Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,000
[suspenseful music]
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,740
[Russian accent]
Where are you hiding?
5
00:00:24,520 --> 00:00:26,060
Shhhhh...
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,980
[Korean Accent]
You have to get me out of here.
7
00:00:28,980 --> 00:00:30,980
They gonna kill me.
8
00:00:31,280 --> 00:00:33,400
I have so much to live for.
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,600
I have so much to give to science...
10
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
- Shut up! Shut up!
11
00:00:39,340 --> 00:00:41,340
- My grasses
12
00:00:53,680 --> 00:00:55,560
I got it.
13
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
Hellrrrooo
14
00:01:00,260 --> 00:01:03,580
Okay, here's what were gonna do,
you need to take this to the cops
15
00:01:03,580 --> 00:01:05,580
and I'll take care of Latimere.
16
00:01:05,580 --> 00:01:07,080
Wont you get hurt?
17
00:01:07,380 --> 00:01:10,020
I may get hurt, but I'll avoid injury
18
00:01:10,440 --> 00:01:12,440
I love you.
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,760
I know.
20
00:01:17,760 --> 00:01:18,560
[gun click]
21
00:01:19,100 --> 00:01:21,040
Okay okay.
22
00:01:21,700 --> 00:01:23,700
Hand it over.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,580
Come on come on.
24
00:01:31,780 --> 00:01:33,120
[sniff sniff]
25
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
Ahhhhhhhhhh.
26
00:01:36,740 --> 00:01:39,000
Latimere! Come here now!
27
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I got them now! Oh Oh!
28
00:01:46,940 --> 00:01:50,380
I told you never trust a North Korean.
29
00:01:51,360 --> 00:01:52,760
Exactly.
30
00:01:53,220 --> 00:01:54,340
[gun shot]
Bang.
31
00:01:57,160 --> 00:01:58,160
[laughs]
32
00:01:59,480 --> 00:02:01,760
[Chung]
Come on, go, come on.
33
00:02:01,860 --> 00:02:04,680
[Latimere]
Betrayed...
34
00:02:04,680 --> 00:02:09,280
Never trust... North Korean...
35
00:02:10,560 --> 00:02:11,440
[dying gasp]
36
00:02:12,820 --> 00:02:13,940
[music fads out]
37
00:02:14,980 --> 00:02:17,760
That was a clip from the action flick,
Secret Formula.
38
00:02:17,760 --> 00:02:20,660
We're joined today by the film's
producers, writers, directors,
39
00:02:20,660 --> 00:02:24,360
and one of the lead actors,
Gordon Edwards and Ian Allen.
40
00:02:24,460 --> 00:02:25,480
Welcome guys.
41
00:02:25,540 --> 00:02:26,560
Thank you,
Peter.
42
00:02:26,560 --> 00:02:29,100
- I just want to be clear before we
start the interviews,
43
00:02:29,100 --> 00:02:31,260
that we did both produce this film.
44
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
- I wrote it.
45
00:02:32,260 --> 00:02:33,960
- Right, but we both directed it.
46
00:02:33,980 --> 00:02:35,600
- Well I mostly directed it.
47
00:02:35,880 --> 00:02:36,720
- I star in it.
48
00:02:36,720 --> 00:02:37,960
- You did star in it.
49
00:02:37,960 --> 00:02:39,140
- And I did the fight scenes.
50
00:02:39,140 --> 00:02:40,560
- Yes, you did the fight scenes.
51
00:02:41,920 --> 00:02:44,200
Okay well, we got that, aside..
52
00:02:44,920 --> 00:02:47,060
Ah, I personally don't know a lot of
53
00:02:47,060 --> 00:02:49,020
actors who are also directors.
54
00:02:49,020 --> 00:02:50,680
- I tell him that all the time, Pete.
55
00:02:50,880 --> 00:02:53,300
I Really I can't even think, off the top of my head,
56
00:02:53,300 --> 00:02:55,520
one single director slash actor.
57
00:02:55,520 --> 00:02:58,560
- Mel Gibson, Clint Eastwood, Sylvester Stallone, Jackie Chan...
58
00:02:58,560 --> 00:03:00,440
- Oh ah, Jackie Chan, of course.
59
00:03:00,440 --> 00:03:03,360
But the truth is you know, you gotta
shit-or-get-off-the-pot.
60
00:03:03,960 --> 00:03:05,640
Can I, can I say shit on PBS?
61
00:03:05,760 --> 00:03:07,300
- Uh, they'll beep it.
62
00:03:07,300 --> 00:03:10,500
- Anyway, I tell him that all the time, and you know,
63
00:03:10,540 --> 00:03:13,780
make your decision - front of the camera,
behind the camera.
64
00:03:15,040 --> 00:03:17,560
[Pete]
Does he have to make that choice right now
on the show?
65
00:03:17,620 --> 00:03:18,300
- Uh, no.
66
00:03:18,300 --> 00:03:18,880
[laughs]
67
00:03:18,960 --> 00:03:20,040
- Good.
68
00:03:20,100 --> 00:03:21,480
Riveting television there guys.
69
00:03:21,840 --> 00:03:23,680
[chuckles mockingly]
Let's get a shot of him deciding.
70
00:03:24,060 --> 00:03:25,920
Alright, so you know you guys are in a small market.
71
00:03:25,920 --> 00:03:27,910
You're not in LA, you're not in New York,
72
00:03:27,910 --> 00:03:30,660
not even Chicago; how do you find actors?
73
00:03:31,100 --> 00:03:32,840
Well a lot of the time we'll just post something on...
74
00:03:32,840 --> 00:03:34,280
- Usually put something on Craigslist.
75
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
- Yeah, you can do it.
76
00:03:35,800 --> 00:03:36,360
- Okay.
77
00:03:36,920 --> 00:03:39,500
So we put something on Craigslist and the reason
78
00:03:39,640 --> 00:03:41,520
you do that is because there's just so much
79
00:03:41,520 --> 00:03:46,380
talent out there, and Craigslist is
really the best way to reach that talent.
80
00:03:46,840 --> 00:03:50,740
And there's just so many talented people,
and it's really hard because
81
00:03:50,740 --> 00:03:53,800
so many times you have these... uh
82
00:03:54,880 --> 00:03:57,340
great, talented people and...
83
00:03:57,340 --> 00:04:00,500
I just can't tell you how much talent is in this area.
84
00:04:02,680 --> 00:04:05,280
Yeah... a lot of talent.
85
00:04:06,280 --> 00:04:11,080
[Audition #1]
Uh, first I'd like to thank, thank you guys
for letting me back in to do another
86
00:04:11,080 --> 00:04:13,640
audition with you after the last time.
87
00:04:13,640 --> 00:04:17,640
I know things got kind of out of hand,
a little heated.
88
00:04:17,640 --> 00:04:22,020
I said some things, you
said... well, I said some things.
89
00:04:22,600 --> 00:04:26,840
[Cody]
Sorry, sorry... a little nervous here.
90
00:04:27,480 --> 00:04:29,620
I try again.
Is it okay if I try again?
91
00:04:29,620 --> 00:04:31,600
Just keep going right where I was
or you want me start over?
92
00:04:31,960 --> 00:04:38,760
Um...my name is Brian
and my girlfriend wants me to be an actor,
93
00:04:39,020 --> 00:04:41,820
so she brought me here today.
94
00:04:41,820 --> 00:04:43,820
She said I'm good-looking.
95
00:04:45,300 --> 00:04:46,860
Now what?
96
00:04:47,180 --> 00:04:55,420
[Audition #4]
I would really like to, um,
I guess for my audition, I have...
97
00:04:56,140 --> 00:04:57,120
[sighs]
98
00:04:57,120 --> 00:04:59,580
Um, what do you guys want to hear?
99
00:05:00,060 --> 00:05:03,160
[Audition #5]
I can do um, an Australian accent.
100
00:05:03,160 --> 00:05:04,500
[Gordan]
Let's see it.
101
00:05:04,500 --> 00:05:05,040
- OK
102
00:05:06,320 --> 00:05:09,420
Crikey mate, I'm Australian.
103
00:05:10,260 --> 00:05:13,340
[Chung]
[Sounds of grunting]
104
00:05:13,660 --> 00:05:15,080
[Gordan]
What are you doing?
105
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
[Chung]
I'm acting.
106
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
[Gordan]
Like what?
107
00:05:22,620 --> 00:05:25,220
As if I was taking a shit.
108
00:05:26,060 --> 00:05:29,380
[Audition #7]
You got me all stressed out, my hair falling out,
my weights up and down.
109
00:05:29,640 --> 00:05:33,740
Two miscarriages!
You! Took life from me Charles.
110
00:05:34,920 --> 00:05:40,040
[Audition #8]
It was a sex dungeon and I walked in one time
with my mom and my dad just going at it.
111
00:05:40,220 --> 00:05:46,640
It's poisoning of the system do to
the failure of the body to eliminate it's poison.
112
00:05:47,200 --> 00:05:48,720
Rawr rawr rawr
113
00:05:48,720 --> 00:05:51,220
awww, he he he he
114
00:05:51,500 --> 00:05:55,200
[Audition #11]
We'll be learning hand-to-hand
combat and martial arts.
115
00:05:55,200 --> 00:05:56,960
[Cody]
I do my own...my own stunts.
116
00:05:57,060 --> 00:05:58,240
[Audition #11]
haikydu
117
00:05:58,720 --> 00:06:00,720
Taekwondo
118
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
[Cody]
If there is anything
else I can do to, you know
119
00:06:03,260 --> 00:06:04,840
[Gordan]
No, we'll be in touch. We'll be in touch
120
00:06:04,840 --> 00:06:05,680
[Cody]
Yeah. Ok.
121
00:06:05,860 --> 00:06:10,340
Now either you prove yourself or go home
your mama.
122
00:06:10,660 --> 00:06:11,620
[relief breathing]
123
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
Nor I am I sure that...
124
00:06:14,740 --> 00:06:19,720
it's no force in eyes...
that can do hurt.
125
00:06:20,080 --> 00:06:22,720
[pause]
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,200
Is that Shakespeare?
127
00:06:31,200 --> 00:06:32,620
oh yes.
128
00:06:32,760 --> 00:06:36,300
Yes, it was Phoebe in "As you'd like it."
129
00:06:36,300 --> 00:06:37,280
oh
130
00:06:39,300 --> 00:06:40,040
Ok, um...
131
00:06:40,260 --> 00:06:43,400
Katherine did you read the character
description?
132
00:06:43,400 --> 00:06:44,980
- Oh yes I did.
133
00:06:45,260 --> 00:06:48,340
[Gordon]
You realize that the character you were reading for is a 25 year old girl?
134
00:06:48,780 --> 00:06:50,240
Yes. Ik.
135
00:06:50,820 --> 00:06:58,140
I thought though maybe you'll change the script
a little bit to accommodate my look and my style.
136
00:06:59,360 --> 00:07:02,740
Well I mean we're willing to
stretch out a little bit but, ah...
137
00:07:02,960 --> 00:07:05,420
[Ian]
It's.. dii...
it's too much.
138
00:07:06,400 --> 00:07:11,380
The problem is, is that... our lead
actor is 25 years old. So to cast
139
00:07:11,380 --> 00:07:16,580
somebody who's that much older such as
yourself... might look a little weird.
140
00:07:17,600 --> 00:07:18,280
It's weird.
141
00:07:18,500 --> 00:07:19,180
Weird?
142
00:07:19,440 --> 00:07:21,080
Yeah they kiss at one part.
143
00:07:21,760 --> 00:07:24,580
[Gordon]
So I mean are you willing to take a lesser role?
144
00:07:24,760 --> 00:07:26,720
Oh well I'd like to be a part of the project.
145
00:07:26,720 --> 00:07:27,420
- Great.
- Perfect.
146
00:07:27,600 --> 00:07:28,980
- Okay.
- Thank you.
147
00:07:29,360 --> 00:07:32,860
[Ian]
We have your information. So if we once we decide
and go through everything,
148
00:07:32,860 --> 00:07:34,560
we will ahh get a hold of you.
149
00:07:34,560 --> 00:07:36,260
- Oh do you have my résumé?
150
00:07:36,380 --> 00:07:38,120
[Ian] Ah yes,
[Katherine] Oh yes you do.
[Ian] yes I do.
[Gordon] We do.
151
00:07:38,180 --> 00:07:39,320
[Katherine]
Do you have my email?
152
00:07:39,320 --> 00:07:41,880
[Ian]
Ah yeah if it's on this résumé,
Yep we got it.
153
00:07:41,880 --> 00:07:44,040
[Katherine]
You know I'm available just about whatever.
154
00:07:44,040 --> 00:07:45,180
[Ian]
I can see why.
155
00:07:45,180 --> 00:07:46,880
[Katherine]
And when will you be making your decision?
156
00:07:46,920 --> 00:07:50,020
[Ian]
We don't make any decision
that's up to about someone else.
157
00:07:50,320 --> 00:07:52,080
[film projector noise]
158
00:07:55,600 --> 00:07:58,740
[Gordon]
So did you put that ad on Craigslist
like I asked you to?
159
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
- Yeah, did you get the light that we need yet?
160
00:08:01,580 --> 00:08:04,460
- Well I was kind of banking on that quick starter video.
How's that going anyway?
161
00:08:04,960 --> 00:08:06,700
- Yeah I'll check
it when I get home.
162
00:08:06,700 --> 00:08:09,360
But we're not starting this project without a good light.
163
00:08:09,440 --> 00:08:11,160
- What's wrong with the light we have now?
164
00:08:11,160 --> 00:08:14,660
- No, and I'm not doing another
project with your stupid work lights.
165
00:08:14,720 --> 00:08:15,760
[crunch noise]
166
00:08:19,580 --> 00:08:20,700
I thought you're on a diet.
167
00:08:20,840 --> 00:08:22,140
- It's a cheat day.
168
00:08:24,720 --> 00:08:27,640
You get that location squared away?
169
00:08:28,020 --> 00:08:32,580
- Mmm yeah he said we can film there,
as long as we put his daughter in the film.
170
00:08:32,580 --> 00:08:35,060
- Really? She any good?
171
00:08:35,980 --> 00:08:39,280
- Did you hear what I said? The two go hand-in-hand.
You want the location or not?
172
00:08:40,880 --> 00:08:42,660
[Stephanie]
How's everything tasting guys?
173
00:08:42,660 --> 00:08:46,040
[Ian]
Mmm yeah the bread is real fluffy.
174
00:08:46,040 --> 00:08:47,440
- Is fluffy good?
175
00:08:47,440 --> 00:08:48,860
[Ian]
It's pretty good.
176
00:08:48,920 --> 00:08:52,040
[Stephanie]
Okay, well let me know
if you need anything else.
177
00:08:52,180 --> 00:08:52,680
- Okay
178
00:08:57,060 --> 00:08:58,680
What do you think?
179
00:08:58,680 --> 00:08:59,820
[Gordon]
About what?
180
00:08:59,820 --> 00:09:01,720
- Her for the Emily character.
181
00:09:01,900 --> 00:09:04,160
- Well come on man.
- What?
182
00:09:04,160 --> 00:09:09,060
- I thought we already talked about this. We're not going to be hiring actresses you want to get with.
We gotta hire the best actresses.
183
00:09:09,060 --> 00:09:11,720
Don't you remember Zimbabwe zombies?
184
00:09:11,720 --> 00:09:12,220
[growling]
185
00:09:14,380 --> 00:09:14,940
[growl]
186
00:09:15,220 --> 00:09:15,720
Hey
187
00:09:18,220 --> 00:09:19,060
[growl]
188
00:09:20,000 --> 00:09:22,360
[growling dying]
189
00:09:23,380 --> 00:09:27,040
Take that you Zimbabwe zombies.
190
00:09:27,180 --> 00:09:29,080
[sigh]
How's that?
191
00:09:35,200 --> 00:09:36,320
It's pretty good.
192
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
[Zombie]
How I do?
193
00:09:43,900 --> 00:09:46,460
[Gordon]
Hot chick, terrible actress.
194
00:09:46,520 --> 00:09:48,420
- Well I'd like to at least have her audition.
195
00:09:48,420 --> 00:09:49,580
- Do what you want.
196
00:09:52,260 --> 00:09:53,560
Hey.
197
00:09:53,900 --> 00:09:54,560
Sorry.
198
00:09:55,420 --> 00:09:56,200
What can I help you with?
199
00:09:56,240 --> 00:10:00,560
- Oh well, actually, we were just wondering
if you've ever acted before?
200
00:10:01,340 --> 00:10:03,940
Actually I'm a theater major, why?
201
00:10:04,020 --> 00:10:07,220
Well my buddy and I are making a movie
and we were wondering if you like to audition?
202
00:10:08,540 --> 00:10:09,580
It's for the female lead.
203
00:10:11,820 --> 00:10:13,080
Is this a porno?
204
00:10:13,080 --> 00:10:15,380
It could be, [laugh] but no.
205
00:10:16,740 --> 00:10:18,380
Is this a paid gig?
206
00:10:18,480 --> 00:10:20,480
It could be, but no.
207
00:10:22,100 --> 00:10:23,380
[Stephanie sighs]
208
00:10:23,500 --> 00:10:25,480
We actually won some awards for our films.
209
00:10:27,660 --> 00:10:29,420
Could you get me another drink please?
210
00:10:29,420 --> 00:10:30,200
- Yeah.
211
00:10:36,520 --> 00:10:37,340
What?
212
00:10:37,740 --> 00:10:39,780
- You heard her dude
she's a theater actress.
213
00:10:40,200 --> 00:10:41,300
- A theater major.
214
00:10:41,460 --> 00:10:44,540
- Whatever theater actresses are never good
they blow out the mics because they're
215
00:10:44,620 --> 00:10:48,700
always protecting the voices.
They're always full of drama.
216
00:10:48,840 --> 00:10:52,160
Don't like the drama
don't like the drama
I don't want any drama on my set.
217
00:10:52,160 --> 00:10:52,900
[Stephanie]
There you go.
218
00:10:55,500 --> 00:10:59,840
Stephanie okay so uh is it okay if we
set up an audition?
219
00:11:00,020 --> 00:11:04,080
To be honest, I'd be kind of disappointed if you didn't.
220
00:11:12,880 --> 00:11:17,620
[Ian's voice narrating]
For years now,
Gordon and I have entertained you.
221
00:11:24,380 --> 00:11:25,840
[Beep Beep]
No.
222
00:11:31,420 --> 00:11:37,520
By using our own money to fund our film
projects. Including films such as Connie The Destroyer.
223
00:11:37,560 --> 00:11:38,700
I'll call you back.
224
00:11:39,900 --> 00:11:41,300
So what is the goal here?
225
00:11:41,300 --> 00:11:44,140
To crush your enemies, seasoned woman before you,
226
00:11:44,140 --> 00:11:48,040
and you hear the lamentation of the women.
227
00:11:51,100 --> 00:11:51,740
[gun magazine sound]
228
00:11:53,480 --> 00:11:54,140
[gun shots]
229
00:11:54,300 --> 00:11:56,060
[yelling over the gun shots]
Is that really necessary?
230
00:11:57,860 --> 00:11:59,100
[Ian narrating]
Searching for Elsa.
231
00:11:59,300 --> 00:12:00,000
Hey Elsa.
232
00:12:00,240 --> 00:12:01,060
Yeah?
233
00:12:02,300 --> 00:12:04,400
You complete me.
234
00:12:04,840 --> 00:12:07,740
Shut up, you had me at hello.
235
00:12:09,800 --> 00:12:10,620
I know.
236
00:12:11,480 --> 00:12:12,120
[giggle]
237
00:12:16,180 --> 00:12:20,380
[Gordon narrating]
And Zimbabwe Zombies.
238
00:12:20,600 --> 00:12:21,660
[zombie moaning]
239
00:12:23,260 --> 00:12:26,100
Look, what we had was special.
240
00:12:26,800 --> 00:12:27,900
[zombie roared]
241
00:12:33,720 --> 00:12:34,600
[screening]
242
00:12:36,060 --> 00:12:38,140
[screening]
243
00:12:38,520 --> 00:12:39,480
[chewing noises]
244
00:12:39,640 --> 00:12:40,740
[screening]
245
00:12:42,720 --> 00:12:43,520
The horror.
246
00:12:44,440 --> 00:12:45,240
The horror!
247
00:12:47,800 --> 00:12:48,840
Aahhhh.
248
00:12:49,320 --> 00:12:53,640
But now we're asking for your help,
to make our best film yet.
249
00:12:53,800 --> 00:12:58,080
- We figured it out, if each of our fans donated just $20
250
00:12:58,080 --> 00:12:59,660
- Just $20?
251
00:12:59,860 --> 00:13:03,400
- That's right Ian, just $20.
[mouth made explosion sound]
252
00:13:03,400 --> 00:13:04,900
[Ian]
And we make our goal?
253
00:13:04,900 --> 00:13:06,020
You know it.
254
00:13:06,020 --> 00:13:07,660
[explosion sound effect]
255
00:13:07,840 --> 00:13:09,480
So what do we need money for?
256
00:13:09,520 --> 00:13:11,140
- Funny you should ask that Ian.
257
00:13:11,280 --> 00:13:14,500
That money will enable us to buy a red epic camera.
258
00:13:16,480 --> 00:13:17,140
There red.
259
00:13:17,700 --> 00:13:18,420
[shining sound]
260
00:13:18,600 --> 00:13:23,820
Isn't that what real Hollywood productions used to shoot their films on? If we can shoot on a red epic
261
00:13:23,820 --> 00:13:26,940
there's no telling where our films can go. Festivals.
262
00:13:26,940 --> 00:13:27,840
- Distribution.
263
00:13:28,260 --> 00:13:29,600
- That's right Gordon.
264
00:13:29,780 --> 00:13:34,820
Did you know last year five independent films
that were shot on a red epic
we're accepted into major film festivals...
265
00:13:35,760 --> 00:13:37,140
and then offered distribution?
266
00:13:37,180 --> 00:13:38,520
- No way.
267
00:13:38,900 --> 00:13:44,240
- Yes.
So for a small donation of just $20 you can get a DVD.
268
00:13:44,240 --> 00:13:50,280
But guess what, with a donation of $100
or more you can get a producer credit.
269
00:13:50,280 --> 00:13:52,640
And who doesn't want to be a producer on a film?
270
00:13:52,640 --> 00:13:54,880
[Ian and Gordon together]
So donate now.
