All language subtitles for Heroes - 3x21 - Into Asylum.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
Actually, he's my, uh,
biological padre.
2
00:00:35,690 --> 00:00:37,520
So...
what's the plan?
3
00:00:37,520 --> 00:00:39,650
Plan is to
keep you safe.
4
00:00:39,650 --> 00:00:40,900
I was exposed...
5
00:00:40,900 --> 00:00:42,640
so that free pass
I had for you went away.
6
00:00:42,640 --> 00:00:46,090
But even Danko's reach
doesn't extend south of the border.
7
00:00:46,090 --> 00:00:48,310
Yet.
8
00:00:48,310 --> 00:00:49,910
And what about
everyone else?
9
00:00:49,910 --> 00:00:50,887
I'll make some calls.
10
00:00:52,110 --> 00:00:53,533
Put some things in motion.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,530
All right, well...
12
00:01:03,820 --> 00:01:05,163
we also gotta eat.
13
00:01:06,140 --> 00:01:07,440
There's a cantina
down the way.
14
00:01:07,440 --> 00:01:08,567
Can I buy you a taco?
15
00:01:09,990 --> 00:01:11,835
With, uh, what money?
16
00:01:14,940 --> 00:01:16,115
I'll think of something.
17
00:01:20,250 --> 00:01:22,088
Think I'm just gonna go
for a walk.
18
00:01:22,139 --> 00:01:24,473
Now, look, it's probably best
that we stick together.
19
00:01:24,570 --> 00:01:25,105
Okay?
20
00:01:25,910 --> 00:01:27,420
It's for your own safety.
21
00:01:27,420 --> 00:01:28,766
I'll be careful.
I promise.
22
00:01:30,760 --> 00:01:33,719
All right, look, I'll meet you
at the cantina, okay? Don't be--
23
00:01:46,110 --> 00:01:47,566
Think we're clear.
24
00:01:47,950 --> 00:01:49,590
My very own guardian angel.
25
00:01:50,787 --> 00:01:51,904
You're a good son, Peter.
26
00:01:52,710 --> 00:01:54,838
That's not why I saved you.
I want answers.
27
00:01:55,910 --> 00:01:57,150
And you think
I've got them?
28
00:01:57,150 --> 00:01:59,890
You always know more
than you let on.
29
00:01:59,890 --> 00:02:01,500
I'm sorry to disappoint you,
30
00:02:02,300 --> 00:02:03,844
but I need to
find some answers
31
00:02:03,978 --> 00:02:05,136
- for myself right now.
- What?
32
00:02:05,370 --> 00:02:08,430
That's why I had you
bring me here.
33
00:02:13,060 --> 00:02:15,890
This is where
I'm supposed to be.
34
00:02:31,770 --> 00:02:34,130
So, tell me exactly
what happened.
35
00:02:34,130 --> 00:02:36,130
We were moving in to
apprehend this guy.
36
00:02:36,130 --> 00:02:38,280
Agents Whitman, Price,
and Holiday went in,
37
00:02:38,280 --> 00:02:39,680
I watched the hallway.
38
00:02:39,680 --> 00:02:41,350
And I heard three gunshots.
39
00:02:41,350 --> 00:02:43,720
I ran in as fast as I could
and I found them.
40
00:02:43,720 --> 00:02:44,700
Like this.
41
00:02:44,700 --> 00:02:48,540
And you didn't
see anyone?
42
00:02:48,540 --> 00:02:50,188
No, sir.
43
00:02:50,580 --> 00:02:51,926
Nothing. I--
44
00:02:57,960 --> 00:02:58,811
I'm sorry, sir.
45
00:02:59,440 --> 00:03:01,928
Go back to H.Q.
Get cleaned up.
46
00:03:07,660 --> 00:03:08,856
What are you thinking?
47
00:03:09,240 --> 00:03:11,770
No sign of a scuffle.
One bullet each in the back.
48
00:03:11,770 --> 00:03:13,274
Who was their
intended target?
49
00:03:13,750 --> 00:03:15,610
James Martin. 32.
50
00:03:15,610 --> 00:03:17,579
High school
geometry teacher.
51
00:03:18,280 --> 00:03:19,810
Amateur fly fisher.
52
00:03:19,810 --> 00:03:22,150
Bio doesn't exactly read
"Trained assassin."
53
00:03:22,150 --> 00:03:23,598
What's Martin's ability?
54
00:03:23,633 --> 00:03:24,650
Unknown.
55
00:03:24,650 --> 00:03:26,680
His DNA was in the
National Database.
56
00:03:26,680 --> 00:03:28,666
Set off a red flag.
57
00:03:29,690 --> 00:03:31,081
We're doin' that now.
58
00:03:31,760 --> 00:03:33,792
You gonna lecture me
about civil liberties?
59
00:03:34,210 --> 00:03:34,955
No.
60
00:03:35,520 --> 00:03:37,450
About sending your men in blind.
61
00:03:37,450 --> 00:03:39,150
Unknown means
Martin could be anything.
62
00:03:39,150 --> 00:03:41,570
He could be a telepath,
a teleporter, an invisible man.
63
00:03:41,570 --> 00:03:44,401
Each one requires a
different tactic.
64
00:03:44,420 --> 00:03:47,007
Our orders are
to take them all in.
65
00:03:47,330 --> 00:03:48,710
You're so desperate
to chalk up a win,
66
00:03:48,710 --> 00:03:50,300
you're cutting corners--
is that it?
67
00:03:50,350 --> 00:03:52,865
Let's not forget you're
Nathan Petrelli's boy.
68
00:03:54,160 --> 00:03:55,950
And the last crusade
was to catch this rebel,
69
00:03:55,950 --> 00:03:58,398
and you didn't
catch him, did you?
70
00:03:59,110 --> 00:04:01,208
You need a win a hell of
a lot more than I do.
71
00:04:13,040 --> 00:04:16,591
# As I walk along, I wonder, #
72
00:04:16,711 --> 00:04:20,348
# what went wrong with our love, #
73
00:04:20,383 --> 00:04:22,310
# a love that was so strong #
74
00:04:22,310 --> 00:04:24,269
I love this song.
