All language subtitles for Agatha and the Midnight Murders (2020) 1080p AC3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:02,858 EXPLOSION 2 00:00:02,883 --> 00:00:06,048 AIR-RAID SIREN WAILS 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:13,992 --> 00:01:17,218 DISTANT SHOUTING 5 00:01:36,522 --> 00:01:39,008 MUFFLED CRIES 6 00:01:58,551 --> 00:02:00,498 Mrs Christie. 7 00:02:02,272 --> 00:02:05,968 You look like my mum. You shaved your moustache. 8 00:02:05,992 --> 00:02:08,367 Yeah. Distinguishable feature. 9 00:02:08,393 --> 00:02:11,937 You look like Mrs Danvers. HE CHUCKLES 10 00:02:11,962 --> 00:02:15,407 That's not a good thing. She's the housekeeper. I know she is. 11 00:02:22,033 --> 00:02:25,576 Is everything ready? Tied up like a Nazi in a brothel. 12 00:02:27,193 --> 00:02:30,776 That's... not very reassuring. 13 00:02:30,801 --> 00:02:32,968 Plans haven't changed since the last time we spoke, 14 00:02:32,992 --> 00:02:36,858 just as they hadn't changed the time before that. Relax. 15 00:02:38,272 --> 00:02:40,968 The death of Poirot won't be in vain. 16 00:02:45,913 --> 00:02:47,497 New man? 17 00:02:50,962 --> 00:02:53,858 Not so new. Faithful? 18 00:02:54,913 --> 00:02:56,776 Not so faithful. 19 00:02:58,883 --> 00:03:01,298 He knows which side his bread's buttered. 20 00:03:02,883 --> 00:03:04,967 You've grown up. 21 00:03:06,112 --> 00:03:08,807 Yes. I like it. 22 00:03:08,832 --> 00:03:10,937 So do I. 23 00:03:12,712 --> 00:03:15,687 What about you? Is the war good for business? 24 00:03:15,712 --> 00:03:19,576 HE SIGHS Terrible. Market's flooded with amateurs. 25 00:03:20,712 --> 00:03:24,247 Well, we all make sacrifices. Not all of us can sacrifice a few words 26 00:03:24,272 --> 00:03:26,776 for £20,000.55,000. 27 00:03:28,112 --> 00:03:32,937 You said 20. Words. Words. 28 00:03:32,962 --> 00:03:35,008 SHE CHUCKLES 29 00:03:35,033 --> 00:03:37,807 Oh. Well, it's still a healthy commission. 30 00:03:37,832 --> 00:03:40,728 And with the Inland Revenue stalking me, I need every penny. 31 00:03:48,323 --> 00:03:50,298 Are you sure you wanna do this? 32 00:03:53,112 --> 00:03:55,218 Not really, but I don't have a choice. 33 00:03:56,163 --> 00:03:58,326 I'm almost bankrupt. 34 00:03:59,801 --> 00:04:01,888 Those people are most likely criminals. 35 00:04:03,393 --> 00:04:06,807 Well, that's why I've got you. Fine. 36 00:04:06,832 --> 00:04:10,138 But if I have to kill anyone, I want danger money and my ten percent. 37 00:04:11,272 --> 00:04:13,576 Unless they're Canadian. 38 00:05:24,213 --> 00:05:27,737 Thank you. 39 00:05:33,853 --> 00:05:35,827 SHE KNOCKS ON DOOR 40 00:05:50,903 --> 00:05:52,987 THEY CHUCKLE 41 00:05:54,012 --> 00:05:56,987 Mr Lei would be grateful if you could make every endeavour 42 00:05:57,012 --> 00:06:00,028 to look your best whilst representing him. 43 00:06:15,572 --> 00:06:17,307 Hm. 44 00:07:34,903 --> 00:07:38,667 Not really. Would you like to hear my opinion on Americans? 45 00:07:42,622 --> 00:07:45,466 Is there any nationality you do tolerate? 46 00:07:47,182 --> 00:07:51,667 The Russians. You know where you stand with the Russians. 47 00:07:51,692 --> 00:07:53,797 They tell you before they stab you in the back. 48 00:07:54,822 --> 00:07:57,518 The Americans will stab you in the back, watch you bleed out, 49 00:07:57,543 --> 00:08:01,267 and then offer to sell you a funeral plan. You haven't changed. 50 00:08:01,293 --> 00:08:03,627 That's cos I was already perfect. 51 00:08:03,653 --> 00:08:06,358 Besides, you can't trust people who do. 52 00:08:06,382 --> 00:08:08,547 Five minutes ago, you said you liked it. 53 00:08:08,572 --> 00:08:12,466 When we first met, you spent most of the time lying. 54 00:08:13,572 --> 00:08:17,716 Seems to rne you've stopped pretending to be someone you're not. That isn't really change. 55 00:08:18,773 --> 00:08:21,028 Am I really that transparent? I won't tell anyone. 56 00:08:21,052 --> 00:08:23,307 They might take advantage of it. 57 00:08:24,332 --> 00:08:26,158 I'd like to see them try. 58 00:08:50,212 --> 00:08:52,437 Mr Lei wishes to know, 59 00:08:52,462 --> 00:08:55,077 what do you do when you're not protecting people? 60 00:08:56,102 --> 00:08:58,947 Hm. 61 00:09:06,133 --> 00:09:08,238 LIFT DINGS 62 00:09:50,092 --> 00:09:52,427 SHE CHUCKLES He says... 63 00:09:53,533 --> 00:09:56,707 Mrs Christie, it is a pleasure to meet you. 64 00:09:58,092 --> 00:10:00,758 I have read every one of your books 65 00:10:00,783 --> 00:10:05,476 and believe you to be the finest author of detective novels in the world. 66 00:10:05,501 --> 00:10:08,378 Oh. That's very kind of you. 67 00:10:09,613 --> 00:10:14,427 But I'm old enough and modest enough to know that Conan Doyle is better. 68 00:10:15,783 --> 00:10:18,148 SHE SPEAKS MANDARIN 69 00:10:22,863 --> 00:10:25,508 Conan Doyle? HE SPITS 70 00:10:26,783 --> 00:10:29,707 If anyone is Chungking Mansions 71 00:10:29,732 --> 00:10:33,476 is found reading Sherlock Holmes, they're soon looking for a new home. 72 00:10:34,682 --> 00:10:39,476 I'm very happy to know that my hard work will be in the hands of someone who appreciates it. 73 00:10:40,581 --> 00:10:43,587 SHE SPEAKS MANDARIN 74 00:10:49,092 --> 00:10:52,197 Have you got the money? 75 00:10:52,222 --> 00:10:58,067 In our culture, these proceedings have certain... formalities. 76 00:10:59,173 --> 00:11:02,476 Well, in our culture, you have to pay before you see the bearded woman. 77 00:11:04,613 --> 00:11:08,658 Mr Lei has £20,000 in his coat pocket. 78 00:11:08,682 --> 00:11:14,427 Mr Vella is here to ensure it remains there until we have the manuscript. 79 00:11:15,501 --> 00:11:18,067 Sounds reasonable. And the deed. 80 00:11:20,581 --> 00:11:23,476 I'll sign it when I have the money. 81 00:11:24,653 --> 00:11:28,226 And then the manuscript will be legally yours 82 00:11:28,251 --> 00:11:31,268 and you can do whatever you want with it. 83 00:11:31,293 --> 00:11:32,868 Agreed. 84 00:11:33,962 --> 00:11:36,998 Let's seal this with a drink! A soft one. 85 00:11:37,023 --> 00:11:39,518 You don't drink? No. 86 00:11:39,543 --> 00:11:42,356 Since when. Since forever. 87 00:11:42,381 --> 00:11:46,847 Ah. HE WHISTLES Oi! Four zombies and a soda water. 88 00:11:46,873 --> 00:11:49,668 Assuming your wop likes to stay sharp. 89 00:11:49,692 --> 00:11:52,486 Oh, you speak English. You drink? 90 00:11:55,543 --> 00:11:58,878 HE LAUGHS All right, well, I don't know what a zombie is. 91 00:11:58,903 --> 00:12:00,998 You wanna see the cocktail menu? 92 00:12:02,743 --> 00:12:05,768 You're the first American I've met who doesn't know how to make a zombie. 93 00:12:05,793 --> 00:12:09,437 How about I make the drinks and you pay for them? 94 00:12:09,461 --> 00:12:13,356 AIR-RAID SIREN WAILS 95 00:12:13,381 --> 00:12:16,918 Perhaps now you'd like to hear about our air raid procedures. 96 00:12:16,942 --> 00:12:19,006 DOOR SLAMS 97 00:12:29,392 --> 00:12:31,515 You need to pull yourself together. 