271
00:14:02,700 --> 00:14:03,980
Hey Gordon it's me.
272
00:14:03,980 --> 00:14:06,460
I don't think we're to make that goal man.
273
00:14:06,460 --> 00:14:08,240
So you're gonna have to
get those lights on your own.
274
00:14:08,240 --> 00:14:10,140
[Gordon]
Come on man. You know I don't have any money.
275
00:14:10,300 --> 00:14:13,420
Well am sorry that was the deal,
if I got the tripod you'll get the lights.
276
00:14:13,420 --> 00:14:14,560
[cat meowing]
277
00:14:14,560 --> 00:14:15,380
Hey, get out of here.
278
00:14:15,380 --> 00:14:16,660
[Ian]
You're knocking shit all over.
279
00:14:16,660 --> 00:14:18,120
[Ian]
I got to go.
280
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
[yelling at the cat]
[hang up noice]
281
00:14:29,380 --> 00:14:30,200
[keys opening a door]
282
00:14:30,560 --> 00:14:31,060
[barking]
283
00:14:31,580 --> 00:14:34,320
[repeating barking]
284
00:14:34,600 --> 00:14:35,100
[barking stops]
285
00:14:35,220 --> 00:14:36,500
[toilet flushing]
286
00:14:36,680 --> 00:14:39,420
Hey buddy, you'll wash your hands?
287
00:14:39,420 --> 00:14:42,620
[Daughter] Dad dad dad.
[Gordon] What?
[Tina] Dinner is almost ready.
[Gordon] Okay.
288
00:14:42,620 --> 00:14:46,020
[Daughter]
I can get my own music video done
were I'm the Stars for only $10,000.
289
00:14:46,020 --> 00:14:47,840
- Ha, only $10,000 uh.
290
00:14:48,880 --> 00:14:51,600
I already told you that I would do it
for you for nothing.
291
00:14:51,600 --> 00:14:53,100
- Yeah but these people are professionals.
292
00:14:53,100 --> 00:14:55,240
[Gordon] Oh thanks.
[Tina] You didn't spend any money today did you?
293
00:14:55,240 --> 00:14:56,220
- What?
294
00:14:56,320 --> 00:14:58,180
- We're really tight this week so
don't spend anything.
295
00:14:58,540 --> 00:14:59,500
- Okay.
296
00:14:59,800 --> 00:15:04,040
- Gord [snap snap]
I'm serious we had the water bill come in this week,
it was ridiculous.
297
00:15:04,040 --> 00:15:07,480
[Daughter]
Dad, Mary Ellen is coming to film
for the video this weekend.
298
00:15:09,120 --> 00:15:10,940
[Tina]
Did you fix the toilet yet?
299
00:15:11,800 --> 00:15:13,260
[Gordon]
Ah yeah, I did. I think.
300
00:15:14,600 --> 00:15:15,420
- You fixed it or not?
301
00:15:15,420 --> 00:15:17,700
- Yes I definitely fix the toilet.
302
00:15:17,700 --> 00:15:21,120
[Daughter]
Dad, my understanding is,
you'll only pay half up front and the rest when...
303
00:15:21,120 --> 00:15:22,360
[Tina]
You didn't fix it, did you?
304
00:15:22,480 --> 00:15:26,240
[Gordon]
Yes I did. I totally fixed the toilet.
You'll be proud to take a dump on that toilet.
305
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
[Son]
Dad, I just got a new Dragon.
306
00:15:28,200 --> 00:15:30,380
[Tina]
And how much money did you spend today?
307
00:15:30,380 --> 00:15:32,840
[Gordon]
I bought a cheeseburger, okay?
My god I didn't realize we're so broke.
308
00:15:32,960 --> 00:15:36,660
- You're unbelievable.
You knew that I was making dinner.
309
00:15:37,480 --> 00:15:40,600
[Tina]
And what about this whole,
healthy eating thing, huh?
310
00:15:40,600 --> 00:15:43,280
[Gordon]
I was hungry. I'm so sorry.
311
00:15:43,280 --> 00:15:45,060
- I'm sorry I made dinner.
312
00:15:45,400 --> 00:15:45,980
[pan loudly drop in the skin]
313
00:15:46,060 --> 00:15:46,960
[Gordon]
Nice!
314
00:15:47,340 --> 00:15:48,640
Tell me again how broke we are.
315
00:15:50,460 --> 00:15:51,300
Daddy.
316
00:15:52,820 --> 00:15:54,100
It's my dream.
317
00:15:55,780 --> 00:15:56,280
[sigh]
318
00:16:05,220 --> 00:16:06,180
[cat meowing]
319
00:16:06,540 --> 00:16:11,360
[Ian]
So I think they found somebody to play
the Emily character.
320
00:16:11,360 --> 00:16:13,500
But theres still this one scene that's bothering me.
321
00:16:16,420 --> 00:16:20,680
Well, I'm glad you found her.
Those lead actresses are really hard to come by.
322
00:16:20,680 --> 00:16:22,760
Not like you live before anything.
323
00:16:24,500 --> 00:16:28,540
I thought we talked about this,
we're gonna keep our things separate
so we had something to talk about at night.
324
00:16:29,500 --> 00:16:31,020
Can I talk to you about this...
325
00:16:32,460 --> 00:16:32,960
What?
326
00:16:33,200 --> 00:16:33,700
- Nothing.
327
00:16:37,660 --> 00:16:38,740
What's the big deal?
328
00:16:38,740 --> 00:16:39,460
- It's nothing.
329
00:16:39,500 --> 00:16:40,300
Never mind.
330
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
- Well it's something I can tell you're mad.
331
00:16:43,400 --> 00:16:46,600
- Ian, it's nothing.
Just goto bed.
332
00:16:46,600 --> 00:16:49,620
- You're going to tell me eventually anyway,
so why don't we just get this over with?
333
00:16:54,380 --> 00:16:59,940
I just don't understand
why you would hire some amateur actress.
Who you have never worked with before.
334
00:17:00,080 --> 00:17:03,720
When you have me, your girlfriend, right here.
335
00:17:04,580 --> 00:17:05,740
- Well she looks good...
336
00:17:05,760 --> 00:17:10,000
She, she's good for the part.
Ok and she's a theater major.
337
00:17:11,860 --> 00:17:15,620
Where is this going? I mean wha,
what do you see happening here?
338
00:17:16,760 --> 00:17:18,900
See what? what are you talking about?
339
00:17:19,140 --> 00:17:23,240
- We've been together for three years
Ian. Are you gonna propose at some point?
340
00:17:23,840 --> 00:17:25,860
- I didn't know we're in a rush?
341
00:17:26,160 --> 00:17:29,000
- Three... Three years is not a rush, Ian.
342
00:17:29,820 --> 00:17:31,340
My parents got married after six months.
343
00:17:32,020 --> 00:17:33,840
- Yeah look at them they're miserable.
344
00:17:35,580 --> 00:17:36,620
[angry gasp]
345
00:17:39,060 --> 00:17:41,760
Look, I'm sorry
I just got a lot on my mind.
346
00:17:41,900 --> 00:17:45,100
- Yeah and it's obvious that
I am not what you were thinking about.
347
00:17:45,120 --> 00:17:46,540
- I think about you all the time.
348
00:17:47,980 --> 00:17:48,660
When?
349
00:17:50,360 --> 00:17:51,400
Like right now.
350
00:17:51,960 --> 00:17:54,980
Thinking about how beautiful you are.
351
00:17:55,180 --> 00:17:57,420
- Ahhk please.
352
00:17:58,860 --> 00:18:01,320
Can I talk to you about the scene or not?
353
00:18:03,280 --> 00:18:04,340
Amy?
354
00:18:05,980 --> 00:18:06,660
[Ian sigh]
355
00:18:06,820 --> 00:18:09,720
[Amy]
I'm just glad this is gonna be your last movie.
356
00:18:13,980 --> 00:18:15,580
This is going to be your last one right?
357
00:18:15,580 --> 00:18:16,360
- Yeah that's what I said.
358
00:18:18,900 --> 00:18:19,600
[Amy]
Good.
359
00:18:19,800 --> 00:18:22,700
You can talk to me when it's over.
360
00:18:25,260 --> 00:18:27,740
So no to talking about the scene then?
361
00:18:27,780 --> 00:18:31,800
- No.
Why don't you ask your new lead actress?
362
00:18:31,800 --> 00:18:33,200
[Amy sarcastically]
Theater major.
363
00:18:47,540 --> 00:18:48,340
[car honks]
364
00:18:48,440 --> 00:18:51,440
[Mr. Hogskin]
Hello and welcome to Oinkers.
365
00:18:51,440 --> 00:18:53,980
I'm you CEO, Mr. Hogskin.
366
00:18:53,980 --> 00:18:57,360
You see, when I was a kid. I use to eat a lot of chicken.
367
00:18:57,520 --> 00:18:58,140
[squeak toy sound]
368
00:18:58,320 --> 00:19:01,340
But not because of a stereotype.
It's because I didn't know any better.
369
00:19:01,340 --> 00:19:01,900
[crash sound]
370
00:19:02,020 --> 00:19:05,520
As of now I discovered the brand new taste of pork.
371
00:19:05,540 --> 00:19:06,200
[toy pig squeal]
372
00:19:06,240 --> 00:19:09,200
And that's what I had to
open up Oinkers.
373
00:19:09,600 --> 00:19:11,700
Where you allowed to be a pig.
374
00:19:12,380 --> 00:19:13,080
[toy pig snort]
[toy pig snort]
375
00:19:13,440 --> 00:19:14,280
Say what?
376
00:19:14,280 --> 00:19:14,940
[toy pig snort]
[toy pig snort]
377
00:19:15,280 --> 00:19:16,080
Oh I'll tell them.
378
00:19:16,940 --> 00:19:17,660
[shining sound]
379
00:19:17,760 --> 00:19:20,080
At Oinkers you get a choice of 10...
[sound fade out]
380
00:19:20,740 --> 00:19:21,660
[customers talking]
381
00:19:21,660 --> 00:19:22,560
[kids giggling]
382
00:19:24,000 --> 00:19:25,440
Go get him. Go get him.
383
00:19:27,560 --> 00:19:31,440
Hey man what's the deal with this weekend?
Are we still shooting or...
384
00:19:31,440 --> 00:19:33,260
- Oh yeah no Gordon was supposed
to send out an email. So.
385
00:19:34,620 --> 00:19:36,420
I, I ain't get any emails.
386
00:19:36,640 --> 00:19:38,160
- Yeah we still need it for this weekend.
387
00:19:38,160 --> 00:19:40,700
- Okay good.
I ain't go to film school for nothing then.
388
00:19:40,900 --> 00:19:43,940
[Sanchez]
Wait, you said you weren't
gonna make any more movies.
389
00:19:43,940 --> 00:19:45,820
- No, I said I didn't have any more parts.
390
00:19:45,820 --> 00:19:46,600
- You lie.
391
00:19:46,900 --> 00:19:48,920
- I didn't lie Sanchez,
there's just no more parts.
392
00:19:49,120 --> 00:19:49,940
- Please.
393
00:19:49,940 --> 00:19:51,820
[speaking Spanish]
394
00:19:51,820 --> 00:19:53,540
Tell him, tell him I'm a good actor.
395
00:19:53,700 --> 00:19:54,780
- Yes great actor.
396
00:19:55,100 --> 00:19:57,500
- You see, I'm the greatest performer.
Look.
397
00:19:59,920 --> 00:20:03,700
Sandwiches are not only for eating
you can juggle them too.
398
00:20:04,180 --> 00:20:06,020
[Manager] Order up!
399
00:20:08,900 --> 00:20:09,400
[sigh]
400
00:20:10,880 --> 00:20:14,400
[Customer]
You get her number? You chickened out, why?
401
00:20:14,760 --> 00:20:17,780
No way she was that hot. Ahh there's no way.
402
00:20:18,460 --> 00:20:23,640
Because I'd be with her if she was real. Yes I would.
How the rubble double?
403
00:20:23,900 --> 00:20:25,640
Did you hear me?
404
00:20:25,780 --> 00:20:28,080
How's the rubble-double-pork Trouble?
405
00:20:28,080 --> 00:20:29,900
- Yeah it's alright. Pretty good.
406
00:20:30,980 --> 00:20:33,080
Yeah mom,
I'm just at that stupid Oinkers ordering,
407
00:20:33,080 --> 00:20:34,580
yeah no no I'm fine.
408
00:20:35,620 --> 00:20:37,220
About the pigtastic, how that?
409
00:20:38,380 --> 00:20:40,920
Uh. Yeah it's probably better than the double trouble.
410
00:20:41,020 --> 00:20:43,260
- You mean the rubble Double Pork Trouble?
411
00:20:43,680 --> 00:20:44,660
- Yeah.
412
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
They'll hire anyone in this dump.
413
00:20:47,440 --> 00:20:49,760
[Wheezing]
414
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
[Customer]
You know what I'm talking about.
415
00:20:51,760 --> 00:20:53,960
[wheezing continues]
416
00:20:53,960 --> 00:20:55,080
Right.
417
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
[more wheezing]
418
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
[louder wheezing]
419
00:21:04,460 --> 00:21:07,240
You still got that two-for-one deal?
I got a coupon.
420
00:21:08,640 --> 00:21:12,580
Uh. Actually this expired. This ended last week.
421
00:21:12,960 --> 00:21:13,920
- So what?!
422
00:21:13,920 --> 00:21:16,320
You're just gonna have a new one
next week for the same thing anyway.
423
00:21:16,400 --> 00:21:17,380
Am I right?
424
00:21:17,380 --> 00:21:18,700
- I don't make the rules sir.
425
00:21:18,700 --> 00:21:20,100
- But the customer's always right.
426
00:21:20,100 --> 00:21:21,160
Am I right?
427
00:21:21,160 --> 00:21:22,020
[wheezes again]
428
00:21:22,020 --> 00:21:23,680
- Not today.
429
00:21:26,380 --> 00:21:27,660
I gotta go.
430
00:21:27,660 --> 00:21:30,040
[Manager]
Chop-chop Ian this is fast food remember.
431
00:21:30,300 --> 00:21:31,740
Hi, I'm what seems to be the problem?
432
00:21:31,740 --> 00:21:32,640
[Customer burps]
433
00:21:32,640 --> 00:21:33,560
Are you the Manager?
434
00:21:33,620 --> 00:21:36,020
- Yes I most certainly am
and how can I help you today?
435
00:21:36,060 --> 00:21:39,540
- Well, I got this coupon
and your employee over here won't let me use it.
436
00:21:40,440 --> 00:21:43,160
I'm so sorry about that sir,
let me look at this.
437
00:21:43,160 --> 00:21:44,800
Hold on one second.
438
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
Ian this is totally fine for him to use.
439
00:21:47,100 --> 00:21:50,080
The customer is always right,
not you.
440
00:21:50,480 --> 00:21:53,200
I am so sorry about that sir, Ian will help you complete your purchase.
441
00:21:53,200 --> 00:21:54,820
And you have a wonderful day.
442
00:21:54,820 --> 00:21:55,960
Ian.
443
00:21:57,540 --> 00:21:58,900
[Manager yelling at another employee]
444
00:21:59,740 --> 00:22:01,460
What do you want?
445
00:22:01,460 --> 00:22:04,180
- Can I get that substitute
for the choke on pork sandwhich?
446
00:22:04,180 --> 00:22:06,180
[Wheezes again]
447
00:22:07,840 --> 00:22:10,940
[Manager]
...and then you sweep the lobby. How hard is that?
448
00:22:10,940 --> 00:22:15,140
[speaking Spanish]
449
00:22:16,000 --> 00:22:17,840
[Manager yelling back]
450
00:22:18,880 --> 00:22:19,720
Yeah sure
451
00:22:19,720 --> 00:22:20,300
[wheezing]
452
00:22:20,300 --> 00:22:20,960
[burb]
453
00:22:20,960 --> 00:22:24,000
[more wheezing]
454
00:22:24,420 --> 00:22:30,540
[classical music]
455
00:22:31,140 --> 00:22:33,580
[Gordon]
Please everyone have a seat.
456
00:22:34,200 --> 00:22:38,380
We've got a lot to do and I don't have a lot of time.
Richards what do you got for me?
457
00:22:39,380 --> 00:22:41,040
[stuttering]
458
00:22:41,580 --> 00:22:43,500
That's enough. McCarthy go.
459
00:22:43,500 --> 00:22:48,420
We took out all the romantic scenes and replaced them
with tanks and explosions like you requested.
460
00:22:48,420 --> 00:22:49,200
- Excellent.
461
00:22:49,780 --> 00:22:51,400
What movie was that for again?
462
00:22:51,560 --> 00:22:53,300
- The Promise of Love.
463
00:22:53,300 --> 00:22:55,020
- Ah yeah, that's right.
Next!
464
00:22:55,300 --> 00:23:00,020
And there is a flower and the flower dies and this has meaning because death really like...
465
00:23:00,020 --> 00:23:01,020
[voice fade out]
[phone rings]
466
00:23:01,120 --> 00:23:02,760
Mr. Edwards office.
467
00:23:03,160 --> 00:23:05,100
Oh yes, one moment please.
468
00:23:07,320 --> 00:23:09,240
Gordon, it's Mr. Spielberg.
469
00:23:10,160 --> 00:23:13,760
Add some ninja assassins
to that and were in business.
470
00:23:13,900 --> 00:23:14,760
Genius.
471
00:23:15,220 --> 00:23:16,540
Steve-o. How was a trip?
472
00:23:16,540 --> 00:23:22,320
[fire alarm]
473
00:23:32,620 --> 00:23:34,060
[fire alarm stopped]
474
00:23:35,360 --> 00:23:36,900
[Gilly]
Where do you think you're going?
475
00:23:36,900 --> 00:23:40,160
- There's a fire, I'm a firefighter. I'm gonna go fight a fire.
476
00:23:40,280 --> 00:23:42,880
- Haha. Look Gordon
we've been over this many times before.
477
00:23:42,880 --> 00:23:46,040
No, you're the house guard
you're not going anywhere.
478
00:23:46,040 --> 00:23:47,700
Powers, is this truck ready to go?
479
00:23:47,760 --> 00:23:49,280
[Powers] Yes Chief.
[Chief] Alright let's get it out of here.
480
00:23:49,380 --> 00:23:50,420
Come on Chief.
481
00:23:50,420 --> 00:23:50,940
[Gilly]
No.
482
00:23:51,280 --> 00:23:52,100
[Gordon]
Wait a minute.
483
00:23:55,680 --> 00:23:57,240
I can still do this Gilly.
484
00:23:57,240 --> 00:24:01,620
- Look, I can't take the chances you not being able
to do your job on the fire ground.
485
00:24:01,620 --> 00:24:03,620
[fire truck siren]
God forbid you having a heart attack.
486
00:24:03,820 --> 00:24:04,840
- What do you want me to do?
487
00:24:05,320 --> 00:24:06,860
- Get in shape.
488
00:24:07,000 --> 00:24:10,140
[fire chief car siren]
489
00:24:15,460 --> 00:24:16,340
[food slam down]
490
00:24:16,340 --> 00:24:18,620
[Customer] Right.
[Customer wheezing]
491
00:24:18,860 --> 00:24:22,220
Right.
[wheezing continues]
492
00:24:23,720 --> 00:24:27,580
[Manager]
Ian! Did you just get back guy
2 choke on pork sandwiches?
493
00:24:27,600 --> 00:24:29,620
- Yeah that's what he wanted.
494
00:24:29,620 --> 00:24:31,580
- Yeah but that's not part of the
two-for-one deal.
495
00:24:31,580 --> 00:24:34,960
- Well the customer's always right.
I was just trying to do what
I thought what you would have done.
496
00:24:34,960 --> 00:24:37,980
- Look I make those decisions, not you.
497
00:24:37,980 --> 00:24:39,800
- I was just trying to move things along I mean...
498
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
- Are you a manager?
499
00:24:42,060 --> 00:24:43,340
Are you a manager?
500
00:24:44,420 --> 00:24:44,920
No.
501
00:24:44,920 --> 00:24:48,840
- Damn straight you're not a manager. And
until you've earned the title you better
502
00:24:48,840 --> 00:24:51,560
stay out of the ring. You know how long
it took me to get here?
503
00:24:51,900 --> 00:24:52,860
- A long time.
504
00:24:53,220 --> 00:24:56,660
- 2 years.
One whole year as an assistant manager,
505
00:24:56,660 --> 00:25:00,060
and another year in advance pork training. and you know what? I taught you everything you know.
506
00:25:00,060 --> 00:25:02,660
I taught Sanchez everything he knows. And does anyone care?
507
00:25:02,800 --> 00:25:06,560
No. I'm a fast food restaurant manager.
508
00:25:06,580 --> 00:25:10,980
So from the second you punch in until
the moment you punch out,
509
00:25:10,980 --> 00:25:13,120
I own you bitches.
510
00:25:16,140 --> 00:25:17,740
[thunder sounds]
511
00:25:18,420 --> 00:25:21,280
[Ian narrating]
The world's most elite cashier
512
00:25:23,180 --> 00:25:24,380
[gun shot]
[Customer wheezing]
513
00:25:24,380 --> 00:25:29,280
[Ian's narrating continues]
will discover a secret war
between customer and fast food.
514
00:25:29,280 --> 00:25:32,420
[Customer]
There's a time for pork and there's a time for chicken.
515
00:25:33,060 --> 00:25:34,760
Pork is dead
516
00:25:35,600 --> 00:25:37,780
White House is down.
517
00:25:38,440 --> 00:25:41,100
[Ian narrating]
But when his enemies combined forces.
518
00:25:41,100 --> 00:25:42,740
Lets make his life miserable.
519
00:25:45,240 --> 00:25:46,020
Agree.
520
00:25:46,860 --> 00:25:48,120
Take out the trash.
521
00:25:48,540 --> 00:25:50,600
[Ian narrating]
He's only got one choice.
522
00:25:51,040 --> 00:25:51,900
[pig squeal]
523
00:25:52,560 --> 00:25:53,740
[pig squeal louder]
524
00:25:54,360 --> 00:25:55,460
I'm scared.
525
00:25:57,300 --> 00:25:58,100
[gun shots]
526
00:25:59,440 --> 00:26:03,820
[Manager]
Only heroes survive in the world of fast food.
527
00:26:03,820 --> 00:26:04,580
[gun shots]
528
00:26:06,800 --> 00:26:10,300
And you, are no, hero!
