All language subtitles for All.the.Little.Animals.1998.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,172 --> 00:01:48,231 Man: It's funny... 2 00:01:49,342 --> 00:01:52,209 I can see my old self quite clearly. 3 00:01:53,746 --> 00:01:56,544 Remembering how I felt 4 00:01:56,583 --> 00:01:58,710 is much, much harder. 5 00:01:59,819 --> 00:02:03,516 Sometimes feelings come back to me 6 00:02:03,556 --> 00:02:05,888 when I'm digging. 7 00:02:05,925 --> 00:02:07,950 or in a dream. 8 00:02:10,196 --> 00:02:12,391 But mostly, he's gone. 9 00:02:13,833 --> 00:02:17,098 That earlier me... 10 00:02:17,137 --> 00:02:20,971 could hardly do anything, 11 00:02:21,007 --> 00:02:24,465 even think anything. 12 00:02:24,511 --> 00:02:26,706 I mean, I could-- 13 00:02:26,746 --> 00:02:29,909 I could read a bit. 14 00:02:29,949 --> 00:02:31,917 And I could write a bit. 15 00:02:31,951 --> 00:02:33,942 I could talk... 16 00:02:35,722 --> 00:02:37,781 but hardly ever did. 17 00:03:00,446 --> 00:03:03,438 That was it, really. 18 00:03:03,483 --> 00:03:05,508 Everything began on that day. 19 00:03:08,321 --> 00:03:11,984 That was the morning I woke up after my fox dream 20 00:03:12,025 --> 00:03:14,755 and knew deep down that The Fat had killed my mother. 21 00:03:17,564 --> 00:03:19,532 I don't mean that he'd murdered her or anything, 22 00:03:19,566 --> 00:03:22,558 but he killed her just the same. 23 00:03:22,602 --> 00:03:25,730 He shouted her to death. 24 00:03:25,772 --> 00:03:28,900 I used to hear him shouting when I was in bed at night. 25 00:03:31,077 --> 00:03:34,843 When my mother married The Fat, she was pretty. Beautiful, really. 26 00:03:35,882 --> 00:03:37,873 But afterward, she got thinner and thinner 27 00:03:37,917 --> 00:03:39,942 until she just died. 28 00:03:41,154 --> 00:03:43,213 He killed her all right. 29 00:04:03,376 --> 00:04:05,367 Hello. 30 00:04:10,049 --> 00:04:12,347 Good morning, Peter. 31 00:04:12,385 --> 00:04:14,353 Hello. Peter! 32 00:04:14,387 --> 00:04:16,321 Hello, Peter. 33 00:04:16,356 --> 00:04:18,324 Hmm? 34 00:04:19,926 --> 00:04:21,860 You're beautiful, 35 00:04:21,894 --> 00:04:23,987 little mouse. 36 00:04:28,368 --> 00:04:31,394 Here we go. 37 00:04:31,437 --> 00:04:34,304 Magic. 38 00:04:34,340 --> 00:04:37,002 Aye. 39 00:04:37,043 --> 00:04:39,011 Eat some crumbs. 40 00:04:40,113 --> 00:04:43,412 Here you go. You're magic. 41 00:04:43,449 --> 00:04:46,748 Are you? Are you magic? 42 00:04:49,222 --> 00:04:51,816 If you're magic, you could make wished come true, couldn't you? 43 00:04:52,959 --> 00:04:54,927 I know what I would wish for. 44 00:04:54,961 --> 00:04:58,488 I would wish that I lived in a magic kingdom. 45 00:05:00,700 --> 00:05:03,225 You could be king and I'll be son of... 46 00:05:04,470 --> 00:05:05,562 God. 47 00:05:05,605 --> 00:05:08,506 Like that? Would you? 48 00:05:08,541 --> 00:05:11,977 Man #2: You out back, Bobby? 49 00:05:12,011 --> 00:05:14,571 Bobby had a little King. 50 00:05:14,614 --> 00:05:17,242 King was white as snow. 51 00:05:17,283 --> 00:05:19,342 Everywhere that Bobby went, 52 00:05:19,385 --> 00:05:22,252 King would surely go. 53 00:05:37,270 --> 00:05:40,205 We're in good shape, are we? For Mommy's funeral? 54 00:05:42,308 --> 00:05:44,276 I got your suit. 55 00:05:47,580 --> 00:05:50,378 He said I was to hang around while you got changed. 56 00:05:50,416 --> 00:05:54,352 Got a ton of jobs to do as well, before we go. 57 00:05:54,387 --> 00:05:55,979 Are you coming? 58 00:05:58,458 --> 00:06:00,949 You hardly knew my mother. 59 00:06:03,062 --> 00:06:05,121 Here, look. 60 00:06:07,300 --> 00:06:09,268 Got you these. 61 00:06:11,104 --> 00:06:13,766 Might cheer you up a bit, later on. 62 00:06:18,978 --> 00:06:20,912 Thanks, Dean. 63 00:07:10,396 --> 00:07:12,660 Man: Move, boy, go on. 64 00:07:27,313 --> 00:07:30,874 Priest: For as much as it has pleased Almighty God, 65 00:07:30,917 --> 00:07:34,148 in His great mercy, to take unto Himself 66 00:07:34,187 --> 00:07:37,623 the soul of our dear sister here departed, 67 00:07:37,657 --> 00:07:40,820 we therefore commit her body to the ground, 68 00:07:40,860 --> 00:07:44,694 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 69 00:07:44,730 --> 00:07:47,961 in the sure and certain hope of resurrection 70 00:07:48,000 --> 00:07:51,060 to eternal life, through our Lord, Jesus Christ. 71 00:07:51,103 --> 00:07:53,503 Amen. 72 00:08:09,055 --> 00:08:11,216 ( giggling ) 73 00:08:16,696 --> 00:08:19,597 Go on, Bobby, open it. 74 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 Go on, go on. 75 00:08:30,343 --> 00:08:33,141 Happy birthday, darling. 76 00:08:34,580 --> 00:08:36,605 Happy birthday. 77 00:08:46,259 --> 00:08:48,227 Bobby: My mom met The Fat 78 00:08:48,261 --> 00:08:51,230 at a time when she was very worried about the store. 79 00:08:51,264 --> 00:08:54,324 Business was bad, but then she gave The Fat an important job there, 80 00:08:54,367 --> 00:08:57,131 and after that, things got a lot better again. 81 00:08:57,169 --> 00:09:00,468 We used to go there about once a week and visit all the departments. 82 00:09:00,506 --> 00:09:03,441 I'd say hello to everybody and they'd smile and say hello back. 83 00:09:06,479 --> 00:09:09,971 I saw the store that day, from the car. 84 00:09:10,016 --> 00:09:13,850 I saw the name PLATTS in big red letters above the door. 85 00:09:13,886 --> 00:09:15,854 My mother's name. 86 00:09:15,888 --> 00:09:17,856 My name. 87 00:09:17,890 --> 00:09:20,188 Our store. 88 00:09:21,928 --> 00:09:24,988 The most important thing about me is that when I was little, 89 00:09:25,031 --> 00:09:27,192 I was knocked down by a car. 90 00:09:27,233 --> 00:09:29,463 l hurt my head badly. 91 00:09:29,502 --> 00:09:32,494 I haven't really been well ever since. 92 00:09:51,524 --> 00:09:53,754 ( door opens ) 93 00:09:53,793 --> 00:09:55,761 ( door closes ) 94 00:09:55,795 --> 00:09:57,763 Aye, get up, Bobby. 95 00:09:57,797 --> 00:10:00,129 My God, look at the state. Come on. 96 00:10:02,635 --> 00:10:06,332 Sorry, Bobby. He wants to see you now, in the study. 97 00:10:06,372 --> 00:10:08,340 My God. 98 00:10:08,374 --> 00:10:10,740 You look like my granny in a coma. 99 00:10:12,979 --> 00:10:16,005 Here, blue one will get you going. 100 00:10:16,048 --> 00:10:18,881 Come on. 101 00:10:18,918 --> 00:10:21,546 Now, come on! 102 00:10:21,587 --> 00:10:24,818 Wake up. Move! 103 00:10:44,944 --> 00:10:46,912 Come in. 104 00:11:08,934 --> 00:11:10,902 Bobby. 105 00:11:21,781 --> 00:11:23,874 How are you? 106 00:11:26,819 --> 00:11:29,151 The funeral was quite lovely, I thought. 107 00:11:31,357 --> 00:11:33,325 It might interest you to know 108 00:11:33,359 --> 00:11:35,987 that I have been giving some thought to the future. 109 00:11:36,028 --> 00:11:38,553 Your future. 110 00:11:38,597 --> 00:11:40,565 I want to see Dr. Forrest. 111 00:11:42,334 --> 00:11:44,302 I don't like Dr. Clarke. 112 00:11:45,337 --> 00:11:47,999 Bobby doesn't like Dr. Clarke? 113 00:11:48,040 --> 00:11:50,634 He'll make me take pills. 114 00:11:50,676 --> 00:11:54,134 Does this mean Bobby likes Dr. Forrest? 115 00:11:58,284 --> 00:12:01,947 He doesn't make me take pills. He talks to me. 116 00:12:01,987 --> 00:12:04,421 Therapy? 117 00:12:04,457 --> 00:12:08,052 Hmm. That's a joke. 118 00:12:08,094 --> 00:12:10,062 Look at you. 119 00:12:10,096 --> 00:12:13,964 Years of talk and no improvement whatsoever. 120 00:12:13,999 --> 00:12:16,194 Poor, poor Bobby. 121 00:12:20,306 --> 00:12:22,274 What's the matter? 122 00:12:22,308 --> 00:12:24,276 ( knocking ) 123 00:12:26,278 --> 00:12:28,974 Lights out. Come in. 124 00:12:36,355 --> 00:12:39,017 I just want to say, Bobby, 125 00:12:39,058 --> 00:12:42,425 how sorry I am about your mother. 126 00:12:42,461 --> 00:12:46,124 She'll be missed. She really will. 127 00:12:46,165 --> 00:12:48,133 Thank you. 128 00:12:49,201 --> 00:12:51,169 Stuart, as you're here, would you mind 129 00:12:51,203 --> 00:12:54,297 witnessing Bobby's signature on these documents? 130 00:12:54,340 --> 00:12:57,036 - Yes, fine. - Please, sit. 131 00:13:04,150 --> 00:13:06,983 Now, Bobby, can you pay attention? 132 00:13:09,188 --> 00:13:12,055 I need your signature on these documents, 133 00:13:12,091 --> 00:13:14,992 where I've indicated. 134 00:13:15,027 --> 00:13:17,518 Stuart will witness. 