All language subtitles for Fargo.S04E10.WEBRip.x264-ION10.52.24
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,110 --> 00:00:08,720
Antecedently onFargo...
2
00:00:12,115 --> 00:00:13,246
You need me.
3
00:00:13,420 --> 00:00:14,769
I ain't just muscle.
4
00:00:14,943 --> 00:00:16,162
-The Doctor's dead.
-Say his name again!
5
00:00:16,336 --> 00:00:17,424
-Boss!
-Say his name again!
6
00:00:17,598 --> 00:00:18,686
Enough!
-Say his name!
7
00:00:18,860 --> 00:00:19,905
This is Happy's cousin!
8
00:00:20,079 --> 00:00:21,124
Hey!
We're gonna need Happy
9
00:00:21,298 --> 00:00:22,864
if we're gonna win, man!
10
00:00:25,998 --> 00:00:29,349
Dear Dr. Harvard...-Mmm.
11
00:00:29,523 --> 00:00:32,309
-...I am writing
to inform you
12
00:00:32,483 --> 00:00:34,441
of the actions
of one of your nurses.
13
00:00:36,095 --> 00:00:37,009
Attempted murder,
14
00:00:37,183 --> 00:00:39,011
the authorities think.
15
00:00:39,185 --> 00:00:40,447
Dead patients,
16
00:00:40,621 --> 00:00:41,796
misappropriated personal items,
17
00:00:41,970 --> 00:00:42,841
stolen medication.
18
00:00:43,015 --> 00:00:44,451
No.
19
00:00:44,625 --> 00:00:46,366
I suppose
you have to ask yourself--
20
00:00:46,540 --> 00:00:48,325
is this
the kind of nurse you trust
21
00:00:48,499 --> 00:00:50,631
around patients
in your fine establishment?
22
00:00:50,805 --> 00:00:52,111
Your business is mine now.
23
00:00:52,285 --> 00:00:54,026
You'll sign over the deed
this afternoon.
24
00:01:03,644 --> 00:01:05,037
Satchel is dead.
25
00:01:05,211 --> 00:01:06,473
Boss.
26
00:01:06,647 --> 00:01:07,605
If you can't run,
27
00:01:07,779 --> 00:01:10,477
just do like we practiced.
28
00:01:10,651 --> 00:01:13,219
And remember,
if I don't come back,
29
00:01:13,393 --> 00:01:15,787
I'm dead or in jail.
30
00:03:47,155 --> 00:03:48,635
-Hey.
31
00:03:48,809 --> 00:03:50,507
Salute,huh?
32
00:03:50,681 --> 00:03:51,725
-Salute!
33
00:03:51,899 --> 00:03:53,553
Police! Dinner's over.
34
00:03:58,341 --> 00:04:00,256
-Come on. Hey, hey, hey.
35
00:04:07,001 --> 00:04:08,829
All right, all right. Let's go.
36
00:04:33,680 --> 00:04:35,639
He's gonna try
and get your goat.
37
00:04:36,683 --> 00:04:38,946
Whatever brings him to yes.
38
00:04:39,120 --> 00:04:42,428
You just remind that boy
who bailed out his papa.
39
00:04:42,602 --> 00:04:45,301
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
40
00:04:47,346 --> 00:04:49,827
How long I been doing your hair?
41
00:04:50,001 --> 00:04:52,090
I ever cut you?
42
00:04:59,924 --> 00:05:02,187
He's gonna try to take over.
43
00:05:03,536 --> 00:05:05,016
Maybe.
44
00:05:05,190 --> 00:05:07,061
But he's a country boy.
45
00:05:07,235 --> 00:05:09,586
Why's he want
a big-city headache?
46
00:05:11,936 --> 00:05:13,720
Power.
47
00:05:28,082 --> 00:05:29,345
First off,
48
00:05:29,519 --> 00:05:31,259
what happened
with your cousin Leon,
49
00:05:31,434 --> 00:05:33,436
that deserves a conversation.
50
00:05:34,437 --> 00:05:36,090
Meant to care for him,
51
00:05:36,264 --> 00:05:38,049
show him the ropes.
52
00:05:38,223 --> 00:05:40,094
Yeah, but...
53
00:05:40,268 --> 00:05:42,314
how many strikes
is a strikeout?
54
00:05:42,488 --> 00:05:44,316
This kid can't tie his shoe.
55
00:05:45,839 --> 00:05:47,406
Should've called.
56
00:05:47,580 --> 00:05:48,929
My cousin, my problem.
57
00:05:49,103 --> 00:05:50,235
You're right.
58
00:05:50,409 --> 00:05:52,368
No excuse.
59
00:05:54,413 --> 00:05:56,110
Losin' this war, is you?
60
00:05:56,284 --> 00:05:58,243
You're always losing,
61
00:05:58,417 --> 00:06:00,376
till you win.
62
00:06:00,550 --> 00:06:02,769
That's why it's called
an underdog.
63
00:06:02,943 --> 00:06:04,902
Where I'm from...
64
00:06:06,382 --> 00:06:08,732
...we mind our forefathers.
65
00:06:09,776 --> 00:06:12,388
Take stock in their wisdom.
66
00:06:13,432 --> 00:06:16,304
Like a rock knows the river.
67
00:06:16,479 --> 00:06:18,785
And we think
your head's getting too high.
68
00:06:18,959 --> 00:06:20,439
Who thinks?
69
00:06:20,613 --> 00:06:23,181
Fathers, grandfathers.
70
00:06:23,355 --> 00:06:25,444
Sharecroppers.
71
00:06:25,618 --> 00:06:28,752
Men born to bondage...
72
00:06:28,926 --> 00:06:32,103
who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
73
00:06:32,277 --> 00:06:34,192
Decades that tell us
74
00:06:34,366 --> 00:06:35,976
the only thing worse
than livin' in darkness
75
00:06:36,150 --> 00:06:37,282
is steppin' into the light.
