Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,713 --> 00:00:02,858
EXPLOSION
2
00:00:02,883 --> 00:00:06,048
AIR-RAID SIREN WAILS
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:01:13,992 --> 00:01:17,218
DISTANT SHOUTING
5
00:01:36,522 --> 00:01:39,008
MUFFLED CRIES
6
00:01:58,551 --> 00:02:00,498
Mrs Christie.
7
00:02:02,272 --> 00:02:05,968
You look like my mum.
You shaved your moustache.
8
00:02:05,992 --> 00:02:08,367
Yeah. Distinguishable feature.
9
00:02:08,393 --> 00:02:11,937
You look like Mrs Danvers.
HE CHUCKLES
10
00:02:11,962 --> 00:02:15,407
That's not a good thing. She's
the housekeeper. I know she is.
11
00:02:22,033 --> 00:02:25,576
Is everything ready?
Tied up like a Nazi in a brothel.
12
00:02:27,193 --> 00:02:30,776
That's... not very reassuring.
13
00:02:30,801 --> 00:02:32,968
Plans haven't changed
since the last time we spoke,
14
00:02:32,992 --> 00:02:36,858
just as they hadn't changed
the time before that. Relax.
15
00:02:38,272 --> 00:02:40,968
The death of Poirot
won't be in vain.
16
00:02:45,913 --> 00:02:47,497
New man?
17
00:02:50,962 --> 00:02:53,858
Not so new. Faithful?
18
00:02:54,913 --> 00:02:56,776
Not so faithful.
19
00:02:58,883 --> 00:03:01,298
He knows which side
his bread's buttered.
20
00:03:02,883 --> 00:03:04,967
You've grown up.
21
00:03:06,112 --> 00:03:08,807
Yes. I like it.
22
00:03:08,832 --> 00:03:10,937
So do I.
23
00:03:12,712 --> 00:03:15,687
What about you?
Is the war good for business?
24
00:03:15,712 --> 00:03:19,576
HE SIGHS Terrible. Market's
flooded with amateurs.
25
00:03:20,712 --> 00:03:24,247
Well, we all make sacrifices. Not
all of us can sacrifice a few words
26
00:03:24,272 --> 00:03:26,776
for £20,000.55,000.
27
00:03:28,112 --> 00:03:32,937
You said 20. Words. Words.
28
00:03:32,962 --> 00:03:35,008
SHE CHUCKLES
29
00:03:35,033 --> 00:03:37,807
Oh. Well, it's still
a healthy commission.
30
00:03:37,832 --> 00:03:40,728
And with the Inland Revenue
stalking me, I need every penny.
31
00:03:48,323 --> 00:03:50,298
Are you sure you wanna do this?
32
00:03:53,112 --> 00:03:55,218
Not really,
but I don't have a choice.
33
00:03:56,163 --> 00:03:58,326
I'm almost bankrupt.
34
00:03:59,801 --> 00:04:01,888
Those people
are most likely criminals.
35
00:04:03,393 --> 00:04:06,807
Well, that's why I've got you. Fine.
36
00:04:06,832 --> 00:04:10,138
But if I have to kill anyone, I want
danger money and my ten percent.
37
00:04:11,272 --> 00:04:13,576
Unless they're Canadian.
38
00:05:24,213 --> 00:05:27,737
Thank you.
39
00:05:33,853 --> 00:05:35,827
SHE KNOCKS ON DOOR
40
00:05:50,903 --> 00:05:52,987
THEY CHUCKLE
41
00:05:54,012 --> 00:05:56,987
Mr Lei would be grateful
if you could make every endeavour
42
00:05:57,012 --> 00:06:00,028
to look your best
whilst representing him.
43
00:06:15,572 --> 00:06:17,307
Hm.
44
00:07:34,903 --> 00:07:38,667
Not really. Would you like to hear
my opinion on Americans?
45
00:07:42,622 --> 00:07:45,466
Is there any nationality
you do tolerate?
46
00:07:47,182 --> 00:07:51,667
The Russians. You know
where you stand with the Russians.
47
00:07:51,692 --> 00:07:53,797
They tell you
before they stab you in the back.
48
00:07:54,822 --> 00:07:57,518
The Americans will stab you
in the back, watch you bleed out,
49
00:07:57,543 --> 00:08:01,267
and then offer to sell you
a funeral plan. You haven't changed.
50
00:08:01,293 --> 00:08:03,627
That's cos I was already perfect.
51
00:08:03,653 --> 00:08:06,358
Besides,
you can't trust people who do.
52
00:08:06,382 --> 00:08:08,547
Five minutes ago,
you said you liked it.
53
00:08:08,572 --> 00:08:12,466
When we first met,
you spent most of the time lying.
54
00:08:13,572 --> 00:08:17,716
Seems to rne you've stopped pretending to be
someone you're not. That isn't really change.
55
00:08:18,773 --> 00:08:21,028
Am I really that transparent?
I won't tell anyone.
56
00:08:21,052 --> 00:08:23,307
They might take advantage of it.
57
00:08:24,332 --> 00:08:26,158
I'd like to see them try.
58
00:08:50,212 --> 00:08:52,437
Mr Lei wishes to know,
59
00:08:52,462 --> 00:08:55,077
what do you do
when you're not protecting people?
60
00:08:56,102 --> 00:08:58,947
Hm.
61
00:09:06,133 --> 00:09:08,238
LIFT DINGS
62
00:09:50,092 --> 00:09:52,427
SHE CHUCKLES He says...
63
00:09:53,533 --> 00:09:56,707
Mrs Christie,
it is a pleasure to meet you.
64
00:09:58,092 --> 00:10:00,758
I have read every one of your books
65
00:10:00,783 --> 00:10:05,476
and believe you to be the finest
author of detective novels in the world.
66
00:10:05,501 --> 00:10:08,378
Oh. That's very kind of you.
67
00:10:09,613 --> 00:10:14,427
But I'm old enough and modest enough
to know that Conan Doyle is better.
68
00:10:15,783 --> 00:10:18,148
SHE SPEAKS MANDARIN
69
00:10:22,863 --> 00:10:25,508
Conan Doyle?
HE SPITS
70
00:10:26,783 --> 00:10:29,707
If anyone is Chungking Mansions
71
00:10:29,732 --> 00:10:33,476
is found reading Sherlock Holmes,
they're soon looking for a new home.
72
00:10:34,682 --> 00:10:39,476
I'm very happy to know that my hard work will
be in the hands of someone who appreciates it.
73
00:10:40,581 --> 00:10:43,587
SHE SPEAKS MANDARIN
74
00:10:49,092 --> 00:10:52,197
Have you got the money?
75
00:10:52,222 --> 00:10:58,067
In our culture, these proceedings
have certain... formalities.
76
00:10:59,173 --> 00:11:02,476
Well, in our culture, you have to pay
before you see the bearded woman.
77
00:11:04,613 --> 00:11:08,658
Mr Lei has £20,000
in his coat pocket.
78
00:11:08,682 --> 00:11:14,427
Mr Vella is here to ensure it remains
there until we have the manuscript.
79
00:11:15,501 --> 00:11:18,067
Sounds reasonable. And the deed.
80
00:11:20,581 --> 00:11:23,476
I'll sign it when I have the money.
81
00:11:24,653 --> 00:11:28,226
And then the manuscript
will be legally yours
82
00:11:28,251 --> 00:11:31,268
and you can do
whatever you want with it.
83
00:11:31,293 --> 00:11:32,868
Agreed.
84
00:11:33,962 --> 00:11:36,998
Let's seal this with a drink!
A soft one.
85
00:11:37,023 --> 00:11:39,518
You don't drink? No.
86
00:11:39,543 --> 00:11:42,356
Since when. Since forever.
87
00:11:42,381 --> 00:11:46,847
Ah. HE WHISTLES Oi! Four
zombies and a soda water.
88
00:11:46,873 --> 00:11:49,668
Assuming your wop likes
to stay sharp.
89
00:11:49,692 --> 00:11:52,486
Oh, you speak English. You drink?
90
00:11:55,543 --> 00:11:58,878
HE LAUGHS All right, well, I
don't know what a zombie is.
91
00:11:58,903 --> 00:12:00,998
You wanna see the cocktail menu?
92
00:12:02,743 --> 00:12:05,768
You're the first American I've met who
doesn't know how to make a zombie.
93
00:12:05,793 --> 00:12:09,437
How about I make the drinks
and you pay for them?
94
00:12:09,461 --> 00:12:13,356
AIR-RAID SIREN WAILS
95
00:12:13,381 --> 00:12:16,918
Perhaps now you'd like to hear about
our air raid procedures.
96
00:12:16,942 --> 00:12:19,006
DOOR SLAMS
97
00:12:29,392 --> 00:12:31,515
You need to pull yourself together.
