All language subtitles for American Housewife 1x16 - Bag Lady (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,574 --> 00:00:04,007 Taylor! 2 00:00:04,076 --> 00:00:06,576 Get... out... of... bed. 3 00:00:06,645 --> 00:00:07,911 Mom, go away. 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,813 No, it's 11:30. 5 00:00:09,881 --> 00:00:11,114 Oh, my G... 6 00:00:11,183 --> 00:00:13,917 This place is a dump. 7 00:00:13,986 --> 00:00:16,119 - Hey, I wasn't done with that quesadilla. - No? 8 00:00:17,889 --> 00:00:18,922 Enough moping around 9 00:00:18,991 --> 00:00:20,123 because you hurt your stupid ankle 10 00:00:20,192 --> 00:00:21,291 and can't play volleyball. 11 00:00:21,360 --> 00:00:22,492 It's time to get on with your life. 12 00:00:22,561 --> 00:00:24,260 I have no life to get on with. 13 00:00:24,329 --> 00:00:25,862 "Oh, poor me. 14 00:00:25,931 --> 00:00:28,498 I'm Taylor. I'm just so young and thin." 15 00:00:28,567 --> 00:00:30,200 - Get your bony ass out of bed. - But... 16 00:00:30,268 --> 00:00:31,601 Or I'm gonna throw the frozen wash cloth at you. 17 00:00:31,670 --> 00:00:33,336 Not Se�or Freezy! 18 00:00:34,639 --> 00:00:36,432 Ugh. Stupid bag. 19 00:00:36,457 --> 00:00:38,608 Hmm. Looks like I'm not the only one making a mess around here. 20 00:00:38,677 --> 00:00:40,477 Don't make me cut you. 21 00:00:44,383 --> 00:00:47,250 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 22 00:00:54,526 --> 00:00:56,826 Mama, I need to start selling paintings 23 00:00:56,895 --> 00:00:59,095 for my Paintings for Pandas school fundraiser. 24 00:01:00,132 --> 00:01:02,766 Anna-Kat, you should have gotten started on this weeks ago. 25 00:01:02,834 --> 00:01:03,967 It's due in two days. 26 00:01:04,036 --> 00:01:06,002 I've had a lot going on. 27 00:01:06,071 --> 00:01:07,737 There's been some crazy plot twists 28 00:01:07,806 --> 00:01:09,105 on "Sofia the First." 29 00:01:09,174 --> 00:01:10,273 Okay, listen up. 30 00:01:10,342 --> 00:01:11,641 We're gonna call all your relatives 31 00:01:11,710 --> 00:01:13,843 and ask them to buy a panda painting. 32 00:01:13,912 --> 00:01:15,078 We'll start with Aunt Jean. 33 00:01:15,147 --> 00:01:17,714 We're not getting anything out of her. 34 00:01:17,783 --> 00:01:20,250 She gave me raisins for my birthday 35 00:01:20,318 --> 00:01:21,317 in a baggy. 36 00:01:21,386 --> 00:01:22,719 Anna-Kat, I'm your mother, 37 00:01:22,788 --> 00:01:24,421 and I know how to get things done. 38 00:01:24,489 --> 00:01:25,822 Call Aunt Jean. 39 00:01:27,292 --> 00:01:29,859 First, I'm gonna look up some fact about pandas. 40 00:01:29,928 --> 00:01:32,095 I mean, we all know they look like cuddly bandits, 41 00:01:32,164 --> 00:01:35,146 but what do we really know? 42 00:01:35,567 --> 00:01:37,967 That's the second daughter who isn't listening to me. 43 00:01:38,036 --> 00:01:40,603 Don't they realize that without my strong hand guiding them, 44 00:01:40,672 --> 00:01:42,205 they'd end up pregnant at 16 45 00:01:42,274 --> 00:01:44,874 and running the front desk at Just Tires? 46 00:01:44,943 --> 00:01:47,081 - Oh, son of a... - Language. 47 00:01:47,183 --> 00:01:48,878 ...bitch. 48 00:01:48,947 --> 00:01:50,346 Sorry. 49 00:01:50,415 --> 00:01:52,315 All obscenity requests must be submitted 50 00:01:52,384 --> 00:01:53,917 at least half an hour in advance. 51 00:01:53,985 --> 00:01:55,351 What's the matter? 52 00:01:55,420 --> 00:01:56,519 I bought trash bags 53 00:01:56,588 --> 00:01:57,987 from a different store than I normally do, 54 00:01:58,056 --> 00:01:59,222 and they don't work. 55 00:01:59,291 --> 00:02:00,457 Why didn't you get the ones we always get? 56 00:02:00,525 --> 00:02:01,958 Because I went to Trader Joe's for your almonds 57 00:02:02,027 --> 00:02:03,293 and then Stew Leonard's for your produce, 58 00:02:03,361 --> 00:02:05,428 and then I was at Jeffers for Anna-Kat's special yogurts 59 00:02:05,497 --> 00:02:07,297 when I remembered we needed trash bags, 60 00:02:07,365 --> 00:02:09,065 but I didn't have time to make a Costco run, 61 00:02:09,134 --> 00:02:12,235 so I bought Jeffers' trash bags, which are clearly defective. 