All language subtitles for Blindfire.2020.-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,348 --> 00:00:07,960 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:16,098 --> 00:00:17,800 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 3 00:00:17,832 --> 00:00:19,834 Shit. Shit. 4 00:00:19,867 --> 00:00:21,670 Meneer, zou kunnen probeer je kalm te blijven? 5 00:00:21,704 --> 00:00:22,772 Wat is uw noodgeval? 6 00:00:22,804 --> 00:00:24,006 IK- 7 00:00:24,039 --> 00:00:25,574 Laten we beginnen door me je naam te geven 8 00:00:25,606 --> 00:00:27,309 - en uw adres. - Zeg me niet wat ik moet doen. 9 00:00:27,342 --> 00:00:29,010 Vertel het me nooit wat begrijp je? 10 00:00:29,044 --> 00:00:30,713 Ik begrijp het wel. 11 00:00:30,745 --> 00:00:31,980 Hoe kan ik u helpen? 12 00:00:32,013 --> 00:00:33,749 Ik niet laat haar mijn kinderen meenemen. 13 00:00:33,781 --> 00:00:34,649 Ze kan ze niet aan. 14 00:00:34,682 --> 00:00:35,650 Ze kan het niet. Ze zijn van mij. 15 00:00:35,683 --> 00:00:37,485 Meneer, ik heb het nodig om te weten waar je bent 16 00:00:37,518 --> 00:00:38,987 zodat ik hulp kan sturen. 17 00:00:39,021 --> 00:00:40,956 14 Onafhankelijkheidsplein. 18 00:00:40,988 --> 00:00:42,757 Ik schiet verdomme haar als ze vertrekt. 19 00:00:42,790 --> 00:00:43,858 Je moet haar tegenhouden. 20 00:00:43,892 --> 00:00:46,963 Als ze de mijne probeert af te nemen kinderen, ik vermoord haar. 21 00:01:05,447 --> 00:01:07,350 Zo wat? Het is kip. 22 00:01:09,617 --> 00:01:10,885 Oordeel niet over mij. 23 00:01:10,918 --> 00:01:12,420 Ik ben het niet. 24 00:01:12,453 --> 00:01:15,056 Adam vraagt ​​de zijne gasten de hele tijd. 25 00:01:15,090 --> 00:01:17,593 Oké, wat doe je tegen kip hebben? 26 00:01:17,626 --> 00:01:18,761 Niets. Niets. 27 00:01:18,793 --> 00:01:20,096 Bak het, bak het, gril het. 28 00:01:20,129 --> 00:01:22,731 Stop het gewoon niet in een taco. 29 00:01:22,765 --> 00:01:24,933 Je bent gek, het is heerlijk. 30 00:01:24,966 --> 00:01:26,868 Oh, mijn god, wat dan ook. Weet je wat? 31 00:01:26,902 --> 00:01:28,070 Je krijgt een pas. 32 00:01:28,102 --> 00:01:29,003 Je krijgt een pas omdat je bent opgegroeid 33 00:01:29,037 --> 00:01:30,373 rond voornamelijk blanke mensen. 34 00:01:30,406 --> 00:01:31,106 Oh, het spijt me Ik ben niet volwassen geworden 35 00:01:31,140 --> 00:01:33,843 lengua of barbacoa eten. 36 00:01:33,876 --> 00:01:34,977 Trouwens, kijk naar jou. 37 00:01:35,010 --> 00:01:36,879 Je eet konijn voedsel in een wrap. 38 00:01:36,912 --> 00:01:37,847 Eh! 39 00:01:37,879 --> 00:01:38,813 Ik hou van vlees. 40 00:01:38,846 --> 00:01:40,548 Ik hou van vlees. 41 00:01:40,581 --> 00:01:42,150 Maria wilde ons gewoon om deze veganistische shit te proberen, 42 00:01:42,183 --> 00:01:43,819 dus wat moet ik doen? 43 00:01:43,852 --> 00:01:44,853 Ik zie Maria hier niet. 44 00:01:44,887 --> 00:01:46,155 Ja, maar ik ga naar huis 45 00:01:46,188 --> 00:01:47,890 en ze gaat het mij vragen wat ik had voor de lunch, 46 00:01:47,923 --> 00:01:50,459 dus wat moet ik dan doen liegt u elke dag tegen haar? 47 00:01:50,492 --> 00:01:52,795 Vertel Maria wat je doet elke dag als lunch gehad? 48 00:01:52,828 --> 00:01:54,864 Beschikbare units, we hebben een binnenlands geschil 49 00:01:54,897 --> 00:01:56,865 bezig om 14 Onafhankelijkheidsplein. 50 00:01:56,899 --> 00:01:58,867 Herhaal, huiselijk bezig. 51 00:01:58,900 --> 00:02:00,402 14 Onafhankelijkheidsplein. 52 00:02:00,436 --> 00:02:02,071 Shit, dat is dichtbij. 53 00:02:05,641 --> 00:02:07,443 Unit 451 reageert. 54 00:02:07,475 --> 00:02:08,944 We zijn twee minuten verwijderd. 55 00:02:16,852 --> 00:02:18,954 Verdachte is gewapend en vijandig. 56 00:02:18,986 --> 00:02:20,222 Rechts afslaan. 57 00:02:20,254 --> 00:02:22,056 Verdachte geloofde om familie te gijzelen. 58 00:02:22,090 --> 00:02:23,793 Okee, ga hierheen. Ja. 59 00:02:23,825 --> 00:02:25,927 Aantal van gijzelaars, onbekend. 60 00:02:25,961 --> 00:02:26,996 Linksaf op pad. 61 00:02:31,834 --> 00:02:33,536 Oke, doof de lichtjes. 62 00:02:33,568 --> 00:02:35,103 Hier, juist hier, hier, hier. 63 00:02:35,137 --> 00:02:37,539 Unit 451. We zijn op locatie. 64 00:02:37,573 --> 00:02:39,040 Eenheid 451, een omtrek opzetten 65 00:02:39,074 --> 00:02:40,943 en standby voor SWAT. 66 00:03:02,163 --> 00:03:03,064 Nee. 67 00:03:03,098 --> 00:03:04,634 Nee nee! Kom op! 68 00:03:09,972 --> 00:03:11,907 Kwam van achter. 69 00:03:11,939 --> 00:03:13,908 Dit is eenheid 451. Wij kreeg een vijandige situatie. 70 00:03:13,942 --> 00:03:15,243 Wat is je verwachte aankomsttijd op SWAT? 71 00:03:15,276 --> 00:03:18,146 SWAT is vijf minuten uit. 72 00:03:18,180 --> 00:03:19,615 Shit. Bisschop. 73 00:03:26,622 --> 00:03:28,624 Sta op, nu! 74 00:03:37,199 --> 00:03:38,968 Er gaat iemand vermoord worden! 75 00:03:59,587 --> 00:04:00,889 Politie! Krijgen op de grond! 76 00:04:00,923 --> 00:04:01,789 Whoa, whoa, whoa, whoa! 77 00:04:02,824 --> 00:04:03,457 Neuken! 78 00:04:04,626 --> 00:04:06,829 Dit is eenheid 451. Er wordt geschoten. 79 00:04:06,861 --> 00:04:08,597 Schoten gelost. 80 00:04:08,629 --> 00:04:09,698 Kopiëren. 81 00:04:09,730 --> 00:04:10,566 Bisschop! 82 00:04:15,736 --> 00:04:16,572 Bisschop. 83 00:04:22,911 --> 00:04:24,146 Shit, shit, shit. 84 00:04:27,783 --> 00:04:28,617 Bisschop. 85 00:04:29,785 --> 00:04:30,653 Niet doen je beweegt verdomme! 86 00:04:30,685 --> 00:04:32,186 Laat me je handen zien! 87 00:04:32,220 --> 00:04:34,089 Hou je handen waar ik ze kan zien! 88 00:04:34,122 --> 00:04:35,157 Ben je geraakt? 89 00:04:35,189 --> 00:04:36,791 Hij bloedt dood. Roep het binnen. 90 00:04:36,824 --> 00:04:37,725 Ben je geraakt ?! 91 00:04:37,759 --> 00:04:39,595 Het gaat goed met mij! Bel het binnen! 92 00:04:39,627 --> 00:04:41,062 Dit is eenheid 451. Er wordt geschoten. 93 00:04:41,096 --> 00:04:42,264 - Verdacht. - Stop met verzetten! 94 00:04:42,297 --> 00:04:43,732 Wij een ambulance nodig. 95 00:04:43,764 --> 00:04:44,666 - Herhaal, er wordt geschoten. - Geef mij je hand. 96 00:04:44,699 --> 00:04:45,867 - Omdraaien. - Verdacht. 97 00:04:45,901 --> 00:04:48,037 Verzoek om een ambulance onmiddellijk. 98 00:04:51,038 --> 00:04:52,608 Swat: Oké, laten we gaan! 99 00:04:52,641 --> 00:04:54,810 - Laten we gaan, in elke kast! - Kijk naar boven. 100 00:04:54,843 --> 00:04:56,110 Verdacht. 101 00:04:56,144 --> 00:04:58,146 - Haal haar daar weg! - Haal het meisje. 102 00:05:01,149 --> 00:05:02,584 Je hebt het goed gedaan. 103 00:05:07,154 --> 00:05:10,158 Ik ben blij dat jij en Wilkins maakte het daar veilig weg. 104 00:05:14,196 --> 00:05:16,666 Misschien heb je dat bewaard het leven van het meisje vanavond. 105 00:05:18,699 --> 00:05:21,771 Dispatch zei dat de man sprak over het afbranden van het huis. 106 00:05:25,307 --> 00:05:27,076 Alles goed met je? 107 00:05:27,108 --> 00:05:29,311 Ik weet dat dit de eerste was tijd die je hebt moeten ... 108 00:05:31,079 --> 00:05:32,915 Met mij gaat het goed, sergeant. 109 00:05:35,916 --> 00:05:37,318 Het is in orde. 110 00:05:37,351 --> 00:05:40,722 Het zou niet gemakkelijk moeten zijn. 111 00:05:40,755 --> 00:05:42,123 De meeste officieren hebben geluk, 112 00:05:42,156 --> 00:05:46,161 ze gaan hun hele carrière zonder een wapen af ​​te vuren. 113 00:05:46,194 --> 00:05:48,664 Het is moeilijk ding om voor te bereiden. 114 00:05:50,132 --> 00:05:51,834 Het maakt deel uit van het werk. 115 00:05:56,071 --> 00:05:57,773 Ik ben hier als je me nodig hebt. 116 00:06:00,675 --> 00:06:03,077 Ik hoef niet mee te praten een vreemde erover 117 00:06:03,110 --> 00:06:05,279 als je dat niet wilt. 118 00:06:05,312 --> 00:06:06,714 Rust wat uit. 119 00:06:06,747 --> 00:06:08,750 Iemand van HR zal morgen bellen 120 00:06:08,783 --> 00:06:10,719 en je door alles leiden. 121 00:06:19,194 --> 00:06:21,129 - Ben je oke? - Ja ik ben in orde. 122 00:06:21,163 --> 00:06:21,997 Oke. 123 00:06:25,100 --> 00:06:26,735 Waarom heb je me niet gebeld? Had om het van Wilkins te horen? 124 00:06:26,767 --> 00:06:28,302 Ik moest mijn verklaring aan de FID, 125 00:06:28,336 --> 00:06:31,340 en dan sergeant wilde met me praten. 126 00:06:31,372 --> 00:06:32,875 Ik dacht niet na. 127 00:06:34,276 --> 00:06:36,912 Ik werd echt bang denken om je te verliezen. 128 00:06:38,980 --> 00:06:39,814 Kunnen we, um 129 00:06:41,983 --> 00:06:44,786 Kan je gewoon naar huis komen? Kun je naar huis komen? 130 00:06:44,819 --> 00:06:45,654 Ik kan het niet. 131 00:06:47,088 --> 00:06:49,425 Wilkins en ik, we hebben er een paar papierwerk om af te maken, dus ... 132 00:06:52,827 --> 00:06:55,997 Dat is prima. ik bedoel, kom terug naar huis. 133 00:07:01,870 --> 00:07:02,704 Jan. 134 00:07:05,774 --> 00:07:07,276 Ik bel je vanavond. 135 00:07:13,348 --> 00:07:13,982 Oke. 136 00:07:17,252 --> 00:07:19,155 Echt blij dat je in orde bent. 137 00:07:39,206 --> 00:07:41,076 ik heb niet zie deze aankomen. 138 00:07:41,108 --> 00:07:42,110 Ja, dat had ik moeten doen was er met jou. 139 00:07:42,144 --> 00:07:43,778 Je had moeten wachten. 