76
00:06:37,456 --> 00:06:38,718
So, what,
77
00:06:38,892 --> 00:06:40,459
born on the bottom,
78
00:06:40,633 --> 00:06:41,852
die on the bottom?
79
00:06:42,026 --> 00:06:43,419
You get your picture
in the paper,
80
00:06:43,593 --> 00:06:45,290
you think
it's just a picture of you?
81
00:06:45,464 --> 00:06:46,900
We all in there,
82
00:06:47,074 --> 00:06:48,902
crowded together.
83
00:06:49,076 --> 00:06:51,731
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
84
00:06:51,905 --> 00:06:53,298
long as the color's right.
85
00:06:53,472 --> 00:06:56,040
We need your help, Happy.
86
00:06:56,214 --> 00:06:57,694
The family.
87
00:06:57,868 --> 00:07:00,305
He ain't my family.
88
00:07:02,220 --> 00:07:04,178
My mama and yours,
89
00:07:04,352 --> 00:07:05,832
like sisters,
90
00:07:06,006 --> 00:07:08,574
which means
his kids are your family.
91
00:07:08,748 --> 00:07:10,663
His wife is your family.
92
00:07:10,837 --> 00:07:13,013
That makes him family.
93
00:07:13,187 --> 00:07:14,711
I got a cousin on death row.
94
00:07:14,885 --> 00:07:16,539
You want me to do what?
95
00:07:16,713 --> 00:07:18,323
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
96
00:07:18,497 --> 00:07:20,151
I need leverage.
97
00:07:20,325 --> 00:07:22,196
Short-term.
98
00:07:22,370 --> 00:07:25,504
Just some muscle
from the country to puff me up.
99
00:07:25,678 --> 00:07:27,680
Show people I'm here to stay.
100
00:07:27,854 --> 00:07:30,248
That's the Cosa Nostra, boy.
101
00:07:31,423 --> 00:07:33,643
This ain't no Podunk thuggery.
102
00:07:35,383 --> 00:07:36,950
You think you gonna, what,
103
00:07:37,124 --> 00:07:38,865
drive 'em out of town?
104
00:07:39,039 --> 00:07:40,780
Don't need 'em gone,
105
00:07:40,954 --> 00:07:42,826
just in their place.
106
00:07:43,870 --> 00:07:45,219
There's pressure from New York.
107
00:07:45,393 --> 00:07:47,657
None of us can afford a war
much longer.
108
00:07:50,573 --> 00:07:53,750
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
109
00:07:54,751 --> 00:07:56,056
Texas cousins.
110
00:07:56,230 --> 00:07:57,754
Smugglin' from Oklahoma.
111
00:07:57,928 --> 00:07:59,146
Shit.
112
00:07:59,320 --> 00:08:00,539
You make me sound
like a big deal.
113
00:08:01,888 --> 00:08:03,368
Maybe you should be helping me.
114
00:08:04,891 --> 00:08:06,371
I told you this was a mistake.
115
00:08:06,545 --> 00:08:08,199
Lionel Halloway,
116
00:08:08,373 --> 00:08:10,418
stop messin' around.
117
00:08:10,593 --> 00:08:12,464
You want to talk
about all boats risin',
118
00:08:12,638 --> 00:08:14,292
that goes both ways.
119
00:08:14,466 --> 00:08:15,902
It don't matter if you think
we should be in this war--
120
00:08:16,076 --> 00:08:16,903
we're in it.
121
00:08:17,077 --> 00:08:18,644
They killed my son.
122
00:08:18,818 --> 00:08:20,080
Ten years old.
123
00:08:20,254 --> 00:08:22,735
What did he ever do to anyone?
124
00:08:22,909 --> 00:08:25,346
And they killed him.
125
00:08:25,521 --> 00:08:27,871
And now they want
to snuff us out.
126
00:08:28,045 --> 00:08:29,350
Us.
127
00:08:29,525 --> 00:08:31,570
'Cause after they string me up,
128
00:08:31,744 --> 00:08:33,964
they comin' after you.
129
00:09:07,214 --> 00:09:08,651
Two weeks.
130
00:09:09,782 --> 00:09:11,131
We put our strength behind you,
131
00:09:11,305 --> 00:09:12,350
let it be known.
132
00:09:12,524 --> 00:09:15,048
City hall and on the streets.
133
00:09:16,049 --> 00:09:18,661
But you got to make things right
with my cousin.
134
00:09:18,835 --> 00:09:20,576
How much?
135
00:09:24,362 --> 00:09:26,843
Tell your mama
I miss her greens.
136
00:09:37,636 --> 00:09:39,682
Two weeks.
137
00:09:39,856 --> 00:09:42,032
It'll be enough.
138
00:09:43,337 --> 00:09:45,470
But we got to end this quick.
139
00:09:46,514 --> 00:09:48,342
If I kill the brothers,
140
00:09:48,516 --> 00:09:51,258
New York's
just gonna send two more.
141
00:09:51,432 --> 00:09:52,999
Don't care about them.
142
00:09:53,173 --> 00:09:56,089
I want justice for my boy.
143
00:09:56,263 --> 00:09:59,005
And then we make a deal.
144
00:10:07,100 --> 00:10:08,536
Congratulations.
145
00:10:08,711 --> 00:10:10,277
You're the flavor of the month.
146
00:10:10,451 --> 00:10:12,366
Mayor called,
saw your picture in the paper.
147
00:10:12,540 --> 00:10:14,586
Said he liked
the cut of your jib.
148
00:10:14,760 --> 00:10:16,544
Just trying to keep
the streets safe, Captain.
149
00:10:16,719 --> 00:10:18,198
Uh-huh.
150
00:10:18,372 --> 00:10:20,592
You watching your back?
151
00:10:20,766 --> 00:10:22,028
For what?
152
00:10:22,202 --> 00:10:23,682
You bite the hand
that feeds you,
153
00:10:23,856 --> 00:10:25,379
you're gonna feel the burn.