135 00:13:37,349 --> 00:13:38,509 No. 136 00:13:39,852 --> 00:13:41,410 What do you mean, "no"? 137 00:13:43,222 --> 00:13:44,519 No. 138 00:13:46,058 --> 00:13:47,525 No. 139 00:13:49,061 --> 00:13:51,029 No signing. 140 00:13:51,063 --> 00:13:54,396 My mother said never ever-- no signing-- before she died. 141 00:13:54,433 --> 00:13:57,891 - She said that. - This is nothing to concern you. 142 00:13:57,937 --> 00:13:59,905 These are legal matters 143 00:13:59,939 --> 00:14:01,907 relating to your welfare. 144 00:14:01,941 --> 00:14:04,375 I thought that you were in my sole care? 145 00:14:06,478 --> 00:14:09,777 She said no. 146 00:14:09,815 --> 00:14:12,147 Look, your signature 147 00:14:12,184 --> 00:14:14,618 means that you will be taken care of. 148 00:14:14,653 --> 00:14:16,621 That's all. 149 00:14:20,860 --> 00:14:24,591 No, she said not to. She made me promise. 150 00:14:26,966 --> 00:14:29,059 Ahem. 151 00:14:29,101 --> 00:14:31,126 Look, em-- 152 00:14:38,510 --> 00:14:42,105 Surely he doesn't have to do this today. 153 00:14:42,147 --> 00:14:44,342 The funeral, and so on. 154 00:14:46,452 --> 00:14:49,444 Which means it can wait for a couple of days. 155 00:14:53,492 --> 00:14:55,960 I suppose it will have to. 156 00:14:58,364 --> 00:15:00,457 I'll see you in the morning. 157 00:15:09,108 --> 00:15:12,009 Bobby, come here. Sit down. 158 00:15:29,328 --> 00:15:31,888 And what was all that about, "Bobby Booby"? 159 00:15:42,441 --> 00:15:44,877 It seems I've got your mother to thank for this nonsense-- 160 00:15:44,877 --> 00:15:47,675 a sort of parting gesture. 161 00:16:04,296 --> 00:16:07,163 You think these are something to do with the store, don't you? 162 00:16:07,199 --> 00:16:09,190 What if they are? 163 00:16:10,336 --> 00:16:13,328 What use would the store be to you? 164 00:16:14,440 --> 00:16:17,603 Let me spell it out for you. 165 00:16:17,643 --> 00:16:21,044 If you sign these papers, the right thing will be you living here with me. 166 00:16:22,314 --> 00:16:24,714 Just as you have been doing. 167 00:16:25,784 --> 00:16:28,651 Then again, for someone like you, 168 00:16:28,687 --> 00:16:31,155 other arrangements might be called for. 169 00:16:33,325 --> 00:16:35,293 I don't-- I don't understand. 170 00:16:35,327 --> 00:16:36,385 Oh, Bobby, 171 00:16:36,428 --> 00:16:39,727 you are not so subnormal that you don't know 172 00:16:39,765 --> 00:16:43,496 there are certain special hospitals 173 00:16:43,535 --> 00:16:45,730 where people like you can go 174 00:16:45,771 --> 00:16:49,366 when you're too ill to be managed at home. 175 00:16:49,408 --> 00:16:52,138 I'm not ill. 176 00:16:52,177 --> 00:16:54,747 You can't send me to a hospital if I'm not ill. 177 00:16:54,747 --> 00:16:57,580 I think I can. 178 00:16:57,616 --> 00:17:01,313 With Dr. Clarke's help, I certainly can. 179 00:17:01,353 --> 00:17:03,446 They'll take you. 180 00:17:03,489 --> 00:17:05,787 And they'll keep you... 181 00:17:05,824 --> 00:17:07,792 forever. 182 00:17:08,994 --> 00:17:10,825 Think of it. 183 00:17:10,863 --> 00:17:14,458 You'll rot there with all the other loonies, 184 00:17:14,500 --> 00:17:16,798 until you're an old, old man. 185 00:17:20,539 --> 00:17:23,440 - You can't. - Yes, I can. 186 00:17:24,476 --> 00:17:26,535 But I won't have to if you're sensible. 187 00:17:28,847 --> 00:17:31,816 All you need do is sign and it's "home sweet home." 188 00:17:36,055 --> 00:17:38,615 I'll give you some time to think it over. 189 00:17:40,325 --> 00:17:43,590 Tomorrow afternoon, precisely 4:00, 190 00:17:43,629 --> 00:17:45,597 I will pick up the phone 191 00:17:45,631 --> 00:17:47,531 to Dr. Clarke. 192 00:17:48,600 --> 00:17:50,898 I will tell him your mother's death 193 00:17:50,936 --> 00:17:53,928 has been a terrible setback for you. 194 00:17:53,972 --> 00:17:55,940 And in your present state, 195 00:17:55,974 --> 00:17:57,942 I can't cope with you at home. 196 00:17:59,812 --> 00:18:03,304 What happens after that, I shall leave you to work out for yourself. 197 00:18:08,020 --> 00:18:10,045 I can assure you... 198 00:18:10,089 --> 00:18:12,216 that if your poor mother were here now, 199 00:18:12,257 --> 00:18:15,784 she would be on her knees. 200 00:18:15,828 --> 00:18:17,796 On her knees, 201 00:18:17,830 --> 00:18:20,958 begging you to sign the store over to me. 202 00:18:30,909 --> 00:18:32,934 You can go now. 203 00:18:43,622 --> 00:18:46,318 Not the howling. 204 00:18:46,358 --> 00:18:48,417 I hate the howling. 205 00:18:56,301 --> 00:18:58,269 Get up. 206 00:18:58,303 --> 00:19:00,635 Get up and get out of here now. 207 00:20:24,056 --> 00:20:26,650 Peter! Peter! 208 00:20:28,794 --> 00:20:30,819 Peter? 209 00:20:33,265 --> 00:20:35,631 Peter! Where are you? 210 00:20:39,538 --> 00:20:42,132 Peter! Peter! 211 00:20:57,756 --> 00:20:59,849 ( whispering ) Peter? 212 00:21:28,120 --> 00:21:30,088 What's the matter, Bobby? 213 00:21:30,088 --> 00:21:32,181 Nothing. 214 00:21:34,593 --> 00:21:36,561 Just looking for something. 215 00:21:36,561 --> 00:21:38,859 You mean, Peter? 216 00:21:41,667 --> 00:21:43,601 Where is he? 217 00:21:44,836 --> 00:21:46,804 I want him. 218 00:21:46,838 --> 00:21:48,965 He's in a safe place. 219 00:21:49,007 --> 00:21:51,567 You see, I've always known about Peter. 220 00:21:52,778 --> 00:21:56,942 Give me my mouse. I want my mouse. 221 00:21:59,818 --> 00:22:03,276 I've had a little talk with him. 222 00:22:03,322 --> 00:22:06,849 Peter really needs your signature. 223 00:22:07,859 --> 00:22:09,850 On those papers. 224 00:22:09,895 --> 00:22:13,092 He understands that otherwise, you'll never see him again. 225 00:22:17,035 --> 00:22:19,526 I can't. 226 00:22:19,571 --> 00:22:21,539 I promised her. 227 00:22:22,808 --> 00:22:24,935 It's Dr. Clarke for you. 228 00:22:24,976 --> 00:22:26,841 Tomorrow. 229 00:22:26,878 --> 00:22:28,780 4:00. 230 00:22:28,780 --> 00:22:30,873 And this is all your fault. 231 00:22:32,284 --> 00:22:35,082 I never wanted any of this to happen. 232 00:23:02,981 --> 00:23:04,949 ( floor squeaking ) 233 00:23:30,776 --> 00:23:33,074 Bobby: I left by the back gate where the rubbish lorry 234 00:23:33,111 --> 00:23:35,807 comes to collect the rubbish. 235 00:23:35,847 --> 00:23:38,611 Nobody noticed me. It couldn't have been easier. 236 00:23:40,218 --> 00:23:42,311 I stopped to bury Peter under one of the trees 237 00:23:42,354 --> 00:23:44,379 by the side of the road. 238 00:23:44,423 --> 00:23:48,018 After that, I wanted to sit down on the grass to rest, 239 00:23:48,059 --> 00:23:50,186 but I was afraid of The Fat. 240 00:23:52,030 --> 00:23:55,727 I was afraid he would send policemen to take me back. 241 00:23:56,935 --> 00:23:59,563 So I just kept going on and on through the day. 242 00:24:11,082 --> 00:24:13,607 Then I walked and walked as fast as I could 243 00:24:13,652 --> 00:24:16,780 until the houses got fewer and there were more trees. 244 00:24:19,157 --> 00:24:21,387 First it was fun 245 00:24:21,426 --> 00:24:24,088 because I had been kept indoors for so long, 246 00:24:24,129 --> 00:24:26,097 but then I started to get tired. 247 00:24:47,252 --> 00:24:49,652 Woman: Look, that guy's in trouble. 248 00:24:59,631 --> 00:25:03,431 Hey, you all right? Are you ill? 249 00:25:05,637 --> 00:25:07,537 No, I'm just tired. 250 00:25:07,572 --> 00:25:09,437 Hungry. 251 00:25:13,545 --> 00:25:15,536 Are you trying to get somewhere? 252 00:25:16,648 --> 00:25:20,285 - Yeah, Cornwall. - Right, hitching. 253 00:25:20,285 --> 00:25:21,877 Walking. 254 00:25:23,788 --> 00:25:25,756 To Cornwall? You must be joking. 255 00:25:25,790 --> 00:25:27,690 No. 256 00:25:27,726 --> 00:25:30,286 Yeah, Eve's all right, Des, get him in. 257 00:25:32,664 --> 00:25:35,633 Well, come with us in the van. 258 00:25:41,039 --> 00:25:43,007 - That's Jim, the dog. - Hello. 259 00:25:43,041 --> 00:25:46,010 - He's friendly, just pet him. - Hi, doggy. 260 00:25:51,850 --> 00:25:54,444 Des: We're happy to give you a lift. We're travelers. 261 00:25:54,486 --> 00:25:56,579 My name's Des, what's yours? 262 00:25:56,621 --> 00:25:58,612 I'm Bobby. 263 00:26:20,645 --> 00:26:24,274 Des: Okay, this is Glastonbury. We turn off here for Avalon. 