All language subtitles for ENG+SUB【穿书自救指南+Scumbag+System】EP04+_+沈清秋和独臂长老进行比试

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,594 --> 00:00:31,594 ♪ A youngster born with ♪ 2 00:00:31,695 --> 00:00:33,686 ♪ A character of arrogance ♪ 3 00:00:33,780 --> 00:00:37,341 ♪ Clearing obstacles without complaining ♪ 4 00:00:37,421 --> 00:00:39,428 ♪ Journeying through the lands ♪ 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,340 ♪ Fighting with his fists ♪ 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,905 ♪ Only hoping to break the opponents defences ♪ 7 00:00:45,070 --> 00:00:48,710 ♪ I am tiny in the vast galaxies ♪ 8 00:00:48,789 --> 00:00:52,629 ♪ Listening to the waves by the sea ♪ 9 00:00:52,835 --> 00:00:56,397 ♪ The world of vanity is confusing ♪ 10 00:00:56,484 --> 00:01:00,280 ♪ The sword cannot compared to brothers in arms ♪ 11 00:01:00,414 --> 00:01:04,210 ♪ The normal person might break the law ♪ 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,843 ♪ The ability comes from the belief to reach the top ♪ 13 00:01:07,906 --> 00:01:11,656 ♪ The world allows me to journey the lands however I want ♪ 14 00:01:11,843 --> 00:01:15,483 ♪ I can be arrogant while I am still young ♪ 15 00:01:15,617 --> 00:01:19,382 ♪ Being chivalrous will usually bring the storm ♪ 16 00:01:19,483 --> 00:01:23,198 ♪ No one is scared of loneliness when they're at the top ♪ 17 00:01:23,280 --> 00:01:26,879 ♪ But I want to live a peaceful life with you ♪ 18 00:01:26,959 --> 00:01:33,295 ♪ And look at everyone from the top of the world ♪ 19 00:01:44,644 --> 00:01:47,176 [Scumbag System] 20 00:01:49,662 --> 00:01:52,574 [Episode 4] 21 00:01:59,250 --> 00:02:00,219 I... 22 00:02:01,489 --> 00:02:02,989 Why do I have to meet this guy? 23 00:02:04,060 --> 00:02:04,590 This is bad. 24 00:02:16,615 --> 00:02:16,895 What? 25 00:02:17,129 --> 00:02:18,109 Am I so powerful? 26 00:02:18,110 --> 00:02:18,770 It feels that I don't need 27 00:02:18,770 --> 00:02:19,450 -any meditation... -Rubbish! 28 00:02:19,629 --> 00:02:21,710 If it wasn't for my unstable aura, 29 00:02:21,710 --> 00:02:22,629 the palm strike we had just now, 30 00:02:22,629 --> 00:02:23,699 I would surely... 31 00:02:25,530 --> 00:02:27,169 My guess was right. 32 00:02:27,539 --> 00:02:29,379 He is the strongest in the 12 Peaks of Cangqiong, 33 00:02:29,379 --> 00:02:31,759 Baizhan Peak's Peak Master, 34 00:02:31,969 --> 00:02:33,750 [Liu Qing Ge] Liu Qing Ge. 35 00:02:34,120 --> 00:02:35,409 According to the original novel, 36 00:02:35,409 --> 00:02:38,930 Shen Qing Qiu took advantage and murdered him when he was practising. 37 00:02:39,430 --> 00:02:41,420 [Liu Qing Ge] Is this the place where it happened? 38 00:02:43,099 --> 00:02:43,960 Junior. 39 00:02:44,340 --> 00:02:45,580 How are you? 40 00:02:49,560 --> 00:02:51,439 I'll make myself clear. 41 00:02:51,439 --> 00:02:52,539 This is a first 42 00:02:52,539 --> 00:02:54,439 for me as well. 43 00:02:54,780 --> 00:02:56,599 Don't blame me 44 00:02:57,259 --> 00:02:59,030 if I kill you accidentally. 45 00:03:08,469 --> 00:03:09,139 Oh no. 46 00:03:09,139 --> 00:03:10,229 Why hasn't he woken up yet? 47 00:03:10,229 --> 00:03:12,090 Did I kill him? 48 00:03:13,189 --> 00:03:15,680 Have I committed another crime as Shen Qing Qiu? 49 00:03:16,009 --> 00:03:16,899 Killing him 50 00:03:16,900 --> 00:03:18,550 is the direct reason for Shen Qing Qiu 51 00:03:18,550 --> 00:03:19,660 to lose his reputation. 