62 00:02:12,304 --> 00:02:14,003 That's why. 63 00:02:15,140 --> 00:02:17,807 I'm always surprised at where just a simple question can take us. 64 00:02:17,876 --> 00:02:19,609 These are going back. 65 00:02:19,678 --> 00:02:20,877 It's not worth your time to return them. 66 00:02:20,946 --> 00:02:22,412 That's what they're counting on. 67 00:02:22,481 --> 00:02:24,547 They don't think that people will drive all the way back 68 00:02:24,616 --> 00:02:26,583 to return a $4 box of trash bags. 69 00:02:26,651 --> 00:02:30,186 But little do they know, my time is worth nothing. 70 00:02:31,423 --> 00:02:33,089 Okay. 71 00:02:41,600 --> 00:02:43,733 Welcome to Jeffers! 72 00:02:43,802 --> 00:02:46,769 You call these bags a "Smart Buy," but they're not. 73 00:02:46,838 --> 00:02:48,805 They're defective, and I'd like my money back. 74 00:02:48,874 --> 00:02:50,840 Oh, I'm sorry. 75 00:02:50,909 --> 00:02:52,108 This box has been opened. 76 00:02:52,177 --> 00:02:54,711 - We can't issue a refund. - Okay. 77 00:02:54,779 --> 00:02:57,280 You see, I wouldn't have known the bags were defective 78 00:02:57,349 --> 00:02:58,982 had I not opened the box 79 00:02:59,050 --> 00:03:01,751 and used several of the defective bags. 80 00:03:01,820 --> 00:03:02,919 Oh, I'm sorry. 81 00:03:02,988 --> 00:03:04,821 There's nothing I can do. 82 00:03:04,890 --> 00:03:08,358 I can, however, alert you to a Smart Buy on aisle 14. 83 00:03:08,426 --> 00:03:11,227 Tide Detergent, Clean and fresh for only $3.99. 84 00:03:11,296 --> 00:03:12,495 Smart Buy! 85 00:03:12,564 --> 00:03:14,597 I will not be seduced by another Smart Buy. 86 00:03:14,666 --> 00:03:15,798 Give me my money back. 87 00:03:15,867 --> 00:03:17,367 Okay. 88 00:03:17,435 --> 00:03:19,102 Since you're a loyal customer, 89 00:03:19,171 --> 00:03:21,473 - I'll exchange this box for another one. - Fine. 90 00:03:21,582 --> 00:03:23,036 Do you have a receipt? 91 00:03:23,475 --> 00:03:25,275 - You want a receipt? - Yeah. 92 00:03:26,311 --> 00:03:28,244 Well, clear your afternoon, buddy, 93 00:03:28,313 --> 00:03:29,445 'cause you and me, 94 00:03:29,514 --> 00:03:31,681 we're gonna find this receipt together. 95 00:03:39,891 --> 00:03:41,191 Oh. How'd it go? 96 00:03:41,259 --> 00:03:42,959 The manager exchanged the bags, 97 00:03:43,028 --> 00:03:44,861 and I finally cleaned out my purse. 98 00:03:44,930 --> 00:03:46,429 I found a key to who knows what, 99 00:03:46,498 --> 00:03:49,933 six Velamints, and Oliver's retainer. 100 00:03:50,001 --> 00:03:51,334 We grounded him for losing that. 101 00:03:51,403 --> 00:03:53,119 I accused him of lying and made him pay 102 00:03:53,197 --> 00:03:54,537 for a replacement out of his save jar. 103 00:03:55,774 --> 00:03:57,307 This dies with us. 104 00:04:02,047 --> 00:04:03,880 Have you been on the couch all day? 105 00:04:05,283 --> 00:04:06,716 I was watching that! 106 00:04:06,785 --> 00:04:08,751 Yeah, she's gone all in on those Korean soap operas. 107 00:04:08,820 --> 00:04:10,019 I need to find out if Yay-Sun 108 00:04:10,088 --> 00:04:11,788 is going to marry that shipping magnate. 109 00:04:11,856 --> 00:04:14,490 It is time for you to find your new calling. 110 00:04:14,559 --> 00:04:17,493 Now, since there's been no motivation on your end, 111 00:04:17,562 --> 00:04:18,928 I've jotted down some suggestions 112 00:04:18,997 --> 00:04:20,663 of what could replace volleyball for you. 113 00:04:20,732 --> 00:04:22,899 - Join the school paper. - No. 114 00:04:22,968 --> 00:04:24,267 - Art class. - Not me. 115 00:04:24,336 --> 00:04:25,568 - Photography. - Lame. 116 00:04:25,637 --> 00:04:26,768 - You're lame. - She actually is lame, 117 00:04:26,838 --> 00:04:28,071 on account of her ankle. 118 00:04:28,139 --> 00:04:29,639 I-I don't understand why you're forcing me 119 00:04:29,708 --> 00:04:30,873 to do something I don't want to do. 120 00:04:30,942 --> 00:04:32,542 Because I know what's best. 121 00:04:32,611 --> 00:04:35,211 So you have one minute to decide on another activity, 122 00:04:35,280 --> 00:04:36,913 or I will decide it for you. 123 00:04:36,982 --> 00:04:39,449 Katie, she may just need a little more time to think about it. 124 00:04:39,517 --> 00:04:40,917 Greg, side bar. 125 00:04:40,986 --> 00:04:42,819 Why the hell are you agreeing with her and not me? 126 00:04:42,887 --> 00:04:44,187 Traditionally in a sidebar, 127 00:04:44,256 --> 00:04:46,322 we would have a discreet conversation to the side. 128 00:04:46,391 --> 00:04:48,558 Mom, I want Dad to help me out with this one. 129 00:04:48,627 --> 00:04:50,760 You do? 130 00:04:50,829 --> 00:04:52,161 Yeah. You're also my parent. 