75
00:04:28,270 --> 00:04:30,186
Well, quite a bloodbath
in there, isn't it?
76
00:04:30,560 --> 00:04:31,820
Did you get my gifts?
77
00:04:34,910 --> 00:04:38,225
Taxidermied bunny and the
near-dead puppeteer...
78
00:04:39,200 --> 00:04:40,250
You shouldn't have.
79
00:04:40,250 --> 00:04:41,870
It was an overture
toward collaboration,
80
00:04:41,870 --> 00:04:43,637
since we both
want the same thing.
81
00:04:45,270 --> 00:04:46,538
And what's that again?
82
00:04:46,970 --> 00:04:49,237
Killing people like me.
83
00:04:49,990 --> 00:04:53,624
I think,
we should pool our resources.
84
00:04:57,080 --> 00:04:58,388
What's in it for you?
85
00:05:00,400 --> 00:05:03,349
Let's just say
you fascinate me.
86
00:05:06,220 --> 00:05:09,897
And you're in way
over your head in there.
87
00:05:12,830 --> 00:05:14,031
I can help you...
88
00:05:14,970 --> 00:05:16,035
if you want.
89
00:05:17,650 --> 00:05:20,784
I can find the guy
who killed your agents.
90
00:05:40,960 --> 00:05:43,980
# I'm-a walking in the rain #
91
00:05:43,980 --> 00:05:47,620
# tears are falling,
and I feel the pain #
92
00:05:50,120 --> 00:05:51,923
S03E21:
Into Asylum
93
00:05:52,073 --> 00:05:55,255
Transcript: YDY.com
Sync: ������ ���ݷ�
94
00:05:55,378 --> 00:05:57,514
V1.0 Final Edit By: VeRdiKT
[subscene.com]
95
00:06:00,800 --> 00:06:03,070
I want eyes on
every road,
96
00:06:03,070 --> 00:06:07,144
every terminal,
air, bus, roadblocks.
97
00:06:07,390 --> 00:06:08,680
This isn't a drill, people.
98
00:06:08,680 --> 00:06:09,850
Three of our own died.
99
00:06:09,850 --> 00:06:12,110
And they will not
die in vain.
100
00:06:12,110 --> 00:06:13,322
Not on my watch.
101
00:06:13,990 --> 00:06:15,266
Not on yours.
102
00:06:16,140 --> 00:06:17,288
So remember your training.
103
00:06:19,000 --> 00:06:21,171
Remember
Agents Whitman, Price,
104
00:06:21,230 --> 00:06:23,334
and Holiday,
and their families.
105
00:06:24,190 --> 00:06:26,250
Remember,
we don't sleep...
106
00:06:28,690 --> 00:06:31,214
Until this son of a bitch
is caught.
107
00:06:33,380 --> 00:06:34,580
Any questions?
108
00:06:40,400 --> 00:06:41,565
Nice speech.
109
00:06:42,130 --> 00:06:43,179
We need a win.
110
00:06:43,830 --> 00:06:46,089
You have 20 years'
experience with these people,
111
00:06:47,610 --> 00:06:48,759
and I need a plan.
112
00:06:49,330 --> 00:06:52,232
And I don't wanna hear,
"One of us, one of them."
113
00:06:52,900 --> 00:06:54,143
Then I won't say it.
114
00:06:54,410 --> 00:06:55,845
But it got the job done.
115
00:06:56,120 --> 00:07:00,177
The very same tactics that you used on
all those counter-insurgency programs
116
00:07:00,212 --> 00:07:01,982
you ran from
Havana to Kabul.
117
00:07:02,190 --> 00:07:03,810
I don't know what
you're talking about.
118
00:07:03,810 --> 00:07:05,172
- No.
- Right. Okay.
119
00:07:06,140 --> 00:07:08,750
Well, if you did know
what I was talking about,
120
00:07:08,750 --> 00:07:13,380
then you'd probably understand the value
of co-opting the native population.
121
00:07:13,380 --> 00:07:14,688
Working the enemy.
122
00:07:15,790 --> 00:07:18,461
A little focused manipulation
goes a long way.
123
00:07:20,860 --> 00:07:22,823
How could you work
with these people?
124
00:07:24,490 --> 00:07:25,465
Trust them?
125
00:07:25,790 --> 00:07:26,970
Who said anything about trust?
126
00:07:26,970 --> 00:07:30,272
They're assets;
weapons to be mobilized.
127
00:07:30,360 --> 00:07:31,720
Motivate them.
128
00:07:31,720 --> 00:07:36,023
Greed, revenge, love, hate;
whatever it takes to make the collar.
129
00:07:38,100 --> 00:07:39,385
Speaking of which...
130
00:07:43,090 --> 00:07:43,938
I have reason to believe
131
00:07:44,036 --> 00:07:47,683
that Sylar is here...
in D.C.
132
00:07:48,610 --> 00:07:50,297
This could be the win
that we both need.
133
00:07:50,580 --> 00:07:53,240
Or it could be another chapter
in the big book of you
134
00:07:53,240 --> 00:07:55,646
letting him
slip through your fingers.
135
00:07:57,110 --> 00:07:58,219
No.
I, uh...
136
00:07:59,380 --> 00:08:00,991
Got another
assignment for you.
137
00:08:16,000 --> 00:08:16,820
Voila.
138
00:08:17,810 --> 00:08:18,978
Where'd you get that?
139
00:08:19,290 --> 00:08:20,281
I sold my kidney.
140
00:08:20,780 --> 00:08:22,815
Actually, both of them.
Twice.
141
00:08:25,250 --> 00:08:27,124
I found a pawn shop
down the street.
142
00:08:27,890 --> 00:08:30,000
Sold the necklace
my dad gave me.
143
00:08:30,000 --> 00:08:31,460
My other dad.
144
00:08:31,460 --> 00:08:32,670
You didn't have
to do that.