98 00:12:33,062 --> 00:12:36,366 Do you know how many times I've heard that siren? 96. 99 00:12:36,392 --> 00:12:39,596 Can you guess how many times I've been blown up? 100 00:12:39,621 --> 00:12:43,196 I'm enjoying a civilised drink in an uncivilised place. 101 00:12:43,221 --> 00:12:47,236 I couldn't care less if Hitler was attacking on a fucking unicorn. 102 00:12:47,261 --> 00:12:49,726 Chin-chin. SHE LAUGHS 103 00:12:49,751 --> 00:12:52,167 ls it possible it's a false alarm? 104 00:12:52,192 --> 00:12:55,677 Attacks this far out are unusual. 105 00:13:08,471 --> 00:13:15,116 Erm, we have a, er, shelter in the ballroom. It's pretty strong. 106 00:13:21,652 --> 00:13:24,557 Well, it's just through there, 107 00:13:24,581 --> 00:13:29,037 along with the second largest gramophone in London. 108 00:13:29,062 --> 00:13:32,395 You wanna see? 109 00:13:37,421 --> 00:13:40,596 It is against fire regulations 110 00:13:40,621 --> 00:13:42,917 to let the public go down there. 111 00:13:42,942 --> 00:13:45,316 How about if we're on fire? 112 00:14:10,230 --> 00:14:12,886 It's behind the bar, down the stairs. 113 00:14:12,912 --> 00:14:15,246 You take me to all the best places, darling. 114 00:14:22,121 --> 00:14:26,405 Or what? 115 00:14:31,272 --> 00:14:35,456 You may be invincible, darling, but I'm not. 116 00:14:35,480 --> 00:14:37,126 Come on. 117 00:14:44,912 --> 00:14:47,246 Evening, ladies. 118 00:14:47,272 --> 00:14:49,736 What are nice girls like you doing in a place like this? 119 00:14:49,761 --> 00:14:52,126 Sightseeing. 120 00:14:52,152 --> 00:14:54,736 It's a cheap time to visit London. 121 00:16:03,152 --> 00:16:05,405 HE WHISPERS 122 00:16:14,042 --> 00:16:16,767 HE SPEAKS ITALIAN 123 00:16:25,581 --> 00:16:28,405 HE SPEAKS ITALIAN 124 00:16:43,711 --> 00:16:46,017 Yes? 125 00:16:46,042 --> 00:16:48,846 What happens if we take it? 126 00:16:48,871 --> 00:16:51,246 I kill you. 127 00:16:51,272 --> 00:16:54,126 How? By mangling the English language? 128 00:17:00,480 --> 00:17:03,606 You're supposed to be protecting me, not starting a fight. 129 00:17:03,631 --> 00:17:05,807 Now we know what we're up against. 130 00:17:05,832 --> 00:17:08,967 How much for this '93 decant? 131 00:17:11,300 --> 00:17:14,655 We can't afford to let this interfere with our plans. 132 00:17:16,071 --> 00:17:19,247 You really do need the money, don't you? Yes. 133 00:17:20,271 --> 00:17:22,557 Well, we'd better get a move on. 134 00:17:24,431 --> 00:17:26,526 Our man's a little nervous. 135 00:17:27,761 --> 00:17:30,096 Don't worry. It's not as if... 136 00:17:30,122 --> 00:17:32,846 DISTANT EXPLOSIONS 137 00:17:37,192 --> 00:17:40,017 SHE PANTS 138 00:17:42,761 --> 00:17:46,445 Aren't they rather a long way off? 139 00:17:50,711 --> 00:17:54,655 How do you know? 140 00:17:55,681 --> 00:17:57,807 Did you see any markers? 141 00:18:01,681 --> 00:18:04,166 Something to suggest that we're a target. 142 00:18:04,192 --> 00:18:06,376 Flares or fires? 143 00:18:06,402 --> 00:18:09,166 Anything that could be a guide to the German bombers? 144 00:18:14,550 --> 00:18:18,445 Then hopefully Goering will leave us alone. 145 00:18:19,471 --> 00:18:22,297 And if he doesn't, we're safe here. 146 00:18:23,961 --> 00:18:26,047 Think of all those poor people up... 147 00:18:34,221 --> 00:18:36,807 Your new man? 148 00:18:36,832 --> 00:18:38,487 Max. 149 00:18:40,072 --> 00:18:41,445 No. 150 00:18:43,072 --> 00:18:45,166 Here's hoping you change your mind. 151 00:18:50,431 --> 00:18:54,126 Max will be fine. I've seen your house. 152 00:18:54,152 --> 00:18:56,886 It could take a direct hit, I'd still struggle to break in. 153 00:18:58,192 --> 00:19:00,886 Also, think about it. 154 00:19:00,912 --> 00:19:05,376 They've dropped hundreds of thousands of bombs and, what, killed ten people. 155 00:19:06,791 --> 00:19:10,195 Chances of Max going for a Burton are about the same as me going straight. 156 00:19:18,192 --> 00:19:22,487 HE WHISTLES COLONEL BOGEY MARCH 157 00:19:29,761 --> 00:19:34,166 ♪ Goering has only got one ball 158 00:19:34,192 --> 00:19:38,526 ♪ Hitler has plums so very small 159 00:19:38,550 --> 00:19:42,166 ♪ Himmler's so fucking similar 160 00:19:42,192 --> 00:19:46,126 ♪ And poor old Goebbels has no balls at all 161 00:19:47,271 --> 00:19:51,247 ♪ Hitler has only got one ball 162 00:20:03,321 --> 00:20:07,487 ALL: ♪ She threw it into the apple tree 163 00:20:07,511 --> 00:20:11,126 ♪ It fell off into the deep blue sea 164 00:20:11,152 --> 00:20:14,807 ♪ The fishes took out their dishes 165 00:20:14,832 --> 00:20:17,737 ♪ And had scallops and bollock for tea ♪ 166 00:20:17,761 --> 00:20:20,686 HE CLAPS 167 00:20:20,711 --> 00:20:22,526 Thank you. 168 00:20:23,582 --> 00:20:26,836 Right, let's sell this bloody thing and go home. 169 00:20:30,221 --> 00:20:32,166 Frankie! 170 00:20:32,192 --> 00:20:34,445 Maybe now is not the best time. 171 00:20:35,711 --> 00:20:37,836 You just need to be tactful. 172 00:20:39,991 --> 00:20:43,445 Maybe I'll be tactful whilst you guard the manuscript. 173 00:20:45,461 --> 00:20:47,557 It's not going anywhere. 174 00:20:49,041 --> 00:20:52,767 Of course. But maybe I should... Trust me? 175 00:21:00,321 --> 00:21:01,727 Ah! 176 00:21:12,501 --> 00:21:14,727 Would you mind opening this door? 177 00:21:17,550 --> 00:21:19,477 HE SHOUTS IN MANDARIN Now! 178 00:21:22,501 --> 00:21:25,967 Enter this room, I carve my name on your balls. 179 00:21:27,071 --> 00:21:31,126 Eli Sciacchitano. 180 00:21:31,152 --> 00:21:33,247 OK, there is a policewoman over there. 181 00:21:39,681 --> 00:21:41,557 Until next time. 182 00:21:44,791 --> 00:21:47,126 Thank you. 183 00:22:05,501 --> 00:22:07,767 Just give him a moment. 184 00:22:13,731 --> 00:22:15,807 I need to show you something. 185 00:22:17,071 --> 00:22:19,557 Could you tell Mr Lei I'll be back shortly? 186 00:22:19,582 --> 00:22:21,686 Yes, of course. 187 00:22:24,392 --> 00:22:26,477 SHE SPEAKS MANDARIN 188 00:22:30,142 --> 00:22:32,655 I took my eyes off it for 30 seconds. 189 00:22:35,431 --> 00:22:38,445 That's my future. I thought Mussolini was about to stab you. 190 00:22:40,832 --> 00:22:43,967 She left the oven on. Did you see anyone near my bag? 191 00:22:45,221 --> 00:22:47,767 Something's missing? Our privacy. 192 00:22:52,862 --> 00:22:56,686 Since when did you start trusting strangers with our business? I trusted you! 193 00:22:56,711 --> 00:23:00,936 I was making sure you didn't get perforated. I wasn't in any danger! If you die, I don't get paid. 194 00:23:01,991 --> 00:23:05,086 If I don't sell the manuscript, nobody gets paid. 195 00:23:05,112 --> 00:23:07,807 You do realise that ten percent of nothing is nothing? 196 00:23:09,351 --> 00:23:11,477 I'm aware. 197 00:23:21,142 --> 00:23:23,836 At least we'll have this. 198 00:23:23,862 --> 00:23:27,047 It's stolen property. Mm. 199 00:23:27,071 --> 00:23:29,247 Or unfinished business. 200 00:23:33,601 --> 00:23:36,526 It can't have been taken on purpose. 