131 00:04:52,230 --> 00:04:54,876 As a matter of fact, I am. Sure, I'll take this one. 132 00:04:55,367 --> 00:04:57,433 Teenage daughter is a high level of difficulty. 133 00:04:57,502 --> 00:04:59,202 - Yes. I live with her, too. - Okay. 134 00:04:59,271 --> 00:05:00,391 But don't come running back to me 135 00:05:00,477 --> 00:05:02,672 when she shoots down every one of your ideas. 136 00:05:02,741 --> 00:05:03,906 Irish step dancing? 137 00:05:03,975 --> 00:05:06,009 The doctor said I can't do any strenuous activity. 138 00:05:06,077 --> 00:05:07,810 See? She's impossible! 139 00:05:07,879 --> 00:05:09,501 Okay. 140 00:05:09,572 --> 00:05:12,033 Let's call Aunt Jean and start selling your paintings. 141 00:05:12,126 --> 00:05:15,685 No. Oliver said that calling people's not the way to save the most pandas. 142 00:05:15,754 --> 00:05:18,521 Since when are you interested in anything Anna-Kat does? 143 00:05:18,590 --> 00:05:19,922 Not now, not ever, 144 00:05:19,991 --> 00:05:21,557 but whoever sells the most panda paintings 145 00:05:21,626 --> 00:05:23,459 gets a GameStop gift card. 146 00:05:23,528 --> 00:05:26,696 You only have two more days, so you're working with me. 147 00:05:26,765 --> 00:05:27,964 Sorry, Oliver. 148 00:05:28,033 --> 00:05:29,699 I have to do what the Colonel says. 149 00:05:29,768 --> 00:05:31,167 The Colonel? 150 00:05:32,437 --> 00:05:34,337 Did she just call me "The Colonel"? 151 00:05:34,406 --> 00:05:35,905 What is that about? 152 00:05:38,443 --> 00:05:40,376 Somebody speak! 153 00:05:40,445 --> 00:05:43,112 You, who still needs bedtime stories. 154 00:05:43,181 --> 00:05:45,181 Okay. Don't be mad. 155 00:05:45,250 --> 00:05:46,516 Your full nickname is 156 00:05:46,584 --> 00:05:49,452 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 157 00:05:52,791 --> 00:05:53,990 I don't know where to start first. 158 00:05:54,059 --> 00:05:56,059 Beige works under everything. 159 00:05:56,127 --> 00:05:57,927 And I am not controlling. 160 00:05:57,996 --> 00:05:59,829 You people just need to be told what to do. 161 00:05:59,898 --> 00:06:01,230 Spoken like a true 162 00:06:01,299 --> 00:06:03,466 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 163 00:06:03,535 --> 00:06:06,035 Not cool, buddy. 164 00:06:06,104 --> 00:06:09,272 If you all are so capable without me, fine. 165 00:06:09,341 --> 00:06:11,040 Greg, you help Taylor. 166 00:06:11,109 --> 00:06:13,843 Oliver, you handle Anna-Kat. I'm out. 167 00:06:13,912 --> 00:06:15,378 But you'll all come running back, 168 00:06:15,447 --> 00:06:20,383 and when you do, I'll give you my best condescending mom smile. 169 00:06:22,220 --> 00:06:23,619 Oh, we hate that smile. 170 00:06:23,688 --> 00:06:25,321 That's why I do it. 171 00:06:29,561 --> 00:06:32,228 Ugh! These are defective, too! 172 00:06:32,297 --> 00:06:35,298 I'd strangle that manager with one of these 173 00:06:35,367 --> 00:06:36,699 if didn't think it would break! 174 00:06:36,768 --> 00:06:38,735 You guys have a nickname for me? 175 00:06:38,803 --> 00:06:41,771 - Super Dad! - Oh, that's nice. 176 00:06:42,640 --> 00:06:44,173 Way to think on your feet. 177 00:06:47,888 --> 00:06:49,654 How about the school gardening club? 178 00:06:49,723 --> 00:06:52,049 Yeah, because I'm super into dirt. 179 00:06:52,150 --> 00:06:53,983 - What are you guys doing? - Oh, just brainstorming. 180 00:06:54,060 --> 00:06:55,993 - Figuring out my future. - Yeah, we're making progress. 181 00:06:56,062 --> 00:06:57,662 Yeah. Dad hasn't yelled at me once. 182 00:06:57,730 --> 00:06:59,464 Great. Good luck. 183 00:06:59,532 --> 00:07:01,032 I'm staying out of your lives 184 00:07:01,101 --> 00:07:03,034 because you all have it under control. 185 00:07:03,103 --> 00:07:04,974 - Your screen's too bright. - It was fine the way it was. 186 00:07:04,999 --> 00:07:05,919 Okay. Go blind. 