Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,812
(Viewer discretion is advised.)
3
00:04:06,707 --> 00:04:08,607
{\an5}Episode 6
4
00:00:22,632 --> 00:00:25,362
What do we do?
5
00:00:32,332 --> 00:00:34,192
What do we do?
6
00:00:36,713 --> 00:00:38,783
You're embarrassing me. Stop crying.
7
00:00:47,253 --> 00:00:50,083
- I'm not dead. - Don't do it.
8
00:00:50,983 --> 00:00:55,113
Don't ever do it. I'll never see you again if you do.
9
00:00:55,653 --> 00:00:58,053
If you do it again, I'll never see you.
10
00:00:58,313 --> 00:00:59,983
Don't you dare.
11
00:01:01,083 --> 00:01:03,983
Hey, does that punk know?
12
00:01:05,023 --> 00:01:06,153
Know what?
13
00:01:08,053 --> 00:01:10,253
That you look like a baboon when you cry.
14
00:01:11,753 --> 00:01:13,853
And that you're a crybaby.
15
00:01:13,853 --> 00:01:15,553
Be quiet.
16
00:01:16,453 --> 00:01:18,853
Don't you tell me you'll do it again.
17
00:01:22,483 --> 00:01:25,683
Why are you crying so much? You'll tire yourself out.
18
00:01:28,653 --> 00:01:31,283
Gosh. Don't eat your hair.
19
00:01:31,283 --> 00:01:32,953
Don't.
20
00:01:33,113 --> 00:01:35,553
Come on. Don't eat it.
21
00:01:52,453 --> 00:01:54,013
What are you doing here?
22
00:01:54,483 --> 00:01:55,583
Are you okay?
23
00:01:56,883 --> 00:01:58,783
Why do you keep showing up?
24
00:01:58,783 --> 00:02:01,553
Since I'm here, you can go now.
25
00:02:01,883 --> 00:02:04,883
Who are you to tell me to go?
26
00:02:05,153 --> 00:02:06,213
You...
27
00:02:07,423 --> 00:02:08,653
I pity you.
28
00:02:09,553 --> 00:02:11,983
Who do you think you are?
29
00:02:13,713 --> 00:02:15,113
I told you, go.
30
00:02:16,683 --> 00:02:17,783
Just go.
31
00:02:18,853 --> 00:02:21,313
- No, you should go. - What?
32
00:02:23,337 --> 00:02:28,337
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
33
00:02:29,113 --> 00:02:30,283
You should go.
34
00:02:32,083 --> 00:02:33,753
Don't text me or call me.
35
00:02:34,423 --> 00:02:35,923
Don't come looking for me at home.
36
00:02:37,253 --> 00:02:38,753
You make me sick.
37
00:02:47,913 --> 00:02:51,783
I'll go for today since I see that you're okay.
38
00:02:52,813 --> 00:02:55,053
I'll have more chances in the future.
39
00:02:56,253 --> 00:02:58,083
Are you trying to pick a fight?
40
00:02:58,883 --> 00:03:01,413
I told you not to hang around Dong Man.
41
00:03:01,883 --> 00:03:03,083
Ae Ra.
42
00:03:04,253 --> 00:03:07,083
- You should know your place. - What?
43
00:03:07,453 --> 00:03:10,653
I'll make it clear since you look confused.
44
00:03:11,783 --> 00:03:14,353
The reason why he's holding your hand right now...
45
00:03:15,353 --> 00:03:17,513
is not because he wants to.
46
00:03:17,513 --> 00:03:19,713
He's doing it to show me.
47
00:03:20,113 --> 00:03:23,913
Hey, what do you know?
48
00:03:24,483 --> 00:03:26,513
Pick up the phone when I call.
49
00:03:27,753 --> 00:03:30,613
If you don't, I'll take it as if you want me to visit.
50
00:03:45,513 --> 00:03:46,913
Why are you glaring at me?
51
00:03:49,083 --> 00:03:51,013
Did you really grab my hand for her to see?
52
00:03:52,453 --> 00:03:54,853
Why did you grab my hand?
53
00:03:55,713 --> 00:03:56,783
I don't know.
54
00:04:01,053 --> 00:04:02,183
I'm hurt.
55
00:04:06,883 --> 00:04:08,483
She's pure evil.
56
00:04:08,953 --> 00:04:11,283
How could she even think about coming back to you?
57
00:04:13,153 --> 00:04:14,853
Still, she waited for me...
58
00:04:14,853 --> 00:04:17,483
for two years when I was in the military.
59
00:04:19,783 --> 00:04:23,653
I really don't know why you think she waited for you.
60
00:04:23,683 --> 00:04:27,353
I told you. I saw her in a karaoke room with some guy.
61
00:04:27,653 --> 00:04:29,653
She likes to sing.
62
00:04:31,253 --> 00:04:32,983
She likes to sing,
63
00:04:32,983 --> 00:04:35,583
so she was singing a duet...
64
00:04:35,583 --> 00:04:37,653
alone with a guy at midnight.
65
00:04:38,613 --> 00:04:41,083
It's all in the past.
66
00:04:43,453 --> 00:04:44,723
You look like...
67
00:04:44,723 --> 00:04:47,223
it isn't all in the past.
68
00:04:47,383 --> 00:04:49,153
It's so obvious...
69
00:04:49,153 --> 00:04:51,183
what she'll do, and how big of a sucker...
70
00:04:51,183 --> 00:04:54,013
you will be for her. It's clear as day.
71
00:04:54,013 --> 00:04:56,253
What is so clear?
72
00:04:56,553 --> 00:04:58,183
Do you know everything about us?
73
00:04:58,683 --> 00:05:01,913
- What? "Us"? - Well...
74
00:05:02,553 --> 00:05:05,453
I mean... Why are you being that way?
75
00:05:05,453 --> 00:05:07,383
You know that's not what I meant.
76
00:05:07,583 --> 00:05:11,253
Sure. I shouldn't get involved in "your" business.
77
00:05:11,313 --> 00:05:14,883
I shouldn't care if you do something moronic and die.
78
00:05:21,983 --> 00:05:24,853
Mister, go kill him.
79
00:05:26,283 --> 00:05:29,313
Wait. Wait. I meant to tell you.
80
00:05:29,313 --> 00:05:31,313
Hold on. Calm down.
81
00:05:31,313 --> 00:05:33,553
My... My brow's all ripped up.
82
00:05:33,553 --> 00:05:35,853
I'm injured. Injured, I tell you.
83
00:05:37,713 --> 00:05:38,953
I'm glad you're alive.
84
00:05:39,413 --> 00:05:41,513
You're lucky you didn't die.
85
00:05:46,813 --> 00:05:50,083
(Streetfighter's True Identity)
86
00:05:51,253 --> 00:05:52,513
That's so good.
87
00:05:53,983 --> 00:05:57,253
So you did land a punch, right?
88
00:05:57,383 --> 00:05:59,353
I don't know. I got beaten up too much to remember.
89
00:05:59,353 --> 00:06:00,783
Watch.
90
00:06:00,783 --> 00:06:03,683
He shook a little after being hit by you.
91
00:06:03,683 --> 00:06:07,483
People are so quick. When did they shoot this?
92
00:06:08,013 --> 00:06:10,483
Who else? It was probably Tae Hee.
93
00:06:13,053 --> 00:06:14,083
Mr. Yang?
94
00:06:14,313 --> 00:06:16,553
Why are you calling him "Mister"?
95
00:06:16,953 --> 00:06:20,753
Hey. Those jerks completely duped you.
96
00:06:20,983 --> 00:06:23,283
That's why they didn't shoot Karel's face at all.
97
00:06:23,383 --> 00:06:25,313
- Those scumbags. - Karel?
98
00:06:26,953 --> 00:06:28,313
Do you know the guy who fought me?
99
00:06:28,613 --> 00:06:32,513
Look here. This tattoo is their symbol.
100
00:06:33,513 --> 00:06:35,183
Thank you.
101
00:06:37,083 --> 00:06:40,583
Your wife will be okay. And...
102
00:06:41,053 --> 00:06:43,913
Yes. Money. Money go.
103
00:06:43,913 --> 00:06:47,083
I'll send you money... What am I saying?
104
00:06:47,283 --> 00:06:49,683
Tell him I sent the money for his wife's medical bills.
105
00:06:50,083 --> 00:06:54,853
You... He knows. He checked right after the fight.
106
00:06:54,853 --> 00:06:56,083
Hey. Thank you.
107
00:06:56,083 --> 00:06:57,783
Yes. What? What is it?
108
00:06:57,783 --> 00:06:59,853
Try your best to avoid him...
109
00:07:00,013 --> 00:07:02,513
because you will lose.
110
00:07:03,183 --> 00:07:05,413
Wow. What did he say?
111
00:07:06,083 --> 00:07:08,683
The public doesn't know about Karel.
112
00:07:08,683 --> 00:07:11,483
He just coached his nephews at home.
113
00:07:11,483 --> 00:07:13,013
But what family is his family like?
114
00:07:13,613 --> 00:07:17,013
Brazilian jujitsu champions for three generations.
115
00:07:17,513 --> 00:07:19,713
The guy you fought is their second son.
116
00:07:20,683 --> 00:07:23,313
The nephew that he trained informally at home...
117
00:07:23,683 --> 00:07:26,753
is the UFC legend John Carlos.
118
00:07:27,713 --> 00:07:30,513
It's like a kindergartener landed a punch...
119
00:07:31,053 --> 00:07:32,453
on a college student.
120
00:07:33,913 --> 00:07:35,013
You won.
