All language subtitles for Heroes - 3x21 - Into Asylum.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,670 --> 00:00:34,390 Actually, he's my, uh, biological padre. 2 00:00:35,690 --> 00:00:37,520 So... what's the plan? 3 00:00:37,520 --> 00:00:39,650 Plan is to keep you safe. 4 00:00:39,650 --> 00:00:40,900 I was exposed... 5 00:00:40,900 --> 00:00:42,640 so that free pass I had for you went away. 6 00:00:42,640 --> 00:00:46,090 But even Danko's reach doesn't extend south of the border. 7 00:00:46,090 --> 00:00:48,310 Yet. 8 00:00:48,310 --> 00:00:49,910 And what about everyone else? 9 00:00:49,910 --> 00:00:50,887 I'll make some calls. 10 00:00:52,110 --> 00:00:53,533 Put some things in motion. 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,530 All right, well... 12 00:01:03,820 --> 00:01:05,163 we also gotta eat. 13 00:01:06,140 --> 00:01:07,440 There's a cantina down the way. 14 00:01:07,440 --> 00:01:08,567 Can I buy you a taco? 15 00:01:09,990 --> 00:01:11,835 With, uh, what money? 16 00:01:14,940 --> 00:01:16,115 I'll think of something. 17 00:01:20,250 --> 00:01:22,088 Think I'm just gonna go for a walk. 18 00:01:22,139 --> 00:01:24,473 Now, look, it's probably best that we stick together. 19 00:01:24,570 --> 00:01:25,105 Okay? 20 00:01:25,910 --> 00:01:27,420 It's for your own safety. 21 00:01:27,420 --> 00:01:28,766 I'll be careful. I promise. 22 00:01:30,760 --> 00:01:33,719 All right, look, I'll meet you at the cantina, okay? Don't be-- 23 00:01:46,110 --> 00:01:47,566 Think we're clear. 24 00:01:47,950 --> 00:01:49,590 My very own guardian angel. 25 00:01:50,787 --> 00:01:51,904 You're a good son, Peter. 26 00:01:52,710 --> 00:01:54,838 That's not why I saved you. I want answers. 27 00:01:55,910 --> 00:01:57,150 And you think I've got them? 28 00:01:57,150 --> 00:01:59,890 You always know more than you let on. 29 00:01:59,890 --> 00:02:01,500 I'm sorry to disappoint you, 30 00:02:02,300 --> 00:02:03,844 but I need to find some answers 31 00:02:03,978 --> 00:02:05,136 - for myself right now. - What? 32 00:02:05,370 --> 00:02:08,430 That's why I had you bring me here. 33 00:02:13,060 --> 00:02:15,890 This is where I'm supposed to be. 34 00:02:31,770 --> 00:02:34,130 So, tell me exactly what happened. 35 00:02:34,130 --> 00:02:36,130 We were moving in to apprehend this guy. 36 00:02:36,130 --> 00:02:38,280 Agents Whitman, Price, and Holiday went in, 37 00:02:38,280 --> 00:02:39,680 I watched the hallway. 38 00:02:39,680 --> 00:02:41,350 And I heard three gunshots. 39 00:02:41,350 --> 00:02:43,720 I ran in as fast as I could and I found them. 40 00:02:43,720 --> 00:02:44,700 Like this. 41 00:02:44,700 --> 00:02:48,540 And you didn't see anyone? 42 00:02:48,540 --> 00:02:50,188 No, sir. 43 00:02:50,580 --> 00:02:51,926 Nothing. I-- 44 00:02:57,960 --> 00:02:58,811 I'm sorry, sir. 45 00:02:59,440 --> 00:03:01,928 Go back to H.Q. Get cleaned up. 46 00:03:07,660 --> 00:03:08,856 What are you thinking? 47 00:03:09,240 --> 00:03:11,770 No sign of a scuffle. One bullet each in the back. 48 00:03:11,770 --> 00:03:13,274 Who was their intended target? 49 00:03:13,750 --> 00:03:15,610 James Martin. 32. 50 00:03:15,610 --> 00:03:17,579 High school geometry teacher. 51 00:03:18,280 --> 00:03:19,810 Amateur fly fisher. 52 00:03:19,810 --> 00:03:22,150 Bio doesn't exactly read "Trained assassin." 53 00:03:22,150 --> 00:03:23,598 What's Martin's ability? 54 00:03:23,633 --> 00:03:24,650 Unknown. 55 00:03:24,650 --> 00:03:26,680 His DNA was in the National Database. 56 00:03:26,680 --> 00:03:28,666 Set off a red flag. 57 00:03:29,690 --> 00:03:31,081 We're doin' that now. 58 00:03:31,760 --> 00:03:33,792 You gonna lecture me about civil liberties? 59 00:03:34,210 --> 00:03:34,955 No. 60 00:03:35,520 --> 00:03:37,450 About sending your men in blind. 61 00:03:37,450 --> 00:03:39,150 Unknown means Martin could be anything. 62 00:03:39,150 --> 00:03:41,570 He could be a telepath, a teleporter, an invisible man. 63 00:03:41,570 --> 00:03:44,401 Each one requires a different tactic. 64 00:03:44,420 --> 00:03:47,007 Our orders are to take them all in. 65 00:03:47,330 --> 00:03:48,710 You're so desperate to chalk up a win, 66 00:03:48,710 --> 00:03:50,300 you're cutting corners-- is that it? 67 00:03:50,350 --> 00:03:52,865 Let's not forget you're Nathan Petrelli's boy. 68 00:03:54,160 --> 00:03:55,950 And the last crusade was to catch this rebel, 69 00:03:55,950 --> 00:03:58,398 and you didn't catch him, did you? 70 00:03:59,110 --> 00:04:01,208 You need a win a hell of a lot more than I do. 71 00:04:13,040 --> 00:04:16,591 # As I walk along, I wonder, # 72 00:04:16,711 --> 00:04:20,348 # what went wrong with our love, # 73 00:04:20,383 --> 00:04:22,310 # a love that was so strong # 74 00:04:22,310 --> 00:04:24,269 I love this song. 75 00:04:28,270 --> 00:04:30,186 Well, quite a bloodbath in there, isn't it? 76 00:04:30,560 --> 00:04:31,820 Did you get my gifts? 