145
00:08:32,670 --> 00:08:35,690
I didn't want to,
but he's Mr. Survival Skills,
146
00:08:35,690 --> 00:08:38,570
and if he knew we were in a pinch
and didn't sell it, he'd be mad.
147
00:08:38,570 --> 00:08:40,050
I expect he would.
It's a nice gesture,
148
00:08:40,050 --> 00:08:42,072
but I got everything
under control.
149
00:08:44,800 --> 00:08:47,604
This isn't exactly a
simple situation here.
150
00:08:47,880 --> 00:08:49,298
It seems simple to me.
151
00:08:49,930 --> 00:08:52,270
Government agents are out there
hunting innocent people,
152
00:08:52,270 --> 00:08:54,750
and they're gonna keep going
until you tell them to stop
153
00:08:54,750 --> 00:08:56,011
what you started.
154
00:08:56,040 --> 00:08:59,732
Would it kill you to show me
just a little bit of gratitude?
155
00:09:00,330 --> 00:09:01,990
- For what?
- For what?
156
00:09:01,990 --> 00:09:04,290
For--
For giving you a free pass.
157
00:09:04,290 --> 00:09:06,350
For risking my neck to save your life
when it was over.
158
00:09:06,350 --> 00:09:08,218
Pick one--
Either one.
159
00:09:09,880 --> 00:09:11,399
Just common courtesy, Claire.
160
00:09:11,770 --> 00:09:14,411
Why did you give me
a free pass?
161
00:09:19,440 --> 00:09:20,724
I had my reasons.
162
00:09:25,800 --> 00:09:26,718
Be back.
163
00:09:28,120 --> 00:09:29,592
What are you
gonna do with it?
164
00:09:29,620 --> 00:09:31,555
Turn it into more.
165
00:09:37,000 --> 00:09:37,969
Gentlemen.
166
00:09:38,170 --> 00:09:38,964
Is that tequila?
167
00:09:40,340 --> 00:09:42,041
The mass is ended.
168
00:09:42,680 --> 00:09:47,693
May you go forth in peace,
and love and serve the Lord.
169
00:09:59,770 --> 00:10:02,239
You think sanctuary's gonna stop
the agents from coming?
170
00:10:02,550 --> 00:10:04,040
I can't sleep, Peter.
171
00:10:05,530 --> 00:10:07,520
To find where we should go,
what we should do,
172
00:10:07,520 --> 00:10:09,610
I need to dream,
and to dream I need to sleep,
173
00:10:09,610 --> 00:10:10,960
and I can't.
174
00:10:10,960 --> 00:10:11,940
I haven't.
175
00:10:11,940 --> 00:10:13,530
Not for a long time.
176
00:10:13,530 --> 00:10:14,500
Take a pill.
177
00:10:14,500 --> 00:10:16,215
Doesn't work.
178
00:10:16,290 --> 00:10:19,460
For the dreams to come,
ones that matter,
179
00:10:19,460 --> 00:10:22,446
sleep has to be natural,
has to be earned.
180
00:10:24,640 --> 00:10:25,479
Earned.
181
00:10:28,480 --> 00:10:30,554
I always found peace here.
182
00:10:32,590 --> 00:10:34,803
Your father and I
were married in this church.
183
00:10:35,060 --> 00:10:36,436
We walked down this aisle.
184
00:10:37,330 --> 00:10:38,906
Your first communion...
185
00:10:40,200 --> 00:10:41,653
Even Nana's funeral.
186
00:10:44,210 --> 00:10:45,796
You're probably too
young to remember,
187
00:10:45,906 --> 00:10:47,472
but you held my hand.
188
00:10:50,920 --> 00:10:53,402
There used to be love
in this family once.
189
00:10:53,690 --> 00:10:55,058
Look at us now.
190
00:10:55,580 --> 00:10:57,244
It's all my fault.
191
00:10:58,070 --> 00:10:59,513
You come here
to be forgiven?
192
00:11:00,110 --> 00:11:02,680
I'm not sure even
God has that in him.
193
00:11:09,130 --> 00:11:10,789
You boys wanna make this
a little more interesting?
194
00:11:11,750 --> 00:11:13,030
What'd you have in mind?
195
00:11:13,030 --> 00:11:14,020
Listen.
196
00:11:14,020 --> 00:11:15,420
- Come on, let's go.
- $100 a hit.
197
00:11:15,420 --> 00:11:17,326
Last man standing takes all.
198
00:11:18,760 --> 00:11:20,279
Listen, I can do this.
199
00:11:20,560 --> 00:11:23,060
I used to do this scraping for shore
leave money in the Philippines, all right?
200
00:11:23,060 --> 00:11:23,892
I'm good at it.
201
00:11:25,930 --> 00:11:26,890
- Fine.
- All right.
202
00:11:26,890 --> 00:11:27,720
Go for it.
203
00:11:31,310 --> 00:11:32,255
All right, boys.
204
00:11:33,580 --> 00:11:34,453
Line 'em up.
205
00:11:41,980 --> 00:11:43,248
- Jenkins.
- Sir.
206
00:11:43,860 --> 00:11:44,814
I wanted to check in.
207
00:11:44,921 --> 00:11:46,457
See if there
was anything else I could do.
208
00:11:46,530 --> 00:11:47,657
No.
209
00:11:48,750 --> 00:11:50,143
Just try to
get some rest.
210
00:11:51,000 --> 00:11:53,723
I wanted to tell you that
what you said earlier about the guys...
211
00:11:59,050 --> 00:12:00,382
It was inspirational.
212
00:12:00,460 --> 00:12:01,827
I wish I had your strength.
213
00:12:19,410 --> 00:12:20,542
Hello.
214
00:12:20,840 --> 00:12:22,076
Special delivery.
215
00:12:27,010 --> 00:12:28,394
How the hell
did you get in here?
216
00:12:28,550 --> 00:12:30,800
Well, you'd be amazed what you
can do with a lifted I.D. badge,
217
00:12:30,800 --> 00:12:33,598
a $4 tie, and a
West Baltimore accent.
