Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Prevod in priredba: �panske serije
www.spanske-serije.com
2
00:00:05,869 --> 00:00:09,921
UKRADENI OTROCI
Posneto po resni�nih dogodkih
3
00:00:11,001 --> 00:00:14,076
V PREJ�NJEM DELU
Ne pride nih�e pote?
4
00:00:14,365 --> 00:00:17,780
Si pri�la v Madrid zaradi dela?
-Nose�a sem, sestra.
5
00:00:18,018 --> 00:00:22,175
Pridi z mano v kongregacijo.
-Zate bo poskrbela sestra Herminia.
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,190
Poka�ite ji njeno posteljo
in ji razlo�ite pravila.
7
00:00:26,114 --> 00:00:28,841
Zdaj sva poro�ena,
kaj bi �e radi?
8
00:00:29,208 --> 00:00:31,932
Saj ne bova trpela vso �ivljenje,
zato ker sem zanosila.
9
00:00:32,190 --> 00:00:34,093
V Bilbao grem.
-Delala bo� med premo�nimi.
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,613
Pospravljala postelje,
stregla zajtrk. -Pa pla�a?
11
00:00:36,832 --> 00:00:40,702
Ti ni dovolj pre�ivljanje,
in da bo otrok pri�el k dobri dru�ini?
12
00:00:40,894 --> 00:00:43,303
Elisa je �e �ez 40 let
in �e ji do zdaj ni uspelo zanositi,
13
00:00:43,501 --> 00:00:45,540
potem ni ve� re�itve.
Razen �e posvojita.
14
00:00:45,673 --> 00:00:48,210
Dru�ini ni treba izvedeti.
Otrok bi bil kot vajin.
15
00:00:48,433 --> 00:00:51,576
Elisa je nose�a.
Kmalu bo za to mizo �e en otrok ve�.
16
00:00:51,714 --> 00:00:53,221
�e nama ga bog ne da, ima razloge.
17
00:00:53,385 --> 00:00:55,636
�e ga pa da materi,
ki ga ne mara, ga zapusti?
18
00:00:55,775 --> 00:00:59,532
Denar za mamo
in donacija za nune.
19
00:00:59,701 --> 00:01:02,599
Otrok Guzm�n Ferrerjevih
se je rodil bolni.
20
00:01:02,964 --> 00:01:04,572
Bilbao je potrdil prihod dekleta.
21
00:01:04,722 --> 00:01:07,666
Ne moremo tega otroka
dati Guzm�n Ferrerjevima? -Nemogo�e.
22
00:01:07,893 --> 00:01:10,335
Na vsak na�in je potrebno najti
nekaj za Guzm�n Ferrerjeva!
23
00:01:11,362 --> 00:01:13,014
Te bom fotografirala s h�erkico.
24
00:01:13,897 --> 00:01:19,300
Vrni se domov in jima povej,
da si �e rodila, da ju potrebuje�.
25
00:01:19,534 --> 00:01:23,258
Pazili jo bomo med novorojen�ki.
Bolje nanjo pazil ne bi nih�e.
26
00:01:23,321 --> 00:01:24,652
Dobro pazita nanjo.
27
00:01:26,631 --> 00:01:30,066
Elisa, hitro zaspi.
Jutri zjutraj bo� �e imela h�erkico.
28
00:01:31,576 --> 00:01:35,480
Deklica je, mati.
-Z njo ni vse v redu.
29
00:01:35,599 --> 00:01:39,297
Saj pa joka.
-Tvoja h�erkica je umrla.
30
00:01:39,459 --> 00:01:42,645
Ho�em jo videti!
Ho�em videti mojo h�erkico.
31
00:01:42,757 --> 00:01:45,237
Povedali so mi o tvojem otroku.
Zelo mi je �al.
32
00:01:45,393 --> 00:01:47,897
Si jih ti naslikala?
-Obdr�i jih, ti jih podarim.
33
00:01:48,047 --> 00:01:49,872
Tole bom obdr�ala.
34
00:01:54,958 --> 00:01:58,824
Pri�la sem po h�erko.
-�e v �ivljenju vas nisem videla.
35
00:01:58,984 --> 00:02:01,221
Ta �enska mi je ukradla mojo deklico.
36
00:02:01,421 --> 00:02:03,861
Poklicala bom policijo
in prise�em, da vas bom prijavila.
37
00:02:04,052 --> 00:02:06,630
Conchita!
-Mora� mi pomagati.
38
00:02:06,714 --> 00:02:08,540
Kako ji bo ime?
-Susana.
39
00:02:08,677 --> 00:02:11,556
�e bosta �ez �as koga potrebovala,
se spomnita na nas.
40
00:02:11,772 --> 00:02:14,742
Z �eno potrebujeva
varu�ko za 6-mese�no deklico.
41
00:02:14,962 --> 00:02:17,213
Sestra Eulalia je rekla,
da lahko ve nekoga najdete.
42
00:02:17,379 --> 00:02:20,252
So tukaj doma Guzm�n Ferrerjevih?
-Ti mora� biti Violeta.
43
00:02:20,496 --> 00:02:23,065
Dekle ...
Violeta mora oditi.
44
00:02:25,561 --> 00:02:28,561
Igrajo
45
00:02:30,000 --> 00:02:36,074
Ogla�ujte va� izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas �e danes.
46
00:03:17,471 --> 00:03:21,985
Koliko kolen si operiral danes?
-Dva nogometa�a iz druge lige.
47
00:03:22,466 --> 00:03:24,925
Kako pa ti? -Dobro.
48
00:03:25,399 --> 00:03:27,489
Ojla, ljub�ek moj.
49
00:03:30,676 --> 00:03:33,152
Kaj pa to?
-Nikoli jih nisem pogledala.
50
00:03:34,265 --> 00:03:37,018
Zdaj, ko sem rodila,
sem za�ela raziskovati kot nora.
51
00:03:37,486 --> 00:03:39,951
Sem sli�al, kako si zadnji�
zasli�evala tvojo mamo.
52
00:03:40,100 --> 00:03:41,889
Pa ni ni� pomagalo,
ni�esar se ne spominja.
53
00:03:49,156 --> 00:03:51,273
Mama!
-�ivijo. -�ivijo.
54
00:03:51,543 --> 00:03:53,987
�akala sem tvoj klic.
-Torej te ne motim, ne?
55
00:03:54,154 --> 00:03:57,292
Kdaj se vra�ata?
-V nedeljo.
56
00:03:57,386 --> 00:03:59,727
Kako je moj vnuk?
Komaj �akam, da ga vidim.
57
00:03:59,920 --> 00:04:02,590
Ravnokar se prebuja.
�udovit je.
58
00:04:02,758 --> 00:04:06,606
Gledam album s fotografijami,
ki si mi ga dala
59
00:04:06,851 --> 00:04:10,292
in skoraj ni ni� fotografij od
mojega rojstva ali tebe, ko si bila nose�a.
60
00:04:10,472 --> 00:04:17,081
Jih ima� doma ve�? -Seveda,
morajo biti v drugih albumih.
61
00:04:17,346 --> 00:04:21,939
Prav, bom kasneje �la tja.
-Danes raje ne hodi.
62
00:04:22,086 --> 00:04:23,500
Zakaj? Saj ni nobenega doma.
63
00:04:25,760 --> 00:04:33,811
Ker tik pred potovanjem je tvoj o�e
izgubil klju�e in nimava �e kopije zate.
64
00:04:34,024 --> 00:04:37,473
Ne bo� mogla vstopiti.
-Torej ko se bosta vrnila.
65
00:04:37,664 --> 00:04:40,123
Poljub�ek.
-Tudi tebi.
66
00:04:51,146 --> 00:04:54,617
Je o�e hodil s teboj na pokopali��e?
-Ne, nikoli ni pri�el.
67
00:04:54,899 --> 00:04:57,429
Tvoja sestrica se je rodila
preden sem ga spoznala.
68
00:04:57,743 --> 00:05:02,038
Saj vem. Pa kaj?
-Takrat ni bilo kot zdaj.
69
00:05:02,205 --> 00:05:04,083
Ogromno je storil,
da me ni zavrnil.
70
00:05:04,661 --> 00:05:08,087
Zelo mi je pomagal glede
tvoje sestrice. -Kako?
71
00:05:09,728 --> 00:05:12,047
Dolgo let sem potrebovala,
da sem prebolela.
72
00:05:13,440 --> 00:05:16,097
Najbolj mi je pomagala sestra Herminia.
73
00:05:16,949 --> 00:05:20,287
Ne morem verjeti, da se zaradi
tega �e vedno tako u�alosti�.
74
00:05:27,258 --> 00:05:29,430
V�eraj smo jo pokopali v Bilbau.
75
00:05:29,808 --> 00:05:34,634
Danes pa se v njenem rodnem mestu
poslavljamo od na�e prijateljice del Prat.
76
00:05:35,673 --> 00:05:38,143
Ga. Mar�a Dolores de Prat Arzalluz
Naj po�iva v miru
77
00:05:45,972 --> 00:05:49,769
Tisto poznam.
Tajnica je bila.
78
00:05:53,184 --> 00:05:58,568
Matilde! Oprostite,
ste vi Matilde?
79
00:05:58,859 --> 00:06:01,086
Ni mi do tega.
-Morate mi pomagati.
80
00:06:01,538 --> 00:06:04,568
Kot dekle sem bila
v njenem stanovanju v Neguriju ...
81
00:06:04,661 --> 00:06:08,890
Oprostite, vi greste z nami
v avtu, ne? -Ja, seveda, o�e.
82
00:06:09,949 --> 00:06:11,763
Zmotili ste se.
83
00:06:17,441 --> 00:06:25,191
Gospodi�na, moramo govoriti.
-Sli�ali ste jo. Zmotili ste se.
84
00:06:46,980 --> 00:06:50,187
Juan, pusti.
85
00:07:02,619 --> 00:07:06,101
Odvetnica je dala odpoved.
-Pa je bila hitra.
86
00:07:07,171 --> 00:07:09,865
Vidi�, da sem imela prav.
Nih�e ne bo pri�al.
87
00:07:10,538 --> 00:07:12,437
Nikogar ve� ni za obdol�iti.
88
00:07:15,480 --> 00:07:18,580
Niti nune?
-Nuna!?
89
00:07:19,777 --> 00:07:23,543
Vsa ta leta je vse zanikala,
zdaj ko je stara skoraj 100 let,
90
00:07:23,775 --> 00:07:27,702
kdo pa jo poklical na zasli�anje?
Ne, Juan, primera ne bo.
91
00:07:28,365 --> 00:07:30,193
Znova sva zgubila.
92
00:07:35,018 --> 00:07:39,193
Pokrij se.
Si vzel zdravilo? -Ja.
93
00:07:41,158 --> 00:07:46,206
Jaz sem pri�el do konca, Conchita.
Zakon �ivljenja.
94
00:07:46,791 --> 00:07:50,483
Najhuje mi je, da bo�
ostala sama, ko bom jaz od�el.
95
00:07:50,920 --> 00:07:54,758
Da ti nisem mogel pomagati
poiskat najine deklice.
96
00:07:56,264 --> 00:07:59,669
Ne govori neumnosti.
V�asih si kot otrok.
97
00:08:00,038 --> 00:08:02,209
Vstavi si termometer.
98
00:08:18,378 --> 00:08:19,544
Kon�ano.
99
00:08:20,320 --> 00:08:22,731
�e dobro.
-�tudiral sem novinarstvo,
100
00:08:22,924 --> 00:08:26,407
da lahko zaklju�ujem trimese�ne ra�une.
-Povej kaj novega.
101
00:08:26,611 --> 00:08:28,763
O�etu sem zmeraj govorila,
da je mo�ki mojega �ivljenja.