264 00:26:26,952 --> 00:26:29,352 You'll easily get a ride from here. 265 00:26:29,387 --> 00:26:31,287 - Bobby: Right. - ( Jim barks ) 266 00:26:31,323 --> 00:26:33,689 - Thanks for the lift. - Yeah. 267 00:26:33,725 --> 00:26:35,716 - See ya. Good luck. - Cheers, mate. 268 00:26:37,629 --> 00:26:39,620 Bye, doggy. 269 00:27:47,332 --> 00:27:49,300 Bobby: Excuse me, are you going to Cornwall? 270 00:27:49,334 --> 00:27:51,928 No, sorry mate. I'm going the other way. 271 00:27:58,343 --> 00:28:00,311 Excuse me, are you going to Cornwall? 272 00:28:00,345 --> 00:28:02,973 No, London, mate. 273 00:28:08,219 --> 00:28:10,244 You going to Cornwall? 274 00:28:10,288 --> 00:28:13,382 Yeah, no problem. Hop in. 275 00:28:21,800 --> 00:28:24,564 Man: You're lucky, I was just leaving. 276 00:28:39,551 --> 00:28:42,019 Where's all your gear, then? 277 00:28:44,389 --> 00:28:46,448 I don't need any things 278 00:28:46,491 --> 00:28:48,789 'cause I'm going to stay with my grandpa. 279 00:28:48,827 --> 00:28:51,421 Well, I finish at Truro. 280 00:28:51,463 --> 00:28:53,431 You said you were going to Cornwall. 281 00:28:55,533 --> 00:28:57,501 Truro is in Cornwall. 282 00:29:00,438 --> 00:29:02,338 You got any money? 283 00:29:02,373 --> 00:29:04,898 Yeah, some. 284 00:29:04,943 --> 00:29:08,470 You can get us something to eat and a cup of tea at the next services. 285 00:29:08,513 --> 00:29:10,572 We won't be stopping after that. 286 00:29:10,615 --> 00:29:12,845 The truck has to be back in the yard by 7:00. 287 00:29:12,884 --> 00:29:14,784 Bobby: Is that a rabbit's foot? 288 00:29:37,475 --> 00:29:39,443 We in Cornwall yet? 289 00:29:39,477 --> 00:29:42,640 Surprise, surprise, awake at last. 290 00:29:42,680 --> 00:29:44,739 You were no damn use as company. 291 00:29:44,783 --> 00:29:47,013 Out cold the whole way. 292 00:29:50,455 --> 00:29:52,423 Look, it's a fox. 293 00:29:55,226 --> 00:29:57,251 Look at that, will you? 294 00:29:57,295 --> 00:29:59,593 Watch me get the bugger. 295 00:30:03,034 --> 00:30:07,334 What are you doing? No! Stop it! 296 00:30:07,372 --> 00:30:10,136 Get off! Get off! Get off me! 297 00:30:11,176 --> 00:30:13,269 Get off me. You'll get us both killed. 298 00:30:15,113 --> 00:30:17,104 Jesus, hold on. 299 00:30:19,217 --> 00:30:20,878 Oh my God! 300 00:30:20,919 --> 00:30:22,614 Oh shit! 301 00:31:19,510 --> 00:31:21,705 ( man moans weakly ) 302 00:31:26,718 --> 00:31:28,151 Man #2: No. 303 00:31:32,790 --> 00:31:34,758 Leave him alone. 304 00:31:36,127 --> 00:31:38,288 What's that you've got there? 305 00:31:40,765 --> 00:31:44,531 It's a rabbit. It's dead. 306 00:31:48,806 --> 00:31:51,798 You're supposed to help people when there has been an accident. 307 00:31:54,245 --> 00:31:57,009 It's no use. He's beyond help. 308 00:31:58,683 --> 00:32:01,652 Anyway, you only help good people. 309 00:32:01,686 --> 00:32:05,053 He's not good. He killed this rabbit. 310 00:32:05,089 --> 00:32:07,182 Yeah, I saw it. I was with him when he did it. 311 00:32:07,225 --> 00:32:09,159 No, it was a fox. I saw a fox. 312 00:32:09,193 --> 00:32:11,161 No, the fox ran clear. 313 00:32:12,730 --> 00:32:15,790 This is the poor little rabbit that got in the way. 314 00:32:15,833 --> 00:32:19,132 Look. Told you. 315 00:32:20,171 --> 00:32:22,230 He's like the rabbit now. 316 00:32:22,273 --> 00:32:24,867 Dead. 317 00:32:24,909 --> 00:32:27,571 Dead. 318 00:32:27,612 --> 00:32:29,739 You're supposed to bury dead people. 319 00:32:29,781 --> 00:32:33,239 His own kind can do that. 320 00:32:33,284 --> 00:32:35,752 I have other work. 321 00:32:39,624 --> 00:32:42,559 How old are you, boy? 322 00:32:42,593 --> 00:32:45,687 - I'm 24. - 24? 323 00:32:45,730 --> 00:32:47,994 Not yet 18 I shouldn't wonder. 324 00:32:48,032 --> 00:32:50,523 No, I'm 24. 325 00:32:50,568 --> 00:32:54,527 It's not fair, everybody always thinks I'm younger, but I'm a man. 326 00:32:54,572 --> 00:32:56,938 Just feel like a boy. 327 00:34:28,433 --> 00:34:31,630 Why did you bury the rabbit? 328 00:34:31,669 --> 00:34:33,967 'Cause it was dead, boy. 329 00:34:34,005 --> 00:34:37,202 Because I wanted to. 330 00:34:37,241 --> 00:34:39,903 When a creature is killed, I return it to the earth. 331 00:34:39,944 --> 00:34:41,969 I consider it my work. 332 00:34:43,748 --> 00:34:46,444 Your work? 333 00:34:46,484 --> 00:34:48,611 Rabbits are generally thought to be 334 00:34:48,653 --> 00:34:50,644 pleasing animal. 335 00:34:50,688 --> 00:34:54,522 Whereas, rats, for example, are generally detested. 336 00:34:54,559 --> 00:34:57,027 Both are living creatures of equal value 337 00:34:57,061 --> 00:34:59,689 in nature's scheme. 338 00:34:59,730 --> 00:35:02,699 When they're dead, they should be buried. 339 00:35:02,733 --> 00:35:05,634 And you're supposed to bury dead people. 340 00:35:05,670 --> 00:35:08,639 People? People are of no value at all 341 00:35:08,673 --> 00:35:10,641 as far as I'm concerned. 342 00:35:10,675 --> 00:35:14,475 Besides, they can bury each other. The animals need help. 343 00:35:15,646 --> 00:35:18,012 All the men kill them. 344 00:35:18,049 --> 00:35:20,210 I bury them. 345 00:35:20,251 --> 00:35:23,482 I bury rabbits, rats, mice and birds. 346 00:35:23,521 --> 00:35:26,388 And frogs, hedgehogs, even snails. 347 00:35:27,592 --> 00:35:29,583 Where do you find so many things to bury? 348 00:35:29,627 --> 00:35:32,061 Where do you think? 349 00:35:32,096 --> 00:35:35,429 On the roads, boy. On the bloody roads. 350 00:35:35,466 --> 00:35:38,401 The car is a killing machine, pure and simple. 351 00:35:40,271 --> 00:35:43,206 I've buried so many. 352 00:35:43,241 --> 00:35:45,209 Well, you must know. 353 00:35:45,243 --> 00:35:48,735 You must have been in cars and felt that little bump, 354 00:35:48,779 --> 00:35:50,906 that faint crunch under the wheels. 355 00:35:50,948 --> 00:35:52,916 Surely you've had that moment of indecision 356 00:35:52,950 --> 00:35:55,851 when some little live creature shows up in your headlight, 357 00:35:55,887 --> 00:35:58,583 but you drive over anyway and forget about it. 358 00:35:58,623 --> 00:36:00,853 Don't you scream blue murder 359 00:36:00,892 --> 00:36:04,658 every time the body of a bird hits the precious paintwork of your car? 360 00:36:04,695 --> 00:36:07,789 How many have you killed, boy? And why? 361 00:36:07,832 --> 00:36:10,392 - Why? - Stop it. 362 00:36:10,434 --> 00:36:13,164 I've never driven a car. I can't drive. 363 00:36:13,204 --> 00:36:15,866 All right, all right, boy. 364 00:36:17,041 --> 00:36:19,407 Sorry. 365 00:36:19,443 --> 00:36:21,411 I didn't know. 366 00:36:24,949 --> 00:36:26,917 I get a bit worked up. 367 00:36:30,988 --> 00:36:33,286 Stop crying. 368 00:36:33,324 --> 00:36:35,622 Please... 369 00:36:35,660 --> 00:36:37,628 stop crying. 370 00:36:39,564 --> 00:36:42,761 Look, let's sit down and have a cup of tea. 371 00:36:44,235 --> 00:36:47,170 Come on, I know a good place. 372 00:36:47,205 --> 00:36:49,230 Come on. 373 00:37:03,554 --> 00:37:05,488 Can I come with you? 374 00:37:08,993 --> 00:37:12,121 Come with me? Where to? 375 00:37:12,163 --> 00:37:14,563 You know, where you're going. 376 00:37:14,599 --> 00:37:16,567 Where you live. 377 00:37:16,601 --> 00:37:18,694 To stay, is all. 378 00:37:21,205 --> 00:37:23,799 To stay? No, of course not. 379 00:37:23,841 --> 00:37:26,309 You can't come with me. 380 00:37:28,246 --> 00:37:30,305 No, I think it's about time you went home 381 00:37:30,348 --> 00:37:32,316 or wherever it was you were going. 382 00:37:32,350 --> 00:37:34,318 I can't go home. I've run away. 383 00:37:34,352 --> 00:37:37,082 Well, I can't take you with me. 384 00:37:37,121 --> 00:37:39,112 It's out of the question. I've got work to do. 385 00:37:39,156 --> 00:37:42,148 I can help you with the work. I wanna help you. 386 00:37:42,193 --> 00:37:45,890 Well, so good, boy. I don't know you. 387 00:37:45,930 --> 00:37:47,921 And you say you've run away? 388 00:37:49,834 --> 00:37:52,769 Well, that's not good. 389 00:37:52,803 --> 00:37:56,739 People might come looking for you. I can't be doing with that. 390 00:37:56,774 --> 00:37:59,470 I could help with the digging. I could carry your things for you. 391 00:37:59,510 --> 00:38:02,877 Listen, are you simple or something? I said no. 392 00:38:02,913 --> 00:38:05,347 No, no, no. Now, go away. Go home. 393 00:38:05,383 --> 00:38:09,319 I wanna shine a shoe! I never have anything to do! 394 00:38:09,353 --> 00:38:12,220 ( sniffling ) 395 00:38:12,256 --> 00:38:14,224 ( crying ) 396 00:38:20,464 --> 00:38:24,025 Hey, it's all right. No, no, no. 397 00:38:24,068 --> 00:38:26,059 Come up. Huh? Huh? 398 00:38:26,103 --> 00:38:28,697 Please, can I come? I've got nowhere to go. 399 00:38:28,739 --> 00:38:30,798 Well, I-- 400 00:38:31,842 --> 00:38:34,572 Well, I mean-- 401 00:38:36,814 --> 00:38:39,806 do you really want to help with the work? 402 00:38:39,850 --> 00:38:42,045 Yes. Please. 