121
00:07:43,383 --> 00:07:45,213
Here's your protein-mixed coffee.
122
00:07:48,313 --> 00:07:52,953
Coach. You bought him a business class ticket.
123
00:07:53,583 --> 00:07:56,483
You're so generous with other people's money.
124
00:07:56,483 --> 00:07:58,283
Then? Should I have someone with a broken rib...
125
00:07:58,283 --> 00:08:00,283
fly coach to Brazil?
126
00:08:00,813 --> 00:08:02,683
He broke a rib? Why?
127
00:08:02,683 --> 00:08:05,483
Dong Man landed an attack 58 seconds into the fight.
128
00:08:05,483 --> 00:08:07,483
It broke two of his ribs. But the thing is,
129
00:08:07,483 --> 00:08:09,183
it wasn't a kick but a hook.
130
00:08:14,313 --> 00:08:15,483
Play the video again.
131
00:08:16,253 --> 00:08:18,553
- Okay. - You heard what Karel said, right?
132
00:08:18,553 --> 00:08:20,753
How would I know what he said?
133
00:08:20,753 --> 00:08:23,583
He said do all you can to avoid Dong Man.
134
00:08:23,583 --> 00:08:25,753
- What? - He said you'll lose.
135
00:08:25,953 --> 00:08:27,983
That punk. I gave him money,
136
00:08:27,983 --> 00:08:29,413
and he spews out nonsense.
137
00:08:29,413 --> 00:08:32,353
So? Will you go to the hospital or the gym?
138
00:08:32,353 --> 00:08:35,013
The hospital? Are you sick? Are you hurt?
139
00:08:35,013 --> 00:08:37,513
He wants to get a Botox touch-up.
140
00:08:44,883 --> 00:08:45,983
Let's go to the gym.
141
00:08:50,883 --> 00:08:51,953
Yummy.
142
00:08:52,253 --> 00:08:54,823
Just say hi and leave, okay, Sul Hee?
143
00:08:54,913 --> 00:08:57,513
I don't want you staying there.
144
00:08:57,553 --> 00:08:59,483
The cookie was overbaked.
145
00:09:00,483 --> 00:09:02,183
You're not listening.
146
00:09:03,613 --> 00:09:04,613
Later.
147
00:09:04,713 --> 00:09:06,183
Make a lot of money.
148
00:09:06,183 --> 00:09:07,653
Make a lot of money.
149
00:09:08,283 --> 00:09:09,413
Dong Man.
150
00:09:12,283 --> 00:09:15,483
Why are you making laps around the neighborhood?
151
00:09:15,753 --> 00:09:18,823
He needs to be beaten up more to give up MMA fighting.
152
00:09:19,353 --> 00:09:21,453
He wasn't beaten up enough.
153
00:09:21,453 --> 00:09:24,213
Hey. The swelling's down.
154
00:09:25,213 --> 00:09:27,713
Sul Hee. Are you going to the baby's birthday party?
155
00:09:27,783 --> 00:09:30,653
Yes. How do I look? Do I look sweet?
156
00:09:33,083 --> 00:09:34,783
- That's what you look like. - What?
157
00:09:34,783 --> 00:09:36,183
The Cheongdam-dong, subtle look.
158
00:09:36,183 --> 00:09:38,613
You know, the subtle but luxurious look.
159
00:09:38,613 --> 00:09:39,783
I know.
160
00:09:40,213 --> 00:09:42,513
You can just wear trainers.
161
00:09:42,513 --> 00:09:44,653
You look like the ideal daughter-in-law.
162
00:09:45,323 --> 00:09:48,453
Adults like the puppy type like you.
163
00:09:48,453 --> 00:09:51,083
Really? What about you?
164
00:09:51,083 --> 00:09:53,913
You're the kitten type that guys like.
165
00:09:54,323 --> 00:09:55,323
Really?
166
00:09:56,083 --> 00:09:58,083
I am? A kitten?
167
00:10:05,283 --> 00:10:06,913
Why aren't you saying anything?
168
00:10:06,913 --> 00:10:08,083
I'm offended.
169
00:10:08,083 --> 00:10:10,983
Why would a human talk while animals are yapping?
170
00:10:11,083 --> 00:10:12,083
Why you...
171
00:10:12,413 --> 00:10:14,853
Dog. Enjoy the birthday party.
172
00:10:14,853 --> 00:10:17,453
Cat. Let's go eat.
173
00:10:17,453 --> 00:10:19,453
Why would I eat with you?
174
00:10:19,453 --> 00:10:21,883
Eat with your girl Hye Ran.
175
00:10:29,153 --> 00:10:31,653
Why is she being different?
176
00:10:32,323 --> 00:10:34,583
Why is she getting annoyed?
177
00:10:36,953 --> 00:10:38,013
She's acting like a girl.
178
00:10:39,653 --> 00:10:40,753
Wait for me!
179
00:11:01,683 --> 00:11:04,613
(EBC Announcer Recruitment)
180
00:11:07,153 --> 00:11:09,483
(EBC Announcer Recruitment)
181
00:11:12,453 --> 00:11:14,383
(EBC Announcer Recruitment)
182
00:11:16,083 --> 00:11:17,753
(KBC Announcer Recruitment)
183
00:11:19,053 --> 00:11:20,583
(You have passed round one.)
184
00:11:23,753 --> 00:11:24,753
What?
185
00:11:25,413 --> 00:11:26,513
Oh my gosh.
186
00:11:27,583 --> 00:11:29,353
It went through.
187
00:11:29,353 --> 00:11:31,413
It went through? What did? Where?
188
00:11:31,983 --> 00:11:33,813
I don't see anything.
189
00:11:34,483 --> 00:11:36,853
I made it through round one for the announcer job.
190
00:11:37,153 --> 00:11:38,153
You did?
191
00:11:40,883 --> 00:11:42,583
They want to interview me!
192
00:11:42,653 --> 00:11:45,083
Oh my gosh! That's great!
193
00:11:45,453 --> 00:11:47,213
Hey.
194
00:11:47,213 --> 00:11:49,183
What do I do?
195
00:11:50,083 --> 00:11:53,213
What do I wear? What should I wear?
196
00:11:54,583 --> 00:11:55,653
Hold on.
197
00:11:58,983 --> 00:12:00,083
Hey...
198
00:12:01,453 --> 00:12:02,453
Do you...
199
00:12:02,853 --> 00:12:03,853
What?
200
00:12:04,753 --> 00:12:07,453
Why do you go around like that?
201
00:12:08,053 --> 00:12:10,753
I know we're right by home, but...
202
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
What?
203
00:12:24,513 --> 00:12:27,753
I'm going crazy. Why won't she pick up?
204
00:12:29,213 --> 00:12:31,783
What use is a phone if you don't pick up?
205
00:12:34,283 --> 00:12:35,813
Sul Hee. Hang up.
206
00:12:35,813 --> 00:12:37,313
You drive me crazy.
207
00:12:37,313 --> 00:12:39,483
You said you don't have much.
208
00:12:39,483 --> 00:12:42,213
- Give it to me. - Don't get it on you.
209
00:12:42,653 --> 00:12:44,813
You should've taken a cab...
210
00:12:44,813 --> 00:12:47,353
if you have so much stuff, not the subway.
211
00:12:47,353 --> 00:12:49,013
I was afraid there'd be traffic.
212
00:12:49,013 --> 00:12:50,613
Do you have liquid in here?
213
00:12:50,613 --> 00:12:52,383
Yes, a couple of bottles of the sweet rice drink.
214
00:12:52,583 --> 00:12:55,353
You said you just made a little bit of food.
215
00:12:55,353 --> 00:12:59,483
How can I send that to our future in-law's party?
216
00:12:59,653 --> 00:13:01,453
It's a little bit of japchae,
217
00:13:01,453 --> 00:13:03,683
and a tiny bit of pork trotters...
218
00:13:03,683 --> 00:13:05,053
since that's my specialty.
219
00:13:10,583 --> 00:13:13,213
How could you forget that? Where's your head?
220
00:13:14,513 --> 00:13:16,613
Still, this isn't necessary.
221
00:13:17,253 --> 00:13:18,753
I know...
222
00:13:18,983 --> 00:13:21,483
this much isn't necessary.
223
00:13:22,613 --> 00:13:23,613
What was that?
224
00:13:33,013 --> 00:13:34,053
Are you two close?
225
00:13:35,413 --> 00:13:36,483
Hello.
226
00:13:36,583 --> 00:13:37,883
Who...
227
00:13:38,413 --> 00:13:40,583
She lives on the fifth floor.
228
00:13:40,583 --> 00:13:43,013
She's our landlady and she moved in recently.
229
00:13:43,013 --> 00:13:44,283
I'm not married.
230
00:13:44,713 --> 00:13:46,883
My name is Ganako Hwang.
231
00:13:47,413 --> 00:13:48,513
How are you?
232
00:13:49,883 --> 00:13:53,753
Do you wallpaper the rooms yourself?
233
00:13:54,383 --> 00:13:56,313
Why should I waste money on laborers?
234
00:13:56,683 --> 00:13:59,953
I dislike people who don't work and play all day...
235
00:14:00,253 --> 00:14:02,283
more than anything or anyone.
236
00:14:06,283 --> 00:14:07,883
Pay your rent on time.
237
00:14:09,213 --> 00:14:10,283
One more thing.
238
00:14:10,883 --> 00:14:13,253
However close you may be,
239
00:14:13,853 --> 00:14:15,383
you cannot sleep in the same room together.
240
00:14:17,383 --> 00:14:18,483
Well...