218
00:12:35,640 --> 00:12:37,415
But you've got
much bigger problems.
219
00:12:38,180 --> 00:12:40,158
Done some homework
about that killer of yours.
220
00:12:40,310 --> 00:12:42,250
I don't need your help.
221
00:12:42,250 --> 00:12:46,204
Well, I just found some
evidence to the contrary.
222
00:12:46,370 --> 00:12:48,550
There's another body.
He stashed it, you missed it.
223
00:12:48,550 --> 00:12:50,402
I found it, of course.
224
00:12:50,720 --> 00:12:52,048
You're lying.
225
00:12:52,090 --> 00:12:53,714
Look in the box.
226
00:12:58,150 --> 00:12:59,731
What's in the box?
227
00:13:00,330 --> 00:13:01,463
Your answer.
228
00:13:04,260 --> 00:13:06,860
How James Martin was able to shoot
your men in the back so easily.
229
00:13:06,860 --> 00:13:08,734
It's because of what he can do.
230
00:13:17,430 --> 00:13:18,684
He's a shape-shifter.
231
00:13:23,460 --> 00:13:24,501
Come on.
232
00:13:31,360 --> 00:13:32,420
Where is he?
233
00:13:32,420 --> 00:13:34,940
Just around the
northeast corner.
234
00:13:47,320 --> 00:13:49,510
'Scuse me.
235
00:14:08,750 --> 00:14:09,890
Hey--hey,
I didn't do anything.
236
00:14:09,890 --> 00:14:11,426
Take him in.
237
00:14:56,660 --> 00:14:57,963
Your coat's sopping wet.
238
00:14:58,970 --> 00:15:01,411
Found this one in the bins.
It looked like something you'd wear.
239
00:15:01,570 --> 00:15:03,160
Well, it should.
It's mine.
240
00:15:03,160 --> 00:15:04,743
I made a donation
last week.
241
00:15:05,500 --> 00:15:07,292
It's supposed to go to
someone who needs it.
242
00:15:07,470 --> 00:15:08,710
You need it.
Come on.
243
00:15:15,650 --> 00:15:17,357
Didn't know
you were still so active.
244
00:15:18,310 --> 00:15:19,551
I give them things.
245
00:15:19,880 --> 00:15:21,790
Not devotion,
not myself.
246
00:15:21,790 --> 00:15:23,068
Not the same.
247
00:15:23,930 --> 00:15:25,242
It's like with you
and your brother.
248
00:15:26,280 --> 00:15:27,750
Your father
and I supported you,
249
00:15:27,750 --> 00:15:29,657
but we didn't give you support.
250
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Sure, you did.
251
00:15:31,160 --> 00:15:32,565
Oh, Peter.
252
00:15:34,220 --> 00:15:35,910
There were times
when you were growing up,
253
00:15:35,910 --> 00:15:37,648
you were so confused.
254
00:15:38,200 --> 00:15:39,760
You were so
desperate for answers,
255
00:15:39,760 --> 00:15:41,400
and I could have
told you the truth.
256
00:15:42,470 --> 00:15:44,079
I could have
given you comfort.
257
00:15:44,970 --> 00:15:45,461
I didn't.
258
00:15:48,770 --> 00:15:50,005
You must hate me.
259
00:15:59,880 --> 00:16:01,178
I'm gonna find you
a cup of tea.
260
00:16:02,460 --> 00:16:03,505
It'll help you sleep.
261
00:16:09,690 --> 00:16:11,368
I don't hate you.
262
00:16:13,480 --> 00:16:16,242
Look, whatever's happened,
you're still my mother.
263
00:16:18,730 --> 00:16:21,962
I'm afraid that unconditional love
isn't really love at all.
264
00:16:47,220 --> 00:16:49,682
Hey, why don't we
just call it a draw?
265
00:16:49,950 --> 00:16:51,226
You guys don't look so good.
266
00:16:54,680 --> 00:16:57,852
- Nonsense.
- You don't have to do this, you know.
267
00:16:59,110 --> 00:17:00,281
Yeah, I do.
268
00:17:01,060 --> 00:17:02,367
We need the money,
don't we?
269
00:17:02,820 --> 00:17:05,265
Besides, your dad's not the
only one who can...
270
00:17:05,840 --> 00:17:06,699
Your other dad...
271
00:17:08,020 --> 00:17:10,356
He's not the only one
who can do stuff, you know.
272
00:17:17,820 --> 00:17:19,528
You better get your
old man off to bed.
273
00:17:21,980 --> 00:17:23,648
You need a rematch, huh?
274
00:17:23,970 --> 00:17:24,918
How 'bout a rematch?
275
00:17:25,480 --> 00:17:27,294
Uh-uh, no, man.
I beat him fair and square.
276
00:17:27,720 --> 00:17:28,856
Come on, what about...
277
00:17:29,390 --> 00:17:30,943
Winning a little bit more?
278
00:17:32,560 --> 00:17:33,664
What do you have in mind?
279
00:17:40,640 --> 00:17:42,207
What about this watch?
280
00:17:42,660 --> 00:17:44,010
It's a pretty nice watch, huh?
281
00:17:44,010 --> 00:17:45,727
It's a really nice watch, but...
282
00:17:46,600 --> 00:17:49,205
I'm like...
22 shots deep.
283
00:17:50,430 --> 00:17:52,188
You're a little bit late
for the party.
284
00:17:56,120 --> 00:17:57,471
Then I'd better
catch up, huh?
285
00:18:15,950 --> 00:18:18,474
You're not the only one
who can get the drop on someone.
286
00:18:19,860 --> 00:18:21,762
Oh, you've been
waiting here for me.
287
00:18:23,230 --> 00:18:25,403
Your M.O.'s predictable enough.
288
00:18:26,820 --> 00:18:28,192
You desperately wanna find
289
00:18:28,285 --> 00:18:30,639
Martin so you can get
that ability, don't you?