140 00:07:43,812 --> 00:07:45,280 Ging niet naar binnen, ik probeerde het gewoon te horen 141 00:07:45,312 --> 00:07:47,315 wat hij zei door het raam. 142 00:07:47,348 --> 00:07:48,317 Toen trapte hij de deur open, 143 00:07:48,350 --> 00:07:49,785 nam bijna mijn verdomde gezicht eraf 144 00:07:49,817 --> 00:07:51,353 - Je had geluk. 145 00:07:51,386 --> 00:07:54,256 Je gaat jezelf pakken gedood door de held te trekken. 146 00:07:55,357 --> 00:07:56,892 Neuken. 147 00:07:56,925 --> 00:07:58,093 Verdomd bedraad. 148 00:08:03,899 --> 00:08:06,435 Wat laat een man doen dat voor zijn eigen familie? 149 00:08:11,372 --> 00:08:12,942 Ik ga nog een drankje halen. 150 00:08:14,276 --> 00:08:15,310 Het gaat goed met mij. 151 00:08:15,343 --> 00:08:16,378 Ja? 152 00:08:17,444 --> 00:08:19,113 Hé, held. 153 00:08:19,146 --> 00:08:20,949 Je grote dag vieren, hè? 154 00:08:22,317 --> 00:08:23,319 Okee. 155 00:08:24,418 --> 00:08:25,253 Wat? 156 00:08:26,855 --> 00:08:28,324 Andre was mijn man. 157 00:08:29,324 --> 00:08:32,427 Ja. We speelden een bal bij Central samen. 158 00:08:32,460 --> 00:08:33,295 Goede man. 159 00:08:34,495 --> 00:08:35,963 - Goede familie. - Oké, zo was het niet. 160 00:08:35,996 --> 00:08:37,298 Het was zelfverdediging. 161 00:08:38,600 --> 00:08:40,168 Je hebt zelfs het zwart chick staat garant voor jou. 162 00:08:40,201 --> 00:08:42,037 - Dat is schattig. - Oké, wie ben jij verdomme? 163 00:08:42,070 --> 00:08:46,375 Hey, vertel me eens, krijg je als een prijs 164 00:08:46,408 --> 00:08:48,342 voor elke broer jij doden of zoiets, 165 00:08:48,375 --> 00:08:50,444 of als een cake, of zoals stickers. 166 00:08:50,477 --> 00:08:52,346 Hoeveel provence doen je moet doden 167 00:08:52,379 --> 00:08:54,482 - Jij klootzak! - Blijf van me af! 168 00:08:57,219 --> 00:08:58,854 Fuck you, man! 169 00:09:00,455 --> 00:09:01,355 - Wat? - Verdomme! 170 00:09:01,389 --> 00:09:02,524 Wat? Hé, wat is er? 171 00:09:02,557 --> 00:09:04,225 - Wat is er verkeerd? - Je was er niet! 172 00:09:04,259 --> 00:09:05,527 - Wat is er mis met je? - Neuk je, klootzak! 173 00:09:05,559 --> 00:09:07,361 - We zitten allemaal in hetzelfde team. - Hoi hoi! 174 00:09:07,394 --> 00:09:08,930 Hij is allemaal een klootzak Rechtsaf? Hij was er niet. 175 00:09:08,964 --> 00:09:10,165 Hij was niet. Hij niet weet wat er is gebeurd. 176 00:09:10,197 --> 00:09:11,198 Fuck you! Je was er niet bij! 177 00:09:11,232 --> 00:09:12,466 - Je was er niet! - Hé, dat was hij niet, oké? 178 00:09:12,500 --> 00:09:13,467 Laat het gaan. 179 00:09:13,500 --> 00:09:15,102 Kom op. 180 00:09:15,135 --> 00:09:16,304 - Luister naar je meisje, hè? - Chill the fuck out! 181 00:09:16,337 --> 00:09:17,905 Kom op. Chill the fuck out. 182 00:09:17,938 --> 00:09:18,573 Bisschop! 183 00:09:21,342 --> 00:09:22,343 Dag, held. 184 00:09:38,125 --> 00:09:39,194 Wat een dag. 185 00:09:41,129 --> 00:09:43,331 Je bent hier een week, en je hebt het me niet verteld? 186 00:09:44,331 --> 00:09:45,835 Leuke plek, toch? 187 00:09:48,937 --> 00:09:51,273 Je kunt het niet houden deze shit trekken, man. 188 00:09:53,908 --> 00:09:55,443 Fuck it, geef me er een van. 189 00:09:58,446 --> 00:10:00,282 Alleen maar... 190 00:10:00,315 --> 00:10:01,483 Gaat goed. 191 00:10:06,587 --> 00:10:08,289 Wat was het deze keer? 192 00:10:10,225 --> 00:10:11,125 Het is altijd hetzelfde. 193 00:10:11,158 --> 00:10:13,461 Weet je, Jan snapt het niet. 194 00:10:13,495 --> 00:10:14,363 Krijg wat? 195 00:10:15,462 --> 00:10:17,265 Ons. 196 00:10:17,298 --> 00:10:18,132 Onze baan. 197 00:10:19,033 --> 00:10:20,336 De wet, wat we doen. 198 00:10:22,336 --> 00:10:25,307 Ze wil gewoon vinden het goede in iedereen. 199 00:10:25,340 --> 00:10:27,076 Ze wil iedereen repareren. 200 00:10:30,577 --> 00:10:33,414 Nou, je bent getrouwd een maatschappelijk werker. 201 00:10:33,447 --> 00:10:34,449 Wat verwacht je? 202 00:10:36,451 --> 00:10:38,320 Trekken tegenpolen elkaar niet aan? 203 00:10:39,553 --> 00:10:41,890 Je vraagt ​​het aan een lesbienne als tegenpolen elkaar aantrekken? 204 00:10:48,363 --> 00:10:49,431 - Ja. - Kijk, alles wat ik weet 205 00:10:49,464 --> 00:10:51,099 moet je stoppen. 206 00:10:51,131 --> 00:10:52,400 Je kunt het niet houden deze shit trekken. 207 00:10:52,433 --> 00:10:53,601 Ik bedoel, een dezer dagen ze gaat er beter van worden 208 00:10:53,634 --> 00:10:54,702 en ze verlaat je reet. 209 00:10:54,735 --> 00:10:56,337 Dan wat? 210 00:10:56,370 --> 00:10:57,405 Ja ik weet het. 211 00:10:58,407 --> 00:11:01,410 Je weet wel? Dan wat de fuck ben je aan het doen? 212 00:11:02,644 --> 00:11:06,447 Ik bedoel, je moet het oplossen het, maak het goed. 213 00:12:47,081 --> 00:12:48,350 Hallo! 214 00:12:48,383 --> 00:12:50,652 Klop het eerder af we bellen de politie! 215 00:12:53,321 --> 00:12:55,524 Ik ben de verdomde politie! 216 00:13:31,525 --> 00:13:33,627 Mijn excuses. Neuken. 217 00:13:33,660 --> 00:13:34,595 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 218 00:13:34,629 --> 00:13:36,532 Bisschop. Wat doe je hier? 219 00:13:38,332 --> 00:13:39,533 ik wilde gewoon praat met sergeant Ward. 220 00:13:39,567 --> 00:13:43,105 Dat is allemaal geen goed idee Rechtsaf? Hij heeft het nu druk. 221 00:13:43,138 --> 00:13:44,339 Prima. 222 00:13:44,371 --> 00:13:46,274 Ik wil gewoon kijken bij mijn rapport weer. 223 00:13:46,307 --> 00:13:49,443 Je bent verdomme verspild. Ga naar huis. 224 00:13:49,476 --> 00:13:50,578 Oke? Alstublieft. 225 00:13:52,679 --> 00:13:53,714 Waarom? 226 00:14:02,557 --> 00:14:04,759 Pardon voor even. 227 00:14:07,928 --> 00:14:10,231 Breng ze naar mijn kantoor. 228 00:14:10,264 --> 00:14:11,399 Wat is er aan de hand? 229 00:14:11,432 --> 00:14:12,366 Wat ben jij hier aan het doen, bisschop? 230 00:14:12,399 --> 00:14:14,401 Ik dacht dat ik gisteren duidelijk was. 231 00:14:14,434 --> 00:14:16,770 Je hebt wat tijd nodig. 232 00:14:26,181 --> 00:14:26,815 Lucy. 233 00:14:29,350 --> 00:14:30,485 Lucy. 234 00:14:30,518 --> 00:14:31,887 Lucy, is hij dat? 235 00:14:34,721 --> 00:14:36,524 Is dat hem? 236 00:14:36,557 --> 00:14:38,426 Is dat de man die heeft mijn man vermoord? 237 00:14:38,458 --> 00:14:40,494 - Mevrouw Hughes, luister naar me. - Nee nee. 238 00:14:40,528 --> 00:14:41,529 Is dat hem? 239 00:14:42,529 --> 00:14:44,632 - Ik wil met hem praten! - Oke. 240 00:14:44,666 --> 00:14:45,467 - Ik wil met je praten. - Nee nee nee. 241 00:14:45,500 --> 00:14:46,768 - Ga, jij moet gaan. - Oké, luister- 242 00:14:46,801 --> 00:14:48,470 - Je hebt Andre vermoord! - Ik weet. 243 00:14:48,503 --> 00:14:50,172 - Je hebt mijn man vermoord! - Wees voorzichtig, wacht, wacht. 244 00:14:50,205 --> 00:14:51,773 Hij heeft Andre vermoord! 245 00:14:51,806 --> 00:14:53,307 Ik weet, Ik weet het. 246 00:14:53,341 --> 00:14:54,709 Ik wil met hem praten! 247 00:14:54,741 --> 00:14:56,810 Waarom deed je het?! Ik wil weten! 248 00:14:56,844 --> 00:14:59,848 Waarom ben je in mijn huis en mijn man vermoorden ?! 249 00:14:59,880 --> 00:15:02,183 Ik wil weten! Ik wil weten! 250 00:15:02,216 --> 00:15:04,586 - Laten we naar binnen gaan- - ROSIE: Ik wil het weten. 251 00:15:04,619 --> 00:15:05,420 Wacht, kom op. 252 00:15:05,452 --> 00:15:07,254 Kom op, laten we naar binnen gaan. 253 00:15:07,288 --> 00:15:09,890 Luister, ik heb een familie daarginds in rouw. 254 00:15:09,923 --> 00:15:11,893 Ik kan je hier niet hebben toch, begrijp je? 255 00:15:11,926 --> 00:15:14,528 Ik moet terug en dit allemaal uitzoeken. 256 00:15:14,562 --> 00:15:16,632 Je gaat naar huis en rust wat uit. 257 00:15:28,308 --> 00:15:29,610 - Verdedig je hem? - Nee mevrouw. 258 00:15:29,644 --> 00:15:30,678 Nee. 259 00:15:31,613 --> 00:15:33,615 Die man heeft mijn man vermoord. 260 00:15:33,648 --> 00:15:35,350 Mevrouw, mevrouw, alsjeblieft. 261 00:15:35,383 --> 00:15:36,785 Raak me niet aan. 262 00:15:36,817 --> 00:15:38,452 Als je dat maar zou willen ga zitten. 263 00:15:38,485 --> 00:15:39,987 Ga gewoon zitten we praten, we praten. 264 00:15:40,020 --> 00:15:41,355 Officier Wilkins, 265 00:15:41,389 --> 00:15:42,624 - je kunt uitstappen. - Hé, wat weet je ervan? 266 00:15:42,657 --> 00:15:43,425 Rosie, wacht. Wacht, Rosie. 267 00:15:43,457 --> 00:15:44,658 Zus, wat weet je? 268 00:15:44,692 --> 00:15:45,525 Je moet het vertellen mij wat je weet. 269 00:15:45,559 --> 00:15:47,761 Kijk, zie je het mij wat je weet 270 00:15:47,794 --> 00:15:49,396 - Alstublieft? - Laat haar gaan, kom op. 271 00:15:49,429 --> 00:15:51,232 Kom op. Ga zitten. 272 00:15:51,265 --> 00:15:51,899 Ga zitten. 273 00:15:52,799 --> 00:15:54,668 Ga nu zitten. 274 00:15:54,701 --> 00:15:56,205 Okee. Okee. 275 00:16:01,442 --> 00:16:03,778 Ik ben vreselijk gecondoleerd. 276 00:16:04,778 --> 00:16:06,280 We willen helemaal zijn 277 00:16:06,313 --> 00:16:07,848 - transparant. - Je hoeft geen spijt te hebben. 278 00:16:09,417 --> 00:16:13,655 Vertel me waarom je agenten waren bij mij thuis. 279 00:16:16,624 --> 00:16:19,461 Ze reageerden tot een gijzelaaroproep 280 00:16:19,494 --> 00:16:20,963 vanuit uw woonplaats. 281 00:16:22,596 --> 00:16:25,866 Nu, de beelden van de camera van mijn officier 282 00:16:25,899 --> 00:16:30,437 liet je man zien met een gebroken fles 283 00:16:30,471 --> 00:16:34,009 verlaat de achterdeur waar de woordenwisseling vond plaats. 