241
00:14:19,013 --> 00:14:21,083
Why would we even do that?
242
00:14:22,213 --> 00:14:24,883
I shut out and prevent all possible advances.
243
00:14:25,513 --> 00:14:27,513
Those on our floor are more innocent than...
244
00:14:27,513 --> 00:14:29,483
monks living in a temple.
245
00:14:29,483 --> 00:14:30,783
Don't look at me.
246
00:14:31,783 --> 00:14:35,413
I like how resolute the guy is for a change.
247
00:14:41,153 --> 00:14:43,653
Make me some instant coffee. I like it sweet.
248
00:14:45,553 --> 00:14:46,953
You aren't coming in here.
249
00:14:47,213 --> 00:14:49,013
I'm blocking you out.
250
00:14:52,683 --> 00:14:55,353
Why is she getting upset all of a sudden?
251
00:14:57,353 --> 00:15:00,713
I said to stop acting like a woman around me.
252
00:15:05,553 --> 00:15:07,513
I guess you're ready to get married.
253
00:15:08,153 --> 00:15:09,953
I can't believe you baked cookies.
254
00:15:10,413 --> 00:15:13,953
Only because I got bored after work last night.
255
00:15:14,153 --> 00:15:17,353
Why do you work so hard anyway?
256
00:15:17,813 --> 00:15:19,583
Quit when you get married.
257
00:15:20,913 --> 00:15:22,083
Your dad turns off the TV...
258
00:15:22,583 --> 00:15:25,183
whenever he lands on a home shopping channel.
259
00:15:26,083 --> 00:15:28,413
He can't stop thinking that his own daughter's...
260
00:15:28,413 --> 00:15:31,583
always on the phone taking orders over the phone.
261
00:15:31,713 --> 00:15:33,883
He says it makes him sick and angry.
262
00:15:35,013 --> 00:15:38,213
I just have to sit down and answer the phone.
263
00:15:40,313 --> 00:15:41,383
This is it.
264
00:15:43,313 --> 00:15:45,383
Will you come in and say hi?
265
00:15:45,383 --> 00:15:47,283
No, of course not.
266
00:15:47,453 --> 00:15:49,483
I'm not dressed well enough.
267
00:15:49,483 --> 00:15:51,413
I think you look just fine.
268
00:15:51,413 --> 00:15:54,013
- I told you to get bangs. - Don't touch my hair.
269
00:15:54,013 --> 00:15:55,053
My goodness.
270
00:15:55,053 --> 00:15:57,213
When you see your future mother-in-law,
271
00:15:57,213 --> 00:15:59,353
ask her when our families should meet.
272
00:15:59,353 --> 00:16:00,753
Okay, I will.
273
00:16:00,753 --> 00:16:01,783
I'm off.
274
00:16:03,083 --> 00:16:04,553
That's so much food.
275
00:16:04,713 --> 00:16:06,653
- Are you sure? - See you.
276
00:16:07,253 --> 00:16:09,753
Take care and answer your phone.
277
00:16:28,653 --> 00:16:32,353
To solve the North's nuclear issue, President Trump...
278
00:16:32,353 --> 00:16:35,153
reportedly decided to put pressure on...
279
00:16:39,383 --> 00:16:41,083
Should I just nuke her?
280
00:16:47,083 --> 00:16:48,283
(Park Hye Ran Returns to TV)
281
00:16:48,283 --> 00:16:50,413
How dare she show up in front of Dong Man again?
282
00:16:51,613 --> 00:16:53,553
And he's about to fall for her again.
283
00:17:17,253 --> 00:17:19,653
Get your coffee from a temple somewhere.
284
00:17:24,853 --> 00:17:27,313
Share a coffee with Hye Ran.
285
00:17:27,313 --> 00:17:28,813
Your Hye Ran...
286
00:17:29,483 --> 00:17:30,713
Talking about me?
287
00:17:31,213 --> 00:17:32,283
You...
288
00:17:34,613 --> 00:17:36,053
Hello.
289
00:17:37,483 --> 00:17:39,353
Is this where you live?
290
00:17:45,083 --> 00:17:47,583
Do you want to become an announcer again?
291
00:17:48,553 --> 00:17:49,983
With me as a role model?
292
00:17:53,613 --> 00:17:55,953
Do you have a habit of coming by now?
293
00:17:56,253 --> 00:17:59,213
I dropped by to see you before visiting Dong Man.
294
00:17:59,583 --> 00:18:00,883
To say something.
295
00:18:01,083 --> 00:18:02,483
Say it or not. I don't care.
296
00:18:02,483 --> 00:18:04,083
I won't do anything you want.
297
00:18:04,283 --> 00:18:05,953
- Ae Ra. - What?
298
00:18:05,953 --> 00:18:09,213
Do you know you sound like a mom saying...
299
00:18:09,213 --> 00:18:10,613
"Get married or quit"?
300
00:18:11,283 --> 00:18:13,783
Do you want me to sit here with you...
301
00:18:13,783 --> 00:18:16,413
and talk over some coffee or something?
302
00:18:21,023 --> 00:18:23,783
Okay. I'll get to the point.
303
00:18:24,653 --> 00:18:27,283
Dong Man and I will start over.
304
00:18:29,023 --> 00:18:30,023
What?
305
00:18:52,713 --> 00:18:54,313
Why would he...
306
00:18:55,153 --> 00:18:56,613
Did he say he would?
307
00:18:57,183 --> 00:18:59,523
Hey, he has still...
308
00:19:00,313 --> 00:19:01,553
never been married.
309
00:19:03,683 --> 00:19:06,083
Does it have to be the man who makes a comeback?
310
00:19:06,413 --> 00:19:07,953
I have it all.
311
00:19:08,183 --> 00:19:11,313
Money, connections, and name value.
312
00:19:12,153 --> 00:19:13,613
Now, I really...
313
00:19:13,713 --> 00:19:15,453
just need Dong Man.
314
00:19:15,453 --> 00:19:18,613
I told you never to show up in front of him again.
315
00:19:18,613 --> 00:19:20,983
I'm not here for your permission.
316
00:19:20,983 --> 00:19:22,023
It's a notice.
317
00:19:22,483 --> 00:19:23,813
He is mine...
318
00:19:23,813 --> 00:19:25,753
And I should stay away?
319
00:19:26,083 --> 00:19:27,183
No.
320
00:19:31,453 --> 00:19:33,713
Don't make yourself any more pathetic.
321
00:19:34,753 --> 00:19:36,383
What did you just say?
322
00:19:36,853 --> 00:19:39,583
Whom are you calling pathetic?
323
00:19:39,583 --> 00:19:41,523
You pretend to be a loyal friend...
324
00:19:41,523 --> 00:19:43,413
when you can't even be the one.
325
00:19:43,413 --> 00:19:44,453
It's hilarious.
326
00:19:45,053 --> 00:19:48,053
It's better to be crazy than being pathetic.
327
00:19:50,213 --> 00:19:51,283
Hey, you.
328
00:19:52,453 --> 00:19:55,353
I told you I can hit women too.
329
00:19:55,353 --> 00:19:56,523
Think about it.
330
00:19:57,083 --> 00:20:00,713
Was there ever a time when you beat me?
331
00:20:01,713 --> 00:20:03,583
Excuse me. You in there.
332
00:20:04,653 --> 00:20:07,813
I take back what I said involving...
333
00:20:08,153 --> 00:20:10,213
you and a temple.
334
00:20:11,713 --> 00:20:13,913
Why do you keep getting on my nerves...
335
00:20:14,813 --> 00:20:16,083
by getting upset?
336
00:20:18,053 --> 00:20:21,683
Why do you keep acting out of character?
337
00:20:23,683 --> 00:20:25,553
Are you acting out of character?
338
00:20:26,683 --> 00:20:27,953
What for?
339
00:20:28,713 --> 00:20:30,083
That's so sad.
340
00:20:38,183 --> 00:20:41,313
Your Hye Ran's in here. Take her away.
341
00:20:42,913 --> 00:20:43,913
Dong Man.
342
00:20:46,783 --> 00:20:47,853
Dong Man.
343
00:20:48,653 --> 00:20:49,913
What are you doing here?
344
00:20:50,413 --> 00:20:53,713
I got worried and wanted to see how you're doing.
345
00:20:55,153 --> 00:20:56,383
Should I be grateful?
346
00:20:56,883 --> 00:20:58,753
I told you to answer your phone.
347
00:21:03,653 --> 00:21:04,813
Hye Ran.
348
00:21:07,413 --> 00:21:09,053
When I heard of your divorce,
349
00:21:10,183 --> 00:21:11,453
honestly...
350
00:21:12,383 --> 00:21:13,713
my heart sank.
351
00:21:15,583 --> 00:21:17,253
When you called me,
352
00:21:17,983 --> 00:21:20,053
I thought I could barely breathe.
353
00:21:23,983 --> 00:21:25,553
His heart sank?
354
00:21:26,783 --> 00:21:28,653
That idiot is at it again.
355
00:21:29,753 --> 00:21:33,253
Sure. That loser and the witch are made for each other.
356
00:21:34,183 --> 00:21:37,653
I won't care about neither of them anymore.
357
00:21:41,713 --> 00:21:44,353
A call from me was enough to make you nervous.
358
00:21:46,953 --> 00:21:49,953
Yes. In case you did this again.
359
00:21:52,153 --> 00:21:53,913
I got afraid you'd put me through...
360
00:21:53,913 --> 00:21:55,653
a replay of our horrid five years again.
361
00:21:59,483 --> 00:22:00,683
Do me a favor.
