All language subtitles for Ferien.auf.Saltkrokan.Ep04.1964.720p.BluRay.Rus.Swe.HDCLUB.srt - nor(7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,041 --> 00:00:29,841 Skulle ønske jeg alltid kunne være så fin. 2 00:00:29,921 --> 00:00:36,441 - Jeg er glad om det holder ut dagen. - Jeg liker sankthansfine jenter. 3 00:00:36,521 --> 00:00:39,521 Denne også. 4 00:00:41,321 --> 00:00:45,001 Så fin du ble, mamma. 5 00:00:49,641 --> 00:00:56,081 - Jeg lurer på om det ikke blir regn. - Må man ha så ekle klær i dag? 6 00:00:56,161 --> 00:01:01,361 - Ja, veslegutt. - Da må man passe seg hele dagen. 7 00:01:01,441 --> 00:01:06,281 Ikke bli skitten. Ikke bli våt. 8 00:01:06,361 --> 00:01:10,641 - Bare si det som det er. - Hva da? 9 00:01:10,721 --> 00:01:15,121 At man må passe seg for alt som er morsomt. 10 00:01:40,681 --> 00:01:45,601 Sankthansfeiring på Saltkråkan 11 00:01:45,681 --> 00:01:49,481 Pelle! Pelle! Kom, Pelle! 12 00:01:54,961 --> 00:01:59,761 - Så fin du er! - Ja, og du da... 13 00:02:02,201 --> 00:02:05,921 - God sankthans. -I like måte. 14 00:02:06,001 --> 00:02:10,481 - Så mye folk! - Ja, nå kommer sommergjestene. 15 00:02:10,561 --> 00:02:15,721 - De er som gresshoppene i Egypt. - Liker du dem ikke, Søderman? 16 00:02:15,801 --> 00:02:21,201 Jo, men nesten alle er stockholmere- 17 00:02:21,281 --> 00:02:25,881 -og resten er bare skrot det også. 18 00:02:32,241 --> 00:02:36,241 Jeg ble helt våt på foten. 19 00:02:41,241 --> 00:02:48,721 - Der er gutten vi traff på båten. - Han som gjorde seg til for Malin. 20 00:02:53,161 --> 00:02:59,001 - Hvorfor kommer han hit? - For å treffe Malin selvfølgelig. 21 00:03:04,921 --> 00:03:09,441 Nå går vi hjem, Malin. Vi kan lese ei god bok. 22 00:03:09,521 --> 00:03:13,801 - Du liker jo høytlesning. - Men ikke på sankthansaften. 23 00:03:13,881 --> 00:03:20,161 Hei! Nå blir du vel glad...når jeg kommer og liver opp tilværelsen. 24 00:03:20,241 --> 00:03:25,201 - Det er vi takknemlige for. - Ja, så slipper du å være alene. 25 00:03:25,281 --> 00:03:31,001 - Hun har oss. - Hun er søsteren vår nemlig. 26 00:03:31,081 --> 00:03:37,561 Nå tar du spaden, og du tar bøtta di. Og så tar jeg hånd om Malin. Ha det! 27 00:03:48,841 --> 00:03:52,681 - Han skal få for bøtta og spaden! - Enig! 28 00:03:54,681 --> 00:04:00,281 Hvis man går barfot, blir man iallfall ikke våt. 29 00:04:00,361 --> 00:04:05,921 Da ville det blitt litt av et liv. Med Malin i det minste. 30 00:04:06,001 --> 00:04:12,081 - Jeg vil være fin i hele dag. - Men man kan vel bade føttene? 31 00:04:12,161 --> 00:04:15,721 Ja, det kan man. 32 00:04:20,641 --> 00:04:23,521 Er det ikke gøy? 33 00:04:26,761 --> 00:04:32,201 L kveld skal vi danse, du og jeg. Det har jeg bestemt. 