All language subtitles for sense821_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,089 --> 00:01:08,089 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:02:02,090 --> 00:02:04,630 ["Feeling Good" playing] 3 00:02:10,270 --> 00:02:14,440 # Birds flying high # 4 00:02:16,020 --> 00:02:20,400 # You know how I feel # 5 00:02:22,320 --> 00:02:25,650 # Sun in the sky # 6 00:02:25,740 --> 00:02:29,280 # You know how I feel # 7 00:02:30,540 --> 00:02:34,840 # Breeze driftin' on by # 8 00:02:34,920 --> 00:02:38,130 # You know how I feel # 9 00:02:39,090 --> 00:02:41,390 # It's a new dawn # 10 00:02:42,300 --> 00:02:44,430 # It's a new day # 11 00:02:45,340 --> 00:02:49,640 # It's a new life # 12 00:02:50,680 --> 00:02:53,760 # For me, yeah # 13 00:02:55,850 --> 00:03:02,230 # And I'm feeling good # 14 00:03:15,080 --> 00:03:17,620 # Fish in the sea # 15 00:03:17,710 --> 00:03:21,380 # You know how I feel # 16 00:03:22,050 --> 00:03:24,890 # River running free # 17 00:03:24,970 --> 00:03:28,390 # You know how I feel # 18 00:03:28,470 --> 00:03:32,260 # Blossom on the tree # 19 00:03:32,350 --> 00:03:34,900 # You know how I feel # 20 00:03:34,980 --> 00:03:36,570 # It's a new dawn # 21 00:03:36,650 --> 00:03:38,320 # It's a new day # 22 00:03:38,400 --> 00:03:44,870 # It's a new life for me, yeah # 23 00:03:44,950 --> 00:03:48,200 # And I'm feeling good # 24 00:03:52,080 --> 00:03:56,670 # Yeah, I'm feeling good # 25 00:04:08,680 --> 00:04:11,560 # Dragonfly out in the sun # 26 00:04:12,060 --> 00:04:15,150 # You know what I mean Don't you know? # 27 00:04:16,100 --> 00:04:19,060 # Butterflies all havin' fun # 28 00:04:19,150 --> 00:04:22,070 # You know what I mean # 29 00:04:23,150 --> 00:04:26,900 # Sleep in peace when day is done # 30 00:04:26,990 --> 00:04:29,080 # That's what I mean # 31 00:04:29,160 --> 00:04:32,330 # And this old world is a new world # 32 00:04:32,410 --> 00:04:39,170 # And a bold world for me # 33 00:04:41,210 --> 00:04:48,050 # Stars, when you shine You know how I feel # 34 00:04:48,130 --> 00:04:51,260 # Scent of the pine # 35 00:04:51,350 --> 00:04:54,020 # You know how I feel # 36 00:04:54,100 --> 00:04:58,320 # Oh, freedom is mine # 37 00:04:58,390 --> 00:05:01,730 # And I know how I feel # 38 00:05:01,810 --> 00:05:03,640 # It's a new dawn # 39 00:05:03,730 --> 00:05:05,600 # It's a new day # 40 00:05:05,690 --> 00:05:08,360 # It's a new life for me # 41 00:05:08,450 --> 00:05:12,040 # Yes, it's a new dawn It's a new day # 42 00:05:12,120 --> 00:05:17,170 # It's a new life for me # 43 00:05:17,250 --> 00:05:24,170 # And I'm feeling good # 44 00:05:31,760 --> 00:05:37,930 # And I'm feeling good # 45 00:05:53,490 --> 00:05:55,400 [Amanita] This is totally fascinating. 46 00:05:56,410 --> 00:05:59,580 The last woman in England to be imprisoned for witchcraft 47 00:05:59,660 --> 00:06:01,540 was during World War II, 48 00:06:01,620 --> 00:06:04,870 because she somehow knew about a boat that had been sunk. 49 00:06:04,960 --> 00:06:07,080 She described it as if she'd been on it. 50 00:06:07,170 --> 00:06:09,170 I never really pictured you as one those people 51 00:06:09,260 --> 00:06:11,560 that believes in all this psychic stuff. 