77 00:04:34,910 --> 00:04:38,225 Taxidermied bunny and the near-dead puppeteer... 78 00:04:39,200 --> 00:04:40,250 You shouldn't have. 79 00:04:40,250 --> 00:04:41,870 It was an overture toward collaboration, 80 00:04:41,870 --> 00:04:43,637 since we both want the same thing. 81 00:04:45,270 --> 00:04:46,538 And what's that again? 82 00:04:46,970 --> 00:04:49,237 Killing people like me. 83 00:04:49,990 --> 00:04:53,624 I think, we should pool our resources. 84 00:04:57,080 --> 00:04:58,388 What's in it for you? 85 00:05:00,400 --> 00:05:03,349 Let's just say you fascinate me. 86 00:05:06,220 --> 00:05:09,897 And you're in way over your head in there. 87 00:05:12,830 --> 00:05:14,031 I can help you... 88 00:05:14,970 --> 00:05:16,035 if you want. 89 00:05:17,650 --> 00:05:20,784 I can find the guy who killed your agents. 90 00:05:40,960 --> 00:05:43,980 # I'm-a walking in the rain # 91 00:05:43,980 --> 00:05:47,620 # tears are falling, and I feel the pain # 92 00:05:50,120 --> 00:05:51,923 S03E21: Into Asylum 93 00:05:52,073 --> 00:05:55,255 Transcript: YDY.com Sync: ������ ���ݷ� 94 00:05:55,378 --> 00:05:57,514 V1.0 Final Edit By: VeRdiKT [subscene.com] 95 00:06:00,800 --> 00:06:03,070 I want eyes on every road, 96 00:06:03,070 --> 00:06:07,144 every terminal, air, bus, roadblocks. 97 00:06:07,390 --> 00:06:08,680 This isn't a drill, people. 98 00:06:08,680 --> 00:06:09,850 Three of our own died. 99 00:06:09,850 --> 00:06:12,110 And they will not die in vain. 100 00:06:12,110 --> 00:06:13,322 Not on my watch. 101 00:06:13,990 --> 00:06:15,266 Not on yours. 102 00:06:16,140 --> 00:06:17,288 So remember your training. 103 00:06:19,000 --> 00:06:21,171 Remember Agents Whitman, Price, 104 00:06:21,230 --> 00:06:23,334 and Holiday, and their families. 105 00:06:24,190 --> 00:06:26,250 Remember, we don't sleep... 106 00:06:28,690 --> 00:06:31,214 Until this son of a bitch is caught. 107 00:06:33,380 --> 00:06:34,580 Any questions? 108 00:06:40,400 --> 00:06:41,565 Nice speech. 109 00:06:42,130 --> 00:06:43,179 We need a win. 110 00:06:43,830 --> 00:06:46,089 You have 20 years' experience with these people, 111 00:06:47,610 --> 00:06:48,759 and I need a plan. 112 00:06:49,330 --> 00:06:52,232 And I don't wanna hear, "One of us, one of them." 113 00:06:52,900 --> 00:06:54,143 Then I won't say it. 114 00:06:54,410 --> 00:06:55,845 But it got the job done. 115 00:06:56,120 --> 00:07:00,177 The very same tactics that you used on all those counter-insurgency programs 116 00:07:00,212 --> 00:07:01,982 you ran from Havana to Kabul. 117 00:07:02,190 --> 00:07:03,810 I don't know what you're talking about. 118 00:07:03,810 --> 00:07:05,172 - No. - Right. Okay. 119 00:07:06,140 --> 00:07:08,750 Well, if you did know what I was talking about, 120 00:07:08,750 --> 00:07:13,380 then you'd probably understand the value of co-opting the native population. 121 00:07:13,380 --> 00:07:14,688 Working the enemy. 122 00:07:15,790 --> 00:07:18,461 A little focused manipulation goes a long way. 123 00:07:20,860 --> 00:07:22,823 How could you work with these people? 124 00:07:24,490 --> 00:07:25,465 Trust them? 125 00:07:25,790 --> 00:07:26,970 Who said anything about trust? 126 00:07:26,970 --> 00:07:30,272 They're assets; weapons to be mobilized. 127 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 Motivate them. 128 00:07:31,720 --> 00:07:36,023 Greed, revenge, love, hate; whatever it takes to make the collar. 129 00:07:38,100 --> 00:07:39,385 Speaking of which... 130 00:07:43,090 --> 00:07:43,938 I have reason to believe 131 00:07:44,036 --> 00:07:47,683 that Sylar is here... in D.C. 132 00:07:48,610 --> 00:07:50,297 This could be the win that we both need. 133 00:07:50,580 --> 00:07:53,240 Or it could be another chapter in the big book of you 134 00:07:53,240 --> 00:07:55,646 letting him slip through your fingers. 135 00:07:57,110 --> 00:07:58,219 No. I, uh... 136 00:07:59,380 --> 00:08:00,991 Got another assignment for you. 137 00:08:16,000 --> 00:08:16,820 Voila. 138 00:08:17,810 --> 00:08:18,978 Where'd you get that? 139 00:08:19,290 --> 00:08:20,281 I sold my kidney. 140 00:08:20,780 --> 00:08:22,815 Actually, both of them. Twice. 141 00:08:25,250 --> 00:08:27,124 I found a pawn shop down the street. 