529
00:26:12,620 --> 00:26:15,740
[Customer]
You ain't nothing but a lowly cashier.
530
00:26:16,120 --> 00:26:17,420
Now give me something to eat.
531
00:26:17,780 --> 00:26:18,820
[Ian]
Eat this.
532
00:26:19,860 --> 00:26:23,520
[Ian narrating]
Sometimes fast food...
533
00:26:23,640 --> 00:26:26,060
[Ian]
You don't own me. Nobody owns me!
534
00:26:26,520 --> 00:26:28,380
[Sanchez]
Please let me be in the movie.
535
00:26:28,420 --> 00:26:28,920
Ahhh
536
00:26:28,920 --> 00:26:31,020
[Ian's narrating continues]
isn't fast enough.
537
00:26:31,180 --> 00:26:32,660
[wheezing]
538
00:26:32,800 --> 00:26:35,220
[Ian narrating]
Living legend Ian Alan.
539
00:26:35,220 --> 00:26:36,000
[wheezing continues]
540
00:26:36,000 --> 00:26:36,860
This one is on the house.
541
00:26:41,440 --> 00:26:42,760
Roundhouse.
542
00:26:43,160 --> 00:26:44,040
[pig squeal]
543
00:26:44,520 --> 00:26:45,720
[Ian narrating]
Customer Service
544
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
Boy you sure can fight.
545
00:26:47,800 --> 00:26:50,360
D-cha-cha cha-cha cha-cha.
546
00:26:50,900 --> 00:26:51,620
[Manager]
Ian
547
00:26:52,200 --> 00:26:55,780
[Manager]
Hello. What are you doing? Clean up the table.
Get to work.
548
00:26:56,040 --> 00:26:57,800
Actually wait one second.
549
00:26:58,020 --> 00:27:01,840
Yeah Ian. No, put that down. Come here.
550
00:27:03,820 --> 00:27:04,940
Pick this up Ian.
551
00:27:08,040 --> 00:27:11,460
You can go ahead and just pick that up for me.
552
00:27:18,240 --> 00:27:20,480
And now you can clean up the table.
553
00:27:20,900 --> 00:27:24,200
If you have time to lean, you have time to clean, Ian.
554
00:27:25,820 --> 00:27:27,380
[Oinkers commercial sound fades in]
555
00:27:31,420 --> 00:27:36,860
[Mr. Hogskin singing]
Thanks for choosing Oinkers.
Where your allowed to be pig.
556
00:27:36,860 --> 00:27:37,880
[Mr. Hogskin]
Oink oink.
557
00:27:38,880 --> 00:27:43,720
I was surprised to see that this film was completed on such a small budget. How do you accomplish that?
558
00:27:44,320 --> 00:27:49,720
Well I think people want to be a part of a quality production and at the end of the day
that's exactly what we deliver.
559
00:27:49,720 --> 00:27:54,190
- Right I think mostly though we
have a lot of volunteers and so in order to
560
00:27:54,190 --> 00:27:57,660
get it done, we have to respect them and
respect the time that they're given us.
561
00:27:57,660 --> 00:28:02,080
- Yeah but they have to respect us too and
for us to get their respect I think we
562
00:28:02,080 --> 00:28:08,020
have to portray, a very professional image.
So when we're on set, especially
563
00:28:08,020 --> 00:28:14,260
when we're on set. I always come off very
professionally. At all times. Very professional.
564
00:28:14,260 --> 00:28:15,740
Hey man, where are you?
565
00:28:17,320 --> 00:28:20,400
No, you said you were gonna be here.
566
00:28:20,420 --> 00:28:27,360
Yes, you did. Today. It was today. There's a bunch of people here waiting, for you.
You can't just not show up today, it's unprofessional...
567
00:28:27,360 --> 00:28:28,720
[Ian]
Thanks for coming by today.
568
00:28:28,720 --> 00:28:30,220
[Stephanie]
Thanks for casting me.
569
00:28:30,220 --> 00:28:30,900
[Ian]
Not a problem.
570
00:28:31,040 --> 00:28:33,580
[Gordon]
Don't you do that to me.
You told me you you'll be here.
571
00:28:33,580 --> 00:28:34,880
[Ian]
You know this usually doesn't happen.
572
00:28:35,040 --> 00:28:39,680
Don't you hang up on me. Don't you hang up on me. Don't you hang up on me. You'll never work in this town again!
573
00:28:39,680 --> 00:28:40,620
Never!
Never!
Never!
574
00:28:40,620 --> 00:28:41,460
Ahk!
[crash]
575
00:28:42,480 --> 00:28:43,300
[Ian smirking]
576
00:28:43,300 --> 00:28:44,480
[Gordon moaning]
577
00:28:47,860 --> 00:28:49,700
Can you come back tomorrow?
578
00:28:50,080 --> 00:28:50,580
Yeah.
579
00:28:54,380 --> 00:28:55,820
[motorcycle engine]
580
00:28:57,760 --> 00:28:58,720
[click click]
581
00:28:58,880 --> 00:29:02,140
[Gordon]
Hey everyone so this is Cody.
582
00:29:02,140 --> 00:29:04,400
He'll be taking over as our new bad guy.
583
00:29:04,740 --> 00:29:07,840
[Gordon]
As all of you know I had to fire that
douche yesterday.
584
00:29:07,860 --> 00:29:09,180
- I thought he quit.
585
00:29:09,300 --> 00:29:10,160
- I fired him!
586
00:29:11,820 --> 00:29:13,320
All right you fired him. Whatever.
587
00:29:15,580 --> 00:29:17,840
At any rate, he's gone Cody's in.
588
00:29:17,840 --> 00:29:19,640
So, let's get this show on the road.
589
00:29:19,840 --> 00:29:21,980
[Gordon]
Come on everyone let's go burning
590
00:29:21,980 --> 00:29:25,940
daylight here. I want those cameras
rolling in five minutes.
591
00:29:25,940 --> 00:29:27,900
[Gordon]
Come on, we got a movie to make here let's go.
592
00:29:27,900 --> 00:29:28,960
[Ian]
Are you guys ready?!
593
00:29:29,480 --> 00:29:30,040
Rollin?
594
00:29:30,660 --> 00:29:31,300
Rollin!
595
00:29:31,300 --> 00:29:31,800
And!
596
00:29:31,800 --> 00:29:32,460
- ACTION!!!
597
00:29:34,480 --> 00:29:35,780
[suspenseful music]
598
00:30:11,140 --> 00:30:11,760
[music stops]
599
00:30:11,780 --> 00:30:17,940
[German accent]
Not only is that purse very fashionable
and with go great with my outfit.
600
00:30:17,940 --> 00:30:20,740
I really appreciates the contents inside.
601
00:30:20,760 --> 00:30:22,020
Hands it over.
602
00:30:23,080 --> 00:30:25,500
Agent Double O 592 dash 3 and a quarter.
603
00:30:26,540 --> 00:30:29,600
You've unknowingly fallen right into my trap.
604
00:30:29,740 --> 00:30:32,160
[villains laugh]
605
00:30:32,160 --> 00:30:33,020
[laughing stops]
606
00:30:35,180 --> 00:30:39,060
Boys I very much dislikes the color of these walls.
607
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
I suggest you repaint them
my favorite color.
608
00:30:43,520 --> 00:30:44,280
Mmm.
609
00:30:44,280 --> 00:30:44,840
[music restarts]
610
00:30:44,860 --> 00:30:47,260
[Cody]
It was nice knowing you agent.
611
00:30:49,240 --> 00:30:51,140
You boys know what to do.
612
00:30:53,980 --> 00:30:55,700
Get em boys.
613
00:30:58,840 --> 00:31:00,360
[reveal sound]
614
00:31:02,440 --> 00:31:03,240
[Cody]
Mmmm
615
00:31:03,580 --> 00:31:08,400
So it appears like we are going to
have to do this the old-fashioned way than.
616
00:31:12,660 --> 00:31:14,100
[music gets intense]
617
00:31:17,500 --> 00:31:18,220
[music stops]
618
00:31:18,220 --> 00:31:19,320
Is that the American actor Tom Cruise?
619
00:31:19,540 --> 00:31:20,680
Wha-ha-ha you're dead.
620
00:31:20,940 --> 00:31:21,820
[gun shots]
621
00:31:21,820 --> 00:31:22,340
[music restarts]
622
00:31:22,940 --> 00:31:23,660
[gun shot]
623
00:31:25,040 --> 00:31:25,940
Rahhh!
624
00:31:29,620 --> 00:31:30,420
[Cody]
Ahhh
625
00:31:33,360 --> 00:31:33,860
[gasp]
626
00:31:35,280 --> 00:31:39,440
Not only are you quicker than I expected Agent
Double O 592 dash 3 and a quarter,
627
00:31:39,840 --> 00:31:42,560
you've appeared to make my old factory
release hemoglobin.
628
00:31:43,360 --> 00:31:46,000
The real question is
are you quick enough to dodge this?
629
00:31:49,240 --> 00:31:50,200
[music stops]
630
00:32:02,140 --> 00:32:03,800
[Gordon]
Cut. Cut. Cut.
631
00:32:03,800 --> 00:32:05,100
[Ian] You all right?
[Gordon] Geez.
[Cody] Yeah.
632
00:32:05,100 --> 00:32:05,840
[Gordon]
How that look?
633
00:32:05,840 --> 00:32:07,700
[Jeff]
We might need to do that again.
634
00:32:07,700 --> 00:32:09,180
[Gordon] Ah come on.
[Cody] What was wrong with it?
635
00:32:09,400 --> 00:32:10,300
[Jeff]
A little out of focus.
636
00:32:10,300 --> 00:32:12,180
[Gordon] Amateur.
[Jeff] Sorry.
637
00:32:12,180 --> 00:32:14,600
[Kyle]
Guys, I really need to leave.
638
00:32:15,300 --> 00:32:18,720
What? You said I had until 3 o'clock.
639
00:32:18,720 --> 00:32:20,240
No. I have to be there at 3:00.
640
00:32:20,420 --> 00:32:25,340
[Gordon]
[sigh] Oh geez.
What else could go wrong?
641
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
[Kyle]
Thanks for the opportunity.
642
00:32:29,800 --> 00:32:30,720
[Ian]
So what are we gonna do?
643
00:32:30,720 --> 00:32:32,900
I thought we're gonna have Cody fall
on the the bodies there at the end.
644
00:32:32,900 --> 00:32:34,000
We can't do it without Kyle.
645
00:32:34,000 --> 00:32:36,120
- Well, what do you want me to do about it
He left.
646
00:32:36,900 --> 00:32:38,460
I don't know maybe you
should have planned this a little better.
647
00:32:38,980 --> 00:32:42,060
[sigh] We'll figure it out.
- How?
648
00:32:42,980 --> 00:32:43,940
Fix it in post.
649
00:32:44,200 --> 00:32:49,700
[Gordon]
All right everyone, we're gonna get this
going. let's go. And keep it in focus this time.
650
00:32:50,700 --> 00:32:52,060
And action.
651
00:33:06,400 --> 00:33:10,860
So it appears we are evenly matched Agent
Double O 592 dash 3 and a quarter.
652
00:33:14,520 --> 00:33:16,500
[slow motion sound]
653
00:33:26,620 --> 00:33:27,220
[keyboard type sound]
654
00:33:28,080 --> 00:33:31,640
Well, what do you guys think?
655
00:33:32,940 --> 00:33:33,860
So what's this for?
656
00:33:34,360 --> 00:33:36,420
It's not for anything.
657
00:33:36,420 --> 00:33:37,800
[Guy with glasses]
Then why do we watch it?
658
00:33:37,800 --> 00:33:39,080
[Gordon]
It's an independent film.
659
00:33:39,080 --> 00:33:40,700
[Tina]
Because it's the one.
660
00:33:41,580 --> 00:33:42,640
The one what?
661
00:33:43,100 --> 00:33:44,200
I didn't say it was the one.
662
00:33:44,200 --> 00:33:47,520
[Tina]
Yeah actually you did. You said this is the one.
This is the one that's gonna make it.
663
00:33:47,640 --> 00:33:48,680
[Gordon]
I said it had a chance.
664
00:33:49,580 --> 00:33:50,700
[Guy with beard]
Chance for what?
665
00:33:50,940 --> 00:33:53,600
[Gordon]
Nothing. Sorry even showed to you guys.
666
00:33:53,600 --> 00:33:54,800
[Girl in black]
Why does everyone know how to fight?
667
00:33:55,420 --> 00:33:56,300
[Gordon]
It's a movie?
668
00:33:56,540 --> 00:33:58,180
[Girl in black]
Is everybody a Kung Fu expert?
669
00:33:58,500 --> 00:34:01,440
[Guy with beard]
No, just the other guy.
The thugs got knocked out right away.
670
00:34:01,640 --> 00:34:02,440
[Girl in black]
Still.
671
00:34:02,620 --> 00:34:05,140
[Gordon]
He a cop. He's trained how to fight.
672
00:34:05,140 --> 00:34:06,560
[Girl in yellow]
I thought he was a agent?
673
00:34:06,740 --> 00:34:08,240
[Gordon]
He's an agent and a cop. Okay?
674
00:34:08,240 --> 00:34:09,620
[Guy with beard]
He can't be both Gordon.
675
00:34:09,700 --> 00:34:11,520
[Girl in yellow]
Yeah I didn't get that.
676
00:34:11,520 --> 00:34:15,020
[Gordon]
You guys seen one scene of the entire movie.
You have to watch the whole movie to get it.
677
00:34:15,020 --> 00:34:16,800
[Girl in yellow]
Did you hear that guys accent?
678
00:34:16,800 --> 00:34:19,560
[Guy with beard]
What about the gangsters?
Who taught them? They were terrible.
679
00:34:19,720 --> 00:34:23,100
[Gordon]
The streets, the streets taught them okay.
They're hardened criminals.
680
00:34:23,100 --> 00:34:25,480
[Girl in yellow]
If they're such hardened criminals why don't they just go ahead and shoot him.
681
00:34:25,620 --> 00:34:26,640
[Guy with beard]
Where did the agent come from?
682
00:34:26,700 --> 00:34:28,540
[Girl in black]
I would just take that scene out it's too violent.
683
00:34:28,740 --> 00:34:30,480
[Tina]
It's an action movie it's supposed to be violence.
684
00:34:30,480 --> 00:34:33,280
[Guy with beard]
It's not violent. There wasn't even any blood.
685
00:34:33,280 --> 00:34:35,240
[Guy with glasses]
Yeah. Hey there wasn't even any blood.
686
00:34:35,460 --> 00:34:37,280
[Girl in black]
I saw one little spot of blood at the end.
687
00:34:37,280 --> 00:34:38,300
[burp]
688
00:34:39,020 --> 00:34:40,020
[Guy with beard]
I saw a fight once,
689
00:34:40,200 --> 00:34:40,980
BAMN!!!
690
00:34:41,700 --> 00:34:46,420
One punch Gordon. That's how it's done.
That's how you should do it.
691
00:34:46,820 --> 00:34:49,720
None of this, kung fu shit.
692
00:34:51,820 --> 00:34:54,640
[Guy with beard]
Or put me in it, people might actually watch it.
693
00:34:54,880 --> 00:34:55,600
[bag drop]
694
00:34:57,380 --> 00:34:58,660
[cell phone rings]
695
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
[cell phone rings]
696
00:35:02,360 --> 00:35:03,140
Yeah?
697
00:35:03,200 --> 00:35:05,760
[Gordon]
Hey, I found a celebrity we can get for our film.
698
00:35:05,840 --> 00:35:06,340
- Okay.
699
00:35:06,700 --> 00:35:07,240
[Gordon]
Where are you?
700
00:35:07,900 --> 00:35:08,700
- I'm at work.
701
00:35:09,100 --> 00:35:11,620
[Gordon]
Well get over here.
I'm at the candy company around the corner.
702
00:35:12,400 --> 00:35:13,840
- I'm working!
703
00:35:13,840 --> 00:35:17,060
[Gordon]
He's here now. Get over here. Do not blow this for us.
704
00:35:17,060 --> 00:35:17,560
[phone hanged up]
705
00:35:39,720 --> 00:35:40,220
[door]
706
00:35:43,800 --> 00:35:44,580
What are you doing?
707
00:35:45,840 --> 00:35:48,920
I came here before work to get some candy
and I saw him.
708
00:35:49,440 --> 00:35:50,580
[Ian]
Who did you think that is?
709
00:35:50,880 --> 00:35:52,040
[Gordon]
Who do you think that is?
710
00:35:53,600 --> 00:35:54,860
Well what makes you think that's him?
711
00:35:55,220 --> 00:35:56,160
- Who else could it be?
712
00:35:57,660 --> 00:35:59,400
So what you're just gonna ask him to be in the movie?
713
00:35:59,920 --> 00:36:00,620
- Why not?
714
00:36:01,440 --> 00:36:06,200
You read all the article. The only way you
can get distribution or in film festivals
is to have star power.
715
00:36:06,580 --> 00:36:08,380
There he is. Let's go get him.
Come on.
716
00:36:12,200 --> 00:36:14,460
And let me do all the talking.
717
00:36:21,860 --> 00:36:22,600
[Jerry]
Yeah?
718
00:36:23,100 --> 00:36:24,420
- Ahh. Hi.
719
00:36:25,060 --> 00:36:26,180
Umm, ha.
720
00:36:26,540 --> 00:36:27,040
Uhmmm.
721
00:36:28,320 --> 00:36:29,200
[Jerry]
Nice to meet you.
722
00:36:29,400 --> 00:36:29,960
[nervous laughter]
723
00:36:30,040 --> 00:36:30,760
[Gordon]
Thank you. Thank you. Ummm.
724
00:36:31,020 --> 00:36:31,900
[Ian]
Oh God.
725
00:36:33,960 --> 00:36:37,760
Um sorry about my friend. Big fan, love the show.
Quality TV.
726
00:36:37,900 --> 00:36:40,700
- Thank you very much and nice outfit.
727
00:36:40,740 --> 00:36:43,680
- Oh thanks.
Ah so anyway we're making a movie and I...
728
00:36:43,760 --> 00:36:48,060
- I'm, I'm just trying to do little shopping
quickly for my grandson
I want to pick up some candy I, I...
729
00:36:48,180 --> 00:36:50,900
[Ian] Sure.
[Jerry] just like to go out and be able to...
730
00:36:50,920 --> 00:36:55,400
- Yeah I understand.
Ahh so we're making a movie and I was just wondering if you would like to be in it?
731
00:36:57,620 --> 00:36:58,500
[Gordon quietly]
I wrote it.
732
00:36:59,740 --> 00:37:02,640
[Ian]
Right, okay so we've actually
won some awards for our films.
733
00:37:02,780 --> 00:37:05,160
[Jerry]
Oh wonderful. Ah Congratulations.
734
00:37:05,300 --> 00:37:07,600
[Jerry] Yeah and good luck...
[Gordon] I wrote it.
[Jerry] Good luck to you.
735
00:37:07,600 --> 00:37:08,680
[Jerry]
Oh, well then, yeah...
736
00:37:08,800 --> 00:37:10,340
[Customer]
Is that Jerry Springer?
737
00:37:10,600 --> 00:37:11,720
[Customer]
Jerry Springer!
738
00:37:11,960 --> 00:37:17,900
[Customer]
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
739
00:37:18,720 --> 00:37:21,040
[Gordon]
God is that frustrating. Totally had him.
740
00:37:21,580 --> 00:37:24,100
I could see it in his eyes. I totally had him.
That's what kills me.
741
00:37:24,440 --> 00:37:25,960
That I totally had him. I had him.
742
00:37:26,260 --> 00:37:28,260
But no that idiot had to show up and do
743
00:37:28,440 --> 00:37:31,080
Jerry, Jerry, Jerry.
744
00:37:31,540 --> 00:37:32,700
Frickin moron.
745
00:37:37,960 --> 00:37:41,840
[Amy's Mom]
...and the fact that this man has already been married
twice before.
746
00:37:41,840 --> 00:37:47,780
[Amy's Mom]
I just can't believe Pastor Paul would actually consider
performing the marriage ceremony.
747
00:37:48,860 --> 00:37:49,360
Hmm.
748
00:37:52,000 --> 00:37:57,040
[Amy's Mom]
So Amy, does that boyfriend of yours still work
at that awful little restaurant?
749
00:37:57,700 --> 00:37:58,860
[Amy]
Umm well, yeah...
750
00:37:58,900 --> 00:38:03,080
[Ian]
You know, I'm right here and yes,
751
00:38:03,980 --> 00:38:06,240
[Ian]
I still work in Oinkers.
752
00:38:06,360 --> 00:38:07,180
[Amy's Mom]
Oh.
753
00:38:07,740 --> 00:38:08,240
Yes.
754
00:38:08,980 --> 00:38:13,720
Well, my maid said she thought
she saw you working at the restaurant.
755
00:38:13,920 --> 00:38:18,500
- Well I worked there 30 hours a week. So if she comes in the chance to see me are pretty good.
756
00:38:18,500 --> 00:38:19,620
[Amy's Mom]
And how long have you worked there?
757
00:38:19,780 --> 00:38:20,660
- Uh two years.
758
00:38:20,740 --> 00:38:21,800
- In what position?
759
00:38:21,800 --> 00:38:22,420
- Cashier.
760
00:38:22,660 --> 00:38:27,440
- Ah, so you have worked for fast-food establishment
761
00:38:27,440 --> 00:38:31,840
for about two years and you still
haven't moved up to management.
762
00:38:31,840 --> 00:38:34,440
That speaks volumes doesn't it?
763
00:38:34,440 --> 00:38:35,900
- Oh, I doesn't wanna be manager there so.
764
00:38:36,600 --> 00:38:39,640
[Amy's Mom]
Oh, no ambition. How sad.
765
00:38:42,000 --> 00:38:46,800
[Amy]
You know Ian and da... and Gordon just started a new film, the other day.
766
00:38:47,140 --> 00:38:48,100
[Amy's Dad] A movie.
[Amy] Yeah.
767
00:38:48,300 --> 00:38:49,700
[Amy's Dad] That's exciting.
[Ian] Yeah.
[Amy's Dad] What is it about?
768
00:38:49,840 --> 00:38:53,200
[Ian]
It's about this agent who stumble upon the secret formula that the Russians...
769
00:38:53,200 --> 00:38:55,200
[Amy's Mom clears her throat]
[Ian] are keeping from...