34 00:04:32,281 --> 00:04:39,761 - Jeg bestemmer helst selv. - Bestem deg for meg så er det klart. 35 00:04:48,521 --> 00:04:53,681 - Pass deg! Ikke gå for langt ut. - Pass deg selv, du. 36 00:05:05,321 --> 00:05:11,481 - Så langt tør jeg gå. - Men ikke så langt som jeg. 37 00:05:34,601 --> 00:05:39,041 - Å, jeg er våt! - Det er ikke jeg. 38 00:05:39,121 --> 00:05:43,681 - Nå,da? - Og du, da? 39 00:05:43,761 --> 00:05:46,241 Og du! 40 00:06:04,201 --> 00:06:08,241 Malin! Pelle og Tjorven bader! 41 00:06:14,281 --> 00:06:17,281 Hersens unger! 42 00:06:25,841 --> 00:06:31,161 - Hvorfor gjorde dere det? - Det bare ble sånn. 43 00:06:31,241 --> 00:06:36,241 Nå blir det ikke mer bading i dag. 44 00:07:16,121 --> 00:07:22,481 - Pelle skal få medalje. - Den fyren kommer på festen. 45 00:07:22,561 --> 00:07:27,041 Ja. Alle kommer på sankthansfesten. 46 00:08:49,881 --> 00:08:56,441 - Det er fint med regn på sankthans. - Håper at det fortsetter i hele dag. 47 00:08:56,521 --> 00:09:03,161 - Hvorfor det? - For da har han ikke en sjanse. 48 00:09:09,121 --> 00:09:13,561 - Se der da! - Det er Bjørn! 49 00:09:13,641 --> 00:09:19,361 Vi får det travelt i sommer hvis vi skal vokte Malin. 50 00:09:19,441 --> 00:09:24,241 Han er ikke farlig. Han er jo læreren vår. 51 00:09:28,481 --> 00:09:33,761 Små rumpetroll, små rumpetroll er morsomme å se 52 00:09:33,841 --> 00:09:38,801 Små rumpetroll, små rumpetroll er morsomme å se 53 00:09:46,481 --> 00:09:50,601 Små froskene, små froskene de hopper lett av sted 54 00:09:50,681 --> 00:09:54,201 Små froskene, små froskene de hopper lett av sted 55 00:09:54,281 --> 00:09:58,321 Og rumpene, og rumpene de vokser de i fra 56 00:09:58,401 --> 00:10:02,881 Og rumpene, og rumpene de vokser de i fra 57 00:10:07,121 --> 00:10:14,561 Vi kan spille fiolioliolei Vi kan spille kontrabass og fløyte 58 00:10:14,641 --> 00:10:18,721 Og vi kan danse bomfalleralla, bomfalleralla, bomfalleralla! 59 00:10:18,801 --> 00:10:22,081 Vi kan danse bomfalleralla, bomfallerallalei... 60 00:10:37,721 --> 00:10:44,721 - Klar. Ferdig. Gå! - Heia Tjorven! 61 00:10:45,681 --> 00:10:49,761 - Heia Pelle! - Båtsmann har ingen sekk. Juks! 62 00:10:49,841 --> 00:10:53,601 Bravo, Melkersson! 63 00:10:53,681 --> 00:10:56,441 Farbror Melker hopper forbi! Fortere! 64 00:10:56,521 --> 00:10:59,121 Skynd deg, Malin! Skynd deg! 65 00:10:59,201 --> 00:11:03,201 Heia Nisse! 66 00:11:04,481 --> 00:11:08,081 Ikke spis ham opp, Båtsmann! 67 00:11:11,881 --> 00:11:19,361 - Heia Malin! Du leder! - Førstepremien er en klem fra meg. 68 00:11:20,161 --> 00:11:25,441 Det er min sekk, Båtsmann. Slipp sekken! 69 00:11:25,521 --> 00:11:29,961 Slipp sekken, Båtsmann! 70 00:11:30,041 --> 00:11:35,521 - Slipp, Båtsmann! - Du er en bra hund, Båtsmann. Slipp. 