52 00:03:24,889 --> 00:03:25,509 He is awake. 53 00:03:25,930 --> 00:03:27,930 [Congratulations on changing the story line.] 54 00:03:28,280 --> 00:03:29,849 [Liu Qing Ge's Death.] 55 00:03:30,120 --> 00:03:32,340 [The villain Shen Qing Qiu's] 56 00:03:32,340 --> 00:03:34,009 [Grudge Rating has reduced.] 57 00:03:34,009 --> 00:03:35,739 [200 B-points obtained.] 58 00:03:36,830 --> 00:03:37,660 It's done. 59 00:03:37,729 --> 00:03:38,909 Shen Qing Qiu. 60 00:03:39,110 --> 00:03:39,490 You... 61 00:03:40,800 --> 00:03:42,590 How come you also have a young and cute face? 62 00:03:42,689 --> 00:03:43,490 What did you say? 63 00:03:43,490 --> 00:03:44,050 No. 64 00:03:44,050 --> 00:03:46,010 I thought you were a strong and rough man. 65 00:03:46,349 --> 00:03:47,310 Are you nuts? 66 00:03:49,210 --> 00:03:50,490 Don't get agitated. 67 00:03:50,490 --> 00:03:52,110 We are from the same clan after all. 68 00:03:52,330 --> 00:03:52,900 Here. 69 00:03:53,000 --> 00:03:53,639 Wipe it off. 70 00:03:53,830 --> 00:03:54,450 Shen... 71 00:03:54,780 --> 00:03:56,129 What are you trying to do? 72 00:03:56,610 --> 00:03:57,490 Junior Liu. 73 00:03:57,490 --> 00:03:58,450 Actually, 74 00:03:58,449 --> 00:03:59,899 I've been meditating 75 00:04:00,030 --> 00:04:01,050 and is much enlightened. 76 00:04:01,139 --> 00:04:03,149 I'm embarrassed 77 00:04:03,400 --> 00:04:06,050 by what I have done in the past. 78 00:04:06,469 --> 00:04:07,729 People from the same clan 79 00:04:07,860 --> 00:04:09,900 shouldn't hold grudges against each other. 80 00:04:10,150 --> 00:04:11,090 Why don't we 81 00:04:11,620 --> 00:04:13,569 let bygones be bygones? 82 00:04:14,250 --> 00:04:15,389 Let's work together 83 00:04:15,389 --> 00:04:16,539 from now on 84 00:04:16,750 --> 00:04:18,420 and set a good example for others. 85 00:04:18,750 --> 00:04:19,529 Junior. 86 00:04:19,699 --> 00:04:20,680 What do you think about that? 87 00:04:20,870 --> 00:04:21,209 You... 88 00:04:22,899 --> 00:04:23,769 Are you serious? 89 00:04:23,860 --> 00:04:24,280 Yes. 90 00:04:24,439 --> 00:04:25,290 I can't be more serious. 91 00:04:25,670 --> 00:04:27,250 Look at my eyes. 92 00:04:27,389 --> 00:04:28,449 Are you touched? 93 00:04:32,389 --> 00:04:33,649 [I'm going to vomit from being cringing.] 94 00:04:33,740 --> 00:04:35,930 [But if I can repair my relationship with Liu Qing Ge,] 95 00:04:35,930 --> 00:04:37,860 [perhaps I can have another live-saver to protect me later.] 96 00:04:39,910 --> 00:04:40,380 You... 97 00:04:40,519 --> 00:04:41,539 Stay away from me. 98 00:04:42,430 --> 00:04:43,500 I understand. 99 00:04:43,620 --> 00:04:46,090 We've been at each other's throat for so many years. 100 00:04:46,089 --> 00:04:48,079 It's understandable for you not to trust me. 101 00:04:50,180 --> 00:04:50,879 It's fine. 102 00:04:50,879 --> 00:04:51,649 There's no rush. 103 00:04:51,649 --> 00:04:52,519 We can take our time. 104 00:04:53,310 --> 00:04:54,800 If you have any problem 105 00:04:54,800 --> 00:04:55,819 when you're practising, 106 00:04:56,300 --> 00:04:57,280 don't be shy 107 00:04:57,279 --> 00:04:59,059 to ask for my help. 108 00:04:59,660 --> 00:05:01,050 We need to take care of each other 109 00:05:01,199 --> 00:05:02,969 since we are so close. 