284 00:16:34,042 --> 00:16:35,410 Woordenwisseling? 285 00:16:36,410 --> 00:16:37,678 Woordenwisseling? 286 00:16:37,711 --> 00:16:40,881 Je bedoelt degene waar mijn man is vermoord? 287 00:16:41,916 --> 00:16:43,685 Ik wil het horen. 288 00:16:43,717 --> 00:16:44,685 Ik wil die band horen! 289 00:16:44,719 --> 00:16:46,354 Dat was Andre niet! 290 00:16:46,386 --> 00:16:48,555 Dat is niet gebeurd! 291 00:16:48,589 --> 00:16:49,758 U kunt mijn ... 292 00:16:51,893 --> 00:16:52,927 Vraag het aan mijn dochter. 293 00:16:52,960 --> 00:16:54,796 Ze was er de hele ... 294 00:16:56,931 --> 00:16:59,301 Ze was er de hele tijd. 295 00:17:01,668 --> 00:17:03,804 Dit is waar we het over hadden. 296 00:17:04,872 --> 00:17:05,707 Oke? 297 00:17:09,810 --> 00:17:10,611 Nee. 298 00:17:10,644 --> 00:17:11,779 Nee nee! Kom op! 299 00:17:12,913 --> 00:17:13,882 Sta op, sta op, sta op. 300 00:17:13,914 --> 00:17:15,817 Kom op. Je hebt het, je hebt het. 301 00:17:15,849 --> 00:17:16,683 Nee. 302 00:17:16,718 --> 00:17:19,019 Ontsla deze kerel. 303 00:17:19,053 --> 00:17:20,555 Kom op. 304 00:17:20,587 --> 00:17:21,955 Ja dat is het. Komen op, laten we het gaan halen. 305 00:17:21,989 --> 00:17:23,758 Laten we het gaan halen, laten we het halen. 306 00:17:23,790 --> 00:17:25,726 Ah, shit. Kom op. 307 00:17:25,759 --> 00:17:27,895 Taal, papa. 308 00:17:27,929 --> 00:17:29,464 Het spijt me schat. 309 00:17:30,397 --> 00:17:31,865 Hé, het is half negen. 310 00:17:31,898 --> 00:17:33,634 Gaat u uw huiswerk afmaken? 311 00:17:33,667 --> 00:17:35,069 Het is allemaal voorbij. 312 00:17:35,103 --> 00:17:37,672 Oké, ga maar door omhoog en haal het eruit 313 00:17:37,704 --> 00:17:39,607 zodat je moeder het kan controleren het in de ochtend, oké? 314 00:17:40,775 --> 00:17:42,744 En poets je tanden. 315 00:17:42,777 --> 00:17:43,812 Het is bijna bedtijd. 316 00:17:46,646 --> 00:17:47,816 Hallo. 317 00:17:47,848 --> 00:17:48,916 Speel me nu niet. 318 00:17:53,855 --> 00:17:55,089 Kom op. Drukte. 319 00:17:56,857 --> 00:17:57,925 En dat zal hij zijn de hoofdblokker voor Hughes. 320 00:17:57,959 --> 00:17:58,893 Hij heeft ontsnappingssnelheid! 321 00:17:58,925 --> 00:17:59,894 Tot ziens. 322 00:18:02,028 --> 00:18:03,832 Nee, het is oké, schat. 323 00:18:03,865 --> 00:18:05,967 Papa werd gewoon opgewonden. 324 00:18:06,000 --> 00:18:08,369 Ik kom achter mij aan gooi deze rotzooi buiten. 325 00:18:08,403 --> 00:18:09,703 Meer dan acht punten 326 00:18:09,737 --> 00:18:12,474 defensief hier in de vier games 327 00:18:12,507 --> 00:18:14,875 die hiertoe hebben geleid zes-acht kampioenschap. 328 00:18:16,510 --> 00:18:17,678 Oh kom op. 329 00:18:19,614 --> 00:18:21,016 Er gaat iemand vermoord worden! 330 00:18:24,719 --> 00:18:25,987 Dit playbook is prullenbak! 331 00:18:30,791 --> 00:18:32,093 Wat doe je?! 332 00:18:41,501 --> 00:18:42,971 Sta op, nu! 333 00:18:53,013 --> 00:18:53,814 Politie, kom op de fucking- 334 00:19:09,497 --> 00:19:10,132 Papa? 335 00:19:18,972 --> 00:19:19,807 Papa? 336 00:19:37,657 --> 00:19:38,492 Papa? 337 00:19:49,202 --> 00:19:50,738 - Pa. - Schoten gelost. 338 00:19:50,770 --> 00:19:52,105 Even kijken je verdomde handen. 339 00:19:52,138 --> 00:19:54,675 Herhaal, schoten ontslagen. Verdacht. 340 00:19:54,709 --> 00:19:56,644 Verzoek om een ambulance onmiddellijk. 341 00:19:57,845 --> 00:19:58,913 Geef mij je andere verdomde hand, nu! 342 00:19:58,945 --> 00:20:00,147 Geef het aan mij! 343 00:20:00,181 --> 00:20:02,250 Omdraaien. Geven mij je andere hand! 344 00:20:06,887 --> 00:20:08,155 - Laten we gaan, in elke kast! - Kijk naar boven. 345 00:20:08,189 --> 00:20:09,891 - Verdacht. - Haal haar daar weg! 346 00:20:09,923 --> 00:20:11,460 Haal het meisje. 347 00:20:45,692 --> 00:20:46,494 Hallo. 348 00:20:47,894 --> 00:20:48,962 Hoe gaat het? 349 00:20:48,996 --> 00:20:50,999 Verdomd geweldig. 350 00:20:51,031 --> 00:20:52,933 Rechtsaf. Sorry. 351 00:20:52,967 --> 00:20:54,069 Hoe gaat het? 352 00:20:58,806 --> 00:21:02,143 Ze brachten het meisje naar binnen geef een officiële verklaring. 353 00:21:04,077 --> 00:21:06,647 Ze willen zich openen een onderzoek. 354 00:21:06,681 --> 00:21:09,150 Onderzoek? Waarin? 355 00:21:09,182 --> 00:21:12,052 De vrouw zegt het slaat nergens op. 356 00:21:12,086 --> 00:21:13,153 Er waren geen gijzelaars. 357 00:21:13,186 --> 00:21:15,055 Ze zegt dat ze bij de ziekenhuis op bezoek bij een vriend. 358 00:21:15,088 --> 00:21:17,057 Hij was de perfecte echtgenoot. 359 00:21:18,159 --> 00:21:20,328 Wat zei het meisje? 360 00:21:20,361 --> 00:21:22,697 Ze zei dat ze boven was. 361 00:21:22,730 --> 00:21:25,033 Je hebt haar gehoord schreeuw, toch? 362 00:21:25,066 --> 00:21:27,201 Ja. Ja, ik heb haar gehoord. 363 00:21:27,233 --> 00:21:29,202 Oké, dus waarom was hij aan de veranda met een fles? 364 00:21:29,236 --> 00:21:30,972 Ik bedoel, kunnen ze dat uitleggen? 365 00:21:33,240 --> 00:21:36,076 Hij heeft de fles gebroken De wedstrijd aan het kijken. 366 00:21:37,944 --> 00:21:38,846 Kijk, ik heb een van de jongens 367 00:21:38,880 --> 00:21:41,082 om een ​​kopie te sturen van de Hughes-oproep, 368 00:21:41,115 --> 00:21:42,916 maar je moet het verwijderen nadat je ernaar hebt geluisterd. 369 00:21:42,950 --> 00:21:45,219 Ik denk niet dat het familie heeft het al gehoord. 370 00:21:45,251 --> 00:21:46,620 Heb je ernaar geluisterd? 371 00:21:46,653 --> 00:21:48,021 Ja. 372 00:21:48,055 --> 00:21:50,158 Het is in de war. 373 00:21:50,191 --> 00:21:53,027 Dus je moet gewoon voorzichtig zijn omdat het er niet uit kan lekken. 374 00:21:53,059 --> 00:21:54,061 Natuurlijk. 375 00:21:54,095 --> 00:21:55,896 Ik wil gewoon weten wat er is gebeurd. 376 00:21:58,031 --> 00:22:00,000 Oke. Ik stuur het nu. 377 00:22:00,034 --> 00:22:01,803 Bedankt hiervoor, oké? 378 00:22:17,652 --> 00:22:19,019 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 379 00:22:19,053 --> 00:22:21,089 Shit. Shit. 380 00:22:21,122 --> 00:22:22,657 Probeer maar kalm blijven, meneer. 381 00:22:22,690 --> 00:22:23,391 Wat is uw noodgeval? 382 00:22:23,423 --> 00:22:24,858 IK... 383 00:22:26,093 --> 00:22:28,930 Begin met te geven mij uw naam en uw adres. 384 00:22:28,962 --> 00:22:30,330 Niet doen vertel me wat ik moet doen. 385 00:22:30,364 --> 00:22:33,134 Vertel het me nooit wat begrijp je? 386 00:22:33,166 --> 00:22:35,669 Meneer, Ja ik begrijp het. 387 00:22:35,702 --> 00:22:37,137 Maar hoe kan ik je helpen? 388 00:22:37,171 --> 00:22:39,106 Ik niet laat haar mijn kinderen meenemen. 389 00:22:40,207 --> 00:22:41,909 Ze kan ze niet aan. 390 00:22:41,942 --> 00:22:42,876 Ze zijn van mij. 391 00:22:43,877 --> 00:22:45,846 Meneer, ik heb het nodig om te weten waar je bent 392 00:22:45,880 --> 00:22:48,416 zodat ik hulp kan sturen. 393 00:22:48,449 --> 00:22:51,219 14 Onafhankelijkheidsplein. 394 00:22:51,251 --> 00:22:53,253 Ik schiet haar neer als ze weggaat. 395 00:22:53,287 --> 00:22:55,355 Je moet haar tegenhouden. 396 00:22:55,388 --> 00:22:58,825 Als ze de mijne probeert af te nemen kinderen, ik vermoord haar. 397 00:22:58,858 --> 00:23:00,827 Waar ben je nu? 398 00:23:00,861 --> 00:23:02,096 In de keuken. 399 00:23:02,128 --> 00:23:04,197 Oke. En waar is ze? 400 00:23:04,230 --> 00:23:05,799 In de kast. 401 00:23:08,368 --> 00:23:10,003 Stuur je iemand? 402 00:23:10,037 --> 00:23:11,405 Ja, agenten zijn verzonden. 403 00:23:11,439 --> 00:23:13,374 Nu ga ik- 404 00:23:35,962 --> 00:23:37,764 De politie is naar verwachting een verklaring afleggen 405 00:23:37,798 --> 00:23:39,333 morgen over het incident dat kostte het leven 406 00:23:39,365 --> 00:23:42,936 van lokaal voetbal coach Andre Hughes. 407 00:23:42,970 --> 00:23:45,038 De politie ontving een verontrust bel dat bracht ze 408 00:23:45,071 --> 00:23:47,274 naar de Hughes-residentie net na 21.00 uur, 409 00:23:47,307 --> 00:23:49,109 toen een woordenwisseling begon, 410 00:23:49,143 --> 00:23:52,346 resulterend in de dood van de gerespecteerde voetbalcoach. 411 00:23:53,748 --> 00:23:56,084 Hij wordt overleefd door zijn vrouw Rosie Hughes 412 00:23:56,116 --> 00:23:57,085 en hun dochter Lucy, 413 00:23:57,117 --> 00:24:00,154 evenals zijn ouders Gayle en Albert Hughes. 414 00:24:02,123 --> 00:24:04,225 Als we terugkeren, zullen we ga naar Alison Wade 415 00:24:04,258 --> 00:24:06,795 wie was bij de Hughes familie eerder vandaag. 416 00:24:17,270 --> 00:24:20,441 Ik heb er veel behandeld verhalen over de school 417 00:24:20,473 --> 00:24:24,178 en ... Andre door de jaren heen. 418 00:24:25,512 --> 00:24:27,281 Hij was zo'n aardige man. 419 00:24:29,784 --> 00:24:31,486 Innige deelneming. 420 00:24:33,854 --> 00:24:34,489 Oke. 421 00:24:40,094 --> 00:24:41,195 Klaar? 422 00:24:41,228 --> 00:24:42,063 Ja. 423 00:24:43,963 --> 00:24:45,332 Wanneer je klaar bent. 424 00:24:50,104 --> 00:24:51,338 Andre Hughes 425 00:24:55,276 --> 00:24:59,346 was een liefhebbende echtgenoot en vader. 426 00:25:00,980 --> 00:25:03,284 Hij was het licht van ons gezin 427 00:25:04,951 --> 00:25:08,256 en hij maakte hier deel van uit gemeenschap zijn hele leven. 428 00:25:10,290 --> 00:25:11,759 Ik wil antwoorden. 