187 00:07:05,944 --> 00:07:07,071 Just know I've never seen 188 00:07:07,140 --> 00:07:09,140 a pair of sunglasses look good on you. 189 00:07:12,479 --> 00:07:13,511 Leave it. 190 00:07:14,647 --> 00:07:15,780 Oh, Taylor, 191 00:07:15,849 --> 00:07:17,215 the synchronized swim coach got back to me. 192 00:07:17,283 --> 00:07:18,382 Technically, tryouts are over, 193 00:07:18,451 --> 00:07:19,784 but there's one available spot on the team 194 00:07:19,853 --> 00:07:21,285 if you want to meet with the coach. 195 00:07:21,354 --> 00:07:23,621 I can't imagine there's anything but available spots. 196 00:07:23,690 --> 00:07:26,290 I think you'd be great at it, and your physical therapist said 197 00:07:26,359 --> 00:07:28,025 that water resistance is good for building up strength, 198 00:07:28,094 --> 00:07:29,794 and this sport is very low impact. 199 00:07:29,863 --> 00:07:32,230 Great, so I'll have a strong ankle and zero friends. 200 00:07:32,298 --> 00:07:33,264 Look. 201 00:07:33,333 --> 00:07:35,130 We're on the spot here with Mom. 202 00:07:35,200 --> 00:07:36,533 If we screw this up, 203 00:07:36,646 --> 00:07:38,069 we'll never have a say in our own lives again, 204 00:07:38,138 --> 00:07:41,205 and we'll get the condescending smile. 205 00:07:41,274 --> 00:07:44,509 Ugh. Fine. I'll try synchronized swimming. 206 00:07:44,577 --> 00:07:46,777 That smile makes me want to jump off a bridge. 207 00:07:46,846 --> 00:07:48,746 As long you're holding my hand when you do it. 208 00:07:56,389 --> 00:07:58,756 So, you think this is how you score yourself 209 00:07:58,825 --> 00:07:59,924 some new video games? 210 00:07:59,993 --> 00:08:01,459 I do. 211 00:08:01,528 --> 00:08:03,728 It's very easy to say no over the phone, Mom. 212 00:08:03,796 --> 00:08:05,329 But... 213 00:08:05,398 --> 00:08:07,565 how do you say no to this? 214 00:08:07,634 --> 00:08:08,833 It's true. 215 00:08:09,002 --> 00:08:10,935 She's so much cuter than the rest of you. 216 00:08:12,572 --> 00:08:13,938 Excuse me, sir. 217 00:08:14,007 --> 00:08:16,440 Would you like to buy a painting to help save the pandas? 218 00:08:16,509 --> 00:08:17,975 Actually, I'm late to meet a friend. 219 00:08:18,044 --> 00:08:19,443 Did you hear that? 220 00:08:19,512 --> 00:08:21,345 Hear what? 221 00:08:21,414 --> 00:08:24,048 It's the sound of pandas dying. 222 00:08:24,917 --> 00:08:26,884 "Save me." 223 00:08:26,953 --> 00:08:28,452 I'll take six. 224 00:08:31,124 --> 00:08:34,125 Colonel Beatrice von Beige Underpants Control Freak. 225 00:08:34,193 --> 00:08:37,328 Please tell me you are not still wearing beige underpants. 226 00:08:37,397 --> 00:08:39,263 If sadness were a piece of clothing, 227 00:08:39,332 --> 00:08:40,631 it'd be beige underpants. 228 00:08:40,700 --> 00:08:42,800 Man, I hope my kids have a nickname for me 229 00:08:42,869 --> 00:08:45,403 like the "The Hammer" or "Dream Murderer." 230 00:08:46,873 --> 00:08:48,372 It's not fair. 231 00:08:48,441 --> 00:08:51,409 What they call controlling, I call being a good mother. 232 00:08:51,477 --> 00:08:52,910 Why don't you just look at this 233 00:08:52,979 --> 00:08:54,879 as an opportunity to enjoy the free time? 234 00:08:54,947 --> 00:08:56,113 I know. It's crazy. 235 00:08:56,182 --> 00:08:58,316 But without solving problems for my family, 236 00:08:58,384 --> 00:09:00,618 I'm just some chick running errands in ugly underwear. 237 00:09:00,687 --> 00:09:04,822 So take all that free time and go buy some new undies, 238 00:09:04,891 --> 00:09:06,457 maybe something in the red family, 239 00:09:06,526 --> 00:09:08,392 something non-hospice-y. 240 00:09:09,896 --> 00:09:12,029 Katie, believe me, your family is gonna fall apart without you. 241 00:09:12,098 --> 00:09:14,065 Yeah, they are, and when they do, 242 00:09:14,133 --> 00:09:17,037 I'm gonna give them a condescending mom smile. 243 00:09:17,603 --> 00:09:19,637 Oh, I do one of those, but I do it while I tear 244 00:09:19,706 --> 00:09:20,938 the heads off their favorite stuffies. 245 00:09:23,009 --> 00:09:25,076 Doris, sometimes I prefer 246 00:09:25,144 --> 00:09:27,378 - you don't take my side on things. - Yeah. 247 00:09:27,454 --> 00:09:29,991 Angela, can you help me file a class action lawsuit against Jeffers 248 00:09:30,069 --> 00:09:32,163 for selling faulty garbage bags to busy mothers? 