98
00:12:33,062 --> 00:12:36,366
Do you know how many times
I've heard that siren? 96.
99
00:12:36,392 --> 00:12:39,596
Can you guess how many times
I've been blown up?
100
00:12:39,621 --> 00:12:43,196
I'm enjoying a civilised drink
in an uncivilised place.
101
00:12:43,221 --> 00:12:47,236
I couldn't care less if Hitler
was attacking on a fucking unicorn.
102
00:12:47,261 --> 00:12:49,726
Chin-chin.
SHE LAUGHS
103
00:12:49,751 --> 00:12:52,167
ls it possible it's a false alarm?
104
00:12:52,192 --> 00:12:55,677
Attacks this far out are unusual.
105
00:13:08,471 --> 00:13:15,116
Erm, we have a, er, shelter
in the ballroom. It's pretty strong.
106
00:13:21,652 --> 00:13:24,557
Well, it's just through there,
107
00:13:24,581 --> 00:13:29,037
along with the second largest
gramophone in London.
108
00:13:29,062 --> 00:13:32,395
You wanna see?
109
00:13:37,421 --> 00:13:40,596
It is against fire regulations
110
00:13:40,621 --> 00:13:42,917
to let the public go down there.
111
00:13:42,942 --> 00:13:45,316
How about if we're on fire?
112
00:14:10,230 --> 00:14:12,886
It's behind the bar,
down the stairs.
113
00:14:12,912 --> 00:14:15,246
You take me to all the best places,
darling.
114
00:14:22,121 --> 00:14:26,405
Or what?
115
00:14:31,272 --> 00:14:35,456
You may be invincible,
darling, but I'm not.
116
00:14:35,480 --> 00:14:37,126
Come on.
117
00:14:44,912 --> 00:14:47,246
Evening, ladies.
118
00:14:47,272 --> 00:14:49,736
What are nice girls like you
doing in a place like this?
119
00:14:49,761 --> 00:14:52,126
Sightseeing.
120
00:14:52,152 --> 00:14:54,736
It's a cheap time to visit London.
121
00:16:03,152 --> 00:16:05,405
HE WHISPERS
122
00:16:14,042 --> 00:16:16,767
HE SPEAKS ITALIAN
123
00:16:25,581 --> 00:16:28,405
HE SPEAKS ITALIAN
124
00:16:43,711 --> 00:16:46,017
Yes?
125
00:16:46,042 --> 00:16:48,846
What happens if we take it?
126
00:16:48,871 --> 00:16:51,246
I kill you.
127
00:16:51,272 --> 00:16:54,126
How?
By mangling the English language?
128
00:17:00,480 --> 00:17:03,606
You're supposed to be protecting me,
not starting a fight.
129
00:17:03,631 --> 00:17:05,807
Now we know what we're up against.
130
00:17:05,832 --> 00:17:08,967
How much for this '93 decant?
131
00:17:11,300 --> 00:17:14,655
We can't afford to let this
interfere with our plans.
132
00:17:16,071 --> 00:17:19,247
You really do need the money,
don't you? Yes.
133
00:17:20,271 --> 00:17:22,557
Well, we'd better get a move on.
134
00:17:24,431 --> 00:17:26,526
Our man's a little nervous.
135
00:17:27,761 --> 00:17:30,096
Don't worry. It's not as if...
136
00:17:30,122 --> 00:17:32,846
DISTANT EXPLOSIONS
137
00:17:37,192 --> 00:17:40,017
SHE PANTS
138
00:17:42,761 --> 00:17:46,445
Aren't they rather a long way off?
139
00:17:50,711 --> 00:17:54,655
How do you know?
140
00:17:55,681 --> 00:17:57,807
Did you see any markers?
141
00:18:01,681 --> 00:18:04,166
Something to suggest
that we're a target.
142
00:18:04,192 --> 00:18:06,376
Flares or fires?
143
00:18:06,402 --> 00:18:09,166
Anything that could be a guide
to the German bombers?
144
00:18:14,550 --> 00:18:18,445
Then hopefully Goering
will leave us alone.
145
00:18:19,471 --> 00:18:22,297
And if he doesn't, we're safe here.
146
00:18:23,961 --> 00:18:26,047
Think of all those poor people up...
147
00:18:34,221 --> 00:18:36,807
Your new man?
148
00:18:36,832 --> 00:18:38,487
Max.
149
00:18:40,072 --> 00:18:41,445
No.
150
00:18:43,072 --> 00:18:45,166
Here's hoping you change your mind.
151
00:18:50,431 --> 00:18:54,126
Max will be fine.
I've seen your house.
152
00:18:54,152 --> 00:18:56,886
It could take a direct hit,
I'd still struggle to break in.
153
00:18:58,192 --> 00:19:00,886
Also, think about it.
154
00:19:00,912 --> 00:19:05,376
They've dropped hundreds of thousands
of bombs and, what, killed ten people.
155
00:19:06,791 --> 00:19:10,195
Chances of Max going for a Burton
are about the same as me going straight.
156
00:19:18,192 --> 00:19:22,487
HE WHISTLES
COLONEL BOGEY MARCH
157
00:19:29,761 --> 00:19:34,166
♪ Goering has only got one ball
158
00:19:34,192 --> 00:19:38,526
♪ Hitler has plums so very small
159
00:19:38,550 --> 00:19:42,166
♪ Himmler's so fucking similar
160
00:19:42,192 --> 00:19:46,126
♪ And poor old Goebbels
has no balls at all
161
00:19:47,271 --> 00:19:51,247
♪ Hitler has only got one ball
162
00:20:03,321 --> 00:20:07,487
ALL: ♪ She threw it
into the apple tree
163
00:20:07,511 --> 00:20:11,126
♪ It fell off into the deep blue sea
164
00:20:11,152 --> 00:20:14,807
♪ The fishes took out their dishes
165
00:20:14,832 --> 00:20:17,737
♪ And had scallops and bollock
for tea ♪
166
00:20:17,761 --> 00:20:20,686
HE CLAPS
167
00:20:20,711 --> 00:20:22,526
Thank you.
168
00:20:23,582 --> 00:20:26,836
Right, let's sell this bloody thing
and go home.
169
00:20:30,221 --> 00:20:32,166
Frankie!
170
00:20:32,192 --> 00:20:34,445
Maybe now is not the best time.
171
00:20:35,711 --> 00:20:37,836
You just need to be tactful.
172
00:20:39,991 --> 00:20:43,445
Maybe I'll be tactful
whilst you guard the manuscript.
173
00:20:45,461 --> 00:20:47,557
It's not going anywhere.
174
00:20:49,041 --> 00:20:52,767
Of course. But maybe I should...
Trust me?
175
00:21:00,321 --> 00:21:01,727
Ah!
176
00:21:12,501 --> 00:21:14,727
Would you mind opening this door?
177
00:21:17,550 --> 00:21:19,477
HE SHOUTS IN MANDARIN Now!
178
00:21:22,501 --> 00:21:25,967
Enter this room,
I carve my name on your balls.
179
00:21:27,071 --> 00:21:31,126
Eli Sciacchitano.
180
00:21:31,152 --> 00:21:33,247
OK, there is a policewoman
over there.
181
00:21:39,681 --> 00:21:41,557
Until next time.
182
00:21:44,791 --> 00:21:47,126
Thank you.
183
00:22:05,501 --> 00:22:07,767
Just give him a moment.
184
00:22:13,731 --> 00:22:15,807
I need to show you something.
185
00:22:17,071 --> 00:22:19,557
Could you tell Mr Lei
I'll be back shortly?
186
00:22:19,582 --> 00:22:21,686
Yes, of course.
187
00:22:24,392 --> 00:22:26,477
SHE SPEAKS MANDARIN
188
00:22:30,142 --> 00:22:32,655
I took my eyes off it
for 30 seconds.
189
00:22:35,431 --> 00:22:38,445
That's my future. I thought
Mussolini was about to stab you.
190
00:22:40,832 --> 00:22:43,967
She left the oven on.
Did you see anyone near my bag?
191
00:22:45,221 --> 00:22:47,767
Something's missing? Our privacy.
192
00:22:52,862 --> 00:22:56,686
Since when did you start trusting
strangers with our business? I trusted you!
193
00:22:56,711 --> 00:23:00,936
I was making sure you didn't get perforated. I
wasn't in any danger! If you die, I don't get paid.
194
00:23:01,991 --> 00:23:05,086
If I don't sell the manuscript,
nobody gets paid.
195
00:23:05,112 --> 00:23:07,807
You do realise that ten percent
of nothing is nothing?
196
00:23:09,351 --> 00:23:11,477
I'm aware.
197
00:23:21,142 --> 00:23:23,836
At least we'll have this.
198
00:23:23,862 --> 00:23:27,047
It's stolen property. Mm.