201 00:23:36,550 --> 00:23:38,655 No-one knows. 202 00:23:41,392 --> 00:23:43,526 Should we leave? 203 00:23:45,241 --> 00:23:48,606 That's not like you. I wasn't expecting trouble. 204 00:23:48,632 --> 00:23:52,576 I might have... exaggerated my skills as a bodyguard. 205 00:23:55,322 --> 00:23:58,166 I might have downplayed the importance of this deal. 206 00:23:59,271 --> 00:24:02,685 If I'd have known, I would've asked for more money. SHE LAUGHS 207 00:24:04,560 --> 00:24:06,696 I can't believe I'm laughing. 208 00:24:11,041 --> 00:24:15,415 What do we do now? We find out who has the manuscript and take it back. 209 00:24:16,642 --> 00:24:20,176 It could be anyone. Frankie might have paid someone to steal it. 210 00:24:40,122 --> 00:24:43,126 Store room. Over there. 211 00:24:46,480 --> 00:24:48,586 Where do we start? 212 00:24:50,122 --> 00:24:52,697 By breaking your golden rule? 213 00:24:53,721 --> 00:24:56,096 Never rub another man's rhubarb? 214 00:24:56,122 --> 00:24:58,227 Your other one. 215 00:24:59,152 --> 00:25:01,257 Concerning the police. 216 00:25:02,251 --> 00:25:04,126 And keeping one's mouth shut. 217 00:25:05,480 --> 00:25:07,946 And I always thought no-one ever listened to me. 218 00:25:17,371 --> 00:25:19,787 BOTTLES CLATTER 219 00:25:23,701 --> 00:25:26,787 Excuse me. 220 00:25:26,811 --> 00:25:29,395 My name is... 221 00:25:29,421 --> 00:25:32,856 I need to report a theft. Yes. 222 00:25:32,882 --> 00:25:38,676 Something important was stolen out of my bag a few minutes ago. 223 00:25:38,701 --> 00:25:41,497 A manuscript. 224 00:25:46,092 --> 00:25:49,676 Are you looking for something? Perhaps I can help. I'm good at finding things. 225 00:25:49,701 --> 00:25:52,395 It's been stolen. 226 00:25:53,731 --> 00:25:57,297 There's a reward. 227 00:25:58,391 --> 00:26:01,207 So it's your job to investigate a crime. 228 00:26:04,811 --> 00:26:08,037 When? 229 00:26:08,061 --> 00:26:10,346 When everyone's left? 230 00:26:10,371 --> 00:26:12,826 Doing what? 231 00:26:14,521 --> 00:26:16,676 I'll make a deal with you. 232 00:26:20,290 --> 00:26:23,346 All you have to do is stop people from leaving. 233 00:26:25,652 --> 00:26:28,906 Stop them from leaving even if they choose to ignore it. 234 00:26:30,342 --> 00:26:32,426 And what? 235 00:26:33,421 --> 00:26:37,537 I thought you were a police officer. 236 00:26:43,451 --> 00:26:48,747 I won't write a bestselling series of novels about an idiotic PC called O'Hanauer? 237 00:26:56,211 --> 00:26:59,547 I can do that. 238 00:27:15,840 --> 00:27:19,536 What happened? She'll stop people from leaving. 239 00:27:20,691 --> 00:27:22,665 DOOR OPENS 240 00:27:32,810 --> 00:27:35,145 What now? 241 00:27:35,171 --> 00:27:37,635 We find out if Frankie's behind all this. 242 00:27:39,560 --> 00:27:41,806 There's something funny about those two. 243 00:27:43,530 --> 00:27:45,635 You noticed. 244 00:27:50,770 --> 00:27:53,586 Can't put my finger on it. They're lying. 245 00:27:53,611 --> 00:27:56,424 Everyone's lying. 246 00:28:03,200 --> 00:28:06,276 Mrs Christie, he is most happy to see you. 247 00:28:07,891 --> 00:28:10,145 My manuscript has been stolen. 248 00:28:12,050 --> 00:28:14,635 SHE SPEAKS MANDARIN 249 00:28:39,691 --> 00:28:41,816 Oh, sorry, where are my manners? 250 00:28:42,840 --> 00:28:45,145 Oh, no, thank you. 251 00:28:45,171 --> 00:28:49,066 Could you tell Mr Lei that whoever took the manuscript is still here. 252 00:28:49,090 --> 00:28:52,224 We need to find out who so we can conclude our business and go home. 253 00:28:53,369 --> 00:28:55,986 SHE SPEAKS MANDARIN 254 00:29:09,530 --> 00:29:11,455 HE SCREAMS 255 00:29:20,810 --> 00:29:24,455 Erm, we should... ask Rocco 256 00:29:24,480 --> 00:29:28,276 what he thinks would be the best way to find the person responsible. 257 00:29:31,171 --> 00:29:33,786 You do? 258 00:29:52,090 --> 00:29:55,915 Erm... Mr Lei is not feeling well. 259 00:29:55,941 --> 00:29:59,095 Can we do anything? No, I'll stay with him. 260 00:29:59,119 --> 00:30:01,635 I think he feels better in this room. 261 00:30:01,661 --> 00:30:04,945 It makes him feel... Safe. Yes. 262 00:30:08,661 --> 00:30:11,095 SHE SPEAKS MANDARIN 263 00:30:21,450 --> 00:30:23,455 HE SPEAKS ITALIAN 264 00:30:30,401 --> 00:30:33,424 She doesn't look like she has anything good to steal. 265 00:30:34,550 --> 00:30:38,444 I'm about to win a particularly good bottle of Taylor's. 266 00:30:39,711 --> 00:30:44,965 So would you mind fucking off? 267 00:30:44,990 --> 00:30:48,165 It's sir, actually. 268 00:30:55,631 --> 00:30:57,605 Bel insulto. 269 00:31:02,500 --> 00:31:04,296 AGATHA GASPS 270 00:31:11,631 --> 00:31:12,965 No! 271 00:31:20,421 --> 00:31:22,836 WOMAN SCREAMS 272 00:31:31,500 --> 00:31:33,726 Are you all right? 273 00:31:33,750 --> 00:31:35,726 HE GASPS 274 00:31:35,750 --> 00:31:38,836 HE CHOKES 275 00:31:38,861 --> 00:31:41,965 SHE SPEAKS MANDARIN 276 00:31:41,990 --> 00:31:44,165 Do something! 277 00:31:48,220 --> 00:31:50,395 HE GASPS 278 00:31:50,421 --> 00:31:52,935 SHE SPEAKS MANDARIN 279 00:31:54,671 --> 00:31:57,365 HE GROANS 280 00:31:57,390 --> 00:32:01,006 HE SPEAKS MAN DARI N 281 00:32:02,060 --> 00:32:05,526 What? 282 00:32:23,390 --> 00:32:27,605 HE GROANS Where in God's name did you learn that? 283 00:32:27,631 --> 00:32:31,395 Get off him and help me get him on his front. 284 00:32:31,421 --> 00:32:34,244 Move! HE GROANS 285 00:32:42,911 --> 00:32:45,836 SHE SPEAKS MANDARIN 286 00:32:55,671 --> 00:33:00,006 When you've finished stuffing the Christmas turkey, I think you'll find he's dead. Dead? 287 00:33:00,030 --> 00:33:04,244 Much like that servant. Grace has spent the last few minutes trying to talk him back to life. 288 00:33:04,269 --> 00:33:08,215 Frankie! JUN SPEAKS MANDARIN 289 00:33:08,240 --> 00:33:10,645 Keep going! 290 00:33:21,240 --> 00:33:24,115 He's dead. 291 00:33:24,140 --> 00:33:28,036 Have some respect! 292 00:33:36,861 --> 00:33:40,086 It was self-defence. 293 00:33:51,881 --> 00:33:56,165 We can't just leave him here. No! 294 00:34:01,500 --> 00:34:05,165 Frankie! Oh, Frankie! 295 00:34:05,191 --> 00:34:07,476 SHE SOBS 296 00:34:24,900 --> 00:34:27,204 How could Frankie just die? 297 00:34:30,431 --> 00:34:33,646 He never had any... any heart problems before? 298 00:34:33,670 --> 00:34:38,715 No. He was... easily excitable, but... 299 00:34:40,380 --> 00:34:42,606 no, he was in good health. 300 00:34:47,230 --> 00:34:49,795 I need to ask you something. 301 00:34:49,820 --> 00:34:51,436 What? 302 00:34:55,900 --> 00:34:59,686 Where's the money? The money? 303 00:35:00,710 --> 00:35:02,795 It's in his pocket. 304 00:35:05,030 --> 00:35:07,485 You think someone did this? Shh. 305 00:35:08,510 --> 00:35:10,896 It's possible we're being targeted. 306 00:35:10,920 --> 00:35:16,286 But the only people that knew about it were you. 307 00:35:27,070 --> 00:35:30,005 We have to check if Frankie still has the money. 