429 00:25:13,259 --> 00:25:16,196 We hebben allemaal een geweldige verloren man gisteravond, 430 00:25:17,463 --> 00:25:19,267 en ik wil weten waarom. 431 00:25:20,968 --> 00:25:22,504 Andre hield van iedereen, 432 00:25:24,939 --> 00:25:26,775 en iedereen hield van hem. 433 00:25:28,608 --> 00:25:33,781 Waarom is mijn man vermoord? door de politie in zijn eigen huis? 434 00:25:37,317 --> 00:25:38,252 Is dat hem? 435 00:25:39,886 --> 00:25:41,355 Lucy, is hij dat? 436 00:25:42,623 --> 00:25:44,991 Is dat de man die heeft mijn man vermoord? 437 00:25:45,025 --> 00:25:46,994 - Mevrouw Hughes, luister naar me. - Nee nee. 438 00:25:47,027 --> 00:25:47,961 Is dat hem? 439 00:26:35,643 --> 00:26:38,278 Hé, het is Wilkins. 440 00:26:38,311 --> 00:26:40,247 Je moet binnenkomen. 441 00:26:40,280 --> 00:26:42,983 Sergeant Ward heeft het nodig met je praten. 442 00:26:43,017 --> 00:26:44,285 Het is urgent. 443 00:26:55,561 --> 00:26:57,230 We willen gerechtigheid! 444 00:26:57,263 --> 00:26:58,498 We willen gerechtigheid! 445 00:26:58,531 --> 00:27:00,134 We willen gerechtigheid! 446 00:27:00,166 --> 00:27:01,301 We willen gerechtigheid! 447 00:27:01,335 --> 00:27:03,337 We willen gerechtigheid! 448 00:27:04,471 --> 00:27:06,007 We willen gerechtigheid! 449 00:27:07,441 --> 00:27:08,977 We willen gerechtigheid! 450 00:27:10,477 --> 00:27:12,013 We willen gerechtigheid! 451 00:27:13,480 --> 00:27:15,115 Heb jij zie iedereen buiten? 452 00:27:15,148 --> 00:27:16,950 Ja, die hebben zijn hier de hele dag pakken geweest. 453 00:27:16,983 --> 00:27:18,451 Neuken. 454 00:27:18,484 --> 00:27:20,288 Kijk, ik ken Sergeant Ward wil met je praten, 455 00:27:20,320 --> 00:27:23,924 maar ze vertellen het niet mij wat er aan de hand is. 456 00:27:25,291 --> 00:27:27,961 Ze denken dat ik hem neerschoot omdat hij zwart was. 457 00:27:29,395 --> 00:27:31,298 Ik heb hem neergeschoten omdat Ik voelde me bedreigd 458 00:27:31,332 --> 00:27:33,334 omdat ik aan het doen was mijn verdomde baan. 459 00:27:36,470 --> 00:27:37,637 Ja ik weet het. 460 00:27:37,671 --> 00:27:42,977 Maar luister, man, ze zijn moe gezien worden als een bedreiging. 461 00:27:44,411 --> 00:27:46,514 Ik bedoel, ze willen het weten werd je door hem bedreigd? 462 00:27:47,548 --> 00:27:49,182 of hoe hij eruit ziet. 463 00:27:51,518 --> 00:27:53,020 Dat snap je toch? 464 00:27:54,020 --> 00:27:55,522 Bedoel je dat ik een racist ben? 465 00:27:55,556 --> 00:27:56,356 Zei ik dat? 466 00:27:56,390 --> 00:27:57,992 - Zei ik dat? - Nee, wat maakt het uit 467 00:27:58,025 --> 00:27:59,093 zeg je dan, Wilkins- 468 00:27:59,125 --> 00:28:00,327 Goedemorgen. 469 00:28:00,361 --> 00:28:02,530 - Goedemorgen meneer. - Hé, sergeant. 470 00:28:02,563 --> 00:28:05,967 Agent Wilkins, kunnen we spreek alstublieft alleen met bisschop? 471 00:28:06,000 --> 00:28:06,934 Ja meneer. 472 00:28:09,569 --> 00:28:12,605 Dit is meneer Smith. Hij is de afdelingsadvocaat. 473 00:28:12,638 --> 00:28:13,974 - Goedemorgen. - Zullen. 474 00:28:14,008 --> 00:28:14,607 Ochtend. 475 00:28:14,641 --> 00:28:16,110 Oke. Alstublieft. 476 00:28:23,017 --> 00:28:24,485 Bisschop, gaat het? 477 00:28:25,551 --> 00:28:27,387 Ik had hier niets van verwacht. 478 00:28:28,521 --> 00:28:30,390 U reageerde op 479 00:28:30,423 --> 00:28:33,527 een noodoproep over een gewelddadige situatie 480 00:28:33,559 --> 00:28:35,495 en je handelde met moed. 481 00:28:37,698 --> 00:28:41,769 Niet veel mensen realiseren zich het lasten waarvoor we ons vrijwillig inzetten 482 00:28:41,801 --> 00:28:45,205 wanneer we het opnemen deze baan elke dag. 483 00:28:45,239 --> 00:28:49,344 Het is een heroïsche verantwoordelijkheid gewoon om een ​​badge op te zetten. 484 00:28:50,477 --> 00:28:55,483 Nu hebben we wat verontrustend ontvangen informatie vanmorgen 485 00:28:56,717 --> 00:29:00,321 en we zijn nog steeds het onderzoeken van de legitimiteit ervan. 486 00:29:00,354 --> 00:29:02,155 Maar ik wilde wel ga bij je zitten, 487 00:29:02,189 --> 00:29:03,758 geef je eerst het nieuws, 488 00:29:03,790 --> 00:29:07,461 zodat ik ze kan beantwoorden vragen die u heeft. 489 00:29:09,496 --> 00:29:11,332 Er kwam een ​​e-mail binnen. 490 00:29:11,365 --> 00:29:16,170 Het bevatte een opname van sommige mensen spelen videogames 491 00:29:16,202 --> 00:29:18,605 de nacht van de Hughes-oproep. 492 00:29:18,638 --> 00:29:20,040 Ging uren door. 493 00:29:20,074 --> 00:29:22,343 Er zijn pagina's en pagina's met argumenten 494 00:29:22,375 --> 00:29:24,112 in de transcripties hier. 495 00:29:25,546 --> 00:29:28,215 In het begin had het geen zin, 496 00:29:28,248 --> 00:29:31,585 maar dan een van de spelers 497 00:29:31,617 --> 00:29:34,588 dreigde een SWAT te sturen team naar iemands huis. 498 00:29:36,256 --> 00:29:39,593 Dat adres was 14 Onafhankelijkheidsplein. 499 00:29:44,765 --> 00:29:46,667 Ik begrijp het gewoon niet 500 00:29:46,700 --> 00:29:49,836 - hoe klootzakken tegenwoordig- - Je weet wel, 501 00:29:49,869 --> 00:29:52,305 Ik weet dat dit veel is om in je op te nemen 502 00:29:52,338 --> 00:29:53,540 maar wat is belangrijk om te onthouden 503 00:29:53,574 --> 00:29:55,643 zijn de feiten van de situatie. 504 00:29:58,644 --> 00:30:00,346 Kijk daar eens naar. 505 00:30:00,380 --> 00:30:01,215 Nu, 506 00:30:03,750 --> 00:30:07,387 van de beelden, van je lichaamscamera, 507 00:30:07,421 --> 00:30:09,355 Andre Hughes was boos die nacht 508 00:30:09,388 --> 00:30:11,758 toen hij erdoor kwam de deur naar jou. 509 00:30:11,791 --> 00:30:15,161 Jij en agent Wilkins rapporteerden beiden 510 00:30:15,194 --> 00:30:17,564 het verbrijzelen horen van glas in het huis 511 00:30:17,597 --> 00:30:19,866 en de schreeuw van een meisje. 512 00:30:19,900 --> 00:30:21,869 Terwijl je een omtrek hebt beveiligd, 513 00:30:21,902 --> 00:30:24,672 je bent de verdachte bij de deur 514 00:30:24,704 --> 00:30:27,807 met een gebroken fles in zijn hand. 515 00:30:27,840 --> 00:30:30,644 Je hebt jezelf aangekondigd als politieagent 516 00:30:30,676 --> 00:30:34,115 en droeg hem op om te halen op de grond, toch? 517 00:30:36,583 --> 00:30:37,485 Meneer Bisschop? 518 00:30:38,551 --> 00:30:39,352 Ja. 519 00:30:40,686 --> 00:30:42,789 Hij gehoorzaamde die bevelen 520 00:30:42,823 --> 00:30:45,192 en gooide de fles naar je, 521 00:30:45,224 --> 00:30:48,495 waardoor je schiet bij de verdachte. 522 00:30:48,528 --> 00:30:49,564 Is dat correct? 523 00:30:50,931 --> 00:30:52,165 Officier bisschop? 524 00:30:53,634 --> 00:30:55,169 Officier bisschop, dit zijn de feiten 525 00:30:55,201 --> 00:30:57,505 dat we heel duidelijk moeten zijn ongeveer voor uw hoorzitting, 526 00:30:57,538 --> 00:30:58,673 Begrijp je? 527 00:31:01,407 --> 00:31:03,144 Jezus Christus. 528 00:31:05,479 --> 00:31:06,680 Het spijt me, sergeant. 529 00:31:06,712 --> 00:31:08,148 - Het is in orde. - Mijn excuses. 530 00:31:08,182 --> 00:31:09,549 Het is in orde. 531 00:31:09,583 --> 00:31:13,187 Het is in orde. Laat me gaan halen iets om dit op te ruimen. 532 00:31:13,220 --> 00:31:14,387 Het is goed. 533 00:31:14,421 --> 00:31:15,823 Het is goed. Ik ben zo terug. 534 00:32:18,852 --> 00:32:20,621 Oh. Excuseer me, sergeant, meneer. 535 00:32:20,653 --> 00:32:22,556 Kunt u mij vertellen wat er aan de hand is? 536 00:32:22,588 --> 00:32:24,692 Zoals, wat is het pak hier doen? 537 00:32:24,724 --> 00:32:26,659 We hebben een e-mail. 538 00:32:26,692 --> 00:32:28,295 De oproep was vervalst. 539 00:32:28,327 --> 00:32:29,797 Sommige klootzakken online. 540 00:32:31,798 --> 00:32:34,701 Jezus Christus. We zijn geslagen? 541 00:32:34,734 --> 00:32:36,269 Wat zei bisschop? 542 00:32:36,303 --> 00:32:37,504 Nog niets. 543 00:32:37,537 --> 00:32:38,972 Hij werd ziek. 544 00:32:39,006 --> 00:32:40,841 Oh, mijn god, hoe is het dit zelfs mogelijk? 545 00:32:40,874 --> 00:32:42,343 Hoe gebeurde dit? 546 00:32:43,410 --> 00:32:44,278 Ik weet het niet. 547 00:32:44,310 --> 00:32:45,645 Mensen zijn geneukt. 548 00:32:50,916 --> 00:32:51,718 Shit! 549 00:32:53,053 --> 00:32:54,955 Ik ga de parkeerplaats controleren. 550 00:32:54,988 --> 00:32:56,824 Godverdomme, bisschop. 551 00:32:56,856 --> 00:32:59,726 Dit is een grote aansprakelijkheid voor de afdeling, sergeant. 552 00:32:59,759 --> 00:33:01,628 Die nieuwszenders zijn daar ook groeien. 553 00:33:01,662 --> 00:33:03,663 Deze man was een plaatselijke legende. 554 00:33:03,696 --> 00:33:06,599 U moet Bishop het begrijpen hij handelde uit zelfverdediging. 555 00:33:06,633 --> 00:33:07,534 Zet hem in de rij. 556 00:33:07,567 --> 00:33:09,002 Dit kan geen blind vuur lijken. 557 00:33:09,036 --> 00:33:11,639 Als het niet voor hem was, voor de rest van de afdeling. 558 00:33:11,672 --> 00:33:12,873 Hij moet er zijn die hoorzitting volgende week 559 00:33:12,905 --> 00:33:14,741 en hij moet hebben het samen. 560 00:33:19,945 --> 00:33:21,714 Hij is weg, meneer. 561 00:33:21,748 --> 00:33:22,816 Ze zeiden dat hij pakte een paar dingen 562 00:33:22,848 --> 00:33:24,817 van zijn bureau en vertrok. 563 00:33:24,851 --> 00:33:25,853 Heeft hij met iemand gepraat? 564 00:33:25,885 --> 00:33:26,819 Nee meneer. 565 00:33:26,853 --> 00:33:29,456 Oh, godverdomme, bisschop. 