Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,089 --> 00:01:08,089
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:02:02,090 --> 00:02:04,630
["Feeling Good" playing]
3
00:02:10,270 --> 00:02:14,440
# Birds flying high #
4
00:02:16,020 --> 00:02:20,400
# You know how I feel #
5
00:02:22,320 --> 00:02:25,650
# Sun in the sky #
6
00:02:25,740 --> 00:02:29,280
# You know how I feel #
7
00:02:30,540 --> 00:02:34,840
# Breeze driftin' on by #
8
00:02:34,920 --> 00:02:38,130
# You know how I feel #
9
00:02:39,090 --> 00:02:41,390
# It's a new dawn #
10
00:02:42,300 --> 00:02:44,430
# It's a new day #
11
00:02:45,340 --> 00:02:49,640
# It's a new life #
12
00:02:50,680 --> 00:02:53,760
# For me, yeah #
13
00:02:55,850 --> 00:03:02,230
# And I'm feeling good #
14
00:03:15,080 --> 00:03:17,620
# Fish in the sea #
15
00:03:17,710 --> 00:03:21,380
# You know how I feel #
16
00:03:22,050 --> 00:03:24,890
# River running free #
17
00:03:24,970 --> 00:03:28,390
# You know how I feel #
18
00:03:28,470 --> 00:03:32,260
# Blossom on the tree #
19
00:03:32,350 --> 00:03:34,900
# You know how I feel #
20
00:03:34,980 --> 00:03:36,570
# It's a new dawn #
21
00:03:36,650 --> 00:03:38,320
# It's a new day #
22
00:03:38,400 --> 00:03:44,870
# It's a new life for me, yeah #
23
00:03:44,950 --> 00:03:48,200
# And I'm feeling good #
24
00:03:52,080 --> 00:03:56,670
# Yeah, I'm feeling good #
25
00:04:08,680 --> 00:04:11,560
# Dragonfly out in the sun #
26
00:04:12,060 --> 00:04:15,150
# You know what I mean
Don't you know? #
27
00:04:16,100 --> 00:04:19,060
# Butterflies all havin' fun #
28
00:04:19,150 --> 00:04:22,070
# You know what I mean #
29
00:04:23,150 --> 00:04:26,900
# Sleep in peace when day is done #
30
00:04:26,990 --> 00:04:29,080
# That's what I mean #
31
00:04:29,160 --> 00:04:32,330
# And this old world is a new world #
32
00:04:32,410 --> 00:04:39,170
# And a bold world for me #
33
00:04:41,210 --> 00:04:48,050
# Stars, when you shine
You know how I feel #
34
00:04:48,130 --> 00:04:51,260
# Scent of the pine #
35
00:04:51,350 --> 00:04:54,020
# You know how I feel #
36
00:04:54,100 --> 00:04:58,320
# Oh, freedom is mine #
37
00:04:58,390 --> 00:05:01,730
# And I know how I feel #
38
00:05:01,810 --> 00:05:03,640
# It's a new dawn #
39
00:05:03,730 --> 00:05:05,600
# It's a new day #
40
00:05:05,690 --> 00:05:08,360
# It's a new life for me #
41
00:05:08,450 --> 00:05:12,040
# Yes, it's a new dawn
It's a new day #
42
00:05:12,120 --> 00:05:17,170
# It's a new life for me #
43
00:05:17,250 --> 00:05:24,170
# And I'm feeling good #
44
00:05:31,760 --> 00:05:37,930
# And I'm feeling good #
45
00:05:53,490 --> 00:05:55,400
[Amanita]
This is totally fascinating.
46
00:05:56,410 --> 00:05:59,580
The last woman in England
to be imprisoned for witchcraft
47
00:05:59,660 --> 00:06:01,540
was during World War II,
48
00:06:01,620 --> 00:06:04,870
because she somehow knew about a boat
that had been sunk.
49
00:06:04,960 --> 00:06:07,080
She described it as if she'd been on it.
50
00:06:07,170 --> 00:06:09,170
I never really pictured you
as one those people
51
00:06:09,260 --> 00:06:11,560
that believes in all this psychic stuff.
52
00:06:11,630 --> 00:06:13,710
Oh, my mom's always been into it.
53
00:06:13,800 --> 00:06:16,630
Well, we become our parents.
54
00:06:17,930 --> 00:06:19,720
First scary thought of the day.
55
00:06:19,810 --> 00:06:20,810
[door opens]
56
00:06:23,100 --> 00:06:24,770
And first scary face.
57
00:06:25,900 --> 00:06:29,160
Agent Bendix.
What an unpleasant surprise.
58
00:06:29,230 --> 00:06:31,980
- Amanita Caplan.
- Shall I fill in my answers now?
59
00:06:32,070 --> 00:06:37,610
I don't know. I'm not sure.
I don't recall. And Australia.
60
00:06:37,700 --> 00:06:39,200
The problem is...
61
00:06:41,370 --> 00:06:42,660
I don't believe you.
62
00:06:42,750 --> 00:06:44,960
Well, I believe the rich
should pay more taxes,
63
00:06:45,040 --> 00:06:47,580
which means believing in something
doesn't make it so.
64
00:06:47,670 --> 00:06:50,800
Let's cut the bullshit. I know you've been
in contact with Ms. Marks.