308 00:35:31,541 --> 00:35:34,074 DOOR RATTLES That's easier said than done. 309 00:35:37,311 --> 00:35:41,005 Second thoughts, leave that with me. 310 00:35:41,030 --> 00:35:45,255 HE CLICKS HIS FINGERS Got a way for you to atone for your sins. 311 00:35:45,280 --> 00:35:48,846 Just promise you'll try not to kill anyone else. 312 00:35:48,871 --> 00:35:51,646 Go talk to the policewoman. 313 00:35:51,670 --> 00:35:55,565 Trust me. I'm gonna get you in that room. 314 00:36:00,670 --> 00:36:04,356 Hey, my ltalian's not up to much, but Rocco tells me 315 00:36:04,380 --> 00:36:06,795 you're a stronzo? 316 00:36:06,820 --> 00:36:09,565 I think that means you're a fucker, but I'm not really sure. 317 00:36:14,990 --> 00:36:17,715 I think two deaths in one night is enough. 318 00:36:17,740 --> 00:36:21,536 Do you hear this? You hear what this murdering pig is calling me? 319 00:36:22,990 --> 00:36:26,766 So if I am a stronzo... ..you are coward! 320 00:37:36,311 --> 00:37:39,646 The money's gone. And I think he was poisoned. 321 00:37:43,150 --> 00:37:46,766 I assume whoever did it has the manuscript. And needs the deed. 322 00:37:50,871 --> 00:37:57,045 My instinct says we can trust jun, Rocco, Audrey and Nell. 323 00:37:58,380 --> 00:38:01,286 But my instinct when it comes to trust is hugely wrong. 324 00:38:03,150 --> 00:38:06,965 How can we trust jun and Rocco? They're the only ones that knew about the money. 325 00:38:09,269 --> 00:38:13,074 We should set a trap. Use the deed to draw out whoever it is. 326 00:38:14,380 --> 00:38:16,686 And risk losing that, as well? 327 00:38:18,019 --> 00:38:22,244 How about I tell everyone I've heard the all clear and see who makes a run for it? 328 00:38:22,269 --> 00:38:25,436 I imagine they all will. Do you have a better plan? 329 00:38:28,150 --> 00:38:29,715 Yes. 330 00:38:31,990 --> 00:38:34,155 To not catch the killer. 331 00:38:35,311 --> 00:38:37,766 Do nothing? Not nothing. 332 00:38:37,791 --> 00:38:40,175 We find the manuscript and go home. 333 00:38:41,250 --> 00:38:43,655 We give up? 334 00:38:43,681 --> 00:38:46,264 No, not give up. 335 00:38:46,289 --> 00:38:50,144 We live to fight another day. Sounds a lot like giving up. 336 00:38:51,971 --> 00:38:55,014 Oh, well, in for a penny, in for a pound. 337 00:38:55,039 --> 00:38:57,456 You realise I have neither? Then I'll take it on tick. 338 00:38:57,481 --> 00:39:00,626 Well, you'll be joining a long queue. I know where you live. 339 00:39:03,090 --> 00:39:09,505 So... all we have to do is get the killer to give you back the manuscript for no reason. 340 00:39:10,760 --> 00:39:15,065 Let me guess. You're gonna tell everyone who you are and ask politely. 341 00:39:19,840 --> 00:39:22,264 SHE CLEARS HER THROAT 342 00:39:22,289 --> 00:39:25,376 My name is Agatha Christie. 343 00:39:25,400 --> 00:39:27,706 I'm a novelist. 344 00:39:27,731 --> 00:39:31,905 Someone here has stolen something very important to me. 345 00:39:31,931 --> 00:39:34,014 Please may I have it back. 346 00:39:35,891 --> 00:39:37,985 You're Agatha Christie? 347 00:39:39,039 --> 00:39:42,295 What's been stolen? Clearly not a sense of humour. 348 00:39:44,369 --> 00:39:47,786 If she's Agatha Christie, I'm the Emperor of Japan. 349 00:39:51,320 --> 00:39:54,344 I told you she looked familiar. 350 00:39:54,369 --> 00:39:56,224 Bollocks. 351 00:39:56,250 --> 00:40:00,545 What on earth would Agatha Christie be doing here? 352 00:40:03,610 --> 00:40:06,865 I don't want your help, I just want my manuscript back. 353 00:40:06,891 --> 00:40:10,224 Without... the deed... 354 00:40:11,451 --> 00:40:15,295 you can't sell it. It's worthless. 355 00:40:16,760 --> 00:40:18,585 What's it about? 356 00:40:19,650 --> 00:40:22,344 Your missing novel. 357 00:40:22,369 --> 00:40:25,065 Someone who thinks they can get away with murder. 358 00:40:26,250 --> 00:40:30,545 And it isn't missing. It's been stolen. 359 00:40:31,570 --> 00:40:33,905 By one of you. 360 00:40:42,451 --> 00:40:44,945 What's the reward? 361 00:40:46,170 --> 00:40:50,706 If I find it? The reward... is not going to prison. 362 00:40:55,039 --> 00:40:56,786 A grand. 363 00:40:56,811 --> 00:40:59,735 £1,000. 364 00:40:59,760 --> 00:41:02,425 That's what I said. 365 00:41:02,451 --> 00:41:04,706 Is that right, Miss Christie? 366 00:41:06,971 --> 00:41:10,065 How do I know you have £1,000? 367 00:41:10,090 --> 00:41:13,626 Her books sell like prophylactics in a whore house. 368 00:41:14,650 --> 00:41:16,815 She's richer than the Queen. 369 00:41:36,400 --> 00:41:38,505 Well, that worked. 370 00:41:39,811 --> 00:41:43,094 I was hoping to reason with them. 371 00:41:44,210 --> 00:41:47,376 Not start a wild goose chase. Better than nothing. 372 00:41:49,119 --> 00:41:51,655 And what if somebody actually finds it? 373 00:41:52,681 --> 00:41:55,456 Where am I going to get £1,000? 374 00:41:55,481 --> 00:41:56,936 Hm. 375 00:41:58,119 --> 00:42:00,224 Didn't think of that. 376 00:42:01,250 --> 00:42:04,655 Tell you what, if I find it, you can add it to my tab. 377 00:42:10,010 --> 00:42:11,905 Bollocks. 378 00:42:11,931 --> 00:42:14,094 Something wrong? 379 00:42:14,119 --> 00:42:17,655 It seems that telepathic ability declines with age. 380 00:42:17,681 --> 00:42:21,456 Like most things. Everything but one's sex life. 381 00:42:21,481 --> 00:42:23,505 Three of hearts. 382 00:42:23,530 --> 00:42:25,936 HE SIGHS That's very unfortunate. 383 00:42:27,481 --> 00:42:29,936 Did you call the barman a deserter? 384 00:42:29,960 --> 00:42:32,094 Why else would a Canadian be here? 385 00:42:33,210 --> 00:42:37,505 I thought he was American. Only people with an acute sense of hearing can tell the difference. 386 00:42:37,530 --> 00:42:42,865 Did you know that Canada isn't actually a country? 387 00:42:42,891 --> 00:42:45,186 This is not it! 388 00:42:45,210 --> 00:42:47,706 HE SPEAKS ITALIAN Gentlemen! 389 00:42:47,731 --> 00:42:49,865 As I was trying to say to Mr Stabby here, 390 00:42:49,891 --> 00:42:52,344 this is sheet music 391 00:42:52,369 --> 00:42:57,655 for a number called... ooh, Tell The Gardener I Am Ready To Be Watered. 392 00:42:57,681 --> 00:43:00,545 HE SPEAKS ITALIAN 393 00:43:07,911 --> 00:43:11,527 Can I keep this? It's a show I'd like to see. 394 00:43:17,632 --> 00:43:20,996 Jack of hearts. 395 00:43:22,192 --> 00:43:24,806 SHE GIGGLES I'm so sorry, what were you saying? 396 00:43:24,831 --> 00:43:27,916 What right do you have to search our personal possessions? 397 00:43:27,942 --> 00:43:30,487 It doesn't work like that. 398 00:43:30,512 --> 00:43:33,967 Do you like both your arms? 399 00:43:33,992 --> 00:43:37,436 I don't have a bag. What are you going to do? 400 00:43:37,461 --> 00:43:39,766 See if I've stuffed it down my knickers? 401 00:43:42,581 --> 00:43:45,766 HE SPEAKS ITALIAN 402 00:44:02,284 --> 00:44:06,829 Maybe cos all the good ones are off fighting Germans. I think this situation is getting out of control. 