290
00:18:32,260 --> 00:18:33,741
I have plenty of powers.
291
00:18:34,820 --> 00:18:36,051
But this is different.
292
00:18:37,300 --> 00:18:38,583
Shape-shifting.
293
00:18:40,030 --> 00:18:41,521
You're salivating.
294
00:18:42,320 --> 00:18:43,662
I read your profile.
295
00:18:44,650 --> 00:18:49,310
How you like to take on accents,
affectations.
296
00:18:49,310 --> 00:18:50,850
Play characters.
297
00:18:50,850 --> 00:18:53,100
- It's fun.
- It's sad...
298
00:18:53,100 --> 00:18:56,041
You're so desperate
to be someone else.
299
00:18:56,750 --> 00:18:57,843
You want out.
300
00:18:59,270 --> 00:19:01,158
You have no idea
what I want.
301
00:19:02,780 --> 00:19:04,094
Shape-shifting.
302
00:19:04,770 --> 00:19:06,538
It's your escape hatch.
303
00:19:06,810 --> 00:19:08,585
'Course, I could save you
the trouble...
304
00:19:09,670 --> 00:19:11,974
End it all for you,
right now.
305
00:19:12,380 --> 00:19:15,266
The part of my brain that
you'd need to hit to kill me...
306
00:19:16,640 --> 00:19:17,913
is microscopic.
307
00:19:18,040 --> 00:19:22,330
- I'm a pretty good shot.
- It's not that simple.
308
00:19:22,330 --> 00:19:24,484
I also gotta jam something
in there, right?
309
00:19:26,380 --> 00:19:27,767
To make it stick.
310
00:19:32,020 --> 00:19:34,570
You've clearly thought all
of this through, haven't you,
311
00:19:34,570 --> 00:19:38,490
except for the part where you can't
catch your guy without my help.
312
00:19:39,140 --> 00:19:40,744
You're all the win I need.
313
00:19:40,790 --> 00:19:41,917
The white whale.
314
00:19:43,740 --> 00:19:44,930
Maybe...
315
00:19:46,080 --> 00:19:48,207
I'm the goose
who lays the golden egg.
316
00:19:49,000 --> 00:19:50,879
I can round them all up.
317
00:19:51,650 --> 00:19:53,329
You suggesting that I can't?
318
00:19:55,310 --> 00:19:56,985
You chased a shape-shifter.
319
00:19:58,320 --> 00:19:59,460
You don't chase...
320
00:19:59,990 --> 00:20:01,232
a shape-shifter.
321
00:20:05,220 --> 00:20:06,367
Just one...
322
00:20:07,600 --> 00:20:09,926
photo on that board.
Just one...
323
00:20:11,390 --> 00:20:16,398
and I could help you...
find them all.
324
00:20:24,680 --> 00:20:26,279
Then you can
take your shot.
325
00:21:17,200 --> 00:21:19,121
I asked to be extraordinary.
326
00:21:20,390 --> 00:21:23,364
And I promised to make
the world a better place.
327
00:21:25,520 --> 00:21:29,721
So when I got my chance,
I lived up to my end of the bargain.
328
00:21:36,550 --> 00:21:37,366
For what?
329
00:21:41,350 --> 00:21:42,870
I'm running for my life.
330
00:21:43,850 --> 00:21:45,983
A lot of people are
running for their lives.
331
00:21:46,330 --> 00:21:49,725
They're hurt and they're dying,
and I can't...
332
00:21:50,190 --> 00:21:51,382
help them.
333
00:21:53,780 --> 00:21:57,538
Do you even care,
what you put people through?
334
00:21:58,120 --> 00:22:04,460
I mean, when I kneel here
before you and I ask for help,
335
00:22:04,550 --> 00:22:06,055
do you even listen?
336
00:22:09,420 --> 00:22:10,986
And I'm tired of fighting.
337
00:22:12,610 --> 00:22:13,630
And I'm angry.
338
00:22:14,440 --> 00:22:17,914
I'm angry at my father,
Nathan...
339
00:22:18,840 --> 00:22:19,820
and my mother.
340
00:22:25,080 --> 00:22:26,301
At you.
341
00:22:28,730 --> 00:22:30,043
We had a deal.
342
00:22:36,240 --> 00:22:38,327
I think it's about time
you lived up to your end.
343
00:22:42,230 --> 00:22:43,413
Please, just...
344
00:22:47,660 --> 00:22:48,731
Show up.
345
00:23:00,990 --> 00:23:02,652
I want the
perimeter locked down.
346
00:23:03,200 --> 00:23:04,230
Excuse me...
347
00:23:05,800 --> 00:23:07,620
What do you people
think you're doing?
348
00:23:07,720 --> 00:23:08,630
Sit down, sir.
349
00:23:11,560 --> 00:23:14,890
Sir, we have reason to believe the
church is harboring two fugitives.
350
00:23:18,940 --> 00:23:19,629
Chain the doors.
351
00:23:19,629 --> 00:23:21,430
No one gets in or out,
you understand?
352
00:23:21,510 --> 00:23:22,622
Yes, sir.
353
00:23:36,640 --> 00:23:37,670
This is a
waste of time.
354
00:23:37,750 --> 00:23:39,775
Martin's halfway across
the country by now.
355
00:23:41,500 --> 00:23:42,358
No, he's not.
356
00:23:42,490 --> 00:23:43,633
He hasn't left the city.
357
00:23:43,880 --> 00:23:45,210
He had his chance,
and he didn't take it.
358
00:23:45,260 --> 00:23:46,990
He showed up as Agent Jenkins
right under your nose.
359
00:23:47,410 --> 00:23:48,690
Yeah,
why would he do that?
360
00:23:48,760 --> 00:23:49,660
Martin's only human.
361
00:23:50,050 --> 00:23:52,011
We all crave routine.
We just need to find his.
362
00:23:52,870 --> 00:23:54,613
You got some
special power for that?
363
00:23:54,700 --> 00:23:55,477
I do.
364
00:23:56,870 --> 00:23:58,137
But I don't need it.