199
00:23:27,071 --> 00:23:29,247
Or unfinished business.
200
00:23:33,601 --> 00:23:36,526
It can't have been taken on purpose.
201
00:23:36,550 --> 00:23:38,655
No-one knows.
202
00:23:41,392 --> 00:23:43,526
Should we leave?
203
00:23:45,241 --> 00:23:48,606
That's not like you.
I wasn't expecting trouble.
204
00:23:48,632 --> 00:23:52,576
I might have... exaggerated
my skills as a bodyguard.
205
00:23:55,322 --> 00:23:58,166
I might have downplayed
the importance of this deal.
206
00:23:59,271 --> 00:24:02,685
If I'd have known, I would've asked
for more money. SHE LAUGHS
207
00:24:04,560 --> 00:24:06,696
I can't believe I'm laughing.
208
00:24:11,041 --> 00:24:15,415
What do we do now? We find out who
has the manuscript and take it back.
209
00:24:16,642 --> 00:24:20,176
It could be anyone. Frankie might
have paid someone to steal it.
210
00:24:40,122 --> 00:24:43,126
Store room. Over there.
211
00:24:46,480 --> 00:24:48,586
Where do we start?
212
00:24:50,122 --> 00:24:52,697
By breaking your golden rule?
213
00:24:53,721 --> 00:24:56,096
Never rub another man's rhubarb?
214
00:24:56,122 --> 00:24:58,227
Your other one.
215
00:24:59,152 --> 00:25:01,257
Concerning the police.
216
00:25:02,251 --> 00:25:04,126
And keeping one's mouth shut.
217
00:25:05,480 --> 00:25:07,946
And I always thought
no-one ever listened to me.
218
00:25:17,371 --> 00:25:19,787
BOTTLES CLATTER
219
00:25:23,701 --> 00:25:26,787
Excuse me.
220
00:25:26,811 --> 00:25:29,395
My name is...
221
00:25:29,421 --> 00:25:32,856
I need to report a theft. Yes.
222
00:25:32,882 --> 00:25:38,676
Something important was stolen
out of my bag a few minutes ago.
223
00:25:38,701 --> 00:25:41,497
A manuscript.
224
00:25:46,092 --> 00:25:49,676
Are you looking for something? Perhaps
I can help. I'm good at finding things.
225
00:25:49,701 --> 00:25:52,395
It's been stolen.
226
00:25:53,731 --> 00:25:57,297
There's a reward.
227
00:25:58,391 --> 00:26:01,207
So it's your job
to investigate a crime.
228
00:26:04,811 --> 00:26:08,037
When?
229
00:26:08,061 --> 00:26:10,346
When everyone's left?
230
00:26:10,371 --> 00:26:12,826
Doing what?
231
00:26:14,521 --> 00:26:16,676
I'll make a deal with you.
232
00:26:20,290 --> 00:26:23,346
All you have to do
is stop people from leaving.
233
00:26:25,652 --> 00:26:28,906
Stop them from leaving
even if they choose to ignore it.
234
00:26:30,342 --> 00:26:32,426
And what?
235
00:26:33,421 --> 00:26:37,537
I thought you were a police officer.
236
00:26:43,451 --> 00:26:48,747
I won't write a bestselling series of
novels about an idiotic PC called O'Hanauer?
237
00:26:56,211 --> 00:26:59,547
I can do that.
238
00:27:15,840 --> 00:27:19,536
What happened?
She'll stop people from leaving.
239
00:27:20,691 --> 00:27:22,665
DOOR OPENS
240
00:27:32,810 --> 00:27:35,145
What now?
241
00:27:35,171 --> 00:27:37,635
We find out
if Frankie's behind all this.
242
00:27:39,560 --> 00:27:41,806
There's something funny
about those two.
243
00:27:43,530 --> 00:27:45,635
You noticed.
244
00:27:50,770 --> 00:27:53,586
Can't put my finger on it.
They're lying.
245
00:27:53,611 --> 00:27:56,424
Everyone's lying.
246
00:28:03,200 --> 00:28:06,276
Mrs Christie,
he is most happy to see you.
247
00:28:07,891 --> 00:28:10,145
My manuscript has been stolen.
248
00:28:12,050 --> 00:28:14,635
SHE SPEAKS MANDARIN
249
00:28:39,691 --> 00:28:41,816
Oh, sorry, where are my manners?
250
00:28:42,840 --> 00:28:45,145
Oh, no, thank you.
251
00:28:45,171 --> 00:28:49,066
Could you tell Mr Lei that whoever
took the manuscript is still here.
252
00:28:49,090 --> 00:28:52,224
We need to find out who so we can
conclude our business and go home.
253
00:28:53,369 --> 00:28:55,986
SHE SPEAKS MANDARIN
254
00:29:09,530 --> 00:29:11,455
HE SCREAMS
255
00:29:20,810 --> 00:29:24,455
Erm, we should... ask Rocco
256
00:29:24,480 --> 00:29:28,276
what he thinks would be the best way
to find the person responsible.
257
00:29:31,171 --> 00:29:33,786
You do?
258
00:29:52,090 --> 00:29:55,915
Erm... Mr Lei is not feeling well.
259
00:29:55,941 --> 00:29:59,095
Can we do anything?
No, I'll stay with him.
260
00:29:59,119 --> 00:30:01,635
I think he feels better
in this room.
261
00:30:01,661 --> 00:30:04,945
It makes him feel... Safe. Yes.
262
00:30:08,661 --> 00:30:11,095
SHE SPEAKS MANDARIN
263
00:30:21,450 --> 00:30:23,455
HE SPEAKS ITALIAN
264
00:30:30,401 --> 00:30:33,424
She doesn't look like
she has anything good to steal.
265
00:30:34,550 --> 00:30:38,444
I'm about to win a particularly good
bottle of Taylor's.
266
00:30:39,711 --> 00:30:44,965
So would you mind fucking off?
267
00:30:44,990 --> 00:30:48,165
It's sir, actually.
268
00:30:55,631 --> 00:30:57,605
Bel insulto.
269
00:31:02,500 --> 00:31:04,296
AGATHA GASPS
270
00:31:11,631 --> 00:31:12,965
No!
271
00:31:20,421 --> 00:31:22,836
WOMAN SCREAMS
272
00:31:31,500 --> 00:31:33,726
Are you all right?
273
00:31:33,750 --> 00:31:35,726
HE GASPS
274
00:31:35,750 --> 00:31:38,836
HE CHOKES
275
00:31:38,861 --> 00:31:41,965
SHE SPEAKS MANDARIN
276
00:31:41,990 --> 00:31:44,165
Do something!
277
00:31:48,220 --> 00:31:50,395
HE GASPS
278
00:31:50,421 --> 00:31:52,935
SHE SPEAKS MANDARIN
279
00:31:54,671 --> 00:31:57,365
HE GROANS
280
00:31:57,390 --> 00:32:01,006
HE SPEAKS MAN DARI N
281
00:32:02,060 --> 00:32:05,526
What?
282
00:32:23,390 --> 00:32:27,605
HE GROANS Where in
God's name did you learn that?
283
00:32:27,631 --> 00:32:31,395
Get off him
and help me get him on his front.
284
00:32:31,421 --> 00:32:34,244
Move!
HE GROANS
285
00:32:42,911 --> 00:32:45,836
SHE SPEAKS MANDARIN
286
00:32:55,671 --> 00:33:00,006
When you've finished stuffing the Christmas
turkey, I think you'll find he's dead. Dead?
287
00:33:00,030 --> 00:33:04,244
Much like that servant. Grace has spent the last
few minutes trying to talk him back to life.
288
00:33:04,269 --> 00:33:08,215
Frankie!
JUN SPEAKS MANDARIN
289
00:33:08,240 --> 00:33:10,645
Keep going!
290
00:33:21,240 --> 00:33:24,115
He's dead.
291
00:33:24,140 --> 00:33:28,036
Have some respect!
292
00:33:36,861 --> 00:33:40,086
It was self-defence.
293
00:33:51,881 --> 00:33:56,165
We can't just leave him here.
No!
294
00:34:01,500 --> 00:34:05,165
Frankie! Oh, Frankie!
295
00:34:05,191 --> 00:34:07,476
SHE SOBS
296
00:34:24,900 --> 00:34:27,204
How could Frankie just die?
297
00:34:30,431 --> 00:34:33,646
He never had any...
any heart problems before?
298
00:34:33,670 --> 00:34:38,715
No. He was...
easily excitable, but...
299
00:34:40,380 --> 00:34:42,606
no, he was in good health.
300
00:34:47,230 --> 00:34:49,795
I need to ask you something.
301
00:34:49,820 --> 00:34:51,436
What?
302
00:34:55,900 --> 00:34:59,686
Where's the money? The money?
303
00:35:00,710 --> 00:35:02,795
It's in his pocket.