142 00:08:27,890 --> 00:08:30,000 Sold the necklace my dad gave me. 143 00:08:30,000 --> 00:08:31,460 My other dad. 144 00:08:31,460 --> 00:08:32,670 You didn't have to do that. 145 00:08:32,670 --> 00:08:35,690 I didn't want to, but he's Mr. Survival Skills, 146 00:08:35,690 --> 00:08:38,570 and if he knew we were in a pinch and didn't sell it, he'd be mad. 147 00:08:38,570 --> 00:08:40,050 I expect he would. It's a nice gesture, 148 00:08:40,050 --> 00:08:42,072 but I got everything under control. 149 00:08:44,800 --> 00:08:47,604 This isn't exactly a simple situation here. 150 00:08:47,880 --> 00:08:49,298 It seems simple to me. 151 00:08:49,930 --> 00:08:52,270 Government agents are out there hunting innocent people, 152 00:08:52,270 --> 00:08:54,750 and they're gonna keep going until you tell them to stop 153 00:08:54,750 --> 00:08:56,011 what you started. 154 00:08:56,040 --> 00:08:59,732 Would it kill you to show me just a little bit of gratitude? 155 00:09:00,330 --> 00:09:01,990 - For what? - For what? 156 00:09:01,990 --> 00:09:04,290 For-- For giving you a free pass. 157 00:09:04,290 --> 00:09:06,350 For risking my neck to save your life when it was over. 158 00:09:06,350 --> 00:09:08,218 Pick one-- Either one. 159 00:09:09,880 --> 00:09:11,399 Just common courtesy, Claire. 160 00:09:11,770 --> 00:09:14,411 Why did you give me a free pass? 161 00:09:19,440 --> 00:09:20,724 I had my reasons. 162 00:09:25,800 --> 00:09:26,718 Be back. 163 00:09:28,120 --> 00:09:29,592 What are you gonna do with it? 164 00:09:29,620 --> 00:09:31,555 Turn it into more. 165 00:09:37,000 --> 00:09:37,969 Gentlemen. 166 00:09:38,170 --> 00:09:38,964 Is that tequila? 167 00:09:40,340 --> 00:09:42,041 The mass is ended. 168 00:09:42,680 --> 00:09:47,693 May you go forth in peace, and love and serve the Lord. 169 00:09:59,770 --> 00:10:02,239 You think sanctuary's gonna stop the agents from coming? 170 00:10:02,550 --> 00:10:04,040 I can't sleep, Peter. 171 00:10:05,530 --> 00:10:07,520 To find where we should go, what we should do, 172 00:10:07,520 --> 00:10:09,610 I need to dream, and to dream I need to sleep, 173 00:10:09,610 --> 00:10:10,960 and I can't. 174 00:10:10,960 --> 00:10:11,940 I haven't. 175 00:10:11,940 --> 00:10:13,530 Not for a long time. 176 00:10:13,530 --> 00:10:14,500 Take a pill. 177 00:10:14,500 --> 00:10:16,215 Doesn't work. 178 00:10:16,290 --> 00:10:19,460 For the dreams to come, ones that matter, 179 00:10:19,460 --> 00:10:22,446 sleep has to be natural, has to be earned. 180 00:10:24,640 --> 00:10:25,479 Earned. 181 00:10:28,480 --> 00:10:30,554 I always found peace here. 182 00:10:32,590 --> 00:10:34,803 Your father and I were married in this church. 183 00:10:35,060 --> 00:10:36,436 We walked down this aisle. 184 00:10:37,330 --> 00:10:38,906 Your first communion... 185 00:10:40,200 --> 00:10:41,653 Even Nana's funeral. 186 00:10:44,210 --> 00:10:45,796 You're probably too young to remember, 187 00:10:45,906 --> 00:10:47,472 but you held my hand. 188 00:10:50,920 --> 00:10:53,402 There used to be love in this family once. 189 00:10:53,690 --> 00:10:55,058 Look at us now. 190 00:10:55,580 --> 00:10:57,244 It's all my fault. 191 00:10:58,070 --> 00:10:59,513 You come here to be forgiven? 192 00:11:00,110 --> 00:11:02,680 I'm not sure even God has that in him. 193 00:11:09,130 --> 00:11:10,789 You boys wanna make this a little more interesting? 194 00:11:11,750 --> 00:11:13,030 What'd you have in mind? 195 00:11:13,030 --> 00:11:14,020 Listen. 196 00:11:14,020 --> 00:11:15,420 - Come on, let's go. - $100 a hit. 197 00:11:15,420 --> 00:11:17,326 Last man standing takes all. 198 00:11:18,760 --> 00:11:20,279 Listen, I can do this. 199 00:11:20,560 --> 00:11:23,060 I used to do this scraping for shore leave money in the Philippines, all right? 200 00:11:23,060 --> 00:11:23,892 I'm good at it. 201 00:11:25,930 --> 00:11:26,890 - Fine. - All right. 202 00:11:26,890 --> 00:11:27,720 Go for it. 203 00:11:31,310 --> 00:11:32,255 All right, boys. 204 00:11:33,580 --> 00:11:34,453 Line 'em up. 205 00:11:41,980 --> 00:11:43,248 - Jenkins. - Sir. 206 00:11:43,860 --> 00:11:44,814 I wanted to check in. 207 00:11:44,921 --> 00:11:46,457 See if there was anything else I could do. 208 00:11:46,530 --> 00:11:47,657 No. 209 00:11:48,750 --> 00:11:50,143 Just try to get some rest. 210 00:11:51,000 --> 00:11:53,723 I wanted to tell you that what you said earlier about the guys... 211 00:11:59,050 --> 00:12:00,382 It was inspirational. 212 00:12:00,460 --> 00:12:01,827 I wish I had your strength. 213 00:12:19,410 --> 00:12:20,542 Hello. 214 00:12:20,840 --> 00:12:22,076 Special delivery. 215 00:12:27,010 --> 00:12:28,394 How the hell did you get in here? 216 00:12:28,550 --> 00:12:30,800 Well, you'd be amazed what you can do with a lifted I.D. badge, 217 00:12:30,800 --> 00:12:33,598 a $4 tie, and a West Baltimore accent. 