770
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Excuse me.
771
00:38:58,140 --> 00:39:01,900
[Amy]
Well so anyway he he really he just
works at Oinkers to pay the bills.
772
00:39:01,900 --> 00:39:04,440
Well he does all these other things.
773
00:39:04,880 --> 00:39:06,800
- Is that a new tattoo I see?
774
00:39:07,480 --> 00:39:10,120
[Amy's Mom]
[discuss groan] Really? I wish you wouldn't.
775
00:39:10,160 --> 00:39:11,640
[Amy]
I know mom.
776
00:39:14,100 --> 00:39:18,680
[Amy's Mom]
Oh, on a brighter note I saw
Adam Remington last week.
777
00:39:20,920 --> 00:39:23,520
Looks like he's doing very well for himself.
778
00:39:24,060 --> 00:39:25,180
- Mother. Please.
779
00:39:25,500 --> 00:39:30,880
[Amy's Mom]
What? I was just telling you about an old friend
that I saw. That's all.
780
00:39:31,180 --> 00:39:33,720
- Does he still have that grotesque wart on
his neck?
781
00:39:33,720 --> 00:39:37,040
[Ian & Amy's Dad laughs]
[Ian] With all that hair. You know what I'm talking you'll seen it right? Oh my God.
782
00:39:37,280 --> 00:39:39,720
[Amy] Ian.
[Ian] I'm just saying that thing is nasty.
783
00:39:39,720 --> 00:39:40,760
- You are not helping.
784
00:39:41,320 --> 00:39:43,220
- He needs to find a chipmunk to gnaw that thing off.
785
00:39:43,280 --> 00:39:45,240
[Amy's Dad laughs]
[Amy] Stop it.
[Ian] It might take two.
786
00:39:45,240 --> 00:39:45,740
[Amy]
Shut up.
787
00:39:49,820 --> 00:39:54,340
[Amy's Mom]
Ian. How much money do you make on your films?
788
00:39:54,720 --> 00:39:57,220
- None yet, but plan to change that.
789
00:39:57,440 --> 00:40:00,300
- Oh. So it's just a hobby, then.
790
00:40:01,280 --> 00:40:05,480
[Amy's Mom]
Did you hear that darling? It's just a little hobby.
791
00:40:05,760 --> 00:40:06,660
[Ian]
Yes.
792
00:40:06,660 --> 00:40:08,760
It's just a hobby just like your...
793
00:40:10,800 --> 00:40:12,080
drinking problem.
794
00:40:13,360 --> 00:40:14,240
Excuse me.
795
00:40:14,420 --> 00:40:14,940
Oh.
796
00:40:17,540 --> 00:40:23,120
Ian, without making any money on your movies.
How do you propose to support my daughter?
797
00:40:29,740 --> 00:40:34,400
You know, this is actually uh quite good.
And I know that you didn't make it so
798
00:40:34,400 --> 00:40:36,580
compliments to the chef.
799
00:40:36,580 --> 00:40:37,300
[Amy's Dad laughs]
800
00:40:37,300 --> 00:40:39,360
Young man I'd like you to leave.
801
00:40:39,360 --> 00:40:40,480
- Can I take this with me?
802
00:40:40,520 --> 00:40:41,020
- No.
803
00:40:41,900 --> 00:40:43,840
[Amy's Mom]
The door there, use it.
804
00:40:48,140 --> 00:40:49,360
[Ian]
Mmmm.
805
00:40:53,860 --> 00:40:56,180
I like your little arm pictures, honey.
806
00:40:56,480 --> 00:40:58,040
Thanks daddy.
807
00:40:58,300 --> 00:40:59,240
[Ian]
Come on hun.
808
00:41:02,220 --> 00:41:03,640
[Amy's Dad]
Get a chipmunk.
[chuckling]
809
00:41:07,140 --> 00:41:08,180
I like that guy.
810
00:41:12,800 --> 00:41:15,360
[uncomfortable silence]
811
00:41:19,520 --> 00:41:20,320
[Amy sighs]
812
00:41:26,340 --> 00:41:27,300
[phone rings]
813
00:41:29,280 --> 00:41:30,240
[phone rings]
814
00:41:31,660 --> 00:41:32,160
Hello.
815
00:41:33,200 --> 00:41:34,440
[Gordon]
Hey get over here.
816
00:41:35,380 --> 00:41:38,800
Uh alright I mean I'm kind of busy right now,
can I come by in the morning?
817
00:41:39,960 --> 00:41:43,500
[Gordon]
Well, I guess so. Make sure to come by early.
818
00:41:44,440 --> 00:41:45,160
Alright.
819
00:41:53,560 --> 00:41:55,000
[garage door opens]
820
00:41:59,020 --> 00:41:59,720
[sigh]
821
00:42:02,580 --> 00:42:03,520
There was an auction.
822
00:42:05,240 --> 00:42:06,840
I got them really cheap.
823
00:42:07,720 --> 00:42:11,620
There's this film company and they're going out of business. They're like giving these things away.
824
00:42:12,460 --> 00:42:13,900
It was an investment!
825
00:42:14,640 --> 00:42:17,020
Well whatever you do, don't tell Tina.
826
00:42:17,020 --> 00:42:18,660
[Gordon] I have to tell her.
[Ian] Noooo.
827
00:42:19,200 --> 00:42:24,880
No you don't. Just, sell them as fast as you
can and don't, ever have her find out.
828
00:42:25,480 --> 00:42:27,540
She does the bills man. She's gonna know.
829
00:42:29,420 --> 00:42:31,260
Well, good luck with your divorce then.
830
00:42:33,340 --> 00:42:34,900
[evil laugh]
831
00:42:45,600 --> 00:42:50,260
[Daughter]
Okay, so I talked to my friend Cindy and she is definitely on board of doing this music video.
832
00:42:50,540 --> 00:42:52,000
[Tina]
Can you pass the potatoes.
833
00:42:52,160 --> 00:42:55,120
[Daughter]
And theres this boy in our class and we're trying to convince him to do it too.
834
00:42:55,240 --> 00:42:57,160
He's the cutest boy in my class daddy.
835
00:42:57,340 --> 00:43:00,160
[Gordon]
What did you do differently with these potatoes?
They're delicious.
836
00:43:00,160 --> 00:43:04,280
[Daughter]
Angela said that we'd never be able to
do this, but I told her you said we could.
837
00:43:04,280 --> 00:43:06,480
[Tina]
I made them the same as always.
838
00:43:06,480 --> 00:43:07,700
[Gordon] Wel...
[Daughter] You said we could right daddy?
839
00:43:07,880 --> 00:43:10,800
Well you did something differently
because these are great.They're divine.
840
00:43:11,420 --> 00:43:12,300
- Right dad?
841
00:43:14,400 --> 00:43:17,120
[Tina]
Ahh, my ice is melted sure could use a refresher.
842
00:43:17,200 --> 00:43:18,160
[Gordon]
Oh, I'll get it for you hun.
843
00:43:18,280 --> 00:43:18,780
[Daughter]
Dad?
844
00:43:19,820 --> 00:43:20,880
[Tina]
Hay, can I get some lemon in that?
845
00:43:21,440 --> 00:43:24,640
[Daughter] He said we can do the music video, right?
[Gordon] Sure thing.
[Tina] We're not doing a music video.
846
00:43:25,040 --> 00:43:25,720
- Why not?
847
00:43:26,080 --> 00:43:27,340
- Because we don't have any
money for a music video.
848
00:43:27,340 --> 00:43:28,180
- That's not fair.
849
00:43:28,220 --> 00:43:29,780
[Tina] Sorry.
[Daughter] Dad.
850
00:43:30,800 --> 00:43:31,440
[Gordon]
What?
851
00:43:31,700 --> 00:43:34,080
[Daughter] You said...
[Gordon] whatever your mother saids.
852
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
[Daughter sighs]
853
00:43:38,640 --> 00:43:40,000
Okay, what did you do?
854
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
I just went and got you a glass of water.
855
00:43:45,460 --> 00:43:48,280
Gordon you did something.
Tell me.
856
00:43:48,280 --> 00:43:50,120
- Tell you what?
There's nothing to tell you.
857
00:43:50,320 --> 00:43:50,880
- Tell me.
858
00:43:52,080 --> 00:43:55,540
- If there was something to tell you, I would tell you.
But there's nothing to tell you so I won't.
859
00:43:55,800 --> 00:43:57,160
- You cheated on me didn't you?
860
00:43:57,500 --> 00:44:01,160
- [nervous laugh]
What? No, a course I didn't cheat on you.
Where would you get that?
861
00:44:01,160 --> 00:44:03,940
[Tina]
Just tell me the truth and we'll work it out.
862
00:44:03,940 --> 00:44:04,560
[Hits the table]
863
00:44:05,020 --> 00:44:08,540
No I'm not gonna let it end like this.
864
00:44:08,580 --> 00:44:11,060
[Gordon] Look I didn't cheat on you okay.
[Son] No, no, no, no...
865
00:44:11,060 --> 00:44:12,460
[Gordon]
Actually what I did was a good thing.
866
00:44:14,320 --> 00:44:15,640
So you did do something.
867
00:44:16,960 --> 00:44:18,240
[Tina]
Knew it.
868
00:44:18,560 --> 00:44:19,680
[Tina]
Okay spill.
869
00:44:21,540 --> 00:44:22,180
Alright.
870
00:44:26,600 --> 00:44:27,200
Yes?
871
00:44:29,040 --> 00:44:35,580
Well, you'll be happy to know, that I found a
way to finance our film without costing us a penny.
872
00:44:36,340 --> 00:44:37,840
How much did you spend?
873
00:44:37,840 --> 00:44:40,060
[Gordon]
Not spend, invest.
874
00:44:40,180 --> 00:44:42,480
[Daughter]
Just like my music video.
It's an investment.
875
00:44:42,540 --> 00:44:45,540
[Tina]
Okay Gordon, how much did you invest?
876
00:44:46,580 --> 00:44:51,900
Well, I think you're gonna freak out a little bit at first. But once you realize that this will actually make money.
877
00:44:51,900 --> 00:44:53,100
I think you'll be happy.
878
00:44:53,740 --> 00:44:54,600
How much?
879
00:44:56,520 --> 00:44:57,440
Ten.
880
00:44:58,120 --> 00:44:59,760
Ten what?
881
00:45:04,340 --> 00:45:04,980
Thousand.
882
00:45:05,780 --> 00:45:07,380
Ten thousand dollars?!
883
00:45:07,420 --> 00:45:11,180
- Look, I'll make it back and I'll make five times that.
884
00:45:11,180 --> 00:45:11,820
Trust me.
885
00:45:11,880 --> 00:45:13,220
[Daughter hits table]
That's my money!
886
00:45:15,400 --> 00:45:16,840
Kids go to your rooms.
887
00:45:17,460 --> 00:45:20,780
Oh no no no.
They can stay here and finish their dinner.
888
00:45:21,280 --> 00:45:23,300
GO NOW!
889
00:45:27,360 --> 00:45:28,480
Daddy loves you.
890
00:45:28,640 --> 00:45:29,760
[Son laughs]
Good luck.
891
00:45:31,560 --> 00:45:35,440
Where did you get ten thousand dollars?
892
00:45:36,640 --> 00:45:41,040
Look I went to an auction I spent
$250 a piece on these lights.
893
00:45:41,220 --> 00:45:45,460
There's studio lights there 15 hundred dollars a piece easy on eBay.
894
00:45:46,720 --> 00:45:47,760
[Tina]
Gordon.
895
00:45:50,000 --> 00:45:52,320
Where did you get that money?
896
00:45:54,760 --> 00:45:55,960
[Gordon exhales]
897
00:46:03,680 --> 00:46:06,160
[sounds from the movie on the laptop]
898
00:46:06,180 --> 00:46:07,520
[door knocking]
899
00:46:18,380 --> 00:46:20,060
[Ian] Hey.
[Gordon] Hey.
900
00:46:26,620 --> 00:46:28,220
What are you working on?
901
00:46:34,940 --> 00:46:36,920
Oh no no no no no no.
902
00:46:36,920 --> 00:46:38,940
[Ian]
Get it out of here Gordon get it out.
903
00:46:38,940 --> 00:46:40,100
[Gordon]
Come on dude.
904
00:46:40,180 --> 00:46:42,520
[Ian] No Amy will freak.
[Gordon] Amy doesn't even have to know.
905
00:46:42,520 --> 00:46:44,380
[Ian smirks]
[Gordon] Look this is just temporary.
906
00:46:44,380 --> 00:46:45,940
It'll blow over in a couple of days.
907
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
- The hell it will. Stay at a hotel.
908
00:46:48,200 --> 00:46:51,540
- I can't afford a hotel I'm broke the lights remember.
909
00:46:52,140 --> 00:46:53,300
- I remember you being stupid.
910
00:46:53,780 --> 00:46:56,660
- Oh, so now it's stupid to try and finance
one of our films huh?
911
00:47:00,380 --> 00:47:01,580
Temporary right?
912
00:47:02,160 --> 00:47:02,820
[Gordon]
Absolutely.
913
00:47:02,960 --> 00:47:05,480
I'll have those lights sold in a couple of weeks.
914
00:47:06,820 --> 00:47:07,440
Weeks?
915
00:47:08,460 --> 00:47:09,020
Get out.
916
00:47:09,980 --> 00:47:12,800
Look, I can go back home as soon
as I pay back the kids.
917
00:47:13,300 --> 00:47:14,360
- Pay back the kids?
918
00:47:14,860 --> 00:47:16,840
- Well yeah,
I use their college money to buy the lights.
919
00:47:17,740 --> 00:47:18,380
You what?
920
00:47:18,840 --> 00:47:21,860
You raided your kids college funds to buy those light?
921
00:47:22,080 --> 00:47:22,640
Invest.
922
00:47:22,700 --> 00:47:26,660
Invest. Why doesn't anybody understand
the concept of investing?
923
00:47:27,120 --> 00:47:30,280
You buy the lights, you sell the lights, for a profit.
924
00:47:30,740 --> 00:47:34,340
How you got Tina to say I do is beyond me
925
00:47:35,200 --> 00:47:38,020
I'll get it back.
Those lights were like a hundred bucks
926
00:47:38,020 --> 00:47:40,400
a piece. I can easily sell them for 3,000.
927
00:47:40,940 --> 00:47:42,020
It's a no-brainer.
928
00:47:42,360 --> 00:47:43,000
Yeah sure.
929
00:47:43,400 --> 00:47:46,120
Anyway don't worry about it those lights will be gone in a month.
930
00:47:46,900 --> 00:47:48,960
Amy gets back on Monday so you have till
then.
931
00:47:49,240 --> 00:47:50,080
No problem.
932
00:47:50,380 --> 00:47:51,960
[Ian]
And stop eating on my food.
933
00:47:52,460 --> 00:47:54,060
Why you being so stingy?
934
00:47:55,600 --> 00:47:57,600
[computer playing the movie]
935
00:48:00,000 --> 00:48:01,380
Ah ha, this scene.
936
00:48:03,960 --> 00:48:04,900
You know what I was
thinking?
937
00:48:05,940 --> 00:48:09,700
Maybe we should take out all this kung fu shit,
and just do one punch.
938
00:48:15,280 --> 00:48:16,180
Get out.
939
00:48:23,780 --> 00:48:25,060
[squeegee sounds]
940
00:48:31,100 --> 00:48:32,180
House guarding again?
941
00:48:36,740 --> 00:48:40,960
It's not a bad gig.
You don't have to go out and fight fires
and you still get paid the same.
942
00:48:42,120 --> 00:48:43,020
[Carl]
Cookie?
943
00:48:44,220 --> 00:48:45,320
No thanks.
944
00:48:51,240 --> 00:48:53,460
You like me coming in here
and there's nothing to clean.
945
00:48:53,460 --> 00:48:54,860
- [sighs] Yeah something like that.
946
00:48:56,140 --> 00:48:57,340
So hows the film coming?
947
00:48:58,520 --> 00:48:59,560
[Gordon]
Slow.
948
00:49:00,320 --> 00:49:02,300
Well I hope it's was better in your
last one.
949
00:49:02,980 --> 00:49:04,060
Yeah me too.
950
00:49:07,600 --> 00:49:08,720
You know what your problem is?
951
00:49:08,800 --> 00:49:10,000
[Gordon]
Lighten me.
952
00:49:10,560 --> 00:49:11,060
You.
953
00:49:13,400 --> 00:49:14,440
[sigh] Really?
954
00:49:14,820 --> 00:49:16,520
We're all our own problem.
955
00:49:18,380 --> 00:49:25,120
[Carl]
I know what you're thinking.
Carl, where did you get this from?
This insight this wisdom.
956
00:49:25,120 --> 00:49:26,400
Yeah that's what I was thinking.
957
00:49:26,400 --> 00:49:28,960
[Carl]
You're a janitor you have a lot
of time to think.
958
00:49:30,040 --> 00:49:32,280
You see a lot of people's garbage.
959
00:49:33,220 --> 00:49:34,400
See what I'm saying?
960
00:49:34,600 --> 00:49:35,400
- Not really.
961
00:49:35,720 --> 00:49:37,740
- Let me explain. Look at me.
962
00:49:38,020 --> 00:49:39,120
[Carl]
Look at me!
963
00:49:39,120 --> 00:49:39,820
[Gordon sighs]
964
00:49:40,460 --> 00:49:41,500
What do you see?
965
00:49:42,980 --> 00:49:44,160
I don't know janitor?
966
00:49:44,360 --> 00:49:46,260
Right!
And why do you see a janitor?
967
00:49:47,420 --> 00:49:48,680
Cuz you look like a janitor?
968
00:49:51,720 --> 00:49:55,560
I look like a janitor because I dress like
a janitor.
969
00:49:57,140 --> 00:49:59,140
[Carl]
When you make your films Gordon what do you wear?
970
00:49:59,500 --> 00:50:00,260
I wear whatever.
971
00:50:00,620 --> 00:50:04,600
That's the problem.
It's all in the presentation.
972
00:50:05,280 --> 00:50:06,880
[Carl]
Hmm hmm.
973
00:50:07,440 --> 00:50:10,300
[Carl]
If I came in you're wearing a suit?
Would you expect me to be eating this Cookie?
974
00:50:11,320 --> 00:50:14,540
To be honest I don't expect you
eat the cookie when you're dressed like a janitor.
975
00:50:14,660 --> 00:50:15,160
- Right!
976
00:50:15,400 --> 00:50:16,180
- Right what?
977
00:50:16,720 --> 00:50:17,980
[Carl]
The point I'm trying to make is,
978
00:50:18,120 --> 00:50:21,240
if you dress like a filmmaker people will believe you're a filmmaker.
979
00:50:21,240 --> 00:50:22,500
I believe you're a filmmaker.
980
00:50:23,740 --> 00:50:24,980
You think?
- I know.
981
00:50:24,980 --> 00:50:25,680
[Carl coughs]
982
00:50:27,600 --> 00:50:29,740
The world is your stage.
983
00:50:31,240 --> 00:50:31,960
[Carl]
Dress the part.
984
00:50:33,220 --> 00:50:34,320
[chewing]
985
00:50:38,720 --> 00:50:39,440
[Carl]
Dress the part.
986
00:50:40,880 --> 00:50:41,960
[music]
[A Letter To Myself by Elijah Thao]
987
00:50:42,700 --> 00:50:44,420
[music lyrics]
(Yea,)
988
00:50:44,820 --> 00:50:46,980
(never let no one bring you down)
989
00:50:48,340 --> 00:50:51,180
(when you fall you get up)
990
00:50:53,120 --> 00:50:55,680
(listen to my words)
991
00:50:55,740 --> 00:50:57,780
(and don't forget to stay strong)
[music fades out]
992
00:50:58,000 --> 00:50:59,860
[Gordon]
Alright get in there let him know that we're here.
993
00:51:00,000 --> 00:51:03,900
[Ian] Alright, do you need a hand with anything?
[Gordon] No, that's what we got these guys for.
994
00:51:05,700 --> 00:51:07,140
Come on come on.
995
00:51:09,120 --> 00:51:12,460
[Gordon] Get the lights
[Jeff] I'm getting them.
996
00:51:13,580 --> 00:51:16,200
[Gordon]
Be careful and don't break them.
They're expensive.
997
00:51:16,700 --> 00:51:22,520
[speaking in Mandarin]
998
00:51:31,260 --> 00:51:33,740
[speaking in Mandarin]
999
00:51:35,400 --> 00:51:37,180
Hi, how may I help you?
1000
00:51:37,300 --> 00:51:39,840
- Uh yeah, I spoke to you a few weeks ago about filming here today.
1001
00:51:39,840 --> 00:51:43,120
- Oh no you never come back to me.
1002
00:51:43,640 --> 00:51:45,920
- I just thought that we agreed it was okay.
1003
00:51:45,920 --> 00:51:48,880
- No you promised, me daughter, in movie.
1004
00:51:49,660 --> 00:51:51,300
- Yeah we're gonna put her in the movie.
1005
00:51:51,360 --> 00:51:55,500
- Oh ok.
No, you come back another time. I'm busy.
1006
00:51:55,940 --> 00:52:01,360
[Ian]
No, we're supposed to film today.
We're here, we're ready to go, we're gonna have your daughter play the waitress.
1007
00:52:01,580 --> 00:52:05,760
- Me daughter, big part. Star of movie.
1008
00:52:06,760 --> 00:52:07,760
- Star?
1009
00:52:07,880 --> 00:52:08,440
[confused laugh]
1010
00:52:09,240 --> 00:52:11,480
[Ian]
Eh. Well can I talk to her? Where is she?
1011
00:52:11,780 --> 00:52:13,080
She over seas.
1012
00:52:13,080 --> 00:52:14,280
[Ming]
I let her know,
1013
00:52:14,920 --> 00:52:15,560
big part,
1014
00:52:16,200 --> 00:52:17,620
she comes back quick.
1015
00:52:18,520 --> 00:52:19,760
- So she's not even here?
1016
00:52:19,760 --> 00:52:21,700
[Ming] You never call me back.
[Gordon talking in the background]
1017
00:52:22,140 --> 00:52:23,880
[Gordon]
Watch out for those lights.
1018
00:52:24,340 --> 00:52:25,540
Woh. What is thats?
1019
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
You come another time.