65
00:06:50,880 --> 00:06:53,710
- You know it because I told you I was.
- Recently.
66
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
Nomi said you would still be illegally
reading our texts.
67
00:06:59,560 --> 00:07:01,770
It's not illegal if you're a wanted felon.
68
00:07:01,850 --> 00:07:05,020
But I am not a wanted felon
and since you don't have her phone number,
69
00:07:05,100 --> 00:07:07,640
that must mean you've been illegally
reading my texts.
70
00:07:07,730 --> 00:07:09,940
It is a crime to assist a felon.
71
00:07:10,030 --> 00:07:13,660
How would you know I was assisting unless
you yourself were committing a felony?
72
00:07:13,740 --> 00:07:15,620
I didn't come here to play games.
73
00:07:15,700 --> 00:07:18,080
I came to promise you this:
74
00:07:18,160 --> 00:07:22,420
If I don't put Ms. Marks behind bars,
I will put you there.
75
00:07:27,460 --> 00:07:30,510
One thing you should know about me,
Amanita...
76
00:07:32,170 --> 00:07:34,090
I keep my promises.
77
00:07:36,470 --> 00:07:38,100
[door opens]
78
00:07:39,760 --> 00:07:40,840
- [exhales]
- [door closes]
79
00:07:46,440 --> 00:07:49,360
[sighs] God, what a douche.
80
00:07:49,440 --> 00:07:51,860
- [Amanita] Tell me about it.
- Are you okay?
81
00:07:51,940 --> 00:07:54,190
Probably need a shower when I get home.
82
00:07:54,950 --> 00:07:56,450
And some Mission Chinese?
83
00:07:57,030 --> 00:07:58,320
Hey.
84
00:07:58,410 --> 00:08:00,620
I thought you said no context
of where we were.
85
00:08:00,700 --> 00:08:03,570
That's just on the cell.
I bounce that signal from Australia.
86
00:08:03,660 --> 00:08:05,240
This is a closed network. It's safe.
87
00:08:05,330 --> 00:08:10,790
[scoffs] Safe? That word seems to mean
something different all the time.
88
00:08:12,710 --> 00:08:13,710
[sighs]
89
00:08:42,450 --> 00:08:43,910
[Joong-Ki] The police are wrong.
90
00:08:46,000 --> 00:08:47,790
He didn't kill himself.
91
00:08:48,540 --> 00:08:50,370
It was shame.
92
00:08:50,460 --> 00:08:52,300
Shame killed our father.
93
00:08:53,460 --> 00:08:57,590
At least... we still have each other.
94
00:09:18,360 --> 00:09:19,940
[grunting]
95
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
Hey!
96
00:09:23,580 --> 00:09:25,420
That's government property.
97
00:09:25,490 --> 00:09:27,490
You want another two weeks?
98
00:09:28,870 --> 00:09:30,240
[grunts]
99
00:09:32,670 --> 00:09:34,090
Another two weeks.
100
00:09:39,380 --> 00:09:40,710
[joints cracking]
101
00:09:45,850 --> 00:09:47,400
[heavy sigh]
102
00:09:47,470 --> 00:09:50,060
Feels like I'm hitting a wall.
103
00:09:52,770 --> 00:09:55,140
I really made a mess of things this time.
104
00:09:57,820 --> 00:09:59,120
I don't know.
105
00:10:02,160 --> 00:10:04,700
[sighs] I was trying to fix everything.
106
00:10:04,780 --> 00:10:06,860
I think I just fucked it all up.
107
00:10:10,750 --> 00:10:13,670
I know you'd say that's what I always do.
108
00:10:16,750 --> 00:10:18,000
Maybe it's true.
109
00:10:20,550 --> 00:10:22,760
Maybe I do fuck everything up.
110
00:10:24,510 --> 00:10:25,970
But this time...
111
00:10:28,600 --> 00:10:31,820
this time it's cost me the only thing
I've ever really wanted.
112
00:11:05,510 --> 00:11:07,260
- [Jela] Hey, Capheus!
- [Capheus] Hmm?
113
00:11:07,350 --> 00:11:11,690
I've been thinking... why don't we hire
one of those real good artists like Mozee
114
00:11:11,770 --> 00:11:12,940
to paint Jean-Claude this time?
115
00:11:13,020 --> 00:11:14,900
[grunts] That guy's expensive.
116
00:11:14,980 --> 00:11:17,240
I know, but this comeback
has to be legendary.
117
00:11:17,310 --> 00:11:21,100
The Van Damn is back. Badder than ever!
We need to make a statement.
118
00:11:22,070 --> 00:11:23,910
- Ah, have you seen the Go-bama?
- Hmm?
119
00:11:23,990 --> 00:11:28,040
Ooh! That thing is sick!
I mean, it looks just like him.
120
00:11:29,030 --> 00:11:31,620
People care about that shit.
Face is important.
121
00:11:31,700 --> 00:11:33,160
- You think so?
- Yeah.
122
00:11:33,910 --> 00:11:35,490
I don't know.
123
00:11:36,670 --> 00:11:38,840
Jean-Claude doesn't look
the same as he did.
124
00:11:38,920 --> 00:11:40,180
Neither does Obama.