249 00:09:32,187 --> 00:09:33,154 No. 250 00:09:33,155 --> 00:09:35,286 But as your legal counsel, I strongly suggest 251 00:09:35,355 --> 00:09:37,188 you stop talking to us about it. 252 00:09:39,425 --> 00:09:41,792 I didn't realize synchronized swimming was so cool. 253 00:09:41,861 --> 00:09:43,394 I like pools, and I'm a follower. 254 00:09:43,463 --> 00:09:44,995 It's, like, the perfect sport for me. 255 00:09:45,064 --> 00:09:46,797 When's your first day as a Westport Water Lily? 256 00:09:46,866 --> 00:09:48,165 Practice tomorrow. 257 00:09:48,234 --> 00:09:51,268 I don't mean to gloat, but tomorrow, the first of March, 258 00:09:51,337 --> 00:09:53,437 shall be a day that lives in parenting infamy. 259 00:09:53,506 --> 00:09:56,474 I solved a problem your mother couldn't. 260 00:09:56,542 --> 00:09:58,109 I'm gonna give her my condescending smile. 261 00:10:00,980 --> 00:10:02,380 Ohh. I got to work on that. 262 00:10:02,448 --> 00:10:03,647 It reads more handsome. 263 00:10:03,716 --> 00:10:05,449 Wait, did you say tomorrow's the first? 264 00:10:05,518 --> 00:10:07,351 - Yeah. - Oh, no. 265 00:10:07,420 --> 00:10:08,953 - What? - Great. 266 00:10:09,021 --> 00:10:11,122 First day in the pool, and I'm gonna get my... 267 00:10:11,190 --> 00:10:12,256 Ugh! 268 00:10:12,325 --> 00:10:14,125 Can we stop by CVS on the way home? 269 00:10:14,193 --> 00:10:16,794 - What, do you need nose plugs? - No, Dad. 270 00:10:16,863 --> 00:10:19,697 I need... girl stuff. 271 00:10:21,934 --> 00:10:23,300 Okay. Got it. 272 00:10:23,369 --> 00:10:26,470 - Maybe I should just text Mom. - No, I'm cool. 273 00:10:26,539 --> 00:10:28,339 The human body is an amazing machine, 274 00:10:28,408 --> 00:10:30,808 and menstruation is part of that miracle. 275 00:10:32,011 --> 00:10:34,278 - I'm gonna text Mom. - Taylor, it's no big deal. 276 00:10:34,347 --> 00:10:37,381 I'll just give you my wallet, and you go in and get what you need. 277 00:10:37,450 --> 00:10:39,984 No contacting Mom, period. 278 00:11:00,706 --> 00:11:02,422 - I'm gonna turn on the radio, I think. - Yeah. 279 00:11:06,979 --> 00:11:08,412 Hey, tell your mom the good news. 280 00:11:08,481 --> 00:11:09,914 I made the synchronized swimming team. 281 00:11:09,982 --> 00:11:11,582 Oh. 282 00:11:11,651 --> 00:11:13,017 I didn't know you were interested in that. 283 00:11:13,085 --> 00:11:15,986 Me neither, but it was all Dad... his idea. 284 00:11:16,055 --> 00:11:17,455 Great. 285 00:11:17,523 --> 00:11:20,059 It's sport, and she can do it with her bad ankle. 286 00:11:21,427 --> 00:11:23,027 I got it. 287 00:11:23,095 --> 00:11:24,128 What's in the bag? 288 00:11:24,197 --> 00:11:25,196 Oh, nothing. 289 00:11:25,264 --> 00:11:26,897 Just some stuff I needed to pick up. 290 00:11:26,966 --> 00:11:28,399 Dad took care of that, too. 291 00:11:32,271 --> 00:11:34,905 - You're really killing it, aren't ya? - Well, I don't know. I... 292 00:11:34,974 --> 00:11:36,307 Yeah. I kind of am. 293 00:11:37,944 --> 00:11:39,577 Hey, guys. How'd it go? 294 00:11:39,645 --> 00:11:41,078 We sold 295 00:11:41,147 --> 00:11:43,681 - almost 200 panda paintings. - What? 296 00:11:43,749 --> 00:11:45,416 Pandas saved. 297 00:11:45,485 --> 00:11:46,784 Bam! 298 00:11:46,853 --> 00:11:51,489 Well, looks like everybody is doing just great. 299 00:11:51,557 --> 00:11:54,158 I should probably go to someplace where I'm needed. 300 00:11:54,227 --> 00:11:57,127 - I'm going to Jeffers. - We're going with you. 301 00:11:57,196 --> 00:11:59,463 Anna-Kat, let's up our game. 302 00:11:59,532 --> 00:12:01,765 - I want pigtails. - Got it. 303 00:12:09,008 --> 00:12:10,811 How's your day going so far? 304 00:12:10,907 --> 00:12:12,407 Who? Me? 305 00:12:12,467 --> 00:12:14,078 - Mm-hmm. - Good, thanks. 306 00:12:14,146 --> 00:12:15,725 Well, it's about to take a turn for the worse 307 00:12:15,818 --> 00:12:17,448 if you buy these defective trash bags. 308 00:12:17,517 --> 00:12:18,983 I'll be okay. 309 00:12:19,051 --> 00:12:20,417 No. 310 00:12:20,486 --> 00:12:21,619 No, you're not gonna be okay. 311 00:12:21,687 --> 00:12:23,521 Trust me... these bags will betray you. 312 00:12:23,589 --> 00:12:25,456 - Look, it's been a long day. - Mm-hmm. 313 00:12:25,525 --> 00:12:28,325 I'm going to buy these bags and be on my way. 314 00:12:28,394 --> 00:12:31,262 You have to listen to me. I know what's best for you. 315 00:12:31,330 --> 00:12:32,596 Just let me do what I want! 316 00:12:32,665 --> 00:12:35,499 I can't stand by and watch you make poor choices. 