154
00:10:28,861 --> 00:10:30,820
Excuse me.
155
00:10:38,218 --> 00:10:39,263
Weff.
156
00:10:40,568 --> 00:10:42,658
I wrote
your name on a bullet.
157
00:10:42,832 --> 00:10:45,922
Want to meet up so I can give it to you, personal-like?
158
00:10:46,096 --> 00:10:47,837
I'm sorry.
159
00:10:48,011 --> 00:10:49,795
It's against police policy
to accept gifts
160
00:10:49,969 --> 00:10:51,449
from the chain gang.
161
00:10:51,623 --> 00:10:53,103
Which is ironical,
162
00:10:53,277 --> 00:10:56,019
since I can give you
all the bullets I want.
163
00:10:57,107 --> 00:10:58,630
I miss you, kid.
164
00:10:58,804 --> 00:11:00,850
When are you coming home?
165
00:11:01,938 --> 00:11:04,288
I'm home now.
166
00:11:04,462 --> 00:11:07,334
You think I don't got records of every dollar you took from me?
167
00:11:07,508 --> 00:11:11,512
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
168
00:11:11,687 --> 00:11:13,079
of his hero cop then.
169
00:11:15,734 --> 00:11:18,476
-Kid?
170
00:11:18,650 --> 00:11:20,652
Son of a bitch.
171
00:11:22,088 --> 00:11:23,655
-Twitchy piece of shit!
-Hey.
172
00:11:23,829 --> 00:11:25,875
One, two, three, four, five!
173
00:11:28,312 --> 00:11:29,792
What's this?
174
00:11:29,966 --> 00:11:31,750
You going steady now?
175
00:11:31,924 --> 00:11:33,230
Boss...
176
00:11:33,404 --> 00:11:34,927
We need to put the squeeze
on this cop.
177
00:11:35,101 --> 00:11:37,538
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
178
00:11:37,713 --> 00:11:40,106
Boss, we got word
from New York.
179
00:11:40,280 --> 00:11:42,587
They want this thing wrapped up.
180
00:11:42,761 --> 00:11:44,807
It's too...
181
00:11:49,986 --> 00:11:51,814
Oh, I'm sorry.
Is our fighting
182
00:11:51,988 --> 00:11:54,468
for our lives
keeping people up at night?!
183
00:11:54,642 --> 00:11:58,821
Hey, J. Hey. Come here.
184
00:12:11,485 --> 00:12:12,922
Yeah?
185
00:12:17,883 --> 00:12:19,842
You make it personal.
186
00:12:20,016 --> 00:12:22,192
Can't be personal.
187
00:12:22,366 --> 00:12:24,368
Come on.
188
00:12:31,549 --> 00:12:33,594
We need another mulignan.
189
00:12:33,769 --> 00:12:36,641
-Yeah.
-Someone waiting in the wings,
190
00:12:36,815 --> 00:12:38,774
thinks they can run things.
191
00:12:38,948 --> 00:12:42,386
Somebody weak,
thinks they're strong.
192
00:12:42,560 --> 00:12:43,822
A replacement for Cannon?
193
00:12:43,996 --> 00:12:45,563
Someone we can deal with.
194
00:12:45,737 --> 00:12:48,479
And what happens
to the now boss?
195
00:12:49,567 --> 00:12:51,395
That's the new guy's problem.
196
00:12:51,569 --> 00:12:53,571
But my guess is
that it rhymes with "flurder."
197
00:12:57,096 --> 00:13:00,796
Hey, J,
what about the rat fuck cop?
198
00:13:02,406 --> 00:13:04,974
Nobody turns their back on us
and lives.
199
00:14:54,126 --> 00:14:56,085
You think Aunt Zelmare's okay?
200
00:14:57,216 --> 00:15:00,480
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
201
00:15:00,654 --> 00:15:03,353
or a hole she can't fit into.
202
00:15:08,445 --> 00:15:10,534
Momma...
203
00:15:12,405 --> 00:15:15,365
...are we really cursed?
204
00:15:26,245 --> 00:15:30,380
Your great-grandmother was
in chains down in Mississippi.
205
00:15:32,034 --> 00:15:34,384
Her daddy come over on a ship.
206
00:15:34,558 --> 00:15:38,866
The captain of that ship was
the devil himself.
207
00:15:39,041 --> 00:15:41,043
Theodore Roach.
208
00:15:47,701 --> 00:15:49,399
There was a storm.
209
00:15:50,704 --> 00:15:53,272
Water coming over the sides.
210
00:15:53,446 --> 00:15:56,058
A hundred men shackled together
down below,
211
00:15:56,232 --> 00:16:00,236
never seen the ocean, and here
they were fixin' to drown.
212
00:16:00,410 --> 00:16:03,979
And that man-- the captain--
213
00:16:04,153 --> 00:16:07,939
he just stood,
laughing and laughing.
214
00:16:08,940 --> 00:16:10,942
-The ship went down?
-Not that night.
215
00:16:11,116 --> 00:16:14,467
But they got thrown about
something fierce,
216
00:16:14,641 --> 00:16:17,905
and on one go,
that captain got close enough
217
00:16:18,080 --> 00:16:21,605
for your great-great granddaddy
to grab him.
218
00:16:21,779 --> 00:16:23,955
And he choked the life
out of that man
219
00:16:24,129 --> 00:16:26,610
with his own mouth full
of seawater.
220
00:16:35,793 --> 00:16:38,056
Your grannie was six
221
00:16:38,230 --> 00:16:41,016
when she saw him the first time.
222
00:16:42,104 --> 00:16:44,802
The Roach--
223
00:16:44,976 --> 00:16:48,545
eyes sewn shut, wooden nose.
224
00:16:50,460 --> 00:16:53,289
And he's been
with us ever since.
225
00:16:55,465 --> 00:16:57,075
You ever seen him?
226
00:16:57,249 --> 00:17:00,078
I smell him more than see him.
227
00:17:00,252 --> 00:17:02,428
Low tide, the sounds of...