304
00:35:05,030 --> 00:35:07,485
You think someone did this? Shh.
305
00:35:08,510 --> 00:35:10,896
It's possible we're being targeted.
306
00:35:10,920 --> 00:35:16,286
But the only people
that knew about it were you.
307
00:35:27,070 --> 00:35:30,005
We have to check
if Frankie still has the money.
308
00:35:31,541 --> 00:35:34,074
DOOR RATTLES
That's easier said than done.
309
00:35:37,311 --> 00:35:41,005
Second thoughts, leave that with me.
310
00:35:41,030 --> 00:35:45,255
HE CLICKS HIS FINGERS Got a
way for you to atone for your sins.
311
00:35:45,280 --> 00:35:48,846
Just promise you'll try
not to kill anyone else.
312
00:35:48,871 --> 00:35:51,646
Go talk to the policewoman.
313
00:35:51,670 --> 00:35:55,565
Trust me.
I'm gonna get you in that room.
314
00:36:00,670 --> 00:36:04,356
Hey, my ltalian's not up to much,
but Rocco tells me
315
00:36:04,380 --> 00:36:06,795
you're a stronzo?
316
00:36:06,820 --> 00:36:09,565
I think that means you're a fucker,
but I'm not really sure.
317
00:36:14,990 --> 00:36:17,715
I think two deaths in one night
is enough.
318
00:36:17,740 --> 00:36:21,536
Do you hear this? You hear what
this murdering pig is calling me?
319
00:36:22,990 --> 00:36:26,766
So if I am a stronzo...
..you are coward!
320
00:37:36,311 --> 00:37:39,646
The money's gone.
And I think he was poisoned.
321
00:37:43,150 --> 00:37:46,766
I assume whoever did it has
the manuscript. And needs the deed.
322
00:37:50,871 --> 00:37:57,045
My instinct says we can trust
jun, Rocco, Audrey and Nell.
323
00:37:58,380 --> 00:38:01,286
But my instinct when it comes
to trust is hugely wrong.
324
00:38:03,150 --> 00:38:06,965
How can we trust jun and Rocco? They're
the only ones that knew about the money.
325
00:38:09,269 --> 00:38:13,074
We should set a trap. Use the deed
to draw out whoever it is.
326
00:38:14,380 --> 00:38:16,686
And risk losing that, as well?
327
00:38:18,019 --> 00:38:22,244
How about I tell everyone I've heard the
all clear and see who makes a run for it?
328
00:38:22,269 --> 00:38:25,436
I imagine they all will.
Do you have a better plan?
329
00:38:28,150 --> 00:38:29,715
Yes.
330
00:38:31,990 --> 00:38:34,155
To not catch the killer.
331
00:38:35,311 --> 00:38:37,766
Do nothing? Not nothing.
332
00:38:37,791 --> 00:38:40,175
We find the manuscript and go home.
333
00:38:41,250 --> 00:38:43,655
We give up?
334
00:38:43,681 --> 00:38:46,264
No, not give up.
335
00:38:46,289 --> 00:38:50,144
We live to fight another day.
Sounds a lot like giving up.
336
00:38:51,971 --> 00:38:55,014
Oh, well, in for a penny,
in for a pound.
337
00:38:55,039 --> 00:38:57,456
You realise I have neither?
Then I'll take it on tick.
338
00:38:57,481 --> 00:39:00,626
Well, you'll be joining a long
queue. I know where you live.
339
00:39:03,090 --> 00:39:09,505
So... all we have to do is get the killer to
give you back the manuscript for no reason.
340
00:39:10,760 --> 00:39:15,065
Let me guess. You're gonna tell
everyone who you are and ask politely.
341
00:39:19,840 --> 00:39:22,264
SHE CLEARS HER THROAT
342
00:39:22,289 --> 00:39:25,376
My name is Agatha Christie.
343
00:39:25,400 --> 00:39:27,706
I'm a novelist.
344
00:39:27,731 --> 00:39:31,905
Someone here has stolen
something very important to me.
345
00:39:31,931 --> 00:39:34,014
Please may I have it back.
346
00:39:35,891 --> 00:39:37,985
You're Agatha Christie?
347
00:39:39,039 --> 00:39:42,295
What's been stolen?
Clearly not a sense of humour.
348
00:39:44,369 --> 00:39:47,786
If she's Agatha Christie,
I'm the Emperor of Japan.
349
00:39:51,320 --> 00:39:54,344
I told you she looked familiar.
350
00:39:54,369 --> 00:39:56,224
Bollocks.
351
00:39:56,250 --> 00:40:00,545
What on earth would Agatha Christie
be doing here?
352
00:40:03,610 --> 00:40:06,865
I don't want your help,
I just want my manuscript back.
353
00:40:06,891 --> 00:40:10,224
Without... the deed...
354
00:40:11,451 --> 00:40:15,295
you can't sell it. It's worthless.
355
00:40:16,760 --> 00:40:18,585
What's it about?
356
00:40:19,650 --> 00:40:22,344
Your missing novel.
357
00:40:22,369 --> 00:40:25,065
Someone who thinks
they can get away with murder.
358
00:40:26,250 --> 00:40:30,545
And it isn't missing.
It's been stolen.
359
00:40:31,570 --> 00:40:33,905
By one of you.
360
00:40:42,451 --> 00:40:44,945
What's the reward?
361
00:40:46,170 --> 00:40:50,706
If I find it? The reward...
is not going to prison.
362
00:40:55,039 --> 00:40:56,786
A grand.
363
00:40:56,811 --> 00:40:59,735
£1,000.
364
00:40:59,760 --> 00:41:02,425
That's what I said.
365
00:41:02,451 --> 00:41:04,706
Is that right, Miss Christie?
366
00:41:06,971 --> 00:41:10,065
How do I know you have £1,000?
367
00:41:10,090 --> 00:41:13,626
Her books sell like prophylactics
in a whore house.
368
00:41:14,650 --> 00:41:16,815
She's richer than the Queen.
369
00:41:36,400 --> 00:41:38,505
Well, that worked.
370
00:41:39,811 --> 00:41:43,094
I was hoping to reason with them.
371
00:41:44,210 --> 00:41:47,376
Not start a wild goose chase.
Better than nothing.
372
00:41:49,119 --> 00:41:51,655
And what if somebody
actually finds it?
373
00:41:52,681 --> 00:41:55,456
Where am I going to get £1,000?
374
00:41:55,481 --> 00:41:56,936
Hm.
375
00:41:58,119 --> 00:42:00,224
Didn't think of that.
376
00:42:01,250 --> 00:42:04,655
Tell you what, if I find it,
you can add it to my tab.
377
00:42:10,010 --> 00:42:11,905
Bollocks.
378
00:42:11,931 --> 00:42:14,094
Something wrong?
379
00:42:14,119 --> 00:42:17,655
It seems that telepathic ability
declines with age.
380
00:42:17,681 --> 00:42:21,456
Like most things.
Everything but one's sex life.
381
00:42:21,481 --> 00:42:23,505
Three of hearts.
382
00:42:23,530 --> 00:42:25,936
HE SIGHS
That's very unfortunate.
383
00:42:27,481 --> 00:42:29,936
Did you call the barman a deserter?
384
00:42:29,960 --> 00:42:32,094
Why else would a Canadian be here?
385
00:42:33,210 --> 00:42:37,505
I thought he was American. Only people with an
acute sense of hearing can tell the difference.
386
00:42:37,530 --> 00:42:42,865
Did you know that Canada
isn't actually a country?
387
00:42:42,891 --> 00:42:45,186
This is not it!
388
00:42:45,210 --> 00:42:47,706
HE SPEAKS ITALIAN Gentlemen!
389
00:42:47,731 --> 00:42:49,865
As I was trying to say
to Mr Stabby here,
390
00:42:49,891 --> 00:42:52,344
this is sheet music
391
00:42:52,369 --> 00:42:57,655
for a number called... ooh, Tell The
Gardener I Am Ready To Be Watered.
392
00:42:57,681 --> 00:43:00,545
HE SPEAKS ITALIAN
393
00:43:07,911 --> 00:43:11,527
Can I keep this?
It's a show I'd like to see.
394
00:43:17,632 --> 00:43:20,996
Jack of hearts.
395
00:43:22,192 --> 00:43:24,806
SHE GIGGLES
I'm so sorry, what were you saying?
396
00:43:24,831 --> 00:43:27,916
What right do you have to search
our personal possessions?
397
00:43:27,942 --> 00:43:30,487
It doesn't work like that.
398
00:43:30,512 --> 00:43:33,967
Do you like both your arms?
399
00:43:33,992 --> 00:43:37,436
I don't have a bag.
What are you going to do?
400
00:43:37,461 --> 00:43:39,766
See if I've stuffed it
down my knickers?