365
00:23:58,720 --> 00:24:01,160
You can tell everything about
a person from their belongings.
366
00:24:04,130 --> 00:24:05,508
I thought
you'd be better at this.
367
00:24:06,240 --> 00:24:06,978
Why's that?
368
00:24:08,100 --> 00:24:09,474
'Cause you're a
shape-shifter too.
369
00:24:10,560 --> 00:24:13,170
I've been to your apartment--
you've got no books, no art,
370
00:24:13,230 --> 00:24:16,157
no keepsakes, no correspondence.
Nothing to define you.
371
00:24:16,440 --> 00:24:18,549
This is the part where
you get under my skin.
372
00:24:19,170 --> 00:24:22,763
- I've seen your file too.
- Must be very hollow and boring.
373
00:24:23,370 --> 00:24:24,620
Not like Martin's closet.
374
00:24:25,210 --> 00:24:26,879
I've never seen so many costumes.
375
00:24:27,330 --> 00:24:30,311
Not much call for a geometry teacher
to wear an Armani suit.
376
00:24:30,330 --> 00:24:31,269
Or scrubs...
377
00:24:32,370 --> 00:24:33,143
Or this.
378
00:24:34,230 --> 00:24:35,301
It's fractured.
379
00:24:36,810 --> 00:24:37,890
Disjointed.
380
00:24:38,720 --> 00:24:40,861
He's trying on
personalities like clothes.
381
00:24:41,620 --> 00:24:43,212
- Has he made a choice?
- Not yet.
382
00:24:44,300 --> 00:24:45,931
Like all of us,
he's still looking.
383
00:24:46,280 --> 00:24:48,230
What's the
common denominator here?
384
00:24:48,390 --> 00:24:50,701
Lawyer, doctor,
priest?
385
00:24:52,640 --> 00:24:53,566
Power.
386
00:24:55,910 --> 00:24:57,256
These roles give Martin
387
00:24:57,342 --> 00:24:59,790
something he could
never find in real life.
388
00:24:59,890 --> 00:25:02,070
- Why?
- Why does anybody want power?
389
00:25:02,830 --> 00:25:04,760
To screw with people...
390
00:25:07,140 --> 00:25:08,678
or to simply screw people.
391
00:25:11,650 --> 00:25:12,229
Here.
392
00:25:14,030 --> 00:25:15,975
Tell me what you notice
about all those pictures.
393
00:25:21,170 --> 00:25:22,621
Martin isn't in
any of them.
394
00:25:25,220 --> 00:25:27,217
Or these are all... Martin.
395
00:25:27,980 --> 00:25:31,505
Different men of power,
with different women of allure.
396
00:25:32,880 --> 00:25:35,866
It's a cliche for a reason,
and it's Marvin's routine.
397
00:25:37,320 --> 00:25:38,177
Where is he?
398
00:25:46,330 --> 00:25:47,537
Where he goes
every night...
399
00:25:48,450 --> 00:25:49,814
Lookin' to fall in love.
400
00:25:58,100 --> 00:25:59,596
What do you weigh,
like a buck ten?
401
00:26:00,030 --> 00:26:01,460
That's none of
your business.
402
00:26:01,690 --> 00:26:04,747
Well, I'm just sayin', man.
You just don't even look drunk.
403
00:26:11,220 --> 00:26:15,989
I think that you're just jealous
that I caught up.
404
00:26:16,020 --> 00:26:16,760
Yeah.
405
00:26:16,840 --> 00:26:18,660
After I put your
old man to sleep.
406
00:26:18,695 --> 00:26:20,661
Oh, please.
That's not hard.
407
00:26:21,330 --> 00:26:23,951
He tends to bite off
more than he can chew.
408
00:26:23,980 --> 00:26:26,294
He's pretty slick,
but he seems like a good guy.
409
00:26:26,610 --> 00:26:27,575
He wants to be.
410
00:26:28,290 --> 00:26:29,628
Free passes and...
411
00:26:30,180 --> 00:26:31,494
Swooping in and...
412
00:26:31,940 --> 00:26:34,712
taking me off to Mexico,
thinking that's all he has to--
413
00:26:34,783 --> 00:26:35,243
I get it.
414
00:26:35,360 --> 00:26:37,400
My parents
are divorced too.
415
00:26:37,900 --> 00:26:40,160
No.
It's not like that.
416
00:26:47,610 --> 00:26:48,735
Maybe it is.
417
00:26:49,810 --> 00:26:52,403
I just wish he would
take off his armor,
418
00:26:52,438 --> 00:26:54,570
shining or otherwise,
419
00:26:54,690 --> 00:26:57,990
and just act like a
normal human being.
420
00:27:05,020 --> 00:27:06,268
Thank you!
421
00:27:06,980 --> 00:27:08,610
We need to go.
422
00:27:09,400 --> 00:27:10,777
Hey, come on.
423
00:27:11,020 --> 00:27:12,250
We gotta go.
424
00:27:12,320 --> 00:27:13,370
I won the money.
425
00:27:19,690 --> 00:27:20,733
Right there, that door.
426
00:27:21,120 --> 00:27:22,620
All right, I'll get it.
427
00:27:24,250 --> 00:27:25,041
You got it?
428
00:27:25,630 --> 00:27:26,254
I'm checking every one.
429
00:27:27,310 --> 00:27:28,260
I'm sorry, Peter.
430
00:27:28,310 --> 00:27:29,820
Mom,
you need to be quiet.
431
00:27:30,390 --> 00:27:32,436
No.This may be our last
chance together,
432
00:27:32,549 --> 00:27:33,515
and there are things
I have to say--
433
00:27:33,757 --> 00:27:34,967
You don't have to say
anything-- it's okay.
434
00:27:35,290 --> 00:27:36,223
Listen to me!
435
00:27:37,410 --> 00:27:38,672
I was just like you.
436
00:27:39,110 --> 00:27:41,835
My head in the clouds,
full of hope.