102
00:08:28,877 --> 00:08:31,484
Da mora� nekoga zelo imeti rad,
da sprejme� tole delo.
103
00:08:31,870 --> 00:08:36,597
On nima ve� delnic te zalo�be, ne?
-Ne, ampak jaz �e vedno delam tukaj.
104
00:08:37,226 --> 00:08:40,083
Grem dol, ker me Oscar �e �aka,
da greva kupiti darilo za star�e.
105
00:08:40,225 --> 00:08:42,954
Ti bo� ostal?
-Ne, sem zmenjen s prijatelji.
106
00:08:43,567 --> 00:08:45,281
No� je mlada, ne?
107
00:08:45,738 --> 00:08:46,895
Kaj?
108
00:08:47,306 --> 00:08:50,479
Pa nisi ti hodil z ...
Kako ji je bilo ime?
109
00:08:51,141 --> 00:08:52,581
S kom?
110
00:08:55,267 --> 00:08:59,191
Pazi nase.
-Adijo.
111
00:09:03,947 --> 00:09:06,076
Dober ve�er.
-Dober ve�er.
112
00:09:11,718 --> 00:09:16,271
Mar�a, zdravo,
Susana tukaj.
113
00:09:17,136 --> 00:09:22,317
Dobro, hvala. Kli�em vas zaradi
novih klju�ev hi�e mojih star�ev.
114
00:09:27,915 --> 00:09:29,907
Seveda, ste prepri�ani?
115
00:09:31,606 --> 00:09:33,178
Ne, ne ...
116
00:09:33,566 --> 00:09:36,448
Seveda, �e ste �istili v�eraj,
je jasno.
117
00:09:37,224 --> 00:09:39,378
Dobro,
potem nisem prav razumela.
118
00:09:39,658 --> 00:09:42,648
Najlep�a hvala.
Ja, se vidiva jutri.
119
00:09:42,847 --> 00:09:44,875
Hvala. Adijo.
120
00:09:48,341 --> 00:09:49,896
�ivijo.
121
00:09:52,097 --> 00:09:54,289
Kako si? -Dobro.
122
00:10:00,994 --> 00:10:06,106
Vem, kaj kupiti tvojemu o�etu.
Videl sem, da mu razpada denarnica.
123
00:10:06,972 --> 00:10:09,995
Sedaj manjka samo �e mama.
-Moja mama ...
124
00:10:10,696 --> 00:10:12,166
Ve�, da mi je lagala?
125
00:10:12,420 --> 00:10:15,279
Ne vem zakaj, a ni �elela,
da bi �la k njima domov.
126
00:10:15,456 --> 00:10:17,835
Zakaj pa bi ti lagala?
-Nimam pojma.
127
00:10:18,001 --> 00:10:20,023
Odkar se je rodil mali,
se je �isto spremenila.
128
00:10:20,231 --> 00:10:23,125
Ni� ve� mi ne pove.
Ni� o porodu, kaj je �utila,
129
00:10:23,273 --> 00:10:28,556
ko je zanosila, ko me je rodila ...
-Morda se po�uti stara, ker je babica.
130
00:10:28,718 --> 00:10:33,284
Ne, bolj jo motijo moja vpra�anja.
Kot da se ne bi �elela spomniti.
131
00:10:33,420 --> 00:10:35,582
Ko govori, se ne zdi ona.
132
00:10:42,911 --> 00:10:46,671
Sestra Herminia, jutri bom
kon�ala s stensko poslikavo.
133
00:10:47,137 --> 00:10:51,426
Mislila sem, da bi na vhodu
naslikala devico. Kaj pravite?
134
00:10:51,634 --> 00:10:54,901
Da bi jo videli tudi obiski.
Druga�e je zelo �alostno. -Odli�no.
135
00:10:55,156 --> 00:10:57,614
Ja? Super.
Lepo bo.
136
00:10:58,181 --> 00:11:01,350
Dober dan.
-Si �e tukaj, ljub�ek?
137
00:11:03,090 --> 00:11:05,690
Samo haljo �e dam prati
in greva.
138
00:11:05,898 --> 00:11:09,044
V �oli ima pregled
zaradi nogometa.
139
00:11:13,727 --> 00:11:15,864
Mama je zelo sre�na
zaradi novega dela.
140
00:11:16,463 --> 00:11:19,262
Kon�no po�ne, kar ji je v�e�.
-In to po�ne zelo dobro.
141
00:11:19,509 --> 00:11:22,383
Ko sem se vrnila iz Afrike,
sem najprej pomislila nanjo.
142
00:11:26,432 --> 00:11:32,329
Sestra Herminia, to poletje
sem delal v neki trgovini.
143
00:11:32,877 --> 00:11:38,529
Imam denar. -A tako?
Me veseli, Alex, dobro delaj z njim.
144
00:11:39,546 --> 00:11:41,851
Zato sem se �elel pogovoriti z vami.
145
00:11:42,877 --> 00:11:47,659
Mami bom podaril
spomenik za mojo sestro.
146
00:11:48,068 --> 00:11:51,768
�e bom imel dovolj, bi jo dal
v normalen grob. K mojemu o�etu.
147
00:11:52,046 --> 00:11:57,042
Za spomenik bo� imel gotovo dovolj,
ampak premestitev je malce dra�ja.
148
00:11:58,647 --> 00:12:04,388
Pa cel kup opravka s papirji, ne?
Bi mi pomagali? -Seveda.
149
00:12:04,537 --> 00:12:10,502
Kako je bilo sestri ime?
Mama nikoli ne pove.
150
00:12:10,757 --> 00:12:12,721
�ivela je le nekaj minut.
151
00:12:13,008 --> 00:12:15,813
Ni �e imela �asa dati ji imena.
-Susana.
152
00:12:16,136 --> 00:12:19,780
Susana! -Kaj?
-Poglej, kaj je otroku, da joka.
153
00:12:19,978 --> 00:12:24,432
La�en je. Mu bo Oscar dal
zdaj stekleni�ko, to mu gre odli�no.
154
00:12:26,133 --> 00:12:29,075
Kaj pa je tebi?
-Kaj bi mi bilo?
155
00:12:29,411 --> 00:12:33,442
Nima� mleka? -Ne, no�em dojiti.
Pred Oscarjem tega ne omenjaj,
156
00:12:33,591 --> 00:12:36,459
glede tega sva se �e sprla.
157
00:12:38,199 --> 00:12:46,283
Koliko �asa je mama dojila mene?
-Ne spomnim se. -Ni�esar se ne spomnita.
158
00:12:47,016 --> 00:12:50,229
Bom �e mislila,
da nisem bila za�elena.
159
00:12:51,013 --> 00:12:54,546
To ni bilo tako pomembno,
otroka si imel, da si ga vzgajal.
160
00:12:54,978 --> 00:12:59,834
O�etje smo cel �as bili zdoma.
Te stvari vpra�aj mamo.
161
00:13:00,621 --> 00:13:02,611
Poglej, je �e tukaj.
162
00:13:03,417 --> 00:13:04,819
Mami!
163
00:13:05,808 --> 00:13:09,308
Kako si lepa! -Lepa ti.
Poglej, kak�no postavo ima�.
164
00:13:09,449 --> 00:13:10,746
Niti ene strije nimam.
165
00:13:10,911 --> 00:13:13,229
Ne vem, �e je to genetika
ali so kreme, a nimam niti ene.
166
00:13:13,422 --> 00:13:15,598
Ti si jih imela?
-Kje je otrok?
167
00:13:16,466 --> 00:13:19,417
Tamle je! Kako je �e velik!
168
00:13:23,263 --> 00:13:27,119
Kak�ne zelene o�ke!
-Kdo v va�i dru�ini jih ima?
169
00:13:27,288 --> 00:13:29,281
Pri meni imamo vsi temne.
170
00:13:32,010 --> 00:13:37,104
Naj mu dam jaz stekleni�ko.
-Seveda. -Pridi k babici.
171
00:13:41,871 --> 00:13:46,627
Po kom ima Raul o�ke?
-Kaj pa jaz vem? Nehaj �e, Susana,
172
00:13:46,778 --> 00:13:48,992
brezveze iz tega dela�
tak�no veliko stvar.
173
00:13:49,141 --> 00:13:54,665
Dovolj je s toliko vpra�anji.
Ne razumem ve�.
174
00:13:54,939 --> 00:13:58,477
Si edina �enska na svetu,
ki je rodila otroka?
175
00:14:04,632 --> 00:14:10,790
Oprosti, a sva �e zmeraj utrujena.
Tvoj o�e si �e ni �isto opomogel.
176
00:14:11,035 --> 00:14:16,495
Prav, ni� hudega.
-Bi �li jest?
177
00:14:17,579 --> 00:14:24,934
Midva greva, tudi meni ni dobro.
Zadnje �ase slabo spim in imam glavobole.
178
00:14:26,493 --> 00:14:29,428
Ampak se vidimo na obletnici.
Prav? -Ja.
179
00:14:30,784 --> 00:14:33,425
Pazi ga dobro.
-Enega ljub�ka babici.
180
00:14:37,322 --> 00:14:39,007
Adijo, h�erka.
181
00:15:06,272 --> 00:15:09,333
Moja babica in dedek.
-Ne more� spati?
182
00:15:10,568 --> 00:15:15,085
Stric z �eno.
Polovico teh sploh poznam ne.
183
00:15:18,803 --> 00:15:20,997
Stric Luis.
184
00:15:22,777 --> 00:15:24,839
Koga pa i��e�?
185
00:15:27,630 --> 00:15:30,153
Kak�no �ensko z zelenimi o�mi.
186
00:15:32,838 --> 00:15:38,010
Ne me zezat, Susana.
Si si pa vzela k srcu.
187
00:15:41,049 --> 00:15:45,110
Kaj �e moja mati,
ni moja mati? -Kaj?
188
00:15:45,873 --> 00:15:49,419
�udno je, da sta me imela tako pozno,
ko sta pa bila �e poro�ena toliko let.
189
00:15:49,572 --> 00:15:52,833
Poleg tega vsi v dru�ini pravijo,
da mami nisem niti malo podobna.
190
00:15:53,145 --> 00:15:56,819
Tudi jaz moji nisem,
a to �e ne pomeni, da ni moja mama.
191
00:15:57,343 --> 00:15:59,469
Morda je o�e imel ljubico.
192
00:16:00,274 --> 00:16:03,308
Poglej ga, zelo �eden je bil.
-Tvoj o�e?
193
00:16:03,559 --> 00:16:07,044
�e zdaj je tako zaljubljen v
tvojo mamo, zamisli si tedaj.
194
00:16:08,364 --> 00:16:13,251
Nisi videl, kako sta se gledala?
Kot da bi nekaj skrivala.
195
00:16:13,515 --> 00:16:15,310
Potem pa �e mamina reakcija.
196
00:16:16,127 --> 00:16:19,465
V tistih �asih, ko zakonca
nista mogla imeti otrok,
197
00:16:19,653 --> 00:16:22,578
je mo�ki imel otroka z ljubico,
kasneje pa ga je posvojil z �eno.
198
00:16:24,065 --> 00:16:26,424
So ljubico povabili tudi na krst?
199
00:16:29,305 --> 00:16:31,365
Kaj pa si pri�akovala?
200
00:16:31,848 --> 00:16:36,382
Da bo� na�la �udovito �ensko
z zelenimi o�mi zraven tvojega o�eta?
201
00:16:37,914 --> 00:16:43,669
Raje po�niva kaj bolj zanimivega.
-Ni mi do tega.
202
00:16:49,532 --> 00:16:53,821
�estitke. -Na zdravje!
-�estitke. -�estitke, svakinja.