52 00:06:11,630 --> 00:06:13,710 Oh, my mom's always been into it. 53 00:06:13,800 --> 00:06:16,630 Well, we become our parents. 54 00:06:17,930 --> 00:06:19,720 First scary thought of the day. 55 00:06:19,810 --> 00:06:20,810 [door opens] 56 00:06:23,100 --> 00:06:24,770 And first scary face. 57 00:06:25,900 --> 00:06:29,160 Agent Bendix. What an unpleasant surprise. 58 00:06:29,230 --> 00:06:31,980 - Amanita Caplan. - Shall I fill in my answers now? 59 00:06:32,070 --> 00:06:37,610 I don't know. I'm not sure. I don't recall. And Australia. 60 00:06:37,700 --> 00:06:39,200 The problem is... 61 00:06:41,370 --> 00:06:42,660 I don't believe you. 62 00:06:42,750 --> 00:06:44,960 Well, I believe the rich should pay more taxes, 63 00:06:45,040 --> 00:06:47,580 which means believing in something doesn't make it so. 64 00:06:47,670 --> 00:06:50,800 Let's cut the bullshit. I know you've been in contact with Ms. Marks. 65 00:06:50,880 --> 00:06:53,710 - You know it because I told you I was. - Recently. 66 00:06:56,600 --> 00:06:59,480 Nomi said you would still be illegally reading our texts. 67 00:06:59,560 --> 00:07:01,770 It's not illegal if you're a wanted felon. 68 00:07:01,850 --> 00:07:05,020 But I am not a wanted felon and since you don't have her phone number, 69 00:07:05,100 --> 00:07:07,640 that must mean you've been illegally reading my texts. 70 00:07:07,730 --> 00:07:09,940 It is a crime to assist a felon. 71 00:07:10,030 --> 00:07:13,660 How would you know I was assisting unless you yourself were committing a felony? 72 00:07:13,740 --> 00:07:15,620 I didn't come here to play games. 73 00:07:15,700 --> 00:07:18,080 I came to promise you this: 74 00:07:18,160 --> 00:07:22,420 If I don't put Ms. Marks behind bars, I will put you there. 75 00:07:27,460 --> 00:07:30,510 One thing you should know about me, Amanita... 76 00:07:32,170 --> 00:07:34,090 I keep my promises. 77 00:07:36,470 --> 00:07:38,100 [door opens] 78 00:07:39,760 --> 00:07:40,840 - [exhales] - [door closes] 79 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 [sighs] God, what a douche. 80 00:07:49,440 --> 00:07:51,860 - [Amanita] Tell me about it. - Are you okay? 81 00:07:51,940 --> 00:07:54,190 Probably need a shower when I get home. 82 00:07:54,950 --> 00:07:56,450 And some Mission Chinese? 83 00:07:57,030 --> 00:07:58,320 Hey. 84 00:07:58,410 --> 00:08:00,620 I thought you said no context of where we were. 85 00:08:00,700 --> 00:08:03,570 That's just on the cell. I bounce that signal from Australia. 86 00:08:03,660 --> 00:08:05,240 This is a closed network. It's safe. 87 00:08:05,330 --> 00:08:10,790 [scoffs] Safe? That word seems to mean something different all the time. 88 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 [sighs] 89 00:08:42,450 --> 00:08:43,910 [Joong-Ki] The police are wrong. 90 00:08:46,000 --> 00:08:47,790 He didn't kill himself. 91 00:08:48,540 --> 00:08:50,370 It was shame. 92 00:08:50,460 --> 00:08:52,300 Shame killed our father. 93 00:08:53,460 --> 00:08:57,590 At least... we still have each other. 