362
00:22:02,653 --> 00:22:04,353
Please get lost.
363
00:22:16,013 --> 00:22:18,283
What's all this you brought?
364
00:22:18,283 --> 00:22:22,283
This is sikhye that my mom made herself.
365
00:22:22,553 --> 00:22:24,483
People who tried it...
366
00:22:24,483 --> 00:22:27,183
ask her to send them bottles of it.
367
00:22:27,183 --> 00:22:29,253
She sent as many as two bottles.
368
00:22:29,253 --> 00:22:31,913
Did she even send some pork trotters?
369
00:22:31,913 --> 00:22:35,513
This is what my family sells in our restaurant.
370
00:22:36,653 --> 00:22:38,513
She didn't use any additives.
371
00:22:38,513 --> 00:22:41,683
She broiled the trotters in medicinal herbs only.
372
00:22:43,583 --> 00:22:45,413
Cover it up. It reeks of pork.
373
00:22:47,013 --> 00:22:48,753
Everyone has morning sickness.
374
00:22:48,753 --> 00:22:49,983
You aren't special.
375
00:22:50,483 --> 00:22:54,853
Pig trotters are pork. That's why they smell of pork.
376
00:22:54,853 --> 00:22:58,253
Thank you so much for the thought and effort,
377
00:22:58,713 --> 00:23:01,783
but we're going with a brunch party theme.
378
00:23:01,783 --> 00:23:03,913
Pig trotters don't fit the menu.
379
00:23:05,053 --> 00:23:07,383
What's in the suitcase? Are you traveling?
380
00:23:09,583 --> 00:23:11,483
These are...
381
00:23:12,153 --> 00:23:15,013
I made a few for you to give out...
382
00:23:15,013 --> 00:23:17,553
to the guests as they leave.
383
00:23:18,413 --> 00:23:21,653
My goodness. This is incredible.
384
00:23:23,213 --> 00:23:24,753
Weren't you busy at work?
385
00:23:25,883 --> 00:23:27,553
I took a day off.
386
00:23:27,553 --> 00:23:30,683
I had to do something for Min Seo's first party.
387
00:23:30,683 --> 00:23:33,913
Did Joo Man say he can't make it?
388
00:23:35,083 --> 00:23:37,713
Did you try talking to him?
389
00:23:41,913 --> 00:23:43,053
Mr. Kim.
390
00:23:48,283 --> 00:23:49,453
What do I do now?
391
00:23:49,953 --> 00:23:51,813
All of a sudden, it...
392
00:23:52,383 --> 00:23:54,513
I need to make 100 copies of this.
393
00:23:56,913 --> 00:23:58,913
I think I broke it.
394
00:24:05,783 --> 00:24:08,213
What do I do? I think I broke it again.
395
00:24:08,983 --> 00:24:11,283
Why do I keep causing trouble?
396
00:24:13,183 --> 00:24:15,183
Why do I keep causing trouble?
397
00:24:21,813 --> 00:24:24,713
Move over. Don't get your clothes stained.
398
00:24:32,413 --> 00:24:33,483
Hey.
399
00:24:34,813 --> 00:24:37,653
Open the door. Let's talk.
400
00:24:41,983 --> 00:24:48,083
(Moo Bin)
401
00:24:50,013 --> 00:24:51,253
Hello, Moo Bin.
402
00:24:53,753 --> 00:24:55,283
You're at the department store?
403
00:24:57,583 --> 00:24:59,653
Why are you there?
404
00:25:00,813 --> 00:25:03,383
You're going to wait for me until I'm done?
405
00:25:06,353 --> 00:25:08,913
You should just curse at me.
406
00:25:09,683 --> 00:25:12,383
Why do you keep getting mad? It's not like you.
407
00:25:15,553 --> 00:25:19,413
You hang around pretending like you're his friend.
408
00:25:19,783 --> 00:25:21,053
It's quite funny.
409
00:25:24,383 --> 00:25:27,053
Sure, I'll come. Let's meet.
410
00:25:36,583 --> 00:25:39,213
Let's talk. Where are you going?
411
00:25:42,713 --> 00:25:43,783
Let go.
412
00:25:44,183 --> 00:25:45,983
Where are you going now?
413
00:25:48,513 --> 00:25:50,883
Why do you care where I go?
414
00:25:51,953 --> 00:25:53,153
Well...
415
00:25:53,983 --> 00:25:56,253
I didn't call her.
416
00:25:56,883 --> 00:26:00,013
- She came on her own. - Why are you telling me that?
417
00:26:01,083 --> 00:26:02,313
Do you like me?
418
00:26:06,983 --> 00:26:08,613
Or do I like you?
419
00:26:12,083 --> 00:26:13,753
Let's keep our boundaries.
420
00:26:14,283 --> 00:26:17,353
I don't want that crazy witch to pity me.
421
00:26:18,083 --> 00:26:22,183
Let's behave ourselves.
422
00:26:41,283 --> 00:26:43,053
This printer tends to get jammed.
423
00:26:43,413 --> 00:26:47,253
When you print double-sided, insert pages separately.
424
00:26:50,183 --> 00:26:51,913
You have ink on your face.
425
00:26:55,013 --> 00:26:56,083
Mr. Kim.
426
00:26:57,313 --> 00:27:01,883
Thank you so much. I have to buy you a drink today.
427
00:27:02,553 --> 00:27:05,883
There's this new souvlaki place. It's really good,
428
00:27:06,083 --> 00:27:09,183
and the atmosphere's great. Let's have a drink today.
429
00:27:09,453 --> 00:27:10,613
I...
430
00:27:11,453 --> 00:27:14,913
I have a heavy workload, so I have to work tonight.
431
00:27:15,083 --> 00:27:17,683
Then do you want to watch a movie this weekend?
432
00:27:17,683 --> 00:27:21,013
I have family plans this weekend.
433
00:27:21,283 --> 00:27:23,983
- What about tomorrow for dinner? - Tomorrow...
434
00:27:25,653 --> 00:27:27,513
I need to watch soccer.
435
00:27:33,053 --> 00:27:34,483
I said I was thank you.
436
00:27:35,483 --> 00:27:39,013
Let's have a drink. Why are you complicating things?
437
00:27:46,453 --> 00:27:54,453
(Dear, don't give me that kiss.)
438
00:27:55,913 --> 00:27:57,483
(Ae Ra)
439
00:27:57,483 --> 00:27:59,883
Sorry. I don't know what this is about.
440
00:27:59,883 --> 00:28:02,083
(Sorry. I don't know what this is about.)
441
00:28:02,083 --> 00:28:03,383
Sorry, anyway.
442
00:28:16,983 --> 00:28:20,013
Hurry up. Why are you not keeping up?
443
00:28:24,053 --> 00:28:27,083
What's this? Why did you put my shoe size down?
444
00:28:28,053 --> 00:28:31,553
- What? - Why is this so detailed?
445
00:28:33,913 --> 00:28:36,583
I don't know if women in this town...
446
00:28:37,283 --> 00:28:38,953
will find you appealing.
447
00:28:40,013 --> 00:28:41,283
As an instructor, I mean.
448
00:28:44,083 --> 00:28:45,713
This is so strategic.
449
00:28:48,053 --> 00:28:51,083
I don't even know why I asked him for help.
450
00:28:51,883 --> 00:28:53,083
Come here.
451
00:28:57,083 --> 00:28:59,583
- Hello. - Welcome.
452
00:28:59,583 --> 00:29:00,653
- Did you eat? - Yes.
453
00:29:00,653 --> 00:29:02,283
I wanted to meet the star fast.
454
00:29:02,283 --> 00:29:04,013
- The star? - Hello.
455
00:29:04,553 --> 00:29:06,153
- Hello. - Let's see.
456
00:29:09,613 --> 00:29:13,313
Go to the restroom and wet your hair for a picture.
457
00:29:14,183 --> 00:29:15,953
What's this? What's it for?
458
00:29:17,353 --> 00:29:19,713
Counterattack. The prelude to counterattack.
459
00:29:20,853 --> 00:29:22,583
You need to give a response.
460
00:29:23,613 --> 00:29:26,283
- Sir, have you confirmed everything? - Yes.
461
00:29:26,413 --> 00:29:28,883
I have Carl Carelas' hotel check-in information...
462
00:29:28,983 --> 00:29:32,753
and his departure information right after the match.
463
00:29:33,053 --> 00:29:36,513
Tak Su's scheme is quite messy.
464
00:29:37,383 --> 00:29:38,613
This will make a story.
465
00:29:42,083 --> 00:29:44,213
Right. Did you think I was going to let this go?
466
00:29:45,053 --> 00:29:48,453
Look at you. You look cold, but you're so warm-hearted.
467
00:29:48,883 --> 00:29:52,353
Get ready to die. I booked your debut match.
468
00:29:53,083 --> 00:29:54,183
Are you serious?
469
00:29:54,253 --> 00:29:56,453
You're the one who needs to counterattack.
470
00:29:57,053 --> 00:30:00,853
You didn't look too bad fighting the Brazilian.
471
00:30:00,853 --> 00:30:04,653
Coach Hwang, can I call you my brother?
472
00:30:04,753 --> 00:30:06,183
- You... - Guard.
473
00:30:07,413 --> 00:30:08,613
- Guard. - You little...
474
00:30:09,983 --> 00:30:11,983
Look here. Lift one arm.
475
00:30:12,513 --> 00:30:13,913
Here we go.
476
00:30:14,683 --> 00:30:16,513
Good. Come in.
477
00:30:16,853 --> 00:30:18,953
Different pose.