401
00:43:42,581 --> 00:43:45,766
HE SPEAKS ITALIAN
402
00:44:02,284 --> 00:44:06,829
Maybe cos all the good ones are off fighting Germans.
I think this situation is getting out of control.
403
00:44:06,853 --> 00:44:09,498
Could I make a suggestion?
404
00:44:09,523 --> 00:44:13,668
That you only search items large
enough to contain my manuscript.
405
00:44:22,693 --> 00:44:24,949
HE SPEAKS ITALIAN
406
00:44:49,643 --> 00:44:52,139
Hm?
407
00:45:12,804 --> 00:45:14,898
Yes!
SHE SIGHS
408
00:45:16,123 --> 00:45:18,818
HE SPEAKS ITALIAN
409
00:45:18,844 --> 00:45:22,418
It's all here. Do you think I would
be so stupid as to do that?
410
00:45:27,123 --> 00:45:29,588
You are being made a fool of.
411
00:45:46,204 --> 00:45:51,338
I'm happy you found it. But how do I
know you haven't stolen the money?
412
00:45:51,362 --> 00:45:53,699
That you haven't set
this whole thing up?
413
00:45:55,123 --> 00:45:58,619
I'm very sorry about Frankie. But...
414
00:46:00,054 --> 00:46:03,028
there's no proof it was murder.
Ha!
415
00:46:03,054 --> 00:46:05,538
Perhaps all this was a coincidence.
416
00:46:07,534 --> 00:46:12,538
What, so somebody just chanced on
the £20,000 in Frankie's pocket?
417
00:46:12,563 --> 00:46:15,739
I have to go home to my husband.
418
00:46:15,764 --> 00:46:18,538
We're leaving.
419
00:46:22,403 --> 00:46:25,898
A heart attack and an accident
are not reasons to keep me here.
420
00:46:25,923 --> 00:46:30,509
If I want to risk getting blown up,
I will. We're leaving!
421
00:46:35,923 --> 00:46:40,458
What are you gonna do? Shoot me?
422
00:47:08,454 --> 00:47:12,228
Did you hear about the grenadier who lost
the left side of his body in an explosion?
423
00:47:14,483 --> 00:47:16,588
He's all right now.
424
00:47:18,563 --> 00:47:21,509
MALCOLM CHUCKLES
425
00:47:23,043 --> 00:47:25,168
That's very good.
426
00:47:28,844 --> 00:47:30,818
My nephew...
427
00:47:31,974 --> 00:47:34,407
has killed 37 German pilots.
428
00:47:35,483 --> 00:47:38,657
He was the worst mechanic
the Luftwaffe ever had.
429
00:47:39,682 --> 00:47:42,509
THEY LAUGH
430
00:47:45,043 --> 00:47:48,048
THEY LAUGH
That's pretty good, isn't it?
431
00:47:49,643 --> 00:47:53,338
Will you at least go and find out
if the air raid's over?
432
00:47:53,362 --> 00:47:56,099
We haven't heard anything
for a while.
433
00:47:56,123 --> 00:47:59,538
We'd all like to leave.
434
00:47:59,563 --> 00:48:03,818
It could be dangerous up there.
If you don't want to go, I will.
435
00:48:06,284 --> 00:48:08,688
I'll go with you.
It'll be quicker with two.
436
00:48:09,813 --> 00:48:12,298
Maltese Falcon
can be left in charge.
437
00:48:19,483 --> 00:48:22,429
DOOR RATTLES
438
00:48:41,822 --> 00:48:45,117
I know.
Mm.
439
00:48:45,143 --> 00:48:48,677
Absolutely not.
440
00:49:00,461 --> 00:49:02,958
I thought
she was going to shoot you.
441
00:49:02,983 --> 00:49:06,436
Oh, she was just trying to scare me.
442
00:49:09,233 --> 00:49:12,038
Have you ever had a gun
pointed at you before?
443
00:49:15,063 --> 00:49:17,927
Not with intent. Hm.
444
00:49:19,103 --> 00:49:24,038
Take it from me, your friend's joke
just saved your life.
445
00:49:35,170 --> 00:49:38,106
Well, at least you got
your manuscript back.
446
00:49:40,282 --> 00:49:42,867
While we wait...
447
00:49:42,891 --> 00:49:45,827
why not tell us the story?
448
00:49:49,202 --> 00:49:51,467
It's not.
449
00:49:52,612 --> 00:49:55,697
This one isn't.
450
00:50:00,081 --> 00:50:03,786
Why bother writing it, then? The
Americans stopped paying royalties
451
00:50:03,811 --> 00:50:07,536
and the Revenue think I'm a thief.
I need the money.
452
00:50:07,561 --> 00:50:09,257
Huh.
453
00:50:11,641 --> 00:50:13,867
I did a children's party once.
454
00:50:15,442 --> 00:50:19,146
A seven-year-old rode me like
a donkey into the swimming pool.
455
00:50:19,170 --> 00:50:21,306
You see, Grace? Bastard.
456
00:50:21,331 --> 00:50:23,416
You must care a little bit.
457
00:50:24,442 --> 00:50:28,867
You could've written about something
else.
458
00:50:28,891 --> 00:50:31,536
That would sell like hot cakes.
459
00:50:31,561 --> 00:50:34,947
And remind everyone
about our present horrors.
460
00:50:37,722 --> 00:50:41,056
I finished one of those last year.
It hasn't been published.
461
00:50:41,081 --> 00:50:44,177
They're worried it won't sell.
Why not test it on us?
462
00:50:44,202 --> 00:50:47,586
SHE SIGHS
I don't test my novels.
463
00:50:47,612 --> 00:50:50,416
A spy story makes sense.
464
00:50:50,442 --> 00:50:53,617
You must meet all sorts
of interesting people.
465
00:50:53,641 --> 00:50:57,056
You must know all sorts of secrets.
466
00:50:57,081 --> 00:51:01,617
The only secret I know is how to sell a
million books and not have any money.
467
00:51:02,771 --> 00:51:05,786
AIR-RAID SIREN WAILS
468
00:51:09,251 --> 00:51:12,257
Almost makes me wanna tell
the conscription board my real age.
469
00:51:12,282 --> 00:51:15,336
Would anyone like to play
yet more cards?
470
00:51:15,362 --> 00:51:17,947
Yes, please.
471
00:51:17,972 --> 00:51:21,746
How about a game of sharp?
Mm.
472
00:51:24,842 --> 00:51:26,947
Couldn't we just make a dash for it?
473
00:51:28,081 --> 00:51:31,746
Even if we escape the mad PC, it's
like an lrishman's wedding up there.
474
00:51:36,411 --> 00:51:39,467
Thank you. For what?
475
00:51:41,170 --> 00:51:46,416
I'm told you just saved my life.
Yeah. Gotta protect my investment.
476
00:51:48,001 --> 00:51:50,106
At this rate,
you won't get much of a return.
477
00:51:51,282 --> 00:51:53,387
You ever failed to get
what you want?
478
00:51:56,331 --> 00:52:00,106
I'm quite persistent.
Which is why I'm confident.
479
00:52:01,492 --> 00:52:04,586
You'll get your 20 grand,
I'll get my commission.
480
00:52:07,362 --> 00:52:11,226
We met for a few clays 14 years ago.
481
00:52:11,251 --> 00:52:13,467
I don't know anything about you.
482
00:52:14,771 --> 00:52:17,976
My story's different.
It's a potboiler.
483
00:52:19,170 --> 00:52:21,306
I do what I have to to survive.
484
00:52:22,362 --> 00:52:24,786
I've written a few potboilers.
485
00:52:24,811 --> 00:52:27,536
Do you know what defines them?
486
00:52:27,561 --> 00:52:29,786
They always make money.
487
00:52:33,561 --> 00:52:36,947
They never let you down.
Yeah, don't speak too soon.
488
00:52:46,612 --> 00:52:49,336
Don't worry. It's the Italian.
489
00:52:50,411 --> 00:52:52,586
The only people he can kill
are already dead.
490
00:52:53,641 --> 00:52:58,456
It isn't Eli.
It must be. He had the manuscript.
491
00:52:58,481 --> 00:53:01,146
When was the last time
you met someone
492
00:53:01,170 --> 00:53:03,867
who could write better English
than they spoke?
493
00:53:04,891 --> 00:53:06,416
Oh.
494
00:53:09,722 --> 00:53:11,817
Please don't lose it again.
495
00:53:13,532 --> 00:53:15,226
What are you doing?
496
00:53:30,561 --> 00:53:34,976
Does it occur to you that perfect spelling
and grammar might not be his strong point?
497
00:53:35,001 --> 00:53:37,976
She's smarter than us.
498
00:53:39,050 --> 00:53:43,976
If it is,
Eli didn't steal the manuscript
499
00:53:44,001 --> 00:53:46,106
and the murderer is free
to kill again.