403 00:44:06,853 --> 00:44:09,498 Could I make a suggestion? 404 00:44:09,523 --> 00:44:13,668 That you only search items large enough to contain my manuscript. 405 00:44:22,693 --> 00:44:24,949 HE SPEAKS ITALIAN 406 00:44:49,643 --> 00:44:52,139 Hm? 407 00:45:12,804 --> 00:45:14,898 Yes! SHE SIGHS 408 00:45:16,123 --> 00:45:18,818 HE SPEAKS ITALIAN 409 00:45:18,844 --> 00:45:22,418 It's all here. Do you think I would be so stupid as to do that? 410 00:45:27,123 --> 00:45:29,588 You are being made a fool of. 411 00:45:46,204 --> 00:45:51,338 I'm happy you found it. But how do I know you haven't stolen the money? 412 00:45:51,362 --> 00:45:53,699 That you haven't set this whole thing up? 413 00:45:55,123 --> 00:45:58,619 I'm very sorry about Frankie. But... 414 00:46:00,054 --> 00:46:03,028 there's no proof it was murder. Ha! 415 00:46:03,054 --> 00:46:05,538 Perhaps all this was a coincidence. 416 00:46:07,534 --> 00:46:12,538 What, so somebody just chanced on the £20,000 in Frankie's pocket? 417 00:46:12,563 --> 00:46:15,739 I have to go home to my husband. 418 00:46:15,764 --> 00:46:18,538 We're leaving. 419 00:46:22,403 --> 00:46:25,898 A heart attack and an accident are not reasons to keep me here. 420 00:46:25,923 --> 00:46:30,509 If I want to risk getting blown up, I will. We're leaving! 421 00:46:35,923 --> 00:46:40,458 What are you gonna do? Shoot me? 422 00:47:08,454 --> 00:47:12,228 Did you hear about the grenadier who lost the left side of his body in an explosion? 423 00:47:14,483 --> 00:47:16,588 He's all right now. 424 00:47:18,563 --> 00:47:21,509 MALCOLM CHUCKLES 425 00:47:23,043 --> 00:47:25,168 That's very good. 426 00:47:28,844 --> 00:47:30,818 My nephew... 427 00:47:31,974 --> 00:47:34,407 has killed 37 German pilots. 428 00:47:35,483 --> 00:47:38,657 He was the worst mechanic the Luftwaffe ever had. 429 00:47:39,682 --> 00:47:42,509 THEY LAUGH 430 00:47:45,043 --> 00:47:48,048 THEY LAUGH That's pretty good, isn't it? 431 00:47:49,643 --> 00:47:53,338 Will you at least go and find out if the air raid's over? 432 00:47:53,362 --> 00:47:56,099 We haven't heard anything for a while. 433 00:47:56,123 --> 00:47:59,538 We'd all like to leave. 434 00:47:59,563 --> 00:48:03,818 It could be dangerous up there. If you don't want to go, I will. 435 00:48:06,284 --> 00:48:08,688 I'll go with you. It'll be quicker with two. 436 00:48:09,813 --> 00:48:12,298 Maltese Falcon can be left in charge. 437 00:48:19,483 --> 00:48:22,429 DOOR RATTLES 438 00:48:41,822 --> 00:48:45,117 I know. Mm. 439 00:48:45,143 --> 00:48:48,677 Absolutely not. 440 00:49:00,461 --> 00:49:02,958 I thought she was going to shoot you. 441 00:49:02,983 --> 00:49:06,436 Oh, she was just trying to scare me. 442 00:49:09,233 --> 00:49:12,038 Have you ever had a gun pointed at you before? 443 00:49:15,063 --> 00:49:17,927 Not with intent. Hm. 444 00:49:19,103 --> 00:49:24,038 Take it from me, your friend's joke just saved your life. 445 00:49:35,170 --> 00:49:38,106 Well, at least you got your manuscript back. 446 00:49:40,282 --> 00:49:42,867 While we wait... 447 00:49:42,891 --> 00:49:45,827 why not tell us the story? 448 00:49:49,202 --> 00:49:51,467 It's not. 449 00:49:52,612 --> 00:49:55,697 This one isn't. 450 00:50:00,081 --> 00:50:03,786 Why bother writing it, then? The Americans stopped paying royalties 451 00:50:03,811 --> 00:50:07,536 and the Revenue think I'm a thief. I need the money. 452 00:50:07,561 --> 00:50:09,257 Huh. 453 00:50:11,641 --> 00:50:13,867 I did a children's party once. 454 00:50:15,442 --> 00:50:19,146 A seven-year-old rode me like a donkey into the swimming pool. 455 00:50:19,170 --> 00:50:21,306 You see, Grace? Bastard. 456 00:50:21,331 --> 00:50:23,416 You must care a little bit. 457 00:50:24,442 --> 00:50:28,867 You could've written about something else. 458 00:50:28,891 --> 00:50:31,536 That would sell like hot cakes. 459 00:50:31,561 --> 00:50:34,947 And remind everyone about our present horrors. 460 00:50:37,722 --> 00:50:41,056 I finished one of those last year. It hasn't been published. 461 00:50:41,081 --> 00:50:44,177 They're worried it won't sell. Why not test it on us? 462 00:50:44,202 --> 00:50:47,586 SHE SIGHS I don't test my novels. 463 00:50:47,612 --> 00:50:50,416 A spy story makes sense. 464 00:50:50,442 --> 00:50:53,617 You must meet all sorts of interesting people. 465 00:50:53,641 --> 00:50:57,056 You must know all sorts of secrets. 466 00:50:57,081 --> 00:51:01,617 The only secret I know is how to sell a million books and not have any money. 467 00:51:02,771 --> 00:51:05,786 AIR-RAID SIREN WAILS 468 00:51:09,251 --> 00:51:12,257 Almost makes me wanna tell the conscription board my real age. 469 00:51:12,282 --> 00:51:15,336 Would anyone like to play yet more cards? 470 00:51:15,362 --> 00:51:17,947 Yes, please. 471 00:51:17,972 --> 00:51:21,746 How about a game of sharp? Mm. 472 00:51:24,842 --> 00:51:26,947 Couldn't we just make a dash for it? 473 00:51:28,081 --> 00:51:31,746 Even if we escape the mad PC, it's like an lrishman's wedding up there. 474 00:51:36,411 --> 00:51:39,467 Thank you. For what? 475 00:51:41,170 --> 00:51:46,416 I'm told you just saved my life. Yeah. Gotta protect my investment. 476 00:51:48,001 --> 00:51:50,106 At this rate, you won't get much of a return. 477 00:51:51,282 --> 00:51:53,387 You ever failed to get what you want? 478 00:51:56,331 --> 00:52:00,106 I'm quite persistent. Which is why I'm confident. 479 00:52:01,492 --> 00:52:04,586 You'll get your 20 grand, I'll get my commission. 480 00:52:07,362 --> 00:52:11,226 We met for a few clays 14 years ago. 481 00:52:11,251 --> 00:52:13,467 I don't know anything about you. 482 00:52:14,771 --> 00:52:17,976 My story's different. It's a potboiler. 483 00:52:19,170 --> 00:52:21,306 I do what I have to to survive. 484 00:52:22,362 --> 00:52:24,786 I've written a few potboilers. 485 00:52:24,811 --> 00:52:27,536 Do you know what defines them? 486 00:52:27,561 --> 00:52:29,786 They always make money. 487 00:52:33,561 --> 00:52:36,947 They never let you down. Yeah, don't speak too soon. 488 00:52:46,612 --> 00:52:49,336 Don't worry. It's the Italian. 489 00:52:50,411 --> 00:52:52,586 The only people he can kill are already dead. 490 00:52:53,641 --> 00:52:58,456 It isn't Eli. It must be. He had the manuscript. 491 00:52:58,481 --> 00:53:01,146 When was the last time you met someone 492 00:53:01,170 --> 00:53:03,867 who could write better English than they spoke? 493 00:53:04,891 --> 00:53:06,416 Oh. 494 00:53:09,722 --> 00:53:11,817 Please don't lose it again. 495 00:53:13,532 --> 00:53:15,226 What are you doing? 496 00:53:30,561 --> 00:53:34,976 Does it occur to you that perfect spelling and grammar might not be his strong point? 497 00:53:35,001 --> 00:53:37,976 She's smarter than us. 498 00:53:39,050 --> 00:53:43,976 If it is, Eli didn't steal the manuscript 499 00:53:44,001 --> 00:53:46,106 and the murderer is free to kill again. 