478
00:30:20,853 --> 00:30:22,083
All right. Here we go.
479
00:30:23,753 --> 00:30:26,453
Sorry, do you mind moving over?
480
00:30:27,883 --> 00:30:30,453
You too. Thank you.
481
00:30:30,483 --> 00:30:33,713
- Last one. Here we go. - I'm sorry.
482
00:30:34,013 --> 00:30:35,083
Good one.
483
00:30:36,583 --> 00:30:37,853
Stand up straight.
484
00:30:39,083 --> 00:30:41,983
Good. Looking great.
485
00:30:42,083 --> 00:30:43,713
Great. Here it is.
486
00:30:46,753 --> 00:30:49,483
- I think that's enough. - Let's go for a smoke.
487
00:30:49,513 --> 00:30:51,353
- Good job. - Thank you.
488
00:30:51,353 --> 00:30:53,053
Thank you.
489
00:30:54,683 --> 00:30:56,813
- Be my sparring partner. - Sorry?
490
00:30:57,383 --> 00:30:58,383
You don't want to?
491
00:30:59,183 --> 00:31:00,283
I will.
492
00:31:04,153 --> 00:31:05,513
Gosh.
493
00:31:07,353 --> 00:31:10,253
Hey, why would you get an interview?
494
00:31:10,853 --> 00:31:12,953
It's for something.
495
00:31:12,953 --> 00:31:16,783
I see. When you got beaten up? I saw that.
496
00:31:16,913 --> 00:31:19,083
You got beaten up, and I cracked up.
497
00:31:19,453 --> 00:31:21,683
If I were you, I would have quit from embarrassment.
498
00:31:22,313 --> 00:31:25,353
That's not it. I got tricked into it.
499
00:31:26,883 --> 00:31:28,313
Don't talk back.
500
00:31:29,983 --> 00:31:33,783
In this gym, you're that. The sandbag.
501
00:31:34,083 --> 00:31:35,953
Whose sandbag? Mine.
502
00:31:36,553 --> 00:31:38,813
All right, Dong Man? Take my punches.
503
00:31:39,253 --> 00:31:40,283
Here I go.
504
00:31:47,913 --> 00:31:49,583
I almost forgot.
505
00:31:50,883 --> 00:31:52,613
I forgot the most important thing.
506
00:31:53,083 --> 00:31:55,353
Oh, dear. I'm tired.
507
00:31:56,883 --> 00:31:59,953
Mrs. Kim, you can leave it. I'll clean up.
508
00:32:12,283 --> 00:32:14,783
- Sul Hee, I'm sorry... - Yes.
509
00:32:15,053 --> 00:32:17,453
- but can you set this table up? - Sure.
510
00:32:17,453 --> 00:32:19,083
I'll do it now.
511
00:32:23,613 --> 00:32:26,083
She makes me feel so uncomfortable.
512
00:32:26,713 --> 00:32:28,513
She even baked these cookies.
513
00:32:29,183 --> 00:32:31,383
Is she the one your brother started dating in college?
514
00:32:31,813 --> 00:32:33,553
- Her mom sells pig's feet, right? - For a man...
515
00:32:33,783 --> 00:32:36,253
to be successful, he has to look at the girl's family.
516
00:32:36,553 --> 00:32:37,813
He's such a moron.
517
00:32:38,553 --> 00:32:40,983
We call her the Crawling Sul Hee.
518
00:32:41,553 --> 00:32:45,053
Her family has nothing, so she crawls in front of us.
519
00:32:45,153 --> 00:32:46,853
- Goodness. - Hey.
520
00:32:47,083 --> 00:32:49,383
It's better that way.
521
00:32:49,383 --> 00:32:51,753
Your sister-in-law is going to be disciplined.
522
00:32:51,753 --> 00:32:53,313
She's not my sister-in-law.
523
00:32:53,583 --> 00:32:55,883
You don't know who's going to walk down the aisle.
524
00:32:56,583 --> 00:32:57,753
Then...
525
00:32:58,083 --> 00:33:00,913
should I cancel Joo Man's blind date?
526
00:33:01,183 --> 00:33:04,313
What does her family do?
527
00:33:04,313 --> 00:33:05,383
They own a restaurant.
528
00:33:06,053 --> 00:33:07,783
They own a restaurant in Garosu-gil Road.
529
00:33:17,807 --> 00:33:22,807
Subtitle ripped and resynced by redixion
530
00:33:42,253 --> 00:33:43,283
Ae Ra.
531
00:33:48,413 --> 00:33:50,383
Why did you come all of a sudden?
532
00:33:50,713 --> 00:33:52,813
I suddenly got the day off.
533
00:33:52,953 --> 00:33:54,013
I made a surprise visit.
534
00:33:55,453 --> 00:33:57,713
You sure love surprises.
535
00:33:58,183 --> 00:33:59,753
Why aren't you wearing your uniform?
536
00:33:59,983 --> 00:34:00,983
Pardon?
537
00:34:02,213 --> 00:34:03,713
Well...
538
00:34:05,913 --> 00:34:08,553
I have a stomachache, so I was going to go home.
539
00:34:09,453 --> 00:34:10,483
Get on.
540
00:34:11,813 --> 00:34:15,213
Ms. Hwang. Are you leaving already?
541
00:34:15,213 --> 00:34:17,713
You should look around. There are many new releases.
542
00:34:18,883 --> 00:34:20,923
This place has bad rumors.
543
00:34:21,423 --> 00:34:22,423
Rumors?
544
00:34:23,353 --> 00:34:25,683
You need to control those that visit the place.
545
00:34:25,853 --> 00:34:26,853
Pardon?
546
00:34:28,083 --> 00:34:29,813
King's chairman's second wife.
547
00:34:30,713 --> 00:34:33,853
She's known for her hobby in shoplifting.
548
00:34:34,513 --> 00:34:35,653
On top of that,
549
00:34:38,253 --> 00:34:39,713
I heard an innocent staff...
550
00:34:40,083 --> 00:34:42,683
had to kneel and apologize.
551
00:34:42,923 --> 00:34:43,923
Pardon?
552
00:34:45,423 --> 00:34:46,853
That incident?
553
00:34:47,383 --> 00:34:49,883
You're pretty brave.
554
00:34:50,453 --> 00:34:52,283
These days, that kind of incident...
555
00:34:52,613 --> 00:34:54,183
would lead to store closure.
556
00:34:55,183 --> 00:34:58,383
You guys need to take care of things properly.
557
00:35:00,983 --> 00:35:02,813
What I want is simple.
558
00:35:03,313 --> 00:35:07,313
No matter which department store it is,
559
00:35:07,683 --> 00:35:10,183
no VIPs should be able to abuse their power.
560
00:35:11,013 --> 00:35:13,713
Are you telling me to expel her?
561
00:35:14,423 --> 00:35:16,883
It's simple and just.
562
00:35:18,453 --> 00:35:19,553
That's...
563
00:35:19,953 --> 00:35:23,153
what a promising department store should do.
564
00:35:27,713 --> 00:35:29,813
You must really love Japanese music.
565
00:35:29,813 --> 00:35:31,153
It's another Japanese song.
566
00:35:34,183 --> 00:35:37,083
How is your stomach, Ae Ra? Does it hurt often?
567
00:35:37,883 --> 00:35:40,953
I have a minor irritable bowel syndrome.
568
00:35:41,253 --> 00:35:43,753
Today, I had a few things happen to me.
569
00:35:43,813 --> 00:35:46,453
I hear it has a huge psychological influence.
570
00:35:46,923 --> 00:35:49,083
You can't get stressed.
571
00:35:52,053 --> 00:35:54,813
Having you show up like this...
572
00:35:54,813 --> 00:35:57,313
isn't actually that good either.
573
00:35:58,013 --> 00:35:59,613
Did I make you uncomfortable?
574
00:36:00,083 --> 00:36:02,753
I just missed you a lot.
575
00:36:03,813 --> 00:36:06,753
If I keep on visiting you at the hospital,
576
00:36:06,753 --> 00:36:08,583
it could make you uncomfortable too.
577
00:36:09,483 --> 00:36:11,353
I think I'd love that.
578
00:36:11,583 --> 00:36:13,313
If you would surprise me,
579
00:36:13,513 --> 00:36:15,013
I'd be so happy.
580
00:36:17,753 --> 00:36:19,713
I'll make sure to call next time.
581
00:36:25,813 --> 00:36:26,883
Moo Bin.
582
00:36:27,553 --> 00:36:29,283
I was just embarrassed.
583
00:36:29,553 --> 00:36:33,183
I wasn't sure if I should tell people this or not,
584
00:36:34,813 --> 00:36:36,683
but I quit work.
585
00:36:39,713 --> 00:36:41,553
I see.
586
00:36:42,213 --> 00:36:44,483
There's something else I want to do.
587
00:36:44,983 --> 00:36:46,083
What is it?
588
00:36:47,953 --> 00:36:49,813
It's embarrassing to say.
589
00:36:49,813 --> 00:36:50,953
What is it?
590
00:36:50,953 --> 00:36:52,683
Can't you tell me?
591
00:36:52,923 --> 00:36:54,283
Well...
592
00:36:55,553 --> 00:36:56,753
An announcer.
593
00:36:57,053 --> 00:36:58,553
Announcer?
594
00:36:59,353 --> 00:37:01,053
Really?
595
00:37:01,353 --> 00:37:02,783
I just passed through the documentation process,
596
00:37:02,783 --> 00:37:04,683
so I'm going to go for my interview.
597
00:37:04,683 --> 00:37:06,483
I'm not just saying this.