228
00:17:02,602 --> 00:17:04,430
Like creaking ropes.
229
00:17:04,604 --> 00:17:06,911
Or the waves.
230
00:17:12,308 --> 00:17:14,005
So he's mine now.
231
00:17:15,789 --> 00:17:17,791
Can't we cast him away?
232
00:17:17,965 --> 00:17:19,837
Get free?
233
00:17:20,011 --> 00:17:24,189
Your aunt tried to take him,
but she's not what he likes.
234
00:17:24,363 --> 00:17:26,844
-What does he like?
235
00:17:28,280 --> 00:17:30,195
Sunshine.
236
00:17:30,369 --> 00:17:32,632
Well, we're done loading in.
237
00:17:32,806 --> 00:17:35,113
More than five thousand
in merchandise.
238
00:17:35,287 --> 00:17:37,463
I'm supposed to stay here
239
00:17:37,637 --> 00:17:39,813
for a couple of nights,
hold guard.
240
00:17:39,987 --> 00:17:42,903
I can, uh, camp
on the couch downstairs.
241
00:17:43,078 --> 00:17:46,168
I keep a shotgun loaded
next to the bed,
242
00:17:46,342 --> 00:17:48,387
and I'm a real light sleeper.
243
00:17:48,561 --> 00:17:51,651
Yes, ma'am. Sensible.
244
00:17:51,825 --> 00:17:53,958
Can't be too careful these days.
245
00:17:54,132 --> 00:17:56,134
Mm-hmm.
246
00:17:56,308 --> 00:17:58,789
Well, I'm gonna see to dinner.
247
00:18:08,494 --> 00:18:10,540
You check out Bird?
248
00:18:11,976 --> 00:18:13,499
Who?
249
00:18:13,673 --> 00:18:16,154
Sax player?
250
00:18:16,328 --> 00:18:17,721
That's cool.
251
00:18:22,508 --> 00:18:24,162
I want to talk to your father.
252
00:18:24,336 --> 00:18:25,859
What?
253
00:18:26,033 --> 00:18:27,905
Loy Cannon, the boss.
254
00:18:29,950 --> 00:18:31,778
Can you help me?
Tell me where to go?
255
00:18:31,952 --> 00:18:35,086
-You want to talk to my father?
-I worked it out.
256
00:18:35,260 --> 00:18:36,740
How to get the house back.
257
00:18:36,914 --> 00:18:38,829
-Please.
Hi there.
258
00:18:40,874 --> 00:18:42,180
Hi.
259
00:18:42,354 --> 00:18:43,399
Don't let her get me.
260
00:18:44,835 --> 00:18:45,836
What?
261
00:18:47,229 --> 00:18:49,231
Hi. Aw.
262
00:18:49,405 --> 00:18:52,408
Well, now, will you look
at you, the happy couple.
263
00:18:52,582 --> 00:18:54,410
Yeah, you caught us.
264
00:18:54,584 --> 00:18:56,542
Lemuel Cannon. And you are?
265
00:18:56,716 --> 00:18:58,022
Hon, I wondered
if I might bother you
266
00:18:58,196 --> 00:18:59,458
to come up to my apartment.
267
00:18:59,632 --> 00:19:01,417
I've got nothing to say to you.
268
00:19:01,591 --> 00:19:05,072
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
269
00:19:05,247 --> 00:19:08,032
-He is not my boyfriend.
-More of a suitor.
270
00:19:09,729 --> 00:19:11,427
Fine. You want to do this here?
271
00:19:13,168 --> 00:19:14,952
You give me back my ring!
272
00:19:15,126 --> 00:19:16,954
That's right.
I know you stole it from me.
273
00:19:17,128 --> 00:19:18,695
And I have half a mind
to go to the police.
274
00:19:18,869 --> 00:19:20,479
No police.
275
00:19:20,653 --> 00:19:22,742
Great. Call them.
276
00:19:22,916 --> 00:19:25,092
I can tell them
what else I saw up there.
277
00:19:25,267 --> 00:19:29,009
All your tokens,
letters from the grave,
278
00:19:29,184 --> 00:19:32,839
bottles of death, evidence.
279
00:19:33,013 --> 00:19:36,147
Plus, how you like
to poison people's pies.
280
00:19:37,235 --> 00:19:38,976
And who's gonna believe you?
281
00:19:39,150 --> 00:19:40,499
I believe her.
282
00:19:40,673 --> 00:19:42,066
Who that counts?
283
00:19:42,240 --> 00:19:43,981
Excuse me?
284
00:19:47,463 --> 00:19:49,508
The Devil's got a special place
in hell
285
00:19:49,682 --> 00:19:52,946
for small minds
who betray their better's trust,
286
00:19:53,120 --> 00:19:56,341
who take advantage
of their charitable acts.
287
00:19:56,515 --> 00:19:59,039
You need to leave now.
288
00:19:59,214 --> 00:20:03,653
Is that place above
or below the place you're going?
289
00:20:03,827 --> 00:20:07,004
-There's a word
for people like you.
-No.
290
00:20:07,178 --> 00:20:08,614
That's your word.
291
00:20:08,788 --> 00:20:10,529
You invented it
to make yourself feel bigger.
292
00:20:10,703 --> 00:20:13,315
But that's not what I am.
293
00:20:13,489 --> 00:20:15,142
Walk away.
294
00:20:15,317 --> 00:20:17,014
:
What does it feel like
295
00:20:17,188 --> 00:20:20,626
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
296
00:20:20,800 --> 00:20:22,889
Hmm?
297
00:20:23,063 --> 00:20:25,022
I'll see you in your dreams.
298
00:20:35,554 --> 00:20:38,644
Look, thanks for making the time
for me on such short notice.
299
00:20:38,818 --> 00:20:40,559
Uh, one question
before we get started.
300
00:20:40,733 --> 00:20:43,388
Who am I talking to here?
Him or you?