500 00:54:00,920 --> 00:54:04,896 You said sleeping. You said Eli was sleeping it off. 501 00:54:12,411 --> 00:54:13,947 Eli? 502 00:54:19,362 --> 00:54:21,146 Ohh! 503 00:54:27,842 --> 00:54:29,786 SHE GASPS Oh, my... 504 00:54:32,871 --> 00:54:35,257 When you said you were gonna go and check on the prisoner, 505 00:54:35,282 --> 00:54:38,306 did you mean the kind of check that might spot he looked like King Harold? 506 00:54:38,331 --> 00:54:42,025 His head's been used as a pin cushion. 507 00:54:42,050 --> 00:54:45,947 We should tell the others. 508 00:55:04,532 --> 00:55:08,726 You're going to go back out there 509 00:55:08,751 --> 00:55:11,896 and tell everyone what's happened. 510 00:55:11,920 --> 00:55:17,257 Once everybody's aware of the situation, we'll wait for the all clear to sound. 511 00:55:17,282 --> 00:55:19,586 At that point, you will go and get help. 512 00:55:24,251 --> 00:55:27,306 They're my words! 513 00:55:27,331 --> 00:55:29,697 I won't give them up to a murderer. 514 00:55:30,842 --> 00:55:32,947 Go check for clues or something. 515 00:55:34,050 --> 00:55:36,387 Piss off over there! 516 00:55:43,920 --> 00:55:46,306 As much as I hate to admit it, she might be right. 517 00:55:46,331 --> 00:55:49,456 We could hand it over and go home. 518 00:55:49,481 --> 00:55:51,666 I can't give him up for nothing! 519 00:55:51,692 --> 00:55:55,096 Poirot? Perhaps you're more attached to him than you admit. I'm not! 520 00:55:55,121 --> 00:55:58,666 I just have to get paid. He owes me. He's not real! 521 00:56:02,251 --> 00:56:07,255 Is there anyone in your life who's been around 20 years and not fucked you over? 522 00:56:11,621 --> 00:56:13,547 Come back. 523 00:56:17,181 --> 00:56:19,436 Time to start pretending you're in charge. 524 00:56:20,492 --> 00:56:22,706 Don't think you'll find it too hard. 525 00:56:33,461 --> 00:56:37,717 Why? 526 00:56:37,742 --> 00:56:40,706 I wish to be on my own. I will not leave Miss Yuhan. 527 00:56:40,731 --> 00:56:43,985 You'll want to hear this. Rummy. 528 00:56:44,010 --> 00:56:46,235 You've got four kings? Mm. 529 00:56:48,211 --> 00:56:51,706 Where did you get these cards? An Italian bugger. 530 00:56:51,731 --> 00:56:55,077 It's a miracle I won anything. 531 00:56:55,101 --> 00:56:57,436 Are we finally being allowed to leave? 532 00:56:57,461 --> 00:57:01,155 Please don't tell me you've allowed him to escape. 533 00:57:08,572 --> 00:57:13,317 I was looking forward to this mystery playing out, but given the change of circumstances... 534 00:57:14,931 --> 00:57:17,717 we're leaving. 535 00:57:17,742 --> 00:57:20,547 I've killed five people, 536 00:57:20,572 --> 00:57:22,835 three of them on purpose. 537 00:57:22,860 --> 00:57:27,114 My current duties allow me to shoot first and ask questions never. 538 00:57:27,139 --> 00:57:29,914 Would you mind if I came with you? More the merrier. 539 00:57:29,940 --> 00:57:36,224 Us, too. As the French might say as they lay down their arms, fait accompli. 540 00:57:39,860 --> 00:57:43,193 You some sort of war hero? I've had my moments. 541 00:57:44,300 --> 00:57:49,554 You're not a man that scares easy. Some people are born without sexual organs. I was born without fear. 542 00:57:49,579 --> 00:57:53,784 So you wouldn't think twice about hunting down the person that's caused us all this trouble. 543 00:57:53,809 --> 00:57:56,585 You can't hunt a ghost. That's just what I was thinking. 544 00:57:58,018 --> 00:58:00,704 Anyone here believe in ghosts? 545 00:58:00,730 --> 00:58:05,063 I once saw the head of a Japanese woman floating towards me. 546 00:58:05,088 --> 00:58:08,585 I was on the loo and... 547 00:58:08,610 --> 00:58:11,704 Well... two people have been murdered. 548 00:58:13,219 --> 00:58:15,304 No-one's seen anything. 549 00:58:16,500 --> 00:58:19,554 So it must be a ghost. 550 00:58:19,579 --> 00:58:21,994 There's someone else here. Of course. 551 00:58:22,018 --> 00:58:24,835 That does explain everything. 552 00:58:24,860 --> 00:58:28,193 Maybe. It's all rather frightening. 553 00:58:28,219 --> 00:58:30,835 What are we going to do? Well, we've got two guns 554 00:58:30,860 --> 00:58:33,063 and a couple of killers. 555 00:58:33,088 --> 00:58:36,554 Seems to me we should find the bastard and return the lady's money. 556 00:58:36,579 --> 00:58:39,755 We'll search room by room. 557 00:58:41,088 --> 00:58:44,784 I will come with you. 558 00:58:44,809 --> 00:58:48,034 I need your help. I'll look after her. 559 00:58:48,059 --> 00:58:51,914 Given I'm the brains in this operation, I should stay behind the front lines. 560 00:58:51,940 --> 00:58:56,344 Besides, someone needs to be here in case our uninvited guest makes a run for it. 561 00:58:56,369 --> 00:58:58,585 I'm sure you know how to use this. 562 00:58:58,610 --> 00:59:01,144 If you don't go, I will. 563 00:59:04,219 --> 00:59:08,063 We'll start over there. Why don't you accompany your gun? 564 00:59:08,088 --> 00:59:10,635 Scared? 565 00:59:10,659 --> 00:59:14,864 Don't worry, I'll keep you safe. 566 00:59:14,889 --> 00:59:17,554 I'm coming. Me, too. 567 00:59:18,860 --> 00:59:22,755 Stop. We need something to protect ourselves. 568 00:59:26,579 --> 00:59:28,704 That's for you. 569 00:59:28,730 --> 00:59:30,675 And for you. 570 00:59:30,699 --> 00:59:33,275 And... yes. 571 00:59:34,329 --> 00:59:36,784 Mrs Christie. 572 00:59:36,809 --> 00:59:38,864 I think this one's yours. 573 00:59:38,889 --> 00:59:43,224 Oh! Thank you, my dear, but I'd likely hurt myself. 574 00:59:43,250 --> 00:59:45,394 Very well. 575 00:59:48,659 --> 00:59:50,344 OK. 576 01:00:25,250 --> 01:00:29,034 No-one... make a sound. 577 01:01:05,338 --> 01:01:09,505 GUNSHOTS 578 01:01:11,650 --> 01:01:15,034 And now we have the psychological advantage. 579 01:01:20,170 --> 01:01:23,983 Give me your gun. 580 01:01:24,009 --> 01:01:27,394 I always save the last one for myself. Come on, hurry up, give it to me. 581 01:01:33,860 --> 01:01:35,943 Try not to die like a dog! 582 01:01:40,009 --> 01:01:43,755 We could always set fire to the furniture and smoke him out. Or maybe he isn't here? 583 01:01:57,969 --> 01:02:00,144 He must be on the other side. 584 01:02:03,579 --> 01:02:08,474 We should go. Yes, yes, the others might well be worried about us. 585 01:02:08,500 --> 01:02:10,474 SHE SCREAMS 586 01:02:17,670 --> 01:02:20,844 SHE SCREAMS 587 01:02:38,748 --> 01:02:40,724 Oh, God. 588 01:02:40,748 --> 01:02:43,054 He's alive. 589 01:02:56,510 --> 01:02:59,565 Trying to help you. Give me the gun. 590 01:02:59,590 --> 01:03:02,284 Who are you going to shoot? You if you do not give me the gun. 591 01:03:02,309 --> 01:03:06,644 Revenge is a dish best served by professionals. Give me the gun or I'll snap your neck! 592 01:03:06,670 --> 01:03:08,764 Don't you think it's time you intervened? 593 01:03:11,110 --> 01:03:14,454 All I care about is that no-one else gets hurt. 594 01:03:14,480 --> 01:03:16,644 I know you're investigating me. 595 01:03:16,670 --> 01:03:19,565 I'll do anything you want, just help us! 596 01:03:21,920 --> 01:03:26,695 What are you suggesting? Someone has to stop this madness! 