1020
00:52:27,720 --> 00:52:29,800
[Ming speaking in Mandarin]
1021
00:52:32,860 --> 00:52:36,380
[Ming speaking in Mandarin to Jeff]
1022
00:52:36,900 --> 00:52:38,100
I don't understand.
1023
00:52:38,380 --> 00:52:39,320
No film!
1024
00:52:39,580 --> 00:52:40,900
[Ming] You come back another time.
[Jeff] I don't...
1025
00:52:40,900 --> 00:52:44,820
[Gordon]
No no no no. Hang on a second.
We're supposed to be here today.
We're filming an independent film.
1026
00:52:45,160 --> 00:52:49,140
[Ming]
No film. I told him no film.
This is my restaurant,
1027
00:52:49,500 --> 00:52:51,740
my business, not for film.
1028
00:52:51,940 --> 00:52:53,440
[Gordon]
But he said we could film here today.
1029
00:52:55,920 --> 00:52:59,880
Well look Ming, you don't even have any customers.
Can we just shoot this real quick?
And then we'll be out of here.
1030
00:53:00,220 --> 00:53:02,820
[Ming]
No. You promised me, my daughter,
1031
00:53:02,880 --> 00:53:05,180
big part, movie star.
1032
00:53:05,420 --> 00:53:06,880
Yeah I said I'll put her in the movie.
1033
00:53:07,140 --> 00:53:08,240
No! I call cops!
1034
00:53:08,940 --> 00:53:11,500
[Ming]
You go go go lets go go...
1035
00:53:11,720 --> 00:53:14,500
[Ming yelling in Mandarin and English]
1036
00:53:14,540 --> 00:53:17,000
[Ming]
You go or I call cops.
You go you go you go.
1037
00:53:17,580 --> 00:53:19,660
[Ian]
Hey does your uncle still own that one restaurant?
1038
00:53:20,360 --> 00:53:22,740
[Ian]
Oh it did. Okay.
Alright oh thanks.
1039
00:53:23,420 --> 00:53:26,020
[Ian] Alright bye.
[Gordon] Anything?
1040
00:53:26,020 --> 00:53:27,800
[Ian]
Working on it.
1041
00:53:28,520 --> 00:53:31,920
[Gordon]
Well work a little harder,
cuz we got all these people here
and we got to get this done today.
1042
00:53:36,920 --> 00:53:42,640
Hey Jeff it's me.
Yeah hey I was wondering do you know anybody that owns a restaurant? Who might let us film there today?
1043
00:53:42,640 --> 00:53:47,400
Uh-huh.
No no no,
that might actually work. Okay,
1044
00:53:47,400 --> 00:53:48,920
let me get back to you. Alright.
1045
00:53:48,920 --> 00:53:50,980
Okay, so Jeff the guy who's playing Latimere.
1046
00:53:51,000 --> 00:53:54,540
He works at this hotel and he said
we can use the breakfast area if we want.
1047
00:53:54,960 --> 00:53:57,380
That should work.
-Yeah.
-Yeah.
-Okay.
1048
00:53:58,940 --> 00:54:01,140
[Gordon]
What about the waitress?
Who's gonna play the waitress?
1049
00:54:02,640 --> 00:54:04,120
Do we really need the waitress?
1050
00:54:04,440 --> 00:54:05,340
- Well yeah!
1051
00:54:07,380 --> 00:54:08,840
I'll find somebody.
1052
00:54:09,160 --> 00:54:09,800
- Oh you'll find somebody.
1053
00:54:09,860 --> 00:54:13,200
- Well, or you can. I don't care.
- Well somebody's gonna find somebody.
1054
00:54:13,200 --> 00:54:15,280
- Well hang on,
we can't film until later tonight though.
1055
00:54:15,520 --> 00:54:17,780
- Why!?
- We got to wait for his boss to leave.
1056
00:54:17,780 --> 00:54:19,960
- What time is that gonna be?
- I don't know?
1057
00:54:20,040 --> 00:54:20,640
Later.
1058
00:54:21,580 --> 00:54:22,300
[Gordon exhales]
1059
00:54:22,320 --> 00:54:24,200
Alright genius, what are we gonna do in the meantime?
1060
00:54:26,400 --> 00:54:27,580
[fight music]
1061
00:55:19,160 --> 00:55:20,120
[music stops]
1062
00:55:21,680 --> 00:55:22,560
Alright.
How was that?
1063
00:55:24,800 --> 00:55:26,440
As good as it's gonna get I guess.
1064
00:55:26,780 --> 00:55:28,240
Okay, well what was wrong with it?
1065
00:55:28,460 --> 00:55:30,740
[Gordon]
I don't know you tell me Ian,
your the fight expert.
1066
00:55:31,460 --> 00:55:34,520
Well I can't see the monitor Gordon.
So there's something I miss you'll have to let me know.
1067
00:55:35,200 --> 00:55:38,400
[Gordon]
Alright, well for starters why would we be fighting in a playground?
1068
00:55:39,040 --> 00:55:40,960
What cop would be fighting bad guys in a playground?
1069
00:55:40,960 --> 00:55:44,260
[Gordon] You tell me that freakin ridiculous.
[Ian] We talked about this, we like the layout.
1070
00:55:44,600 --> 00:55:47,180
No, you like the layout you made
the decision. I just had to go along with it.
1071
00:55:47,180 --> 00:55:51,060
[Gordon]
I didn't like it from the beginning and I told you that but we had to do it our way.
1072
00:55:51,060 --> 00:55:53,680
[Gordon]
So here we are we did it in the playground and I hate it.
1073
00:55:54,700 --> 00:55:57,500
[Gordon]
What about this guy up in the tower?
How stupid was that?
1074
00:55:57,500 --> 00:56:01,640
Guy sticks his face out and gets punched.
Sticks his face out again and gets kick.
What is he a whack-a-mole?
1075
00:56:01,640 --> 00:56:05,200
- Its supposed to be funny.
He's supposed to get up looking disoriented and I punch him in the face.
1076
00:56:05,200 --> 00:56:08,380
[Gordon]
Well it wasn't funny and he didn't look disoriented.
It was stupid.
1077
00:56:08,640 --> 00:56:09,780
- How did I do?
- You're fine.
1078
00:56:10,040 --> 00:56:12,920
Look if he'll didn't look disorientated you should have told me.
We could have fixed it.
1079
00:56:13,380 --> 00:56:14,860
Because this is your thing not mine
Ian.
1080
00:56:15,900 --> 00:56:16,940
Well then what are you doing here?
1081
00:56:21,860 --> 00:56:22,960
He's got a point.
1082
00:56:26,740 --> 00:56:28,180
I thought it look good.
1083
00:56:36,220 --> 00:56:37,500
[Jeff]
So why is that light setup?
1084
00:56:42,960 --> 00:56:44,720
[uncomfortable silence]
1085
00:57:05,140 --> 00:57:08,040
[Ian]
Thanks again for letting us shoot here
on short notice. I really appreciate it.
1086
00:57:08,040 --> 00:57:12,160
[Latimere] Yeah how many people are coming?
[Ian] Hey guys we're right up over there.
1087
00:57:12,200 --> 00:57:14,120
[Todd] ...send up to your room.
[Ian] Yeah we got like two more.
1088
00:57:14,300 --> 00:57:17,500
- How long is it gonna be?
- I'll be like five hours.
- Five hours?
1089
00:57:17,780 --> 00:57:19,240
[Latimere] I thought it'd be like one, tops.
[Todd] I'm sorry I'll call you right back.
1090
00:57:19,520 --> 00:57:20,540
Dude, it takes like an hour just to set up.
1091
00:57:20,640 --> 00:57:21,520
[Todd]
Jeff.
1092
00:57:22,060 --> 00:57:23,180
[Todd]
Excuse me sir.
Jeff.
1093
00:57:23,700 --> 00:57:27,440
Five hours?
We got a business to run here.
You guys gonna have to leave.
1094
00:57:27,440 --> 00:57:30,540
- This is Todd, he works here with me.
- Oh hey.
1095
00:57:31,100 --> 00:57:33,780
- Hey.
Listen. This commotion here,
1096
00:57:33,960 --> 00:57:36,940
it's probably gonna disturb the guests
and it's my job to anticipate
1097
00:57:36,940 --> 00:57:39,360
the needs of my guests.
So you guys are gonna have to clear out.
1098
00:57:39,780 --> 00:57:41,100
Well we just got here so.
1099
00:57:41,100 --> 00:57:45,040
That may be but... listen....
What are you even doing here?
1100
00:57:45,040 --> 00:57:47,100
Oh well we're shooting an independent film.
1101
00:57:47,100 --> 00:57:47,800
[Todd wheezing sounds]
1102
00:57:48,180 --> 00:57:50,020
[Todd] Seriously? Like like a movie?
[Ian] Right.
1103
00:57:50,020 --> 00:57:51,780
[Todd]
Like independent actors? Like unknown actors? And...,
1104
00:57:51,940 --> 00:57:55,210
oh my god that's so cool.
I used to do some acting myself.
1105
00:57:55,210 --> 00:58:00,260
Yeah back in uh, back in high school...
- Well you know what? We are always looking for new hot young talent so...
1106
00:58:00,320 --> 00:58:02,940
[Todd laughs]
I don't know about young but...
1107
00:58:03,180 --> 00:58:06,020
But no uh hey, there's actually a part of this movie
that be perfect for you.
1108
00:58:06,140 --> 00:58:07,100
[Todd laughs]
1109
00:58:07,700 --> 00:58:09,220
[Todd] Seriously?
[Ian] Yeah.
- Are you...
- Yeah.
1110
00:58:09,220 --> 00:58:11,460
No listen... I thank yo... I... Wait..
1111
00:58:12,380 --> 00:58:14,440
I mean.
I'll tell you what, let's do this.
1112
00:58:14,440 --> 00:58:16,080
Let's make some movies. Hollywood right?
1113
00:58:16,080 --> 00:58:17,640
- Yeah.
- Yeah rock on.
- The thing is if we don't shoot this scene today,
1114
00:58:17,680 --> 00:58:21,430
we may have to scrap this entire project so...
- You know what? Listen, listen.
1115
00:58:21,430 --> 00:58:23,780
Forget what I said.
I'm not even here.
1116
00:58:24,420 --> 00:58:26,080
You guys take as much time as you need.
1117
00:58:26,200 --> 00:58:29,650
I'll go handle the guests.
Now if they complain or anything I got your back.
1118
00:58:29,650 --> 00:58:32,160
Like there gonna complain.
And which... you're serious right?
1119
00:58:32,160 --> 00:58:34,020
- Yeah, absolutely.
- Alright, cool. Yep.
1120
00:58:34,020 --> 00:58:34,960
[Todd claps his hands]
Awesome let's do this.
1121
00:58:34,960 --> 00:58:36,320
Rock & roll. Hollywood. Yeah.
1122
00:58:36,320 --> 00:58:37,360
- Hollywood.
- Alright.
- Go go go.
1123
00:58:37,480 --> 00:58:39,260
- We'll be... Okay.
- Okay
- Cool.
- I'll will call you.
- Love you man.
1124
00:58:39,560 --> 00:58:40,880
- Love you too.
- That's excellent. Thank you.
[Ian sighs]
1125
00:58:41,000 --> 00:58:42,840
Ha ha ha ha.
You put him in the movie.
1126
00:58:42,900 --> 00:58:44,100
Hollywood!
Yeah!
1127
00:58:44,220 --> 00:58:46,020
I had to do something man.
I gotta get the scene done.
1128
00:58:46,020 --> 00:58:47,060
[Todd yelling and cheering]
1129
00:58:47,200 --> 00:58:50,520
You can't put him in a movie.
If you put him in a movie,
don't put him into any scene with me.
1130
00:58:50,520 --> 00:58:53,260
I have to work 8 hours a day with that guy.
He drives me nuts.
1131
00:58:54,240 --> 00:58:54,740
Okay.
1132
00:58:56,660 --> 00:58:57,300
[grunts]
1133
00:58:57,420 --> 00:58:58,540
[classic music]
1134
00:59:05,180 --> 00:59:07,820
You always get location waivers signed.
1135
00:59:08,620 --> 00:59:12,220
- You would have never filmed at that dumpy playground.
1136
00:59:12,220 --> 00:59:14,380
- You're the best director ever.
1137
00:59:14,580 --> 00:59:16,500
[all 4 ahhh]
1138
00:59:16,500 --> 00:59:17,460
[music stops]
1139
00:59:22,900 --> 00:59:24,560
What are you doing?
Why aren't you helping?
1140
00:59:25,820 --> 00:59:26,960
I'm visualizing shots.
1141
00:59:45,260 --> 00:59:46,140
[Gordon]
What are you doing?
1142
00:59:46,280 --> 00:59:49,620
[Jeff exhales]
I'm trying to figure out
how to do both sound a camera at the same time.
1143
00:59:49,620 --> 00:59:52,220
- Why are you doing sound and camera?
Where's Habib?
1144
00:59:52,560 --> 00:59:53,660
- Oh he bailed.
1145
00:59:53,660 --> 00:59:54,600
- Why did he bail?
1146
00:59:55,620 --> 00:59:57,140
- You where being mean to him.
[Gordon scoffs]
1147
01:00:01,320 --> 01:00:02,120
[Ian sighs]
1148
01:00:04,540 --> 01:00:05,760
Everything good?
1149
01:00:06,960 --> 01:00:09,040
Oh yeah thanks.
1150
01:00:09,140 --> 01:00:10,980
Did you end up filming the other scene this afternoon?
1151
01:00:10,980 --> 01:00:12,540
- Uh yeah actually we did.
1152
01:00:12,760 --> 01:00:13,720
- How'd it go?
1153
01:00:14,060 --> 01:00:16,220
As good as it's gonna get I guess.
1154
01:00:16,920 --> 01:00:18,520
Mmm what does that mean?
1155
01:00:18,680 --> 01:00:21,560
- It means I suck at fight scenes apparently.
1156
01:00:23,660 --> 01:00:24,880
What is Gordon doing?
1157
01:00:28,120 --> 01:00:29,080
Oh heah, yeah.
1158
01:00:29,220 --> 01:00:32,320
He a started visualizing shots today.
1159
01:00:32,660 --> 01:00:33,940
First time ever.
1160
01:00:34,760 --> 01:00:38,660
That or his fat fingers are glue to his fat face,
and they can't figure out how to get it off.
1161
01:00:40,480 --> 01:00:41,940
I thought you guys were friends?
1162
01:00:42,320 --> 01:00:44,080
Yeah we're friends.
1163
01:00:45,480 --> 01:00:47,160
He's a lot older than you.
1164
01:00:47,160 --> 01:00:49,560
- Oh no I'm just that much younger looking.
1165
01:00:49,560 --> 01:00:52,360
[Stephanie chuckles] You know maybe he doesn't use lotion.
1166
01:00:52,360 --> 01:00:55,160
- No he lotions,
just not where he should.
1167
01:00:55,800 --> 01:00:56,300
What!?
1168
01:00:56,820 --> 01:00:59,540
Nothing just go back to visualizing your shots.
1169
01:01:02,520 --> 01:01:04,520
You sure you guys are friends?
1170
01:01:06,300 --> 01:01:06,800
Yeah.
1171
01:01:07,640 --> 01:01:11,320
Yeah, I know we're friends.
Actually Gordon is the one that got me into filmmaking.
1172
01:01:11,320 --> 01:01:14,160
I mean I was making my own films
just before I met him.
1173
01:01:14,160 --> 01:01:18,580
But then he bought like this really nice camera.
At the time it was nice,
it's crap now.
1174
01:01:18,600 --> 01:01:21,820
I know, yeah he showed me how to be a little more professional and stuff.
1175
01:01:22,100 --> 01:01:25,180
Not that, he's professional. He struggles.
1176
01:01:25,360 --> 01:01:25,900
[Ian laughs]
1177
01:01:26,900 --> 01:01:28,980
But yeah, I don't know it works.
1178
01:01:29,860 --> 01:01:30,740
I guess.
1179
01:01:42,620 --> 01:01:43,400
[Gordon chuckles]
1180
01:01:43,600 --> 01:01:46,260
So glad I worked that in.
It's hilarious.
1181
01:01:49,400 --> 01:01:50,200
[Ian sighs]
1182
01:01:50,940 --> 01:01:52,080
Dude I'm spend.
1183
01:01:52,080 --> 01:01:54,300
[Gordon mimicking Ming] Promised daughter big part.
1184
01:01:55,580 --> 01:01:59,800
Dude, how many times do I have to tell you?
Always, always!
Get a location waiver signed.
1185
01:02:00,920 --> 01:02:02,600
[Katherine]
Brave new world.
1186
01:02:03,600 --> 01:02:05,680
Brave new world, restaurant.
1187
01:02:05,680 --> 01:02:06,360
[Gordon chuckles]
1188
01:02:06,640 --> 01:02:09,880
Hey, isn't it that chick who auditioned for us
and did Shakespeare?
1189
01:02:10,260 --> 01:02:11,780
[Gordon laughing]
[Ian] Yeah that's Katherine.
1190
01:02:12,480 --> 01:02:13,740
I wonder what she's doing here.
1191
01:02:13,740 --> 01:02:15,680
- Oh she's our waitress.
- What?
1192
01:02:16,400 --> 01:02:18,560
[Katherine reading the script]
[Gordon] You can't make her the waitress.
1193
01:02:19,080 --> 01:02:22,440
You wanted me to get somebody.
That's the only person I could find last minute.
1194
01:02:23,280 --> 01:02:24,720
Look at her.
1195
01:02:24,720 --> 01:02:27,380
[Katherine]
Nothing's too good,
for our,
1196
01:02:28,600 --> 01:02:29,160
guests.
1197
01:02:29,740 --> 01:02:32,580
Who's gonna believe that she would be hired as a waitress anywhere?
1198
01:02:33,340 --> 01:02:36,280
You don't even need to show her face
just have her put the food on and walk away.
1199
01:02:36,500 --> 01:02:37,360
[Gordon sighs]
1200
01:02:37,720 --> 01:02:39,660
What about the line?
She can't deliver that line.
1201
01:02:39,660 --> 01:02:42,200
- What line?
- The line that I wrote it's funny.
1202
01:02:42,480 --> 01:02:43,520
[Ian laughs]
It's not.
1203
01:02:43,800 --> 01:02:46,380
You don't even need that line
I told you to take it out anyway.
1204
01:02:46,440 --> 01:02:48,600
- That line is crucial.
It stays!
1205
01:02:48,880 --> 01:02:50,980
[Katherine]
Fresh sea food everyday.
1206
01:02:52,300 --> 01:02:55,460
[Gordon]
Alright quiet on the set.
Places everyone.
Places.
1207
01:02:56,120 --> 01:02:58,200
Alright, camera rolling.
1208
01:02:58,460 --> 01:03:00,060
Make sure it's in focus.
1209
01:03:00,580 --> 01:03:02,200
And action!
1210
01:03:02,500 --> 01:03:06,200
[Ian]
I don't trust Latimere.
I feel like he's working with the North Koreans.
1211
01:03:06,200 --> 01:03:07,680
- He would never do that.
1212
01:03:07,680 --> 01:03:09,080
- You don't know this man like I do.
1213
01:03:09,100 --> 01:03:13,260
He's very dangerous.
Especially when he works for the Asians.
1214
01:03:13,720 --> 01:03:15,540
Mmm.
What do we do?
1215
01:03:16,280 --> 01:03:17,160
[Katherine]
Good evening.
1216
01:03:19,160 --> 01:03:21,560
I'm, Kimmy, your server.
1217
01:03:22,500 --> 01:03:26,540
Welcome to brave new world restaurant.
1218
01:03:27,160 --> 01:03:29,620
Where a great decor,
a gorgeous view,
1219
01:03:30,360 --> 01:03:32,660
and an innovative menu.
1220
01:03:32,980 --> 01:03:38,660
Featured, lot-lots and lots
of,
fresh seafood.
1221
01:03:38,660 --> 01:03:39,700
[Gordon sighs]
Cu...
Cut.
1222
01:03:39,960 --> 01:03:41,080
Cut.
Cut!
1223
01:03:41,540 --> 01:03:42,720
[Ian laughs]
1224
01:03:44,120 --> 01:03:45,980
[Gordon]
Katherine, what are you doing?
1225
01:03:46,080 --> 01:03:47,580
- Oh what do you mean?
1226
01:03:47,580 --> 01:03:49,220
- Those aren't the lines.
1227
01:03:49,380 --> 01:03:52,340
- Well I was improvising.
- Well don't improvise.
1228
01:03:52,700 --> 01:03:57,600
- I I'v I've been taking a class and acting after you,
and they told us, you know, bring our A-Game,
1229
01:03:57,600 --> 01:04:01,660
get those characters make them alive. Bring,
- Just,
- bring ourselves.
- just,
1230
01:04:01,660 --> 01:04:04,800
just don't improvise.
Okay. Don't improvise.
1231
01:04:04,800 --> 01:04:07,120
- Well, I just thought,
1232
01:04:07,240 --> 01:04:11,760
that maybe, you'd consider,
changing the script,
1233
01:04:12,080 --> 01:04:14,480
to fit my personality better.
1234
01:04:14,860 --> 01:04:16,220
Well we're not gonna do that.
1235
01:04:16,220 --> 01:04:17,820
[Ian & Stephanie laughs]
1236
01:04:17,820 --> 01:04:19,200
Why are you laughing?
- I'm not.
1237
01:04:19,200 --> 01:04:21,560
- Yes you are, this is very serious to me.
1238
01:04:21,560 --> 01:04:22,820
[Ian laughs]
1239
01:04:23,600 --> 01:04:24,640
[Gordon sighs]
1240
01:04:24,680 --> 01:04:25,800
[Katherine]
What was I doing?
1241
01:04:25,960 --> 01:04:29,580
- Alright everybody from the top.
As written please.
1242
01:04:30,360 --> 01:04:31,500
[Katherine] Oh.
[Ian smirks]
1243
01:04:35,920 --> 01:04:39,460
You didn't break anything, did you?
- No...
- Good, you better not have.
1244
01:04:41,080 --> 01:04:44,620
Where Ian?
- Last I saw he was walking Stephanie to her car.
1245
01:04:44,620 --> 01:04:45,580
[Gordon sighs]
1246
01:04:46,480 --> 01:04:48,000
Finished packing I'll be right back.
1247
01:04:51,120 --> 01:04:54,080
[Ian]
Sorry that things could all change it
around today.