403 00:38:44,689 --> 00:38:46,657 Do you like animals? 404 00:38:46,691 --> 00:38:49,387 I love animals. 405 00:38:52,530 --> 00:38:54,498 So, can I come? 406 00:38:59,437 --> 00:39:01,871 Yes, I suppose so. 407 00:39:01,906 --> 00:39:03,965 I mean, if you really want to come. 408 00:39:04,008 --> 00:39:06,340 Yeah. 409 00:39:06,377 --> 00:39:08,345 Thank you. 410 00:39:08,379 --> 00:39:10,870 Thank you. You're a very nice man. 411 00:39:12,083 --> 00:39:14,051 Man: Come on, if you're coming. 412 00:39:14,085 --> 00:39:16,849 - You dropped your whiskey. - Oh, thank you. 413 00:39:20,358 --> 00:39:23,816 There's a few important things you have to remember. 414 00:39:23,861 --> 00:39:26,796 First one is, never talk to anyone 415 00:39:26,831 --> 00:39:30,267 about the work, or about me. Got it? 416 00:39:30,301 --> 00:39:32,496 Yep. 417 00:39:32,536 --> 00:39:35,232 The second one is, always do as I say. 418 00:39:37,875 --> 00:39:39,866 The third one is, 419 00:39:39,910 --> 00:39:42,606 you must never kill anything. 420 00:39:42,646 --> 00:39:44,614 You understand that? 421 00:39:44,648 --> 00:39:47,549 Never kill any living thing. 422 00:39:49,754 --> 00:39:52,917 Yeah, I'll remember them all. I promise. 423 00:39:52,957 --> 00:39:54,925 Good. That's it then. 424 00:39:54,959 --> 00:39:58,224 - By the way, what's your name? - Bobby. 425 00:39:58,262 --> 00:40:00,992 Call me Mr. Summers. 426 00:40:01,031 --> 00:40:03,124 It's gonna get dark soon. 427 00:40:04,535 --> 00:40:06,503 We've got a long way to go. 428 00:40:09,673 --> 00:40:13,165 What's that noise, Mr. Summers? 429 00:40:13,210 --> 00:40:15,269 You'll see. 430 00:40:20,718 --> 00:40:23,084 You see? It's bamboo. 431 00:40:24,889 --> 00:40:27,483 It does so sigh in the wind. 432 00:40:31,495 --> 00:40:33,520 Come on, boy. 433 00:40:37,868 --> 00:40:40,393 I imagine it's the land whispering to me. 434 00:40:42,139 --> 00:40:44,699 Or playing its music. 435 00:41:12,670 --> 00:41:14,399 Do you want some supper? 436 00:41:16,173 --> 00:41:18,038 Yes, please. 437 00:41:19,477 --> 00:41:21,877 Come on. Here. 438 00:41:48,639 --> 00:41:50,630 ( water running ) 439 00:42:13,797 --> 00:42:15,594 Wash you hands and sit down. 440 00:43:14,124 --> 00:43:16,092 Bobby: What's that for? 441 00:43:18,095 --> 00:43:21,622 The cheese? It's for the mice. 442 00:43:24,134 --> 00:43:26,159 When the mice are finished, 443 00:43:26,203 --> 00:43:29,707 the cockroaches come and eat what's left. 444 00:43:29,707 --> 00:43:32,369 It's nature's way. 445 00:43:39,717 --> 00:43:41,685 So, do you feed the mice every night? 446 00:43:41,685 --> 00:43:44,051 Every night that I'm here. 447 00:43:46,056 --> 00:43:48,286 If I feed them, they don't steal from me. 448 00:43:48,325 --> 00:43:52,284 People usually kill mice when they don't want them to steal. 449 00:43:52,329 --> 00:43:54,388 But I feed them. 450 00:43:57,901 --> 00:44:00,665 Well, I think it's time you went to bed. 451 00:44:01,639 --> 00:44:04,233 You can sleep there for tonight. 452 00:44:38,742 --> 00:44:40,801 Thanks. 453 00:44:40,844 --> 00:44:44,644 - Good night, Mr. Summers. - I'll put the lights out now. 454 00:44:56,160 --> 00:44:59,652 Mr. Summers. Look! 455 00:44:59,697 --> 00:45:03,098 It's the mice. It's the mice. 456 00:45:14,678 --> 00:45:17,647 I used to have a pet mouse. 457 00:45:19,249 --> 00:45:21,843 He was a beautiful black and white mouse called Peter. 458 00:45:23,654 --> 00:45:26,817 He was so tame, he'd sit right in my hand. 459 00:45:28,025 --> 00:45:30,619 If Peter was here, 460 00:45:30,661 --> 00:45:34,119 these mice might have made him king or something. 461 00:45:37,434 --> 00:45:41,165 I would like to hear more about that mouse of yours sometime. 462 00:45:42,706 --> 00:45:45,869 Right now, I think you should get some sleep. 463 00:46:36,160 --> 00:46:38,321 Mr. Summers? 464 00:47:01,018 --> 00:47:04,749 Bobby: I did that a lot, that summer in Cornwall. 465 00:47:04,788 --> 00:47:07,086 I spent a lot of time watching the tiny things 466 00:47:07,124 --> 00:47:09,786 go about their business in the grass. 467 00:47:11,228 --> 00:47:15,130 I used to have dreams with my eyes open. 468 00:47:15,165 --> 00:47:17,258 Sometimes it was as if I was as small 469 00:47:17,301 --> 00:47:19,769 as the things I was watching. 470 00:47:19,803 --> 00:47:21,771 I used to go in beside them somehow, 471 00:47:21,805 --> 00:47:24,137 and everything was big around me. 472 00:47:24,174 --> 00:47:26,369 Sometimes I got lost in there, 473 00:47:26,410 --> 00:47:29,038 but when I got frightened, I always came back to being me again, 474 00:47:29,079 --> 00:47:31,104 so I never cried. 475 00:47:31,148 --> 00:47:34,640 All those tiny things seemed to be going somewhere. 476 00:47:34,685 --> 00:47:36,710 I never found out where it was. 477 00:47:41,358 --> 00:47:43,451 Good morning, boy. 478 00:47:43,493 --> 00:47:46,985 - Where have you been? - I've been into town, shopping. 479 00:47:47,030 --> 00:47:49,089 Got a few things for you. 480 00:47:49,132 --> 00:47:51,100 Come on in, I'll show you. 481 00:47:53,403 --> 00:47:55,701 So, then, 482 00:47:55,739 --> 00:47:58,833 I got you some boots... 483 00:47:59,843 --> 00:48:02,209 and a sleeping bag. There it is. 484 00:48:04,381 --> 00:48:08,010 And a knapsack of your own. 485 00:48:08,051 --> 00:48:10,554 A thermos. 486 00:48:10,554 --> 00:48:13,580 Oh, yes, and a trowel, for digging. 487 00:48:15,893 --> 00:48:18,691 And a toothbrush. 488 00:48:19,696 --> 00:48:21,926 Oh, wait. 489 00:48:21,965 --> 00:48:25,298 I got you this. 490 00:48:35,145 --> 00:48:38,012 Well, come on then, boy. Open it up. 491 00:48:42,119 --> 00:48:43,882 Oh, brilliant! 492 00:48:43,921 --> 00:48:47,118 I've always-- thanks-- 493 00:48:47,157 --> 00:48:49,990 thanks for everything, but I've always really wanted one of these knives. 494 00:48:50,027 --> 00:48:51,995 Hey, it's not a big town, but the shops are very good 495 00:48:52,029 --> 00:48:55,055 because of the holiday-makers and the tourists, you see. 496 00:48:55,098 --> 00:48:58,363 Now, I'll get us some lunch. 497 00:48:58,402 --> 00:49:00,461 Then we've got to make a start. 498 00:49:00,504 --> 00:49:02,495 We've got some especially important work. 499 00:49:02,539 --> 00:49:04,370 We've got a lepidopterist to deal with. 500 00:49:10,781 --> 00:49:13,443 What does the lepidopterist do 501 00:49:13,483 --> 00:49:15,508 with the dead moths? 502 00:49:15,552 --> 00:49:19,215 He sticks pins in them, boy. 503 00:49:19,256 --> 00:49:21,247 Keeps them in cases with glass tops. 504 00:49:21,291 --> 00:49:23,316 He collects them, thousands of them. 505 00:49:23,360 --> 00:49:25,294 Why does he have to kill them? 506 00:49:25,329 --> 00:49:27,627 Why can't he look at them when they're alive? 507 00:49:30,233 --> 00:49:33,964 He kills them because he sees nothing wrong with killing them. 508 00:49:35,005 --> 00:49:38,031 Also, they're very easy to catch... and kill. 509 00:49:38,075 --> 00:49:40,635 How does he do it, Mr. Summers? 510 00:49:40,677 --> 00:49:42,008 You'll see, boy. 511 00:49:43,380 --> 00:49:45,905 You'll see tonight. 512 00:50:11,174 --> 00:50:15,133 - What's that he's got? - It's a deceitful machine. 513 00:50:16,546 --> 00:50:18,582 It's a light so bright 514 00:50:18,582 --> 00:50:21,949 that all the moths and insects are attracted from miles around, 515 00:50:21,985 --> 00:50:24,647 tricked by the light, you see? 516 00:50:38,535 --> 00:50:40,833 We're gonna put his light out. 517 00:50:40,871 --> 00:50:43,203 How? 518 00:50:43,240 --> 00:50:46,107 Smash it, boy. Smash it. 519 00:50:46,143 --> 00:50:49,203 I've been here once before and I've smashed it once before. 520 00:50:49,246 --> 00:50:51,305 Is it part of the work? 521 00:50:51,348 --> 00:50:53,873 Yes. 522 00:50:53,917 --> 00:50:56,818 Can I do it? 523 00:50:57,921 --> 00:51:00,048 What? 524 00:51:00,090 --> 00:51:01,990 I don't know. 525 00:51:02,025 --> 00:51:03,993 Please. 