597 01:03:28,030 --> 01:03:30,284 And then I can do what the killer wants, 598 01:03:30,309 --> 01:03:35,204 deliver the deed and the manuscript. About bloody time. I nearly died for 20 grand. 599 01:03:37,559 --> 01:03:39,974 Who in God's name are you? 600 01:03:39,998 --> 01:03:43,695 Someone who knows the palace relies on you for their evacuation plans 601 01:03:43,719 --> 01:03:46,534 and will take a dim view of your extra-curricular activities. 602 01:03:46,559 --> 01:03:48,974 We're being bombed, not invaded. 603 01:03:48,998 --> 01:03:51,173 Let's hope King George feels like that 604 01:03:51,199 --> 01:03:53,534 and that the Germans haven't landed at Ramsgate. 605 01:03:53,559 --> 01:03:57,284 Bertie's probably loaded for bears and listening to jelly Roll Morton. 606 01:04:01,119 --> 01:04:06,043 Because if you don't, you'll spend the rest of the war making furniture in an internment camp. 607 01:04:06,068 --> 01:04:09,335 HE GROANS Are you all right? 608 01:04:10,760 --> 01:04:14,405 Have I died and gone to heaven? SHE LAUGHS 609 01:04:14,429 --> 01:04:16,844 No! 610 01:04:16,869 --> 01:04:19,335 St Peter has standards. 611 01:04:20,429 --> 01:04:23,485 HE GROANS No, don't move. No, I have to... 612 01:04:29,429 --> 01:04:33,974 I challenged her to a game of snap and then... my world went dark. 613 01:04:36,230 --> 01:04:38,094 I'm sorry, I... 614 01:04:39,150 --> 01:04:43,454 I don't remember anything. 615 01:04:43,480 --> 01:04:45,565 You didn't kill anyone. 616 01:04:47,230 --> 01:04:50,974 Or murder anyone. 617 01:04:50,998 --> 01:04:54,844 He bloody well isn't. We'll make sure of that. 618 01:04:56,230 --> 01:04:59,704 Before I deliver the manuscript, will you check it's safe up there? 619 01:04:59,728 --> 01:05:02,815 I don't want to complicate things by getting blown up. 620 01:05:02,840 --> 01:05:08,005 Yes. But also keen not to make any further mistakes. 621 01:05:32,789 --> 01:05:36,644 Did you tell PC O'Hanauer how much Frankie was paying for our manuscript? 622 01:05:36,670 --> 01:05:41,364 Of course I didn't. I don't thinkjun would've said anything, or Rocco. 623 01:05:43,280 --> 01:05:45,534 You don't think... SHE SIGHS 624 01:05:46,998 --> 01:05:51,534 Well, I don't know. She doesn't come across as a master criminal. 625 01:05:52,760 --> 01:05:54,565 What are we gonna do? 626 01:05:56,429 --> 01:05:59,005 Tell the tax inspectors. Tax inspectors my arse! 627 01:05:59,030 --> 01:06:01,255 Well, whoever does the Revenue's dirty work. 628 01:06:01,280 --> 01:06:05,644 Either way, they're the closest thing we have to authority. Unless they're trying to blackmail you. 629 01:06:07,309 --> 01:06:10,204 I trust them. What were you saying about your trust issues? 630 01:06:10,230 --> 01:06:13,644 Well, we have to trust someone. Yes. Each other. 631 01:06:15,858 --> 01:06:18,125 It's time for you to do what you suggested. 632 01:06:19,230 --> 01:06:21,565 Give up the manuscript and the deed. 633 01:06:22,760 --> 01:06:26,375 Once we're out of here, someone else can catch the killer and get it back. 634 01:06:26,400 --> 01:06:29,565 DOOR CLATTERS 635 01:06:29,590 --> 01:06:32,534 ls the air raid over? 636 01:06:32,559 --> 01:06:36,894 Didn't you hear anything? 637 01:06:36,920 --> 01:06:39,764 You certainly can't trust her. I know. 638 01:06:40,869 --> 01:06:43,204 I've got a plan. 639 01:06:44,309 --> 01:06:47,894 I'm coming with you. Ohh. 640 01:06:47,920 --> 01:06:53,255 Or not. 641 01:06:54,480 --> 01:06:56,565 I'll come, too. 642 01:06:59,510 --> 01:07:02,485 Good. Cos it's not your decision. 643 01:07:11,389 --> 01:07:14,043 Well, in God's name, find out if we can leave. 644 01:07:15,119 --> 01:07:16,405 Please. 645 01:07:53,030 --> 01:07:55,284 It must be over. 646 01:08:02,760 --> 01:08:04,534 Is something wrong? 647 01:08:12,280 --> 01:08:14,684 Checking nothing's on fire. 648 01:08:15,760 --> 01:08:18,534 Why not? 649 01:08:18,560 --> 01:08:22,284 What part of our previous conversation do you not understand? 650 01:08:27,840 --> 01:08:29,614 Stop what? 651 01:08:37,029 --> 01:08:39,814 It's here. 652 01:08:39,840 --> 01:08:43,005 I intend to. GUN COCKS 653 01:09:03,920 --> 01:09:08,203 You haven't thought this through. 654 01:09:12,520 --> 01:09:17,184 That's the problem. If you shoot me, I can't sign it. 655 01:09:24,998 --> 01:09:28,854 Which is also not a great idea. 656 01:09:28,878 --> 01:09:32,335 If you shoot her, we don't have a witness. 657 01:09:32,359 --> 01:09:34,824 My signature has to be witnessed. 658 01:09:43,409 --> 01:09:46,625 How so? With correct legal process? 659 01:09:56,800 --> 01:09:58,904 I know. 660 01:10:02,600 --> 01:10:05,054 So you keep saying. 661 01:10:05,078 --> 01:10:08,934 But it wouldn't make any sense. 662 01:10:48,159 --> 01:10:50,265 GUNSHOT 663 01:11:13,958 --> 01:11:16,054 Thought I'd missed. 664 01:11:36,439 --> 01:11:39,135 Are we safe? Yes. 665 01:11:40,640 --> 01:11:42,265 Oh. 666 01:11:45,050 --> 01:11:47,824 Did you... She... 667 01:11:48,850 --> 01:11:50,974 I told you it was her. 668 01:11:54,489 --> 01:11:57,854 The air raid? It's over. 669 01:11:59,489 --> 01:12:01,574 So we can leave. 670 01:12:09,409 --> 01:12:11,854 Then you owe me 50 quid and a gun. 671 01:12:29,208 --> 01:12:31,694 You got change of 1,000? 672 01:12:32,800 --> 01:12:34,904 I'm assuming you're good for it. 673 01:12:35,998 --> 01:12:39,104 He gave me 2-1 on dying. 674 01:12:39,128 --> 01:12:41,184 You bet against yourself? 675 01:12:41,208 --> 01:12:43,574 It was the best way of making sure it didn't happen. 676 01:12:43,600 --> 01:12:45,744 You can send it to my barracks. 677 01:12:45,770 --> 01:12:47,854 Those two know the address. 678 01:12:50,439 --> 01:12:52,774 No-one's going to believe me. 679 01:12:55,328 --> 01:12:58,934 Come on, darling. Ad usum Delphini. 680 01:13:00,078 --> 01:13:02,494 Wonderful meeting you all. 681 01:13:02,520 --> 01:13:04,465 Huge fan. 682 01:13:05,520 --> 01:13:07,255 Toodle-loo. 683 01:13:09,520 --> 01:13:12,024 God, he is such a wanker. 684 01:13:13,359 --> 01:13:16,414 I quite like him. So what now? 685 01:13:37,050 --> 01:13:40,545 How much trouble am I in? 686 01:13:40,569 --> 01:13:43,744 Bletchley? 687 01:13:46,850 --> 01:13:50,215 You do? 688 01:13:57,640 --> 01:14:01,114 I thought you were glorified tax inspectors. 689 01:14:07,489 --> 01:14:11,934 You're spies? 690 01:14:13,439 --> 01:14:16,215 And you think that... 691 01:14:16,239 --> 01:14:19,215 I'm in possession of state secrets? 692 01:14:22,520 --> 01:14:26,335 SHE LAUGHS No! No! Good Lord! 693 01:14:29,409 --> 01:14:33,934 No, I have... I have absolutely no idea what you're talking about. 694 01:14:43,720 --> 01:14:47,385 Can you take away my debt, placate the IRS and the Inland Revenue, 695 01:14:47,409 --> 01:14:50,335 then force the Americans to start paying my royalties again? 