566 00:33:29,489 --> 00:33:32,492 Als hij AWOL is, kan ik het niet doe alles om hem te helpen. 567 00:33:32,526 --> 00:33:33,760 Ik ga hem zoeken. 568 00:33:33,794 --> 00:33:35,461 Nee nee nee nee, Nee nee. Blijf hier. 569 00:33:35,494 --> 00:33:36,663 We hebben je hier nodig. 570 00:33:36,696 --> 00:33:38,331 Heb je dat gezien menigte buiten? 571 00:33:38,365 --> 00:33:39,599 Het wordt groter. 572 00:33:40,933 --> 00:33:42,002 Ik begrijp het. 573 00:33:45,372 --> 00:33:46,307 Verdomme. 574 00:33:48,875 --> 00:33:51,444 Kom op, bisschop. 575 00:34:07,827 --> 00:34:08,728 Hallo, je hebt bereikt 576 00:34:08,762 --> 00:34:09,964 - Will Bishop. - Shit. 577 00:34:14,634 --> 00:34:15,836 Hallo, je hebt bereikte Will Bishop. 578 00:34:15,869 --> 00:34:16,702 Klootzak. 579 00:34:16,737 --> 00:34:18,372 Ik kan het niet ga naar de telefoon, 580 00:34:18,405 --> 00:34:19,840 dus laat een bericht achter en Ik kom bij je terug. 581 00:34:19,873 --> 00:34:21,508 Bedankt. 582 00:34:21,541 --> 00:34:22,843 Bisschop, ik ben het. 583 00:34:24,577 --> 00:34:25,878 Kom op, man, jij ik moet met me praten. 584 00:34:25,911 --> 00:34:27,714 Je moet met me praten, oké? 585 00:34:29,416 --> 00:34:31,852 Ik weet wat voor agent je bent. 586 00:34:32,918 --> 00:34:33,853 Ik ken jou. 587 00:34:35,989 --> 00:34:38,693 We komen er samen uit, maar je moet me bellen. 588 00:34:52,838 --> 00:34:54,541 - Hoi. - Hé, met Wilkins. 589 00:34:54,574 --> 00:34:55,876 Wat is er aan de hand? 590 00:34:55,909 --> 00:34:57,845 Ik heb uw hulp nodig. 591 00:34:57,878 --> 00:34:59,847 Ja, er komen mensen samen 592 00:34:59,880 --> 00:35:01,081 buiten ons huis met borden. 593 00:35:01,114 --> 00:35:03,916 Ze zijn geweest voor het laatste uur. 594 00:35:03,949 --> 00:35:05,418 Ik heb Will gebeld, hij neemt niet op. 595 00:35:05,452 --> 00:35:06,420 Wat is er aan de hand? 596 00:35:06,452 --> 00:35:07,688 Ik kan Will niet bereiken. 597 00:35:07,721 --> 00:35:08,956 Hij verliet net het station en- 598 00:35:08,989 --> 00:35:10,757 - We willen gerechtigheid! - Jan? 599 00:35:10,791 --> 00:35:12,059 - We willen gerechtigheid! - Jan? 600 00:36:08,047 --> 00:36:09,048 ChayMoney. 601 00:37:30,829 --> 00:37:31,998 Zoals spanningen stijging in de gemeenschap, 602 00:37:32,030 --> 00:37:35,701 we gaan live naar Alison Wade die is bij het politiebureau. 603 00:37:35,735 --> 00:37:37,704 Alison? - Wil gerechtigheid! 604 00:37:37,737 --> 00:37:39,139 We willen gerechtigheid! 605 00:37:39,172 --> 00:37:40,907 We willen gerechtigheid! 606 00:37:40,940 --> 00:37:43,009 - We willen gerechtigheid! - Het protest blijft vreedzaam 607 00:37:43,043 --> 00:37:46,113 terwijl het aantal blijft groeien buiten het politiebureau. 608 00:37:46,146 --> 00:37:48,815 Studenten zijn gearriveerd het dragen van voetbalshirts 609 00:37:48,847 --> 00:37:51,985 en de kleuren van de scholen ter ondersteuning van de coach. 610 00:37:56,222 --> 00:37:57,891 Yo, links flankeren. 611 00:37:57,923 --> 00:37:58,692 Ik weet niet of ik heb het. Ze zijn daar. 612 00:37:58,724 --> 00:37:59,927 Ze zijn daar. 613 00:37:59,960 --> 00:38:00,860 Yo, ik ben komt eraan. Ik kom. 614 00:38:00,893 --> 00:38:02,094 Je krijgt de druppel. 615 00:38:02,128 --> 00:38:03,329 Waar is het andere team? 616 00:38:03,362 --> 00:38:04,897 Kijk naar tunnels. Nemen de trap, neem de trap. 617 00:38:04,931 --> 00:38:07,034 Wat zijn doe je? Kom op. 618 00:38:07,067 --> 00:38:08,568 Ah, shit. 619 00:38:08,601 --> 00:38:09,836 Godverdomme. 620 00:38:11,003 --> 00:38:12,204 Yo, deze kerel is stom. 621 00:38:12,237 --> 00:38:13,973 Hallo? Hallo? 622 00:38:14,007 --> 00:38:15,041 Hallo. 623 00:38:16,009 --> 00:38:17,144 Kan je me horen? 624 00:38:18,110 --> 00:38:20,580 - Hallo? - Yo, wie is deze man? 625 00:38:20,614 --> 00:38:23,050 ik zoek ChayMoney. Je kent hem? 626 00:38:23,083 --> 00:38:23,951 Donder op. 627 00:38:25,251 --> 00:38:29,356 ik zoek ChayMoney of de Grinch. 628 00:38:29,389 --> 00:38:30,958 Weet je waar ze zijn? 629 00:38:30,990 --> 00:38:33,193 Yo, stop met het spel, jij verdomde noob. 630 00:38:33,226 --> 00:38:36,096 Hé, kun je gewoon vertel me waar ze zijn? 631 00:38:36,128 --> 00:38:38,998 Maak je een grapje? Deze is het internet, jij pleb. 632 00:38:39,032 --> 00:38:41,367 Hé, man, ik zit in de midden in een spel met hen, 633 00:38:41,400 --> 00:38:43,169 dus kun je het gewoon vertellen mij waar ze te vinden? 634 00:38:43,202 --> 00:38:44,971 Oh mijn god, deze kerel is stom. 635 00:38:45,005 --> 00:38:47,007 Hé, opa, ga terug naar het hoofdmenu 636 00:38:47,039 --> 00:38:48,608 en voeg ze toe aan je vriendenlijst. 637 00:38:52,177 --> 00:38:54,313 Bedankt. Bedankt man. 638 00:39:23,208 --> 00:39:24,243 Neuken. 639 00:39:54,139 --> 00:39:55,842 Wolverine Nation! 640 00:39:55,875 --> 00:39:58,411 Ik wil iedereen bedanken uw steun dit seizoen. 641 00:39:58,445 --> 00:40:01,014 Coachen van voetbal heeft altijd een droom van mij geweest 642 00:40:01,047 --> 00:40:02,081 en dat is een droom dat komt met beide 643 00:40:02,114 --> 00:40:04,350 de overwinningen en de verliezen. 644 00:40:04,384 --> 00:40:05,751 Nu, misschien hebben we kom vandaag tekort, 645 00:40:05,784 --> 00:40:07,253 maar ik wil dat je het doet weet dat dit een seizoen is 646 00:40:07,286 --> 00:40:10,056 Ik zal het nooit vergeten, oké? 647 00:40:10,090 --> 00:40:11,792 Ik kan alleen maar hopen dat wanneer de pijn 648 00:40:11,824 --> 00:40:13,393 van de wedstrijd van vanavond verdwijnt, 649 00:40:13,425 --> 00:40:14,827 dat ieder van jullie 650 00:40:14,860 --> 00:40:17,163 heeft evenveel liefde herinneringen zoals ik doe. 651 00:40:17,197 --> 00:40:19,932 Ik wil ze allemaal jonge mannen om te begrijpen 652 00:40:19,965 --> 00:40:22,768 de impact die ze hebben gehad ik, op hun teamgenoten, 653 00:40:22,802 --> 00:40:24,037 de impact op de andere studenten 654 00:40:24,070 --> 00:40:25,338 en het geheel gemeenschap om hen heen, 655 00:40:25,371 --> 00:40:27,106 en op de herinneringen die je hebt gemaakt 656 00:40:27,139 --> 00:40:29,710 die we zullen koesteren levenslang. 657 00:40:29,742 --> 00:40:31,344 Hé, cupcake. 658 00:40:31,376 --> 00:40:32,211 Kom hier. 659 00:40:33,246 --> 00:40:35,248 Wil je iets zeggen? 660 00:40:35,280 --> 00:40:38,085 - Ga Wolverines! - Ga Wolverines! 661 00:41:35,974 --> 00:41:38,010 Hey ik ben het. 662 00:41:38,043 --> 00:41:39,980 Wilkins heeft het me verteld waar je je kunt vinden. 663 00:41:43,416 --> 00:41:44,785 Kom op. 664 00:41:44,818 --> 00:41:45,552 Laat me binnen. 665 00:41:45,585 --> 00:41:47,019 Je auto staat op de parkeerplaats 666 00:41:47,052 --> 00:41:49,021 en ik ruik de sigaretten van hier. 667 00:41:54,460 --> 00:41:56,496 Ik blijf hier allemaal nacht als het moet. 668 00:42:00,199 --> 00:42:01,400 Wat doe je hier? 669 00:42:03,036 --> 00:42:04,838 ik hou van jou en ik wil helpen. 670 00:42:06,338 --> 00:42:08,275 Je kunt deze niet repareren, Jan. 671 00:42:12,277 --> 00:42:13,279 Laat me alsjeblieft binnen. 672 00:42:19,318 --> 00:42:20,153 Ik kan het niet. 673 00:42:24,923 --> 00:42:25,559 Oke. 674 00:42:29,094 --> 00:42:31,130 Oké, dan kunnen we praat zo. 675 00:42:44,077 --> 00:42:47,347 Weet je nog wanneer we begon voor het eerst met daten, 676 00:42:47,380 --> 00:42:49,883 en we zouden het gewoon doen zoals, rondjes rijden 677 00:42:49,916 --> 00:42:51,585 rond de stad met nergens te zijn? 678 00:42:55,454 --> 00:42:58,357 Weet je, dat waren er een paar van mijn favoriete avonden. 679 00:42:58,391 --> 00:43:00,126 Ja, weet je, hou het bij hem. 680 00:43:01,527 --> 00:43:04,431 Ik voel me er beter bij slapen in mijn comfortabele bed. 681 00:43:04,463 --> 00:43:05,865 Waar gaan we naartoe? 682 00:43:05,898 --> 00:43:08,434 Ik zei het je. Vertrouw me gewoon. 683 00:43:08,467 --> 00:43:10,403 Deze man is de beste. 684 00:43:12,271 --> 00:43:14,974 Je had er altijd wat lokale held of stedelijke legende 685 00:43:15,007 --> 00:43:16,876 je kon niet wachten om het me te laten zien. 686 00:43:20,579 --> 00:43:22,215 - Hallo. - Hallo. 687 00:43:22,248 --> 00:43:24,384 - Hoe gaat het? - Hoe gaat het man? 688 00:43:24,416 --> 00:43:26,119 Officier bisschop. 689 00:43:26,152 --> 00:43:28,889 Dit is Jan, dit is mijn vriend Jan. 690 00:43:28,922 --> 00:43:31,391 Wat heb ik ermee gedaan verdienen jullie twee vanavond? 691 00:43:33,059 --> 00:43:35,428 Het was net als de wereld was geen donkere plek meer 692 00:43:35,460 --> 00:43:36,395 omdat je dit licht had 693 00:43:36,429 --> 00:43:39,066 dat maakte iedereen anders om je heen schijnen. 694 00:43:40,500 --> 00:43:42,302 - Hij is een hotdog-man voor muzikanten. - Waarom ben je hier gekomen? 695 00:43:42,335 --> 00:43:44,438 - Ja. - Voor een hond en een lied. 696 00:43:46,505 --> 00:43:48,375 En dat is de man Ik werd verliefd op. 697 00:43:53,211 --> 00:43:57,317 ♪ Hotdogs en whisky geeft me een dartel gevoel ♪ 698 00:43:57,349 --> 00:44:00,987 ♪ Haar hand vasthouden op een zaterdagavond ♪ 699 00:44:01,019 --> 00:44:05,190 ♪ Zei hotdogs en whisky, misschien kust ze me ♪ 700 00:44:05,224 --> 00:44:08,961 ♪ In haar ogen kijken in het koude maanlicht ♪ 701 00:44:13,365 --> 00:44:15,969 Dat is de man die ik wil uitgeven de rest van mijn leven met. 702 00:44:18,704 --> 00:44:20,373 En ik weet dat je er nog steeds bent. 703 00:44:25,244 --> 00:44:27,079 We bleven op de hele nacht lachen 704 00:44:27,112 --> 00:44:30,149 bij elkaars verhalen, en nu spreken we amper. 