1248
01:04:54,080 --> 01:04:58,250
I know we had you coming and going. So...
We're usually a little more organized... Well,
1249
01:04:58,250 --> 01:05:01,960
I'm a little more organized.
So I appreciate you not quitting on us.
1250
01:05:01,960 --> 01:05:04,840
- Oh no this is a great opportunity.
1251
01:05:04,840 --> 01:05:06,060
I'm happy to be here.
1252
01:05:06,460 --> 01:05:09,580
I am kind of nervous about
that fight scene coming up though.
1253
01:05:09,580 --> 01:05:11,720
- Naw, I don't worry about that.
I'll make sure it looks good.
1254
01:05:13,400 --> 01:05:15,940
Well do you think you have time to
go over it with me?
1255
01:05:16,240 --> 01:05:16,740
[Gordon]
Hey!
1256
01:05:17,040 --> 01:05:19,500
Cars packed up, I'm hungry, let's go!
1257
01:05:20,400 --> 01:05:21,920
Will you just relax?
1258
01:05:23,060 --> 01:05:24,340
[Stephanie]
Okay, I'm gonna go.
1259
01:05:24,440 --> 01:05:28,160
- Well hey, um if you really want to get together
I'm sure we can find some time.
1260
01:05:28,940 --> 01:05:30,500
- Yeah that'd be great.
1261
01:05:31,400 --> 01:05:34,180
Oh my god!
- Go wait in the car.
1262
01:05:35,580 --> 01:05:37,580
[Stephanie] Okay.
[Ian] Here, let me get that for you.
1263
01:05:39,020 --> 01:05:41,920
[Ian] Good job today.
[Stephanie] Yeah thanks.
- Alright, we'll see you soon.
1264
01:05:44,860 --> 01:05:47,860
[Ian What ]are you doing!?
- What are you doing?
Aren't you gonna tell her about Amy?
1265
01:05:48,040 --> 01:05:48,860
- Why?
1266
01:05:49,140 --> 01:05:50,580
- It's pretty clear she likes you dude.
1267
01:05:50,720 --> 01:05:52,760
- Well then I'm not gonna tell her about Amy.
1268
01:05:52,760 --> 01:05:54,760
You know,
for the sake of the movie.
1269
01:05:54,800 --> 01:05:57,580
[Gordon sighs]
Just don't let this whole thing erupt
and blow up in your face.
1270
01:05:57,580 --> 01:05:59,840
- Me erupt?
Your the one with anger issues.
1271
01:06:00,020 --> 01:06:01,140
- I don't have anger issues.
1272
01:06:01,440 --> 01:06:03,280
My God.
I can't believe you said that.
1273
01:06:04,240 --> 01:06:05,520
[fire truck sonds]
1274
01:06:11,580 --> 01:06:13,180
[near by Firefighters talking to each other]
1275
01:06:14,640 --> 01:06:15,600
Hey Gordon.
1276
01:06:17,680 --> 01:06:20,860
Won't you come with me.
We need to have a chat.
1277
01:06:27,000 --> 01:06:29,340
[fire truck engine is running]
1278
01:06:36,580 --> 01:06:41,960
[fire truck engine sound covers the conversation]
1279
01:06:55,820 --> 01:06:56,860
[phone cracks]
1280
01:06:58,120 --> 01:06:58,620
[beep]
1281
01:06:58,620 --> 01:06:59,240
[beep beep]
1282
01:06:59,340 --> 01:07:01,100
[beep beep beep beep]
1283
01:07:07,120 --> 01:07:09,120
Is all this really necessary?
1284
01:07:09,120 --> 01:07:10,940
- Yeah, I always use protection.
1285
01:07:10,940 --> 01:07:12,820
- Mmm very funny.
1286
01:07:12,820 --> 01:07:14,920
- Why is that funny?
I just don't want you to get hurt.
1287
01:07:14,920 --> 01:07:16,100
[both laugh]
1288
01:07:16,100 --> 01:07:17,460
[Stephanie]
Do you hurt a lot of girls?
1289
01:07:19,000 --> 01:07:23,660
No, not usually I'd say I'm
the one that usually gets hurt.
1290
01:07:27,940 --> 01:07:30,200
Can you get this tag off?
- Oh no no no no no. No,
1291
01:07:30,340 --> 01:07:32,780
I have to actually return these afterwards.
This shit is expensive.
1292
01:07:41,980 --> 01:07:43,300
[both laugh]
1293
01:07:48,060 --> 01:07:50,580
[girl in dream]
Mr. Edwards. What do you think about this title?
1294
01:07:50,580 --> 01:07:53,380
- Hmm. Change it.
Change it to spaceman from Pluto.
1295
01:07:53,380 --> 01:07:55,240
- That's genius.
- It's what I do.
1296
01:07:55,240 --> 01:07:57,240
That's the future of the this industry.
1297
01:07:57,240 --> 01:07:59,400
[Son] Dad!
- He defines it.
[Son] Dad!
1298
01:07:59,460 --> 01:08:02,540
[Tina] It wasn't supposed to be like this.
[Son] You're the worst father ever made.
1299
01:08:02,680 --> 01:08:05,220
[Daughter]
I can't believe you spent my money.
1300
01:08:05,220 --> 01:08:07,620
[Daughter]
I hate you. (evil laugh) You suck.
1301
01:08:07,620 --> 01:08:10,280
[Son evil laugh]
[Daughter] You failed as a father.
[baby crying]
1302
01:08:10,300 --> 01:08:14,300
[clock ticking]
[Ian]
You raided your kids college funds to buy those lights.
1303
01:08:14,300 --> 01:08:15,980
[dog barking]
[Tina] You want to film something.
Film this.
1304
01:08:15,980 --> 01:08:17,480
[Daughter]
I hate you.
1305
01:08:17,640 --> 01:08:18,600
[cat screams]
1306
01:08:18,600 --> 01:08:19,760
[Gordon screams]
1307
01:08:19,900 --> 01:08:20,780
[cat hisses]
1308
01:08:20,800 --> 01:08:22,200
Alright that's it.
Ow, ow.
1309
01:08:22,260 --> 01:08:22,860
Oww!
[cat screams]
1310
01:08:22,860 --> 01:08:25,420
You stay here I'm going in there.
[cat growl]
1311
01:08:25,580 --> 01:08:26,300
[cat hiss]
1312
01:08:26,700 --> 01:08:27,400
Wa-ahhh.
1313
01:08:30,140 --> 01:08:32,940
[Amy] Mmm yeah.
[Collin] Oh I'm ready for it. Come on.
1314
01:08:32,940 --> 01:08:35,420
[Amy] Yeah. Come here.
[Collin moaning]
[Amy] Ah no no no in in here.
1315
01:08:35,480 --> 01:08:38,040
[Collin] Oh in the kitchen,
[Amy] Oh come on.
[Collin] it's hot. Oh baby, we can do it on the stove.
1316
01:08:38,040 --> 01:08:41,020
[Amy] No the last time we did that
we almost set my hair on fire. Come on.
1317
01:08:41,060 --> 01:08:43,820
[Collin] It's going be hot in here too.
[Amy] Get in here.
[Collin] It's going be hot in here too.
1318
01:08:43,820 --> 01:08:45,280
[Amy] Yep.
[Collin] Come on.
1319
01:08:45,280 --> 01:08:46,740
[Amy] Come on.
[Collin] Come on, lite my fire.
1320
01:08:46,740 --> 01:08:47,300
[Amy] Let's do it.
1321
01:08:47,340 --> 01:08:48,500
[moaning]
1322
01:08:48,500 --> 01:08:50,180
[Collin] Ride it cowgirl
1323
01:08:50,260 --> 01:08:51,160
[moaning]
1324
01:08:53,880 --> 01:08:58,860
[Ian]
Ok, the difference between stage fighting
and real fighting is that everything is exaggerated.
1325
01:08:58,860 --> 01:09:00,600
- Uh-huh.
- Makes sense?
- Yeah.
1326
01:09:00,600 --> 01:09:03,860
- [Ian chuckles] Just relax relax relax, ok.
So no real fight,
1327
01:09:03,920 --> 01:09:06,700
I'd grab on to you,
and then get real close,
1328
01:09:06,800 --> 01:09:09,120
and then do the one-inch punch.
1329
01:09:09,180 --> 01:09:10,960
- One-inch huh?
1330
01:09:11,080 --> 01:09:13,160
- The punch, the punch is one inch.
1331
01:09:13,160 --> 01:09:15,740
And you want the audience to see everything.
1332
01:09:15,740 --> 01:09:18,480
So you have to do the full extension.
1333
01:09:18,480 --> 01:09:20,540
Alright let's see what you got.
1334
01:09:26,140 --> 01:09:26,640
Ian?
1335
01:09:28,780 --> 01:09:30,240
Are you okay?
1336
01:09:36,280 --> 01:09:39,960
[Collin]
Ho ho. Ride it like a Harley baby.
Rev it up, rev it up. Come on.
1337
01:09:40,060 --> 01:09:40,920
[Collin making motorcycle sounds]
[both laughing]
1338
01:09:41,460 --> 01:09:42,580
[Collin screams]
1339
01:09:42,840 --> 01:09:45,540
[Amy]
Why?... Does it... Big.
1340
01:09:45,540 --> 01:09:46,500
[Amy]
Damn it.
1341
01:09:46,500 --> 01:09:47,500
[Gordon]
Hi Amy.
1342
01:09:48,020 --> 01:09:50,320
[Collin]
I, I swear man,
I didn't know she had a boyfriend.
1343
01:09:50,460 --> 01:09:52,160
- This is not Ian, Collin.
1344
01:09:52,680 --> 01:09:54,540
Colon? His name is Colon?
1345
01:09:54,900 --> 01:09:59,480
[Collin] It's Collin.
[Amy] Gordon, what in the hell are you doing here?
1346
01:09:59,680 --> 01:10:02,140
- Me? What the hell are you doing here?
1347
01:10:02,800 --> 01:10:04,000
[Amy stuttering]
1348
01:10:05,200 --> 01:10:07,580
This is not what it looks like.
1349
01:10:08,760 --> 01:10:12,240
[Collin] Guitar! She giving me guitar lessons.
[Amy] Yes.
1350
01:10:13,920 --> 01:10:15,040
I'm going be a rockstar.
1351
01:10:17,580 --> 01:10:18,780
[Collin exhales]
1352
01:10:21,400 --> 01:10:23,860
[Stephanie] Are you sure you're okay?
[Ian] yeah yeah I'm fine.
1353
01:10:24,480 --> 01:10:26,620
- Oh I just feel really bad for hitting you.
1354
01:10:26,620 --> 01:10:31,180
I honestly thought that actors hit each other,
when they're filming fight scenes.
1355
01:10:31,200 --> 01:10:33,320
- My god I wouldn't have a face left
if that was the case.
1356
01:10:35,260 --> 01:10:36,780
- I'm really sorry I hit you so hard.
1357
01:10:37,340 --> 01:10:39,240
[Ian imitating Rocky Balboa]
It ain't about how hard you hit.
1358
01:10:39,240 --> 01:10:42,960
It's about how hard you can get hit
and keep moving forward.
1359
01:10:43,120 --> 01:10:47,580
How much you can take, and keep moving forward. That's how winning is done.
1360
01:10:50,820 --> 01:10:52,760
[Stephanie while laughing]
What was that?
1361
01:10:54,340 --> 01:10:56,300
[Ian] What?
[Ian imitating Rocky Balboa]
You mean Rocky?
1362
01:10:56,480 --> 01:10:58,080
- What's Rocky?
1363
01:10:58,120 --> 01:10:59,120
[Ian] You know Rocky Balboa.
1364
01:10:59,120 --> 01:11:01,700
[Ian imitating Rocky Balboa]
Yo Adrian! Adrian!
1365
01:11:01,700 --> 01:11:03,340
- I don't know what that is.
1366
01:11:03,340 --> 01:11:04,520
[Ian imitating Schwarzenegger]
Well do you know this guy is?
1367
01:11:04,520 --> 01:11:08,280
He'll terminate you.
Because you don't know who Rocky Balboa is.
And you want to be an actress.
1368
01:11:08,360 --> 01:11:09,380
[Ian laughs]
1369
01:11:09,440 --> 01:11:11,180
- Well I can do impressions too.
1370
01:11:11,340 --> 01:11:16,940
[Ian imitating Jim Carrey]
Re-he-he-hee-hee-hee...heally?
1371
01:11:18,260 --> 01:11:21,140
All-righty then.
Show me what you got.
1372
01:11:22,100 --> 01:11:23,140
[Stephanie]
Kay.
1373
01:11:24,260 --> 01:11:25,840
[Stephanie imitating When Harry Met Sally]
Mmm.
1374
01:11:26,840 --> 01:11:29,760
Oh God.
Oh yes.
1375
01:11:30,620 --> 01:11:32,420
[moaning]
Yeah.
1376
01:11:32,980 --> 01:11:33,840
Mmm.
1377
01:11:34,280 --> 01:11:35,640
Oh yes, just like that.
1378
01:11:36,000 --> 01:11:36,660
Yeah.
1379
01:11:37,000 --> 01:11:37,880
Oh yes.
1380
01:11:37,880 --> 01:11:38,740
Yeah uh!
1381
01:11:38,880 --> 01:11:42,240
Uh!...
[Ian] Ok ok ok ok.
Alright that... I think that's, that's enough.
1382
01:11:42,240 --> 01:11:44,720
- When Harry Met Sally.
- No I'm familiar where it's from.
1383
01:11:44,720 --> 01:11:47,480
It's not really an impression,
it's just that fake orgasm.
1384
01:11:47,480 --> 01:11:49,900
Which I don't recommend doing in public.
1385
01:11:50,020 --> 01:11:54,840
- Well if you like,
you can come back to my house,
and I'll show you in private.
1386
01:11:57,680 --> 01:11:59,880
[Ian imitating Rocky Balboa]
I don't know you know I mean...
1387
01:12:00,360 --> 01:12:03,560
As much as I'd like to move this forward
I just uh, I...
1388
01:12:04,360 --> 01:12:05,700
[Ian talking normally]
I just can't right now.
1389
01:12:07,220 --> 01:12:10,340
Yeah because of the film,
and you just want to finish it...
1390
01:12:10,340 --> 01:12:12,000
- Right yeah the-the film.
- Concentrate on.
Yeah.
1391
01:12:12,620 --> 01:12:13,680
- You know, but when it's done,
1392
01:12:14,360 --> 01:12:16,400
we can...
- Okay.
1393
01:12:17,240 --> 01:12:20,520
Yeah I understand.
- Cool.
1394
01:12:21,000 --> 01:12:25,400
[Ian imitating Rocky Balboa]
You know but if you want
I'll play a game of Adrian with you.
A game of Apollo whatever you know.
1395
01:12:25,400 --> 01:12:26,800
I don't know.
You know.
1396
01:12:27,760 --> 01:12:28,640
I don't know.
1397
01:12:30,760 --> 01:12:33,840
[Amy] Look I'll call you.
[Collin] I love you.
[Amy] Hmm mmm.
1398
01:12:34,200 --> 01:12:35,920
[Gordon]
See ya Colon.
1399
01:12:36,240 --> 01:12:37,120
[Amy]
Now go.
1400
01:12:37,740 --> 01:12:39,420
[Amy]
Yep.
Good night Collin.
1401
01:12:39,780 --> 01:12:40,500
[Amy]
Aha.
1402
01:12:42,220 --> 01:12:43,020
[Amy sighs]
1403
01:12:54,360 --> 01:12:56,480
What are you doing?
- You can't tell him.
1404
01:12:57,000 --> 01:13:00,020
- Oh I'm telling him.
- No Gordon, you don't understand.
1405
01:13:00,380 --> 01:13:04,160
- What to understand? You're with Ian and you're messing around on him with another guy.
1406
01:13:04,160 --> 01:13:09,100
- No look it's like...
All he ever thinks about are your guys's films
1407
01:13:09,700 --> 01:13:13,060
I mean if I'm not a part of the
production it's like I don't even exist.
1408
01:13:13,680 --> 01:13:14,880
- I'm telling him.
1409
01:13:15,880 --> 01:13:17,100
- If you tell him,
1410
01:13:17,800 --> 01:13:20,700
I guarantee that you guys
will never finish this stupid movie.
1411
01:13:21,400 --> 01:13:22,620
I'll make sure that.
1412
01:13:23,480 --> 01:13:26,960
[Pete]
So uh so what was your biggest challenge
making this movie?
1413
01:13:27,160 --> 01:13:31,980
[Ian]
Well I think that the biggest thing that we've learned over the years is you have to keep your personal life
1414
01:13:31,980 --> 01:13:36,640
out of the filmmaking process.
- Yeah and you also, you know
there's a lot of sacrifices
1415
01:13:36,740 --> 01:13:41,160
that you have to be willing to make.
That most people probably aren't willing to make.
1416
01:13:41,160 --> 01:13:48,180
But, I know I'm willing to make'em.
You know whatever it takes to get it done.
1417
01:13:53,900 --> 01:13:54,860
[door unlock]
1418
01:13:56,240 --> 01:13:57,640
[door opens and shuts]
1419
01:13:58,420 --> 01:13:59,300
[foot steps]
1420
01:13:59,300 --> 01:13:59,940
[Ian exhales]
1421
01:14:01,560 --> 01:14:02,280
Amy.
1422
01:14:03,640 --> 01:14:05,020
Your home early.
1423
01:14:05,300 --> 01:14:08,000
How was your uhm, business trip?
1424
01:14:13,280 --> 01:14:14,760
Everything okay?
1425
01:14:16,260 --> 01:14:17,620
Everything's fine.
1426
01:14:18,840 --> 01:14:22,640
I was just having Gordon stay here
just for a couple days. Hope you're not mad.
1427
01:14:23,080 --> 01:14:24,380
[Amy takes a deep breath & exhales]
1428
01:14:24,620 --> 01:14:26,260
Now why would I be mad?
1429
01:14:26,420 --> 01:14:28,520
[Ian nervously laughing]
I don't know? Why would you be mad?
1430
01:14:28,600 --> 01:14:32,100
I just...
uhm
You're never mad?
1431
01:14:32,960 --> 01:14:34,960
I thought you weren't gonna be home until Monday?
1432
01:14:36,180 --> 01:14:37,060
[door slams]
1433
01:14:38,740 --> 01:14:39,780
What happened?
1434
01:14:41,240 --> 01:14:45,860
She came in, she saw me, I explained what happened, you came home.
1435
01:14:46,540 --> 01:14:48,060
Where you been anyway?
1436
01:14:48,900 --> 01:14:50,160
How many lights you sell today?
1437
01:14:50,340 --> 01:14:51,380
[Gordon sighs]
1438
01:14:53,240 --> 01:14:56,680
Yeah, get on it Gordon.
1439
01:14:57,000 --> 01:15:02,620
[Latimere (Russian accent)]
Thank you for a super secret than meeting with me
Agent Double O 592 dash 3 and a quarter.
1440
01:15:03,280 --> 01:15:06,640
Cannot let this microfilm
fall into the hands of the North Koreans.
1441
01:15:10,400 --> 01:15:12,000
Whats on the microfilm?
1442
01:15:12,300 --> 01:15:17,960
- Secret formula, evaporates oil.
Russia will become number
one oil producer of the world.
1443
01:15:19,900 --> 01:15:24,400
Here, try,
Russian vodka best in world.
1444
01:15:32,900 --> 01:15:34,660
Not thirsty?
1445
01:15:36,580 --> 01:15:39,280
I'm more of a
gin drinker.
1446
01:15:39,280 --> 01:15:41,700
Gin?
Gin is poison.
1447
01:15:41,940 --> 01:15:43,960
So is this.
1448
01:15:46,180 --> 01:15:47,620
Don't you trust me?
1449
01:15:51,700 --> 01:15:52,480
нет
1450
01:15:53,020 --> 01:15:54,620
- Ha good.
1451
01:15:55,320 --> 01:15:58,220
Never trust a Russian or a North Korean.
1452
01:16:01,360 --> 01:16:06,960
Long have I dreamed of the day I
could help my country become great again...
1453
01:16:07,800 --> 01:16:09,720
Man this scene is just awesome.
1454
01:16:10,980 --> 01:16:14,100
I don't know.
Don't you think his accent is a bit much?
1455
01:16:14,400 --> 01:16:17,080
It seems little phony.
- He's your friend.
1456
01:16:18,020 --> 01:16:21,140
Anyway, I think it moves the story along nicely.
1457
01:16:22,200 --> 01:16:23,360
Yeah sure.
1458
01:16:25,580 --> 01:16:26,700
You going put music in?
1459
01:16:27,580 --> 01:16:29,500
Ah you know I'm still editing so.
1460
01:16:29,700 --> 01:16:31,340
- But you're gonna put music in right?
- Yeah.
1461
01:16:32,200 --> 01:16:36,020
- What song are you gonna put in?
- I don't know I'm not that far yet.
1462
01:16:36,740 --> 01:16:39,920
I think if you put some music in
it would just be like
[French accent] Beauty.
1463
01:16:40,440 --> 01:16:41,760
Put some music in.
1464
01:16:44,840 --> 01:16:46,620
[Ian sighs]
Alright.
1465
01:16:50,560 --> 01:16:52,700
There.
Theres your music.
1466
01:16:52,700 --> 01:16:57,820
[Latimere (Russian accent)]
Ha good.
Never trust a Russian or a North Korean.
1467
01:16:57,820 --> 01:16:59,500
[silly piano music playing]
1468
01:16:59,540 --> 01:17:02,860
Ah, You're not putting this one in are you?
Hey where are you going?
1469
01:17:03,000 --> 01:17:04,300
Look I gotta go to work.
1470
01:17:04,300 --> 01:17:06,300
Well you can't leave it like this.
1471
01:17:06,300 --> 01:17:08,000
I'll fix it when I get home.
1472
01:17:08,120 --> 01:17:10,260
Ian.
Ian!
1473
01:17:11,640 --> 01:17:13,080
Come on man!
1474
01:17:13,840 --> 01:17:16,280
[Latimere (Russian accent)]
...Russia again will become
1475
01:17:16,280 --> 01:17:18,900
the supreme superpower!
1476
01:17:21,480 --> 01:17:23,160
[silly piano music ends]
1477
01:17:23,320 --> 01:17:25,200
[kids screaming]
1478
01:17:26,020 --> 01:17:29,240
[Oinkers commercial playing]
[parent yelling]
[kids screaming]
1479
01:17:33,700 --> 01:17:35,340
[Dad]
This is the last time we're coming here.