125
00:11:40,800 --> 00:11:44,220
Hmm. I'll bet the Go-bama used Hope Obama
and not Now Obama.
126
00:11:44,300 --> 00:11:47,390
Yeah, yeah. No one wants a wrinkly
gray-haired dude on their bus.
127
00:11:47,470 --> 00:11:48,640
- Exactly.
- [chuckles]
128
00:11:49,600 --> 00:11:52,940
Faces change, you know? But not the heart.
129
00:11:53,020 --> 00:11:54,650
True that. True that.
130
00:11:54,730 --> 00:11:55,860
To be legends...
131
00:11:57,310 --> 00:12:03,400
we need a heart like Jean-Claude or Obama
more than we need their face.
132
00:12:03,490 --> 00:12:06,790
- [chuckles] Yeah? Then next stop?
- Hmm?
133
00:12:06,860 --> 00:12:08,610
- Legendary!
- Aah!
134
00:12:08,700 --> 00:12:09,910
[laughing]
135
00:12:10,990 --> 00:12:15,830
Speaking of faces... I must say, you're
looking a little different these days.
136
00:12:19,210 --> 00:12:21,550
- New barbershop.
- Oh.
137
00:12:21,630 --> 00:12:25,260
- You're looking good. Very good.
- Yes! Thank you.
138
00:12:25,840 --> 00:12:28,170
Art is material.
139
00:12:29,470 --> 00:12:31,350
It is wed intractably to the real world,
140
00:12:31,430 --> 00:12:34,520
- bound by matter and matters.
- [phones beeping]
141
00:12:35,810 --> 00:12:39,230
- Art is political.
- [phone vibrates]
142
00:12:39,310 --> 00:12:42,980
Never more so than when insisting
it is not.
143
00:12:43,980 --> 00:12:45,650
Art is dialectic.
144
00:12:45,740 --> 00:12:50,790
It is enriched when shared
and impoverished
145
00:12:50,870 --> 00:12:54,500
by ownership and commodification.
146
00:12:54,580 --> 00:12:58,420
It is a language of seeing
and being seen.
147
00:12:58,500 --> 00:13:01,010
[low chuckles, murmurs]
148
00:13:01,080 --> 00:13:03,580
Uh, would someone care to fill me in
on the joke here?
149
00:13:04,210 --> 00:13:05,580
Yes. Totally.
150
00:13:08,470 --> 00:13:10,560
[laughter]
151
00:13:18,480 --> 00:13:21,480
Is this art, Mr. Fuentes?
152
00:13:21,560 --> 00:13:22,850
[low chuckles]
153
00:13:27,110 --> 00:13:29,070
Is it art, Mr. Valles?
154
00:13:31,700 --> 00:13:32,910
What do you think?
155
00:13:34,450 --> 00:13:36,160
Why don't you tell us what you see?
156
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
Looks like shit-packer porn.
157
00:13:41,960 --> 00:13:43,880
[low murmurs, chuckles]
158
00:13:45,380 --> 00:13:47,550
"Shit-packer porn." That is...
159
00:13:50,220 --> 00:13:51,770
That is very interesting.
160
00:13:52,340 --> 00:13:53,170
Yeah.
161
00:13:53,260 --> 00:13:57,050
'Cause this is where the relationship
between subject and object reverses.
162
00:13:57,140 --> 00:13:59,430
The proverbial shoe shifting
to the other foot.
163
00:13:59,520 --> 00:14:04,190
And what was seen... now reveals the seer.
164
00:14:04,900 --> 00:14:07,780
Because the eyes of the beholder
find not just beauty where they want,
165
00:14:07,860 --> 00:14:13,410
but also shallowness, ugliness,
confusion... prejudice.
166
00:14:13,490 --> 00:14:15,990
Which is to say the beholder
will always see what they want to see,
167
00:14:16,080 --> 00:14:19,500
suggesting that what you, Mr. Valles,
want to see
168
00:14:19,580 --> 00:14:21,960
is in fact shit-packer porn.
169
00:14:22,040 --> 00:14:24,080
[class chuckling]
170
00:14:25,460 --> 00:14:27,120
Whereas someone else...
171
00:14:29,090 --> 00:14:33,560
someone with a set of eyes capable
of seeing beyond societal conventions,
172
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
beyond their defining biases,
173
00:14:35,720 --> 00:14:38,220
such a beholder might see an image of...
174
00:14:39,930 --> 00:14:43,310
two men caught in an act of pleasure.
175
00:14:44,100 --> 00:14:48,440
Erotic to be sure, but also... vulnerable.
176
00:14:48,530 --> 00:14:50,240
Neither aware of the camera.
177
00:14:51,110 --> 00:14:53,900
Both of them connected to the moment,
to each other.
178
00:14:55,530 --> 00:14:56,650
To love.
179
00:15:00,080 --> 00:15:02,590
And as I have suggested before
in this class...
180
00:15:04,540 --> 00:15:08,710
art... is love made public.
181
00:15:09,380 --> 00:15:11,590
[bell ringing]
182
00:15:45,370 --> 00:15:46,790
Joaquin kept his word.
183
00:15:47,580 --> 00:15:48,830
It's...
184
00:15:50,800 --> 00:15:52,430
It's all over the Internet.
185
00:15:55,260 --> 00:15:56,890
I am sorry...