203
00:16:54,109 --> 00:16:56,839
Poro�ena sta �e ve� let
kot pa sta bila samska.
204
00:16:57,622 --> 00:16:59,545
Vse bi storil �e enkrat isto.
205
00:17:00,977 --> 00:17:06,139
Pa ti, Elisa?
-Tudi. Ni�esar se ne kesam.
206
00:17:06,748 --> 00:17:10,317
Mladim tega ve� ne uspe.
Ve�ina se jih lo�i.
207
00:17:10,436 --> 00:17:13,939
Ni res, ve�ina jih ni ve�
tako po�rtvovalnih kot v�asih.
208
00:17:14,065 --> 00:17:18,841
�e posebej �enske, ne?
V�asih so prena�ale prav vse.
209
00:17:19,004 --> 00:17:23,907
�enske ne vedo, kaj bi rade.
Rade bi imele vse, kar pa je nemogo�e.
210
00:17:24,062 --> 00:17:27,272
Ne za�nimo se prepirati,
danes je sre�en dan. -Res je.
211
00:17:27,400 --> 00:17:28,710
Grem po vodo.
-Grem s tabo.
212
00:17:29,073 --> 00:17:31,891
Bi �e kdo kaj? -Ne, hvala.
-Ne. -Ne, Gloria.
213
00:17:33,809 --> 00:17:37,850
Ne bi ti bilo treba priti z mano.
-�elela sem govoriti s tabo.
214
00:17:38,657 --> 00:17:41,567
Ja?
-Morda se ti bo zdelo �udno.
215
00:17:42,828 --> 00:17:45,032
Rada bi, da si iskrena.
216
00:17:46,915 --> 00:17:48,711
Kako si resna.
217
00:17:50,292 --> 00:17:51,851
Reci.
218
00:17:52,808 --> 00:17:55,880
Ve�, �e je moj o�e
imel kdaj ljubico?
219
00:17:57,458 --> 00:18:01,982
Kaj pa govori�?
Zelo je bil zaljubljen v tvojo mamo.
220
00:18:02,264 --> 00:18:04,386
Pa med nose�nostjo?
221
00:18:06,380 --> 00:18:12,084
Ne razumem vpra�anja.
-Moram vedeti.
222
00:18:15,184 --> 00:18:19,391
Tvojo mamo sem videla
�ele po porodu v bolni�nici.
223
00:18:19,600 --> 00:18:23,547
Ko je bila nose�a,
sta od�la v toplice v Katalonijo.
224
00:18:24,446 --> 00:18:27,561
Ampak �la sta skupaj.
Nobene ljubice ni bilo.
225
00:18:27,767 --> 00:18:32,458
Susana, kje pa je Oscar?
�akamo ga. -Ga bom poklicala.
226
00:18:32,761 --> 00:18:38,311
Obi�ajno dru�inskih
sre�anj ne zamudi. -Bom jaz nesla.
227
00:18:38,559 --> 00:18:42,664
Kaj ti je govorila Susana?
-Ni�, glede otroka.
228
00:18:45,805 --> 00:18:50,884
Teta ti pove, da ni imel ljubice
in tebi to ni dovolj?
229
00:18:52,650 --> 00:18:55,189
Pa kaj �e sta od�la v toplice?
230
00:18:57,041 --> 00:18:59,385
Susana, ne ...
Sr�ek, poslu�aj me.
231
00:18:59,678 --> 00:19:03,446
Obsedla si se z ne�im,
kar je samo v tvoji glavi. -Oscar!
232
00:19:03,721 --> 00:19:06,056
Ti nisi tak�na.
Skrbi me zate.
233
00:19:06,643 --> 00:19:09,808
Potrebujemo te.
-Moram odlo�iti.
234
00:19:10,111 --> 00:19:12,974
Ko bom lahko, pridem.
Poljub�ek.
235
00:19:16,116 --> 00:19:20,523
Dobro, odli�no.
Kaj pravi� ti, Susana?
236
00:19:22,610 --> 00:19:26,783
Ja, ja.
Zelo dobro.
237
00:19:29,107 --> 00:19:33,455
Prav, kar naprej.
Kon�ano mora biti pred zaklju�kom.
238
00:19:35,447 --> 00:19:37,139
Hvala.
239
00:19:38,810 --> 00:19:41,515
Vidim, da te je toliko
dru�inskega proslavljanja nasitilo.
240
00:19:41,864 --> 00:19:45,204
Ker?
Zakaj?
241
00:19:45,939 --> 00:19:49,409
Kaj ti je?
Je kaj narobe?
242
00:19:50,691 --> 00:19:55,895
Ne. -Ne?
-Preve� dru�ine in sem utrujena.
243
00:19:58,862 --> 00:20:01,102
Prav, kakor �eli�.
244
00:20:05,763 --> 00:20:09,969
Ve�, kje me najde�.
-Hvala.
245
00:20:24,463 --> 00:20:26,093
Mama. -Kaj je?
246
00:20:26,410 --> 00:20:29,448
Bosta danes popoldan doma,
bi se oglasila z Raulom.
247
00:20:29,732 --> 00:20:33,356
�etrtek je. Ve�, da greva
k ma�i potem pa na tekmo.
248
00:20:34,641 --> 00:20:37,166
Res je, pozabila sem.
249
00:21:19,107 --> 00:21:23,699
81, 89 ...
1974.
250
00:21:40,123 --> 00:21:42,789
BOLNI�NICA VIRTUD
251
00:21:47,706 --> 00:21:50,417
Sprejemni list.
Elisa.
252
00:21:50,881 --> 00:21:54,575
Stro�ki zdravil, gaz, vlo�kov ...
253
00:22:05,494 --> 00:22:10,265
Susana. -Ojla, mama.
-Je kaj narobe? -Ne, ni�.
254
00:22:12,540 --> 00:22:14,061
Samo ...
255
00:22:16,006 --> 00:22:18,727
Zelo te imam rada.
-Jaz pa tebe.
256
00:22:19,385 --> 00:22:22,139
Moram odlo�iti,
ma�a bo za�ela. -Poljub�ek.
257
00:22:35,435 --> 00:22:37,873
Najem teni�kega igri��a
258
00:22:44,491 --> 00:22:45,826
Teni�ko krilo
Ga. Elisa Polo de Guzm�n-Ferrer
259
00:23:03,945 --> 00:23:07,964
Stro�ki pre�ivnine
za mater med nose�nostjo.
260
00:23:12,947 --> 00:23:16,299
I��EM SVOJO BIOLO�KO MAMO
261
00:23:24,013 --> 00:23:26,602
I��EM SVOJO BIOLO�KO MAMO BILBAO 1974
262
00:23:28,845 --> 00:23:35,724
Dekleta so bila v enem izmed osmih
stanovanj go. Dolores de Prat
263
00:23:36,081 --> 00:23:38,802
in �akala na porod.
264
00:23:54,793 --> 00:23:57,138
Pravno slu�bo, prosim.
265
00:23:58,473 --> 00:24:02,054
Antonio, lahko za hip
pride� v moj kabinet?
266
00:24:03,094 --> 00:24:06,713
Za en �lanek se gre.
Nekaj glede posvojitev.
267
00:24:08,157 --> 00:24:10,584
Prav. Hvala.
268
00:24:44,983 --> 00:24:49,486
Susana, kaj je to glede �lanka
o posvojitvah? Lahko bi me obvestila.
269
00:24:54,079 --> 00:24:56,451
�enska v 9 mesecu nose�nosti,
ki igra tenis?
270
00:24:57,639 --> 00:25:02,073
Morda so se zmotili pri datumu.
-Ne, Manuel, samo ra�une poglej.
271
00:25:02,262 --> 00:25:04,595
Sta dve mami,
dva poroda, vse dva.
272
00:25:05,370 --> 00:25:09,524
Poglej, stro�ki matere
med nose�nostjo. Jasno kot beli dan.
273
00:25:10,791 --> 00:25:15,213
Poglej vpis na mati�nem uradu.
-Ja, a ni napisano, da si posvojena.
274
00:25:15,382 --> 00:25:19,621
Ne, ampak edino res je,
da je mama bila sprejeta v bolni�nico.
275
00:25:19,771 --> 00:25:21,589
In kaj? Sta zaigrala porod?
276
00:25:22,088 --> 00:25:25,366
Si ne zami�lja� malo preve�?
-Manuel, saj me pozna�.
277
00:25:25,553 --> 00:25:28,213
Ne vidim stvari tam, kjer jih ni.
278
00:25:33,789 --> 00:25:35,765
Jo bo� poiskala, ne?
279
00:25:38,153 --> 00:25:42,904
Imela sta te rada, pazila nate,
najinega sina obo�ujeta ...
280
00:25:43,538 --> 00:25:47,954
�eprav ne ve�, �e je to res ...
-Kako ne vem? Ni�esar si ne izmi�ljujem.
281
00:25:48,104 --> 00:25:50,844
Tega ne trdim. -Neverjetno je,
da moji star�i niso moji star�i.
282
00:25:50,957 --> 00:25:52,551
Neverjetno je,
da so mi celo �ivljenje lagali.
283
00:25:52,696 --> 00:25:55,894
Preden ju obto�i�, ju vpra�aj.
Daj jima mo�nost, da ...
284
00:25:56,092 --> 00:25:59,819
Kak�no mo�nost? Vsa ta leta bi
mi lahko povedala, pa mi nista.
285
00:26:00,116 --> 00:26:01,731
Ker nista hotela.
286
00:26:02,349 --> 00:26:05,654
Sedaj jima jaz ne bom povedala
ni�esar dokler tako ne bom hotela.
287
00:26:17,523 --> 00:26:20,823
Si od�la v bolni�nico? -Ja.
288
00:26:21,442 --> 00:26:25,511
Ne obstaja ve�.
Ne bolni�nica, ne arhivi, ni�esar.
289
00:26:26,615 --> 00:26:28,686
Ampak, vem, kje za�eti.
290
00:26:29,262 --> 00:26:32,056
Odhajam v Bilbao.
Vrnila se bom jutri zve�er.
291
00:26:35,056 --> 00:26:38,045
Jutri ima moja sestra rojstni dan.
292
00:26:46,392 --> 00:26:49,186
Ni mi do dru�inskih sre�anj.
293
00:26:49,907 --> 00:26:52,673
�e posebej ne z mojimi star�i.
294
00:26:54,975 --> 00:26:57,658
Ne vem, �e razume�.
295
00:27:02,092 --> 00:27:04,180
Sku�am.
296
00:27:05,772 --> 00:27:08,802
Po�utim se,
kot da bi imela tukaj luknjo.
297
00:27:10,123 --> 00:27:15,945
Pogledam Raula
in mislim, da je nekdo imel mene
298
00:27:17,109 --> 00:27:21,233
in me ni �elel.
Da me je zapustil.
299
00:27:24,163 --> 00:27:31,006
�elim izvedeti le, zakaj.
Rada bi izvedela, kdo je bila.
300
00:27:37,294 --> 00:27:40,039
BILBAO
301
00:27:42,075 --> 00:27:47,538
Otroci so se dajali v posvojitev
v vse konce �panije. �e celo v tujino.
302
00:27:48,703 --> 00:27:51,829
Porodi so zmeraj potekali v Bilbau?
-Skoraj vedno.
303
00:27:54,565 --> 00:27:57,676
Pa v Madridu?
V bolni�nici Virtud?
304
00:27:58,382 --> 00:28:04,146
Vidim, da ste prebrali reporta�o,
ampak od tega je �e ve� kot 20 let, ne?
305
00:28:04,596 --> 00:28:07,105
Saj niste novinarka, kajne?
306
00:28:08,381 --> 00:28:10,592
I��em mojo mamo.