301
00:20:43,562 --> 00:20:44,824
You're talking to Leon.
302
00:20:44,998 --> 00:20:47,653
He'll run things in the city.
303
00:20:47,827 --> 00:20:50,003
We're just here for support.
304
00:20:50,177 --> 00:20:52,223
Great. Isn't that great?
305
00:20:52,397 --> 00:20:53,833
Tremendous.
306
00:20:54,007 --> 00:20:56,488
Of course, if you want
to take over from Loy,
307
00:20:56,662 --> 00:20:58,751
you know how that works.
308
00:20:58,925 --> 00:21:01,188
Just sad I can't kill him twice.
309
00:21:01,363 --> 00:21:03,843
Yeah, I heard
about that tune-up he gave you.
310
00:21:04,017 --> 00:21:07,151
Some people got no respect
for a promise.
311
00:21:07,325 --> 00:21:09,196
We don't make promises.
312
00:21:09,371 --> 00:21:11,721
-We make deals.
Then let's make a deal.
313
00:21:11,895 --> 00:21:14,854
Leon's gonna take over
all of Loy's territory,
314
00:21:15,028 --> 00:21:17,596
including the slaughterhouses
on the East Side.
315
00:21:17,770 --> 00:21:21,731
And you gonna give him
a piece of trucking.
316
00:21:22,775 --> 00:21:24,211
Jesus.
317
00:21:24,386 --> 00:21:26,083
I ain't been fucked this rough
since prison.
318
00:21:26,257 --> 00:21:27,954
Absolutely not.
319
00:21:28,128 --> 00:21:30,827
I am a city alderman,
and I'm coming in.
320
00:21:35,005 --> 00:21:36,354
What's this?
321
00:21:36,528 --> 00:21:38,704
A top secret meeting
of the Hi Ho club?
322
00:21:38,878 --> 00:21:41,272
-Who the fuck is this?
-My father-in-law.
323
00:21:41,446 --> 00:21:42,795
Kind of amazing
to see him walking and talking,
324
00:21:42,969 --> 00:21:44,493
don't you think?
325
00:21:44,667 --> 00:21:46,190
Considering he's made
entirely out of Play-Doh.
326
00:21:46,364 --> 00:21:47,800
Ha fuckin' ha.
327
00:21:47,974 --> 00:21:49,933
Can I talk to you outside?
328
00:21:58,985 --> 00:22:00,596
Do you just know when I'm having
329
00:22:00,770 --> 00:22:02,554
a bad day, or are you
watching me from the bushes?
330
00:22:02,728 --> 00:22:04,600
Laugh it up, greaseball.
331
00:22:05,731 --> 00:22:06,732
Not sure yet.
332
00:22:06,906 --> 00:22:09,082
Okay. Make it fast, Pops.
333
00:22:09,256 --> 00:22:10,823
-I got a war to win.
Fine.
334
00:22:10,997 --> 00:22:13,217
I'll use small words
'cause I know you're low IQ.
335
00:22:13,391 --> 00:22:14,914
The wedding's off.
336
00:22:15,088 --> 00:22:17,439
You and your greasy wops
are public enemy number one.
337
00:22:17,613 --> 00:22:19,963
So I'm breaking
this retard union
338
00:22:20,137 --> 00:22:21,747
like glass in an emergency.
You hear me?
339
00:22:21,921 --> 00:22:23,488
Don't call. Don't write.
340
00:22:24,924 --> 00:22:26,752
-Means he's an idiot.
-: Oh,
341
00:22:26,926 --> 00:22:28,406
-I'm an idiot?
-Yeah.
342
00:22:28,580 --> 00:22:30,060
'Cause now's not the time
you call off a wedding.
343
00:22:30,234 --> 00:22:32,279
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
344
00:22:32,454 --> 00:22:34,630
'cause you got me over a barrel,
and I'm spread thin,
345
00:22:34,804 --> 00:22:36,109
and I'll spend anything
to keep from having
346
00:22:36,283 --> 00:22:37,676
one more goddamn problem.
347
00:22:37,850 --> 00:22:39,765
But clearly, you're not
smart enough to do that!
348
00:22:39,939 --> 00:22:41,637
Listen to me, eggplant Einstein.
349
00:22:41,811 --> 00:22:43,465
You and your kind
350
00:22:43,639 --> 00:22:45,510
are getting run out of town
on a rail.
351
00:22:45,684 --> 00:22:47,294
It doesn't take a wizard
to see that.
352
00:22:47,469 --> 00:22:49,471
So, I'm doing us both a favor,
353
00:22:49,645 --> 00:22:52,343
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
354
00:22:52,517 --> 00:22:54,737
which is what you are.
355
00:22:56,652 --> 00:22:58,001
Oh.
356
00:23:05,138 --> 00:23:06,662
You're crazy.
357
00:23:06,836 --> 00:23:09,055
I'm a U.S. alderman.
You can't punch a U.S. alderman.
358
00:23:09,229 --> 00:23:10,753
Well, apparently, you can.
359
00:23:17,063 --> 00:23:19,675
-Hmm. You hit him for me?
-Yeah.
360
00:23:19,849 --> 00:23:22,417
-I'm-I'm... I'm touched.
-Ah.
361
00:23:24,288 --> 00:23:25,985
We are brother, no?
362
00:23:26,159 --> 00:23:27,813
-Come here, you big lug.
Come here, boy.
363
00:23:29,815 --> 00:23:31,121
It's okay.
364
00:23:35,821 --> 00:23:37,214
Boss.
365
00:23:38,345 --> 00:23:40,391
You're still alive.
366
00:23:41,827 --> 00:23:43,786
I hope so.
367
00:23:45,396 --> 00:23:48,660
Anything from the lawman? Weff?
368
00:23:48,834 --> 00:23:50,053
No.
369
00:23:50,227 --> 00:23:53,056
Police raided Apex this morning.
370
00:23:53,230 --> 00:23:56,276
I put the word out.
He ain't long for this world.