598
00:37:06,753 --> 00:37:08,513
I think it suits you really well.
599
00:37:09,513 --> 00:37:11,153
- Really? - Yes.
600
00:37:12,253 --> 00:37:14,883
Why do I feel so happy?
601
00:37:15,183 --> 00:37:17,613
I think it's cool that you quit...
602
00:37:17,613 --> 00:37:19,513
and it's exciting that you passed.
603
00:37:20,553 --> 00:37:22,813
But I'm most thankful that you told me...
604
00:37:22,813 --> 00:37:24,653
everything honestly.
605
00:37:26,083 --> 00:37:27,813
Why are you so thankful?
606
00:37:27,813 --> 00:37:29,013
I don't know.
607
00:37:29,213 --> 00:37:32,313
You weren't sure if you could tell others,
608
00:37:32,313 --> 00:37:33,813
but you told me.
609
00:37:34,583 --> 00:37:35,953
That means...
610
00:37:36,923 --> 00:37:39,483
we're not strangers anymore.
611
00:37:55,353 --> 00:37:57,583
Hey. Hey.
612
00:37:58,513 --> 00:38:00,513
Did you clean this up?
613
00:38:00,513 --> 00:38:01,853
I could have done it.
614
00:38:01,853 --> 00:38:03,313
No, it wasn't me.
615
00:38:04,853 --> 00:38:06,583
- Really? - Enjoy.
616
00:38:07,453 --> 00:38:11,683
Sul Hee, you're working so hard.
617
00:38:15,253 --> 00:38:16,853
By the way,
618
00:38:19,613 --> 00:38:21,253
when should we...
619
00:38:22,383 --> 00:38:25,353
have the parents meet?
620
00:38:25,683 --> 00:38:28,383
Right, we should set the date.
621
00:38:28,883 --> 00:38:31,053
I recently hurt my knee, remember?
622
00:38:31,053 --> 00:38:34,283
It's been so hectic getting treatment and all.
623
00:38:35,883 --> 00:38:39,613
What is it? Are your parents rushing you?
624
00:38:39,713 --> 00:38:41,953
No, no. I just asked.
625
00:38:45,683 --> 00:38:47,283
My baby.
626
00:38:51,813 --> 00:38:54,753
Gosh, my pumpkin.
627
00:38:57,553 --> 00:39:01,653
Honey, look. There are flowers.
628
00:39:01,653 --> 00:39:03,253
(Kim Tak Su)
629
00:39:03,253 --> 00:39:06,423
57, 58,
630
00:39:07,053 --> 00:39:08,283
59.
631
00:39:15,083 --> 00:39:18,253
80, 81.
632
00:39:18,713 --> 00:39:20,713
Why are you looking him up?
633
00:39:21,553 --> 00:39:24,583
56, 57...
634
00:39:24,583 --> 00:39:27,083
Aren't you training? Did you practice your 100 punches?
635
00:39:27,553 --> 00:39:29,183
How can I do it 100 times?
636
00:39:29,183 --> 00:39:31,183
- I'm not like this kid. - 60.
637
00:39:31,653 --> 00:39:34,053
Also, Tak Su's having fun at clubs.
638
00:39:34,053 --> 00:39:35,083
What?
639
00:39:35,583 --> 00:39:36,683
What did you say?
640
00:39:36,953 --> 00:39:38,313
He's not training.
641
00:39:38,883 --> 00:39:42,313
Why do you care if he's at a club?
642
00:39:42,313 --> 00:39:43,483
But...
643
00:39:43,953 --> 00:39:46,453
The more I think about it,
644
00:39:46,453 --> 00:39:48,923
it makes me upset that they fooled me.
645
00:39:48,923 --> 00:39:50,013
I'm speechless.
646
00:39:50,013 --> 00:39:52,453
Why? You were always fooled.
647
00:39:52,813 --> 00:39:54,553
You were like that since middle school.
648
00:40:02,213 --> 00:40:04,683
Hey, what are you thinking?
649
00:40:06,013 --> 00:40:07,553
Don't think.
650
00:40:08,313 --> 00:40:12,453
Your brain isn't meant to be used.
651
00:40:21,783 --> 00:40:24,853
Sonya, I don't even know who Alice is.
652
00:40:24,853 --> 00:40:26,423
How can I have her number?
653
00:40:26,423 --> 00:40:28,713
Fine, just show me. Let me look.
654
00:40:29,053 --> 00:40:30,383
Sonya. Sonya.
655
00:40:31,383 --> 00:40:33,423
Do you want to die? So it's true.
656
00:40:33,423 --> 00:40:35,383
You texted Alice first, didn't you?
657
00:40:35,383 --> 00:40:37,083
No, I didn't.
658
00:40:37,613 --> 00:40:39,883
Then why won't you show me your phone?
659
00:40:39,883 --> 00:40:41,553
Just show me proof.
660
00:40:41,553 --> 00:40:44,283
This is a matter of trust.
661
00:40:44,283 --> 00:40:46,013
Do you really want to die?
662
00:40:46,013 --> 00:40:48,923
Seriously. Should I just show it to you?
663
00:40:48,923 --> 00:40:51,083
I could, but...
664
00:40:51,083 --> 00:40:53,553
what really bothers me right now...
665
00:40:53,553 --> 00:40:56,883
isn't the false rumor about me hitting on Alice.
666
00:41:02,423 --> 00:41:05,183
It's that you don't believe me.
667
00:41:05,183 --> 00:41:07,083
Enough with your lies. Just show me your text.
668
00:41:07,083 --> 00:41:09,153
Sonya, watch your mouth.
669
00:41:10,653 --> 00:41:13,183
Sonya, I'm a sportsman.
670
00:41:13,183 --> 00:41:14,383
I would never act like a thug.
671
00:41:14,383 --> 00:41:17,853
Hey. Alice and I are in the same group.
672
00:41:18,283 --> 00:41:20,353
You really are a thug.
673
00:41:33,283 --> 00:41:35,213
We know that already.
674
00:41:35,213 --> 00:41:37,353
You don't have to worry.
675
00:41:38,453 --> 00:41:42,783
We already took care of all the press.
676
00:41:42,983 --> 00:41:44,553
Of course.
677
00:41:44,783 --> 00:41:48,083
Also, please don't call me anymore.
678
00:41:48,613 --> 00:41:49,923
Mr. Yang.
679
00:41:54,083 --> 00:41:56,183
One moment, please. Gosh.
680
00:41:56,813 --> 00:42:00,353
Dong Man. What brings you here?
681
00:42:00,583 --> 00:42:01,813
He must be downstairs.
682
00:42:02,383 --> 00:42:03,383
Pardon?
683
00:42:08,423 --> 00:42:09,583
Aren't you going down?
684
00:42:11,553 --> 00:42:15,953
I think... I have to finish this call.
685
00:42:15,953 --> 00:42:17,183
I'm too busy.
686
00:42:24,013 --> 00:42:27,083
Sonya, I'm going to the washroom.
687
00:42:30,213 --> 00:42:33,083
Why are you taking your phone to the washroom?
688
00:42:37,013 --> 00:42:40,053
Hey, Dong Man. What are you doing here?
689
00:42:51,883 --> 00:42:53,083
I'm okay. Don't worry.
690
00:42:56,883 --> 00:42:57,883
Tak Su.
691
00:42:58,683 --> 00:43:00,353
I didn't know zip about jiu jitsu,
692
00:43:00,353 --> 00:43:02,053
but I got to learn it thanks to you.
693
00:43:02,783 --> 00:43:05,883
Thanks for helping me train with a Brazilian coach.
694
00:43:06,183 --> 00:43:08,313
I wasn't ready for it. You're a thug.
695
00:43:08,953 --> 00:43:10,653
How can you make an attack on a drunk person?
696
00:43:10,653 --> 00:43:11,713
Tak Su.
697
00:43:11,713 --> 00:43:13,953
You jerk.
698
00:43:24,683 --> 00:43:27,423
Give me your best shot.
699
00:43:29,513 --> 00:43:31,383
No matter how hard you try,
700
00:43:32,713 --> 00:43:34,353
you'll end up on the ring with me.
701
00:43:44,653 --> 00:43:47,653
"Kim Young Soo. Kim Kyung Ah."
702
00:43:47,653 --> 00:43:49,653
There's one from a guy.
703
00:43:49,653 --> 00:43:51,453
"Jun Ha Yun".
704
00:43:51,453 --> 00:43:52,883
Hey.
705
00:43:53,413 --> 00:43:54,883
(Congratulations. From Sul Hee's Mom)
706
00:43:54,883 --> 00:43:56,083
"Sul Hee's..."
707
00:43:57,913 --> 00:43:59,213
Did her mom come by?
708
00:44:00,313 --> 00:44:02,783
She must've sent money with Sul Hee.
709
00:44:06,853 --> 00:44:08,353
There's 300 dollars in here.
710
00:44:08,983 --> 00:44:11,413
The pork trotter in-law went out of her way.
711
00:44:11,413 --> 00:44:13,783
Hey. She isn't an in-law.
712
00:44:14,253 --> 00:44:15,413
You made it.
713
00:44:16,213 --> 00:44:18,513
Joo Man. I thought you had to work late.
714
00:44:18,513 --> 00:44:19,653
How did you come?
715
00:44:20,313 --> 00:44:22,383
- Where is she? - Over there.
716
00:44:34,553 --> 00:44:35,653
Sweetie.
717
00:44:37,383 --> 00:44:39,013
You said you couldn't make it today.
718
00:44:42,313 --> 00:44:44,713
What is it? Let go.