307
00:28:14,986 --> 00:28:18,701
Pravili smo, da nimamo,
ampak imeli smo arhiv,
308
00:28:18,951 --> 00:28:21,763
v slu�aju, da bi kdo ostal
kaj dol�en in ne bi poravnal.
309
00:28:21,974 --> 00:28:28,206
Bi ga lahko videla, prosim?
-Sre�o ima�.
310
00:28:32,790 --> 00:28:36,582
Ker je ga. Prat umrla,
dru�ina stanovanje prodaja
311
00:28:36,764 --> 00:28:40,967
in vse to se bo uni�ilo.
Datum? -Maj, 1974.
312
00:28:46,902 --> 00:28:51,310
Bova pogledali �e april, �e bi
se rodili prej in vas niso �e vpisali.
313
00:28:54,560 --> 00:28:57,050
Tukaj je.
Samo eno dekle je rodilo.
314
00:28:57,602 --> 00:29:01,451
Ja, a ta ne more biti va�a mama.
Poglejte, rodila je fantka.
315
00:29:04,241 --> 00:29:09,142
V maju imamo dve.
Ampak samo od ene imamo podatke.
316
00:29:09,555 --> 00:29:11,057
Ines Arangurem.
317
00:29:11,565 --> 00:29:16,272
Druga je morala biti od podpore.
Vidite, zapisano je le njeno ime.
318
00:29:16,517 --> 00:29:17,976
Conchita.
319
00:29:20,408 --> 00:29:22,971
Nikjer ni ozna�en spol otroka.
-Potem ni rodila tukaj.
320
00:29:23,451 --> 00:29:25,967
Po resnici povedano se ju ne spomnim.
321
00:29:26,660 --> 00:29:30,328
Aranche se,
ker je prihajala iz pomembne dru�ine.
322
00:29:30,547 --> 00:29:34,484
I��em Ines Arangurem.
-Ne poznam je.
323
00:29:37,549 --> 00:29:43,671
Menda sta ste spoznali v enem
od stanovanj ge. Dolores de Prat.
324
00:29:45,853 --> 00:29:48,177
Oprostite, a ne vem,
o �em mi govorite.
325
00:29:48,531 --> 00:29:50,774
Ines bi lahko bila moja mama.
326
00:29:53,044 --> 00:29:58,355
Od vas ne �elim ni�esar,
ampak rada bi jo na�la, prosim.
327
00:30:05,672 --> 00:30:11,987
Ne, Ines je rodila de�ka kot jaz.
-Pa dekle po imenu Conchita poznate?
328
00:30:12,220 --> 00:30:14,513
V�asih sva govorili,
ko je �istila mojo sobo,
329
00:30:14,819 --> 00:30:17,088
a ne vem,
�e je imela fantka ali pun�ko.
330
00:30:17,355 --> 00:30:21,757
Prej sem od�la.
-Se spomnite njenega priimka? -Ne.
331
00:30:23,890 --> 00:30:29,700
Vem pa iz katere vasi je prihajala.
Moj o�e je tam imel eno posestvo.
332
00:30:29,856 --> 00:30:33,079
Mala vas je,
gotovo jo bo kdo poznal.
333
00:30:35,712 --> 00:30:41,123
Hvala.
-Ja. Ja, teta Adora. Hvala.
334
00:30:42,822 --> 00:30:47,011
Pazite nase. Bom videla,
kdaj lahko pridem okrog.
335
00:30:47,682 --> 00:30:49,378
Adijo.
336
00:30:51,520 --> 00:30:55,352
Teta Adora pravi, da je v�eraj
po vasi neko dekle spra�evalo zame.
337
00:30:55,546 --> 00:31:01,997
Gotovo zaradi dedi��ine,
glede hi�e tvoje mame.
338
00:31:02,257 --> 00:31:06,192
Dvomim. Pravi, da se je zdelo,
da gre za nekaj osebnega.
339
00:31:08,080 --> 00:31:11,597
Da ni glede to�be za deklico.
340
00:31:25,169 --> 00:31:26,661
Prosim?
341
00:31:28,907 --> 00:31:31,362
Conchita?
342
00:31:39,212 --> 00:31:42,364
Jebenti, kon�no sem te na�el.
Direktor te �e eno uro �aka.
343
00:31:42,530 --> 00:31:44,688
Ne vem ve�, kaj naj si izmislim.
-Reci mu, naj po�aka.
344
00:31:44,908 --> 00:31:47,636
Nisem zdaj za statistiko.
-Kaj pa je? Kaj i��e�?
345
00:31:47,785 --> 00:31:52,069
�enska iz Bilbaa je omenila nek �lanek.
Ne vem, v kateri reviji, niti kdaj.
346
00:31:52,232 --> 00:31:55,404
Si poiskala na internetu?
-Tako stare �tevilke niso digitalizirane.
347
00:31:56,856 --> 00:31:58,190
Susana, po�akaj.
348
00:31:58,760 --> 00:32:01,882
Po�akaj, prosim.
Ti bom ga bom kasneje pomagal iskati.
349
00:32:02,161 --> 00:32:06,265
Obljubim, zdaj pa pojdi gor.
V igri je tvoja slu�ba.
350
00:32:06,942 --> 00:32:10,311
Prav? -Prav.
351
00:32:20,848 --> 00:32:23,137
Na�la sem jo.
352
00:32:27,829 --> 00:32:30,641
Ricardo, ne, ne grem,
ker se ne po�utim dobro.
353
00:32:31,254 --> 00:32:33,809
Sploh niso poklicali,
da bi potrdila, ne ni�.
354
00:32:33,925 --> 00:32:38,320
Ne igraj se ve� mi�i in ma�ke.
Pravim ti, da ne ve ni�esar.
355
00:32:52,223 --> 00:32:53,544
Ojla.
356
00:32:55,220 --> 00:33:01,049
Je kaj narobe?
-Ne, vse je v redu. -Vstopi.
357
00:33:09,891 --> 00:33:11,482
Ricardo.
358
00:33:14,951 --> 00:33:16,983
Usedi se.
359
00:33:21,693 --> 00:33:23,751
Susana ...
360
00:33:24,352 --> 00:33:28,001
Prepri�ana je,
da ni vajina h�i.
361
00:33:29,454 --> 00:33:31,900
Ji ti verjame�?
362
00:33:34,528 --> 00:33:38,586
Ne.
Ne vem.
363
00:33:39,545 --> 00:33:42,927
Stvar je v tem,
da i��e svojo biolo�ko mamo.
364
00:33:43,762 --> 00:33:50,731
Nama ne more povedati sama?
Mora� biti ti kurir? -Mirno.
365
00:33:55,467 --> 00:34:02,286
Z vama ne bo govorila,
dokler ne najde, kar i��e.
366
00:34:03,604 --> 00:34:06,522
Te�ava nastane, �e to najde.
367
00:34:07,310 --> 00:34:09,604
Ker potem jo bosta izgubila.
368
00:34:23,718 --> 00:34:31,625
Susani je zelo te�ko
in jaz ne vem, kako ji naj pomagam.
369
00:34:33,951 --> 00:34:39,610
Edina re�itev je,
da se vsi trije pogovorite.
370
00:34:39,924 --> 00:34:46,278
Da ji povesta resnico.
371
00:35:01,092 --> 00:35:07,862
Odnesla je mapo. -Kak�no mapo?
-S papirji glede posvojitve.
372
00:35:08,070 --> 00:35:11,452
�e si pa rekel,
da ni nobenih papirjev?
373
00:35:11,676 --> 00:35:16,626
Hranil sem ra�une. -Kako ti je
pri�lo na pamet, da si jih hranil?
374
00:35:16,755 --> 00:35:19,979
Da bi imel dokaze,
�e bi zahtevali �e ve� denarja.
375
00:35:21,014 --> 00:35:23,251
�e ve� denarja?
376
00:35:25,884 --> 00:35:28,159
Koliko pa si pla�al?
377
00:35:30,246 --> 00:35:33,088
Dovolj, da se je razpletlo tako,
kot si �elela ti.
378
00:35:33,521 --> 00:35:36,566
Da bi bila videti kot najina,
da bi bila normalna deklica.
379
00:35:40,038 --> 00:35:45,440
Te nune ... 18 let smo jim
dajali to posrano donacijo.
380
00:35:49,824 --> 00:35:51,582
To je moja deklica.
381
00:36:00,005 --> 00:36:01,930
Ne vem ...
382
00:36:02,413 --> 00:36:06,199
Ne vem, �e je podobna meni,
ko sem bila majhna.
383
00:36:08,932 --> 00:36:11,267
Ne morem vam re�i.
384
00:36:13,784 --> 00:36:17,698
Ona je, Conchita.
Tvoje o�i ima.
385
00:36:18,492 --> 00:36:20,681
In usta.
386
00:36:28,008 --> 00:36:32,478
I��em jo �e odkar ...
Odkar ...
387
00:36:33,970 --> 00:36:38,212
Odkar so mi jo ukradli.
Jaz je nisem zapustila, veste?
388
00:36:38,462 --> 00:36:40,418
Meni so jo vzeli,
mi jo ukradli, me ogoljufali!
389
00:36:42,423 --> 00:36:44,301
Ne skrbite.
390
00:36:47,427 --> 00:36:50,433
Ampak no�em vama dajati la�nega
upanja, ker tudi jaz ne vem gotovo.
391
00:36:50,666 --> 00:36:52,296
Moji star�i mi niso povedali ni�esar.
392
00:36:52,541 --> 00:36:54,928
Tako sem za�utila,
ker se datum poroda
393
00:36:55,168 --> 00:36:58,512
in ra�un iz bolni�nice ...
-Ne, Juan. Ni ji podobna.
394
00:36:58,729 --> 00:37:00,717
Ni podobna niti moji,
niti tvoji dru�ini.
395
00:37:00,943 --> 00:37:06,234
Iste o�i ima, Conchita.
-Ni podobna, Juan.
396
00:37:09,778 --> 00:37:12,776
Odidite, prosim.
-Conchita ...
397
00:37:13,369 --> 00:37:18,372
Naj premislim.
Da vidim, �e se �esa spomnim.
398
00:37:24,133 --> 00:37:27,217
Je mogo�e,
da je najina h�erka?
399
00:37:30,224 --> 00:37:32,617
Vas bom �e poklicala.
400
00:37:53,267 --> 00:37:56,745
Oscar, jaz sem.
Pokli�i me, zelo sem �iv�na
401
00:37:56,878 --> 00:37:59,103
in moram ti povedati,
kaj se je zgodilo.
402
00:38:07,725 --> 00:38:09,134
Manuel?
403
00:38:21,236 --> 00:38:25,408
Misli�, da je ona?
-Ne vem, kaj naj si mislim.
404
00:38:25,830 --> 00:38:28,569
Povedala je �udno verzijo.
V bistvu je grozna.
405
00:38:29,741 --> 00:38:31,559
Pravi, da otroka ni zapustila,
da so ga ukradli.
406
00:38:31,778 --> 00:38:33,676
Mislim, da si izmi�ljuje,
da bi se opravi�ila,
407
00:38:33,860 --> 00:38:38,484
ker se �uti krivo.
-Po�akaj. Morda si ne izmi�ljuje.
408
00:38:40,031 --> 00:38:43,620
Trije �lanki so iz�li. -Jebenti!
�KANDALOZNA KRAJA NOVOROJEN�KOV
409
00:38:44,487 --> 00:38:46,765
Kaj je to?
410
00:38:48,868 --> 00:38:51,135
zdravnik Alberto Mena
411
00:38:53,634 --> 00:38:56,246
Kaj je?
412
00:38:59,202 --> 00:39:00,760
Poglej.
413
00:39:03,452 --> 00:39:08,008
Isti zdravnik je.