110 00:05:04,079 --> 00:05:04,800 Get lost! 111 00:05:09,040 --> 00:05:09,950 Did I 112 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 get mad from practicing just now? 113 00:05:12,720 --> 00:05:13,750 Did he 114 00:05:14,189 --> 00:05:15,649 just save me? 115 00:05:16,060 --> 00:05:19,660 I accidentally saved Liu Qing Ge who was supposed to die here. 116 00:05:20,660 --> 00:05:22,260 If I can repair my relationship with him, 117 00:05:22,560 --> 00:05:25,819 I won't have to afraid when Shen Qing Qiu's enemies 118 00:05:25,819 --> 00:05:27,060 come to seek revenge. 119 00:05:27,470 --> 00:05:28,960 If Luo Bing He' turning evil is inevitable, 120 00:05:28,959 --> 00:05:30,310 the Heaven's Sky Clan 121 00:05:30,310 --> 00:05:32,829 can stand a fight with him as long as Liu Qing Ge is here. 122 00:05:33,829 --> 00:05:37,439 By the way, why doesn't the system give me a wisdom or tactics rating? 123 00:05:37,790 --> 00:05:40,160 I can increase those ratings for sure. 124 00:06:05,339 --> 00:06:07,819 I feel so much lighter. 125 00:06:08,149 --> 00:06:09,729 Is it an illusion? 126 00:06:14,170 --> 00:06:16,120 I've been meditating for so long. 127 00:06:16,620 --> 00:06:17,569 This would just be a 10-second scene 128 00:06:17,660 --> 00:06:19,110 if it's presented in a TV series. 129 00:06:28,519 --> 00:06:29,259 Junior. 130 00:06:29,259 --> 00:06:30,610 How are you doing over there? 131 00:06:30,800 --> 00:06:32,530 I'll be leaving now. 132 00:06:35,769 --> 00:06:36,879 By the way, 133 00:06:37,250 --> 00:06:39,750 the important plot should be coming up soon. 134 00:06:51,350 --> 00:06:51,990 Let's go. 135 00:06:52,310 --> 00:06:53,360 Let's go find the Master. 136 00:06:53,689 --> 00:06:54,939 Junior, run! 137 00:06:55,720 --> 00:06:57,010 Senior, wait for me! 138 00:07:00,379 --> 00:07:01,050 Demon Clan. 139 00:07:01,439 --> 00:07:03,040 They've come to provoke us as expected, 140 00:07:03,519 --> 00:07:04,389 which means 141 00:07:04,550 --> 00:07:07,129 the two female protagonists will show up soon. 142 00:07:07,860 --> 00:07:09,150 I must use this opportunity 143 00:07:09,149 --> 00:07:11,060 to flatter Luo Qing He. 144 00:07:11,500 --> 00:07:12,430 Master! 145 00:07:12,430 --> 00:07:13,810 Help! 146 00:07:15,759 --> 00:07:16,599 You can't escape! 147 00:07:16,600 --> 00:07:17,550 Still trying to run? 148 00:07:17,550 --> 00:07:18,569 Stop right there! 149 00:07:30,040 --> 00:07:30,800 Master. 150 00:07:33,319 --> 00:07:34,819 Congratulations on completing your meditation. 151 00:07:35,300 --> 00:07:36,560 You've meditated for three years 152 00:07:36,660 --> 00:07:38,260 and finally managed to acquire the great skill today. 153 00:07:38,360 --> 00:07:39,810 We're all filled with joy. 154 00:07:40,009 --> 00:07:40,560 It's indeed 155 00:07:40,560 --> 00:07:42,120 a bless for the human realm 156 00:07:42,199 --> 00:07:44,259 -and the apocalypse for the demon realm. -Master! 157 00:07:44,259 --> 00:07:44,889 Please save Luo now. 158 00:07:45,000 --> 00:07:46,509 We were blocked by the Demon Clan. 159 00:07:46,509 --> 00:07:47,620 Luo volunteered to be our rear defence. 