01:22:37,520 --> 01:22:40,740 Tukaj je njen vhod. Prvo nadstropje. 796 01:22:42,705 --> 01:22:49,498 Dajmo. -Samo malo, greva malo v park. 797 01:23:02,849 --> 01:23:05,286 Kako je podobna Juanu! 798 01:23:08,640 --> 01:23:12,646 Izkoristi in govori z njo. Povej, da je njena mama �elela, 799 01:23:12,833 --> 01:23:16,758 da bi jo spoznala. Povej ji po korakih. 800 01:23:17,451 --> 01:23:19,547 Dajmo, Conchita. 801 01:23:34,859 --> 01:23:37,324 Gospa, ste v redu? 802 01:23:43,539 --> 01:23:45,504 Mama! -Ojla! 803 01:23:45,834 --> 01:23:48,994 Sta pripravljena? -Ja! -Super. 804 01:23:53,948 --> 01:23:59,401 Ali koga i��ete? -Oprostite, zmotila sem se. 805 01:24:34,860 --> 01:24:38,836 Vzemi so kolikor dni potrebuje�, da spozna� Susano. 806 01:24:39,853 --> 01:24:43,821 Kolikokrat sem si to zami�ljala. 807 01:24:44,442 --> 01:24:48,041 Da je moja deklica �iva, da sem jo na�la in zdaj pa ni�. 808 01:24:48,319 --> 01:24:50,135 Sploh ne odreagiram. 809 01:24:52,857 --> 01:24:57,717 Oprosti, �al mi je, da ti nisem verjela. 810 01:24:59,046 --> 01:25:04,478 Kako bi pa vedeli, sestra Herminia? Takrat si sploh nisem bila podobna. 811 01:25:04,678 --> 01:25:10,089 Ne samo takrat. Vse te mesece sem jo imela pred o�mi. 812 01:25:10,869 --> 01:25:15,765 Kot da bi iskala resnico, a je hkrati ne bi �elela najti. 813 01:25:16,454 --> 01:25:23,429 Sestra Herminia, vi ste mi pomagali od prvega trenutka, ko sem pri�la sem. 814 01:25:26,718 --> 01:25:31,664 �e ste se zmotili, je to zato, ker stvarem, ki bolijo, 815 01:25:32,549 --> 01:25:35,471 te�ko verjamemo. 816 01:25:39,679 --> 01:25:43,524 Pojdi, pri�la je tvoja deklica. -Hvala. 817 01:25:49,214 --> 01:25:51,061 Ojla. -Oj. 818 01:25:56,242 --> 01:25:58,099 Sestra Herminia! 819 01:26:00,358 --> 01:26:02,459 Hvala. 820 01:26:21,000 --> 01:26:26,000 Prevod in priredba: �panske serije www.spanske-serije.com 821 01:26:27,305 --> 01:26:33,430 Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz 69366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.