-Dr. Alberto Mena? -Ja.
414
00:39:08,846 --> 00:39:10,873
Bil je prijatelj mojih star�ev.
415
00:39:11,233 --> 00:39:14,767
Ni mogo�e, da je storil kaj takega.
-Ve�, �e je bil njen ginekolog?
416
00:39:15,020 --> 00:39:18,459
Je imel on preko porod tvoje mame?
-Ne vem.
417
00:39:19,607 --> 00:39:21,263
Da vidiva.
418
00:39:28,520 --> 00:39:30,579
UKRADENI OTROCI BOLNI�NICA VIRTUD
419
00:39:30,884 --> 00:39:33,637
400 OVADB ZA UKRADENE NOVOROJEN�KE ...
KAKO VEM, �E SEM UKRADEN OTROK?
420
00:39:35,170 --> 00:39:37,128
Ljubi bog!
421
00:39:37,960 --> 00:39:41,029
V ISKANJU UKRADENIH OTROK
SEM POSVOJEN, ROJEN V BOLNI�NICI VIRTUD
422
00:39:41,239 --> 00:39:43,250
To je resno, Susana.
423
00:39:47,399 --> 00:39:49,901
Ja, ta porod sem podpisal jaz.
Je kak�na te�ava?
424
00:39:50,253 --> 00:39:51,745
Da poroda ni bilo.
425
00:39:52,080 --> 00:39:54,918
Ponaredili ste rojstvo,
da bi prikrili posvojitev.
426
00:39:55,965 --> 00:40:01,379
O�e mi je vse povedal.
-Kaj potem i��e� tukaj?
427
00:40:03,502 --> 00:40:07,167
Ker obstaja �enska, ki i��e h�erko
in no�em ji dajati la�nega upanja.
428
00:40:07,591 --> 00:40:13,362
�e i��e� ime, ti ga ne morem dati,
�etudi bi lahko. Vse je bilo anonimno.
429
00:40:15,151 --> 00:40:17,304
Rada bi videla dokument,
s katerim se je otroka odpovedala.
430
00:40:17,477 --> 00:40:20,735
Se heca�?
Dokument po tolikih letih?
431
00:40:21,496 --> 00:40:24,648
Morda ni podpisala ni�esar, ne?
-Ja, je podpisala. Vse so podpisale.
432
00:40:24,877 --> 00:40:29,000
�e ti je povedala druga�e, la�e.
Gotovo, da bi uti�ala svojo vest.
433
00:40:29,171 --> 00:40:33,343
Ni edina. -Ne, ni.
Svoje delo �e vedno opravljam
434
00:40:33,671 --> 00:40:39,016
in le-to �e nikoli ni bilo vpra�ljivo.
Ne bom dovolil, da bi postalo zdaj!
435
00:40:48,417 --> 00:40:50,883
Okrog te je prinesla
in od tebe dobila, kar je �elela.
436
00:40:51,017 --> 00:40:55,987
Ona je sumila.
Mena! -Reci, te poslu�am.
437
00:40:56,225 --> 00:40:58,987
Prosil te bom, da mi pove� resnico,
ki bi mi jo moral povedati �e takrat.
438
00:40:59,246 --> 00:41:02,968
Tista varu�ka, Violeta ...
-Ne vem, katero varu�ko misli�.
439
00:41:03,123 --> 00:41:06,762
Vem le, da no�em imeti �e ve� te�av.
-Ona je bila njena mama,
440
00:41:06,918 --> 00:41:09,082
zato si vztrajal, da jo odpustim.
-Misli si, kar ho�e�.
441
00:41:09,230 --> 00:41:14,492
Ampak tvoje h�erke no�em ve� tukaj.
Za tvoje in Elisino dobro.
442
00:41:23,781 --> 00:41:25,623
Ojla.
443
00:41:30,602 --> 00:41:33,092
Danes je v bolni�nici
bila podelitev �tipendij.
444
00:41:35,350 --> 00:41:40,625
Prvo leto si manjkala.
-Pozabila sem.
445
00:41:44,188 --> 00:41:46,879
�la sem h ginekologu,
ki je podpisal moj porod.
446
00:41:47,254 --> 00:41:49,358
Opogumila sem se in ...
447
00:41:50,165 --> 00:41:58,006
Lahko bi mi povedala.
-Zakaj? Da bi povedal mojim star�em?
448
00:41:59,588 --> 00:42:04,190
Niti poklicala nista.
Kdor mol�i, desetim odgovori.
449
00:42:05,978 --> 00:42:08,327
Tako ne moreva �iveti.
450
00:42:08,936 --> 00:42:13,014
Je, kot da bi �ivel s tujko.
-Saj tudi sem tujka.
451
00:42:14,904 --> 00:42:17,249
Do takrat nisem bila jaz.
Bila sem ...
452
00:42:19,541 --> 00:42:21,608
Storila sem vse,
kar sta �elela moja star�a.
453
00:42:21,810 --> 00:42:23,491
Sprejela sem delo,
katerega sta �elela ona dva.
454
00:42:23,683 --> 00:42:26,591
Cerkveno sem se poro�ila.
Z zdravnikom.
455
00:42:27,278 --> 00:42:29,035
�ivim v podstre�nem stanovanju.
-Kaj pa govori�?
456
00:42:29,191 --> 00:42:33,162
Da najina poroka in skupni otrok
ni bilo del tvojega na�rta?
457
00:42:33,345 --> 00:42:36,904
Pravim, da je vse to goljufija.
458
00:42:37,887 --> 00:42:41,483
Od mene sta zahtevala mo�an karakter
in vrline, a nimam ni� od tega.
459
00:42:41,673 --> 00:42:46,954
Jaz sem se poro�il s tem dekletom.
Ki je cenila, kar je imela.
460
00:42:50,407 --> 00:42:55,814
Mislil sem, da je bila resni�na.
-Vidi�? Tudi tebi se vse poru�i.
461
00:42:57,565 --> 00:42:59,937
Ogoljufali so te tako kot mene.
462
00:43:13,662 --> 00:43:18,753
Reci, Manuel. -Pravi �kandal je.
Obstaja celo zdru�enje in vse.
463
00:43:18,938 --> 00:43:22,835
Zdru�enje? -Ja, sem jih poklical.
Delajo do petih. Mislim, da se spla�a.
464
00:43:22,998 --> 00:43:27,505
Seveda se. Takoj pridem.
-Se vidiva. -Hvala.
465
00:43:33,721 --> 00:43:38,642
Moram oditi.
Mu lahko da� stekleni�ko? -Seveda.
466
00:43:41,303 --> 00:43:43,545
Pridi, ljub�ek.
467
00:44:03,349 --> 00:44:07,297
�e Conchita pristane na DNK test
in se izka�e, da sta mati in h�i,
468
00:44:07,480 --> 00:44:10,304
bi imeli podlago,
da na to�ilstvo vlo�imo ovadbo.
469
00:44:11,674 --> 00:44:14,509
Ona jih je vlo�ila �e ve�
in ji nobena ni koristila.
470
00:44:14,706 --> 00:44:17,534
Sam te�ko uspe�,
ko je vpletenih toliko pomembnih.
471
00:44:17,824 --> 00:44:21,534
Saj vidita, da niso nikogar obto�ili.
Ni�esar se ne more dokazati.
472
00:44:24,240 --> 00:44:27,159
Prepri�ajte Conchito.
Ne gre se samo za vaju,
473
00:44:27,342 --> 00:44:29,843
tudi za ostale.
Po celi �paniji jih je morda ve� tiso�.
474
00:44:30,459 --> 00:44:33,216
�lo je za posel ogromne razse�nosti.
475
00:44:33,634 --> 00:44:35,885
Posel?
476
00:44:40,738 --> 00:44:47,153
Kupili so me. To pa imenovali
pomo�, donacije, pre�ivnina ...
477
00:44:47,477 --> 00:44:50,351
Gotovo so prevarali tudi njiju.
478
00:44:50,914 --> 00:44:54,130
Gotovo so rekli,
da se mati sama odpoveduje otroku.
479
00:44:54,792 --> 00:44:58,350
Ampak predobro so vedeli,
da kr�ijo zakon.
480
00:45:18,502 --> 00:45:20,803
Ni�esar ne re�i.
No�em govoriti s tabo.
481
00:45:21,003 --> 00:45:24,181
Zdaj in tukaj ne.
-Susana, moja deklica si.
482
00:45:24,468 --> 00:45:26,584
Enako, kot �e bi te rodila.
483
00:45:27,316 --> 00:45:30,012
Zame ni bilo pomembno,
�e bi imela mojo kri.
484
00:45:30,542 --> 00:45:34,462
Pomembno ... -�e ni pomembno,
zakaj si se potem pretvarjala?
485
00:45:35,560 --> 00:45:39,249
Zakaj si me na mati�nem uradu
vpisala, kot da si me rodila?
486
00:45:41,449 --> 00:45:42,993
Zaradi sramu.
487
00:45:44,057 --> 00:45:49,001
Drugi �asi so bili.
To je bilo sramotno,
488
00:45:49,226 --> 00:45:51,808
bila sem pod pritiskom.
Z o�etom nisva ...
489
00:45:52,871 --> 00:45:57,428
Ampak imela sem te rada enako.
Vem, da me tudi ti ima� rada.
490
00:45:59,622 --> 00:46:03,639
Nobene razlike ni bilo.
-Tega ne ve�.
491
00:46:04,906 --> 00:46:09,923
V sebi nisi nosila otroka.
Ne ve�, kako je to. Jaz pa.
492
00:46:28,639 --> 00:46:30,113
Tukaj je.
493
00:46:30,417 --> 00:46:32,761
Dober dan. -Dober dan.
494
00:46:32,838 --> 00:46:35,023
Pri�la sva zaradi premestitve ostankov.
495
00:46:35,721 --> 00:46:39,044
Ne vem, �e sem po telefonu
govorila z vami. -Ste.
496
00:46:40,365 --> 00:46:43,438
Tukaj imam dokument.
Bolni�nica Virtud.
497
00:46:43,679 --> 00:46:45,817
�udno je,
da ni zapisanega imena matere.
498
00:46:47,918 --> 00:46:49,556
Ne more biti ta otrok.
499
00:46:49,912 --> 00:46:54,310
Umrl je nekaj minut po rojstvu,
vzrok za smrt ne more biti vnetje u�es.
500
00:46:54,948 --> 00:46:56,993
To je edini otrok tistega dne.
501
00:46:57,822 --> 00:46:59,693
Alex, po�akaj me zunaj.
502
00:47:01,368 --> 00:47:04,558
Lahko sli�im.
-Bolje, da gre� ven.
503
00:47:13,602 --> 00:47:16,605
Imate morda zahtevke za pokop?
504
00:47:19,658 --> 00:47:26,396
Naj povem, da jih obi�ajno ne poka�emo.
Gre za stvar mrtvo rojenih otrok.
505
00:47:54,309 --> 00:47:56,891
Dr. Mena in Eulalia Margarit
506
00:47:57,079 --> 00:47:59,929
Nemogo�e, da je toliko otrok
umrlo ob rojstvu, mati.
507
00:48:00,292 --> 00:48:05,288
Drugi �asi so bili. Stopnja umrljivosti ...
-Zadnji porodi so iz 80. let.
508
00:48:08,118 --> 00:48:13,723
Prostitutke, samske matere,
ki so kadile in �le z vsakim.
509
00:48:13,888 --> 00:48:17,534
Kako se otroci ne bi rodili bolni?
-Vsi umrli zaradi vnetja u�es?
510
00:48:18,053 --> 00:48:21,640
Nih�e se ne rodi z vnetjem u�es,
to se razvija ve� tednov.