500
00:54:00,920 --> 00:54:04,896
You said sleeping.
You said Eli was sleeping it off.
501
00:54:12,411 --> 00:54:13,947
Eli?
502
00:54:19,362 --> 00:54:21,146
Ohh!
503
00:54:27,842 --> 00:54:29,786
SHE GASPS Oh, my...
504
00:54:32,871 --> 00:54:35,257
When you said you were gonna go
and check on the prisoner,
505
00:54:35,282 --> 00:54:38,306
did you mean the kind of check that
might spot he looked like King Harold?
506
00:54:38,331 --> 00:54:42,025
His head's been used
as a pin cushion.
507
00:54:42,050 --> 00:54:45,947
We should tell the others.
508
00:55:04,532 --> 00:55:08,726
You're going to go back out there
509
00:55:08,751 --> 00:55:11,896
and tell everyone what's happened.
510
00:55:11,920 --> 00:55:17,257
Once everybody's aware of the situation,
we'll wait for the all clear to sound.
511
00:55:17,282 --> 00:55:19,586
At that point,
you will go and get help.
512
00:55:24,251 --> 00:55:27,306
They're my words!
513
00:55:27,331 --> 00:55:29,697
I won't give them up to a murderer.
514
00:55:30,842 --> 00:55:32,947
Go check for clues or something.
515
00:55:34,050 --> 00:55:36,387
Piss off over there!
516
00:55:43,920 --> 00:55:46,306
As much as I hate to admit it,
she might be right.
517
00:55:46,331 --> 00:55:49,456
We could hand it over and go home.
518
00:55:49,481 --> 00:55:51,666
I can't give him up for nothing!
519
00:55:51,692 --> 00:55:55,096
Poirot? Perhaps you're more attached
to him than you admit. I'm not!
520
00:55:55,121 --> 00:55:58,666
I just have to get paid. He owes me.
He's not real!
521
00:56:02,251 --> 00:56:07,255
Is there anyone in your life who's been
around 20 years and not fucked you over?
522
00:56:11,621 --> 00:56:13,547
Come back.
523
00:56:17,181 --> 00:56:19,436
Time to start pretending
you're in charge.
524
00:56:20,492 --> 00:56:22,706
Don't think you'll find it too hard.
525
00:56:33,461 --> 00:56:37,717
Why?
526
00:56:37,742 --> 00:56:40,706
I wish to be on my own.
I will not leave Miss Yuhan.
527
00:56:40,731 --> 00:56:43,985
You'll want to hear this.
Rummy.
528
00:56:44,010 --> 00:56:46,235
You've got four kings? Mm.
529
00:56:48,211 --> 00:56:51,706
Where did you get these cards?
An Italian bugger.
530
00:56:51,731 --> 00:56:55,077
It's a miracle I won anything.
531
00:56:55,101 --> 00:56:57,436
Are we finally
being allowed to leave?
532
00:56:57,461 --> 00:57:01,155
Please don't tell me
you've allowed him to escape.
533
00:57:08,572 --> 00:57:13,317
I was looking forward to this mystery playing
out, but given the change of circumstances...
534
00:57:14,931 --> 00:57:17,717
we're leaving.
535
00:57:17,742 --> 00:57:20,547
I've killed five people,
536
00:57:20,572 --> 00:57:22,835
three of them on purpose.
537
00:57:22,860 --> 00:57:27,114
My current duties allow me to shoot
first and ask questions never.
538
00:57:27,139 --> 00:57:29,914
Would you mind if I came with you?
More the merrier.
539
00:57:29,940 --> 00:57:36,224
Us, too. As the French might say as
they lay down their arms, fait accompli.
540
00:57:39,860 --> 00:57:43,193
You some sort of war hero?
I've had my moments.
541
00:57:44,300 --> 00:57:49,554
You're not a man that scares easy. Some people are
born without sexual organs. I was born without fear.
542
00:57:49,579 --> 00:57:53,784
So you wouldn't think twice about hunting down
the person that's caused us all this trouble.
543
00:57:53,809 --> 00:57:56,585
You can't hunt a ghost.
That's just what I was thinking.
544
00:57:58,018 --> 00:58:00,704
Anyone here believe in ghosts?
545
00:58:00,730 --> 00:58:05,063
I once saw the head of a Japanese
woman floating towards me.
546
00:58:05,088 --> 00:58:08,585
I was on the loo and...
547
00:58:08,610 --> 00:58:11,704
Well... two people
have been murdered.
548
00:58:13,219 --> 00:58:15,304
No-one's seen anything.
549
00:58:16,500 --> 00:58:19,554
So it must be a ghost.
550
00:58:19,579 --> 00:58:21,994
There's someone else here.
Of course.
551
00:58:22,018 --> 00:58:24,835
That does explain everything.
552
00:58:24,860 --> 00:58:28,193
Maybe. It's all rather frightening.
553
00:58:28,219 --> 00:58:30,835
What are we going to do?
Well, we've got two guns
554
00:58:30,860 --> 00:58:33,063
and a couple of killers.
555
00:58:33,088 --> 00:58:36,554
Seems to me we should find the
bastard and return the lady's money.
556
00:58:36,579 --> 00:58:39,755
We'll search room by room.
557
00:58:41,088 --> 00:58:44,784
I will come with you.
558
00:58:44,809 --> 00:58:48,034
I need your help.
I'll look after her.
559
00:58:48,059 --> 00:58:51,914
Given I'm the brains in this operation,
I should stay behind the front lines.
560
00:58:51,940 --> 00:58:56,344
Besides, someone needs to be here in case
our uninvited guest makes a run for it.
561
00:58:56,369 --> 00:58:58,585
I'm sure you know how to use this.
562
00:58:58,610 --> 00:59:01,144
If you don't go, I will.
563
00:59:04,219 --> 00:59:08,063
We'll start over there.
Why don't you accompany your gun?
564
00:59:08,088 --> 00:59:10,635
Scared?
565
00:59:10,659 --> 00:59:14,864
Don't worry, I'll keep you safe.
566
00:59:14,889 --> 00:59:17,554
I'm coming. Me, too.
567
00:59:18,860 --> 00:59:22,755
Stop. We need something
to protect ourselves.
568
00:59:26,579 --> 00:59:28,704
That's for you.
569
00:59:28,730 --> 00:59:30,675
And for you.
570
00:59:30,699 --> 00:59:33,275
And... yes.
571
00:59:34,329 --> 00:59:36,784
Mrs Christie.
572
00:59:36,809 --> 00:59:38,864
I think this one's yours.
573
00:59:38,889 --> 00:59:43,224
Oh! Thank you, my dear,
but I'd likely hurt myself.
574
00:59:43,250 --> 00:59:45,394
Very well.
575
00:59:48,659 --> 00:59:50,344
OK.
576
01:00:25,250 --> 01:00:29,034
No-one... make a sound.
577
01:01:05,338 --> 01:01:09,505
GUNSHOTS
578
01:01:11,650 --> 01:01:15,034
And now we have
the psychological advantage.
579
01:01:20,170 --> 01:01:23,983
Give me your gun.
580
01:01:24,009 --> 01:01:27,394
I always save the last one for myself.
Come on, hurry up, give it to me.
581
01:01:33,860 --> 01:01:35,943
Try not to die like a dog!
582
01:01:40,009 --> 01:01:43,755
We could always set fire to the furniture
and smoke him out. Or maybe he isn't here?
583
01:01:57,969 --> 01:02:00,144
He must be on the other side.
584
01:02:03,579 --> 01:02:08,474
We should go. Yes, yes, the others
might well be worried about us.
585
01:02:08,500 --> 01:02:10,474
SHE SCREAMS
586
01:02:17,670 --> 01:02:20,844
SHE SCREAMS
587
01:02:38,748 --> 01:02:40,724
Oh, God.
588
01:02:40,748 --> 01:02:43,054
He's alive.
589
01:02:56,510 --> 01:02:59,565
Trying to help you. Give me the gun.
590
01:02:59,590 --> 01:03:02,284
Who are you going to shoot?
You if you do not give me the gun.
591
01:03:02,309 --> 01:03:06,644
Revenge is a dish best served by professionals.
Give me the gun or I'll snap your neck!
592
01:03:06,670 --> 01:03:08,764
Don't you think it's time
you intervened?
593
01:03:11,110 --> 01:03:14,454
All I care about
is that no-one else gets hurt.
594
01:03:14,480 --> 01:03:16,644
I know you're investigating me.
595
01:03:16,670 --> 01:03:19,565
I'll do anything you want,
just help us!
596
01:03:21,920 --> 01:03:26,695
What are you suggesting?
Someone has to stop this madness!