526 00:51:04,027 --> 00:51:06,018 All right. Why not? 527 00:51:06,063 --> 00:51:09,362 You'll be able to run faster than me, that's for sure. 528 00:51:09,399 --> 00:51:12,334 Take this stone. 529 00:51:12,369 --> 00:51:15,304 Run as close as you dare, 530 00:51:15,338 --> 00:51:18,330 and throw it right in the center. Throw it as hard as you can. 531 00:51:18,375 --> 00:51:20,707 Smash it. 532 00:51:20,744 --> 00:51:23,577 You think you can do that? 533 00:51:23,613 --> 00:51:26,776 - Yeah, I can do that. - Good. 534 00:51:29,719 --> 00:51:31,687 Mr. Summers: Now! 535 00:51:40,330 --> 00:51:42,321 Run! 536 00:51:42,365 --> 00:51:44,026 Do it! 537 00:51:45,469 --> 00:51:47,528 Come on, for God's sake. Do it! 538 00:51:52,342 --> 00:51:54,333 Hey! Hey! 539 00:52:02,752 --> 00:52:04,720 Good boy. 540 00:52:12,863 --> 00:52:15,093 Bobby: Mr. Summers. Mr. Summers! 541 00:52:15,132 --> 00:52:17,100 Mr. Summers: Shh! It's me. 542 00:52:17,134 --> 00:52:19,125 Come on, hurry, boy. Hurry! 543 00:52:19,169 --> 00:52:21,137 What about the dog? 544 00:52:21,171 --> 00:52:23,196 Don't worry about him. Look. 545 00:52:23,240 --> 00:52:25,572 ( growls ) 546 00:52:25,609 --> 00:52:27,873 I told you I've been here before. Come on, hurry! 547 00:52:31,248 --> 00:52:33,944 Did I do it right? 548 00:52:33,984 --> 00:52:35,952 Yes, Bobby. 549 00:52:35,986 --> 00:52:38,580 I have to say, you did it very right. 550 00:52:38,622 --> 00:52:40,590 How do you feel? 551 00:52:40,624 --> 00:52:42,592 I feel fine. 552 00:52:42,626 --> 00:52:45,060 I'm a bit tired, I'm really fine. 553 00:52:45,095 --> 00:52:47,086 ( laughing ) 554 00:52:51,168 --> 00:52:53,136 Bobby: The first day was the most exciting 555 00:52:53,170 --> 00:52:55,138 of all my days with Mr. Summers 556 00:52:55,172 --> 00:52:58,335 because of the attack on the lepidopterist's light. 557 00:52:58,375 --> 00:53:00,969 We never did anything else like that, 558 00:53:01,011 --> 00:53:03,980 although Mr. Summers had plenty of plans and schemes. 559 00:53:06,016 --> 00:53:08,075 The rest of the time, we walked up and down 560 00:53:08,118 --> 00:53:10,211 the narrow, twisty roads, 561 00:53:10,253 --> 00:53:13,689 burying the animals the cars had squashed. 562 00:53:16,826 --> 00:53:19,920 Curious carving, isn't it? 563 00:53:19,963 --> 00:53:23,399 - Bobby: It's an elephant. - Mr. Summers: That's right. It is. 564 00:53:33,577 --> 00:53:36,637 Bobby: As our bit of Cornwall got more and more packed with holiday-makers, 565 00:53:36,680 --> 00:53:41,140 there were many more cars... many more deaths. 566 00:53:41,184 --> 00:53:43,243 You maniac! 567 00:53:43,286 --> 00:53:47,154 Get out of here, lunatic! 568 00:53:51,528 --> 00:53:53,962 It was important work, 569 00:53:53,997 --> 00:53:56,090 but sad. 570 00:53:57,133 --> 00:53:59,101 Mr. Summers got crosser and crosser 571 00:53:59,135 --> 00:54:02,935 and took to drinking whiskey out of the bottle during the day. 572 00:54:02,973 --> 00:54:06,932 He said awful things about the people in the cars, 573 00:54:06,977 --> 00:54:10,913 though I thought they looked quite ordinary. 574 00:54:10,947 --> 00:54:14,439 But he was always very nice to me. 575 00:54:33,003 --> 00:54:35,870 Aw, Mr. Summers, look. 576 00:54:39,576 --> 00:54:41,703 Oh, no. 577 00:54:43,446 --> 00:54:45,971 Not a badger. 578 00:54:48,118 --> 00:54:50,086 Poor creature. 579 00:54:50,120 --> 00:54:52,850 Must have been knocked over last night. 580 00:54:52,889 --> 00:54:55,357 Why? 581 00:54:56,459 --> 00:54:58,620 Why, in God's name? 582 00:54:58,662 --> 00:55:01,426 Will somebody tell me why? 583 00:55:01,464 --> 00:55:03,864 He's so beautiful, isn't he? 584 00:55:06,236 --> 00:55:09,535 He's big. I had no idea they were this big. 585 00:55:10,674 --> 00:55:13,074 He's too big to bury around here. 586 00:55:16,446 --> 00:55:20,348 We'll collect him in the evening and bury him somewhere special. 587 00:55:22,285 --> 00:55:24,276 Need to get him off the road. 588 00:55:24,321 --> 00:55:26,687 Come on, Bobby. 589 00:55:26,723 --> 00:55:28,782 Pick him up. 590 00:55:31,061 --> 00:55:33,859 That's it. 591 00:55:39,803 --> 00:55:41,896 Bring him over here. 592 00:55:42,972 --> 00:55:45,600 Let's put him over by the wall. 593 00:55:57,654 --> 00:56:01,181 That's good. He can't be seen from there. 594 00:56:02,759 --> 00:56:06,126 We'll pick him up and we'll bury him later. 595 00:56:06,162 --> 00:56:08,255 Bastards. 596 00:56:08,298 --> 00:56:10,823 Bloody bastards. 597 00:56:13,903 --> 00:56:15,871 ( thunder rolls ) 598 00:56:48,938 --> 00:56:51,736 Mr. Summers: Damn it, I made a mistake. 599 00:56:51,775 --> 00:56:54,573 We don't want to be involved in all this. Come on, Bobby. 600 00:56:54,611 --> 00:56:57,205 But it would be nice to get ice-cream, wouldn't it? 601 00:56:58,915 --> 00:57:01,315 All right. Come on. 602 00:57:03,753 --> 00:57:05,812 All right. Yeah. 603 00:57:07,791 --> 00:57:10,385 Don't be long. You know I don't much like the beach 604 00:57:10,427 --> 00:57:13,089 with the holiday people there. 605 00:57:13,129 --> 00:57:15,120 - I'll wait for you here. - Okay. 606 00:57:15,165 --> 00:57:17,895 Thanks, Mr. Summers. Don't worry, I won't be long. 607 00:57:23,006 --> 00:57:25,201 Girl: Come on, let's go. 608 00:57:27,143 --> 00:57:29,805 Bobby. 609 00:57:29,846 --> 00:57:32,815 Is it really you, Bobby? 610 00:57:32,849 --> 00:57:34,840 Where have you been? 611 00:57:34,884 --> 00:57:38,581 Bernard's been looking for you all over the place. 612 00:57:38,621 --> 00:57:40,589 Come and have an ice-cream. 613 00:57:40,623 --> 00:57:42,989 No, I've got to get back. 614 00:57:43,026 --> 00:57:45,017 - Is there someone waiting for you? - Yeah. 615 00:57:45,061 --> 00:57:47,586 No, no. It's just-- 616 00:57:47,630 --> 00:57:50,360 It's all right. Calm down. Calm down. 617 00:57:50,400 --> 00:57:52,834 Let's go and get that ice-cream. 618 00:57:52,869 --> 00:57:55,030 - Call the office. - Yeah, I'll call them. 619 00:57:55,071 --> 00:57:57,835 Why did you run away, Bobby? 620 00:57:57,874 --> 00:58:00,866 - I was frightened. - Frightened? 621 00:58:00,910 --> 00:58:03,640 What were you frightened of? 622 00:58:03,680 --> 00:58:06,274 Of him. 623 00:58:06,316 --> 00:58:09,615 Of him. Of The Fat, my stepfather. 624 00:58:09,652 --> 00:58:11,882 I don't understand. 625 00:58:11,921 --> 00:58:13,889 He was horrible. He killed my pet mouse. 626 00:58:13,923 --> 00:58:16,483 He said he was going to send me away to a hospital, forever. 627 00:58:16,526 --> 00:58:18,517 Steady on, Bobby. 628 00:58:18,561 --> 00:58:21,428 I can accept that he's-- 629 00:58:21,464 --> 00:58:24,661 I mean, not exactly the same sort of person your mother was, 630 00:58:24,701 --> 00:58:27,966 but he's not as bad as all that, surely? 631 00:58:31,875 --> 00:58:34,070 Two vanilla cones, please. 632 00:58:34,110 --> 00:58:36,578 Is that with flakes? 633 00:58:36,613 --> 00:58:40,140 Flake? No, no without the flake. Thank you. 634 00:58:40,183 --> 00:58:43,778 - Without. Two scoops, dear? - Bobby. Come back! 635 00:58:45,989 --> 00:58:48,048 Bobby! 636 00:58:50,960 --> 00:58:53,588 Bobby! Wait! 637 00:58:57,300 --> 00:58:58,392 Bobby! 638 00:59:17,287 --> 00:59:19,278 Where am I? 639 00:59:19,322 --> 00:59:22,223 Mr. Summers! 640 00:59:24,127 --> 00:59:26,186 Lost. 641 00:59:26,229 --> 00:59:28,356 How could you be so stupid? 642 00:59:39,576 --> 00:59:41,544 Mr. Summers. 643 00:59:41,578 --> 00:59:43,569 Um-hm? 644 00:59:45,615 --> 00:59:47,845 I've got something to tell you. 645 00:59:50,253 --> 00:59:52,881 Would this "something" have anything to do 646 00:59:52,922 --> 00:59:55,322 with the day you got lost on the beach? 647 00:59:58,895 --> 01:00:00,988 Yes, it would. 648 01:00:06,970 --> 01:00:09,461 But it's not just that. 649 01:00:12,308 --> 01:00:14,868 It's my whole story. 650 01:00:17,380 --> 01:00:20,872 You wouldn't understand unless I tell you my whole story. 651 01:00:24,020 --> 01:00:26,386 That man was-- 652 01:00:29,726 --> 01:00:31,694 Mr. Whiteside 653 01:00:31,728 --> 01:00:33,855 is his name. 654 01:00:34,897 --> 01:00:36,865 Bobby: It took ages. 655 01:00:38,334 --> 01:00:40,302 We sat and smoked one cigarette after another 656 01:00:40,336 --> 01:00:42,270 while I told him what had happened 657 01:00:42,305 --> 01:00:44,398 on the beach with Mr. Whiteside. 