511
00:48:21,817 --> 00:48:25,459
Jaz nisem zdravnik.
Kolikor vem, tudi vi ne.
512
00:48:25,714 --> 00:48:31,139
Sem bolni�ka sestra, vi pa ne,
a ste se vseeno podpisovali kot babica.
513
00:48:32,678 --> 00:48:37,556
Mati,
kongregacijo sedaj vodim jaz.
514
00:48:38,075 --> 00:48:40,259
�e so nepravilnosti obstajale,
bi mi morali povedati.
515
00:48:40,456 --> 00:48:43,224
Zmeraj se je delalo z mislimi
na nedol�ne novorojen�ke.
516
00:48:43,360 --> 00:48:47,339
No�em pojasnil za to, kar ste po�eli,
ampak ho�em vedeti, kaj ste po�eli?
517
00:48:47,551 --> 00:48:50,834
Ste izrabljali pooblastila?
-Tudi vi ste verjeli �lanku, ne?
518
00:48:51,062 --> 00:48:54,976
La�i! Opravljanje,
ki se ga nikoli ni moglo dokazati.
519
00:48:55,479 --> 00:48:57,194
Kak�en �lanek?
520
00:49:01,118 --> 00:49:08,016
Huj�i ste od njih.
Vedela sem, da vam ne gre zaupati.
521
00:49:34,324 --> 00:49:36,957
ZDRAVNIK IN VERNICA VPLETENA
V TRGOVANJE ...
522
00:49:48,776 --> 00:49:50,791
�IGAVI SO OTROCI?
523
00:49:54,595 --> 00:49:58,518
Verjetno ti je Alex povedal,
da sva bila na pokopali��u.
524
00:49:58,696 --> 00:50:00,589
Ja, dobrega sina imam.
525
00:50:01,007 --> 00:50:06,223
Mislim, da mi ga je bog poslal,
ker ve, da z mano ni bil dober. -Kdo ve.
526
00:50:07,296 --> 00:50:15,841
Zakaj je umrl tvoj otrok?
-Rekli so mi, da ni dihal.
527
00:50:17,278 --> 00:50:19,944
Zakaj spra�ujete?
Morate vedeti zaradi premestitve?
528
00:50:20,219 --> 00:50:21,911
Le en podatek ve�.
529
00:50:22,431 --> 00:50:29,008
Spominjam se kot bi bilo v�eraj.
Vsega se spominjam, vse vidim.
530
00:50:30,098 --> 00:50:32,640
Babica je vstopila ...
-Ti je sestra Eulalia to rekla?
531
00:50:32,893 --> 00:50:38,258
Ne, ne. Ko se je porod za�el,
sem imela drugo babico.
532
00:50:39,725 --> 00:50:47,296
Nuna je pri�la kasneje in rekla,
da bo za vse poskrbela ona. Ne vem ...
533
00:50:52,055 --> 00:50:55,101
Niso mi pustili,
da bi videla mojo deklico.
534
00:50:56,837 --> 00:50:59,956
Ker sem toliko jokala,
so mi jo na koncu prinesli,
535
00:51:01,249 --> 00:51:05,822
a bila je ledena.
Ledena ... -Si prepri�ana?
536
00:51:06,030 --> 00:51:07,679
Ja, ledena je bila.
537
00:51:08,073 --> 00:51:14,413
�e je �ele umrla ...
-Na ustih imam �e zmeraj ob�utek ledu.
538
00:51:15,320 --> 00:51:17,998
Kot da nikoli ne bi od�el.
539
00:51:19,689 --> 00:51:26,854
Storila sva, kar se je takrat po�elo.
Prikrila posvojitev, misle� nate.
540
00:51:27,490 --> 00:51:30,112
Da nih�e v dru�ini
ne bi dvomil v tvoje pravice.
541
00:51:30,737 --> 00:51:33,280
Do matere ravna� nepravi�no.
542
00:51:33,958 --> 00:51:39,364
Da i��e� osebo, ki te je zapustila.
-Ne, ni me zapustila.
543
00:51:41,210 --> 00:51:45,558
Si jo �e na�la?
-Jutri dobim rezultate testa DNK.
544
00:51:46,462 --> 00:51:50,050
Kako ji je ime?
-Mi ne verjame�?
545
00:51:51,406 --> 00:51:55,791
Ime ji je Conchita Romero.
Ni samska �enska, kot so rekli tebi.
546
00:51:56,706 --> 00:52:01,957
Poro�ena je.
Tako da imam tudi pravega o�eta.
547
00:52:06,991 --> 00:52:11,894
Kot da bi iskala iglo v senu.
Test bo pokazal negativno.
548
00:52:12,251 --> 00:52:15,144
Bo� videla.
-Kako si tako prepri�an?
549
00:52:17,834 --> 00:52:20,449
Ve�, kdo je bila mati, ne?
550
00:52:22,968 --> 00:52:26,797
Vem samo, da so vse sledi zbrisane.
551
00:52:28,221 --> 00:52:30,903
Vsak test bo negativen
in Susana bo pritekla nazaj v objem.
552
00:52:33,615 --> 00:52:39,588
Pustila bom delo.
Odprla bom SP. -Prosim?
553
00:52:42,286 --> 00:52:43,156
Kaj pa bo�?
554
00:52:43,359 --> 00:52:47,217
Karkoli bo bli�je novinarstvu
kot pa podpisovanje pla�ilnih list.
555
00:52:50,509 --> 00:52:53,510
Si se odlo�ila ravno zdaj,
ko popoldan ne bom ve� delal
556
00:52:53,934 --> 00:52:55,985
in bom zaslu�il manj?
557
00:52:58,971 --> 00:53:02,299
Samo to ti je mar, ne?
Hipoteka.
558
00:53:03,991 --> 00:53:07,336
Nisi si upala soo�iti s star�i,
ko je vse �lo dobro,
559
00:53:07,669 --> 00:53:10,276
zdaj si pa na�la popolni izgovor.
560
00:53:11,252 --> 00:53:16,348
Dojemi �e, Susana,
da ima� mo�a in sina.
561
00:53:17,573 --> 00:53:20,355
Dru�ino, jebenti.
Ti je v�e� ali ne.
562
00:53:26,764 --> 00:53:32,069
Bolje, da sva pri�li sami.
Tako bo med nama.
563
00:53:35,592 --> 00:53:40,406
To mi veliko pomeni.
Je vse moje �ivljenje.
564
00:53:41,881 --> 00:53:44,211
Vse �ivljenje iskati ...
565
00:53:46,369 --> 00:53:52,148
Tukaj izvolita rezultate.
-Hvala. -Ni za kaj.
566
00:53:57,612 --> 00:54:04,076
Conchita, ne glede na rezultate,
hvala, da si pristala na test.
567
00:54:04,775 --> 00:54:08,475
Da si verjela vame.
-Tudi ti si vame.
568
00:54:10,155 --> 00:54:11,882
Odpreva?
569
00:54:43,428 --> 00:54:45,503
Nisi moja deklica ...
570
00:54:55,965 --> 00:54:58,229
�al mi je.
571
00:55:49,099 --> 00:55:50,956
Conchita!
572
00:55:53,721 --> 00:55:58,040
Conchita!
-Ja, Juan, �e pridem.
573
00:56:13,468 --> 00:56:19,454
Kaj je bilo?
Je najina deklica, ne?
574
00:56:22,656 --> 00:56:24,375
Ja, Juan.
575
00:56:28,378 --> 00:56:30,540
Najina deklica je.
576
00:56:33,876 --> 00:56:38,443
Zakaj ni pri�la?
Me no�e videti? -Ker je pozno.
577
00:56:38,637 --> 00:56:41,499
S svojim sinom je.
-�elim ga videti.
578
00:56:42,911 --> 00:56:47,192
Reci ji, naj ga pripelje.
-Ji bom jutri, zdaj je pozno.
579
00:56:52,594 --> 00:57:01,536
Ostala bo s tabo,
pazila nate. -Ja, Juan.
580
00:57:04,582 --> 00:57:07,053
Nikoli ve� ne bom sama.
581
00:57:10,152 --> 00:57:15,696
Zdaj pa zaspi, ker je pozno.
Tudi jaz bom ulegla.
582
00:57:54,736 --> 00:57:56,471
�al mi je.
583
00:57:59,570 --> 00:58:02,869
Bila sem pripravljena,
on pa je od�el v miru.
584
00:58:03,166 --> 00:58:05,179
Je tvoj sin? -Ja.
585
00:58:06,130 --> 00:58:08,858
Vzemi ga.
-Kako lepe o�ke ima.
586
00:58:12,150 --> 00:58:14,310
Kako je lu�tkan.
587
00:58:15,572 --> 00:58:17,931
Se spomni� zdru�enja,
ki sem ti ga omenila?
588
00:58:18,817 --> 00:58:23,650
Mislim, da ti lahko pomagajo.
-Zdaj nimam mo�i �e za to.
589
00:58:24,327 --> 00:58:29,074
Premisli. �e se odlo�i�,
mi povej in pospremila te bom.
590
00:58:29,374 --> 00:58:35,295
Ve� kaj glede tebe? -Ne.
Cel �as udarjam v prazno.
591
00:58:40,573 --> 00:58:45,310
Kdo te je fotografiral?
-Ena sestra.
592
00:58:45,871 --> 00:58:49,015
Edina, ki je v tisti bolni�nici,
z menoj ravnala kot s �lovekom.
593
00:58:49,580 --> 00:58:53,745
Ti ona ne more pomagati?
-Ko sem pri�la po h�erko, je ni bilo ve�.
594
00:58:54,122 --> 00:58:59,334
Odvetnica je iskala njeno ime,
a ker je bila samo na praksi ...
595
00:59:00,717 --> 00:59:03,590
Z nunami nisi govorila?
-Joj, nune ...
596
00:59:04,163 --> 00:59:06,067
Mi ne bi povedale ni�esar,
�etudi bi vedele.
597
00:59:06,593 --> 00:59:08,941
One so mi jo ukradle.
-Conchita, mora� iti.
598
00:59:09,311 --> 00:59:12,643
Tole sestro bova na�li.
Imela je dolge rde�e lase.
599
00:59:12,828 --> 00:59:17,869
Ja, malo se je spominjam.
-Se spomnite njenega imena?
600
00:59:18,140 --> 00:59:19,851
�al mi je.
601
00:59:21,627 --> 00:59:25,379
Zakaj jo i��ete? -Ker bi lahko
pomagala eni materi poiskati h�erko.
602
00:59:26,049 --> 00:59:29,059
Morda vam je znana ona.
603
00:59:31,160 --> 00:59:33,772
Ne,
med nose�nostjo ni bila v kongregaciji.
604
00:59:34,027 --> 00:59:36,718
Bi se je spomnila.
-Ne, v Bilbau je bila.
605
00:59:37,944 --> 00:59:39,545
Ampak rodila je tukaj.
606
00:59:40,326 --> 00:59:46,336
Potem se je odlo�ila dati v posvojitev,
zdaj pa bi jo rada na�la
607
00:59:46,648 --> 00:59:48,914
in jo prosila odpu��anja.
608
00:59:50,823 --> 00:59:53,114
Mi govorite resnico?
609
00:59:56,074 --> 00:59:58,275
Seveda.
610
01:00:29,227 --> 01:00:31,424
Te zve�em s sestro Herminio?
-Ja, zve�i me.
611
01:00:33,025 --> 01:00:35,579
Sestra Herminia.
-�ivijo. Susana?
612
01:00:36,078 --> 01:00:41,872
Na�la sem ime bolni�ke sestre,
ki si jo iskala. Alicia Caballero Beneito.
613
01:00:42,687 --> 01:00:45,620
Imate njeno �tevilko?
-Ne, �al mi je.