437
00:27:42,370 --> 00:27:44,030
I was gonna be a teacher.
438
00:27:45,170 --> 00:27:48,773
And then my power manifested,
and the dreams came.
439
00:27:49,010 --> 00:27:53,256
Visions of a bloody future of
deceit and death-- the apocalypse.
440
00:27:54,060 --> 00:27:55,175
And when I woke...
441
00:27:55,770 --> 00:27:58,666
I tried to warn everyone,
but no one would listen.
442
00:27:58,730 --> 00:28:00,726
Why would they?
Why should they?
443
00:28:00,761 --> 00:28:03,896
I was Cassandra screaming
that the sky was falling,
444
00:28:03,931 --> 00:28:05,987
but when they looked up,
there was no cloud in sight.
445
00:28:08,310 --> 00:28:09,467
And I did it with lies...
446
00:28:11,050 --> 00:28:13,120
And with manipulation...
447
00:28:13,960 --> 00:28:14,859
And betrayal.
448
00:28:15,990 --> 00:28:18,639
And it cost me
everything--
449
00:28:18,767 --> 00:28:22,022
my friends, my husband,
my boys.
450
00:28:22,430 --> 00:28:23,350
Mom.
451
00:28:23,480 --> 00:28:24,853
But Peter...
452
00:28:26,010 --> 00:28:28,988
It's the price I chose
to pay to save the world.
453
00:28:45,900 --> 00:28:47,076
All clear.
454
00:28:48,630 --> 00:28:51,230
You heard him.
Back up.
455
00:29:18,010 --> 00:29:19,340
Guess who's here?
456
00:29:20,120 --> 00:29:20,862
Where?
457
00:29:22,120 --> 00:29:23,152
Which one?
458
00:29:23,540 --> 00:29:25,048
I suppose that
fits the pattern--
459
00:29:25,110 --> 00:29:27,638
a position of
power, authority, significance.
460
00:29:28,310 --> 00:29:29,613
I think you'll recognize him.
461
00:29:50,660 --> 00:29:52,879
Remember what happened
last time you chased him.
462
00:29:53,660 --> 00:29:54,709
What's he up to?
463
00:29:56,270 --> 00:29:56,989
Why me?
464
00:29:57,980 --> 00:29:59,008
He's after power.
465
00:30:00,920 --> 00:30:02,351
He thinks that's
something you have.
466
00:30:03,050 --> 00:30:04,797
He's trying to convert
the power into love.
467
00:30:05,530 --> 00:30:07,100
He's doing a
pretty good job of it too.
468
00:30:08,130 --> 00:30:09,616
He's a better you
than you.
469
00:30:23,190 --> 00:30:24,035
Where'd he go?
470
00:30:52,400 --> 00:30:53,530
Okay.
471
00:30:53,620 --> 00:30:54,498
You should...
472
00:30:55,240 --> 00:30:57,625
Never, ever...
473
00:30:57,690 --> 00:31:02,130
fly in that condition.
474
00:31:03,190 --> 00:31:04,080
How are you not...
475
00:31:05,280 --> 00:31:07,659
Ah, the whole tissue
regeneration thing--
476
00:31:07,680 --> 00:31:09,632
I think it
includes my liver tissue.
477
00:31:10,250 --> 00:31:11,340
Oh, yeah?
478
00:31:14,610 --> 00:31:15,512
I didn't know that.
479
00:31:22,600 --> 00:31:24,077
I'm so sorry, Claire.
480
00:31:26,150 --> 00:31:27,519
Let me... help.
481
00:31:38,570 --> 00:31:39,630
I really messed up.
482
00:31:39,840 --> 00:31:41,490
It's all right.
It's fine.
483
00:31:43,300 --> 00:31:44,345
It's not fine.
484
00:31:45,580 --> 00:31:47,370
You know what I did when
I found out about you?
485
00:31:49,760 --> 00:31:51,084
I did what I always do.
486
00:31:52,640 --> 00:31:55,660
I denied there was a problem,
just like I'm doing right now.
487
00:31:56,630 --> 00:31:57,769
You know,
we should probably...
488
00:31:57,960 --> 00:31:59,130
have this conversation
in the morning.
489
00:31:59,160 --> 00:31:59,881
The truth is, Claire,
490
00:32:01,768 --> 00:32:04,705
I get a pit in my stomach
every time I think of you.
491
00:32:06,440 --> 00:32:08,762
It was just so stupid
the way I handled it.
492
00:32:10,160 --> 00:32:11,311
You know, I thought if I...
493
00:32:11,780 --> 00:32:12,771
kept my distance...
494
00:32:13,920 --> 00:32:15,766
When the time was right,
we would...
495
00:32:19,190 --> 00:32:20,270
Catch up.
496
00:32:22,070 --> 00:32:22,962
But look at you.
497
00:32:23,720 --> 00:32:25,765
I missed my chance.
You're all grown up.
498
00:32:27,150 --> 00:32:28,065
Hardly.
499
00:32:28,840 --> 00:32:30,820
You wanna know
why I gave you a free pass?
500
00:32:34,180 --> 00:32:37,322
Because I thought in one move,
I could win you over.
501
00:32:43,830 --> 00:32:45,673
Look, right now
I'm using you as an
502
00:32:45,775 --> 00:32:47,553
excuse to hide behind
this mess that I'm--
503
00:32:50,050 --> 00:32:51,190
You know what?
504
00:32:54,770 --> 00:32:56,621
I know everybody's
counting on me to fix it.
505
00:32:58,310 --> 00:32:59,285
And I wanna try.
506
00:33:00,180 --> 00:33:01,426
I'm gonna do it
for everybody.
507
00:33:02,640 --> 00:33:03,594
Peter...
508
00:33:03,860 --> 00:33:04,764
My mom...
509
00:33:08,710 --> 00:33:10,077
For you.
510
00:33:12,180 --> 00:33:13,843
I'm gonna fix it all.
511
00:33:14,420 --> 00:33:16,117
I'll make it all...
512
00:33:45,780 --> 00:33:46,857
I lost him.