705 00:44:32,217 --> 00:44:33,585 Ik wil een manier vinden om opnieuw te beginnen 706 00:44:33,619 --> 00:44:36,389 en onthoud de mensen die we waren. 707 00:44:38,157 --> 00:44:39,425 Je hebt me nooit verteld uw huisdier ergernis. 708 00:44:40,559 --> 00:44:41,228 Oh, ja, ik heb er geen. 709 00:44:41,260 --> 00:44:42,494 Kom op, je moet er een hebben. 710 00:44:42,527 --> 00:44:43,629 Nee, ik doe het zo. 711 00:44:48,701 --> 00:44:49,536 Zullen. 712 00:44:50,635 --> 00:44:52,940 Hoi hoi hoi. Het is een auto. 713 00:44:54,306 --> 00:44:55,241 Het is een auto. 714 00:44:59,244 --> 00:45:01,047 Ik haat wat dit het werk heeft je gedaan. 715 00:45:05,385 --> 00:45:07,520 Jan, ik kan het niet sleep je hierin. 716 00:45:07,552 --> 00:45:09,556 Je sleept me er niet in alles waar ik niet al in ben. 717 00:45:09,588 --> 00:45:10,990 Ik ben je vrouw. 718 00:45:11,023 --> 00:45:13,492 Er zijn mensen die gillen buiten ons huis. 719 00:45:13,525 --> 00:45:15,494 Vertel me wat er aan de hand is. 720 00:45:22,300 --> 00:45:24,336 - Je begrijpt het niet. - Oh, ik begrijp het niet. 721 00:45:24,369 --> 00:45:27,007 Ik ben al met je getrouwd vijf jaar, ik begrijp het niet. 722 00:45:27,039 --> 00:45:28,474 Wat wil je dat ik zeg? 723 00:45:28,507 --> 00:45:31,110 Snap je het niet? ik wil je hier niet! 724 00:45:31,143 --> 00:45:32,644 U kunt dit niet oplossen! 725 00:45:32,677 --> 00:45:34,413 Laat me gewoon alleen. 726 00:45:38,351 --> 00:45:39,419 Ik hou van je, Will, en je moet trekken 727 00:45:39,452 --> 00:45:41,188 jezelf eruit. 728 00:45:42,387 --> 00:45:44,556 Als je niet wilt praten mij, praat met Wilkins. 729 00:45:55,501 --> 00:45:56,670 Ik hou ook van je. 730 00:46:22,260 --> 00:46:23,096 Hallo? 731 00:46:27,532 --> 00:46:28,601 Oke. 732 00:46:28,634 --> 00:46:30,436 Oké, oké, kalmeer. 733 00:46:31,570 --> 00:46:32,639 Wat zei hij? 734 00:46:36,576 --> 00:46:38,244 Nee nee nee. Hij houd van jou. 735 00:46:38,277 --> 00:46:40,346 Hij is waarschijnlijk nog steeds dronken. 736 00:46:40,378 --> 00:46:42,248 Gewoon proberen en laten hij slaapt het uit. 737 00:46:44,349 --> 00:46:46,052 Ja, we gaan samen in de ochtend. 738 00:46:47,652 --> 00:46:48,286 Oke? 739 00:46:51,224 --> 00:46:53,326 Ik bel je morgen. 740 00:46:53,358 --> 00:46:55,061 Probeer wat rust te krijgen. 741 00:47:11,610 --> 00:47:12,679 Is Jan in orde? 742 00:47:14,579 --> 00:47:15,514 Ze is een puinhoop. 743 00:47:18,550 --> 00:47:21,621 Ik bedoel, weet je, de demonstranten waren buiten 744 00:47:21,653 --> 00:47:23,657 haar huis de hele dag, en dan ... 745 00:47:25,224 --> 00:47:28,161 Dit swatting-ding heeft echt kreeg bisschop behoorlijk verpest. 746 00:47:30,695 --> 00:47:31,797 Wat ga je doen? 747 00:47:34,833 --> 00:47:35,868 Ik weet het niet. 748 00:47:39,405 --> 00:47:41,575 Mensen willen dat ik een kant kies. 749 00:47:45,677 --> 00:47:46,512 Ik kan het niet. 750 00:47:54,253 --> 00:47:56,189 Kom op, schat, laten we probeer wat rust te krijgen. 751 00:47:57,657 --> 00:47:58,692 Kom op. 752 00:51:05,777 --> 00:51:06,913 Kom op, bisschop. 753 00:51:08,947 --> 00:51:10,849 Zij zijn boven in de toren. 754 00:51:10,882 --> 00:51:11,917 Iemand moet komen ze daar weg. 755 00:51:11,951 --> 00:51:13,385 We moeten omzeilen. 756 00:51:15,153 --> 00:51:16,922 Ik hoor stemmen van binnen. 757 00:51:16,956 --> 00:51:18,490 Ik zal hem opnieuw proberen te bellen. 758 00:51:24,563 --> 00:51:26,800 Hé, het is Wilkins. We zijn hier alleen om te helpen. 759 00:51:30,735 --> 00:51:32,404 Hij neemt niet op. 760 00:51:32,438 --> 00:51:34,574 Hij is waarschijnlijk overleden uit, eerlijk gezegd. 761 00:51:45,885 --> 00:51:46,819 Luister allemaal. 762 00:51:46,851 --> 00:51:47,920 Het spijt me voor het ongemak, 763 00:51:47,952 --> 00:51:50,655 maar de winkel zal tijdelijk sluiten op dit moment. 764 00:51:50,688 --> 00:51:52,958 Ik ben hier op een ambtenaar politieonderzoek, 765 00:51:52,992 --> 00:51:54,427 dus je komt over een uur terug. 766 00:51:56,661 --> 00:51:58,697 Excuses voor het ongemak. 767 00:51:58,731 --> 00:51:59,532 Dank je. 768 00:52:05,471 --> 00:52:07,539 Ik had het niet moeten hebben verliet hem gisteravond. 769 00:52:21,052 --> 00:52:22,821 Een verdachte is nog op vrije voeten. 770 00:52:22,855 --> 00:52:26,025 We kennen zijn telefoonnummer afkomstig is van deze vervoerder, 771 00:52:26,057 --> 00:52:27,726 maar ik heb zijn adres nodig. 772 00:52:28,927 --> 00:52:29,895 Ik heb met je leidinggevende gesproken 773 00:52:29,929 --> 00:52:32,030 en hij zei dat je kunt krijgen het voor mij geen probleem. 774 00:52:33,666 --> 00:52:34,534 Ik moet eerst iemand bellen. 775 00:52:34,567 --> 00:52:35,735 Heb ik nooit gedaan 776 00:52:35,768 --> 00:52:36,702 - zoiets. - Dit is een noodgeval. 777 00:52:36,735 --> 00:52:37,670 Een man is al dood. 778 00:52:37,702 --> 00:52:40,773 We hebben geen tijd, wel je begrijpt dat? 779 00:52:40,806 --> 00:52:43,074 Ja, geef me een momentje. 780 00:52:48,614 --> 00:52:50,983 Oké, de naam op het account is Beverly Miller. 781 00:53:04,163 --> 00:53:05,164 Dank je. 782 00:53:16,976 --> 00:53:18,445 Wat staat er? 783 00:53:21,614 --> 00:53:22,882 ik wens dat ik kon de man terugbrengen 784 00:53:22,914 --> 00:53:24,750 je werd verliefd op. 785 00:53:26,684 --> 00:53:28,788 Als ik in het spiegel sommige dagen, 786 00:53:29,788 --> 00:53:31,858 Ik zie dezelfde vreemdeling als jij. 787 00:53:35,894 --> 00:53:38,931 Het spijt me voor alles wat ik zei Ik bedoelde er geen woord van. 788 00:53:42,635 --> 00:53:44,170 Ik was niet sterk genoeg om de deur te openen, 789 00:53:44,202 --> 00:53:46,139 en het spijt me daarvoor. 790 00:53:51,643 --> 00:53:53,044 Onthoud ons lachend. 791 00:54:14,800 --> 00:54:15,768 Ah, shit. 792 00:54:15,800 --> 00:54:17,202 Het heeft een wachtwoord nodig. 793 00:54:25,643 --> 00:54:27,546 Heb je hem gezien zoals dit eerder? 794 00:54:30,114 --> 00:54:31,750 Dronken, ja. 795 00:54:31,784 --> 00:54:32,585 Maar niet op deze manier. 796 00:54:36,355 --> 00:54:38,224 Oké, je doet mee. 797 00:54:54,239 --> 00:54:56,108 Oh, hij zoekt voor de gamer. 798 00:54:57,041 --> 00:54:58,310 Ik moet dit bellen. 799 00:54:58,344 --> 00:54:59,778 Shit. 800 00:54:59,811 --> 00:55:02,080 Ik ga gewoon een adres nodig. 801 00:55:02,114 --> 00:55:04,916 Ik kan hem vinden. Ik kan hem vinden. 802 00:56:44,083 --> 00:56:45,184 Politiebureau! 803 00:56:49,987 --> 00:56:52,023 Goedemorgen. Im Officier bisschop. 804 00:56:52,056 --> 00:56:53,259 Ik hoop dat ik je niet wakker heb gemaakt. 805 00:56:55,260 --> 00:56:56,929 Nee nee. Het is in orde. 806 00:56:58,163 --> 00:57:00,132 Ik ben hier aan het onderzoeken een moord. 807 00:57:02,768 --> 00:57:04,269 Sorry, ik heb je naam niet verstaan. 808 00:57:06,137 --> 00:57:07,005 Chase Miller. 809 00:57:10,141 --> 00:57:11,277 Goed, Chase. 810 00:57:11,309 --> 00:57:14,313 Kent u iemand die gaat met de naam ChayMoney? 811 00:57:17,750 --> 00:57:18,384 Nee. 812 00:57:21,286 --> 00:57:23,155 Ik niet. 813 00:57:23,188 --> 00:57:24,222 Sorry. 814 00:57:27,826 --> 00:57:29,028 Wat doe je?! Hou op! 815 00:57:29,061 --> 00:57:30,296 U weet wat je deed! 816 00:57:30,329 --> 00:57:31,731 - Het was maar een grapje. - Een grap?! 817 00:57:31,764 --> 00:57:32,832 Een verdomde grap ?! 818 00:57:32,864 --> 00:57:33,765 Mijn excuses! 819 00:57:33,798 --> 00:57:35,266 Weet je wat je hebt gedaan? 820 00:57:35,300 --> 00:57:37,103 Heb je een idee? hoeveel levens heb je geruïneerd 821 00:57:37,135 --> 00:57:38,771 die avond met je verdomde grap ?! 822 00:57:38,804 --> 00:57:40,005 Beschikbare units, 823 00:57:40,038 --> 00:57:41,507 we hebben een huiselijk Geschil in uitvoering. 824 00:57:41,539 --> 00:57:43,242 Weet je wat je hebt gedaan ?! 825 00:57:43,275 --> 00:57:44,210 Heb je een idee ?! 826 00:57:44,242 --> 00:57:46,211 Verdachte is gewapend en vijandig. 827 00:57:48,179 --> 00:57:51,015 Mensen zijn dood vanwege jou! 828 00:57:51,048 --> 00:57:53,184 Wij waren de eersten degenen ter plaatse. 829 00:57:53,217 --> 00:57:54,920 Iemand ga vermoord worden! 830 00:57:56,121 --> 00:57:56,889 Hoe was we zouden het moeten weten 831 00:57:56,922 --> 00:57:57,856 het telefoontje was nep, hè? 832 00:57:57,889 --> 00:57:59,157 Wat is je verwachte aankomsttijd op SWAT? 833 00:57:59,190 --> 00:58:01,493 SWAT is vijf minuten verwijderd. 834 00:58:03,461 --> 00:58:05,230 Zeg iets! 835 00:58:05,264 --> 00:58:08,201 Alsjeblieft, het was een ongeluk. Ik bedoelde het niet. 836 00:58:09,400 --> 00:58:10,235 Mijn excuses! 837 00:58:22,547 --> 00:58:24,349 Nee nee. Nee nee nee. 838 00:58:25,416 --> 00:58:26,818 Het was gewoon een ... 839 00:58:31,422 --> 00:58:32,858 Luister. Luister! 840 00:58:35,293 --> 00:58:38,029 Dat wist ik niet zou gebeuren. 841 00:58:38,063 --> 00:58:39,432 Ik bedoelde niet voor alles gebeurt! 842 00:58:41,365 --> 00:58:42,201 Mijn excuses. 843 00:58:42,233 --> 00:58:43,402 Hou je bek. 844 00:58:51,043 --> 00:58:53,045 Zijn naam was Andre Hughes. 