317 00:12:35,568 --> 00:12:37,902 These bags are no good. 318 00:12:37,970 --> 00:12:40,804 Learn from my experiences. I have so much to offer. 319 00:12:43,442 --> 00:12:44,475 Got it! 320 00:12:44,544 --> 00:12:46,043 You are making a terrible mistake. 321 00:12:46,112 --> 00:12:47,611 Okay, lady, that's enough. 322 00:12:47,680 --> 00:12:49,146 You're out of here forever! 323 00:12:54,520 --> 00:12:56,387 Ooh, beige! 324 00:12:56,455 --> 00:12:57,855 Hey, you! 325 00:12:57,924 --> 00:12:59,123 Scatter! 326 00:12:59,191 --> 00:13:01,425 We'll reconvene at the Wendy's across the street. 327 00:13:02,428 --> 00:13:06,363 We signed up 25 new people for panda paintings. 328 00:13:06,432 --> 00:13:09,800 Brings the total up to 221. 329 00:13:09,869 --> 00:13:11,869 That's a lot of painting. 330 00:13:11,938 --> 00:13:13,103 What do I care? 331 00:13:13,172 --> 00:13:14,872 We'll just pick them up from the painting people. 332 00:13:16,208 --> 00:13:17,808 You are the painting people. 333 00:13:17,877 --> 00:13:19,009 What? 334 00:13:19,078 --> 00:13:21,345 Who did you think was going to paint? 335 00:13:21,414 --> 00:13:22,346 The pandas? 336 00:13:24,317 --> 00:13:25,950 Maybe. 337 00:13:27,587 --> 00:13:30,020 Boy, you are stupid. 338 00:13:30,089 --> 00:13:31,522 Dad, call Mom! 339 00:13:31,591 --> 00:13:33,757 Is everything okay? What do you need Mom for? 340 00:13:33,826 --> 00:13:35,893 It's the tampons. I don't know how to use them. 341 00:13:35,962 --> 00:13:37,061 I don't understand. 342 00:13:37,129 --> 00:13:38,629 I've only ever used the other things. 343 00:13:38,698 --> 00:13:40,497 Oh, you mean the things that Anna-Kat uses 344 00:13:40,566 --> 00:13:42,299 as lounge chair cushions for her Barbies? 345 00:13:42,368 --> 00:13:44,702 Yes, and you can't use those in the pool. 346 00:13:44,770 --> 00:13:46,837 Well, didn't the new things come with instructions? 347 00:13:46,906 --> 00:13:48,439 Yes, but I read them, 348 00:13:48,507 --> 00:13:49,707 and they're just weird and confusing, 349 00:13:49,775 --> 00:13:51,241 and then I watched some YouTube videos, 350 00:13:51,310 --> 00:13:52,509 and they were even more confusing, 351 00:13:52,578 --> 00:13:54,747 - and I think I'm missing a piece! - Of your body? 352 00:13:54,864 --> 00:13:56,847 Dad, gross! No! The tampon. 353 00:13:56,916 --> 00:13:58,082 Oh. 354 00:13:58,150 --> 00:14:00,317 You know, honey, it's okay. I got this. 355 00:14:00,386 --> 00:14:02,019 You don't "got this." 356 00:14:02,088 --> 00:14:04,989 You get upset when Mom leaves them on the counter. 357 00:14:05,057 --> 00:14:08,425 Okay, okay. I'm calling your Mom. 358 00:14:08,494 --> 00:14:10,361 I just see that smile already. 359 00:14:10,429 --> 00:14:12,663 Should have pushed harder for garden club. 360 00:14:17,269 --> 00:14:19,102 It's ringing, Taylor. Hang on tight. 361 00:14:20,439 --> 00:14:21,972 Hey, Greg. You're on speaker. 362 00:14:22,041 --> 00:14:24,107 Uh, yeah, I need to talk to you, 363 00:14:24,176 --> 00:14:25,742 and it's really not speakerphone material. 364 00:14:27,513 --> 00:14:28,745 Anna-Kat's on Mars. 365 00:14:28,814 --> 00:14:30,414 You... cover your ears. 366 00:14:30,482 --> 00:14:31,949 I don't need to cover my ears. 367 00:14:32,017 --> 00:14:33,884 - I tune you out naturally. - Ugh. 368 00:14:33,953 --> 00:14:34,885 I-It's about Taylor. 369 00:14:34,954 --> 00:14:36,887 Oh! 370 00:14:36,956 --> 00:14:39,056 I thought you had everything under control. 371 00:14:39,124 --> 00:14:40,924 Yeah, okay. 372 00:14:40,993 --> 00:14:43,994 So, um, she's getting her... monthly bill, 373 00:14:44,063 --> 00:14:46,430 and she's decided to pay it differently 374 00:14:46,498 --> 00:14:47,698 so she can get in the pool. 375 00:14:47,766 --> 00:14:49,900 What are you talking ab... 376 00:14:49,969 --> 00:14:51,601 Oh! 377 00:14:51,670 --> 00:14:53,103 Taylor's using a tampon for the first time. 378 00:14:53,172 --> 00:14:54,271 Apparently, yes. 379 00:14:54,340 --> 00:14:56,773 Headphones! Where are the headphones?! 