1480
01:17:35,460 --> 01:17:36,720
[child #3]
I didn't even get a toy.
1481
01:17:36,720 --> 01:17:37,780
[child #1]
This place sucks.
1482
01:17:37,780 --> 01:17:39,720
[child #3]
This place super sucks.
1483
01:17:39,720 --> 01:17:41,340
[Dad]
I believe you guys this is ridiculous.
1484
01:17:41,820 --> 01:17:43,100
Thanks for coming.
1485
01:17:43,840 --> 01:17:45,000
[Mr. Hogskin (Oinkers commercial)]
Oh I'll tell them.
1486
01:17:45,040 --> 01:17:48,940
At Oinkers you get a choice of 10 pig-licious entrees.
1487
01:17:49,380 --> 01:17:52,060
The Razor Baconator.
1488
01:17:53,400 --> 01:17:55,780
Hey my brother huh.
Haha.
1489
01:17:55,840 --> 01:17:58,480
So did you think about it?
1490
01:17:58,880 --> 01:18:00,880
- Look Sanchez I told you I don't have a part to give.
1491
01:18:01,160 --> 01:18:04,800
- Look I know what you mean.
It doesn't I have to be a big part
just a small part that's it.
1492
01:18:05,000 --> 01:18:11,760
I just need wonderful 2 minutes to shine.
Because I am number one Latino actor in the world.
Huh.
1493
01:18:13,080 --> 01:18:15,500
Undiscovered...
[spray bottle sprays]
- Ahhh [coughs]
- I'm, I'm Sorry.
1494
01:18:15,520 --> 01:18:18,140
- Oh my god come on.
Sanchez, alright I'll give you a part.
Okay.
1495
01:18:19,240 --> 01:18:20,920
- You do that for me?
- Yes.
1496
01:18:20,920 --> 01:18:24,820
- You do that for me?
- Yes.
Look what I'm gonna do for you.
1497
01:18:27,840 --> 01:18:31,520
You no more working in Oinkers.
1498
01:18:32,300 --> 01:18:34,620
You go work on your film.
1499
01:18:35,640 --> 01:18:36,920
I do the dirty work.
1500
01:18:37,960 --> 01:18:42,360
Falls on to me, because now is my time.
1501
01:18:45,500 --> 01:18:47,660
[speaking in Spanish]
1502
01:18:48,380 --> 01:18:52,100
Okay so you are aware that I hear that
excuse like literally everyday.
1503
01:18:52,820 --> 01:18:58,460
My god pull yourself together stop crying geez.
Ian buddy pal you are on delivery tonight.
1504
01:18:58,460 --> 01:19:03,020
- What? Why?
- Well because Steve just call them apparently is grandmother's dying or some bullshit. Whatever.
1505
01:19:03,140 --> 01:19:08,660
- I don't deliveries.
- Okay yes you do.
And you know why because I said so.
1506
01:19:08,760 --> 01:19:13,260
And don't forget to wear every single piece of the required delivery uniform at all times.
1507
01:19:13,260 --> 01:19:17,120
Because I will be checking the dash cam
and I will know if you've removed something.
1508
01:19:19,940 --> 01:19:20,820
The dash cam?
1509
01:19:21,600 --> 01:19:22,620
[paper towel roller]
1510
01:19:24,080 --> 01:19:26,120
[scooter motor running]
1511
01:19:36,980 --> 01:19:40,460
[girls giggling and laughing]
1512
01:19:43,040 --> 01:19:46,560
Oh my god you have to see this hold on.
1513
01:19:46,780 --> 01:19:48,060
[camera clicking multiple times]
1514
01:19:49,860 --> 01:19:50,980
[car horn honking]
1515
01:20:01,360 --> 01:20:02,560
[motor fighting]
1516
01:20:12,580 --> 01:20:13,620
[Ian grunting]
1517
01:20:13,940 --> 01:20:14,900
[motor stops]
1518
01:20:21,820 --> 01:20:22,620
[knocking]
1519
01:20:29,380 --> 01:20:30,700
It's about time.
1520
01:20:30,800 --> 01:20:31,580
- Hey.
1521
01:20:32,160 --> 01:20:32,880
- Put it on.
1522
01:20:35,080 --> 01:20:38,120
- Come on man.
- You got to put it on where it's free, right?
1523
01:20:48,180 --> 01:20:50,500
Haha. Alright well do it.
1524
01:20:53,480 --> 01:20:56,020
Thanks for choosing Oinkers...
- You got to sing it.
1525
01:20:59,320 --> 01:21:04,260
[Ian singing]
Thanks for choosing Oinkers
where you're allowed to be a pig.
1526
01:21:05,540 --> 01:21:06,460
Oink oink.
1527
01:21:06,740 --> 01:21:08,020
[Collin laughing]
1528
01:21:11,160 --> 01:21:12,500
That's why I order from you guys.
1529
01:21:12,860 --> 01:21:14,560
So uh what's the van damage chief?
1530
01:21:15,200 --> 01:21:16,360
- 19.50.
1531
01:21:18,080 --> 01:21:19,600
You got change for a 20?
1532
01:21:24,320 --> 01:21:25,380
Amy?
1533
01:21:26,080 --> 01:21:27,200
[music playing]
1534
01:21:30,680 --> 01:21:32,780
It's not me it's you.
1535
01:21:32,800 --> 01:21:38,100
- And I can't even trust you to keep my goldfish alive,
how do I expect you to take care of me?
1536
01:21:38,100 --> 01:21:39,960
- You spend way too much time on your films.
1537
01:21:39,960 --> 01:21:42,900
- I met someone else and she's much better.
1538
01:21:42,920 --> 01:21:44,880
- You didn't tell me I was gonna get dirty.
1539
01:21:44,960 --> 01:21:45,920
[Ian] AAhhhh.
1540
01:21:52,560 --> 01:21:53,520
[music pause]
1541
01:21:53,900 --> 01:21:54,500
[slow upbeat music]
1542
01:21:54,540 --> 01:21:56,460
[Ian]
Maybe I should just give up dating.
1543
01:21:56,580 --> 01:21:59,460
[Gordon]
Hang in there dude the right girl come along.
1544
01:21:59,600 --> 01:22:04,340
- Is this the real life or is this just fantasy...
1545
01:22:04,340 --> 01:22:05,920
[Gordon]
I think she likes you dude.
1546
01:22:09,100 --> 01:22:10,280
[music stops]
I don't see it
1547
01:22:10,440 --> 01:22:11,440
[fast upbeat music]
1548
01:22:27,480 --> 01:22:29,080
[both laughing]
1549
01:22:29,200 --> 01:22:30,000
[music change]
1550
01:22:30,480 --> 01:22:32,600
[Gordon]
How are you and Amy?
1551
01:22:33,680 --> 01:22:37,440
You know I just wish for a change or as passionate about me as you worry about your stupid filming.
1552
01:22:37,700 --> 01:22:40,460
- You think this is easy for me I'm just trying to be somebody.
1553
01:22:40,460 --> 01:22:42,800
- God Ian you're such a selfish prick.
1554
01:22:47,200 --> 01:22:54,200
[Amy's mom]
He is absolutely no good for you.
He makes movies. Ah movies that don't make money.
I would dump him.
1555
01:22:54,940 --> 01:22:58,520
[Ian]
Sometimes I feel like we'll never work out our differences.
1556
01:23:10,540 --> 01:23:11,820
[finger snapping]
[music stops]
1557
01:23:11,960 --> 01:23:13,540
[Collin]
Hello, hey buddy.
1558
01:23:14,400 --> 01:23:17,220
[Collin]
Hay what the hell was that?
It was like you're in a trance or something.
1559
01:23:18,140 --> 01:23:19,580
We're through Amy.
1560
01:23:21,840 --> 01:23:22,980
Are you Ian?
1561
01:23:23,380 --> 01:23:25,080
[grunts in pain]
1562
01:23:25,980 --> 01:23:27,500
Hey where's my change?
1563
01:23:28,380 --> 01:23:29,020
[grunts]
1564
01:23:46,140 --> 01:23:47,180
[tire squeals]
1565
01:23:56,680 --> 01:23:57,240
[sighs]
1566
01:23:57,860 --> 01:24:02,940
First you put the fork in the washer
and then you put it in the sanitizer
1567
01:24:02,940 --> 01:24:07,800
and then you put it in the dryer.
How hard is that to understand Wade? Seriously.
1568
01:24:08,160 --> 01:24:11,300
Where the hell have you been?
- Heres your key and your stupid pink costume.
1569
01:24:12,100 --> 01:24:13,520
- You are fired Ian.
1570
01:24:14,420 --> 01:24:17,760
- Oh you're gonna fire me?
You're gonna fire
1571
01:24:17,760 --> 01:24:19,760
ME!!!
1572
01:24:22,420 --> 01:24:24,240
Pick this up.
1573
01:24:24,260 --> 01:24:26,460
Ian out.
1574
01:24:31,260 --> 01:24:32,440
Wade!
1575
01:24:33,200 --> 01:24:34,800
Pick this up.
1576
01:24:35,600 --> 01:24:36,100
[]
1577
01:24:38,160 --> 01:24:39,100
[music]
1578
01:24:44,060 --> 01:24:44,860
[punching]
1579
01:24:44,860 --> 01:24:46,060
[Stephanie]
Stop hitting him.
1580
01:24:46,620 --> 01:24:50,380
- Wheres the secret formula?
[speak in Spanish] doing my job.
1581
01:24:51,620 --> 01:24:53,240
[Todd (German accent)]
We know you know.
1582
01:24:53,240 --> 01:24:57,040
- Hey be silent I will get the answer from him okay [speak in Spanish].
1583
01:24:57,300 --> 01:25:00,620
- Apparently you aren't aware
of who is in charge here.
1584
01:25:00,620 --> 01:25:03,300
- I was thinking the same thing [speak in Spanish].
1585
01:25:03,420 --> 01:25:03,980
[Latimere (Russian accent)]
Enough!
1586
01:25:09,340 --> 01:25:10,960
Bringing me closer.
1587
01:25:17,020 --> 01:25:17,580
Closer.
1588
01:25:19,840 --> 01:25:21,920
Right up to their stupid faces.
1589
01:25:22,100 --> 01:25:26,060
[speaking in Russian]
my children fight less than you do.
1590
01:25:26,080 --> 01:25:30,220
Slap them for me.
The German first he worked for me longer.
1591
01:25:32,880 --> 01:25:36,560
Good, now the Cuban.
1592
01:25:36,880 --> 01:25:38,240
Ha ha ha, he's funny.
1593
01:25:38,420 --> 01:25:42,680
- Ha that's what you get that's
what you get evil bastard. [laughs]
1594
01:25:42,680 --> 01:25:44,780
- Take me to North Korean.
1595
01:25:48,840 --> 01:25:53,560
Chung I thought we had deal.
- No we do we do Latimere
you have me all wrong.
1596
01:25:53,560 --> 01:25:57,100
- Treachery! I cannot trust you.
I will kill you last.
1597
01:25:57,540 --> 01:26:00,460
- Oh okay thank you Latimere
thank you hahaha, hi.
1598
01:26:00,660 --> 01:26:02,520
- Now bring me to agent.
1599
01:26:05,780 --> 01:26:10,700
Let's get down to brass tacks
show agent, the diamond.
1600
01:26:20,300 --> 01:26:23,900
[speaking in Spanish]
1601
01:26:26,700 --> 01:26:28,140
That is nice diamond.
1602
01:26:32,740 --> 01:26:35,880
You've outdone Latimere.
Very impressive.
1603
01:26:35,880 --> 01:26:41,160
- You give me secret formula
not only will I let you live,
I will give you diamond.
1604
01:26:41,580 --> 01:26:44,180
- No diamonds is mine.
1605
01:26:44,420 --> 01:26:44,920
- Bring!
1606
01:26:46,200 --> 01:26:46,700
Take!
1607
01:26:50,840 --> 01:26:52,940
[speaking in Russian]
1608
01:26:53,560 --> 01:26:57,440
- Keep your diamond Natasha
secret formula is not for sale.
1609
01:26:57,440 --> 01:27:01,680
[Natasha speaking in Russian]
1610
01:27:03,480 --> 01:27:06,160
Put me back in front of agents face.
1611
01:27:10,640 --> 01:27:13,380
For every minute you do not give me secret formula
1612
01:27:13,380 --> 01:27:17,300
I cut off finger,
he cut off finger,
somebody cut off finger.
1613
01:27:17,420 --> 01:27:18,460
- Yours or mine?
1614
01:27:19,300 --> 01:27:21,880
- What?
Yours.
Ahhh.
1615
01:27:22,120 --> 01:27:24,660
I like you I'll kill you last.
1616
01:27:24,660 --> 01:27:26,800
- What the hell I thought you were going kill me last.
1617
01:27:27,340 --> 01:27:31,500
- I lied what can I say that's what happens
to Traitors! Dirty stinky traitors!
1618
01:27:31,940 --> 01:27:33,780
- I'm gonna remember this.
1619
01:27:34,120 --> 01:27:36,640
- Maybe I've been using the wrong method of persuasion.
1620
01:27:37,220 --> 01:27:39,060
Bring me to the girl.
1621
01:27:40,780 --> 01:27:43,700
- I swear to god Latimere if you hurt her.
1622
01:27:44,000 --> 01:27:47,760
- Stroke her hair.
- Don't you touch her don't you touch her.
1623
01:27:48,040 --> 01:27:49,420
- Smell it.
1624
01:27:49,780 --> 01:27:50,740
[inhale]
1625
01:27:50,980 --> 01:27:52,080
Despair.
1626
01:27:52,640 --> 01:27:54,080
I'll smell that again later.
1627
01:27:54,100 --> 01:27:57,400
- You're sick man Latimere. Sick!
All of Russia will know of this.
1628
01:27:57,940 --> 01:27:59,060
[laughs]
1629
01:27:59,520 --> 01:28:00,400
Cuban stop laughing.
1630
01:28:01,740 --> 01:28:06,800
[Ian]
I swear I'm gonna to kill you all.
You're all dead.
1631
01:28:06,880 --> 01:28:09,620
- Take me back to agents.
1632
01:28:10,040 --> 01:28:10,800
Closer.
1633
01:28:12,340 --> 01:28:14,900
Time to die.
- I'll take a rain check.
1634
01:28:18,140 --> 01:28:20,160
Don't let him Escape.
Stop shaking the screen.
1635
01:28:20,920 --> 01:28:24,300
[Sanchez] He's mine.
[Todd] You killed the last spy.
- And now I'm gonna kill you.
1636
01:28:24,300 --> 01:28:25,100
[bang bang]
1637
01:28:26,360 --> 01:28:29,560
Ahh screw this.
I am on my way.
Set me down.
1638
01:28:30,460 --> 01:28:31,560
Here I come.
1639
01:28:32,960 --> 01:28:35,860
It's time to get out of here.
- How we do that?
1640
01:28:36,100 --> 01:28:38,020
- Ahhh.
Like this.
1641
01:28:38,220 --> 01:28:38,720
- Ooooh
1642
01:28:40,760 --> 01:28:41,480
[Chung grunts]
1643
01:28:43,200 --> 01:28:45,020
Wow.
So special.
1644
01:29:01,160 --> 01:29:02,680
[speaking in Russian]
1645
01:29:04,780 --> 01:29:06,700
- Wow Superwoman number one.
1646
01:29:07,840 --> 01:29:08,340
Okay.
1647
01:29:15,800 --> 01:29:24,920
[speaking in Spanish]
[Spanish music playing]
1648
01:29:24,920 --> 01:29:25,520
[music stops]
1649
01:29:28,320 --> 01:29:32,200
[speaking in Spanish]
1650
01:29:34,900 --> 01:29:35,860
[Gordon]
Cut!
1651
01:29:38,740 --> 01:29:40,740
What's the problem this time?
1652
01:29:40,860 --> 01:29:42,780
- It's just,
I don't believe.
1653
01:29:43,740 --> 01:29:49,320
- Believe what? You wrote it.
- The dialogues great, the action not so much.
1654
01:29:49,320 --> 01:29:55,300
Sanchez you really have to sell your punches.
You have to make the audience
believe that you're really hitting him.
1655
01:29:55,740 --> 01:29:58,460
- How I'm very close to his face
you gotta tell me buno what do you mean?
1656
01:29:58,600 --> 01:30:00,640
- You have to bring your punches in closer.
1657
01:30:00,640 --> 01:30:03,280
- Dude he's close enough
- I mean you have to barely miss him.
1658
01:30:03,720 --> 01:30:06,300
- It's not about that it's the position of the camera,
you know that.
1659
01:30:06,660 --> 01:30:11,219
- I don't want to change the setup just bring it in closer.
[Jeff] I can move the camera if it's not working.
1660
01:30:11,219 --> 01:30:16,677
- No don't move the camera it's a good angle.
- How is it a good angle if it doesn't look real.
1661
01:30:16,677 --> 01:30:18,326
[Gordon grunts]
1662
01:30:20,301 --> 01:30:26,301
[Sanchez speaking in Spanish]
1663
01:30:26,301 --> 01:30:28,220
[sighs]
1664
01:30:28,220 --> 01:30:29,383
[Gordon] Like this.
1665
01:30:29,383 --> 01:30:32,084
[Ian yelling in pain]
1666
01:30:32,084 --> 01:30:33,999
[Ian]
Come on man. What the hell?
1667
01:30:33,999 --> 01:30:36,882
[Sanchez yelling in Spanish]
1668
01:30:36,924 --> 01:30:39,132
[Gordon]
Trying to finish the film guys just trying to finish film.
1669
01:30:39,174 --> 01:30:42,173
[Ian]
You know ever since you put on this stupid Hollywood getup
you been such a...
1670
01:30:42,340 --> 01:30:43,257
ass.
1671
01:30:43,298 --> 01:30:46,256
- Oh my stupid Hollywood get up, huh?
- Yeah what is this anyway?
1672
01:30:46,298 --> 01:30:49,756
- Because I'm trying to look like a professional director,
I'm dressing the part.
1673
01:30:49,797 --> 01:30:55,755
- Try acting the part.
- Huh! Good advice for us all.
Why don't you try acting professional on set?
1674
01:30:55,797 --> 01:30:59,963
- How I'm not acting professional Gordon?
I was in LA.
1675
01:31:00,005 --> 01:31:02,129
- Ha, for two weeks.
1676
01:31:03,883 --> 01:31:06,583
- How I'm not be professional Gordon?
1677
01:31:07,160 --> 01:31:10,212
- Well we can start by not trying to get with
every single actress that we hire.
1678
01:31:10,942 --> 01:31:15,586
- Hiring them implies that we pay them.
This is just for fun.
- It's not just fun for me!
1679
01:31:16,752 --> 01:31:20,335
- What do you want?
- An opportunity.
- For what?
1680
01:31:20,585 --> 01:31:23,168
- I don't know, we put it out there, we see what happens.
1681
01:31:23,252 --> 01:31:29,240
Gordon you know as well as I do the chances of this film or any film going anywhere,
is like winning the lottery.
1682
01:31:29,240 --> 01:31:33,292
- Man you're pathetic no wonder Amy cheats on you.
1683
01:31:33,292 --> 01:31:35,458
- What?
[Stephanie] Who's Amy?
1684
01:31:36,666 --> 01:31:40,999
- How did you know about Amy cheating on me?
- All right everyone wrap it up, we're done for today.
1685
01:31:41,416 --> 01:31:43,860
- Gordon how did you know about Amy cheating on me?
1686
01:31:46,124 --> 01:31:51,831
- I caught him okay.
- But you didn't tell me.
- No I didn't want the film with suffer.
1687
01:31:54,039 --> 01:31:59,880
- You're such a selfish prick.
- Oh really, I'm a selfish prick, I'm a selfish prick,
1688
01:31:59,880 --> 01:32:01,830
you didn't want to tell Stephanie about
Amy for what reason again?
1689
01:32:01,872 --> 01:32:04,663
Oh yeah, cuz that's what you do.
1690
01:32:04,663 --> 01:32:07,954
[Stephanie] I think you're both selfish pricks and you disgust me.
1691
01:32:07,996 --> 01:32:10,370
I'm done good luck finishing your film.
1692
01:32:10,370 --> 01:32:12,245
- Stephanie don't go.
1693
01:32:13,750 --> 01:32:17,828
You happy now?
- Not really but she's replaceable. Everybody's replaceable.
1694
01:32:17,869 --> 01:32:21,370
- Well then replace me too because I'm done.
- Fine I can do it myself.
1695
01:32:21,370 --> 01:32:23,244
- Fine!
- Fine!
- Fine!
1696
01:32:23,244 --> 01:32:24,660
[Girl with clipboard] Oh my God.
1697
01:32:24,869 --> 01:32:25,480
- Fine!
1698
01:32:29,490 --> 01:32:36,360
Wait we're not getting paid?
- You'll get an IMDB credit.
1699
01:32:39,334 --> 01:32:40,950
[thunder]
1700
01:32:43,230 --> 01:32:45,230
[rain]
1701
01:33:14,260 --> 01:33:18,362
[Tina]
So what's going on at work
direct deposit didn't go through?
1702
01:33:19,130 --> 01:33:20,986
- Is that all you care about is money?
1703
01:33:24,361 --> 01:33:27,167
I got suspended okay.
1704
01:33:27,735 --> 01:33:30,235
Gilly is trying to give me a kick in the ass.
1705
01:33:30,235 --> 01:33:31,527
[sighs]
1706
01:33:31,527 --> 01:33:36,318
But they told me all I have to do is lose a little weight
and they'll take me back.
1707
01:33:37,026 --> 01:33:41,025
Hey!
- You sell those lights yet?
1708
01:33:41,067 --> 01:33:44,900
- No, I didn't sell those lights yet.
It's taking longer than I thought.
1709
01:33:44,900 --> 01:33:49,566
- Seriously Gordon what were you thinking?
- Don't worry I'll pay it back.
1710
01:33:49,608 --> 01:33:54,815
- Yeah you'll pay it back I don't even know what possessed
you to even touch the kids college money for when your films.
1711
01:33:54,857 --> 01:34:00,065
- Invest! Invest!
- Ok whatever, but until you sell those light it's a spend.
1712
01:34:00,713 --> 01:34:03,814
You didn't even talk to me before
you went up and bought those lights.