597
01:03:28,030 --> 01:03:30,284
And then I can do
what the killer wants,
598
01:03:30,309 --> 01:03:35,204
deliver the deed and the manuscript. About
bloody time. I nearly died for 20 grand.
599
01:03:37,559 --> 01:03:39,974
Who in God's name are you?
600
01:03:39,998 --> 01:03:43,695
Someone who knows the palace relies
on you for their evacuation plans
601
01:03:43,719 --> 01:03:46,534
and will take a dim view of your
extra-curricular activities.
602
01:03:46,559 --> 01:03:48,974
We're being bombed, not invaded.
603
01:03:48,998 --> 01:03:51,173
Let's hope King George
feels like that
604
01:03:51,199 --> 01:03:53,534
and that the Germans
haven't landed at Ramsgate.
605
01:03:53,559 --> 01:03:57,284
Bertie's probably loaded for bears
and listening to jelly Roll Morton.
606
01:04:01,119 --> 01:04:06,043
Because if you don't, you'll spend the rest of
the war making furniture in an internment camp.
607
01:04:06,068 --> 01:04:09,335
HE GROANS Are you all right?
608
01:04:10,760 --> 01:04:14,405
Have I died and gone to heaven?
SHE LAUGHS
609
01:04:14,429 --> 01:04:16,844
No!
610
01:04:16,869 --> 01:04:19,335
St Peter has standards.
611
01:04:20,429 --> 01:04:23,485
HE GROANS
No, don't move. No, I have to...
612
01:04:29,429 --> 01:04:33,974
I challenged her to a game of snap
and then... my world went dark.
613
01:04:36,230 --> 01:04:38,094
I'm sorry, I...
614
01:04:39,150 --> 01:04:43,454
I don't remember anything.
615
01:04:43,480 --> 01:04:45,565
You didn't kill anyone.
616
01:04:47,230 --> 01:04:50,974
Or murder anyone.
617
01:04:50,998 --> 01:04:54,844
He bloody well isn't.
We'll make sure of that.
618
01:04:56,230 --> 01:04:59,704
Before I deliver the manuscript,
will you check it's safe up there?
619
01:04:59,728 --> 01:05:02,815
I don't want to complicate things
by getting blown up.
620
01:05:02,840 --> 01:05:08,005
Yes. But also keen
not to make any further mistakes.
621
01:05:32,789 --> 01:05:36,644
Did you tell PC O'Hanauer how much
Frankie was paying for our manuscript?
622
01:05:36,670 --> 01:05:41,364
Of course I didn't. I don't thinkjun
would've said anything, or Rocco.
623
01:05:43,280 --> 01:05:45,534
You don't think...
SHE SIGHS
624
01:05:46,998 --> 01:05:51,534
Well, I don't know. She doesn't
come across as a master criminal.
625
01:05:52,760 --> 01:05:54,565
What are we gonna do?
626
01:05:56,429 --> 01:05:59,005
Tell the tax inspectors.
Tax inspectors my arse!
627
01:05:59,030 --> 01:06:01,255
Well, whoever does
the Revenue's dirty work.
628
01:06:01,280 --> 01:06:05,644
Either way, they're the closest thing we have to
authority. Unless they're trying to blackmail you.
629
01:06:07,309 --> 01:06:10,204
I trust them. What were you saying
about your trust issues?
630
01:06:10,230 --> 01:06:13,644
Well, we have to trust someone.
Yes. Each other.
631
01:06:15,858 --> 01:06:18,125
It's time for you to do
what you suggested.
632
01:06:19,230 --> 01:06:21,565
Give up the manuscript and the deed.
633
01:06:22,760 --> 01:06:26,375
Once we're out of here, someone
else can catch the killer and get it back.
634
01:06:26,400 --> 01:06:29,565
DOOR CLATTERS
635
01:06:29,590 --> 01:06:32,534
ls the air raid over?
636
01:06:32,559 --> 01:06:36,894
Didn't you hear anything?
637
01:06:36,920 --> 01:06:39,764
You certainly can't trust her.
I know.
638
01:06:40,869 --> 01:06:43,204
I've got a plan.
639
01:06:44,309 --> 01:06:47,894
I'm coming with you. Ohh.
640
01:06:47,920 --> 01:06:53,255
Or not.
641
01:06:54,480 --> 01:06:56,565
I'll come, too.
642
01:06:59,510 --> 01:07:02,485
Good. Cos it's not your decision.
643
01:07:11,389 --> 01:07:14,043
Well, in God's name,
find out if we can leave.
644
01:07:15,119 --> 01:07:16,405
Please.
645
01:07:53,030 --> 01:07:55,284
It must be over.
646
01:08:02,760 --> 01:08:04,534
Is something wrong?
647
01:08:12,280 --> 01:08:14,684
Checking nothing's on fire.
648
01:08:15,760 --> 01:08:18,534
Why not?
649
01:08:18,560 --> 01:08:22,284
What part of our previous
conversation do you not understand?
650
01:08:27,840 --> 01:08:29,614
Stop what?
651
01:08:37,029 --> 01:08:39,814
It's here.
652
01:08:39,840 --> 01:08:43,005
I intend to.
GUN COCKS
653
01:09:03,920 --> 01:09:08,203
You haven't thought this through.
654
01:09:12,520 --> 01:09:17,184
That's the problem.
If you shoot me, I can't sign it.
655
01:09:24,998 --> 01:09:28,854
Which is also not a great idea.
656
01:09:28,878 --> 01:09:32,335
If you shoot her,
we don't have a witness.
657
01:09:32,359 --> 01:09:34,824
My signature has to be witnessed.
658
01:09:43,409 --> 01:09:46,625
How so? With correct legal process?
659
01:09:56,800 --> 01:09:58,904
I know.
660
01:10:02,600 --> 01:10:05,054
So you keep saying.
661
01:10:05,078 --> 01:10:08,934
But it wouldn't make any sense.
662
01:10:48,159 --> 01:10:50,265
GUNSHOT
663
01:11:13,958 --> 01:11:16,054
Thought I'd missed.
664
01:11:36,439 --> 01:11:39,135
Are we safe? Yes.
665
01:11:40,640 --> 01:11:42,265
Oh.
666
01:11:45,050 --> 01:11:47,824
Did you... She...
667
01:11:48,850 --> 01:11:50,974
I told you it was her.
668
01:11:54,489 --> 01:11:57,854
The air raid? It's over.
669
01:11:59,489 --> 01:12:01,574
So we can leave.
670
01:12:09,409 --> 01:12:11,854
Then you owe me 50 quid and a gun.
671
01:12:29,208 --> 01:12:31,694
You got change of 1,000?
672
01:12:32,800 --> 01:12:34,904
I'm assuming you're good for it.
673
01:12:35,998 --> 01:12:39,104
He gave me 2-1 on dying.
674
01:12:39,128 --> 01:12:41,184
You bet against yourself?
675
01:12:41,208 --> 01:12:43,574
It was the best way of making sure
it didn't happen.
676
01:12:43,600 --> 01:12:45,744
You can send it to my barracks.
677
01:12:45,770 --> 01:12:47,854
Those two know the address.
678
01:12:50,439 --> 01:12:52,774
No-one's going to believe me.
679
01:12:55,328 --> 01:12:58,934
Come on, darling. Ad usum Delphini.
680
01:13:00,078 --> 01:13:02,494
Wonderful meeting you all.
681
01:13:02,520 --> 01:13:04,465
Huge fan.
682
01:13:05,520 --> 01:13:07,255
Toodle-loo.
683
01:13:09,520 --> 01:13:12,024
God, he is such a wanker.
684
01:13:13,359 --> 01:13:16,414
I quite like him. So what now?
685
01:13:37,050 --> 01:13:40,545
How much trouble am I in?
686
01:13:40,569 --> 01:13:43,744
Bletchley?
687
01:13:46,850 --> 01:13:50,215
You do?
688
01:13:57,640 --> 01:14:01,114
I thought you were
glorified tax inspectors.
689
01:14:07,489 --> 01:14:11,934
You're spies?
690
01:14:13,439 --> 01:14:16,215
And you think that...
691
01:14:16,239 --> 01:14:19,215
I'm in possession of state secrets?
692
01:14:22,520 --> 01:14:26,335
SHE LAUGHS
No! No! Good Lord!
693
01:14:29,409 --> 01:14:33,934
No, I have... I have absolutely
no idea what you're talking about.
694
01:14:43,720 --> 01:14:47,385
Can you take away my debt, placate
the IRS and the Inland Revenue,
695
01:14:47,409 --> 01:14:50,335
then force the Americans
to start paying my royalties again?
696
01:14:54,208 --> 01:14:57,135
All I'm trying to do
is earn a living.
697
01:14:57,159 --> 01:15:00,694
Whatever you think I've done,
I haven't.
698
01:15:02,159 --> 01:15:06,054
Everything that I've ever written
is just a figment of my imagination.