719
00:44:45,453 --> 00:44:48,383
Mom. Sis. All of you.
720
00:44:48,713 --> 00:44:50,753
Don't look down on Sul Hee.
721
00:44:51,613 --> 00:44:54,483
If you do, I won't forgive you.
722
00:44:54,653 --> 00:44:58,313
- Hey. - Sons are all useless.
723
00:44:59,453 --> 00:45:00,513
Sul Hee.
724
00:45:01,213 --> 00:45:03,183
Did you call him?
725
00:45:03,513 --> 00:45:05,813
No. I'm sorry.
726
00:45:05,813 --> 00:45:07,213
What's gotten into you?
727
00:45:07,213 --> 00:45:09,653
You don't go to your in-laws during the holidays!
728
00:45:09,953 --> 00:45:12,653
So why must Sul Hee clean up after your son's party?
729
00:45:13,483 --> 00:45:15,183
She's a precious daughter...
730
00:45:15,853 --> 00:45:17,683
in her family too.
731
00:45:17,883 --> 00:45:19,153
Get your act together.
732
00:45:19,153 --> 00:45:21,083
Hey. Tell him.
733
00:45:21,253 --> 00:45:22,583
Did we make you work?
734
00:45:22,583 --> 00:45:25,283
No. I did it because I wanted to.
735
00:45:25,283 --> 00:45:27,313
Joo Man. I wanted to do it.
736
00:45:27,313 --> 00:45:28,313
Stop it.
737
00:45:28,313 --> 00:45:30,853
Treat Sul Hee well.
738
00:45:31,213 --> 00:45:32,513
Don't look down on her.
739
00:45:33,013 --> 00:45:34,913
- Oh my gosh. - What's wrong with you?
740
00:45:34,913 --> 00:45:36,653
Am I so great?
741
00:45:37,183 --> 00:45:38,653
I come from a poor family.
742
00:45:38,853 --> 00:45:40,353
I went to a local college...
743
00:45:40,383 --> 00:45:41,953
and am only an assistant manager.
744
00:45:41,983 --> 00:45:43,383
And whom do I have to thank for that?
745
00:45:43,913 --> 00:45:47,213
All four years of college, she worked and paid my rent,
746
00:45:47,713 --> 00:45:51,213
and supported me when I started work. You know that!
747
00:45:52,853 --> 00:45:54,313
It's Sul Hee.
748
00:45:55,353 --> 00:45:57,483
You should bow to her and thank her.
749
00:45:59,253 --> 00:46:00,513
Don't do this.
750
00:46:00,913 --> 00:46:02,383
What a great boyfriend.
751
00:46:02,383 --> 00:46:04,483
Are you even going to marry her?
752
00:46:05,083 --> 00:46:06,683
You're not so...
753
00:46:07,753 --> 00:46:09,813
Sure, I may not marry her.
754
00:46:11,383 --> 00:46:12,413
But...
755
00:46:13,783 --> 00:46:15,213
if I don't marry her,
756
00:46:15,513 --> 00:46:16,983
I won't marry anyone else!
757
00:46:23,553 --> 00:46:25,753
Joo Man.
758
00:46:26,853 --> 00:46:27,883
Hey!
759
00:46:29,253 --> 00:46:30,553
My stomach.
760
00:46:43,853 --> 00:46:46,583
You're going to watch me go in again, right?
761
00:46:47,613 --> 00:46:51,153
No. I'm going in with you this time.
762
00:46:57,813 --> 00:46:59,683
Why would you go in with me?
763
00:47:00,013 --> 00:47:03,783
Why do you keep saying you'll go into a woman's home?
764
00:47:04,413 --> 00:47:06,253
Are you that...
765
00:47:08,083 --> 00:47:09,213
uneducated?
766
00:47:10,253 --> 00:47:12,553
I heard this is how Ahn Jae Hyun won over Koo Hye Sun.
767
00:47:17,713 --> 00:47:18,883
Oh my.
768
00:47:19,313 --> 00:47:22,053
You should stop surfing the web.
769
00:47:23,013 --> 00:47:26,413
You're prettier in my eyes than Koo Hye Sun,
770
00:47:26,683 --> 00:47:28,353
so I added to it.
771
00:47:28,853 --> 00:47:31,213
You always massage your legs.
772
00:47:32,413 --> 00:47:35,213
When did you see me do that?
773
00:47:35,313 --> 00:47:38,953
Pardon? I wasn't staring or anything.
774
00:47:41,253 --> 00:47:44,013
Fine. I'll say you didn't stare.
775
00:47:45,853 --> 00:47:47,153
That's right. You're not well.
776
00:47:47,153 --> 00:47:49,653
I'll bring this in and then leave.
777
00:47:50,853 --> 00:47:52,453
No, I can carry it.
778
00:47:52,453 --> 00:47:54,653
You can't carry this up five flights of stairs.
779
00:47:54,753 --> 00:47:55,753
Let's go.
780
00:47:56,913 --> 00:47:57,913
But...
781
00:47:58,353 --> 00:48:00,053
I said, it's okay.
782
00:48:05,253 --> 00:48:08,153
I can take it from here.
783
00:48:09,383 --> 00:48:10,713
I'll drop this off and then go.
784
00:48:11,283 --> 00:48:14,683
I can really take it from here.
785
00:48:15,813 --> 00:48:17,453
I'll just drop this off.
786
00:48:17,453 --> 00:48:19,013
I'll take it.
787
00:48:19,683 --> 00:48:20,983
Wait. Moo Bin.
788
00:48:21,283 --> 00:48:24,013
Hold on. I need to tell you something.
789
00:48:33,213 --> 00:48:35,213
Wait. Moo Bin.
790
00:48:35,583 --> 00:48:38,883
Moo Bin, I need to tell you something.
791
00:48:39,083 --> 00:48:40,183
What is it?
792
00:48:40,913 --> 00:48:42,983
- Pardon? - Why are you going up?
793
00:48:45,153 --> 00:48:46,853
Why are you going up?
794
00:48:47,183 --> 00:48:48,583
That's not it.
795
00:48:54,513 --> 00:48:55,613
- Ae Ra! - Miss.
796
00:48:55,713 --> 00:48:57,213
Hey. Hey!
797
00:48:57,813 --> 00:49:00,313
- Ae Ra. - Hey.
798
00:49:15,383 --> 00:49:17,213
Don't go to my house again.
799
00:49:18,513 --> 00:49:21,083
Were you worried that I'd be working too hard?
800
00:49:21,413 --> 00:49:24,253
You didn't like that? You got annoyed?
801
00:49:25,513 --> 00:49:27,883
You are too submissive.
802
00:49:27,883 --> 00:49:31,313
What do you lack that you're like that to me?
803
00:49:31,313 --> 00:49:33,083
It's not because I lack anything.
804
00:49:33,413 --> 00:49:35,683
It's because I like you.
805
00:49:36,913 --> 00:49:39,883
It's because I like you so much...
806
00:49:39,883 --> 00:49:41,613
that I want you to like me.
807
00:49:41,613 --> 00:49:44,413
That's why I want your family to like me too.
808
00:49:45,313 --> 00:49:46,753
Do you like me that much?
809
00:49:47,153 --> 00:49:48,853
- Yes. - Gosh.
810
00:49:50,453 --> 00:49:52,383
You know, earlier,
811
00:49:52,383 --> 00:49:55,253
when you got all angry and stuff,
812
00:49:55,253 --> 00:49:58,583
I thought you looked kind of sexy.
813
00:50:05,753 --> 00:50:08,383
Are my lips here?
814
00:50:14,583 --> 00:50:17,583
I was so happy that you came.
815
00:50:17,953 --> 00:50:19,713
I thought you had to work late.
816
00:50:20,053 --> 00:50:21,983
Did you leave early because you were worried about me?
817
00:50:22,953 --> 00:50:25,883
Your mother texted, so I left early.
818
00:50:25,883 --> 00:50:27,553
My mom? She did?
819
00:50:27,553 --> 00:50:29,453
- Yes. - My mom texted you?
820
00:50:29,453 --> 00:50:30,513
Yes.
821
00:50:31,083 --> 00:50:33,513
It was the first time she texted me,
822
00:50:34,583 --> 00:50:35,813
so I was shocked.
823
00:50:36,153 --> 00:50:38,553
My mom doesn't know how to text.
824
00:50:41,983 --> 00:50:42,983
Okay.
825
00:50:43,353 --> 00:50:46,083
- A suit, okay? - Okay.
826
00:50:46,083 --> 00:50:47,183
Okay.
827
00:50:51,783 --> 00:50:53,513
Friends are the best.
828
00:50:58,753 --> 00:51:01,783
- Look at that. - How adorable.
829
00:51:02,713 --> 00:51:04,383
Eat slowly.
830
00:51:05,353 --> 00:51:06,683
He takes after me.
831
00:51:06,683 --> 00:51:08,083
- You must've been hungry. - Right?
832
00:51:10,953 --> 00:51:13,783
That moron. That idiot.
833
00:51:14,083 --> 00:51:16,753
You acted like all that in front of your mom,
834
00:51:16,753 --> 00:51:19,513
but you're a complete idiot. Moron. Imbecile.
835
00:51:20,983 --> 00:51:22,083
That jerk.
836
00:51:22,713 --> 00:51:25,883
That jerk. That disgusting family. I'm going to...
837
00:51:27,753 --> 00:51:29,753
Where is it? That jerk.
838
00:51:30,213 --> 00:51:32,783
Forget getting married.