71 00:11:35,601 --> 00:11:38,001 Sånn, ja! 72 00:11:40,081 --> 00:11:45,801 Bra! Nå skal vi ha eggeløp her. Eggeløpet starter! 73 00:11:45,881 --> 00:11:51,321 - Jeg vil ikke være med. Tåpelig! - Nei. Det er gøy. 74 00:11:51,401 --> 00:11:57,041 - Hva om jeg står på målstreken? - Da kan jeg gjøre det. 75 00:12:02,161 --> 00:12:06,321 Klar. Ferdig. Gå! 76 00:12:17,681 --> 00:12:24,281 -Ille! Jeg kunne ikke for det. - Nei. Det var jeg som sto i veien. 77 00:12:25,561 --> 00:12:30,761 - Som du ser ut! - Lån Krister en av skjortene mine. 78 00:12:30,841 --> 00:12:34,761 Så snilt! Jeg går ned og bader i mens. 79 00:12:38,881 --> 00:12:46,361 - Kan jeg bade her? Er det langgrunt? - Det er langgrunt til Finland. 80 00:12:47,521 --> 00:12:53,281 - Si til Malin at jeg kommer. - Jeg sier at du har gått til Finland. 81 00:12:53,361 --> 00:12:57,081 Og der kan du bli, syns jeg. 82 00:12:57,161 --> 00:13:04,281 - Kanskje han ikke kan svømme. - Alle kan da svømme! 83 00:13:04,361 --> 00:13:08,841 Det er ikke sikkert. Det er brådypt der. 84 00:13:21,321 --> 00:13:25,321 - Vent! -Ikke hopp uti! 85 00:13:27,361 --> 00:13:31,281 - Det er brådypt! - Hvor er han? 86 00:13:31,361 --> 00:13:38,081 - Han har sunket! - Hva skal vi gjøre? 87 00:13:44,201 --> 00:13:48,001 Jeg finner ham ikke. 88 00:13:57,001 --> 00:14:01,041 - Det var der han sank. - Nei, der. 89 00:14:01,121 --> 00:14:06,441 - Jeg så det selv! - Jeg også! Han var der. 90 00:14:06,521 --> 00:14:12,041 - Fy skam deg. Tenk å lure oss sånn. - Hvem lurte meg først? 91 00:14:12,121 --> 00:14:18,401 Tenk på det en annen gang før dere lurer folk utpå dypt vann. 92 00:14:18,481 --> 00:14:23,401 - Jeg finner ham ikke! Hent hjelp! - Han går der. 93 00:14:29,081 --> 00:14:33,281 Nå vil jeg ikke se flere våte klær. 94 00:14:36,601 --> 00:14:40,561 - Det blir nok en fin kveld. - Tror du det? 95 00:14:40,641 --> 00:14:48,121 - Pappa! Vi går og danser en stund. - Det gjør dere rett i. 96 00:14:51,201 --> 00:14:58,681 - Jeg lover å se etter Malin. -Ingen klarer seg bedre selv. 97 00:15:00,441 --> 00:15:03,441 Vi ses! 98 00:15:10,001 --> 00:15:16,321 - Det er best at vi går dit også. - Det er nok best sånn. 99 00:15:16,401 --> 00:15:21,361 Da går Pelle og jeg og legger oss som forstandige karer. 100 00:15:21,441 --> 00:15:26,601 - Jeg vil ikke være forstandig kar. - Jo, for du er så liten. 101 00:15:26,681 --> 00:15:33,361 - Nå må vi skynde oss. Ha det. - Hei. Kos dere. 102 00:15:34,441 --> 00:15:40,481 - Er bare voksne uforstandige? - Det er herlig å sove, Pelle. 103 00:15:40,561 --> 00:15:47,521 Jeg skal opp tidlig. Gå og legg deg. Jeg brer over deg etterpå. 