186
00:15:56,970 --> 00:15:59,480
- No.
- About all this. I...
187
00:16:04,180 --> 00:16:06,600
It was worth it just to hear you
describe it.
188
00:16:06,690 --> 00:16:08,440
[chuckles]
189
00:16:15,530 --> 00:16:16,580
So...
190
00:16:28,630 --> 00:16:29,920
Here we go.
191
00:16:33,000 --> 00:16:34,330
Here we go.
192
00:16:58,240 --> 00:16:59,740
[whispers echo]
193
00:17:40,320 --> 00:17:41,530
You were a cop?
194
00:17:45,910 --> 00:17:47,370
I am a cop.
195
00:17:50,080 --> 00:17:52,330
I was an ecologist.
196
00:17:54,250 --> 00:18:00,340
I used to be able to see...
so much beauty in the world.
197
00:18:01,680 --> 00:18:03,270
[exhales]
198
00:18:07,350 --> 00:18:10,440
And now all I can see is what he sees.
199
00:18:14,650 --> 00:18:16,240
I thought I was safe here.
200
00:18:17,900 --> 00:18:19,520
But he found me.
201
00:18:19,610 --> 00:18:21,270
Just like he'll find you.
202
00:18:24,740 --> 00:18:25,780
But don't worry.
203
00:18:26,580 --> 00:18:28,000
I have a secret.
204
00:18:29,120 --> 00:18:30,240
A way out.
205
00:18:33,750 --> 00:18:39,040
Somewhere where we can go
where nobody can find us.
206
00:19:11,660 --> 00:19:13,120
[gasps]
207
00:19:13,210 --> 00:19:15,090
What is it? What is it?
208
00:19:15,170 --> 00:19:16,260
It's him?
209
00:19:18,210 --> 00:19:20,080
- Is it him?
- It was her.
210
00:19:21,630 --> 00:19:23,880
- Angelica?
- Angelica.
211
00:19:24,930 --> 00:19:25,930
Yes.
212
00:19:26,430 --> 00:19:27,600
[whispers] It's okay.
213
00:19:28,350 --> 00:19:29,850
You're safe.
214
00:19:32,930 --> 00:19:34,470
You're safe.
215
00:19:52,120 --> 00:19:53,320
[Riley sighs]
216
00:19:53,410 --> 00:19:56,160
- [metal door slams]
- [buzzer sounds]
217
00:20:01,380 --> 00:20:03,850
Ah, Ms. Bak. Hello. Please have a seat.
218
00:20:04,840 --> 00:20:06,840
- Who are you?
- I'm Mr. Lee.
219
00:20:06,930 --> 00:20:11,440
Mr. Chen sends his apologies,
but he's unable to continue your case.
220
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
Why?
221
00:20:14,020 --> 00:20:15,570
Conflict of interest.
222
00:20:16,230 --> 00:20:17,320
Was he threatened?
223
00:20:34,500 --> 00:20:37,460
So... why are you here?
224
00:20:37,540 --> 00:20:41,830
I believe in the law,
and the law has failed you.
225
00:20:42,710 --> 00:20:45,290
You do not belong in here
and I'm gonna get you out.
226
00:20:47,130 --> 00:20:49,510
Has the court agreed to a re-trial?
227
00:20:51,220 --> 00:20:52,300
No.
228
00:20:57,140 --> 00:21:00,850
Without your father's testimony
to authenticate the new documents...
229
00:21:01,860 --> 00:21:03,650
they have rejected the appeal.
230
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
[soft scoff]
231
00:21:09,780 --> 00:21:12,490
This is the law you believe in?
232
00:21:18,830 --> 00:21:20,660
I'm going to subpoena your brother.
233
00:21:20,750 --> 00:21:23,920
Stay away from Joong-Ki.
234
00:21:24,000 --> 00:21:26,380
He is more dangerous than you think.
235
00:21:27,840 --> 00:21:33,590
And when I get out,
I want him where I can reach him.
236
00:21:40,850 --> 00:21:42,480
What's up, Neets?
237
00:21:42,560 --> 00:21:45,230
- Heading to work?
- Late shift.
238
00:21:46,150 --> 00:21:47,860
That guy Bendix was here again.
239
00:21:48,570 --> 00:21:49,830
Unbelievable.
240
00:21:49,900 --> 00:21:53,320
They don't imprison a single banker for
stealing billions of taxpayer dollars.
241
00:21:53,410 --> 00:21:55,870
Instead they come after us. [Scoffs]
242
00:21:55,950 --> 00:21:56,990
Welcome to America.
243
00:21:57,080 --> 00:21:58,210
How is she?
244
00:21:58,790 --> 00:22:00,290
Handling it better than most.
245
00:22:00,370 --> 00:22:02,950
I'd go crazy trapped
in that little room all day.
246
00:22:03,040 --> 00:22:04,620
You and me both.
247
00:22:06,800 --> 00:22:08,260
You know I heard that.
248
00:22:08,340 --> 00:22:10,970
Oh, shit. I thought I turned it off.
249
00:22:11,050 --> 00:22:14,170
You should leave it on. It'll give you
a sense of what I'm going through.
250
00:22:14,260 --> 00:22:16,930
I could handle you,
but all those other voices?