218 00:12:35,640 --> 00:12:37,415 But you've got much bigger problems. 219 00:12:38,180 --> 00:12:40,158 Done some homework about that killer of yours. 220 00:12:40,310 --> 00:12:42,250 I don't need your help. 221 00:12:42,250 --> 00:12:46,204 Well, I just found some evidence to the contrary. 222 00:12:46,370 --> 00:12:48,550 There's another body. He stashed it, you missed it. 223 00:12:48,550 --> 00:12:50,402 I found it, of course. 224 00:12:50,720 --> 00:12:52,048 You're lying. 225 00:12:52,090 --> 00:12:53,714 Look in the box. 226 00:12:58,150 --> 00:12:59,731 What's in the box? 227 00:13:00,330 --> 00:13:01,463 Your answer. 228 00:13:04,260 --> 00:13:06,860 How James Martin was able to shoot your men in the back so easily. 229 00:13:06,860 --> 00:13:08,734 It's because of what he can do. 230 00:13:17,430 --> 00:13:18,684 He's a shape-shifter. 231 00:13:23,460 --> 00:13:24,501 Come on. 232 00:13:31,360 --> 00:13:32,420 Where is he? 233 00:13:32,420 --> 00:13:34,940 Just around the northeast corner. 234 00:13:47,320 --> 00:13:49,510 'Scuse me. 235 00:14:08,750 --> 00:14:09,890 Hey--hey, I didn't do anything. 236 00:14:09,890 --> 00:14:11,426 Take him in. 237 00:14:56,660 --> 00:14:57,963 Your coat's sopping wet. 238 00:14:58,970 --> 00:15:01,411 Found this one in the bins. It looked like something you'd wear. 239 00:15:01,570 --> 00:15:03,160 Well, it should. It's mine. 240 00:15:03,160 --> 00:15:04,743 I made a donation last week. 241 00:15:05,500 --> 00:15:07,292 It's supposed to go to someone who needs it. 242 00:15:07,470 --> 00:15:08,710 You need it. Come on. 243 00:15:15,650 --> 00:15:17,357 Didn't know you were still so active. 244 00:15:18,310 --> 00:15:19,551 I give them things. 245 00:15:19,880 --> 00:15:21,790 Not devotion, not myself. 246 00:15:21,790 --> 00:15:23,068 Not the same. 247 00:15:23,930 --> 00:15:25,242 It's like with you and your brother. 248 00:15:26,280 --> 00:15:27,750 Your father and I supported you, 249 00:15:27,750 --> 00:15:29,657 but we didn't give you support. 250 00:15:30,100 --> 00:15:31,100 Sure, you did. 251 00:15:31,160 --> 00:15:32,565 Oh, Peter. 252 00:15:34,220 --> 00:15:35,910 There were times when you were growing up, 253 00:15:35,910 --> 00:15:37,648 you were so confused. 254 00:15:38,200 --> 00:15:39,760 You were so desperate for answers, 255 00:15:39,760 --> 00:15:41,400 and I could have told you the truth. 256 00:15:42,470 --> 00:15:44,079 I could have given you comfort. 257 00:15:44,970 --> 00:15:45,461 I didn't. 258 00:15:48,770 --> 00:15:50,005 You must hate me. 259 00:15:59,880 --> 00:16:01,178 I'm gonna find you a cup of tea. 260 00:16:02,460 --> 00:16:03,505 It'll help you sleep. 261 00:16:09,690 --> 00:16:11,368 I don't hate you. 262 00:16:13,480 --> 00:16:16,242 Look, whatever's happened, you're still my mother. 263 00:16:18,730 --> 00:16:21,962 I'm afraid that unconditional love isn't really love at all. 264 00:16:47,220 --> 00:16:49,682 Hey, why don't we just call it a draw? 265 00:16:49,950 --> 00:16:51,226 You guys don't look so good. 266 00:16:54,680 --> 00:16:57,852 - Nonsense. - You don't have to do this, you know. 267 00:16:59,110 --> 00:17:00,281 Yeah, I do. 268 00:17:01,060 --> 00:17:02,367 We need the money, don't we? 269 00:17:02,820 --> 00:17:05,265 Besides, your dad's not the only one who can... 270 00:17:05,840 --> 00:17:06,699 Your other dad... 271 00:17:08,020 --> 00:17:10,356 He's not the only one who can do stuff, you know. 272 00:17:17,820 --> 00:17:19,528 You better get your old man off to bed. 273 00:17:21,980 --> 00:17:23,648 You need a rematch, huh? 274 00:17:23,970 --> 00:17:24,918 How 'bout a rematch? 275 00:17:25,480 --> 00:17:27,294 Uh-uh, no, man. I beat him fair and square. 276 00:17:27,720 --> 00:17:28,856 Come on, what about... 277 00:17:29,390 --> 00:17:30,943 Winning a little bit more? 278 00:17:32,560 --> 00:17:33,664 What do you have in mind? 279 00:17:40,640 --> 00:17:42,207 What about this watch? 280 00:17:42,660 --> 00:17:44,010 It's a pretty nice watch, huh? 281 00:17:44,010 --> 00:17:45,727 It's a really nice watch, but... 282 00:17:46,600 --> 00:17:49,205 I'm like... 22 shots deep. 283 00:17:50,430 --> 00:17:52,188 You're a little bit late for the party. 284 00:17:56,120 --> 00:17:57,471 Then I'd better catch up, huh? 285 00:18:15,950 --> 00:18:18,474 You're not the only one who can get the drop on someone. 286 00:18:19,860 --> 00:18:21,762 Oh, you've been waiting here for me. 287 00:18:23,230 --> 00:18:25,403 Your M.O.'s predictable enough. 