658 01:00:45,475 --> 01:00:47,875 I told him all that 659 01:00:47,910 --> 01:00:50,572 and went right back to the beginning 660 01:00:50,613 --> 01:00:52,604 and told him about my mother, 661 01:00:52,649 --> 01:00:55,174 and the store, and The Fat. 662 01:00:56,452 --> 01:00:59,421 I told him about Peter, the mouse 663 01:00:59,455 --> 01:01:02,049 and about how The Fat had killed him. 664 01:01:02,091 --> 01:01:04,389 And how frightened I was. 665 01:01:06,095 --> 01:01:08,063 Then I told him about getting knocked down 666 01:01:08,097 --> 01:01:10,861 by a car in the high street when I was little, 667 01:01:10,900 --> 01:01:13,664 and not being well ever since. 668 01:01:14,804 --> 01:01:18,262 I told him about the nurses and the tutors 669 01:01:18,307 --> 01:01:20,468 and never having to go to school. 670 01:01:20,510 --> 01:01:22,478 I told him about Dean 671 01:01:22,512 --> 01:01:25,037 and running away to Cornwall. 672 01:01:26,082 --> 01:01:29,074 Then I asked him if I had to go away. 673 01:01:35,358 --> 01:01:38,691 No, Bobby. 674 01:01:38,728 --> 01:01:41,196 You don't have to go away. 675 01:01:45,034 --> 01:01:48,731 Can I keep on with the work? 676 01:01:48,771 --> 01:01:50,739 Yes. 677 01:01:51,774 --> 01:01:53,708 Can I live here with you? 678 01:01:55,878 --> 01:01:57,903 Yes, you can. 679 01:02:03,753 --> 01:02:05,812 Mr. Summers... 680 01:02:05,855 --> 01:02:08,483 Yeah? 681 01:02:08,524 --> 01:02:11,186 I love you. 682 01:02:37,520 --> 01:02:39,852 But I'm worried about-- 683 01:02:39,889 --> 01:02:43,381 about-- 684 01:02:43,426 --> 01:02:47,123 Mr. Whiteside might... 685 01:02:47,163 --> 01:02:49,358 tell The Fat that I'm in this part of the country. 686 01:02:50,399 --> 01:02:52,390 He might try to look for me. 687 01:02:52,435 --> 01:02:56,201 I've already told you that you can stay. 688 01:02:56,239 --> 01:03:00,198 I'm more bothered about the effect all this has had on you. 689 01:03:09,018 --> 01:03:10,986 I'm going out for a walk. 690 01:03:13,623 --> 01:03:17,081 I need time to think about everything you just said. 691 01:03:18,728 --> 01:03:21,288 You do your book or something. 692 01:03:31,507 --> 01:03:33,702 I'll be back in a while. 693 01:04:06,209 --> 01:04:08,973 Mr. Summers: Tell me, Bobby, 694 01:04:09,011 --> 01:04:11,741 have you ever wondered 695 01:04:11,781 --> 01:04:15,239 why I live like I live and do what I do? 696 01:04:18,788 --> 01:04:20,756 Because you love the animals. 697 01:04:22,992 --> 01:04:25,586 Yes, because I love the animals. 698 01:04:27,296 --> 01:04:30,595 And because I believe that they are life. 699 01:04:32,134 --> 01:04:34,398 Life equal to ourselves, 700 01:04:34,437 --> 01:04:37,406 and not in some lesser-- 701 01:04:37,440 --> 01:04:39,840 less valuable form. 702 01:04:44,981 --> 01:04:47,347 I also have a story. 703 01:04:51,954 --> 01:04:54,946 I want you to listen carefully. 704 01:05:00,062 --> 01:05:03,429 First of all, there was a young man. 705 01:05:03,466 --> 01:05:06,196 He went straight from school to work in a bank. 706 01:05:07,203 --> 01:05:10,730 He worked very hard and became manager of the bank. 707 01:05:12,642 --> 01:05:16,271 But this took a long, long, long time, 708 01:05:16,312 --> 01:05:18,803 and because he had been working so hard, 709 01:05:18,848 --> 01:05:21,840 he hadn't really had time to think about meeting people, 710 01:05:21,884 --> 01:05:25,081 having a girlfriend. 711 01:05:27,023 --> 01:05:30,015 He did eventually meet a girl, though. 712 01:05:33,062 --> 01:05:36,998 She was much younger than him and very beautiful. 713 01:05:39,869 --> 01:05:43,669 He fell in love with her. 714 01:05:43,706 --> 01:05:45,674 Who could blame him? It was wonderful. 715 01:05:45,708 --> 01:05:48,176 After all these years of nothing but work, 716 01:05:48,210 --> 01:05:50,735 to meet a beautiful woman 717 01:05:50,780 --> 01:05:53,305 who seemed to admire him so much... 718 01:05:56,552 --> 01:05:59,487 Like a reward. 719 01:06:01,724 --> 01:06:05,421 Then the man bought a lovely house on the edge of the town. 720 01:06:05,461 --> 01:06:08,328 A big house. A huge garden. 721 01:06:08,364 --> 01:06:10,855 They married and they moved in. 722 01:06:13,536 --> 01:06:15,527 Not long after this... 723 01:06:17,940 --> 01:06:20,272 well, the details are unimportant. 724 01:06:21,944 --> 01:06:23,878 He came to understand 725 01:06:23,913 --> 01:06:26,677 that the woman he had married 726 01:06:26,716 --> 01:06:28,741 was false. 727 01:06:30,486 --> 01:06:32,477 Deceiver. 728 01:06:39,028 --> 01:06:41,019 Mr. Summers? 729 01:06:45,334 --> 01:06:47,302 Yes, it was around this time 730 01:06:47,336 --> 01:06:50,533 that he became obsessed with his new ideas about animals 731 01:06:50,573 --> 01:06:53,872 and he was foolish enough to start talking about them to people he knew. 732 01:06:53,909 --> 01:06:57,003 His wife started to bother him about the garden. 733 01:06:57,046 --> 01:06:59,378 She made him do work even though she knew 734 01:06:59,415 --> 01:07:01,610 that he hated tearing out the wild plants 735 01:07:01,650 --> 01:07:03,586 and replacing them with bought ones. 736 01:07:03,586 --> 01:07:07,784 She made him kill to protect these new plants. 737 01:07:12,128 --> 01:07:15,723 Life got worse and worse for the man. 738 01:07:15,765 --> 01:07:19,394 He felt ill all the time, started making bad mistakes at work. 739 01:07:22,238 --> 01:07:25,207 Life felt like... 740 01:07:25,241 --> 01:07:28,904 one long, dark, 741 01:07:28,944 --> 01:07:30,935 wet afternoon. 742 01:07:34,316 --> 01:07:36,841 He just wanted to die. 743 01:07:38,721 --> 01:07:40,848 But I couldn't do it, Bobby. 744 01:07:40,890 --> 01:07:43,518 I couldn't kill myself because I knew if I did, 745 01:07:43,559 --> 01:07:46,392 then it would be her killing me. 746 01:07:46,429 --> 01:07:48,397 And me dead 747 01:07:48,431 --> 01:07:51,229 is what deep down she really wanted. 748 01:07:51,267 --> 01:07:54,236 I couldn't give her the satisfaction. 749 01:08:00,676 --> 01:08:02,303 So... 750 01:08:04,447 --> 01:08:06,972 I killed her. 751 01:08:08,784 --> 01:08:11,184 I suffocated her 752 01:08:11,220 --> 01:08:13,916 with a pillow. 753 01:08:15,324 --> 01:08:17,292 But you don't kill. 754 01:08:20,596 --> 01:08:23,156 I did that time, 755 01:08:23,199 --> 01:08:25,429 that one time, 756 01:08:25,468 --> 01:08:28,164 because it had to be done. 757 01:08:29,872 --> 01:08:31,863 What about the police? 758 01:08:31,907 --> 01:08:34,967 Do they know about it? 759 01:08:35,010 --> 01:08:36,978 I don't know. 760 01:08:42,017 --> 01:08:44,645 They didn't find a body, that's for sure. 761 01:08:45,754 --> 01:08:47,813 I burnt it. 762 01:08:48,858 --> 01:08:52,487 And I took a great deal of money from the bank. 763 01:08:52,528 --> 01:08:55,292 I ran away. Just like you, Bobby. 764 01:08:55,331 --> 01:08:58,630 It was the most exciting day of my life. 765 01:09:04,440 --> 01:09:07,773 Then I wandered around for a time, 766 01:09:07,810 --> 01:09:10,301 all over the country. 767 01:09:13,015 --> 01:09:15,882 Finally, I came here. 768 01:09:29,932 --> 01:09:32,162 ( grunting ) 769 01:09:32,201 --> 01:09:34,169 No, I can manage. 770 01:09:34,837 --> 01:09:38,068 There's something I want to show you. 771 01:10:20,149 --> 01:10:22,208 Is that the money you took? 772 01:10:23,485 --> 01:10:24,952 Some of it. 773 01:10:26,555 --> 01:10:29,854 Three more boxes like this under the wardrobe. 774 01:10:29,892 --> 01:10:32,952 More money that you or I will ever need. 775 01:10:34,296 --> 01:10:36,264 Enough so we can live here forever. 776 01:10:37,266 --> 01:10:38,927 Or some other place like it. 777 01:10:42,238 --> 01:10:44,206 Well, that's brilliant. 778 01:10:44,240 --> 01:10:47,977 Not quite. There's still The Fat to be considered. 779 01:10:47,977 --> 01:10:51,037 He's got to be dealt with somehow. 780 01:10:54,416 --> 01:10:56,577 Dealt with? 781 01:10:57,653 --> 01:10:59,621 You mean, kill him? 782 01:11:01,023 --> 01:11:02,991 Kill him? 783 01:11:03,025 --> 01:11:05,585 No, we're not going to kill him. 784 01:11:14,670 --> 01:11:17,833 Now that you know that money will never be a problem, 785 01:11:19,008 --> 01:11:22,910 how do you fell about letting The Fat have the store? 786 01:11:27,483 --> 01:11:29,883 For me, all right, I suppose. 