839
00:51:32,783 --> 00:51:35,483
Don't show your face in front of Sul Hee again.
840
00:51:35,883 --> 00:51:38,713
I won't let a family like that have my daughter.
841
00:51:38,713 --> 00:51:39,753
(Forget getting married...)
842
00:51:42,083 --> 00:51:44,683
(Forget getting married...)
843
00:52:05,783 --> 00:52:08,613
Joo Man. How are you doing?
844
00:52:09,413 --> 00:52:11,453
Long time no see.
845
00:52:12,813 --> 00:52:15,513
Sul Hee went to the birthday party by herself.
846
00:52:17,083 --> 00:52:19,583
She likes you very much.
847
00:52:20,453 --> 00:52:24,253
Please be good to my girl.
848
00:52:29,713 --> 00:52:32,053
What's wrong? What is it?
849
00:52:36,213 --> 00:52:37,253
My mom...
850
00:52:38,253 --> 00:52:40,383
cleaned up the garbage...
851
00:52:41,953 --> 00:52:43,513
What garbage?
852
00:52:46,213 --> 00:52:49,083
My mom... My mom must've seen everything.
853
00:52:49,753 --> 00:52:51,453
She must've seen everything.
854
00:52:56,913 --> 00:52:58,013
Don't cry.
855
00:52:58,853 --> 00:52:59,853
Mom...
856
00:53:10,413 --> 00:53:13,313
(Sul Hee's Pork Trotters)
857
00:53:15,983 --> 00:53:17,083
So?
858
00:53:17,813 --> 00:53:19,653
When are the families meeting?
859
00:53:20,583 --> 00:53:22,013
This month sometime?
860
00:53:23,653 --> 00:53:24,653
What about Sul Hee?
861
00:53:25,513 --> 00:53:26,813
Is she doing well?
862
00:53:28,213 --> 00:53:30,353
- Honey. - Yes?
863
00:53:31,513 --> 00:53:33,453
Should we close the port trotters shop...
864
00:53:34,253 --> 00:53:35,713
and open a restaurant?
865
00:53:36,783 --> 00:53:37,853
What are you talking about?
866
00:53:38,283 --> 00:53:39,583
Just.
867
00:53:40,913 --> 00:53:42,313
I don't like...
868
00:53:44,653 --> 00:53:46,983
that Sul Hee's parents run a pork trotter place.
869
00:53:53,313 --> 00:53:56,553
It's IBS. Irritable Bowel Syndrome.
870
00:53:56,913 --> 00:53:57,953
Really?
871
00:53:59,083 --> 00:54:01,083
- Is it serious? - Yes.
872
00:54:02,183 --> 00:54:03,913
Her stomach was full of gas.
873
00:54:05,253 --> 00:54:07,713
She fainted because of gas?
874
00:54:07,713 --> 00:54:09,053
That's not common.
875
00:54:10,313 --> 00:54:13,513
I think she fainted from the pain caused by the gas.
876
00:54:14,383 --> 00:54:16,583
She was extremely stressed.
877
00:54:17,583 --> 00:54:19,213
How much did you stress her out...
878
00:54:19,213 --> 00:54:20,883
that she fainted during a date?
879
00:54:22,813 --> 00:54:23,913
She's okay now, right?
880
00:54:24,353 --> 00:54:26,013
You saw her release the gas, right?
881
00:54:27,283 --> 00:54:28,353
I want to die.
882
00:54:28,753 --> 00:54:30,583
Yes. Twice.
883
00:54:31,453 --> 00:54:32,683
Once was very long.
884
00:54:33,913 --> 00:54:35,983
I can never open my eyes again.
885
00:54:40,413 --> 00:54:45,613
(Bar? Soju? Beer? Answer, or you get nothing.)
886
00:54:45,613 --> 00:54:46,683
Are you sleeping?
887
00:54:47,813 --> 00:54:48,953
Are you screening me?
888
00:54:50,283 --> 00:54:51,453
Hey.
889
00:54:52,183 --> 00:54:55,453
She's really getting to me.
890
00:55:05,153 --> 00:55:06,413
Hello.
891
00:55:09,383 --> 00:55:11,513
- What... - You. 102.
892
00:55:12,583 --> 00:55:15,883
Are you en route to 101 or the announcer who came back?
893
00:55:16,153 --> 00:55:17,213
Pardon?
894
00:55:18,413 --> 00:55:19,913
The 101 girl...
895
00:55:21,253 --> 00:55:23,583
fainted and was taken to the hospital.
896
00:55:23,783 --> 00:55:24,813
Who, Ae Ra?
897
00:55:25,313 --> 00:55:27,853
- Ae Ra is in the hospital? - Yes.
898
00:55:28,313 --> 00:55:30,553
Severance Hospital. Room 2701.
899
00:55:31,513 --> 00:55:33,153
The Royal Suite room.
900
00:55:49,483 --> 00:55:51,413
Not again.
901
00:55:59,253 --> 00:56:01,453
I'm awake now.
902
00:56:02,353 --> 00:56:04,253
Are you awake? Are you okay?
903
00:56:04,683 --> 00:56:05,713
Sorry?
904
00:56:07,913 --> 00:56:09,553
You fainted.
905
00:56:10,013 --> 00:56:13,913
Your belly was filled with gas because of your IBS.
906
00:56:14,753 --> 00:56:16,413
Thankfully, the gas came out.
907
00:56:16,783 --> 00:56:19,853
It wasn't serious, but the gas had to come out.
908
00:56:19,853 --> 00:56:21,683
Please... Please stop.
909
00:56:22,483 --> 00:56:25,383
Please stop talking about gas.
910
00:56:29,153 --> 00:56:32,513
Can't you take this out for me?
911
00:56:33,213 --> 00:56:34,683
I want to go home.
912
00:56:34,983 --> 00:56:37,183
You should sleep here tonight.
913
00:56:43,013 --> 00:56:46,683
I want to go home. It's uncomfortable.
914
00:56:48,213 --> 00:56:52,583
Why do you always want to go home when you're with me?
915
00:56:56,013 --> 00:56:57,813
(Dong Man)
916
00:57:02,483 --> 00:57:05,583
Why won't she pick up? Why did she faint?
917
00:57:05,583 --> 00:57:06,983
She's strong enough to knock down a cow.
918
00:57:08,313 --> 00:57:09,983
(Dong Man)
919
00:57:12,213 --> 00:57:13,353
Don't answer that.
920
00:57:15,313 --> 00:57:18,413
Ae Ra, can't you look at me?
921
00:57:20,013 --> 00:57:21,883
- Sorry? - The truth is,
922
00:57:23,313 --> 00:57:25,453
this room is very expensive.
923
00:57:26,083 --> 00:57:29,213
I wanted to do all I could to win points with you,
924
00:57:29,353 --> 00:57:30,913
so that's why I requested it.
925
00:57:31,253 --> 00:57:33,453
I didn't even get this for my mom...
926
00:57:33,453 --> 00:57:35,653
when she had her appendectomy.
927
00:57:36,713 --> 00:57:38,983
Why are you telling me...
928
00:57:39,253 --> 00:57:41,813
And actually, I'm off today,
929
00:57:43,713 --> 00:57:47,483
but I went and got my lab coat to look cool.
930
00:57:48,613 --> 00:57:51,713
I want to do anything I can to win points with you.
931
00:57:52,613 --> 00:57:55,183
Why do you find me so uncomfortable?
932
00:57:57,683 --> 00:57:59,583
Why does your stomach hurt when you're with me?
933
00:58:01,353 --> 00:58:04,313
Why is a guy so sweet?
934
00:58:04,953 --> 00:58:06,353
He's giving me a cavity.
935
00:58:06,613 --> 00:58:10,313
No lie. I think about you all day long.
936
00:58:11,413 --> 00:58:13,083
I think of any excuse possible...
937
00:58:13,313 --> 00:58:16,183
like a massager, saying I'm off, or anything...
938
00:58:16,883 --> 00:58:18,453
just to see you one more time.
939
00:58:18,883 --> 00:58:20,213
Please stop.
940
00:58:20,783 --> 00:58:23,083
I'm feeling weak right now.
941
00:58:23,553 --> 00:58:26,483
A person's heart gets soft when they're hurting.
942
00:58:28,313 --> 00:58:31,813
To me, you are...
943
00:58:40,683 --> 00:58:41,783
a dream.
944
00:58:45,053 --> 00:58:48,983
When I look at you, even if you don't say anything...
945
00:58:50,813 --> 00:58:51,883
Even just...
946
00:58:53,853 --> 00:58:55,213
by looking at you,
947
00:59:00,013 --> 00:59:01,153
my heart...
948
00:59:03,213 --> 00:59:04,513
goes crazy.
949
00:59:12,883 --> 00:59:15,813
You can't do this when someone's sick.
950
00:59:17,253 --> 00:59:19,553
That's low.
951
00:59:21,153 --> 00:59:23,683
Then I'll be low today.
952
00:59:30,707 --> 00:59:35,707
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
953
00:59:42,013 --> 00:59:43,083
I...
954
00:59:44,483 --> 00:59:46,953
Dong Man. This isn't what you think.
955
01:00:36,083 --> 01:00:38,013
It hurts.
956
01:00:52,883 --> 01:00:54,783
Who was that?
957
01:00:55,083 --> 01:00:56,153
I think it was Ae Ra.
958
01:01:04,853 --> 01:01:07,713
- Dong Man. That stinks. - Did he poop?
959
01:01:15,513 --> 01:01:18,053
You pretty thing. You did good.
960
01:01:19,083 --> 01:01:20,313
It's all yours.
64986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.