288 00:18:26,820 --> 00:18:28,192 You desperately wanna find 289 00:18:28,285 --> 00:18:30,639 Martin so you can get that ability, don't you? 290 00:18:32,260 --> 00:18:33,741 I have plenty of powers. 291 00:18:34,820 --> 00:18:36,051 But this is different. 292 00:18:37,300 --> 00:18:38,583 Shape-shifting. 293 00:18:40,030 --> 00:18:41,521 You're salivating. 294 00:18:42,320 --> 00:18:43,662 I read your profile. 295 00:18:44,650 --> 00:18:49,310 How you like to take on accents, affectations. 296 00:18:49,310 --> 00:18:50,850 Play characters. 297 00:18:50,850 --> 00:18:53,100 - It's fun. - It's sad... 298 00:18:53,100 --> 00:18:56,041 You're so desperate to be someone else. 299 00:18:56,750 --> 00:18:57,843 You want out. 300 00:18:59,270 --> 00:19:01,158 You have no idea what I want. 301 00:19:02,780 --> 00:19:04,094 Shape-shifting. 302 00:19:04,770 --> 00:19:06,538 It's your escape hatch. 303 00:19:06,810 --> 00:19:08,585 'Course, I could save you the trouble... 304 00:19:09,670 --> 00:19:11,974 End it all for you, right now. 305 00:19:12,380 --> 00:19:15,266 The part of my brain that you'd need to hit to kill me... 306 00:19:16,640 --> 00:19:17,913 is microscopic. 307 00:19:18,040 --> 00:19:22,330 - I'm a pretty good shot. - It's not that simple. 308 00:19:22,330 --> 00:19:24,484 I also gotta jam something in there, right? 309 00:19:26,380 --> 00:19:27,767 To make it stick. 310 00:19:32,020 --> 00:19:34,570 You've clearly thought all of this through, haven't you, 311 00:19:34,570 --> 00:19:38,490 except for the part where you can't catch your guy without my help. 312 00:19:39,140 --> 00:19:40,744 You're all the win I need. 313 00:19:40,790 --> 00:19:41,917 The white whale. 314 00:19:43,740 --> 00:19:44,930 Maybe... 315 00:19:46,080 --> 00:19:48,207 I'm the goose who lays the golden egg. 316 00:19:49,000 --> 00:19:50,879 I can round them all up. 317 00:19:51,650 --> 00:19:53,329 You suggesting that I can't? 318 00:19:55,310 --> 00:19:56,985 You chased a shape-shifter. 319 00:19:58,320 --> 00:19:59,460 You don't chase... 320 00:19:59,990 --> 00:20:01,232 a shape-shifter. 321 00:20:05,220 --> 00:20:06,367 Just one... 322 00:20:07,600 --> 00:20:09,926 photo on that board. Just one... 323 00:20:11,390 --> 00:20:16,398 and I could help you... find them all. 324 00:20:24,680 --> 00:20:26,279 Then you can take your shot. 325 00:21:17,200 --> 00:21:19,121 I asked to be extraordinary. 326 00:21:20,390 --> 00:21:23,364 And I promised to make the world a better place. 327 00:21:25,520 --> 00:21:29,721 So when I got my chance, I lived up to my end of the bargain. 328 00:21:36,550 --> 00:21:37,366 For what? 329 00:21:41,350 --> 00:21:42,870 I'm running for my life. 330 00:21:43,850 --> 00:21:45,983 A lot of people are running for their lives. 331 00:21:46,330 --> 00:21:49,725 They're hurt and they're dying, and I can't... 332 00:21:50,190 --> 00:21:51,382 help them. 333 00:21:53,780 --> 00:21:57,538 Do you even care, what you put people through? 334 00:21:58,120 --> 00:22:04,460 I mean, when I kneel here before you and I ask for help, 335 00:22:04,550 --> 00:22:06,055 do you even listen? 336 00:22:09,420 --> 00:22:10,986 And I'm tired of fighting. 337 00:22:12,610 --> 00:22:13,630 And I'm angry. 338 00:22:14,440 --> 00:22:17,914 I'm angry at my father, Nathan... 339 00:22:18,840 --> 00:22:19,820 and my mother. 340 00:22:25,080 --> 00:22:26,301 At you. 341 00:22:28,730 --> 00:22:30,043 We had a deal. 342 00:22:36,240 --> 00:22:38,327 I think it's about time you lived up to your end. 343 00:22:42,230 --> 00:22:43,413 Please, just... 344 00:22:47,660 --> 00:22:48,731 Show up. 345 00:23:00,990 --> 00:23:02,652 I want the perimeter locked down. 346 00:23:03,200 --> 00:23:04,230 Excuse me... 347 00:23:05,800 --> 00:23:07,620 What do you people think you're doing? 348 00:23:07,720 --> 00:23:08,630 Sit down, sir. 349 00:23:11,560 --> 00:23:14,890 Sir, we have reason to believe the church is harboring two fugitives. 350 00:23:18,940 --> 00:23:19,629 Chain the doors. 351 00:23:19,629 --> 00:23:21,430 No one gets in or out, you understand? 352 00:23:21,510 --> 00:23:22,622 Yes, sir. 353 00:23:36,640 --> 00:23:37,670 This is a waste of time. 354 00:23:37,750 --> 00:23:39,775 Martin's halfway across the country by now. 355 00:23:41,500 --> 00:23:42,358 No, he's not. 356 00:23:42,490 --> 00:23:43,633 He hasn't left the city. 357 00:23:43,880 --> 00:23:45,210 He had his chance, and he didn't take it. 358 00:23:45,260 --> 00:23:46,990 He showed up as Agent Jenkins right under your nose. 359 00:23:47,410 --> 00:23:48,690 Yeah, why would he do that? 360 00:23:48,760 --> 00:23:49,660 Martin's only human. 