160 00:07:47,620 --> 00:07:49,189 He hasn't caught up yet. 161 00:07:54,259 --> 00:07:55,079 Hurry up! 162 00:07:55,079 --> 00:07:55,789 Catch him! 163 00:07:55,949 --> 00:07:57,639 Don't let the kid escape! 164 00:08:04,870 --> 00:08:06,160 Kid from the Heaven's Sky Clan. 165 00:08:09,009 --> 00:08:11,430 A brat like you harmed so many of our brothers. 166 00:08:11,430 --> 00:08:13,400 Let me send you to your death! 167 00:08:17,189 --> 00:08:19,120 My disciple is a so talented. 168 00:08:19,339 --> 00:08:20,049 Being ghosts 169 00:08:20,360 --> 00:08:21,879 is only a choice for you, not him. 170 00:08:26,850 --> 00:08:27,590 Master. 171 00:08:28,399 --> 00:08:29,479 It's been a while 172 00:08:30,026 --> 00:08:31,377 but you haven't improved much. 173 00:08:33,320 --> 00:08:33,940 Master. 174 00:08:34,590 --> 00:08:35,610 I was wrong. 175 00:08:43,379 --> 00:08:44,320 Don't lose it again. 176 00:08:44,440 --> 00:08:45,100 Yes. 177 00:08:45,220 --> 00:08:46,529 I'll bear it in mind. 178 00:08:47,509 --> 00:08:48,319 Luo! 179 00:08:49,570 --> 00:08:50,320 Luo. 180 00:08:50,470 --> 00:08:51,279 Are you alright? 181 00:08:51,279 --> 00:08:51,860 I'm fine. 182 00:08:52,149 --> 00:08:53,470 Thankfully, Master got here on time. 183 00:08:53,730 --> 00:08:55,129 Master! 184 00:08:55,360 --> 00:08:55,800 Master! 185 00:08:55,799 --> 00:08:56,559 It's bad! 186 00:08:57,169 --> 00:08:59,610 Is the Demon Clan here at the Qiongding Peak? 187 00:08:59,610 --> 00:09:00,180 Yes. 188 00:09:00,309 --> 00:09:01,179 They... 189 00:09:01,330 --> 00:09:03,570 They've hurt many of our disciples. 190 00:09:03,679 --> 00:09:04,459 Master, you're wise. 191 00:09:04,539 --> 00:09:06,000 The Demon Clan is despicable. 192 00:09:06,000 --> 00:09:06,960 They are also shameless! 193 00:09:07,480 --> 00:09:08,190 Besides... 194 00:09:08,549 --> 00:09:10,659 Besides attacking us when we're off guard, 195 00:09:10,659 --> 00:09:13,620 they also destroyed the Rainbow Bridge that connects the 12 Peaks. 196 00:09:13,620 --> 00:09:14,279 You're right, Master. 197 00:09:14,549 --> 00:09:15,439 So now... 198 00:09:15,700 --> 00:09:17,350 So now the Qiongding Peak 199 00:09:17,350 --> 00:09:19,889 can not receive any backup from other peaks for now. 200 00:09:20,019 --> 00:09:20,889 Exactly. 201 00:09:20,889 --> 00:09:22,600 Master, you know it all. 202 00:09:23,000 --> 00:09:23,879 [I'm just putting up an act.] 203 00:09:23,879 --> 00:09:25,370 [I've known everything from the start.] 204 00:09:26,019 --> 00:09:26,750 Calm down. 205 00:09:26,750 --> 00:09:27,620 Where is the Clan Master? 206 00:09:27,929 --> 00:09:29,989 Clan Master descended the peak due to an emergency. 207 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 He hasn't returned yet. 208 00:09:31,090 --> 00:09:31,990 If he hadn't left, 209 00:09:32,080 --> 00:09:34,090 how would the Demon Clan dare to attack us? 210 00:09:34,490 --> 00:09:35,580 Don't panic. 211 00:09:36,059 --> 00:09:37,589 Gather together the disciples 212 00:09:37,590 --> 00:09:38,509 who got lost 213 00:09:39,080 --> 00:09:40,110 and assemble at the Main Hall. 214 00:09:40,169 --> 00:09:40,759 Yes. 215 00:09:46,870 --> 00:09:47,639 What should we do? 216 00:09:49,700 --> 00:09:52,320 This bunch of Demon Clan has gone too far. 217 00:09:52,320 --> 00:09:53,490 Don't play tough. 