104 00:16:44,961 --> 00:16:51,241 - Malin forstår ikke sitt eget beste. - Da ville hun ikke danset med ham. 105 00:16:51,321 --> 00:16:56,361 - Heldig at brødrene ser etter henne. - Det syns jeg også. 106 00:17:20,801 --> 00:17:28,001 Jeg liker ikke Krister. Neste gang skyter jeg ham. 107 00:17:29,001 --> 00:17:36,241 Hvorfor er dere sinte på Krister? Han har ikke gjort dere noe. 108 00:17:37,321 --> 00:17:42,241 - Tenk om han tar Malin fra oss. - Nei da. 109 00:17:42,321 --> 00:17:46,561 Det er sånn det begynner, forstår du. 110 00:17:46,641 --> 00:17:48,441 Jaså? 111 00:17:48,521 --> 00:17:55,041 De begynner å gjøre seg til for hverandre, og så er det over. 112 00:17:55,121 --> 00:17:59,401 Jeg tror ikke du trenger å være redd for det. 113 00:17:59,481 --> 00:18:04,081 - God natt. - God natt. 114 00:18:15,361 --> 00:18:20,521 - Hvor har de tenkt seg? - De setter seg og svermer. 115 00:18:20,601 --> 00:18:24,601 Det syns jeg at de skal la være. 116 00:18:40,641 --> 00:18:43,121 Kom! 117 00:19:05,281 --> 00:19:11,881 - Sov godt. - Ikke glem meg nå. Sov godt. 118 00:19:17,761 --> 00:19:23,401 - Det er noe rart med deg, mamma. - Hva da? 119 00:19:23,481 --> 00:19:26,761 Det at hun er så snill- 120 00:19:26,841 --> 00:19:30,361 -selv om det er så mye arbeid med oss, mener du? 121 00:19:30,441 --> 00:19:34,001 Nei...ikke helt. 122 00:19:34,081 --> 00:19:41,561 Det er rart at om kvelden når jeg er våken, vil hun at jeg skal sove. 123 00:19:41,641 --> 00:19:46,361 Men om morgenen når jeg er trøtt, må jeg stå opp. 124 00:19:46,441 --> 00:19:50,081 - Kan du forklare det? - Nei. 125 00:19:50,161 --> 00:19:55,481 Det er bare en rar idé som mødre har. 126 00:19:55,561 --> 00:20:01,841 Oi. Jeg glemte å si god natt til Båtsmann. 127 00:20:01,921 --> 00:20:07,961 - Det er vel best du gjør det da. - Båtsmann! 128 00:20:11,801 --> 00:20:15,401 God natt, Båtsmann. 129 00:20:16,681 --> 00:20:20,961 - Pappa. Vet du hva...? - God natt, lille Tjorven. 130 00:20:21,041 --> 00:20:26,361 Ikke ennå... Gjett hva jeg har under hodeputa! 131 00:20:26,441 --> 00:20:33,921 Du sover på ni forskjellige blomster og drømmer om den du blir gift med. 132 00:20:34,001 --> 00:20:38,241 Men jeg blåser i det. Her får du blomstene. 133 00:20:38,321 --> 00:20:42,721 Jeg vil bo hos dere bestandig. 134 00:20:42,801 --> 00:20:49,481 Forresten har jeg vært ugift i hele mitt liv, og det har gått bra. 135 00:20:49,561 --> 00:20:54,281 God natt, lille Tjorven. 