371
00:23:56,451 --> 00:23:59,279
What about our friends
in the staties?
372
00:23:59,454 --> 00:24:02,021
Laying low for now, I gather.
373
00:24:02,195 --> 00:24:04,720
Waiting to see
which way this thing goes.
374
00:24:06,199 --> 00:24:08,506
Like rats fleeing the ship.
375
00:24:08,680 --> 00:24:10,595
Boss.
376
00:24:10,769 --> 00:24:12,205
Charlie called.
377
00:24:12,379 --> 00:24:14,860
He's on lookout at the JDC.
378
00:24:15,905 --> 00:24:19,256
He said two hours ago,
the Italians had some visitors.
379
00:24:21,258 --> 00:24:23,695
It was Leon.
380
00:24:23,869 --> 00:24:26,829
Skunk's gonna skunk.
381
00:24:28,265 --> 00:24:30,485
Happy was with him.
382
00:24:43,541 --> 00:24:45,369
It was blizzarding
383
00:24:45,543 --> 00:24:47,502
when Satchel was born.
384
00:24:49,547 --> 00:24:51,201
Middle of the night.
385
00:24:51,375 --> 00:24:53,899
Why do babies always come
in the middle of the night?
386
00:24:54,073 --> 00:24:56,032
It's the moon, my mama said.
387
00:24:57,250 --> 00:24:59,775
Babies come like the tide.
388
00:25:03,300 --> 00:25:06,303
Buel birthed him in a tub
with her mama.
389
00:25:07,478 --> 00:25:09,872
I was downstairs with the girls.
390
00:25:12,091 --> 00:25:16,313
I swear I couldn't hear a sound.
391
00:25:18,924 --> 00:25:21,753
My missus.
392
00:25:21,927 --> 00:25:24,277
Passing a 12-inch head
393
00:25:24,451 --> 00:25:27,498
through a six-inch hole.
394
00:25:28,934 --> 00:25:31,633
On my best day,
395
00:25:31,807 --> 00:25:34,331
I'm half as tough as that.
396
00:25:36,942 --> 00:25:39,771
And this ain't my best day.
397
00:25:39,945 --> 00:25:42,905
No, sirree.
398
00:25:44,515 --> 00:25:46,909
That's behind me, I think.
399
00:26:40,484 --> 00:26:42,399
Hey, boy.
400
00:26:44,444 --> 00:26:47,404
What you doing out here
all by your lonesome?
401
00:26:48,710 --> 00:26:50,755
You hear me, boy?
402
00:26:50,929 --> 00:26:53,410
What you got, shit in your ears?
403
00:26:53,584 --> 00:26:55,978
-No.
404
00:26:57,544 --> 00:26:59,590
No what?
405
00:27:07,206 --> 00:27:09,731
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
406
00:27:15,519 --> 00:27:18,217
No you.
407
00:27:18,391 --> 00:27:21,133
No boy.
408
00:27:21,307 --> 00:27:24,223
No do what you're told.
409
00:27:24,397 --> 00:27:27,183
No everything.
410
00:27:28,401 --> 00:27:30,229
This is my world.
411
00:27:30,403 --> 00:27:33,972
I'm the boss. I tell you...
412
00:27:34,146 --> 00:27:36,366
what to do.
413
00:27:39,282 --> 00:27:41,458
Hey. Hey. Hey.
414
00:27:43,547 --> 00:27:45,767
Now fuck off.
415
00:27:47,290 --> 00:27:48,247
Start the damn...
416
00:28:28,331 --> 00:28:31,769
Odis, I own you.
417
00:28:31,943 --> 00:28:34,032
I miss you, kid.
418
00:28:35,294 --> 00:28:37,166
Boom!
419
00:28:42,562 --> 00:28:44,434
Cheer up, palomino.
420
00:29:12,462 --> 00:29:13,985
Cop's not home.
421
00:29:14,159 --> 00:29:15,857
I left him a surprise.
422
00:29:16,031 --> 00:29:17,902
That's his car, though.
423
00:29:18,076 --> 00:29:19,991
Got picked up by a squad car
this morning.
424
00:29:20,165 --> 00:29:22,994
My bet,
he comes home the same way.
425
00:29:23,168 --> 00:29:24,691
All right.
426
00:29:24,866 --> 00:29:26,345
Beat it up the street.
427
00:29:26,519 --> 00:29:28,478
Keep your eyes peeled.
428
00:29:31,524 --> 00:29:34,049
-Wait in the car?
-Yeah, let's go.
429
00:29:49,542 --> 00:29:51,501
Thanks for the lift, Jimbo.
430
00:30:03,556 --> 00:30:05,384
You know the story
431
00:30:05,558 --> 00:30:07,909
why Papa sends me away?
432
00:30:08,083 --> 00:30:11,216
I think so. You got in trouble.
433
00:30:11,390 --> 00:30:12,783
Mm.
434
00:30:19,398 --> 00:30:23,359
Groucho have that daughter
with big...
435
00:30:24,577 --> 00:30:26,275
-Groucho?
-Mm-hmm.
436
00:30:26,449 --> 00:30:28,973
Right. She's... Hey, man,
what-what was her name again?
437
00:30:29,147 --> 00:30:30,801
Adelina.
438
00:30:30,975 --> 00:30:31,933
Ah...
439
00:30:39,941 --> 00:30:41,290
How old were you?
440
00:30:41,464 --> 00:30:43,335
Eleven.
441
00:30:43,509 --> 00:30:46,338
But already like an ox.
442
00:30:48,210 --> 00:30:51,561
Yeah, yeah.
I got a big dick, too, you know.
443
00:30:54,477 --> 00:30:56,305
Big like a pickle.
444
00:30:56,479 --> 00:30:58,307
-Just finish the story.
-Okay.
445
00:30:58,481 --> 00:31:00,918
So, every day,
446
00:31:01,092 --> 00:31:03,747
I follow her home from school.
447
00:31:03,921 --> 00:31:05,618
"Adelina, I love you.