218 00:09:53,490 --> 00:09:56,730 Surrender! 219 00:10:03,710 --> 00:10:05,210 Kids of the Heaven's Sky Clan. 220 00:10:05,210 --> 00:10:07,009 You've already been surrounded. 221 00:10:07,549 --> 00:10:08,669 I'll let you live 222 00:10:09,080 --> 00:10:10,259 if you hand over your plaque. 223 00:10:10,740 --> 00:10:16,710 Hand over your plaque! 224 00:10:16,710 --> 00:10:18,340 Demon Clan scum! 225 00:10:18,980 --> 00:10:20,970 Surrender now! 226 00:10:21,690 --> 00:10:26,960 Surrender now! 227 00:10:26,960 --> 00:10:28,690 Brothers, let's go! 228 00:10:34,360 --> 00:10:36,980 The Heaven's Sky is such a big clan 229 00:10:36,980 --> 00:10:39,360 with so many elites from the 12 Peaks. 230 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 Do you think we'd be afraid of a few scums from the Demon Realm? 231 00:10:43,070 --> 00:10:44,340 My disciples, 232 00:10:44,340 --> 00:10:46,050 is there anyone who is not afraid of the demons 233 00:10:46,049 --> 00:10:47,649 and dare to fight the Demon Clan 234 00:10:47,649 --> 00:10:49,250 alongside me? 235 00:10:50,230 --> 00:10:57,820 We will fight alongside you, Master! 236 00:10:57,820 --> 00:10:58,750 Make way. 237 00:10:59,720 --> 00:11:00,810 The sound of bells. 238 00:11:00,809 --> 00:11:02,289 She's finally here. 239 00:11:07,919 --> 00:11:09,269 All hail the Saintess! 240 00:11:09,269 --> 00:11:10,559 This is one of the most popular 241 00:11:10,559 --> 00:11:13,229 female main characters in "Arrogant Gods and Demons' Journey" 242 00:11:13,679 --> 00:11:15,539 who is madly in love with Luo Qing He 243 00:11:15,759 --> 00:11:17,899 to the point where she is willing to betray the Demon Clan. 244 00:11:17,899 --> 00:11:19,059 Sha Hua Ling. 245 00:11:19,429 --> 00:11:21,539 She is finally making an appearance. 246 00:11:21,539 --> 00:11:22,949 Even though she is a villain. 247 00:11:25,529 --> 00:11:26,549 [Sha Hua Ling.] 248 00:11:26,549 --> 00:11:28,179 [Sha Hua Ling] [The new saintess of the Demon Clan.] 249 00:11:28,179 --> 00:11:30,759 [Sha Hua Ling] [One of Luo Bing He's future harem.] 250 00:11:30,889 --> 00:11:33,039 [What an ill-fated relationship.] 251 00:11:36,000 --> 00:11:36,799 I'm sure 252 00:11:36,799 --> 00:11:39,139 you are the famous "Xiuya Sword", 253 00:11:39,139 --> 00:11:41,019 Shen Qing Qiu, Senior Shen. 254 00:11:42,110 --> 00:11:43,700 You look divine indeed. 255 00:11:43,700 --> 00:11:45,120 I finally get to meet you. 256 00:11:45,889 --> 00:11:47,679 You're finally here. 257 00:11:47,679 --> 00:11:49,909 I've waited for you for so long. 258 00:11:52,200 --> 00:11:54,680 [Not as long as I have waited for you.] 259 00:11:55,059 --> 00:11:55,729 Demon Lady! 260 00:11:55,730 --> 00:11:57,909 How dare you act arrogantly in front of our Master? 261 00:12:00,000 --> 00:12:01,320 What are you talking about? 262 00:12:01,480 --> 00:12:02,980 We are not looking for a fight 263 00:12:02,980 --> 00:12:04,560 this time coming here. 264 00:12:05,580 --> 00:12:08,060 We've heard so much about the Heaven's Sky Clan 265 00:12:08,059 --> 00:12:10,389 and gotten curious about you 266 00:12:10,389 --> 00:12:12,949 so we're here to learn from you through a duel. 267 00:12:12,950 --> 00:12:14,410 This may work. 268 00:12:14,590 --> 00:12:15,320 However, 269 00:12:15,509 --> 00:12:17,350 if you're here to learn from us through a duel, 270 00:12:17,629 --> 00:12:20,789 why do you hurt so many of my disciples? 