699
01:15:11,279 --> 01:15:14,024
Yes, it's a curse.
700
01:15:20,920 --> 01:15:24,664
Oh, well...
can I do anything to help?
701
01:15:45,729 --> 01:15:47,863
Aren't you forgetting something?
702
01:15:51,009 --> 01:15:52,505
Hm?
703
01:15:53,529 --> 01:15:56,395
The £20,000 in your pocket?
704
01:16:11,659 --> 01:16:13,595
Caught red-handed.
705
01:16:33,380 --> 01:16:35,203
Can I?
706
01:16:36,349 --> 01:16:38,435
Be my guest.
707
01:16:45,349 --> 01:16:49,073
Wiping gore off another man's face
doesn't break any wedding vows, you know?
708
01:16:52,739 --> 01:16:54,515
Thank you.
709
01:17:00,939 --> 01:17:03,595
You saved my life.
710
01:17:03,619 --> 01:17:05,045
Again.
711
01:17:12,128 --> 01:17:15,404
I'm going to do something in return.
712
01:17:22,260 --> 01:17:26,045
If I'm not mistaken,
Rocco's still downstairs.
713
01:17:27,579 --> 01:17:31,795
Yeah, er...
I think he's taken it badly.
714
01:17:31,819 --> 01:17:34,595
See if you can persuade him up here.
715
01:17:34,619 --> 01:17:36,845
We need a witness.
716
01:17:38,300 --> 01:17:39,944
For the deed.
717
01:17:44,710 --> 01:17:48,274
Once you've sold the manuscript,
you can give me a commission.
718
01:17:50,510 --> 01:17:53,993
Erm... I don't know what to say.
719
01:17:55,659 --> 01:17:57,873
Thank you?
720
01:17:59,069 --> 01:18:01,194
Thank you.
SHE LAUGHS
721
01:18:03,619 --> 01:18:06,515
Go on. Just hurry up.
722
01:18:06,539 --> 01:18:10,323
Our two spies won't be happy if
we're still here when the police arrive.
723
01:18:10,349 --> 01:18:12,685
And take that off.
724
01:18:12,710 --> 01:18:15,073
Rocco won't want to be reminded.
725
01:18:45,259 --> 01:18:47,033
Rocco?
726
01:18:56,698 --> 01:18:58,444
Rocco?
727
01:19:08,219 --> 01:19:10,804
Looking for you.
728
01:19:10,828 --> 01:19:12,673
What are you doing?
729
01:19:23,858 --> 01:19:25,474
Oh.
730
01:19:32,028 --> 01:19:33,872
It was that PC all along.
731
01:19:35,418 --> 01:19:38,724
Yeah.
732
01:19:43,219 --> 01:19:45,314
Body's upstairs.
733
01:19:46,469 --> 01:19:49,194
But we need to leave
before the real police arrive.
734
01:20:01,059 --> 01:20:03,234
That's a terrible idea.
735
01:20:03,259 --> 01:20:05,363
God knows what you'll be blamed for.
736
01:20:12,139 --> 01:20:15,724
What about the money?
Well, your money.
737
01:20:15,748 --> 01:20:17,832
Frankie's money.
738
01:20:23,219 --> 01:20:26,002
Well, someone needs to see
it goes to the right person.
739
01:20:27,778 --> 01:20:29,872
Maybe jun has a daughter.
740
01:20:41,578 --> 01:20:44,673
Sign on the line,
address and name underneath.
741
01:20:54,139 --> 01:20:55,832
Thank you.
742
01:21:36,778 --> 01:21:38,913
You're not having my bag.
743
01:21:40,418 --> 01:21:42,363
Just like that?
744
01:21:43,929 --> 01:21:45,832
Not quite.
745
01:21:50,219 --> 01:21:52,314
You were right.
746
01:21:54,898 --> 01:21:57,033
I've changed my mind.
747
01:21:58,108 --> 01:22:00,314
Hold that thought.
What are you doing?
748
01:22:00,338 --> 01:22:03,752
Well, if you're gonna start drinking, it'd
be a crime to open your account with that.
749
01:22:03,778 --> 01:22:05,872
See if you can find some soda water.
750
01:22:14,898 --> 01:22:16,832
Will this do?
751
01:22:33,338 --> 01:22:35,554
Hm.
SHE CHUCKLES
752
01:22:37,179 --> 01:22:39,953
It won't kill you. It might!
SHE CHUCKLES
753
01:22:39,978 --> 01:22:42,154
We all end up dead.
754
01:22:42,179 --> 01:22:45,154
It's just a question of how and why.
SHE SIGHS
755
01:22:45,179 --> 01:22:48,724
And whether we are drunk
at the time.
756
01:22:48,748 --> 01:22:50,904
GLASSES CLINK
BOTH: Cheers.
757
01:22:56,338 --> 01:22:58,234
Ohh.
758
01:22:59,389 --> 01:23:02,953
On second thoughts, I... I can't
break the habit of a lifetime.
759
01:23:02,978 --> 01:23:05,113
No, go on, come on.
760
01:23:06,389 --> 01:23:08,002
Sorry.
761
01:23:11,389 --> 01:23:13,554
I can't change your mind?
762
01:23:14,819 --> 01:23:16,904
You know how stubborn I am.
763
01:23:22,929 --> 01:23:25,033
Ain't that the truth?
764
01:23:34,139 --> 01:23:37,283
I understand the money
and the manuscript.
765
01:23:39,668 --> 01:23:41,904
Why do you want to kill me?
766
01:23:45,309 --> 01:23:48,953
Did I do something
all those years ago?
767
01:23:52,978 --> 01:23:55,904
Too clever for your own good.
Is that the point?
768
01:23:55,929 --> 01:23:58,033
You want to punish me?
769
01:23:59,538 --> 01:24:01,644
You think too much.
770
01:24:04,618 --> 01:24:07,953
What's more valuable
than the last ever Poirot novel?
771
01:24:10,538 --> 01:24:12,644
It's your last ever book.
772
01:24:21,838 --> 01:24:23,743
Was it the fingerprint?
773
01:24:26,047 --> 01:24:28,384
I decided last minute
to write you that message.
774
01:24:29,439 --> 01:24:32,054
Before you gave the envelope
to PC O'Hanauer.
775
01:24:40,917 --> 01:24:43,413
She really is a copper, you know?
776
01:24:43,439 --> 01:24:46,054
I wondered.
777
01:24:46,078 --> 01:24:50,213
Nicked me for looting,
but... easily corruptible.
778
01:24:51,588 --> 01:24:54,173
Well, she must have trusted you. Mm.
779
01:24:56,078 --> 01:24:58,173
She loved me.
780
01:25:01,198 --> 01:25:03,304
People are stupid.
781
01:25:05,479 --> 01:25:07,453
Up to a point.
782
01:25:12,279 --> 01:25:14,253
HE GROANS
783
01:25:16,047 --> 01:25:19,853
Once I'd acknowledged the awful possibility
that you'd planned the whole thing...
784
01:25:20,877 --> 01:25:22,972
the truth was quick to unravel.
785
01:25:24,047 --> 01:25:26,493
Even then, I wanted you
to come up those stairs...
786
01:25:26,519 --> 01:25:29,533
What have you done? Ohh.
..and prove me wrong.
787
01:25:29,559 --> 01:25:31,923
Two pockets, two flasks.
788
01:25:33,408 --> 01:25:37,253
I just swapped them. Agh.
After you poisoned Frankie,
789
01:25:37,279 --> 01:25:39,853
you made a show
of offering us a drink.
790
01:25:39,877 --> 01:25:43,304
Like the writing in the blood,
you wanted to be clever.
791
01:25:45,359 --> 01:25:47,853
You over-thought it.
HE COUGHS
792
01:25:49,158 --> 01:25:52,453
Your insecurities undid you.
HE COUGHS
793
01:25:54,479 --> 01:25:56,613
Like all of us.
794
01:25:56,639 --> 01:25:58,613
HE COUGHS
795
01:26:05,078 --> 01:26:08,253
HE GASPS AND MOANS
796
01:26:27,969 --> 01:26:31,613
AIR-RAID SIREN WAILS
797
01:26:33,158 --> 01:26:36,023
HE GROANS AND COUGHS
798
01:26:47,118 --> 01:26:49,253
I'm sorry.
799
01:26:52,868 --> 01:26:54,972
I don't believe you.
800
01:27:04,639 --> 01:27:06,613
SHE WEEPS
801
01:27:18,479 --> 01:27:21,023
FOOTSTEPS APPROACH
802
01:27:44,559 --> 01:27:46,814
I don't know what I was thinking.
803
01:27:51,118 --> 01:27:55,253
How could I kill the only thing
in life I can truly rely upon?
804
01:27:56,305 --> 01:28:56,699
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.