251
00:22:17,720 --> 00:22:19,550
I'd have lobotomized myself by now.
252
00:22:19,640 --> 00:22:22,180
I'm kind of getting the hang of it.
253
00:22:22,270 --> 00:22:24,560
Lito can be a bit of a handful sometimes.
254
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Drama queen?
255
00:22:26,520 --> 00:22:27,980
Definitely.
256
00:22:28,990 --> 00:22:30,280
You know I heard that.
257
00:22:30,360 --> 00:22:31,860
Oh, shit.
258
00:22:31,950 --> 00:22:33,950
- Oh, no. Is it Lito?
- Yeah.
259
00:22:34,030 --> 00:22:36,320
Uh-oh. See you in a sec.
260
00:22:38,910 --> 00:22:39,950
Hey.
261
00:22:41,910 --> 00:22:44,950
Why is it when I feel scared,
I end up with you?
262
00:22:45,040 --> 00:22:46,580
I don't know.
263
00:22:46,670 --> 00:22:49,640
I'm such a chicken compared
to most of the others.
264
00:22:51,010 --> 00:22:53,140
I'm worried for you.
265
00:22:53,930 --> 00:22:55,850
I hope that what I said to you
at the museum
266
00:22:55,930 --> 00:22:58,440
didn't make you do something
you didn't want to do.
267
00:22:59,180 --> 00:23:00,340
No.
268
00:23:01,430 --> 00:23:02,470
No.
269
00:23:03,060 --> 00:23:05,100
What you said was important to me.
270
00:23:06,270 --> 00:23:07,890
I needed you to say it.
271
00:23:10,480 --> 00:23:13,610
But it doesn't make
what is going to happen any easier.
272
00:23:14,360 --> 00:23:16,280
If you need anything...
273
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
Thank you.
274
00:23:23,460 --> 00:23:26,420
I know I can be a bit... dramatic.
275
00:23:28,090 --> 00:23:32,180
But really, when you came out, did you
have to deal with anything like this?
276
00:23:37,390 --> 00:23:40,140
[photographers clamoring]
277
00:23:42,640 --> 00:23:43,680
No.
278
00:23:51,610 --> 00:23:54,120
[Rajan] I... I know something's wrong.
279
00:23:56,030 --> 00:23:59,400
[Kala] I feel... trapped here.
280
00:23:59,490 --> 00:24:02,030
Is it the villa, or is it Positano?
281
00:24:02,830 --> 00:24:04,210
We can go somewhere else.
282
00:24:06,370 --> 00:24:07,790
It's not a place.
283
00:24:09,840 --> 00:24:11,220
It's a feeling.
284
00:24:12,250 --> 00:24:17,000
Are you, uh... feeling trapped by me?
285
00:24:17,090 --> 00:24:20,340
- By this marriage?
- No, I... No.
286
00:24:20,890 --> 00:24:21,810
Um...
287
00:24:21,890 --> 00:24:23,440
What's trapping you?
288
00:24:24,100 --> 00:24:27,180
If I were to try and explain it to you,
289
00:24:27,270 --> 00:24:29,740
you would think I'm actually
crazier than I sound.
290
00:24:32,190 --> 00:24:33,230
Try me.
291
00:24:37,280 --> 00:24:38,290
Okay.
292
00:24:41,330 --> 00:24:42,710
Okay, fine.
293
00:24:46,370 --> 00:24:49,330
For starters, there are people,
294
00:24:49,420 --> 00:24:53,720
people that I feel connected to
all over the world that are innocent
295
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
and yet they're locked up in prison.
296
00:24:56,800 --> 00:24:59,600
And they are trapped by circumstance...
297
00:25:00,510 --> 00:25:03,260
or by things that have happened
in the past.
298
00:25:05,560 --> 00:25:09,030
And then there are people
without the privilege that we have
299
00:25:09,100 --> 00:25:12,020
and they feel threatened
because they love a person
300
00:25:12,110 --> 00:25:14,320
who the world has decided
that they shouldn't love.
301
00:25:14,400 --> 00:25:16,440
- [clamoring continues]
- It's wrong.
302
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
Terrible.
303
00:25:19,530 --> 00:25:22,650
Kala, Kala...
I think I know what's going on.
304
00:25:22,740 --> 00:25:23,650
You do?
305
00:25:23,740 --> 00:25:26,320
I, uh... talked to your mother.
306
00:25:26,410 --> 00:25:28,950
You did not tell her
that we haven't had sex yet.
307
00:25:29,580 --> 00:25:30,580
- I did.
- [gasps]
308
00:25:31,880 --> 00:25:33,510
I mean, I needed some guidance.
309
00:25:34,050 --> 00:25:36,890
You asked my mother if I was a...
310
00:25:38,220 --> 00:25:41,470
Kala, I now recognize
that this was inappropriate.
311
00:25:41,550 --> 00:25:44,510
- Inappropriate?
- I'm supposed to pretend I'm not up...
312
00:25:44,600 --> 00:25:46,520
- set?!
- Am I supposed to pretend this is okay?
313
00:25:46,560 --> 00:25:49,480
Hey. Hey, calm down. Okay?
314
00:25:49,560 --> 00:25:50,970
- I hate...
- that word.
315
00:25:53,400 --> 00:25:54,740
- I hate that...
- word.