271 00:12:22,330 --> 00:12:25,300 The fight was just a misunderstanding. 272 00:12:25,299 --> 00:12:28,479 It's my fault for being inexperienced in controlling my underlings well. 273 00:12:28,990 --> 00:12:30,779 Please forgive me 274 00:12:30,879 --> 00:12:32,460 if I offend you in any way. 275 00:12:33,490 --> 00:12:36,180 How quick-witted. 276 00:12:36,179 --> 00:12:37,679 Do you think I don't know? 277 00:12:38,200 --> 00:12:39,879 A newly-crowned Saintess of the Demon Clan 278 00:12:39,879 --> 00:12:42,419 coming to make a scene at the Heaven's Sky Clan. 279 00:12:42,419 --> 00:12:44,809 You're just trying to gain some easy fame here. 280 00:12:44,809 --> 00:12:46,169 You get a great timing, 281 00:12:46,169 --> 00:12:48,689 coming here when the Clan Master is away. 282 00:12:50,509 --> 00:12:52,200 Clan Master Yue is away? 283 00:12:52,200 --> 00:12:54,240 Forgive me for not knowing that. 284 00:12:54,490 --> 00:12:55,310 However, 285 00:12:55,309 --> 00:12:57,809 I heard people of the Heaven's Sky Clan are all talented. 286 00:12:57,809 --> 00:12:59,069 I'm sure you don't have to 287 00:12:59,070 --> 00:13:01,110 send your Clan Master to confront us. 288 00:13:01,347 --> 00:13:02,527 Get Senior Liu here. 289 00:13:03,070 --> 00:13:04,080 Of course. 290 00:13:04,080 --> 00:13:06,870 Clan Master Yue is very busy. 291 00:13:07,289 --> 00:13:09,809 But we've never 292 00:13:10,049 --> 00:13:11,769 treated our guests with less respect for that. 293 00:13:12,909 --> 00:13:14,769 Why did you destroy our Rainbow Bridges 294 00:13:14,769 --> 00:13:17,679 for a simple skill exchange duel? 295 00:13:19,230 --> 00:13:20,610 I'm sorry. 296 00:13:20,610 --> 00:13:22,810 My underlings are clumsy. 297 00:13:22,809 --> 00:13:23,959 When they were crossing the bridges, 298 00:13:23,960 --> 00:13:25,950 they unintentionally hopped a few times. 299 00:13:25,950 --> 00:13:27,040 We didn't expect 300 00:13:27,039 --> 00:13:28,730 the Rainbow Bridges to be so fragile, 301 00:13:28,730 --> 00:13:30,879 so we accidentally destroyed it. 302 00:13:30,879 --> 00:13:32,399 I hope you can forgive me. 303 00:13:32,779 --> 00:13:33,799 Nonsense! 304 00:13:33,950 --> 00:13:35,190 Demon Lady, don't try to deny it! 305 00:13:35,190 --> 00:13:36,560 You did it on purpose! 306 00:13:37,500 --> 00:13:39,279 We came here for a skill exchange duel. It's true! 307 00:13:39,279 --> 00:13:41,279 But we were attacked as soon as we arrived. 308 00:13:41,279 --> 00:13:42,819 You started it! 309 00:13:42,820 --> 00:13:44,129 Do you expect us not to fight back? 310 00:13:46,009 --> 00:13:47,789 Since you've had your duel, 311 00:13:47,789 --> 00:13:50,110 what do you think of the ability 312 00:13:50,110 --> 00:13:51,629 of the Heaven's Sky Clan? 313 00:13:52,500 --> 00:13:54,789 Although we are at a disadvantage situation, 314 00:13:54,789 --> 00:13:57,569 we are only losing in terms of number. 315 00:13:58,370 --> 00:14:00,289 I don't dare 316 00:14:00,289 --> 00:14:01,250 to make a judgment 317 00:14:01,250 --> 00:14:02,750 on your clan's ability. 