787 01:11:31,820 --> 01:11:34,516 But I feel bad about my mother 788 01:11:34,556 --> 01:11:38,117 because I know she didn't want it that way. 789 01:11:39,161 --> 01:11:41,959 But if she knew I was living here, 790 01:11:41,997 --> 01:11:44,557 and I didn't need the store, 791 01:11:44,600 --> 01:11:47,535 or even the house or anything, 792 01:11:47,569 --> 01:11:52,199 then I think she might think it's all right to let it go. 793 01:11:52,241 --> 01:11:56,337 You know, because what she wanted was me to be happy, 794 01:11:56,378 --> 01:11:59,211 and that's what I am here, with you. 795 01:12:03,252 --> 01:12:05,220 In that case, 796 01:12:05,254 --> 01:12:07,916 you and I will go to London to see this man. 797 01:12:09,491 --> 01:12:11,891 I don't know about that. 798 01:12:13,295 --> 01:12:15,263 I've told you what he's like. 799 01:12:18,467 --> 01:12:20,697 He really hates me. 800 01:12:21,770 --> 01:12:25,729 Look, we'll see him in his office, at the store. 801 01:12:25,774 --> 01:12:28,368 The staff will be there and his secretary. 802 01:12:28,410 --> 01:12:30,640 What could he possibly do in broad daylight 803 01:12:30,679 --> 01:12:32,840 in front of employees? 804 01:12:36,819 --> 01:12:38,787 I think it will work. 805 01:12:41,590 --> 01:12:43,649 I can feel it. I think it will. 806 01:12:43,692 --> 01:12:46,456 You're a genius! 807 01:13:14,323 --> 01:13:17,690 I haven't been in London in over 10 years. 808 01:13:25,801 --> 01:13:28,099 Mr. Summers: That's a really good drawing. 809 01:13:33,375 --> 01:13:35,343 Bobby, Bobby-- 810 01:13:35,377 --> 01:13:38,778 I can't help it, Mr. Summers, I feel so nervous. 811 01:13:38,814 --> 01:13:40,941 I feel like I'm going to explode. 812 01:13:40,983 --> 01:13:44,817 Look, we've been over this again and again. 813 01:13:44,853 --> 01:13:48,289 I understand the state you're in, why you're in that state. 814 01:13:48,323 --> 01:13:51,656 I told you, leave it all to me. 815 01:14:19,121 --> 01:14:21,351 Gosh, it's Bobby. Hey, Bobby. 816 01:14:21,390 --> 01:14:23,358 Hello. 817 01:14:28,564 --> 01:14:30,828 Man: Bobby's back. How strange. 818 01:14:41,743 --> 01:14:44,234 My dear Phillip, goodbye. I'll see you soon. 819 01:14:44,279 --> 01:14:48,181 I look forward to it. And remember, my treat next time. 820 01:14:48,217 --> 01:14:50,276 - See you again soon. - Yes. 821 01:14:54,022 --> 01:14:55,990 Well, well, look who's back. 822 01:14:56,024 --> 01:14:59,152 How very pleased I am to see you, Bobby. 823 01:15:00,162 --> 01:15:02,130 I'll just be a moment. 824 01:15:22,718 --> 01:15:24,652 - Janet. - Janet: Yes, Mr. Bernard? 825 01:15:24,686 --> 01:15:28,247 Send them in now. No phone calls, no interruptions, nothing. 826 01:15:28,290 --> 01:15:31,088 I understand. 827 01:15:53,015 --> 01:15:56,314 Maybe you are going to introduce this gentleman, Bobby. 828 01:15:57,953 --> 01:15:59,750 This is Mr. Summers. 829 01:16:01,490 --> 01:16:04,118 Mr. Summers, this is my stepfather. 830 01:16:04,159 --> 01:16:06,127 Please forgive me, Mr. Summers. 831 01:16:06,161 --> 01:16:09,153 I have to admit this is taking me by surprise. 832 01:16:09,197 --> 01:16:11,859 I began to think I might never see Bobby again. 833 01:16:12,935 --> 01:16:16,200 Of course I am most grateful to you for bringing him back to me. 834 01:16:16,238 --> 01:16:18,399 Please do sit down. 835 01:16:28,784 --> 01:16:31,412 In fact, you're mistaken. 836 01:16:31,453 --> 01:16:33,546 I haven't brought Bobby back. 837 01:16:33,589 --> 01:16:36,854 He wanted to come back. 838 01:16:36,892 --> 01:16:40,328 He has some matters that he wants to sort out with you. 839 01:16:41,363 --> 01:16:43,490 I'm here to help him. 840 01:16:43,532 --> 01:16:45,500 Help him? 841 01:16:47,536 --> 01:16:50,096 In what capacity, may I ask? 842 01:16:50,138 --> 01:16:53,198 Nothing official. 843 01:16:54,543 --> 01:16:57,842 Please regard me 844 01:16:57,879 --> 01:17:00,211 as a concerned friend. 845 01:17:02,384 --> 01:17:04,375 Friend? 846 01:17:06,488 --> 01:17:10,424 I assume Bobby has been telling you stories. 847 01:17:10,459 --> 01:17:12,825 He has a lively imagination. 848 01:17:12,861 --> 01:17:15,022 People tend not to take him too seriously. 849 01:17:16,064 --> 01:17:20,000 But he has told me certain things, yes. 850 01:17:20,035 --> 01:17:21,627 And? 851 01:17:21,670 --> 01:17:23,968 Mr. Summers: I'm inclined to take him seriously. 852 01:17:24,006 --> 01:17:26,167 Meaning? 853 01:17:26,208 --> 01:17:28,438 Meaning I do believe 854 01:17:28,477 --> 01:17:31,503 that I can solve the problem of Bobby for you. 855 01:17:32,648 --> 01:17:35,947 Exactly how do you propose to do that, Mr. Summers? 856 01:17:37,252 --> 01:17:40,710 Well, Bobby has been living with me in Cornwall 857 01:17:40,756 --> 01:17:42,724 since the beginning if the summer. 858 01:17:42,758 --> 01:17:45,886 He has told me that he is happy 859 01:17:45,927 --> 01:17:49,055 and that he would like to stay on indefinitely. 860 01:17:49,097 --> 01:17:51,565 He has been very helpful to me, in my work. 861 01:17:51,600 --> 01:17:53,625 Really? 862 01:17:55,437 --> 01:17:58,304 Is this true? 863 01:17:58,340 --> 01:18:00,308 Yes, it's true. 864 01:18:00,342 --> 01:18:04,244 I've been working with Mr. Summers. 865 01:18:04,279 --> 01:18:08,045 He's been very kind to me 866 01:18:08,083 --> 01:18:10,051 and I haven't felt ill at all. 867 01:18:11,486 --> 01:18:14,080 Not really. 868 01:18:17,592 --> 01:18:20,356 Well, quite different from how I felt before. 869 01:18:20,395 --> 01:18:23,831 Good heavens, the boy can speak. 870 01:18:23,865 --> 01:18:26,459 Congratulations, Mr. Summers, your ministrations 871 01:18:26,501 --> 01:18:28,469 have clearly born fruit. 872 01:18:28,503 --> 01:18:30,494 But why come to me for permission? 873 01:18:30,539 --> 01:18:34,202 Bobby's a grown up. He can do as he pleases. 874 01:18:36,278 --> 01:18:39,270 The fact of the matter is that Bobby became very anxious 875 01:18:39,314 --> 01:18:42,681 after he met Mr. Whiteside on the beach. 876 01:18:42,718 --> 01:18:44,913 He was worried 877 01:18:44,953 --> 01:18:47,513 once his whereabouts were known, 878 01:18:47,556 --> 01:18:50,286 then you might decide 879 01:18:50,325 --> 01:18:52,293 to come looking for him. 880 01:18:52,327 --> 01:18:55,160 Well, it was bothering him so much 881 01:18:55,197 --> 01:18:57,961 that I suggested to him that he come back 882 01:18:57,999 --> 01:19:00,126 on his own accord, 883 01:19:00,168 --> 01:19:04,036 and tell you exactly what his new circumstances are. 884 01:19:06,341 --> 01:19:08,332 And? 885 01:19:08,376 --> 01:19:10,901 Well, then he told me 886 01:19:10,946 --> 01:19:14,541 that he was prepared to consider the possibility 887 01:19:14,583 --> 01:19:17,950 of transferring the ownership of Platts... 888 01:19:19,287 --> 01:19:21,778 ...to you. 889 01:19:21,823 --> 01:19:24,348 On certain conditions, of course. 890 01:19:27,796 --> 01:19:30,264 Is that it? 891 01:19:32,501 --> 01:19:35,800 Yes. Yes, I believe so. 892 01:19:52,254 --> 01:19:54,051 ( sneezing ) 893 01:19:56,391 --> 01:19:58,552 You idiot. 894 01:20:02,731 --> 01:20:04,699 Give me Platts? 895 01:20:04,733 --> 01:20:06,963 I've got Platts. Platts is mine. 896 01:20:07,002 --> 01:20:09,368 Your running away made that possible. 897 01:20:09,404 --> 01:20:11,338 And now you're back, you pathetic moron-- 898 01:20:11,373 --> 01:20:13,967 Hey, stop that. Leave him alone! 899 01:20:15,811 --> 01:20:18,575 Leave him alone? 900 01:20:20,182 --> 01:20:22,173 You leave him alone, 901 01:20:22,217 --> 01:20:24,651 you disgusting pervert. 902 01:20:26,421 --> 01:20:28,582 Human rubbish... 903 01:20:28,623 --> 01:20:31,683 unspeakable human rubbish. 904 01:20:36,131 --> 01:20:38,827 Get off him! 905 01:20:46,908 --> 01:20:50,173 Mr. Summers! Mr. Summers! 906 01:21:00,789 --> 01:21:02,757 Listen to me. 907 01:21:02,791 --> 01:21:04,782 Do exactly as I say. 908 01:21:04,826 --> 01:21:08,284 One noise, one twitch, that would arouse anyone's suspicion, 909 01:21:08,330 --> 01:21:11,094 and your Mr. Summers is finished. Do you understand? 910 01:21:12,534 --> 01:21:14,900 Get him up. 911 01:21:19,407 --> 01:21:21,375 - Janet. - Yes? 912 01:21:21,409 --> 01:21:24,936 I need the car, at the back. Straightaway. 913 01:21:24,980 --> 01:21:28,416 Mr. Summers isn't well. I'm taking him to accident and emergency. 914 01:21:28,450 --> 01:21:30,418 Janet: Should I call the hospital? 