316
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
They're trying to provoke us.
They want us to be upset by it.
317
00:26:00,240 --> 00:26:01,580
Of course I'm upset!
318
00:26:01,660 --> 00:26:03,910
But if you don't mind,
maybe you can explain one thing to me.
319
00:26:04,030 --> 00:26:05,200
Why is it even news?
320
00:26:05,280 --> 00:26:07,530
Who gives a fuck who I fuck?
321
00:26:07,620 --> 00:26:09,870
This is the 21st century, people.
322
00:26:10,460 --> 00:26:11,840
[both] Get over it!
323
00:26:11,920 --> 00:26:13,300
[overlapping shouts]
324
00:26:14,290 --> 00:26:16,670
This is insane. You can't go out there.
325
00:26:16,750 --> 00:26:18,500
Fuck these piraƱas!
326
00:26:19,970 --> 00:26:21,350
Come to my house.
327
00:26:22,890 --> 00:26:24,230
You took me in.
328
00:26:25,140 --> 00:26:26,390
Let me help you.
329
00:26:30,310 --> 00:26:34,900
Rajan, we may be married,
but my body is mine.
330
00:26:34,980 --> 00:26:37,560
It is not a field of land
to be purchased and plowed.
331
00:26:37,650 --> 00:26:39,900
It is not for you or my mother
to gossip about.
332
00:26:39,990 --> 00:26:42,540
Kala! God, woman,
you're a force of nature.
333
00:26:43,320 --> 00:26:44,360
[breathing heavily]
334
00:26:44,450 --> 00:26:48,670
I've been an ass. Please, just forgive me.
335
00:26:53,210 --> 00:26:54,840
I was insecure.
336
00:26:55,920 --> 00:26:57,880
I know there were a lot of issues.
337
00:26:57,960 --> 00:27:00,040
The travel and other things.
338
00:27:01,050 --> 00:27:04,470
But I began to wonder that,
if now that the wedding was over...
339
00:27:05,720 --> 00:27:07,890
- you were still having second thoughts.
- No.
340
00:27:07,970 --> 00:27:09,800
I told you they were done.
341
00:27:11,060 --> 00:27:12,520
And they are.
342
00:27:36,170 --> 00:27:38,970
The more bullets I find,
the more impossible it looks.
343
00:27:40,050 --> 00:27:41,260
We were very lucky.
344
00:27:41,340 --> 00:27:44,100
Come on, I know luck. And this?
345
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
It's not luck.
346
00:27:49,510 --> 00:27:52,890
I get that some things are difficult
for people to talk about,
347
00:27:52,980 --> 00:27:57,480
but when I think about the fact that
we haven't talked about that day,
348
00:27:57,560 --> 00:28:00,440
- it gets me a little upset.
- Why?
349
00:28:01,280 --> 00:28:03,240
You're a damn good driver.
350
00:28:03,320 --> 00:28:04,620
You are a loyal son.
351
00:28:05,700 --> 00:28:10,120
You're even half a decent mechanic,
if I'm here to instruct you. However...
352
00:28:10,200 --> 00:28:12,320
I've known you since you were
ten years old.
353
00:28:13,120 --> 00:28:16,740
And one thing you're not, Mr. Van Damn,
is a genius of martial arts.
354
00:28:17,960 --> 00:28:19,760
It's me. Jela.
355
00:28:21,300 --> 00:28:23,890
Come on, what happened that day
with the Superpower?
356
00:28:29,300 --> 00:28:32,510
[sighs] Look, I know it's going
to sound crazy, but...
357
00:28:36,020 --> 00:28:37,230
a spirit.
358
00:28:37,310 --> 00:28:39,480
You sure you want to tell him?
359
00:28:41,480 --> 00:28:43,020
- Maybe it's time.
- What's time?
360
00:28:45,190 --> 00:28:46,440
The spirit.
361
00:28:47,490 --> 00:28:49,700
She's here. Good to see you.
362
00:28:51,450 --> 00:28:53,450
Where is this spirit from?
363
00:28:53,540 --> 00:28:55,420
- She lives in Seoul.
- Korea?
364
00:28:57,080 --> 00:28:58,370
She's a businesswoman.
365
00:29:00,080 --> 00:29:01,540
My age exactly.
366
00:29:02,000 --> 00:29:04,710
Born the same moment I was.
367
00:29:04,800 --> 00:29:08,390
The first breath I took,
she took too, but in Korea.
368
00:29:09,010 --> 00:29:10,720
What a thing, yeah?
369
00:29:12,180 --> 00:29:13,350
She's here now?
370
00:29:14,770 --> 00:29:16,150
Sort of.
371
00:29:16,230 --> 00:29:18,980
- Actually, she's in prison.
- Prison.
372
00:29:19,900 --> 00:29:21,400
Why is she in prison?
373
00:29:23,190 --> 00:29:24,350
It's complicated.
374
00:29:25,230 --> 00:29:29,440
The sad part is that while she was there,
her father was murdered.
375
00:29:30,610 --> 00:29:32,740
Does she know that your father
was murdered?
376
00:29:33,950 --> 00:29:35,610
We have many things in common.
377
00:29:36,620 --> 00:29:38,200
Why did the spirit pick you?
378
00:29:43,170 --> 00:29:45,090
That is a mystery I can't explain.