318 00:14:04,210 --> 00:14:06,810 How can you get your judgment then? 319 00:14:08,210 --> 00:14:08,990 Why don't we 320 00:14:08,990 --> 00:14:10,509 each pick three representatives 321 00:14:10,509 --> 00:14:12,019 and have three battles 322 00:14:12,437 --> 00:14:14,799 as a friendly competition? 323 00:14:14,799 --> 00:14:15,759 Sounds good to you? 324 00:14:16,029 --> 00:14:16,839 Fine. 325 00:14:16,840 --> 00:14:17,769 As you wish. 326 00:14:17,980 --> 00:14:18,670 What? 327 00:14:18,669 --> 00:14:19,549 Three battles? 328 00:14:19,700 --> 00:14:20,680 Why do we 329 00:14:20,679 --> 00:14:22,399 give them what they want now that Senior Liu is coming? 330 00:14:22,399 --> 00:14:22,980 That's right. 331 00:14:22,980 --> 00:14:23,970 We are being too nice to them. 332 00:14:25,169 --> 00:14:27,669 I'll just follow the original plot for now. 333 00:14:27,669 --> 00:14:29,969 Do you think you will get an advantage? 334 00:14:30,240 --> 00:14:31,509 This is good exercise for me 335 00:14:31,509 --> 00:14:33,759 after a long time meditation. 336 00:14:34,059 --> 00:14:35,479 Let me play 337 00:14:35,480 --> 00:14:36,529 in the first battle. 338 00:14:36,720 --> 00:14:40,460 All hail Master! Master is the greatest! 339 00:14:40,460 --> 00:14:41,639 Elder One Arm. 340 00:14:41,639 --> 00:14:44,250 You always want a duel with Master Shen, don't you? 341 00:14:49,259 --> 00:14:50,860 You only have one arm. 342 00:14:51,190 --> 00:14:52,640 It wouldn't be a glorious victory 343 00:14:52,639 --> 00:14:54,649 even if I manage to defeat you. 344 00:14:55,769 --> 00:14:56,789 You are right. 345 00:14:57,690 --> 00:14:59,570 I have an idea. 346 00:14:59,769 --> 00:15:00,909 Tell me. 347 00:15:02,190 --> 00:15:03,350 Why don't you 348 00:15:03,350 --> 00:15:05,200 cut off your arm as well? 349 00:15:05,370 --> 00:15:06,970 Then, it'll be fair. 350 00:15:06,970 --> 00:15:07,490 Demon Lady. 351 00:15:07,490 --> 00:15:08,370 Mind your manners! 352 00:15:08,929 --> 00:15:10,679 I won't use any of my arms. 353 00:15:11,668 --> 00:15:12,308 Fine. 354 00:15:12,389 --> 00:15:13,929 A righteous clan indeed. 355 00:15:13,929 --> 00:15:15,029 You know your manners. 356 00:15:15,860 --> 00:15:16,870 Although she is the main character, 357 00:15:16,870 --> 00:15:19,250 I really can't stand her personality. 358 00:15:19,250 --> 00:15:20,039 It's alright. 359 00:15:20,039 --> 00:15:21,230 Since she is young 360 00:15:21,230 --> 00:15:22,720 and pretty, 361 00:15:22,909 --> 00:15:25,559 I'll just think of it as a lolicon-style charm. 362 00:15:26,039 --> 00:15:27,079 Master Shen. 363 00:15:27,080 --> 00:15:28,300 I've heard a lot about you. 364 00:15:28,299 --> 00:15:31,240 I've been waiting to fight you with my Ghost Knife. 365 00:15:31,240 --> 00:15:34,159 Please forgive my poor skill. 366 00:15:34,759 --> 00:15:36,179 I will. 367 00:15:37,009 --> 00:15:38,110 Sorry if I hurt you later. 368 00:15:38,330 --> 00:15:40,810 Victory for the Master! 369 00:15:40,809 --> 00:15:44,439 Annihilate the Heaven's Sky Clan! 370 00:16:03,470 --> 00:16:05,430 Why is he just dodging? 371 00:16:05,429 --> 00:16:06,149 Yeah, right? 372 00:16:06,149 --> 00:16:07,419 It's been a few moves. 373 00:16:07,419 --> 00:16:09,000 Why hasn't he fought back yet? 374 00:16:09,889 --> 00:16:11,159 You're ignorant. 375 00:16:11,509 --> 00:16:13,529 Master-hands are good at destroying their opponents mentally. 