845 00:58:55,914 --> 00:58:56,549 Kijk naar hem. 846 00:58:58,115 --> 00:58:59,217 Kijk naar hem! 847 00:58:59,251 --> 00:59:00,253 Hij is dood! 848 00:59:03,155 --> 00:59:07,426 Hij was een echtgenoot, vader, leraar, coach. 849 00:59:09,027 --> 00:59:09,862 Hij is weg. 850 00:59:12,530 --> 00:59:14,465 Je zei dat het een was gijzeling. 851 00:59:14,498 --> 00:59:16,101 Je zei dat hij gewapend was. 852 00:59:19,905 --> 00:59:22,074 Hoorde ik hem schreeuwen vanaf de straat. 853 00:59:22,106 --> 00:59:23,474 Laten we gaan! Kom op! 854 00:59:23,507 --> 00:59:26,244 Ik dacht dat hij vasthield zijn familie gegijzeld. 855 00:59:26,277 --> 00:59:28,313 Dat is wat jij zei! 856 00:59:28,347 --> 00:59:31,250 Wat was ik in godsnaam verondersteld te denken? 857 00:59:31,282 --> 00:59:33,018 Waarom zou je dit doen? 858 00:59:33,050 --> 00:59:34,052 Vertel me waarom! 859 00:59:41,360 --> 00:59:42,195 Waarom?! 860 00:59:43,561 --> 00:59:45,463 Het spijt me, het was een ... 861 00:59:47,498 --> 00:59:49,300 Het was het verkeerde huis. 862 00:59:49,333 --> 00:59:51,903 Het was de bedoeling wees deze man online. 863 00:59:53,304 --> 00:59:54,573 Mensen doen het de hele tijd. 864 00:59:56,307 --> 00:59:58,309 We waren gewoon spelletjes aan het spelen. 865 00:59:58,342 --> 01:00:00,378 Weet je wat je hebt gedaan? 866 01:00:00,411 --> 01:00:02,347 Heb je een idee ?! 867 01:00:02,380 --> 01:00:04,583 Ja, blijf praten. 868 01:00:04,615 --> 01:00:07,619 Dood jullie allemaal, behalve jij, Grinch. 869 01:00:08,686 --> 01:00:10,255 Ik zal je mijn teef maken. 870 01:00:11,356 --> 01:00:12,625 Je kent me niet. 871 01:00:12,657 --> 01:00:14,092 Ik zal verschijnen met mijn AR. 872 01:00:14,126 --> 01:00:15,661 Oh, verdomme! 873 01:00:15,693 --> 01:00:18,063 Dat klopt. Zuig een lul, klootzak. 874 01:00:19,398 --> 01:00:20,633 Hé, Justin Bieber, waar ben je, man? 875 01:00:20,666 --> 01:00:22,001 Kom op, breng het. 876 01:00:22,034 --> 01:00:23,135 Deze kerel denkt dat hij moeilijk is. 877 01:00:23,168 --> 01:00:24,903 Blijf praten, man. 878 01:00:24,936 --> 01:00:26,471 Jullie zijn slecht. 879 01:00:26,505 --> 01:00:28,173 Als teams even waren, we zouden je verkloot. 880 01:00:28,206 --> 01:00:29,974 Neuk me op, jij heb niks geneukt. 881 01:00:30,007 --> 01:00:31,175 Sla je reet, bro. 882 01:00:31,208 --> 01:00:32,143 Klop mijn reet, het enige dat je verslaat 883 01:00:32,177 --> 01:00:33,312 is je eigen lul, maagd. 884 01:00:34,579 --> 01:00:36,448 Je laat hem praten vind je dat leuk, man? 885 01:00:36,481 --> 01:00:38,017 Vertel hem wat er aan de hand is. 886 01:00:38,050 --> 01:00:39,285 Waar komt u vandaan? 887 01:00:39,318 --> 01:00:41,487 Ik kom uit LA, maar blijf anders bij je moeder. 888 01:00:41,519 --> 01:00:43,456 Ik kom je neuken omhoog met deze handen. 889 01:00:44,422 --> 01:00:46,424 Waar woon je? 890 01:00:46,458 --> 01:00:48,559 Ik stuur wat van mijn team om je te komen verneuken. 891 01:00:48,592 --> 01:00:49,961 Zou niet de eerste keer zijn. 892 01:00:49,994 --> 01:00:51,195 Ploeg met de Mousketeers? 893 01:00:51,228 --> 01:00:52,397 Ik heb eerder vermoord in Afghanistan. 894 01:00:54,099 --> 01:00:55,367 Heb je eerder vermoord? 895 01:00:55,400 --> 01:00:56,434 Wat, ging je op een verdomde middelbare schoolreisje? 896 01:00:56,467 --> 01:00:57,435 Zuig een lul. 897 01:00:58,336 --> 01:00:59,972 Stelletje flikkers in L.A. 898 01:01:01,373 --> 01:01:03,108 Praat over die shit in Arizona, je wordt verpest. 899 01:01:04,509 --> 01:01:06,512 Ik rijd naar beneden, stop er een in je vanavond als je blijft praten. 900 01:01:06,545 --> 01:01:08,347 14 Onafhankelijk Vierkant, teef. 901 01:01:08,380 --> 01:01:11,483 Oh, verdomme. Deze kerel is aan het neuken daagde je uit, kerel. 902 01:01:13,150 --> 01:01:14,953 Je zou hem moeten ZWATEN. 903 01:01:14,987 --> 01:01:17,155 Neuk deze lul, kerel. 904 01:01:17,188 --> 01:01:18,523 Hij niet eens denk dat je het zult doen. 905 01:01:30,268 --> 01:01:32,670 Denk dat deze muppet gaf mij zijn echte adres. 906 01:01:34,472 --> 01:01:35,608 Wat een idioot. 907 01:01:39,443 --> 01:01:41,512 Yo, heb je nog steeds die klote vooraf betalen telefoon? 908 01:01:41,545 --> 01:01:43,114 - Ja. - Oh, perfect, kerel. 909 01:01:43,148 --> 01:01:44,383 Gebruik dat. 910 01:01:44,416 --> 01:01:45,584 Ja, geef me een momentje. 911 01:01:45,617 --> 01:01:47,419 Ik moet de politienummer voor L.A. 912 01:01:47,452 --> 01:01:48,254 Okee. 913 01:01:50,188 --> 01:01:51,356 Wat een verdomd stomme ezel. 914 01:01:51,389 --> 01:01:54,759 Weet je, gast, wij zou zijn stream moeten opnemen 915 01:01:54,793 --> 01:01:56,260 zodat we het kunnen uploaden. 916 01:01:56,293 --> 01:01:57,528 Oh, shit. 917 01:01:57,561 --> 01:01:59,230 Hilarisch, Mens. Kun je je voorstellen? 918 01:02:03,568 --> 01:02:05,336 Oké, hou je mond, gozer. Ik bel. 919 01:02:05,369 --> 01:02:06,605 Hou je bek. 920 01:02:11,108 --> 01:02:12,710 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 921 01:02:12,744 --> 01:02:14,012 Shit. Shit. 922 01:02:14,980 --> 01:02:16,514 Probeer maar kalm blijven, meneer. 923 01:02:16,547 --> 01:02:18,383 Wat is uw noodgeval? 924 01:02:18,416 --> 01:02:20,249 IK... 925 01:02:20,485 --> 01:02:22,621 Begin met te geven mij uw naam en uw adres. 926 01:02:23,521 --> 01:02:25,356 Zeg me niet wat ik moet doen. 927 01:02:25,389 --> 01:02:28,126 Vertel het me nooit wat te doen, begrijp je? 928 01:02:28,159 --> 01:02:30,395 Meneer, Ja ik begrijp het. 929 01:02:30,429 --> 01:02:32,231 Maar hoe kan ik je helpen? 930 01:02:32,264 --> 01:02:33,632 Ik laat haar mijn kinderen niet meenemen. 931 01:02:35,067 --> 01:02:36,568 Ze kan ze niet aan. 932 01:02:36,601 --> 01:02:37,670 Ze zijn van mij. 933 01:02:38,670 --> 01:02:40,672 Meneer, ik heb het nodig om te weten waar je bent 934 01:02:40,704 --> 01:02:43,342 zodat ik hulp kan sturen. 935 01:02:43,375 --> 01:02:46,210 14 Onafhankelijkheidsplein. 936 01:02:46,244 --> 01:02:48,247 Ik schiet haar neer als ze weggaat. 937 01:02:48,280 --> 01:02:50,315 Je moet haar tegenhouden. 938 01:02:50,347 --> 01:02:53,786 Als ze de mijne probeert af te nemen kinderen, ik vermoord haar. 939 01:02:53,818 --> 01:02:55,186 Waar ben je nu? 940 01:02:56,655 --> 01:02:58,123 In de keuken. 941 01:02:58,155 --> 01:03:00,324 Oke. En waar is ze? 942 01:03:00,358 --> 01:03:01,293 In de kast. 943 01:03:04,429 --> 01:03:05,463 Stuur je iemand? 944 01:03:05,496 --> 01:03:07,132 Ja, agenten zijn verzonden. 945 01:03:07,164 --> 01:03:08,467 Nu heb ik het nodig jij blijft op de- 946 01:03:09,534 --> 01:03:10,836 Ja. 947 01:03:10,869 --> 01:03:11,771 Oh, shit. 948 01:03:26,117 --> 01:03:28,219 Hoe denk je dat het is? om een ​​pistool op iemand te trekken? 949 01:03:35,559 --> 01:03:37,695 Is dit hoe het is? in je verdomde spel? 950 01:03:40,498 --> 01:03:42,634 Het is moeilijk om te ademen je hart bonst? 951 01:03:42,666 --> 01:03:45,237 Kun je het horen bonzen in je oren? 952 01:03:45,269 --> 01:03:48,306 Ik hoorde een glas breken, een meisje schreeuwde, hij schreeuwde. 953 01:03:48,340 --> 01:03:50,442 Ik moest iets doen! 954 01:03:50,474 --> 01:03:52,443 Ze zeggen: "Blijf bij de feiten." 955 01:03:52,476 --> 01:03:54,112 Hij was boos, hij had een wapen, 956 01:03:54,146 --> 01:03:55,848 hij reageerde niet instructies. 957 01:03:55,880 --> 01:03:58,750 De fuck moest ik doen ?! 958 01:03:58,782 --> 01:04:02,387 Hij haalde zijn laatste adem uit bang en alleen, 959 01:04:03,722 --> 01:04:06,625 zonder iemand die van hem hield. 960 01:04:06,657 --> 01:04:09,661 - En je hebt hem van ze gestolen. - Geen gerechtigheid geen vrede! 961 01:04:09,693 --> 01:04:12,730 - Ze verdienen gerechtigheid. - Geen gerechtigheid geen vrede! 962 01:04:12,764 --> 01:04:15,200 - Geen gerechtigheid geen vrede! - Je hebt hem dit aangedaan. 963 01:04:15,233 --> 01:04:17,469 - Zeg het verdomme. - Geen gerechtigheid geen vrede! 964 01:04:17,501 --> 01:04:19,471 Geen gerechtigheid geen vrede! 965 01:04:19,503 --> 01:04:21,706 - Je hebt hem vermoord. - Geen gerechtigheid geen vrede! 966 01:04:21,739 --> 01:04:22,640 - Zeg het! - Nee. 967 01:04:22,673 --> 01:04:23,708 Kijk me aan. Kijk me aan! 968 01:04:23,742 --> 01:04:25,444 Je hebt hem vermoord! 969 01:04:25,476 --> 01:04:26,511 Ik heb niemand vermoord! 970 01:04:26,545 --> 01:04:28,547 - Geen gerechtigheid geen vrede! - Zeg het! 971 01:04:28,579 --> 01:04:30,215 - Ik zei zeg het! - Geen gerechtigheid geen vrede! 972 01:04:30,248 --> 01:04:31,383 Het gaat goed met mij! Bel het binnen! 973 01:04:31,416 --> 01:04:32,317 Dit is eenheid 451. 974 01:04:32,349 --> 01:04:33,485 Schoten gelost. Verdacht. 975 01:04:33,518 --> 01:04:34,653 We hebben een ambulance nodig. 976 01:04:34,686 --> 01:04:37,389 Herhaal, schoten ontslagen. Verdacht. 977 01:04:37,422 --> 01:04:38,657 Politie! Ga verder de verdomde grond! 978 01:04:38,690 --> 01:04:40,425 Wat?! 979 01:04:44,461 --> 01:04:46,197 FBI! 980 01:04:47,264 --> 01:04:47,900 Doorzichtig? 981 01:04:49,601 --> 01:04:50,635 Hallo? 982 01:04:51,637 --> 01:04:53,639 Dit is de federale agent Mayo. Is er iemand thuis? 983 01:04:59,710 --> 01:05:00,811 Keuken. 984 01:05:00,844 --> 01:05:02,180 Hier. Okee. 985 01:05:03,648 --> 01:05:04,483 Doorzichtig. 