136 00:20:54,361 --> 00:20:57,521 God natt. 137 00:20:57,601 --> 00:21:00,961 Bare en liten stund til... 138 00:21:01,041 --> 00:21:07,521 Vi kan synge en sang. Jeg kan synge for dere. 139 00:21:07,601 --> 00:21:12,401 Når trollmor har lagt sine elleve små troll 140 00:21:12,481 --> 00:21:16,161 og bundet dem fast i halen 141 00:21:16,241 --> 00:21:22,841 Da synger hun for sine elleve små troll de vakreste ord hun kjenner 142 00:21:33,121 --> 00:21:35,921 Det var fint. 143 00:21:36,001 --> 00:21:42,201 - Jeg kan et vers til, mamma. - Nei. Det kan bli elleve vers. 144 00:21:42,281 --> 00:21:44,921 God natt. 145 00:21:55,481 --> 00:21:59,761 Det er vakkert her! 146 00:21:59,841 --> 00:22:02,841 Nei, men... 147 00:22:04,641 --> 00:22:11,441 - Hva gjør dere her? - Sitter og svermer som andre gjør. 148 00:22:11,521 --> 00:22:18,401 - Nå er jeg trøtt av dette, Johan. - Du bør ikke sverme så du blir trøtt. 149 00:22:19,481 --> 00:22:22,961 Kom, Krister. Vi går. 150 00:22:30,281 --> 00:22:33,761 Kom, Johan. Vi går! 151 00:22:37,201 --> 00:22:41,121 Det er vakkert. 152 00:22:41,201 --> 00:22:45,201 Ja. Det er vakkert. 153 00:22:50,321 --> 00:22:57,481 - Å, Niklas. Så vakker du er! - Å, Freddy. Så vakker du er! 154 00:22:57,561 --> 00:23:02,321 Alt er så vakkert her. 155 00:23:02,401 --> 00:23:09,881 - Fins det ingen steder vi kan være? - Jo, hjemme. For hjem vil de ikke. 156 00:23:43,401 --> 00:23:46,881 Så koselig, Malin! 157 00:23:48,241 --> 00:23:54,441 Hvordan holder du ut å ha ungene rundt deg hver eneste dag? 158 00:23:54,521 --> 00:24:01,521 - Jeg liker brødrene mine. - Jeg også, for de er ikke her. 159 00:24:03,081 --> 00:24:08,401 God kveld! Smøret har gått opp flere hekto. 160 00:24:08,481 --> 00:24:15,081 God kveld! Er dette veien til Greskøya? 161 00:24:15,161 --> 00:24:21,161 God kveld! Det blir mye markjordbær i år. 162 00:24:23,241 --> 00:24:27,241 God kveld! God kveld! 163 00:24:28,881 --> 00:24:32,881 Har dere litt snus til gamle farfar? 164 00:24:35,121 --> 00:24:42,041 - Nå er det slutt! Forsvinn herfra! - Vi går hjem, Freddy og jeg. 165 00:24:42,121 --> 00:24:46,041 - God natt. - God natt. 166 00:24:46,121 --> 00:24:51,001 Men vi kjemper til det siste! 167 00:24:51,081 --> 00:24:54,681 Jepp! 168 00:25:56,521 --> 00:26:01,881 Skal man ha småbrødre, bør de være veldig små- 169 00:26:01,961 --> 00:26:05,721 -og legge seg tidlig som lillebroren din. 170 00:26:05,801 --> 00:26:11,721 - Ja. Han sover som en stein. - Tenk, jeg gjør ikke det. 171 00:26:11,801 --> 00:26:16,401 Men Pelle! Hvorfor sitter du der? 172 00:26:16,481 --> 00:26:20,481 For å se at det går rett for seg. 173 00:26:23,881 --> 00:26:27,921 Nå gir jeg opp! Takk for i kveld. 174 00:26:28,001 --> 00:26:32,001 - God natt. - Ha det! 175 00:26:54,321 --> 00:27:01,761 - Vi gjorde det for ditt eget beste. - Du burde være takknemlig. 176 00:27:01,841 --> 00:27:06,641 Takknemlig! Nei, du...! 177 00:27:06,721 --> 00:27:14,201 - Er du veldig sint, Malin? - Ja. Det kan du skrive opp at jeg er. 13959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.