361 00:23:50,050 --> 00:23:52,011 We all crave routine. We just need to find his. 362 00:23:52,870 --> 00:23:54,613 You got some special power for that? 363 00:23:54,700 --> 00:23:55,477 I do. 364 00:23:56,870 --> 00:23:58,137 But I don't need it. 365 00:23:58,720 --> 00:24:01,160 You can tell everything about a person from their belongings. 366 00:24:04,130 --> 00:24:05,508 I thought you'd be better at this. 367 00:24:06,240 --> 00:24:06,978 Why's that? 368 00:24:08,100 --> 00:24:09,474 'Cause you're a shape-shifter too. 369 00:24:10,560 --> 00:24:13,170 I've been to your apartment-- you've got no books, no art, 370 00:24:13,230 --> 00:24:16,157 no keepsakes, no correspondence. Nothing to define you. 371 00:24:16,440 --> 00:24:18,549 This is the part where you get under my skin. 372 00:24:19,170 --> 00:24:22,763 - I've seen your file too. - Must be very hollow and boring. 373 00:24:23,370 --> 00:24:24,620 Not like Martin's closet. 374 00:24:25,210 --> 00:24:26,879 I've never seen so many costumes. 375 00:24:27,330 --> 00:24:30,311 Not much call for a geometry teacher to wear an Armani suit. 376 00:24:30,330 --> 00:24:31,269 Or scrubs... 377 00:24:32,370 --> 00:24:33,143 Or this. 378 00:24:34,230 --> 00:24:35,301 It's fractured. 379 00:24:36,810 --> 00:24:37,890 Disjointed. 380 00:24:38,720 --> 00:24:40,861 He's trying on personalities like clothes. 381 00:24:41,620 --> 00:24:43,212 - Has he made a choice? - Not yet. 382 00:24:44,300 --> 00:24:45,931 Like all of us, he's still looking. 383 00:24:46,280 --> 00:24:48,230 What's the common denominator here? 384 00:24:48,390 --> 00:24:50,701 Lawyer, doctor, priest? 385 00:24:52,640 --> 00:24:53,566 Power. 386 00:24:55,910 --> 00:24:57,256 These roles give Martin 387 00:24:57,342 --> 00:24:59,790 something he could never find in real life. 388 00:24:59,890 --> 00:25:02,070 - Why? - Why does anybody want power? 389 00:25:02,830 --> 00:25:04,760 To screw with people... 390 00:25:07,140 --> 00:25:08,678 or to simply screw people. 391 00:25:11,650 --> 00:25:12,229 Here. 392 00:25:14,030 --> 00:25:15,975 Tell me what you notice about all those pictures. 393 00:25:21,170 --> 00:25:22,621 Martin isn't in any of them. 394 00:25:25,220 --> 00:25:27,217 Or these are all... Martin. 395 00:25:27,980 --> 00:25:31,505 Different men of power, with different women of allure. 396 00:25:32,880 --> 00:25:35,866 It's a cliche for a reason, and it's Marvin's routine. 397 00:25:37,320 --> 00:25:38,177 Where is he? 398 00:25:46,330 --> 00:25:47,537 Where he goes every night... 399 00:25:48,450 --> 00:25:49,814 Lookin' to fall in love. 400 00:25:58,100 --> 00:25:59,596 What do you weigh, like a buck ten? 401 00:26:00,030 --> 00:26:01,460 That's none of your business. 402 00:26:01,690 --> 00:26:04,747 Well, I'm just sayin', man. You just don't even look drunk. 403 00:26:11,220 --> 00:26:15,989 I think that you're just jealous that I caught up. 404 00:26:16,020 --> 00:26:16,760 Yeah. 405 00:26:16,840 --> 00:26:18,660 After I put your old man to sleep. 406 00:26:18,695 --> 00:26:20,661 Oh, please. That's not hard. 407 00:26:21,330 --> 00:26:23,951 He tends to bite off more than he can chew. 408 00:26:23,980 --> 00:26:26,294 He's pretty slick, but he seems like a good guy. 409 00:26:26,610 --> 00:26:27,575 He wants to be. 410 00:26:28,290 --> 00:26:29,628 Free passes and... 411 00:26:30,180 --> 00:26:31,494 Swooping in and... 412 00:26:31,940 --> 00:26:34,712 taking me off to Mexico, thinking that's all he has to-- 413 00:26:34,783 --> 00:26:35,243 I get it. 414 00:26:35,360 --> 00:26:37,400 My parents are divorced too. 415 00:26:37,900 --> 00:26:40,160 No. It's not like that. 416 00:26:47,610 --> 00:26:48,735 Maybe it is. 417 00:26:49,810 --> 00:26:52,403 I just wish he would take off his armor, 418 00:26:52,438 --> 00:26:54,570 shining or otherwise, 419 00:26:54,690 --> 00:26:57,990 and just act like a normal human being. 420 00:27:05,020 --> 00:27:06,268 Thank you! 421 00:27:06,980 --> 00:27:08,610 We need to go. 422 00:27:09,400 --> 00:27:10,777 Hey, come on. 423 00:27:11,020 --> 00:27:12,250 We gotta go. 424 00:27:12,320 --> 00:27:13,370 I won the money. 425 00:27:19,690 --> 00:27:20,733 Right there, that door. 426 00:27:21,120 --> 00:27:22,620 All right, I'll get it. 427 00:27:24,250 --> 00:27:25,041 You got it? 428 00:27:25,630 --> 00:27:26,254 I'm checking every one. 429 00:27:27,310 --> 00:27:28,260 I'm sorry, Peter. 430 00:27:28,310 --> 00:27:29,820 Mom, you need to be quiet. 431 00:27:30,390 --> 00:27:32,436 No.This may be our last chance together, 432 00:27:32,549 --> 00:27:33,515 and there are things I have to say-- 433 00:27:33,757 --> 00:27:34,967 You don't have to say anything-- it's okay. 434 00:27:35,290 --> 00:27:36,223 Listen to me! 435 00:27:37,410 --> 00:27:38,672 I was just like you. 436 00:27:39,110 --> 00:27:41,835 My head in the clouds, full of hope. 437 00:27:42,370 --> 00:27:44,030 I was gonna be a teacher. 