1713
01:34:04,522 --> 01:34:06,022
- Because he would have said
no.
1714
01:34:14,900 --> 01:34:19,021
Please help me understand this passion.
1715
01:34:19,021 --> 01:34:23,778
Why do you go to such lengths to make these films?
You don't even make any money doing them.
1716
01:34:26,020 --> 01:34:31,144
- Tina, I'm 45 years old.
- And?
1717
01:34:31,144 --> 01:34:36,518
- I'm not getting any younger. I mean,
all I've ever done is been a firefighter.
1718
01:34:37,601 --> 01:34:40,889
- What's wrong with being a firefighter?
- [sighs] Nothing.
1719
01:34:40,889 --> 01:34:47,725
I mean I'm proud of what I do I save lives.
But, at the end of the day just another face in the crowd.
1720
01:34:48,225 --> 01:34:51,600
- Integral but anonymous.
- What?
1721
01:34:51,600 --> 01:34:55,932
- Important.
- Huh.
1722
01:34:55,932 --> 01:34:59,099
I guess.
But what,
1723
01:34:59,140 --> 01:35:05,348
what it really is, is that I got nothing that makes me stand out.
No legacy, except my films.
1724
01:35:07,014 --> 01:35:09,639
I mean if I could just get distribution.
1725
01:35:09,639 --> 01:35:17,959
I know we'll never be a Scorsese or anything like that. But,
I just want to be recognized for something.
1726
01:35:18,349 --> 01:35:26,595
- Your legacy are these two kids who miss you.
I miss you.
1727
01:35:32,303 --> 01:35:34,286
[dial tone]
1728
01:35:34,560 --> 01:35:37,900
[Stephanie's voicemail]
Hi this is Stephanie's machine you know
what to do.
1729
01:35:37,900 --> 01:35:42,580
[Ian]
Hey Stephanie its Ian um,
I just wanted to let you know that I moved into my new place
1730
01:35:42,580 --> 01:35:50,967
and that you know Amy and I are done.
I know that you were upset and that you walked off set.
But you know a lot of people do that so.
1731
01:35:51,974 --> 01:35:58,721
I guess what I'm trying to say is that uh I forgive you
and you should give me a call. Okay.
1732
01:36:00,549 --> 01:36:06,190
Hey Stephanie ah I don't know if you got my first
message but uh I really would like to talk to you.
1733
01:36:06,190 --> 01:36:12,839
I'm at home just going through some stuff
getting rid of a few things, so yeah call me.
1734
01:36:13,756 --> 01:36:15,630
[blowing sounds]
1735
01:36:15,630 --> 01:36:24,004
Hey Stephanie it's Ian I haven't heard back from you yet
so I'm just gonna assume that you're busy and you haven't checked your messages,
but um yeah call me back.
1736
01:36:24,421 --> 01:36:29,212
You know if you don't call me we can't work things out, so call me.
1737
01:36:29,212 --> 01:36:36,669
[singing]
Call me.
Don't be afraid to just, phone wha.
Call me and I'll be around.
1738
01:36:37,003 --> 01:36:38,836
[spoken]
Call me.
1739
01:36:38,877 --> 01:36:46,835
The fact that you're not answering leads me to believe
A) You're not at home.
B) Home, but don't want to talk to me.
1740
01:36:46,876 --> 01:36:52,834
or C) Home, desperately want to talk to me but
trapped under something heavy.
1741
01:36:54,667 --> 01:36:58,458
It's from When Harry Met Sally.
Call me.
1742
01:36:58,458 --> 01:36:59,291
[music starts Regret by Neil Cross]
1743
01:37:01,416 --> 01:37:03,500
[sighs]
1744
01:37:03,500 --> 01:37:15,956
[song lyrics]
"Look at my life.
Anyone can see.
I've been my own worst enemy."
1745
01:37:15,956 --> 01:37:20,455
[phone vibrating]
[music muffled]
1746
01:37:38,703 --> 01:37:39,953
[music stop]
1747
01:37:42,453 --> 01:37:45,827
[Jeff] Ian.
[manager yelling at employees in the kitchen]
[Jeff] What are you doing here?
1748
01:37:45,869 --> 01:37:50,618
- I need to talk to Stephanie okay.
- You're really not supposed to be here.
- I know, I'll make it quick.
1749
01:37:50,618 --> 01:37:52,550
[manager yelling at drive through window employees]
[Jeff sighs]
1750
01:38:00,534 --> 01:38:03,625
Hey.
1751
01:38:04,310 --> 01:38:08,533
So you're working at Oinkers now huh.
How come you quit your other job?
1752
01:38:08,574 --> 01:38:12,824
- I didn't quit.
I got fired for calling in too much for your movie.
1753
01:38:12,865 --> 01:38:16,823
- Oh.
- Will you excuse me I'm working.
1754
01:38:16,823 --> 01:38:23,614
- You know I've been trying to get a hold of you.
- I know there's a reason I haven't been answering.
- Okay.
1755
01:38:27,613 --> 01:38:32,910
Look I really don't have a lot of time I feel bad that I hurt you
but I really didn't do anything wrong.
1756
01:38:32,910 --> 01:38:36,390
- Right except not tell me that you have a girlfriend.
- I don't have a girlfriend.
1757
01:38:36,390 --> 01:38:40,029
- Well you did.
[sighs]
1758
01:38:40,029 --> 01:38:44,880
[Wade] Hey Ian we still working on the movie?
[Ian] Look I don't know man now not a good time.
[Wade] Because if we are I got a whole bunch of ideas.
1759
01:38:44,880 --> 01:38:49,740
- Okay well email them to me okay.
- Like you know how my guy he never talks,
1760
01:38:49,740 --> 01:38:52,485
we gotta give him a chainsaw.
- Don't you got just something to do?
- Not really.
1761
01:38:52,527 --> 01:38:57,776
We totally got give him a chainsaw.
Because you know every single...[cup hits the floor] Whoa.
- Here pick this up.
1762
01:38:59,130 --> 01:39:04,317
Okay I should have told you I had a girlfriend.
I just didn't tell you because I like you.
1763
01:39:06,025 --> 01:39:09,730
- You like me?
- Yeah.
- But you lied to me.
1764
01:39:11,066 --> 01:39:15,899
- [sighs] I didn't exactly lie.
I just... I just didn't, tell you anything.
1765
01:39:17,649 --> 01:39:23,800
- That's still lying.
Because you intentionally led me on it was humiliating.
- Well it wasn't... I didn't mean to...
1766
01:39:23,800 --> 01:39:26,689
Look I'm trying to apologize here.
1767
01:39:26,689 --> 01:39:32,188
[sighs]
Look I don't know maybe I am a selfish prick
1768
01:39:32,230 --> 01:39:37,646
I've known for a while now that Amy and I weren't gonna work out.
But I don't want to break up with her in the middle of the movie because,
1769
01:39:37,646 --> 01:39:39,646
I didn't want the drama.
1770
01:39:40,980 --> 01:39:46,103
You don't understand Stephanie,
I've wanted to be an actor since I was a little boy.
1771
01:39:46,103 --> 01:39:50,019
The first time I saw Jackie Chan
I wanted to be an action star in the big screen.
1772
01:39:50,061 --> 01:39:52,977
And I wasn't gonna let anything get in the way.
1773
01:39:55,780 --> 01:39:57,852
I just didn't know was gonna take over my life.
1774
01:40:00,420 --> 01:40:06,351
And yeah I've heard some people along the way
and I'm not proud of it I didn't mean to hurt you.
1775
01:40:06,392 --> 01:40:11,058
[Wade] Hey about my idea...
[Ian] And we're not doing the movie okay!
And my God will you stop already!
[Pig] What's your problem man?
1776
01:40:16,078 --> 01:40:19,149
[Pig]
This isn't over man! Huh!
Ahh ahh it hurts.
1777
01:40:19,641 --> 01:40:20,587
[Ian]
I hate that pig.
1778
01:40:22,620 --> 01:40:29,348
[Stephanie]
Look don't think that I don't understand
what it's like to want to be an actor. This is my dream too.
1779
01:40:29,348 --> 01:40:32,389
- Yeah but your a theater actress it's different.
1780
01:40:32,389 --> 01:40:35,639
- ...
- I mean it's the same.
1781
01:40:37,289 --> 01:40:41,780
- So you're really not gonna finish this movie?
You're just gonna quit?
1782
01:40:42,429 --> 01:40:43,780
- Well you quit.
1783
01:40:44,596 --> 01:40:52,303
- Yeah well a lot of people volunteered
their time to help you with this movie.
So I'm back in.
1784
01:40:53,345 --> 01:40:56,344
- Well I'm not.
- Don't be a jerk.
- Oh I'm the jerk?
1785
01:40:56,344 --> 01:41:01,802
Gordon's the reason we're not finishing the movie.
He knew the whole time that Amy was cheating on me,
and did he tell me? No.
1786
01:41:01,844 --> 01:41:05,510
- Hmm, sounds familiar.
- Na na na na na that's not the same.
1787
01:41:06,010 --> 01:41:10,217
Besides Gordon punched me.
- I punched you.
- That's also different.
1788
01:41:11,092 --> 01:41:14,509
- Well, I thought...
1789
01:41:14,717 --> 01:41:22,966
[Stephanie imitating Rocky Balboa]
It wasn't about how hard you hit.
It's about how hard you get hit, get hit and keep on going.
Cause that's how winning is done.
1790
01:41:22,966 --> 01:41:25,257
[Ian] [laughs]
What is that? Are you an old person?
1791
01:41:26,250 --> 01:41:31,256
- No I just watch Rocky the other night for first time.
- Well okay, I think you need to watch it again.
- Yeah.
1792
01:41:31,798 --> 01:41:37,214
Look I'll forgive you.
You just have to do something for me, and for yourself.
1793
01:41:39,626 --> 01:41:42,038
[Son] Rarrrr!
[Daughter] Dad! Tell him to stop!
1794
01:41:42,038 --> 01:41:44,194
[Son] No!
[Daughter screams]
[Son giggles]
1795
01:41:44,194 --> 01:41:47,129
[Son] Snake monster!
[Daughter] Stop! Stop!
[Son screams]
1796
01:41:47,129 --> 01:41:48,332
[Daughter] Dad!
[Son screams]
1797
01:41:48,332 --> 01:41:50,019
[Daughter] Tell him to stop!
[Son screams]
1798
01:41:50,019 --> 01:41:51,713
[Daughter] Yes!
[Son screams]
[Daughter] Stop!
1799
01:41:51,713 --> 01:41:54,823
[Gordon] Alright. I had it with you two. Stop it.
[Son repeats "No!"]
[Daughter repeats "Yes!"]
1800
01:41:54,823 --> 01:41:59,365
[Daughter] That's it!
[Son] Ouch ou ou ou please no...
1801
01:41:59,365 --> 01:42:03,376
[Gordon] In the name of all that is holy please stop.
[kids screaming]
[Gordon] Stop!
1802
01:42:03,376 --> 01:42:05,789
[doorbell]
[dog barking]
[Son] Help!
1803
01:42:05,789 --> 01:42:09,212
[dog barking]
[Son] Dad! Help!
[Daughter] Snake monster!
1804
01:42:09,212 --> 01:42:12,293
[kids screaming]
[dog barking]
[Ian] Hey.
1805
01:42:12,293 --> 01:42:17,459
[Gordon] Hey.
[kids screaming]
[dog barking]
1806
01:42:17,459 --> 01:42:24,110
[Gordon] You look like shit.
[Ian] Oh thanks this is good thing I'm trying.
1807
01:42:25,130 --> 01:42:34,290
Anyway [sighs] I just, I don't know you know.
- I know.
- Yeah.
- Yeah.
1808
01:42:35,915 --> 01:42:40,664
- So what do you say, you want to finish this thing?
[dog barking]
[Daughter] I'm going kill you!
[Son screams]
1809
01:42:40,706 --> 01:42:42,616
[Gordon] Yeah.
[Ian] Yeah.
- Yeah.
1810
01:42:42,616 --> 01:42:46,288
- What right now?
- Yep let's go.
Let's get the hell out of here.
1811
01:42:46,288 --> 01:42:53,079
[Pete]
We are totally out of time here.
It's been great talking you guys.
What advice, very quickly, can you give young filmmakers?
1812
01:42:56,370 --> 01:43:04,860
[Ian]
Well huh, I think the biggest thing is to finish.
I think it's so easy to just give up on your films.
1813
01:43:04,860 --> 01:43:07,786
[Gordon] Yeah.
[Ian] And because there's so many obstacles.
1814
01:43:07,786 --> 01:43:11,202
[Old lady]
Are you guys making a movie for you tubes?
1815
01:43:12,243 --> 01:43:21,742
[Gordon]
Making a film is a very difficult thing to do and,
these filmmakers, these young guys they go to film school,
and they think it's so easy to do with film.
1816
01:43:21,742 --> 01:43:28,408
People think that it takes 10 minutes to do a 10-minute film.
Or an hour and a half to do an hour and a half film.
That's not how it is.
1817
01:43:28,408 --> 01:43:35,032
[Ian] Li-ike film making and making movies
is like raising a child. You know...
[Gordon] It's not like raising a child.
1818
01:43:35,074 --> 01:43:42,864
[Ian]
It takes a lot you know,
and you're nurturing this thing and you know trying to bring it to life,
and it is like raising a child
1819
01:43:42,906 --> 01:43:48,630
[Gordon] I have children. Making a film is nothing like having a child.
[Ian] Well you don't have to cuz yours just plays video games all day.
1820
01:43:48,630 --> 01:43:52,072
[Gordon] Well you know he's good at it.
Everybody does what they're good at.
1821
01:43:52,113 --> 01:43:55,654
[Ian] Yeah okay.
[Pete] We really have to...
[Gordon] Anyway just continue.
1822
01:43:55,654 --> 01:43:56,599
[girl]
Just... Ahh.
1823
01:43:56,599 --> 01:44:03,362
[Ian]
Making a movie does affect your personal life.
I've lost a lot of people really close to me
because of the time I spend making movies.
1824
01:44:04,403 --> 01:44:06,986
No one wants to feel they come 2nd.
1825
01:44:07,512 --> 01:44:15,402
In a weird way you have a relationship with the movie you're making.
And as strange as it sounds your partner becomes jealous of it.
1826
01:44:15,444 --> 01:44:20,985
And you can't blame them for not wanting to compete for your time.
1827
01:44:21,568 --> 01:44:26,067
[Gordon]
Yeah I can agree with that.
But at the end of the day, you know you have to live your life.
1828
01:44:26,109 --> 01:44:32,880
Like for me I'm trying to lose weight,
I have my job, trying to lose weight,
I'm doing all kinds of stuff I have my family.
1829
01:44:32,880 --> 01:44:41,790
There's a balance there that you have to maintain.
You know I have my exercise as part of my program,
for dieting and you know it helps me lose weight.
1830
01:44:41,790 --> 01:44:47,810
[Ian] You really don't have to tell him that.
[Gordon] Well it's important to me.
[Ian] Alright.
1831
01:44:47,810 --> 01:44:53,730
[Pete] Thank you it was brief and to the point.
[Ian] Yeah and if I can add just one more thing Pete.
1832
01:44:53,730 --> 01:45:00,313
[Pete sighs]
[Ian] The thing that I think about the most is just
how much it can affect your personal life. And...
1833
01:45:00,313 --> 01:45:05,312
[Gordon] We already talked about your personal life.
[Ian] No, I know. But I just want to get into it
a little, little bit more.
1834
01:45:05,312 --> 01:45:06,979
[Gordon] Okay.
[Ian] Okay. So...
[Gordon] Go ahead.
1835
01:45:07,728 --> 01:45:12,061
[Ian]
You have to be with someone who understands that
it's your passion.
1836
01:45:12,103 --> 01:45:20,727
And even though you may spend a great deal of time on your film.
They're just as important if not more important.
1837
01:45:20,727 --> 01:45:26,059
Because just as much as the film can affect your personal life,
your personal life can affect the film.
1838
01:45:26,851 --> 01:45:31,290
[Gordon]
See that's your problem right there.
You always let your personal life interfere with your professional life.
1839
01:45:31,290 --> 01:45:35,310
[Ian] Like investing in those lights.
[Gordon] Hey I do what I got to do, okay.
At least I'm professional about it.
1840
01:45:35,310 --> 01:45:39,766
[Ian]
[sighs] Anyway when people watch a
movie they see the finished product.
1841
01:45:39,808 --> 01:45:42,432
They don't understand the amount of pain you
had to go through.
1842
01:45:42,474 --> 01:45:47,765
Whether it's scheduling people, or sound issues, or
finding a good location.
1843
01:45:47,765 --> 01:45:50,556
[Gordon]
And don't forget about post-production
and the hell that can be.
1844
01:45:50,598 --> 01:45:53,681
[Ian] Yeah you'd have to do post to know.
[Gordon] Hey hey. I do plenty.
1845
01:45:53,723 --> 01:45:59,472
[Ian]
The point is they don't care.
They watch a movie they like it or they don't like it.
That's all they care about.
1846
01:45:59,472 --> 01:46:02,680
[Ticket girl] Enjoy the movie.
[Guy with beard] Yeah right.
1847
01:46:02,680 --> 01:46:06,971
[Gordon] I'll tell you what people care about themselves.
[Ian] Yeah speak for yourself.
1848
01:46:06,971 --> 01:46:12,928
[Guy with beard] I believe this many people came.
[Gordon] From a production standpoint it's frustrating when actors are
more concerned about themselves and the project as a whole.
1849
01:46:12,928 --> 01:46:16,553
[Cody] So exciting to see...
[Todd] Hey, hey how'd I do?
1850
01:46:16,553 --> 01:46:21,177
[Pete]
We're out of time.
Congrats on the film and thanks for being here.
And thank you for watching Director's Cut.
1851
01:46:21,177 --> 01:46:23,400
For more informa...
[Gordon] One more thing Pete.
[Pete sighs]
1852
01:46:23,400 --> 01:46:27,260
[Gordon]
You gotta understand. It's a real big thrill for everyone
involved especially the actors.
1853
01:46:27,260 --> 01:46:31,093
Because they get to see themselves on the big screen.
You know let's face it these people are vain.
1854
01:46:31,093 --> 01:46:36,759
I'm not. You know I choose to be a
true professional at all times.
I put myself above all that crap.
1855
01:46:36,759 --> 01:46:39,092
[Carl]
Hey buddy.
Look at you.
1856
01:46:39,092 --> 01:46:43,466
What did I tell you?
I told this guy dress the part and you'll be the part.
1857
01:46:43,466 --> 01:46:45,990
Proud of ya.
Congratulations.
1858
01:46:45,990 --> 01:46:48,254
[movie music starts]
1859
01:47:01,589 --> 01:47:02,630
[music fads out]
1860
01:47:02,630 --> 01:47:06,755
[Ian]
I'm looking for some ice cream.
1861
01:47:06,755 --> 01:47:09,543
- [deep voice] Chunky monkey?
1862
01:47:10,879 --> 01:47:12,460
- Approved.
1863
01:47:16,900 --> 01:47:23,378
- [regular voice] We just got information about this formula.
It is yet to be determined to be a true secret.
1864
01:47:23,378 --> 01:47:32,501
What we do know, is that it is extremely valuable.
And whomever gets their hands on it.
Is gonna be making trillions.
1865
01:47:32,501 --> 01:47:38,200
- This sounds like child's play to me Agent Y2K.
What do you need me for?
1866
01:47:38,200 --> 01:47:39,058
- For her.
1867
01:47:39,058 --> 01:47:41,058
[music starts]
1868
01:47:44,083 --> 01:47:47,541
- Who is she?
- Her name is Emily Cartel.
1869
01:47:47,541 --> 01:47:51,207
She's a former scientist and supermodel
for Tractor Pull magazine.
1870
01:47:51,207 --> 01:47:54,677
She's currently working undercover
with the KGB and Texas.
1871
01:47:54,840 --> 01:48:00,331
But we have reason to believe
her life may be in danger.
1872
01:48:00,331 --> 01:48:02,956
We're gonna need you to interceptor her.
1873
01:48:02,956 --> 01:48:13,371
And Agent 00592-3.25, please!
Try to keep her out of your personal life.
1874
01:48:13,371 --> 01:48:15,371
[funky music starts]
1875
01:48:21,537 --> 01:48:26,245
[music stops]
[water sounds]
[fight sounds]
1876
01:48:26,245 --> 01:48:27,245
Wha.
Di.
[gun jams]
1877
01:48:27,245 --> 01:48:30,536
Da.
Raaaa!
1878
01:48:32,792 --> 01:48:34,369
[chopper sounds]
[gun fire]
1879
01:48:34,369 --> 01:48:35,988
[Chung yelling]
[Ian] Get to the chopper!
1880
01:48:42,534 --> 01:48:45,547
What's with all the punching.
I said one punch.
1881
01:48:57,116 --> 01:49:02,198
[Ian]
Latimere, I thought you died.
- That was my clone.
1882
01:49:02,198 --> 01:49:07,823
[evil laugh]
1883
01:49:07,823 --> 01:49:13,110
[Stephanie]
I can't believe you got the secret formula back,
killed all the bad guys and saved the world.
1884
01:49:13,110 --> 01:49:16,067
[gun magazine loaded]
- And I still have all my bullets.
[gun cock]
1885
01:49:16,067 --> 01:49:19,738
- Go ahead shoot your load.
1886
01:49:19,738 --> 01:49:22,925
[gun firing]
1887
01:49:22,925 --> 01:49:24,029
[explosion]
[end credits music starts]
1888
01:49:26,285 --> 01:49:32,060
[clapping]
1889
01:49:35,900 --> 01:49:38,069
[Gordon]
Ready to do another one?
1890
01:49:38,069 --> 01:49:39,991
[music turns into
Smiles & Sunshine (feat. Anna Freeman & Moe Pull)
by Intellessence]
1891
01:50:57,530 --> 01:51:05,249
Sunshining on me baby, I'm shining on you.
1892
01:51:12,220 --> 01:51:52,340
Don't you wink at me.
1893
01:52:47,800 --> 01:52:48,600
[keyboard]
1894
01:52:50,980 --> 01:52:53,300
You spent 10 grand on this?
Where'd you get the money?
1895
01:52:54,260 --> 01:52:55,340
- I sold the lights.
1896
01:53:10,820 --> 01:53:14,700
See one punch,
and it's over.
147249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.