614
01:00:45,862 --> 01:00:50,178
Prav, jo bom poiskala.
Caballero ... -Beneito.
615
01:00:51,246 --> 01:00:54,478
Njeno ime sem vam povedala,
ker va�i zgodbi nisem verjela.
616
01:00:54,991 --> 01:00:57,497
�e najdete, kar i��ete,
mi, prosim, povejte.
617
01:00:57,728 --> 01:01:00,937
Tudi jaz �elim vedeti resnico.
-Hvala.
618
01:01:09,941 --> 01:01:15,150
Sestra Herminia, Alex je klical,
da je znan datum premestitve.
619
01:01:15,687 --> 01:01:20,907
O tem sem �elela govoriti, Violeta.
Pripravljena mora� biti.
620
01:01:22,004 --> 01:01:25,170
Pokazali ti bodo ostanke
in zelo bo te�ko.
621
01:01:25,465 --> 01:01:27,742
Ne, pomirilo me bo,
ne skrbite za to.
622
01:01:27,941 --> 01:01:30,784
Zmeraj sem jo �elela pokopati,
a mi niso pustili ... -Kdo?
623
01:01:31,003 --> 01:01:34,732
Ni va�no. -Kdo ti ni pustil?
Ni va�no, sestra Herminia.
624
01:01:35,059 --> 01:01:37,106
Va�no je,
da bo moja deklica imela svoj kraj.
625
01:01:37,348 --> 01:01:39,976
Jaz bom pa lahko z njo,
ko bom od�la.
626
01:01:40,114 --> 01:01:44,123
Me pospremite?
-Seveda, ne bom te pustila same.
627
01:01:44,332 --> 01:01:47,594
Hvala, resni�no ne skrbite.
628
01:01:53,445 --> 01:01:57,965
Violeta ji je bilo ime, se spomnite?
Nose�nost je pre�ivela v kongregaciji.
629
01:01:58,141 --> 01:02:00,540
H�erka je umrla nekaj minut po rojstvu.
630
01:02:03,238 --> 01:02:07,798
Ne, ne vem. -Ta �enska
bo odkopala svojo h�erko.
631
01:02:09,039 --> 01:02:12,077
Prisezite mi, da so ostanki,
ki ji bo videla, resni�ni.
632
01:02:12,398 --> 01:02:15,436
Da niso pokopali drugega otroka.
633
01:02:19,886 --> 01:02:27,496
Tiste, ki so se hranili v zmrzovalniku.
-Zmrzovalniku ... Kako lahko dvomite?!
634
01:02:27,766 --> 01:02:36,557
Mati, kmalu boste odgovarjali bogu.
Vem, da se tega zavedate.
635
01:02:37,155 --> 01:02:42,143
�e ste Violeto prevarali.
�e ste ji rekli, da je umrla
636
01:02:42,391 --> 01:02:45,046
in to ni res, vam prise�em ...
-Takrat ste bili tam.
637
01:02:45,366 --> 01:02:47,679
Videli ste,
kaj se je po�elo in kaj ne.
638
01:02:47,993 --> 01:02:53,472
Opravljali smo samo dobro.
Bog je tisti, ki bo sodil!
639
01:02:54,778 --> 01:02:57,142
Ne pa vi.
640
01:03:15,550 --> 01:03:18,236
To je bila moja prva fotografija
s fotoaparatom, ki mi ga je podaril o�e.
641
01:03:18,650 --> 01:03:21,343
Ampak tega se ne spominjam.
642
01:03:21,788 --> 01:03:25,630
�al mi je. V tisti bolni�nici
sem bila kratek �as in toliko je �e tega,
643
01:03:25,865 --> 01:03:28,106
da se spomnim samo nekaj obrazov.
644
01:03:28,552 --> 01:03:31,615
Spomnim se dekleta,
ki je izgubilo otroka malo po rojstvu.
645
01:03:31,916 --> 01:03:36,545
In nuna, ki ...
-Dekle, ki je izgubilo otroka? -Ja.
646
01:03:36,789 --> 01:03:40,030
Ubo�ica. Bila je �alostna
in s prazno zibelko ob sebi.
647
01:03:40,331 --> 01:03:46,168
Tudi jaz se je spomnim.
-Vseeno najlep�a hvala.
648
01:03:50,521 --> 01:03:52,363
Susana, po�akaj!
649
01:03:54,571 --> 01:03:59,915
To dekle, ki je izgubilo otroka,
je rodilo istega dne.
650
01:04:00,493 --> 01:04:05,434
Se spominja� njenega imena?
-Ne. -Pa vi? -Tudi ne.
651
01:04:05,660 --> 01:04:09,427
Vidim jo, kako odhaja
objokana iz kabineta.
652
01:04:10,047 --> 01:04:14,225
Imela je o�i tak�ne kot tvoj sin.
Iste o�i.
653
01:04:16,460 --> 01:04:18,911
In isti dan kot jaz.
654
01:04:23,087 --> 01:04:27,116
Vam bom pustila vizitko,
�e se �esa spomnite.
655
01:04:27,903 --> 01:04:29,538
Hvala lepa.
656
01:05:34,559 --> 01:05:36,683
Mama!
-Violeta!
657
01:05:37,925 --> 01:05:41,291
�e bi v krsti bil otrok,
bi od njega ostal vsaj prah.
658
01:05:41,623 --> 01:05:45,313
tako pa ni bilo ni�esar,
ker je bila zmeraj prazna, doktor!
659
01:05:45,751 --> 01:05:48,345
Podpisali ste
mrli�ki list zdravega otroka
660
01:05:48,495 --> 01:05:49,919
in ga ukradli,
da bi zaslu�ili denar!
661
01:05:50,086 --> 01:05:53,619
Ste kon�ali, sestra Herminia?
-�ele za�ela sem.
662
01:05:53,860 --> 01:05:58,070
�lo je za la�ne porode,
va� podpis na dokumentih za mati�ni urad
663
01:05:58,328 --> 01:05:59,749
in vsepovsod.
664
01:06:00,395 --> 01:06:04,653
Verjemite mi, da ne bom odnehala
dokler osebno ne bom obremenila vas.
665
01:06:04,899 --> 01:06:09,162
Vas in kogarkoli bo potrebno.
-Se zavedate, da bo tako v slabi lu�i
666
01:06:09,414 --> 01:06:13,796
tudi va�a kongregacija in cerkev
na splo�no? Samo to se vam �e manjka.
667
01:06:14,474 --> 01:06:17,252
Raje poskrbite zase.
668
01:06:32,324 --> 01:06:35,369
Bilbao in Valencia.
669
01:06:38,224 --> 01:06:39,865
Mama ne spi.
670
01:06:40,588 --> 01:06:47,035
Ni� ne j�, bruha,
videti je bolna.
671
01:06:51,024 --> 01:06:55,776
Moramo najti sestro.
Samo to jo lahko ozdravi.
672
01:06:57,276 --> 01:07:02,757
Alex, po�asi gremo.
Ne smemo storiti napa�nega koraka
673
01:07:03,225 --> 01:07:06,251
ali ji vzbuditi la�nega upanja.
674
01:07:06,752 --> 01:07:13,709
Lahko nam pomagajo odvetniki.
-Ne, moramo najti mojo sestro.
675
01:07:13,987 --> 01:07:16,431
Mami moramo
vrniti njenega dojen�ka.
676
01:07:16,960 --> 01:07:20,786
Alex, ni ve� dojen�ek.
677
01:07:28,958 --> 01:07:31,798
Naenkrat sem se spomnila.
Podarilo mi jo je tisto dekle.
678
01:07:32,016 --> 01:07:33,708
Ona jo je naslikala.
679
01:07:34,120 --> 01:07:39,373
Si prepri�ana? -Prepri�ana.
Dala mi jo je v bolni�ni�ni sobi.
680
01:07:43,923 --> 01:07:45,681
Violeta ...
681
01:07:50,948 --> 01:07:54,748
Moja sestra se je rodila
v bolni�nici Virtud v Madridu.
682
01:07:58,177 --> 01:08:09,891
Mami je ime Violeta in nose�nost
je pre�ivela v kongregaciji Blanca Luz
683
01:08:10,682 --> 01:08:21,080
v Madridu leta 1974. Rekli so ji,
da je sestra umrla malo po porodu,
684
01:08:21,464 --> 01:08:25,969
ampak imamo dokaze,
da so jo prevarali,
685
01:08:26,723 --> 01:08:30,859
najverjetneje,
da so otroka dali v posvojitev.
686
01:08:36,955 --> 01:08:41,747
�e ga imamo do jutri, odli�no.
-Grem prej, Raula danes �aka cepljenje.
687
01:08:42,738 --> 01:08:46,372
Samo malo.
Prav, bom jaz poskrbel za vse.
688
01:08:49,870 --> 01:08:52,267
Te pokli�em nazaj.
689
01:08:57,867 --> 01:09:04,080
V Bilbau ni bilo nobene Violete.
-Morda so jo vpisali pod drugim imenom.
690
01:09:04,349 --> 01:09:06,773
Iskala sem po internetu
in nisem na�la ni�esar.
691
01:09:08,244 --> 01:09:12,109
Susana, taksi te �e �aka.
-Takoj grem dol.
692
01:09:15,126 --> 01:09:21,227
Je vse v redu?
Zadnje �ase Oscar ne prihaja ve� pote.
693
01:09:22,917 --> 01:09:25,897
Se vidiva jutri.
-Prav.
694
01:09:39,633 --> 01:09:42,302
VIOLETA POSVOJITEV
695
01:09:50,460 --> 01:09:52,530
VIOLETA BOLNI�NICA VIRTUD
696
01:09:59,340 --> 01:10:02,929
Moja sestra se je rodila v
bolni�nici Virtud v Madridu.
697
01:10:03,468 --> 01:10:11,229
Mami je ime Violeta, med nose�nostjo
je bila v kongregaciji Blanca Luz
698
01:10:11,432 --> 01:10:19,313
v Madridu leta 1974. Rekli so ji,
da je sestra umrla malo po porodu.
699
01:10:19,996 --> 01:10:24,886
Susana! Obstaja Violeta,
ki i��e svojo h�erko.
700
01:10:27,130 --> 01:10:30,045
Ne ujema se samo,
da ni bila v Bilbau.
701
01:10:30,619 --> 01:10:34,844
Kaj pravi?
Pravi, da so ji jo ukradli? -Ja.
702
01:10:56,907 --> 01:10:59,078
Kako �udno, ne?
703
01:11:47,252 --> 01:11:51,853
Koliko �asa me �e i��e�?
-Ne veliko.
704
01:11:52,797 --> 01:11:57,459
Star�a mi nista povedala,
da sem posvojena. -Posvojena?
705
01:12:01,228 --> 01:12:07,669
Nisi bila posvojena. Tebe so ukradli,
te kupili ali kaj jaz vem kaj.
706
01:12:10,510 --> 01:12:16,233
Mislim, da lahko nekaj nadoknadiva.
-Nadoknadiva kaj?
707
01:12:17,522 --> 01:12:21,195
Nikoli nisem imela ni�esar,
h�erkice mi niso dovolili videti.
708
01:12:21,393 --> 01:12:23,319
Niti spoznala je nisem,
ni�esar nisem videla.
709
01:12:23,508 --> 01:12:25,963
Vem samo, da je bila ledena!
710
01:12:27,812 --> 01:12:34,664
Tisti dojen�ek, ki se ga poljubila,
je bil od nekoga mrtev dojen�ek.
711
01:12:38,393 --> 01:12:44,370
V�asih mislim, da bi bilo bolje,
�e bi v krsti na�la ostanke moje h�erke.
712
01:12:45,191 --> 01:12:47,284
Da bi po�ivala.