438 00:27:45,170 --> 00:27:48,773 And then my power manifested, and the dreams came. 439 00:27:49,010 --> 00:27:53,256 Visions of a bloody future of deceit and death-- the apocalypse. 440 00:27:54,060 --> 00:27:55,175 And when I woke... 441 00:27:55,770 --> 00:27:58,666 I tried to warn everyone, but no one would listen. 442 00:27:58,730 --> 00:28:00,726 Why would they? Why should they? 443 00:28:00,761 --> 00:28:03,896 I was Cassandra screaming that the sky was falling, 444 00:28:03,931 --> 00:28:05,987 but when they looked up, there was no cloud in sight. 445 00:28:08,310 --> 00:28:09,467 And I did it with lies... 446 00:28:11,050 --> 00:28:13,120 And with manipulation... 447 00:28:13,960 --> 00:28:14,859 And betrayal. 448 00:28:15,990 --> 00:28:18,639 And it cost me everything-- 449 00:28:18,767 --> 00:28:22,022 my friends, my husband, my boys. 450 00:28:22,430 --> 00:28:23,350 Mom. 451 00:28:23,480 --> 00:28:24,853 But Peter... 452 00:28:26,010 --> 00:28:28,988 It's the price I chose to pay to save the world. 453 00:28:45,900 --> 00:28:47,076 All clear. 454 00:28:48,630 --> 00:28:51,230 You heard him. Back up. 455 00:29:18,010 --> 00:29:19,340 Guess who's here? 456 00:29:20,120 --> 00:29:20,862 Where? 457 00:29:22,120 --> 00:29:23,152 Which one? 458 00:29:23,540 --> 00:29:25,048 I suppose that fits the pattern-- 459 00:29:25,110 --> 00:29:27,638 a position of power, authority, significance. 460 00:29:28,310 --> 00:29:29,613 I think you'll recognize him. 461 00:29:50,660 --> 00:29:52,879 Remember what happened last time you chased him. 462 00:29:53,660 --> 00:29:54,709 What's he up to? 463 00:29:56,270 --> 00:29:56,989 Why me? 464 00:29:57,980 --> 00:29:59,008 He's after power. 465 00:30:00,920 --> 00:30:02,351 He thinks that's something you have. 466 00:30:03,050 --> 00:30:04,797 He's trying to convert the power into love. 467 00:30:05,530 --> 00:30:07,100 He's doing a pretty good job of it too. 468 00:30:08,130 --> 00:30:09,616 He's a better you than you. 469 00:30:23,190 --> 00:30:24,035 Where'd he go? 470 00:30:52,400 --> 00:30:53,530 Okay. 471 00:30:53,620 --> 00:30:54,498 You should... 472 00:30:55,240 --> 00:30:57,625 Never, ever... 473 00:30:57,690 --> 00:31:02,130 fly in that condition. 474 00:31:03,190 --> 00:31:04,080 How are you not... 475 00:31:05,280 --> 00:31:07,659 Ah, the whole tissue regeneration thing-- 476 00:31:07,680 --> 00:31:09,632 I think it includes my liver tissue. 477 00:31:10,250 --> 00:31:11,340 Oh, yeah? 478 00:31:14,610 --> 00:31:15,512 I didn't know that. 479 00:31:22,600 --> 00:31:24,077 I'm so sorry, Claire. 480 00:31:26,150 --> 00:31:27,519 Let me... help. 481 00:31:38,570 --> 00:31:39,630 I really messed up. 482 00:31:39,840 --> 00:31:41,490 It's all right. It's fine. 483 00:31:43,300 --> 00:31:44,345 It's not fine. 484 00:31:45,580 --> 00:31:47,370 You know what I did when I found out about you? 485 00:31:49,760 --> 00:31:51,084 I did what I always do. 486 00:31:52,640 --> 00:31:55,660 I denied there was a problem, just like I'm doing right now. 487 00:31:56,630 --> 00:31:57,769 You know, we should probably... 488 00:31:57,960 --> 00:31:59,130 have this conversation in the morning. 489 00:31:59,160 --> 00:31:59,881 The truth is, Claire, 490 00:32:01,768 --> 00:32:04,705 I get a pit in my stomach every time I think of you. 491 00:32:06,440 --> 00:32:08,762 It was just so stupid the way I handled it. 492 00:32:10,160 --> 00:32:11,311 You know, I thought if I... 493 00:32:11,780 --> 00:32:12,771 kept my distance... 494 00:32:13,920 --> 00:32:15,766 When the time was right, we would... 495 00:32:19,190 --> 00:32:20,270 Catch up. 496 00:32:22,070 --> 00:32:22,962 But look at you. 497 00:32:23,720 --> 00:32:25,765 I missed my chance. You're all grown up. 498 00:32:27,150 --> 00:32:28,065 Hardly. 499 00:32:28,840 --> 00:32:30,820 You wanna know why I gave you a free pass? 500 00:32:34,180 --> 00:32:37,322 Because I thought in one move, I could win you over. 501 00:32:43,830 --> 00:32:45,673 Look, right now I'm using you as an 502 00:32:45,775 --> 00:32:47,553 excuse to hide behind this mess that I'm-- 503 00:32:50,050 --> 00:32:51,190 You know what? 504 00:32:54,770 --> 00:32:56,621 I know everybody's counting on me to fix it. 505 00:32:58,310 --> 00:32:59,285 And I wanna try. 506 00:33:00,180 --> 00:33:01,426 I'm gonna do it for everybody. 507 00:33:02,640 --> 00:33:03,594 Peter... 