986 01:05:06,384 --> 01:05:07,519 Officier bisschop? 987 01:05:09,753 --> 01:05:10,588 Blijf in de buurt. 988 01:05:15,927 --> 01:05:16,762 FBI. 989 01:05:21,632 --> 01:05:22,734 Blijf erbij. 990 01:05:28,273 --> 01:05:28,908 Doorzichtig. 991 01:05:39,784 --> 01:05:40,818 Klaar. 992 01:05:42,753 --> 01:05:44,222 - Bedek me. - Mm-hm. 993 01:05:46,690 --> 01:05:47,792 Op drie. 994 01:05:47,826 --> 01:05:48,760 Een. 995 01:05:48,793 --> 01:05:49,628 Twee. 996 01:05:49,661 --> 01:05:50,829 Drie. 997 01:05:53,664 --> 01:05:54,800 We hebben een lichaam! 998 01:06:00,639 --> 01:06:01,840 Waar is officier bisschop ?! 999 01:06:01,873 --> 01:06:02,773 Ik weet het niet. 1000 01:06:02,806 --> 01:06:04,742 Waar is hij, kleine rotzak ?! 1001 01:06:04,775 --> 01:06:05,710 Ik weet het niet. 1002 01:06:06,644 --> 01:06:07,713 Godverdomme. 1003 01:07:18,016 --> 01:07:19,652 Wat wil je, man? 1004 01:07:23,387 --> 01:07:26,724 Meneer, ik wil jou en uw familie om te weten 1005 01:07:26,757 --> 01:07:28,626 precies wat gebeurde die nacht. 1006 01:07:29,760 --> 01:07:30,762 Nou, als je dat bent hier voor vergeving, 1007 01:07:30,795 --> 01:07:32,664 Ik denk dat het het beste is dat je weggaat. 1008 01:07:33,831 --> 01:07:37,802 Nee, dat is niet van mij intentie helemaal. 1009 01:07:40,472 --> 01:07:42,674 Andre was een betere zoon dan Ik had er ooit om kunnen vragen 1010 01:07:42,706 --> 01:07:45,777 en je nam hem, je hebt hem van ons afgepakt. 1011 01:07:47,778 --> 01:07:50,114 Je weet hoe het is om op te voeden een zoon om de mensen te vrezen 1012 01:07:50,148 --> 01:07:52,851 wie moet hem beschermen? 1013 01:07:54,719 --> 01:07:58,824 Je weet hoe het is leven met die angst? Huh? 1014 01:08:01,925 --> 01:08:03,094 Papa Al? 1015 01:08:04,929 --> 01:08:06,097 Wie staat er voor de deur? 1016 01:08:07,030 --> 01:08:09,034 Oh, het is de agent. 1017 01:08:10,969 --> 01:08:13,505 Hij wil het vertellen ons wat er is gebeurd, 1018 01:08:14,706 --> 01:08:16,942 vertel ons hoe hij mijn zoon heeft vermoord. 1019 01:08:22,180 --> 01:08:23,949 Is dat niet wat je wilt doen? 1020 01:08:25,917 --> 01:08:26,952 Papa Al? 1021 01:08:34,826 --> 01:08:35,927 Laat hem binnen. 1022 01:08:56,448 --> 01:08:58,884 En wanneer Andre opende die avond de deur 1023 01:09:00,717 --> 01:09:02,153 en zag me, ik raakte in paniek. 1024 01:09:03,755 --> 01:09:06,158 Ik zag zijn trui en zijn tatoeages, 1025 01:09:07,559 --> 01:09:10,028 en hij had een gebroken fles in zijn hand. 1026 01:09:14,599 --> 01:09:15,667 Ik was bang. 1027 01:09:23,207 --> 01:09:25,743 Ik heb beoordeeld wat ik zag en ik schoot hem neer 1028 01:09:25,777 --> 01:09:27,913 - op weg naar de vuilnisbak. - Oh! 1029 01:09:27,945 --> 01:09:29,948 - Stop het gewoon. - Kom op. 1030 01:09:29,980 --> 01:09:30,948 Laten we gaan laten we gaan. 1031 01:09:30,981 --> 01:09:32,216 Kom op, laten we wat lucht halen. 1032 01:09:32,250 --> 01:09:33,519 Kom op nou. 1033 01:09:35,819 --> 01:09:37,989 Ik wilde je gewoon om de waarheid te weten. 1034 01:09:54,104 --> 01:09:56,174 Je man was een goede man. 1035 01:09:58,275 --> 01:09:59,811 Ik heb zijn leven genomen. 1036 01:10:01,779 --> 01:10:03,949 En ik weet dat er niets is 1037 01:10:06,251 --> 01:10:08,720 niets dat ik kan doen om hem terug te brengen. 1038 01:10:15,092 --> 01:10:17,061 En dat spijt me zo. 1039 01:10:23,100 --> 01:10:23,935 Mm. 1040 01:10:32,143 --> 01:10:33,244 Andre is weg 1041 01:10:40,018 --> 01:10:41,019 vanwege jou. 1042 01:10:48,158 --> 01:10:49,961 Je hebt mijn man vermoord. 1043 01:10:53,698 --> 01:10:57,102 En nu loop je gewoon hier en bied je excuses aan, 1044 01:10:58,269 --> 01:11:00,972 en verwacht voor alles voorbij? 1045 01:11:13,650 --> 01:11:15,119 Waarom zijn wij het altijd? 1046 01:11:18,088 --> 01:11:21,292 Wat zie je als je naar ons kijkt? 1047 01:11:26,064 --> 01:11:29,067 Ik bedoel, het is niets nieuws. 1048 01:11:29,100 --> 01:11:30,802 Maar iedereen wil ons altijd 1049 01:11:30,835 --> 01:11:33,939 om uw excuses en ga verder. 1050 01:11:43,948 --> 01:11:45,117 Ik zal het niet doen. 1051 01:12:28,426 --> 01:12:30,195 Het spijt me, sergeant. 1052 01:12:30,228 --> 01:12:31,229 Ik heb het verkloot. 1053 01:12:34,431 --> 01:12:35,934 Blij dat je hebt gebeld. 1054 01:12:58,922 --> 01:13:02,893 Mensen van de staat Californië versus William Bishop. 1055 01:13:02,926 --> 01:13:05,363 Zaaknummer BA19107. 1056 01:13:07,765 --> 01:13:10,168 De kwestie is hier voor aanklacht. 1057 01:13:10,201 --> 01:13:12,037 Alle partijen zijn aanwezig. 1058 01:13:13,104 --> 01:13:14,806 Ik heb de bewijs in dit geval 1059 01:13:14,838 --> 01:13:16,740 evenals de obstructie van gerechtigheid 1060 01:13:16,774 --> 01:13:18,176 tegen Chase Miller. 1061 01:13:19,277 --> 01:13:21,012 Absoluut zinloos. 1062 01:13:22,145 --> 01:13:22,980 Tragisch. 1063 01:13:25,216 --> 01:13:26,417 Dit zijn de woorden die in je opkomen 1064 01:13:26,451 --> 01:13:30,389 op een zaak waarvan de details Ik heb dit nog nooit eerder gezien. 1065 01:13:34,024 --> 01:13:36,027 Kan de beklaagde alstublieft opstaan? 1066 01:13:42,432 --> 01:13:45,804 Mr Bishop, uw advocaat heeft het aangegeven dat het uw bedoeling is 1067 01:13:45,837 --> 01:13:48,139 om een ​​niet schuldig pleidooi in te gaan 1068 01:13:48,171 --> 01:13:52,276 om een ​​van deze klachten te tellen, vrijwillige doodslag, 1069 01:13:52,310 --> 01:13:56,847 een overtreding van het Wetboek van Strafrecht artikel 192, onderafdeling A. 1070 01:13:56,881 --> 01:13:57,716 Correct? 1071 01:13:59,216 --> 01:14:00,184 Ja. 1072 01:14:02,453 --> 01:14:04,322 Is dat correct, meneer Bisschop? 1073 01:14:09,260 --> 01:14:11,063 Nee. Nee, edelachtbare. 1074 01:14:12,130 --> 01:14:13,965 Raadsman, wat is hier aan de hand 1075 01:14:13,997 --> 01:14:17,034 Edelachtbare, mag ik een moment om met mijn cliënt te spreken? 1076 01:14:17,068 --> 01:14:18,869 Ja. 1077 01:14:18,903 --> 01:14:20,137 U kunt dit niet doen. 1078 01:14:20,171 --> 01:14:22,273 U moet onschuldig pleiten. 1079 01:14:22,305 --> 01:14:24,475 Begrijpt u het risico zet je de afdeling op? 1080 01:14:25,408 --> 01:14:27,177 Dit is een ingewikkeld geval. 1081 01:14:27,211 --> 01:14:28,780 Geen enkele jury zal je schuldig vinden. 1082 01:14:28,813 --> 01:14:30,148 - Ik heb een beslissing genomen. - Jouw eer, 1083 01:14:30,180 --> 01:14:31,381 als we een korte pauze zouden kunnen hebben? 1084 01:14:31,414 --> 01:14:33,083 ik had graag spreek met mijn cliënt. 1085 01:14:33,117 --> 01:14:36,454 Edelachtbare, ik ben schuldig van de beschuldigingen tegen mij. 1086 01:14:38,389 --> 01:14:41,226 Meneer Bisschop, meneer, dit is uw aanklacht. 1087 01:14:41,259 --> 01:14:43,895 Het is ongehoord om binnen te gaan een schuldig pleidooi op dit moment. 1088 01:14:43,927 --> 01:14:46,765 Weet je zeker dat dat is wat u wilt doen, meneer? 1089 01:14:46,797 --> 01:14:47,998 Ja, edelachtbare. 1090 01:14:52,336 --> 01:14:53,805 Mr. Bishop, of wel afzien en opgeven 1091 01:14:53,837 --> 01:14:56,240 uw recht op juryrechtspraak, 1092 01:14:56,274 --> 01:14:59,043 het recht om te confronteren en getuigen kruisverhoor, 1093 01:14:59,076 --> 01:15:02,346 en om bewijs te leveren en getuigenis voor uzelf? 1094 01:15:05,082 --> 01:15:07,152 Ja, ik geef mijn op juist, edelachtbare. 1095 01:15:08,319 --> 01:15:10,388 Laat de plaat reflecteren dat de beklaagde vrijwillig, 1096 01:15:10,421 --> 01:15:12,289 bewust, en begrijpelijkerwijs is binnengekomen 1097 01:15:12,323 --> 01:15:16,394 in een pleidooi van schuldig aan de beschuldiging van doodslag. 1098 01:15:18,296 --> 01:15:21,298 De griffier zal hebben hem initiaal en teken 1099 01:15:21,332 --> 01:15:23,201 een formele schikkingsovereenkomst. 1100 01:15:24,368 --> 01:15:26,137 Raadsman, ziet u af tijd voor veroordeling? 1101 01:15:26,170 --> 01:15:27,439 Ja, edelachtbare. 1102 01:15:29,073 --> 01:15:32,077 Formele veroordeling zal zijn een week vanaf vandaag gehouden. 1103 01:15:34,212 --> 01:15:37,515 Mr. Bishop, uw OK status wordt hierbij ingetrokken. 1104 01:15:37,547 --> 01:15:40,918 Gerechtsdeurwaarder, hij zal worden teruggezonden in hechtenis genomen. 1105 01:15:43,154 --> 01:15:44,322 We zijn hier klaar. 1106 01:15:45,256 --> 01:15:47,258 De rechtbank is geschorst. 1107 01:15:47,291 --> 01:15:50,162 Je hebt jezelf gewoon opgehangen en de afdeling. Mooi hoor. 1108 01:16:18,221 --> 01:16:19,157 Bisschop. 1109 01:16:20,891 --> 01:16:21,960 Ik ben gevloerd. Ik ben gevloerd. 1110 01:16:21,993 --> 01:16:23,862 Luister, praat gewoon met Jan. 1111 01:16:23,895 --> 01:16:26,498 U kunt niet zomaar laat haar zo achter. 1112 01:16:28,099 --> 01:16:30,368 Ik weet het niet wat te zeggen tegen haar. 1113 01:16:30,400 --> 01:16:31,836 Ze houdt nog steeds van je. 1114 01:16:35,372 --> 01:16:36,273 Dank je. 1115 01:17:03,400 --> 01:17:04,235 Mijn excuses. 1116 01:17:15,279 --> 01:17:16,915 Dit is het juiste. 1117 01:17:25,355 --> 01:17:26,423 Ik hou van jou. 1118 01:17:28,125 --> 01:17:29,194 Ik hou van jou. 1119 01:17:31,494 --> 01:17:33,030 Oh God. 1120 01:17:55,426 --> 01:17:59,293 Ondertiteling door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 79130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.