379
00:29:49,340 --> 00:29:51,090
But I will always be grateful for.
380
00:29:53,470 --> 00:29:54,470
Me, too.
381
00:29:59,480 --> 00:30:02,900
I know we live in our little bubble world
in this city, but, I mean,
382
00:30:02,980 --> 00:30:08,480
when I look at those pictures of Lito
and Hernando, I think, "That's hot."
383
00:30:08,570 --> 00:30:11,160
Mmm! So hot.
384
00:30:11,240 --> 00:30:12,410
I just don't get it.
385
00:30:12,490 --> 00:30:14,750
Why can't the rest of the world
see what we see?
386
00:30:15,700 --> 00:30:16,820
I don't know.
387
00:30:21,920 --> 00:30:25,720
- [inaudible chatter]
- [laughing]
388
00:30:26,380 --> 00:30:28,390
But they're in a safe place now.
389
00:30:30,840 --> 00:30:33,010
- Mmm!
- [giggling]
390
00:30:37,890 --> 00:30:39,350
Salud!
391
00:31:02,790 --> 00:31:04,080
You're nervous.
392
00:31:05,500 --> 00:31:07,210
Someone's been following me.
393
00:31:11,010 --> 00:31:12,010
Police?
394
00:31:13,220 --> 00:31:16,140
Cops made it clear they didn't give a shit
about the shooting.
395
00:31:17,510 --> 00:31:18,510
Sounds like cops.
396
00:31:20,180 --> 00:31:21,180
If you need help...
397
00:31:21,730 --> 00:31:22,730
I'm fine.
398
00:31:24,520 --> 00:31:26,600
If you need some air...
399
00:31:27,400 --> 00:31:28,650
I'm good.
400
00:31:53,010 --> 00:31:54,560
It's not what you think.
401
00:31:55,470 --> 00:31:56,890
Jonas.
402
00:31:56,970 --> 00:31:58,980
[watch beeping]
403
00:32:05,020 --> 00:32:06,650
- Daddy?
- Hmm?
404
00:32:06,730 --> 00:32:08,490
Can we go see the swans?
405
00:32:09,190 --> 00:32:10,490
Of course.
406
00:32:12,110 --> 00:32:13,660
Did you know swans mate for life?
407
00:32:18,070 --> 00:32:19,150
That's his daughter.
408
00:32:20,200 --> 00:32:22,950
Fancies himself quite the family man.
409
00:32:23,040 --> 00:32:25,210
Loves pretending to be one of them.
410
00:32:27,040 --> 00:32:30,540
You're not the first one to try to hide
in the corner of his mind,
411
00:32:30,630 --> 00:32:32,510
waiting for him to make a mistake.
412
00:32:34,340 --> 00:32:35,850
The heroin helps, doesn't it?
413
00:32:36,970 --> 00:32:38,680
The connection feels vague.
414
00:32:39,390 --> 00:32:44,150
He's usually meticulous with his pills,
which means he's made a mistake or...
415
00:32:45,390 --> 00:32:46,850
he wants us to see this.
416
00:32:47,560 --> 00:32:51,020
Stratford? Maybe Cambridge.
417
00:32:52,360 --> 00:32:53,490
What are the pills?
418
00:32:53,570 --> 00:32:55,530
We call them blockers.
419
00:32:56,320 --> 00:32:58,230
Cuts you off from the psycellium.
420
00:32:58,320 --> 00:33:01,030
Temporarily turns us into them.
421
00:33:01,620 --> 00:33:06,880
Keeps hunters like him protected...
and prisoners like me isolated.
422
00:33:06,960 --> 00:33:09,420
- [low humming]
- You hear that?
423
00:33:11,840 --> 00:33:14,010
It's the blocker dissolving
the connection.
424
00:33:25,020 --> 00:33:26,060
Where are you?
425
00:33:26,810 --> 00:33:30,400
BPO has pits all over the world
to throw us into.
426
00:33:34,570 --> 00:33:37,830
We know BPO is receiving funding
from governments all over the world,
427
00:33:37,900 --> 00:33:40,110
but we have very little
on who they actually are.
428
00:33:40,200 --> 00:33:41,580
Of course not.
429
00:33:41,660 --> 00:33:46,120
This is an organization responsible
for hunting and controlling what they see
430
00:33:46,200 --> 00:33:48,740
as a very dangerous species.
431
00:33:49,620 --> 00:33:53,040
They're afraid of us. So you and your
cluster must be very careful.
432
00:33:54,290 --> 00:33:56,290
How many hunters are there like Whispers?
433
00:33:56,380 --> 00:33:57,670
[low chuckle]
434
00:33:58,420 --> 00:34:00,300
No one is like him.
435
00:34:01,720 --> 00:34:04,940
But there are others, collaborators,
436
00:34:05,010 --> 00:34:07,720
networks of recruiters working for BPO.
437
00:34:11,270 --> 00:34:14,600
I keep having visions... of Angelica.
438
00:34:14,690 --> 00:34:18,610
I keep seeing her in a... in a cabin.
439
00:34:19,360 --> 00:34:20,520
[gasps]
440
00:34:22,030 --> 00:34:23,320
The cabin.
441
00:34:25,080 --> 00:34:27,290
First place I ever considered a home.