513
00:33:50,490 --> 00:33:51,371
Me too.
514
00:33:51,980 --> 00:33:53,017
I guess he's gone.
515
00:33:54,530 --> 00:33:55,831
For good this time.
516
00:33:58,470 --> 00:33:59,478
Let's go.
517
00:34:21,790 --> 00:34:22,901
You killed him.
518
00:34:23,390 --> 00:34:24,197
No.
519
00:34:27,530 --> 00:34:28,897
He's still alive.
520
00:34:35,530 --> 00:34:36,307
Wait.
521
00:34:37,180 --> 00:34:39,000
Can you do it
without leaving...
522
00:35:07,060 --> 00:35:08,280
Good morning.
523
00:35:09,950 --> 00:35:11,320
Morning.
524
00:35:13,270 --> 00:35:15,180
Ou really bailed me out
with those kids last night.
525
00:35:15,250 --> 00:35:16,703
I appreciate it.
526
00:35:17,540 --> 00:35:19,520
That's what
family's for, right?
527
00:35:21,180 --> 00:35:23,719
So what's the plan? Are we
going straight to Washington?
528
00:35:24,450 --> 00:35:25,546
No.
529
00:35:26,190 --> 00:35:28,794
Look, I-I didn't make
any calls to anybody.
530
00:35:29,420 --> 00:35:32,096
I don't really have any friends
on the hill at the moment.
531
00:35:33,290 --> 00:35:36,093
But last night, you said that
you would fix everything.
532
00:35:36,810 --> 00:35:37,805
I was drunk.
533
00:35:39,660 --> 00:35:40,961
I'm sorry if I
got your hopes up.
534
00:35:42,050 --> 00:35:44,380
There's gotta be
something that you can do.
535
00:35:44,415 --> 00:35:46,265
I'm wide open
if you got any ideas.
536
00:35:49,040 --> 00:35:50,647
Claire, I overreached.
537
00:35:50,960 --> 00:35:52,214
I screwed up...
538
00:35:53,200 --> 00:35:55,465
and now it's just way
beyond my control.
539
00:35:56,980 --> 00:35:59,130
Some things are bigger...
540
00:35:59,610 --> 00:36:01,600
than one man.
541
00:36:09,330 --> 00:36:10,510
You know what?
542
00:36:11,060 --> 00:36:12,560
Over the years...
543
00:36:14,060 --> 00:36:15,750
I couldn't help but...
544
00:36:17,120 --> 00:36:18,543
think about my real dad...
545
00:36:20,890 --> 00:36:26,368
Who you were, what you
looked like, your job...
546
00:36:26,403 --> 00:36:28,193
and then I met you.
547
00:36:29,150 --> 00:36:32,953
And you were more amazing than
anything I could have ever imagined.
548
00:36:35,610 --> 00:36:36,680
It's just a fantasy.
549
00:36:36,740 --> 00:36:38,390
No!
550
00:36:38,510 --> 00:36:40,560
No, it doesn't have to be!
551
00:36:40,740 --> 00:36:44,760
You can do
anything you want.
552
00:36:47,190 --> 00:36:49,200
You can fly!
553
00:36:53,520 --> 00:36:55,060
Claire.
554
00:37:05,830 --> 00:37:08,920
You're supposed
to be Superman.
555
00:37:35,210 --> 00:37:36,920
Feeling better?
556
00:37:38,760 --> 00:37:39,668
I slept...
557
00:37:41,370 --> 00:37:42,699
and I had a dream.
558
00:37:44,230 --> 00:37:44,890
What about?
559
00:37:47,630 --> 00:37:48,333
That.
560
00:37:49,580 --> 00:37:51,577
Or should I say "her"?
561
00:37:52,730 --> 00:37:55,100
I know what we
have to do now.
562
00:37:55,820 --> 00:37:56,559
First...
563
00:37:57,770 --> 00:37:59,300
We need to go find
Nathan and Claire,
564
00:37:59,340 --> 00:38:01,325
and we need to bring
this family together.
565
00:38:02,740 --> 00:38:04,861
And then we need to go
visit my sister.
566
00:38:06,780 --> 00:38:07,665
Sister?
567
00:38:27,730 --> 00:38:29,106
So where they
headed anyway?
568
00:38:30,580 --> 00:38:33,260
There's a quarter
past Ocho to San Diego.
569
00:38:33,320 --> 00:38:34,100
What time is it?
570
00:38:37,030 --> 00:38:38,117
I got nothin'.
571
00:38:38,330 --> 00:38:39,682
What happened
to your watch?
572
00:38:54,440 --> 00:38:56,122
I'm heading back up,
you know.
573
00:38:58,590 --> 00:38:59,428
Good.
574
00:39:16,100 --> 00:39:17,430
Comin'?
575
00:40:03,890 --> 00:40:04,714
You okay, sir?
576
00:40:40,610 --> 00:40:41,774
Those things'll kill ya.
577
00:40:42,490 --> 00:40:43,646
So how did that feel...
578
00:40:44,600 --> 00:40:46,222
Zipping up that body bag?
579
00:41:02,500 --> 00:41:03,463
Cathartic.
580
00:41:05,100 --> 00:41:06,322
Poetic.
581
00:41:09,830 --> 00:41:11,315
And tactically fortunate.
582
00:41:15,690 --> 00:41:17,550
I'll be a lot easier
for us to operate...
583
00:41:19,390 --> 00:41:20,829
if everybody thinks
I'm dead.
584
00:41:21,200 --> 00:41:22,457
If we do this...
585
00:41:23,810 --> 00:41:24,870
We succeed...
586
00:41:27,360 --> 00:41:29,202
you'd be the
only one left.
587
00:41:33,380 --> 00:41:35,035
Funny how that works.
588
00:41:40,155 --> 00:41:44,499
Transcript: YDY.com
Sync: ������ ���ݷ�
589
00:41:45,088 --> 00:41:49,372
V1.0 Final Edit By: VeRdiKT
[Subscene.com]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.