508 00:33:03,860 --> 00:33:04,764 My mom... 509 00:33:08,710 --> 00:33:10,077 For you. 510 00:33:12,180 --> 00:33:13,843 I'm gonna fix it all. 511 00:33:14,420 --> 00:33:16,117 I'll make it all... 512 00:33:45,780 --> 00:33:46,857 I lost him. 513 00:33:50,490 --> 00:33:51,371 Me too. 514 00:33:51,980 --> 00:33:53,017 I guess he's gone. 515 00:33:54,530 --> 00:33:55,831 For good this time. 516 00:33:58,470 --> 00:33:59,478 Let's go. 517 00:34:21,790 --> 00:34:22,901 You killed him. 518 00:34:23,390 --> 00:34:24,197 No. 519 00:34:27,530 --> 00:34:28,897 He's still alive. 520 00:34:35,530 --> 00:34:36,307 Wait. 521 00:34:37,180 --> 00:34:39,000 Can you do it without leaving... 522 00:35:07,060 --> 00:35:08,280 Good morning. 523 00:35:09,950 --> 00:35:11,320 Morning. 524 00:35:13,270 --> 00:35:15,180 Ou really bailed me out with those kids last night. 525 00:35:15,250 --> 00:35:16,703 I appreciate it. 526 00:35:17,540 --> 00:35:19,520 That's what family's for, right? 527 00:35:21,180 --> 00:35:23,719 So what's the plan? Are we going straight to Washington? 528 00:35:24,450 --> 00:35:25,546 No. 529 00:35:26,190 --> 00:35:28,794 Look, I-I didn't make any calls to anybody. 530 00:35:29,420 --> 00:35:32,096 I don't really have any friends on the hill at the moment. 531 00:35:33,290 --> 00:35:36,093 But last night, you said that you would fix everything. 532 00:35:36,810 --> 00:35:37,805 I was drunk. 533 00:35:39,660 --> 00:35:40,961 I'm sorry if I got your hopes up. 534 00:35:42,050 --> 00:35:44,380 There's gotta be something that you can do. 535 00:35:44,415 --> 00:35:46,265 I'm wide open if you got any ideas. 536 00:35:49,040 --> 00:35:50,647 Claire, I overreached. 537 00:35:50,960 --> 00:35:52,214 I screwed up... 538 00:35:53,200 --> 00:35:55,465 and now it's just way beyond my control. 539 00:35:56,980 --> 00:35:59,130 Some things are bigger... 540 00:35:59,610 --> 00:36:01,600 than one man. 541 00:36:09,330 --> 00:36:10,510 You know what? 542 00:36:11,060 --> 00:36:12,560 Over the years... 543 00:36:14,060 --> 00:36:15,750 I couldn't help but... 544 00:36:17,120 --> 00:36:18,543 think about my real dad... 545 00:36:20,890 --> 00:36:26,368 Who you were, what you looked like, your job... 546 00:36:26,403 --> 00:36:28,193 and then I met you. 547 00:36:29,150 --> 00:36:32,953 And you were more amazing than anything I could have ever imagined. 548 00:36:35,610 --> 00:36:36,680 It's just a fantasy. 549 00:36:36,740 --> 00:36:38,390 No! 550 00:36:38,510 --> 00:36:40,560 No, it doesn't have to be! 551 00:36:40,740 --> 00:36:44,760 You can do anything you want. 552 00:36:47,190 --> 00:36:49,200 You can fly! 553 00:36:53,520 --> 00:36:55,060 Claire. 554 00:37:05,830 --> 00:37:08,920 You're supposed to be Superman. 555 00:37:35,210 --> 00:37:36,920 Feeling better? 556 00:37:38,760 --> 00:37:39,668 I slept... 557 00:37:41,370 --> 00:37:42,699 and I had a dream. 558 00:37:44,230 --> 00:37:44,890 What about? 559 00:37:47,630 --> 00:37:48,333 That. 560 00:37:49,580 --> 00:37:51,577 Or should I say "her"? 561 00:37:52,730 --> 00:37:55,100 I know what we have to do now. 562 00:37:55,820 --> 00:37:56,559 First... 563 00:37:57,770 --> 00:37:59,300 We need to go find Nathan and Claire, 564 00:37:59,340 --> 00:38:01,325 and we need to bring this family together. 565 00:38:02,740 --> 00:38:04,861 And then we need to go visit my sister. 566 00:38:06,780 --> 00:38:07,665 Sister? 567 00:38:27,730 --> 00:38:29,106 So where they headed anyway? 568 00:38:30,580 --> 00:38:33,260 There's a quarter past Ocho to San Diego. 569 00:38:33,320 --> 00:38:34,100 What time is it? 570 00:38:37,030 --> 00:38:38,117 I got nothin'. 571 00:38:38,330 --> 00:38:39,682 What happened to your watch? 572 00:38:54,440 --> 00:38:56,122 I'm heading back up, you know. 573 00:38:58,590 --> 00:38:59,428 Good. 574 00:39:16,100 --> 00:39:17,430 Comin'? 575 00:40:03,890 --> 00:40:04,714 You okay, sir? 576 00:40:40,610 --> 00:40:41,774 Those things'll kill ya. 577 00:40:42,490 --> 00:40:43,646 So how did that feel... 578 00:40:44,600 --> 00:40:46,222 Zipping up that body bag? 579 00:41:02,500 --> 00:41:03,463 Cathartic. 580 00:41:05,100 --> 00:41:06,322 Poetic. 581 00:41:09,830 --> 00:41:11,315 And tactically fortunate. 582 00:41:15,690 --> 00:41:17,550 I'll be a lot easier for us to operate... 583 00:41:19,390 --> 00:41:20,829 if everybody thinks I'm dead. 584 00:41:21,200 --> 00:41:22,457 If we do this... 585 00:41:23,810 --> 00:41:24,870 We succeed... 586 00:41:27,360 --> 00:41:29,202 you'd be the only one left. 587 00:41:33,380 --> 00:41:35,035 Funny how that works. 588 00:41:40,155 --> 00:41:44,499 Transcript: YDY.com Sync: ������ ���ݷ� 589 00:41:45,088 --> 00:41:49,372 V1.0 Final Edit By: VeRdiKT [Subscene.com] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.