376 00:16:13,529 --> 00:16:15,259 Elder One Arm will get more anxious 377 00:16:15,259 --> 00:16:17,759 as our Master keep dodging. 378 00:16:17,759 --> 00:16:20,429 His weakness will show once he gets anxious. 379 00:16:20,429 --> 00:16:21,809 I see. 380 00:16:44,269 --> 00:16:44,679 Great! 381 00:16:44,679 --> 00:16:45,939 Our Master is so smart! 382 00:16:50,240 --> 00:16:51,659 He's using his sword! 383 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 After three years, 384 00:16:52,799 --> 00:16:55,009 we finally get to see him using the Xiuya Sword. 385 00:17:03,940 --> 00:17:05,759 Elder One Arm's attack has been disrupted by our Master. 386 00:17:06,359 --> 00:17:07,819 I think we will have the result 387 00:17:07,819 --> 00:17:09,409 in the next three rounds. 388 00:17:14,630 --> 00:17:16,580 I'm going all out! 389 00:17:27,440 --> 00:17:35,340 All hail Master! 390 00:17:35,339 --> 00:17:37,089 Thanks you for letting me win. 391 00:17:37,089 --> 00:17:38,129 All hail Master! 392 00:17:38,130 --> 00:17:39,500 Our Master won! 393 00:17:39,500 --> 00:17:41,170 Master is so powerful! 394 00:17:41,170 --> 00:17:42,539 All hail Master! 395 00:17:47,309 --> 00:17:50,389 I finally know why Shen Qing Qiu used to be so arrogant. 396 00:17:50,559 --> 00:17:52,240 It feels so good! 397 00:17:52,730 --> 00:17:54,059 [First battle.] 398 00:17:54,059 --> 00:17:55,529 [Victory for Shen Qing Qiu.] 399 00:17:55,529 --> 00:17:58,740 [Fame increased by 50. 50 B-points obtained.] 400 00:17:58,740 --> 00:18:00,759 [A victory gained by a villain like me can obtain B-points as well?] 401 00:18:00,910 --> 00:18:02,610 [If so, I'll participate in all three battles] 402 00:18:02,609 --> 00:18:03,809 [to pump up my experience.] 403 00:18:03,809 --> 00:18:05,589 [Perhaps I can get a piece of equipment as well.] 404 00:18:05,589 --> 00:18:07,779 [If Luo Bing He doesn't join in any battle,] 405 00:18:07,779 --> 00:18:10,309 [you'll die immediately as his satisfaction rate reaches 0.] 406 00:18:10,309 --> 00:18:11,200 [What did you say?] 407 00:18:24,279 --> 00:18:28,319 ♪ Who is practicing his sword in the forest ♪ 408 00:18:30,119 --> 00:18:35,189 ♪ The green bamboos cover the mountain peaks ♪ 409 00:18:35,594 --> 00:18:41,609 ♪ Hoping to live a peaceful life ♪ 410 00:18:42,210 --> 00:18:47,850 ♪ I remember the gentle chats the most for all my life ♪ 411 00:18:48,319 --> 00:18:53,679 ♪ The youngster who used to wear a white shirt ♪ 412 00:18:54,296 --> 00:18:58,943 ♪ Has already lost his happiness ♪ 413 00:18:59,528 --> 00:19:02,608 ♪ The past is dead ♪ 414 00:19:02,690 --> 00:19:06,297 ♪ What happens tonight is unrelated ♪ 415 00:19:06,566 --> 00:19:12,535 ♪ All worries die to the sword and the cold ♪ 416 00:19:14,601 --> 00:19:20,452 ♪ Holding a cup and toast to the sky to drown the sorrows alone ♪ 417 00:19:20,519 --> 00:19:22,584 ♪ The sorrows kept ringing in my ears ♪ 418 00:19:22,680 --> 00:19:26,240 ♪ I want to forget about it but I can't ♪ 419 00:19:26,320 --> 00:19:32,015 ♪ The hatred and love is all imaginary ♪ 420 00:19:32,346 --> 00:19:38,579 ♪ I just hope to live my life without regrets ♪ 421 00:19:41,107 --> 00:19:43,387 ♪ I just hope ♪ 422 00:19:43,943 --> 00:19:51,943 ♪ To live my life without regrets ♪ 26633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.