380 00:14:56,842 --> 00:14:58,575 And the instructions that came with them are a little confusing. 381 00:14:58,644 --> 00:15:00,377 Instructions? You mean the pamphlet. 382 00:15:00,446 --> 00:15:02,479 Ignore the pamphlet. 383 00:15:02,548 --> 00:15:04,514 They always tell you to put a leg up on the toilet. 384 00:15:04,583 --> 00:15:06,249 What kind of idiot advice is that? 385 00:15:06,318 --> 00:15:09,319 Aah, my phone's dead. My phone's dead! 386 00:15:09,388 --> 00:15:11,888 Mom says not to feel bad. The instructions can be misleading. 387 00:15:11,957 --> 00:15:13,490 - What does she say to do? - W... 388 00:15:13,559 --> 00:15:15,092 Do you want to just talk to her yourself? 389 00:15:17,830 --> 00:15:19,329 - It won't fit. - I know! 390 00:15:19,398 --> 00:15:20,797 Okay. 391 00:15:20,866 --> 00:15:24,167 All right, go. 392 00:15:24,236 --> 00:15:28,338 Mom said there's a thin part and a thick part. 393 00:15:28,407 --> 00:15:30,540 Without putting it... where it belongs, 394 00:15:30,609 --> 00:15:32,409 put the thin part into the thick part 395 00:15:32,478 --> 00:15:33,910 so you can see how it works. 396 00:15:33,979 --> 00:15:36,813 Now, the cottony part is what you insert. 397 00:15:36,882 --> 00:15:37,914 But not the string. 398 00:15:37,983 --> 00:15:40,517 Do not lose track of the string. 399 00:15:42,955 --> 00:15:45,322 Childhood over. 400 00:15:45,391 --> 00:15:47,157 What's Mom saying? 401 00:15:47,226 --> 00:15:50,394 She's saying way, way too much. 402 00:15:52,865 --> 00:15:55,198 The Colonel is here. Stand down. 403 00:15:55,267 --> 00:15:56,700 Thank you, sir. 404 00:15:59,738 --> 00:16:02,039 I always hung out with older girls, 405 00:16:02,107 --> 00:16:03,407 so I learned how to use them 406 00:16:03,475 --> 00:16:05,709 at a sleepover at Karen Gilcrest's house. 407 00:16:05,778 --> 00:16:07,944 She and Patty Squillante 408 00:16:08,013 --> 00:16:11,681 screaming instructions at me under the bathroom door. 409 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 It was awful. 410 00:16:12,985 --> 00:16:13,984 Did you figure it out? 411 00:16:14,053 --> 00:16:15,352 Not that day. 412 00:16:15,421 --> 00:16:17,521 I crawled out the window and ran home. 413 00:16:17,589 --> 00:16:20,188 Thank God I had on my Always MAXI pad with Wings 414 00:16:20,274 --> 00:16:22,743 for an active lifestyle. 415 00:16:24,296 --> 00:16:26,063 I'm sorry for being such a jerk to you earlier. 416 00:16:26,131 --> 00:16:30,100 It's all right. I'm sorry, too. 417 00:16:30,169 --> 00:16:31,368 Actually, I'm not sorry at all. 418 00:16:31,437 --> 00:16:32,569 You had to get off the couch. 419 00:16:32,638 --> 00:16:34,704 - You're right. - Now, come on. 420 00:16:34,773 --> 00:16:37,374 I will show you how Lisa Pickett taught me 421 00:16:37,443 --> 00:16:39,815 to make a bong out of a cardboard applicator. 422 00:16:39,948 --> 00:16:42,646 - No, thanks. - That was a test. Good girl. 423 00:16:44,149 --> 00:16:47,417 Mom, can you come down here for a second? 424 00:16:49,822 --> 00:16:51,421 You need me? 425 00:16:51,490 --> 00:16:52,956 It's been, like, 45 minutes 426 00:16:53,025 --> 00:16:54,157 and Anna-Kat hasn't even finished 427 00:16:54,226 --> 00:16:56,693 one stupid panda painting yet. 428 00:16:56,762 --> 00:16:58,829 I warmed up by painting a dog. 429 00:16:58,897 --> 00:17:01,832 We've got, like, 12 hours to do over 200 of these things. 430 00:17:01,900 --> 00:17:03,567 There's no way we can deliver. 431 00:17:03,635 --> 00:17:05,268 We've taken people's money. 432 00:17:05,337 --> 00:17:06,636 We'll be put away for fraud. 433 00:17:06,705 --> 00:17:09,172 I want my first white-collar crime to mean something. 434 00:17:09,241 --> 00:17:12,676 If you had asked my advice, I could have told you 435 00:17:12,744 --> 00:17:14,878 that a 7-year-old never thinks things through. 436 00:17:14,947 --> 00:17:16,346 That's why they lean back in the chair 437 00:17:16,415 --> 00:17:17,881 and get dry macaroni stuck in their nose. 438 00:17:17,950 --> 00:17:19,883 Well, I need you now. 439 00:17:19,952 --> 00:17:23,286 Be the Colonel. Take control. Fix it. 440 00:17:23,355 --> 00:17:25,989 All you had to do was ask. 441 00:17:26,058 --> 00:17:28,458 Greg, Taylor, get in here! 442 00:17:28,527 --> 00:17:31,261 All hands on deck. 443 00:17:31,330 --> 00:17:32,529 We've got a situation. 