448
00:31:05,792 --> 00:31:09,666
"Adelina,
my heart is like the moon,
449
00:31:09,840 --> 00:31:12,712
and you're the sun."
450
00:31:12,887 --> 00:31:14,540
What does that even mean?
451
00:31:14,714 --> 00:31:16,673
Who cares? It worked.
452
00:31:18,544 --> 00:31:20,503
So, we are...
453
00:31:20,677 --> 00:31:23,419
on the fire escape
outside her window...
454
00:31:29,686 --> 00:31:31,818
...her father, Groucho,
455
00:31:31,993 --> 00:31:34,647
grab me by the neck,
pull me in through the window,
456
00:31:34,821 --> 00:31:37,650
-and he's choking me.
457
00:31:37,824 --> 00:31:40,131
11 years old,
and he's choking me.
458
00:31:40,305 --> 00:31:41,741
And Groucho was-- I remember--
459
00:31:41,916 --> 00:31:44,309
he was, like, your size now.
460
00:31:44,483 --> 00:31:46,790
Adelina, she beat his back.
461
00:31:46,964 --> 00:31:48,531
"Daddy, please!
462
00:31:48,705 --> 00:31:49,836
Daddy, stop!"
463
00:31:50,011 --> 00:31:52,665
But...
464
00:31:52,839 --> 00:31:54,711
he's going to kill me.
465
00:31:56,582 --> 00:31:59,542
The boy who take
his little girl.
466
00:32:02,153 --> 00:32:04,721
So what did you do?
467
00:32:07,942 --> 00:32:11,162
You know, on the floor
there's the...
468
00:32:11,336 --> 00:32:13,469
the glass from the window.
469
00:32:15,906 --> 00:32:19,388
I grab a piece, and...
470
00:32:23,000 --> 00:32:24,567
Where?
471
00:32:26,830 --> 00:32:28,005
That's...
472
00:32:28,179 --> 00:32:30,399
-that's why he...
-Yeah.
473
00:32:34,577 --> 00:32:36,971
That's why Dad sent you away.
474
00:32:40,191 --> 00:32:42,150
Back to Sardinia.
475
00:33:15,792 --> 00:33:17,837
You want us to tuck you in, too?
476
00:33:18,012 --> 00:33:19,970
Yeah, you're a maroon.
477
00:33:59,792 --> 00:34:01,229
We're here now.
478
00:34:04,710 --> 00:34:07,496
Everything that happened...
479
00:34:09,976 --> 00:34:12,762
We're here now.
480
00:34:20,726 --> 00:34:21,814
Come here.
481
00:34:21,988 --> 00:34:24,339
-Come here.
482
00:38:14,612 --> 00:38:15,700
Hurry up!
483
00:38:15,874 --> 00:38:17,920
I got to piss.
484
00:38:40,203 --> 00:38:42,205
What the fuck?
485
00:39:02,747 --> 00:39:04,053
Ah...
486
00:41:46,911 --> 00:41:48,870
Hello, there, ma'am.
Are you okay?
487
00:41:50,436 --> 00:41:52,961
Uh, yeah, I just got...
got a little scared is all.
488
00:41:53,135 --> 00:41:55,441
Silly old me. What are you...
what are you doing here?
489
00:41:55,616 --> 00:41:57,618
Ms. Mayflower,
you need to come with us.
490
00:41:57,792 --> 00:42:01,404
-Huh? What? Where?
-We have a warrant
for your arrest.
491
00:42:01,578 --> 00:42:03,580
For my, uh...
492
00:42:03,754 --> 00:42:05,974
He woke up.
493
00:42:07,149 --> 00:42:10,326
The hospital administrator--
Dr. Harvard.
494
00:42:10,500 --> 00:42:12,807
So, HQ told us to bring you in.
495
00:42:14,373 --> 00:42:17,768
Oh. Well, that's great news.
496
00:42:17,942 --> 00:42:19,640
Can I just maybe...?
497
00:42:19,814 --> 00:42:21,598
I'm just gonna get my purse.
498
00:42:21,772 --> 00:42:23,513
Hey, oh, excuse me. That...
499
00:42:23,687 --> 00:42:25,689
You know, you take...
you take your hands off me!
500
00:42:25,863 --> 00:42:27,822
-Police! Police!
Ma'am,
we a the police.
501
00:42:27,996 --> 00:42:29,475
You're only making it worse.
502
00:42:29,650 --> 00:42:31,565
Well, okay, well,
this is all due to some very...
503
00:42:31,739 --> 00:42:33,828
-a very silly misunderstanding.
-Yes, ma'am.
504
00:42:34,002 --> 00:42:35,307
-I'm sure it is.
-If-if I... if I could just
505
00:42:35,481 --> 00:42:37,135
maybe grab... grab my...
grab my purse,
506
00:42:37,309 --> 00:42:39,834
then it wouldn't...
Oh, geez!
507
00:43:55,126 --> 00:43:57,041
My name is
Ethelrida Pearl Smutny.
508
00:43:57,215 --> 00:43:59,827
I have an appointment
to see Mr. Cannon?
509
00:44:16,408 --> 00:44:18,062
Thank you for taking the time
to meet
510
00:44:18,236 --> 00:44:20,630
with me today, sir.
I'll be brief.
511
00:44:20,804 --> 00:44:23,415
My son said I should hear
what you got to say.
512
00:44:23,589 --> 00:44:26,941
But this thing is dead.
Your house is mine.
513
00:44:27,115 --> 00:44:30,466
Your business is mine
for as long as I live,
514
00:44:30,640 --> 00:44:33,208
which could be
another half an hour.
515
00:44:40,302 --> 00:44:44,915
Exécution sans jugement sous les Rois Maures de Grenade.
516
00:44:45,089 --> 00:44:47,962
-What?
-Your painting.
517
00:44:48,136 --> 00:44:50,007
It's by Henri Regnault.