915 01:21:30,452 --> 01:21:33,182 The Fat: No need to fuss. I'll call you later. 916 01:21:49,504 --> 01:21:52,234 This man's not well. We're taking him to casualty. 917 01:21:52,274 --> 01:21:54,708 All right, Mr. Bernard. 918 01:22:01,082 --> 01:22:03,243 Mr. Summers, wake up! 919 01:22:06,154 --> 01:22:07,989 Are we taking him to a hospital? 920 01:22:07,989 --> 01:22:09,624 Hardly necessary. 921 01:22:09,624 --> 01:22:11,293 But he's hurt. He needs help. 922 01:22:11,293 --> 01:22:14,262 I think I've changed my mind about Cornwall. 923 01:22:14,296 --> 01:22:18,266 Maybe I should let you and Mr. Summers play house after all. 924 01:22:18,266 --> 01:22:21,167 I'd like to see where you've been hiding all these weeks. 925 01:22:24,773 --> 01:22:26,764 The Fat: Is it hard to find? 926 01:22:26,808 --> 01:22:28,776 Bobby: No, I can find it. 927 01:22:50,098 --> 01:22:52,191 ( coughing ) 928 01:24:35,470 --> 01:24:37,438 The Fat: He's all right. 929 01:24:37,472 --> 01:24:39,770 He's sleeping like a baby. 930 01:24:41,376 --> 01:24:45,142 Can you find his place from here? 931 01:24:46,347 --> 01:24:50,010 Well, can you get us there from here? 932 01:24:52,287 --> 01:24:55,745 If you don't tell me, he'll have to, won't he? 933 01:25:39,534 --> 01:25:43,300 I can't carry him all the way by myself. 934 01:27:10,291 --> 01:27:13,021 Charming little place, isn't it? 935 01:27:14,896 --> 01:27:18,332 Is there anything to drink? 936 01:27:18,366 --> 01:27:20,702 Bobby: Mr. Summer's whiskey. 937 01:27:20,702 --> 01:27:22,637 It's in there. 938 01:27:22,637 --> 01:27:24,696 Get it for me, then. 939 01:28:23,131 --> 01:28:25,929 ( whispers ) Mr. Summers. 940 01:28:46,754 --> 01:28:49,052 ( crying ) 941 01:29:08,376 --> 01:29:10,674 ( birds chirping ) 942 01:29:13,581 --> 01:29:17,176 What a bloody racket. 943 01:29:17,218 --> 01:29:19,880 Well, it's light now. 944 01:29:19,921 --> 01:29:22,185 Is there a spade here? 945 01:29:24,459 --> 01:29:26,984 Is there a spade here? 946 01:29:28,596 --> 01:29:29,585 Why? 947 01:29:30,665 --> 01:29:33,065 I want a hole dug, that's why. 948 01:29:33,101 --> 01:29:35,763 What for? 949 01:29:35,803 --> 01:29:39,295 What's the matter? You can dig, can't you? 950 01:29:39,340 --> 01:29:42,070 I can bury things. 951 01:29:42,110 --> 01:29:45,443 Can you? Where's the bloody spade? 952 01:29:47,048 --> 01:29:49,073 There's one outside by the lavatory. 953 01:30:16,244 --> 01:30:17,939 Please stay awake. 954 01:30:19,814 --> 01:30:22,305 I love you. 955 01:30:22,350 --> 01:30:25,183 Don't die. 956 01:30:25,219 --> 01:30:27,551 Please, don't die. 957 01:30:29,257 --> 01:30:32,192 You can't die. 958 01:30:32,226 --> 01:30:35,354 What would I do without you? 959 01:30:45,706 --> 01:30:49,574 Don't let them destroy you, Bobby. 960 01:30:49,610 --> 01:30:52,443 Don't let him destroy-- 961 01:30:55,483 --> 01:30:57,917 Trick him. 962 01:31:01,322 --> 01:31:03,813 Trap him. 963 01:31:03,858 --> 01:31:06,088 Kill him. 964 01:31:08,229 --> 01:31:10,424 He would do it. 965 01:31:46,567 --> 01:31:48,626 Dig. 966 01:31:53,774 --> 01:31:56,334 The Fat: Dig long and deep. 967 01:32:17,064 --> 01:32:19,931 Bobby: I thought of running away. 968 01:32:19,967 --> 01:32:22,731 But how could I have left Mr. Summers? 969 01:32:22,770 --> 01:32:25,136 Once I started digging, 970 01:32:25,172 --> 01:32:27,299 I didn't really want to stop. 971 01:32:27,341 --> 01:32:31,209 I thought about all sorts of things while I was digging that hole. 972 01:32:31,245 --> 01:32:33,509 I could hear the sea sound, 973 01:32:33,548 --> 01:32:37,143 making me think how big the sea was and how small I was. 974 01:32:37,184 --> 01:32:39,778 It seemed that I couldn't really matter since I was so small. 975 01:32:40,821 --> 01:32:42,982 And I thought about the birds 976 01:32:43,024 --> 01:32:44,992 and the little animals. 977 01:32:45,026 --> 01:32:47,256 After them, the insects. 978 01:32:47,295 --> 01:32:49,263 After them, there were even smaller things 979 01:32:49,297 --> 01:32:51,288 with names I didn't know. 980 01:32:51,332 --> 01:32:53,960 There were trees and plants and grasses, 981 01:32:54,001 --> 01:32:55,969 and they were all alive. 982 01:32:56,003 --> 01:32:59,063 Mr. Summers thought all these things mattered. 983 01:32:59,106 --> 01:33:01,074 "If they didn't matter, " he would say, 984 01:33:01,108 --> 01:33:05,067 "why were they there? And why were they so beautiful?" 985 01:33:05,112 --> 01:33:07,342 Then I thought, if all these things did matter, 986 01:33:07,381 --> 01:33:10,782 then maybe I mattered too. 987 01:33:11,986 --> 01:33:15,717 For a little while I felt a bit better. 988 01:33:35,009 --> 01:33:37,000 Why have you stopped? 989 01:33:39,513 --> 01:33:42,650 - Because I finished. - No, you haven't. 990 01:33:42,650 --> 01:33:46,916 I need another hole, just like this one. 991 01:34:34,602 --> 01:34:38,060 That's enough for now. I'm thirsty. 992 01:34:42,476 --> 01:34:44,467 You can leave the spade. 993 01:36:05,659 --> 01:36:08,787 It's just a toad. It's a toad. 994 01:36:08,829 --> 01:36:10,854 It's harmless. 995 01:36:13,067 --> 01:36:15,703 There's nothing to be scared of. 996 01:36:15,703 --> 01:36:17,534 Look. 997 01:36:19,039 --> 01:36:21,007 I can pick it up. 998 01:36:23,911 --> 01:36:26,436 It wouldn't hurt anyone. 999 01:36:28,015 --> 01:36:30,210 - Look. - ( The Fat gasps ) 1000 01:36:39,693 --> 01:36:42,059 You little bastard. 1001 01:36:43,697 --> 01:36:46,222 Stop! There's money. There's lots of money. 1002 01:36:46,267 --> 01:36:48,202 Money? What money? 1003 01:36:48,202 --> 01:36:51,071 Mr. Summer's money. The money that he had. There's lots of it. 1004 01:36:51,071 --> 01:36:54,768 How much? 50 pounds? 100 pounds? 1005 01:36:54,809 --> 01:36:57,039 I suppose you think 100 pounds is a great deal of money-- 1006 01:36:57,077 --> 01:36:59,671 No, it's thousands. I promise, it's thousands. 1007 01:36:59,713 --> 01:37:02,550 - Where is it then? - Under the wardrobe. 1008 01:37:02,550 --> 01:37:04,313 Go get it then. 1009 01:37:33,714 --> 01:37:36,080 It's locked. The key, where's the key? 1010 01:37:36,116 --> 01:37:38,016 It's on Mr. Summer's key ring. 1011 01:37:51,966 --> 01:37:53,934 What are you doing? 1012 01:37:53,968 --> 01:37:55,765 Nothing. 1013 01:37:57,171 --> 01:37:58,539 There's more. 1014 01:37:58,539 --> 01:38:00,808 Down there. 1015 01:38:00,808 --> 01:38:03,143 More? 1016 01:38:03,143 --> 01:38:05,873 Mr. Summers says there's three more boxes. 1017 01:38:05,913 --> 01:38:08,006 Down there. Right under the floor. 1018 01:38:15,789 --> 01:38:17,689 I hope you're right. 1019 01:38:29,470 --> 01:38:31,438 Can't you help me? 1020 01:38:43,617 --> 01:38:45,585 ( screaming ) 1021 01:42:14,995 --> 01:42:17,327 ( screams ) The Fat! 1022 01:42:17,364 --> 01:42:19,889 I hate The Fat! 1023 01:44:41,308 --> 01:44:43,333 ( screaming ) 1024 01:45:24,518 --> 01:45:26,315 ( clunk ) 1025 01:46:14,334 --> 01:46:17,667 Mr. Summers! Mr. Summers, I'm back. 1026 01:46:20,807 --> 01:46:22,968 Mr. Summers? 1027 01:46:29,116 --> 01:46:31,084 I'm back. 1028 01:46:38,325 --> 01:46:41,055 Can you hear me? 1029 01:46:45,599 --> 01:46:47,567 I'm back. 1030 01:48:12,252 --> 01:48:15,744 Bobby: I took as much of Mr. Summer's money as I could carry, 1031 01:48:15,789 --> 01:48:19,589 then buried the rest in the hole The Fat made me dig for myself. 1032 01:48:20,627 --> 01:48:22,720 I had to get away in case people came looking for us 1033 01:48:22,762 --> 01:48:24,730 after The Fat never came back. 1034 01:48:25,765 --> 01:48:29,667 Now I do the work alone, all over the place. 1035 01:48:29,703 --> 01:48:32,536 wherever I happen to be. 1036 01:48:33,773 --> 01:48:36,009 One day I found a traveler's camp. 1037 01:48:36,009 --> 01:48:39,945 Now I live there with my dog in a tent I bought. 1038 01:48:42,549 --> 01:48:44,574 But night after night, 1039 01:48:44,618 --> 01:48:46,813 in my dreams, 1040 01:48:46,853 --> 01:48:50,789 I become something very small in forest of tall grass. 1041 01:48:50,824 --> 01:48:54,055 I can hear the sea sound and the bamboo, 1042 01:48:54,094 --> 01:48:56,892 very loud. 1043 01:48:56,930 --> 01:48:59,763 And I can feel Mr. Summers close by... 1044 01:49:01,568 --> 01:49:04,059 whispering to me in the dark.75657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.