444 00:17:32,598 --> 00:17:34,698 First thing that needs to be done is this... 445 00:17:37,603 --> 00:17:40,937 Okay. Anna-Kat, get every art supply from upstairs 446 00:17:41,006 --> 00:17:42,906 that you've ever squirreled away and bring it down here. 447 00:17:42,975 --> 00:17:44,407 Oliver, we need to paint, 448 00:17:44,476 --> 00:17:46,309 so cover every flat surface in the house. 449 00:17:46,378 --> 00:17:47,544 With what? 450 00:17:49,225 --> 00:17:51,913 I finally found something those bags were good for. 451 00:17:51,999 --> 00:17:54,684 Sure, I don't need to control every situation in this family, 452 00:17:54,753 --> 00:17:56,720 but things just work better when I do. 453 00:17:57,890 --> 00:17:59,389 Ah, man. 454 00:17:59,458 --> 00:18:01,258 Why do you keep using those? 455 00:18:01,326 --> 00:18:03,493 I don't know. 456 00:18:03,562 --> 00:18:04,995 I can't fix everything. 457 00:18:05,063 --> 00:18:06,730 You fixed everything for us today. 458 00:18:06,798 --> 00:18:08,098 It's time we return the favor. 459 00:18:08,167 --> 00:18:10,066 We're going to Jeffers. 460 00:18:10,135 --> 00:18:11,935 Really? 461 00:18:12,004 --> 00:18:13,470 Absolutely. 462 00:18:13,539 --> 00:18:14,804 What's the plan? 463 00:18:14,873 --> 00:18:16,173 I'll come with something, you'll nix it, 464 00:18:16,241 --> 00:18:17,574 and we'll do what you want to do. 465 00:18:18,577 --> 00:18:19,643 I love it. 466 00:18:24,216 --> 00:18:25,749 Everybody knows what to do? 467 00:18:25,817 --> 00:18:27,217 Yes. I keep the stock boy busy. 468 00:18:27,286 --> 00:18:28,385 I'm on the lookout in beverages. 469 00:18:28,453 --> 00:18:29,719 And I'll take out the manager. 470 00:18:29,788 --> 00:18:31,588 Oliver, you're with me. 471 00:18:31,657 --> 00:18:32,622 Let's move! 472 00:18:36,595 --> 00:18:37,727 Oh. Can I help you? 473 00:18:37,796 --> 00:18:39,863 Have you seen my mommy? 474 00:18:39,932 --> 00:18:41,464 I don't know where I lost her. 475 00:18:41,533 --> 00:18:42,799 Oh. 476 00:18:51,343 --> 00:18:54,744 Now, what's the difference between 1% and 2% milk? 477 00:18:54,813 --> 00:18:57,080 Uh, 1%? 478 00:18:57,149 --> 00:19:00,150 Very good. Very good. 479 00:19:16,702 --> 00:19:19,536 There really should be some sort of warning sign. 480 00:19:27,145 --> 00:19:28,778 Now that we've solved that mystery, 481 00:19:28,847 --> 00:19:32,616 let's unpack the mystery of... Kenny. 482 00:19:32,684 --> 00:19:35,652 How did you end up in this crazy place? 483 00:19:38,236 --> 00:19:40,056 Um, okay, okay. Cal... Calm down. 484 00:19:40,125 --> 00:19:42,759 Um, okay, can you tell me what your mother looks like? 485 00:19:42,828 --> 00:19:45,662 She's soft... 486 00:19:45,731 --> 00:19:50,066 and cuddly, and she smells really nice... 487 00:19:50,135 --> 00:19:51,534 and I'm never gonna see her... 488 00:19:52,704 --> 00:19:53,603 Never mind. 489 00:19:58,110 --> 00:19:59,576 Mission complete. 490 00:19:59,645 --> 00:20:02,545 Mommies of the world, you're welcome. 491 00:20:04,082 --> 00:20:06,549 I wanted it to say, "These bags suck [bleep]" 492 00:20:06,618 --> 00:20:08,051 but I ran out of room. 493 00:20:12,660 --> 00:20:14,635 Don't go in there. You're gonna get blown up immediately. 494 00:20:14,737 --> 00:20:16,770 Uh, told ya. 495 00:20:16,872 --> 00:20:18,238 If you want to play, play. 496 00:20:18,340 --> 00:20:19,640 I don't want to play. 497 00:20:19,742 --> 00:20:21,809 Strafe left, Anna-Kat. Strafe left! 498 00:20:21,911 --> 00:20:23,210 What's a strafe? 499 00:20:23,312 --> 00:20:24,378 Hit the front button. 500 00:20:25,748 --> 00:20:26,647 Gi... 501 00:20:26,749 --> 00:20:28,048 Give it to me. 502 00:20:35,124 --> 00:20:36,190 Oh, come on! 503 00:20:36,292 --> 00:20:39,526 You can't shoot me in the face and then dance over my dead body. 504 00:20:39,628 --> 00:20:42,596 Yes, I can, because I just did. 505 00:20:44,054 --> 00:20:45,854 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 36520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.