518
00:44:50,181 --> 00:44:53,619
Painted in 1870,
when he was just 26.
519
00:44:53,794 --> 00:44:57,058
He died the next year
in the Battle of Buzenval.
520
00:44:59,451 --> 00:45:01,410
It's not the original.
521
00:45:01,584 --> 00:45:03,107
No.
522
00:45:03,281 --> 00:45:05,501
Saw it in a magazine.
523
00:45:05,675 --> 00:45:07,808
Had a cat I know make me a copy.
524
00:45:07,982 --> 00:45:09,374
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
525
00:45:09,548 --> 00:45:11,376
What did you say it was called?
526
00:45:11,550 --> 00:45:14,989
Summary Execution under
the Moorish Kings of Grenada.
527
00:45:30,656 --> 00:45:32,963
You want me to give your parents
back their house.
528
00:45:33,137 --> 00:45:34,835
No, sir.
529
00:45:35,009 --> 00:45:36,662
I came to tell you
they earned it.
530
00:45:36,837 --> 00:45:40,318
The original loan was $3,500.
531
00:45:40,492 --> 00:45:42,320
Interest starting
at ten percent,
532
00:45:42,494 --> 00:45:44,453
spread over six months.
533
00:45:44,627 --> 00:45:46,672
That's $6,200.
534
00:45:46,847 --> 00:45:48,326
They stole from me.
535
00:45:48,500 --> 00:45:50,415
With all monies returned.
536
00:45:50,589 --> 00:45:53,375
And seeing as how
you chose notto kill them,
537
00:45:53,549 --> 00:45:57,814
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
538
00:45:57,988 --> 00:45:59,250
A fine.
539
00:45:59,424 --> 00:46:00,686
I took their house.
540
00:46:00,861 --> 00:46:02,253
You said the house was yours,
541
00:46:02,427 --> 00:46:04,255
but they still have the deed.
542
00:46:04,429 --> 00:46:06,954
They still pay the taxes.
543
00:46:08,999 --> 00:46:11,349
Did they send you?
544
00:46:11,523 --> 00:46:13,525
A girl for the sympathy factor?
545
00:46:14,613 --> 00:46:17,703
Is that what you see? A girl?
546
00:46:17,878 --> 00:46:19,749
You know a lot of girls
who study European art
547
00:46:19,923 --> 00:46:22,186
andspeak two languages?
548
00:46:22,360 --> 00:46:25,059
I came on my own
to right a wrong.
549
00:46:25,233 --> 00:46:27,191
We don't do that here.
550
00:46:28,410 --> 00:46:32,196
You're in a war,
and you've lost 27 men.
551
00:46:32,370 --> 00:46:33,545
Something like that.
552
00:46:33,719 --> 00:46:35,896
No. Exactly that.
553
00:46:36,070 --> 00:46:39,813
27 men--
shot, stabbed, strangled.
554
00:46:39,987 --> 00:46:44,426
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
555
00:46:46,036 --> 00:46:48,647
I've got the invoice here.
556
00:46:48,822 --> 00:46:53,087
The total cost
comes out to $8,700.
557
00:46:54,218 --> 00:46:55,437
That's not how it works.
558
00:46:55,611 --> 00:46:58,788
8,700 in agreed-upon services.
559
00:47:01,573 --> 00:47:03,358
Plus this.
560
00:47:10,147 --> 00:47:11,583
Gold ring.
561
00:47:11,757 --> 00:47:15,065
Pawn shop'd give you
four, five hundred.
562
00:47:15,239 --> 00:47:18,460
Which would leave you at...
563
00:47:18,634 --> 00:47:20,636
who the hell cares?
564
00:47:20,810 --> 00:47:23,552
I already told you--
that's not how it works.
565
00:47:23,726 --> 00:47:27,295
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
566
00:47:27,469 --> 00:47:30,298
The part that's gonna make you
give me what I want.
567
00:47:32,300 --> 00:47:35,172
There's a nurse who lives
across the street from me.
568
00:47:35,346 --> 00:47:36,608
She had the ring.
569
00:47:36,782 --> 00:47:40,047
So now you're selling me
a stolen ring.
570
00:47:40,221 --> 00:47:43,702
She had a lot of other things,
this nurse.
571
00:47:43,877 --> 00:47:45,966
Took them from her patients.
572
00:47:46,140 --> 00:47:48,969
Kept them in a closet
next to their obituaries,
573
00:47:49,143 --> 00:47:52,494
and medicine she gave them
to help them pass on.
574
00:47:52,668 --> 00:47:54,844
This nurse?
575
00:47:55,018 --> 00:47:57,673
Cops arrested her last night.
576
00:47:57,847 --> 00:48:01,155
She poisons people, see?
577
00:48:01,329 --> 00:48:03,113
And takes their things.
578
00:48:03,287 --> 00:48:06,334
A keepsake, like this ring.
579
00:48:06,508 --> 00:48:08,771
And I started thinking.
580
00:48:08,945 --> 00:48:11,513
Whose ring is it?
581
00:48:11,687 --> 00:48:14,559
So, I went to the library,
582
00:48:14,733 --> 00:48:16,692
and looked through the obits.
583
00:48:32,534 --> 00:48:34,623
I want you to give my folks
their house back.
584
00:48:34,797 --> 00:48:36,059
And their business.
585
00:48:36,233 --> 00:48:38,235
All debts forgave.
586
00:48:38,409 --> 00:48:39,976
And just what the hell
do you think you've got
587
00:48:40,150 --> 00:48:42,544
that's gonna make me do that?
588
00:48:42,718 --> 00:48:45,199
I'm gonna help you win your war.
589
00:48:49,116 --> 00:48:51,727
You do that,
you can have anything you want.
590
00:48:54,034 --> 00:48:55,949
Swear it.
591
00:48:56,993 --> 00:48:59,213
Swear.
592
00:49:01,345 --> 00:49:02,912
Good.
593
00:52:11,970 --> 00:52:13,276
Now I get it.
39886