713
01:12:58,796 --> 01:13:00,612
Oprosti mi.
714
01:13:02,047 --> 01:13:06,702
Oprosti mi, ne vem, kaj govorim.
-Ne skrbi.
715
01:13:10,279 --> 01:13:14,825
Ampak tukaj sem.
In hvala tebi sem �iva.
716
01:13:15,874 --> 01:13:21,163
Ve�, da ima sina,
ki ima tvoje o�i? -Res? -Ja.
717
01:13:30,336 --> 01:13:33,569
Bolje, da me pokli�e�,
ko bo� vse to dojela.
718
01:13:34,021 --> 01:13:41,425
Ko bo� bolje
in bo� �elela, da bi govorili,
719
01:13:42,081 --> 01:13:46,206
�e bi me rada spoznala,
me pokli�i. Prav?
720
01:13:47,881 --> 01:13:50,053
Prav.
721
01:13:55,969 --> 01:14:00,247
Guzm�n? Guzm�n Ferrer?
722
01:14:00,725 --> 01:14:04,347
Ti si vedel! Vrgel si jo na cesto,
ko si ugotovil, da je moja mama.
723
01:14:04,779 --> 01:14:07,825
Mislil si, da je ne bom na�la,
da se bom zmotila.
724
01:14:08,058 --> 01:14:11,792
Da bom dala la�ne upe drugi �enski,
ki je prav tako trpela! -Ni tako, Susana.
725
01:14:11,926 --> 01:14:14,562
Dr. Mena mi je rekel,
da si iz Bilbaa. -A mu nisi verjel!
726
01:14:14,763 --> 01:14:16,734
Zato si jo odpustil.
727
01:14:19,272 --> 01:14:20,736
Ne vem!
728
01:14:25,090 --> 01:14:27,556
Rekli so mi,
da je eno deklico mama zapustila.
729
01:14:27,709 --> 01:14:31,146
Ni me zapustila!
Ukradli so me, jebenti!
730
01:14:31,424 --> 01:14:33,858
Kaj ne razume�?!
-Kako bi naj vedel?
731
01:14:34,539 --> 01:14:38,045
Tudi mene so ogoljufali.
-Kaj lahko pri�akuje� od nekoga,
732
01:14:38,189 --> 01:14:41,299
ki poneverja dokumente?
Ki zaigra porod?
733
01:14:41,538 --> 01:14:43,301
�e ne bi bilo ljudi,
kot si ti, posla ne bi bilo.
734
01:14:43,459 --> 01:14:46,733
Potrebni sta obe strani;
ponudba in povpra�evanje.
735
01:14:47,676 --> 01:14:50,668
Tak�ne osebe se mi gabite.
736
01:14:59,511 --> 01:15:02,063
Je to res?
737
01:15:03,309 --> 01:15:08,418
Je res, da je Violeta
bila mama deklice?
738
01:15:11,273 --> 01:15:14,487
Kaj bo� zdaj?
Me pustila?
739
01:15:15,150 --> 01:15:18,351
Lahko, da sva se zmotila,
a sva dolga leta bila sre�na.
740
01:15:18,570 --> 01:15:22,933
A na ta ra�un sva prizadela
veliko ljudi. -Bi prej mislila na to.
741
01:15:23,924 --> 01:15:26,840
�e nisi vpra�ala takrat,
zakaj bi vpra�ala sedaj?
742
01:15:27,385 --> 01:15:29,379
Ostani z njim.
743
01:15:29,887 --> 01:15:34,402
Njegova sokrivka si bila.
Ustvarjena sta eden za drugega.
744
01:15:58,551 --> 01:16:02,976
Bila sem pri star�ih doma
in ni bilo prav ni� lahko.
745
01:16:05,935 --> 01:16:08,650
Si ju vsaj poslu�ala?
746
01:16:13,261 --> 01:16:16,802
O�itno ti za najino
sre�o ni ve� prav ni� mar.
747
01:16:17,111 --> 01:16:20,522
Oddaljila sva se,
kot da si nisva ve� pomembna.
748
01:16:25,136 --> 01:16:27,551
Violeta ima Raulove o�i.
749
01:16:28,869 --> 01:16:31,374
To sem storila tudi zanj.
750
01:16:33,533 --> 01:16:39,016
Tvoj sin je.
Prihaja od koder prihajam jaz.
751
01:16:42,591 --> 01:16:45,447
Ni od kod prihaja�,
ampak kam gre�.
752
01:16:47,421 --> 01:16:50,235
O�itno tja midva nisva �elela.
753
01:16:52,414 --> 01:16:56,918
Vem, da to ni samo za�asno,
754
01:16:58,991 --> 01:17:01,657
da ne bo vse spet kot prej.
755
01:17:09,754 --> 01:17:12,790
V bli�ini sem najel stanovanje.
756
01:17:20,393 --> 01:17:23,368
Tam bom razmislil,
�e se strinja�.
757
01:17:29,049 --> 01:17:32,637
Saj ni va�no, kaj si mislim jaz,
ti si se �e odlo�il.
758
01:17:40,204 --> 01:17:45,539
Dajva si �as.
Oba ga potrebujeva.
759
01:18:46,040 --> 01:18:50,008
To �ivljenje je �ivela tvoja deklica.
760
01:18:50,283 --> 01:18:54,977
Dokler ni izvedela vsega tega,
je bila sre�na deklica.
761
01:18:58,498 --> 01:19:00,815
Ne, obdr�i jih, zate so.
762
01:19:02,724 --> 01:19:04,895
Tudi tale.
763
01:19:07,597 --> 01:19:11,070
Edina,
na kateri si z njo ti.
764
01:19:24,034 --> 01:19:29,189
Vse tiste mesece sem bila z njo,
765
01:19:29,387 --> 01:19:32,747
se je dotikala,
jo hranila, sprehajala,
766
01:19:33,321 --> 01:19:37,055
zve�er pa sem jokala
za mojo mrtvo h�erkico.
767
01:19:40,316 --> 01:19:43,025
V�asih sem vam zavidala.
768
01:19:56,694 --> 01:19:59,042
Mi oprosti�?
769
01:20:02,542 --> 01:20:08,826
Tudi vam so lagali.
Susana vam mora oprostiti.
770
01:20:21,758 --> 01:20:28,056
Mama. Ostalim oprosti�?
Nuni, zdravniku?
771
01:20:28,544 --> 01:20:31,208
Tem za moje odpu��anje ni mar.
772
01:20:42,104 --> 01:20:44,408
Rekel sem ti �e,
da me pusti na miru.
773
01:20:44,581 --> 01:20:46,595
�e bi rada vedela �e kaj ve�,
vpra�aj svojega o�eta.
774
01:20:46,770 --> 01:20:48,551
Se spominjate Violete?
775
01:20:49,110 --> 01:20:51,496
Dali ste ji poljubiti
zamrznjenega mrtvega otroka,
776
01:20:51,656 --> 01:20:52,854
Ji rekli, da je to njena h�erka.
777
01:20:53,115 --> 01:20:55,412
Imeli ste nesre�o,
ker sem njena h�erka jaz!
778
01:20:56,144 --> 01:20:58,914
Prise�em, da boste pla�ali za vse,
kar ste storili njej in vsem ostalim.
779
01:20:59,886 --> 01:21:02,509
Tokrat vam ne bo u�lo.
780
01:21:13,113 --> 01:21:15,151
Jo pozna�?
-Ja, sestra Herminia.
781
01:21:15,419 --> 01:21:18,634
To sem ti �elel povedati.
So dokumenti iz kongregacije.
782
01:21:21,532 --> 01:21:25,189
To mora biti h�erka Conchite,
rodila se je komaj 24ur pred tabo
783
01:21:25,377 --> 01:21:27,724
in v tistih dneh
ni bilo nobene druge posvojitve.
784
01:21:28,093 --> 01:21:33,083
Ampak Valencia je velika,
gotovo je vpisana kot biolo�ka.
785
01:21:33,391 --> 01:21:38,237
Pred letom dni smo dobili tole.
786
01:21:40,490 --> 01:21:42,472
Kdo je podpisal?
-Mati, ki jo je posvojila.
787
01:21:42,652 --> 01:21:45,577
Javno pri�anje.
-Kontaktirala nas je malo pred smrtjo.
788
01:21:47,623 --> 01:21:49,766
H�erka ne ve ni�esar? -Ne.
789
01:21:50,123 --> 01:21:53,018
Niti ne bo nikoli ni� vedela,
�e ne bomo na�li biolo�ke matere.
790
01:21:53,218 --> 01:21:55,213
Tako je zahtevala ona.
791
01:21:59,532 --> 01:22:02,640
Conchita, vstopite, prosim.
792
01:22:12,307 --> 01:22:15,922
Dober dan. -Me veseli.
�ivijo. - �ivijo.
793
01:22:21,727 --> 01:22:23,156
Kaj je?
794
01:22:23,357 --> 01:22:24,598
VALENCIA
795
01:22:37,520 --> 01:22:40,740
Tukaj je njen vhod.
Prvo nadstropje.
796
01:22:42,705 --> 01:22:49,498
Dajmo.
-Samo malo, greva malo v park.
797
01:23:02,849 --> 01:23:05,286
Kako je podobna Juanu!
798
01:23:08,640 --> 01:23:12,646
Izkoristi in govori z njo.
Povej, da je njena mama �elela,
799
01:23:12,833 --> 01:23:16,758
da bi jo spoznala.
Povej ji po korakih.
800
01:23:17,451 --> 01:23:19,547
Dajmo, Conchita.
801
01:23:34,859 --> 01:23:37,324
Gospa, ste v redu?
802
01:23:43,539 --> 01:23:45,504
Mama!
-Ojla!
803
01:23:45,834 --> 01:23:48,994
Sta pripravljena?
-Ja! -Super.
804
01:23:53,948 --> 01:23:59,401
Ali koga i��ete?
-Oprostite, zmotila sem se.
805
01:24:34,860 --> 01:24:38,836
Vzemi so kolikor dni potrebuje�,
da spozna� Susano.
806
01:24:39,853 --> 01:24:43,821
Kolikokrat sem si to zami�ljala.
807
01:24:44,442 --> 01:24:48,041
Da je moja deklica �iva,
da sem jo na�la in zdaj pa ni�.
808
01:24:48,319 --> 01:24:50,135
Sploh ne odreagiram.
809
01:24:52,857 --> 01:24:57,717
Oprosti, �al mi je,
da ti nisem verjela.
810
01:24:59,046 --> 01:25:04,478
Kako bi pa vedeli, sestra Herminia?
Takrat si sploh nisem bila podobna.
811
01:25:04,678 --> 01:25:10,089
Ne samo takrat. Vse te mesece
sem jo imela pred o�mi.
812
01:25:10,869 --> 01:25:15,765
Kot da bi iskala resnico,
a je hkrati ne bi �elela najti.
813
01:25:16,454 --> 01:25:23,429
Sestra Herminia, vi ste mi pomagali
od prvega trenutka, ko sem pri�la sem.
814
01:25:26,718 --> 01:25:31,664
�e ste se zmotili, je to zato,
ker stvarem, ki bolijo,
815
01:25:32,549 --> 01:25:35,471
te�ko verjamemo.
816
01:25:39,679 --> 01:25:43,524
Pojdi, pri�la je tvoja deklica.
-Hvala.
817
01:25:49,214 --> 01:25:51,061
Ojla. -Oj.
818
01:25:56,242 --> 01:25:58,099
Sestra Herminia!
819
01:26:00,358 --> 01:26:02,459
Hvala.
820
01:26:21,000 --> 01:26:26,000
Prevod in priredba: �panske serije
www.spanske-serije.com
821
01:26:27,305 --> 01:26:33,430
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
69366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.