442
00:34:34,080 --> 00:34:37,460
But I've never been there.
How can I see that?
443
00:34:37,550 --> 00:34:40,890
A genetic birth transfers genes.
444
00:34:40,970 --> 00:34:45,680
A sensate birth transfers
sense experience and memory.
445
00:34:45,760 --> 00:34:47,300
You are Angelica's children,
446
00:34:47,390 --> 00:34:50,150
so parts of her consciousness
still echo in you.
447
00:34:51,350 --> 00:34:52,890
We weren't her first cluster?
448
00:34:55,060 --> 00:34:56,350
No.
449
00:34:58,360 --> 00:34:59,530
What happened to them?
450
00:34:59,610 --> 00:35:02,110
The same thing that's happened to me.
451
00:35:04,280 --> 00:35:07,030
And that in all probability
is going to happen to you.
452
00:35:08,990 --> 00:35:09,990
[gasps]
453
00:35:12,000 --> 00:35:14,300
Sadly, they've realized I'm visiting.
454
00:35:14,370 --> 00:35:18,920
Shit! Wait, wait. What about Whispers?
He must have been born into a cluster.
455
00:35:20,840 --> 00:35:21,840
They're all dead.
456
00:35:22,760 --> 00:35:25,350
In his sleep, he still talks to them.
457
00:35:25,430 --> 00:35:27,810
- [gasps]
- [Angelica] He's coming. Go!
458
00:35:30,810 --> 00:35:31,810
[soft gasp]
459
00:35:40,230 --> 00:35:44,230
This is incredible.
9/11, World Trade Center, planes hit.
460
00:35:44,320 --> 00:35:48,780
This guy was guided out of the building
by a vivid physical presence.
461
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
Wow.
462
00:35:51,330 --> 00:35:54,040
- This guy, Kolovi...
- He's the professor in Chicago?
463
00:35:54,120 --> 00:35:57,790
Right. He cites Freud's theory
of pre-language communication
464
00:35:57,880 --> 00:36:01,130
and suggests the psychic synaptic field
would explain a lot of things.
465
00:36:01,210 --> 00:36:04,920
Like how inventions and scientific
breakthroughs happen at the same time
466
00:36:05,010 --> 00:36:06,600
all over the world.
467
00:36:06,680 --> 00:36:08,770
Has your mom contacted
her anthropologist friend?
468
00:36:08,850 --> 00:36:10,390
- She's setting up a meeting.
- Good.
469
00:36:10,470 --> 00:36:13,350
Because the more I read,
the more I'm starting to believe this.
470
00:36:13,430 --> 00:36:15,100
Me, too.
471
00:36:18,270 --> 00:36:19,850
[Jela] Spanner.
472
00:36:29,120 --> 00:36:30,210
[grunts]
473
00:36:34,500 --> 00:36:36,630
- You believe in miracles?
- You know I do.
474
00:36:36,710 --> 00:36:38,590
[laughing]
475
00:36:38,670 --> 00:36:41,090
Feast your eyes on the comeback
of the century!
476
00:36:41,170 --> 00:36:42,590
They thought that he was done,
477
00:36:42,670 --> 00:36:46,000
that no one could come back
from that kind of a beating.
478
00:36:46,090 --> 00:36:48,300
They forgot one thing...
479
00:36:49,510 --> 00:36:51,840
Van Damn always comes back!
480
00:36:51,930 --> 00:36:52,930
Whoo!
481
00:36:53,470 --> 00:36:56,680
Wham! Bam! Here comes the Van Damn!
482
00:36:57,890 --> 00:37:00,270
Muscles from Brussels never dies.
483
00:37:01,730 --> 00:37:03,730
[engine turning]
484
00:37:03,820 --> 00:37:06,410
- [catches, sputtering]
- Yes! Yes!
485
00:37:06,490 --> 00:37:08,830
- [loud squealing, hissing]
- Yes! Yes, yes, yes!
486
00:37:09,950 --> 00:37:10,950
Hey...
487
00:37:12,830 --> 00:37:15,420
- Hey, hey...
- Wait... Wait, wait, wait.
488
00:37:16,080 --> 00:37:19,090
- Hey! Whoa! Get out! Get out! Get out!
- Whoa, whoa!
489
00:37:49,780 --> 00:37:53,740
I never thought I'd say this,
but I think the king is dead.
490
00:38:03,250 --> 00:38:05,710
- [buzzer sounds]
- [metal door clangs]
491
00:38:07,800 --> 00:38:10,100
[door unlocks, opens]
492
00:38:14,810 --> 00:38:17,150
Hey. Five minutes.
493
00:38:25,900 --> 00:38:27,530
Soo-Jin.
494
00:38:28,650 --> 00:38:30,810
[whispers] We all chipped in
and then bribed the guard.
495
00:38:31,610 --> 00:38:32,860
Why?
496
00:38:33,370 --> 00:38:36,460
Because I knew it was your birthday.
You shouldn't be alone.
497
00:38:38,330 --> 00:38:39,670
Come sit.
498
00:38:40,290 --> 00:38:41,800
[Riley] Okay.
499
00:38:49,130 --> 00:38:50,340
[no audio]
500
00:39:06,860 --> 00:39:09,160
Happy birthday.
36247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.