696 01:14:54,208 --> 01:14:57,135 All I'm trying to do is earn a living. 697 01:14:57,159 --> 01:15:00,694 Whatever you think I've done, I haven't. 698 01:15:02,159 --> 01:15:06,054 Everything that I've ever written is just a figment of my imagination. 699 01:15:11,279 --> 01:15:14,024 Yes, it's a curse. 700 01:15:20,920 --> 01:15:24,664 Oh, well... can I do anything to help? 701 01:15:45,729 --> 01:15:47,863 Aren't you forgetting something? 702 01:15:51,009 --> 01:15:52,505 Hm? 703 01:15:53,529 --> 01:15:56,395 The £20,000 in your pocket? 704 01:16:11,659 --> 01:16:13,595 Caught red-handed. 705 01:16:33,380 --> 01:16:35,203 Can I? 706 01:16:36,349 --> 01:16:38,435 Be my guest. 707 01:16:45,349 --> 01:16:49,073 Wiping gore off another man's face doesn't break any wedding vows, you know? 708 01:16:52,739 --> 01:16:54,515 Thank you. 709 01:17:00,939 --> 01:17:03,595 You saved my life. 710 01:17:03,619 --> 01:17:05,045 Again. 711 01:17:12,128 --> 01:17:15,404 I'm going to do something in return. 712 01:17:22,260 --> 01:17:26,045 If I'm not mistaken, Rocco's still downstairs. 713 01:17:27,579 --> 01:17:31,795 Yeah, er... I think he's taken it badly. 714 01:17:31,819 --> 01:17:34,595 See if you can persuade him up here. 715 01:17:34,619 --> 01:17:36,845 We need a witness. 716 01:17:38,300 --> 01:17:39,944 For the deed. 717 01:17:44,710 --> 01:17:48,274 Once you've sold the manuscript, you can give me a commission. 718 01:17:50,510 --> 01:17:53,993 Erm... I don't know what to say. 719 01:17:55,659 --> 01:17:57,873 Thank you? 720 01:17:59,069 --> 01:18:01,194 Thank you. SHE LAUGHS 721 01:18:03,619 --> 01:18:06,515 Go on. Just hurry up. 722 01:18:06,539 --> 01:18:10,323 Our two spies won't be happy if we're still here when the police arrive. 723 01:18:10,349 --> 01:18:12,685 And take that off. 724 01:18:12,710 --> 01:18:15,073 Rocco won't want to be reminded. 725 01:18:45,259 --> 01:18:47,033 Rocco? 726 01:18:56,698 --> 01:18:58,444 Rocco? 727 01:19:08,219 --> 01:19:10,804 Looking for you. 728 01:19:10,828 --> 01:19:12,673 What are you doing? 729 01:19:23,858 --> 01:19:25,474 Oh. 730 01:19:32,028 --> 01:19:33,872 It was that PC all along. 731 01:19:35,418 --> 01:19:38,724 Yeah. 732 01:19:43,219 --> 01:19:45,314 Body's upstairs. 733 01:19:46,469 --> 01:19:49,194 But we need to leave before the real police arrive. 734 01:20:01,059 --> 01:20:03,234 That's a terrible idea. 735 01:20:03,259 --> 01:20:05,363 God knows what you'll be blamed for. 736 01:20:12,139 --> 01:20:15,724 What about the money? Well, your money. 737 01:20:15,748 --> 01:20:17,832 Frankie's money. 738 01:20:23,219 --> 01:20:26,002 Well, someone needs to see it goes to the right person. 739 01:20:27,778 --> 01:20:29,872 Maybe jun has a daughter. 740 01:20:41,578 --> 01:20:44,673 Sign on the line, address and name underneath. 741 01:20:54,139 --> 01:20:55,832 Thank you. 742 01:21:36,778 --> 01:21:38,913 You're not having my bag. 743 01:21:40,418 --> 01:21:42,363 Just like that? 744 01:21:43,929 --> 01:21:45,832 Not quite. 745 01:21:50,219 --> 01:21:52,314 You were right. 746 01:21:54,898 --> 01:21:57,033 I've changed my mind. 747 01:21:58,108 --> 01:22:00,314 Hold that thought. What are you doing? 748 01:22:00,338 --> 01:22:03,752 Well, if you're gonna start drinking, it'd be a crime to open your account with that. 749 01:22:03,778 --> 01:22:05,872 See if you can find some soda water. 750 01:22:14,898 --> 01:22:16,832 Will this do? 751 01:22:33,338 --> 01:22:35,554 Hm. SHE CHUCKLES 752 01:22:37,179 --> 01:22:39,953 It won't kill you. It might! SHE CHUCKLES 753 01:22:39,978 --> 01:22:42,154 We all end up dead. 754 01:22:42,179 --> 01:22:45,154 It's just a question of how and why. SHE SIGHS 755 01:22:45,179 --> 01:22:48,724 And whether we are drunk at the time. 756 01:22:48,748 --> 01:22:50,904 GLASSES CLINK BOTH: Cheers. 757 01:22:56,338 --> 01:22:58,234 Ohh. 758 01:22:59,389 --> 01:23:02,953 On second thoughts, I... I can't break the habit of a lifetime. 759 01:23:02,978 --> 01:23:05,113 No, go on, come on. 760 01:23:06,389 --> 01:23:08,002 Sorry. 761 01:23:11,389 --> 01:23:13,554 I can't change your mind? 762 01:23:14,819 --> 01:23:16,904 You know how stubborn I am. 763 01:23:22,929 --> 01:23:25,033 Ain't that the truth? 764 01:23:34,139 --> 01:23:37,283 I understand the money and the manuscript. 765 01:23:39,668 --> 01:23:41,904 Why do you want to kill me? 766 01:23:45,309 --> 01:23:48,953 Did I do something all those years ago? 767 01:23:52,978 --> 01:23:55,904 Too clever for your own good. Is that the point? 768 01:23:55,929 --> 01:23:58,033 You want to punish me? 769 01:23:59,538 --> 01:24:01,644 You think too much. 770 01:24:04,618 --> 01:24:07,953 What's more valuable than the last ever Poirot novel? 771 01:24:10,538 --> 01:24:12,644 It's your last ever book. 772 01:24:21,838 --> 01:24:23,743 Was it the fingerprint? 773 01:24:26,047 --> 01:24:28,384 I decided last minute to write you that message. 774 01:24:29,439 --> 01:24:32,054 Before you gave the envelope to PC O'Hanauer. 775 01:24:40,917 --> 01:24:43,413 She really is a copper, you know? 776 01:24:43,439 --> 01:24:46,054 I wondered. 777 01:24:46,078 --> 01:24:50,213 Nicked me for looting, but... easily corruptible. 778 01:24:51,588 --> 01:24:54,173 Well, she must have trusted you. Mm. 779 01:24:56,078 --> 01:24:58,173 She loved me. 780 01:25:01,198 --> 01:25:03,304 People are stupid. 781 01:25:05,479 --> 01:25:07,453 Up to a point. 782 01:25:12,279 --> 01:25:14,253 HE GROANS 783 01:25:16,047 --> 01:25:19,853 Once I'd acknowledged the awful possibility that you'd planned the whole thing... 784 01:25:20,877 --> 01:25:22,972 the truth was quick to unravel. 785 01:25:24,047 --> 01:25:26,493 Even then, I wanted you to come up those stairs... 786 01:25:26,519 --> 01:25:29,533 What have you done? Ohh. ..and prove me wrong. 787 01:25:29,559 --> 01:25:31,923 Two pockets, two flasks. 788 01:25:33,408 --> 01:25:37,253 I just swapped them. Agh. After you poisoned Frankie, 789 01:25:37,279 --> 01:25:39,853 you made a show of offering us a drink. 790 01:25:39,877 --> 01:25:43,304 Like the writing in the blood, you wanted to be clever. 791 01:25:45,359 --> 01:25:47,853 You over-thought it. HE COUGHS 792 01:25:49,158 --> 01:25:52,453 Your insecurities undid you. HE COUGHS 793 01:25:54,479 --> 01:25:56,613 Like all of us. 794 01:25:56,639 --> 01:25:58,613 HE COUGHS 795 01:26:05,078 --> 01:26:08,253 HE GASPS AND MOANS 796 01:26:27,969 --> 01:26:31,613 AIR-RAID SIREN WAILS 797 01:26:33,158 --> 01:26:36,023 HE GROANS AND COUGHS 798 01:26:47,118 --> 01:26:49,253 I'm sorry. 799 01:26:52,868 --> 01:26:54,972 I don't believe you. 800 01:27:04,639 --> 01:27:06,613 SHE WEEPS 801 01:27:18,479 --> 01:27:21,023 FOOTSTEPS APPROACH 802 01:27:44,559 --> 01:27:46,814 I don't know what I was thinking. 803 01:27:51,118 --> 01:27:55,253 How could I kill the only thing in life I can truly rely upon? 804 01:27:56,305 --> 01:28:56,699 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.