94 00:09:18,360 --> 00:09:19,940 [grunting] 95 00:09:21,450 --> 00:09:22,450 Hey! 96 00:09:23,580 --> 00:09:25,420 That's government property. 97 00:09:25,490 --> 00:09:27,490 You want another two weeks? 98 00:09:28,870 --> 00:09:30,240 [grunts] 99 00:09:32,670 --> 00:09:34,090 Another two weeks. 100 00:09:39,380 --> 00:09:40,710 [joints cracking] 101 00:09:45,850 --> 00:09:47,400 [heavy sigh] 102 00:09:47,470 --> 00:09:50,060 Feels like I'm hitting a wall. 103 00:09:52,770 --> 00:09:55,140 I really made a mess of things this time. 104 00:09:57,820 --> 00:09:59,120 I don't know. 105 00:10:02,160 --> 00:10:04,700 [sighs] I was trying to fix everything. 106 00:10:04,780 --> 00:10:06,860 I think I just fucked it all up. 107 00:10:10,750 --> 00:10:13,670 I know you'd say that's what I always do. 108 00:10:16,750 --> 00:10:18,000 Maybe it's true. 109 00:10:20,550 --> 00:10:22,760 Maybe I do fuck everything up. 110 00:10:24,510 --> 00:10:25,970 But this time... 111 00:10:28,600 --> 00:10:31,820 this time it's cost me the only thing I've ever really wanted. 112 00:11:05,510 --> 00:11:07,260 - [Jela] Hey, Capheus! - [Capheus] Hmm? 113 00:11:07,350 --> 00:11:11,690 I've been thinking... why don't we hire one of those real good artists like Mozee 114 00:11:11,770 --> 00:11:12,940 to paint Jean-Claude this time? 115 00:11:13,020 --> 00:11:14,900 [grunts] That guy's expensive. 116 00:11:14,980 --> 00:11:17,240 I know, but this comeback has to be legendary. 117 00:11:17,310 --> 00:11:21,100 The Van Damn is back. Badder than ever! We need to make a statement. 118 00:11:22,070 --> 00:11:23,910 - Ah, have you seen the Go-bama? - Hmm? 119 00:11:23,990 --> 00:11:28,040 Ooh! That thing is sick! I mean, it looks just like him. 120 00:11:29,030 --> 00:11:31,620 People care about that shit. Face is important. 121 00:11:31,700 --> 00:11:33,160 - You think so? - Yeah. 122 00:11:33,910 --> 00:11:35,490 I don't know. 123 00:11:36,670 --> 00:11:38,840 Jean-Claude doesn't look the same as he did. 124 00:11:38,920 --> 00:11:40,180 Neither does Obama. 125 00:11:40,800 --> 00:11:44,220 Hmm. I'll bet the Go-bama used Hope Obama and not Now Obama. 126 00:11:44,300 --> 00:11:47,390 Yeah, yeah. No one wants a wrinkly gray-haired dude on their bus. 127 00:11:47,470 --> 00:11:48,640 - Exactly. - [chuckles] 128 00:11:49,600 --> 00:11:52,940 Faces change, you know? But not the heart. 129 00:11:53,020 --> 00:11:54,650 True that. True that. 130 00:11:54,730 --> 00:11:55,860 To be legends... 131 00:11:57,310 --> 00:12:03,400 we need a heart like Jean-Claude or Obama more than we need their face. 132 00:12:03,490 --> 00:12:06,790 - [chuckles] Yeah? Then next stop? - Hmm? 133 00:12:06,860 --> 00:12:08,610 - Legendary! - Aah! 134 00:12:08,700 --> 00:12:09,910 [laughing] 135 00:12:10,990 --> 00:12:15,830 Speaking of faces... I must say, you're looking a little different these days. 136 00:12:19,210 --> 00:12:21,550 - New barbershop. - Oh. 137 00:12:21,630 --> 00:12:25,260 - You're looking good. Very good. - Yes! Thank you. 138 00:12:25,840 --> 00:12:28,170 Art is material. 139 00:12:29,470 --> 00:12:31,350 It is wed intractably to the real world, 140 00:12:31,430 --> 00:12:34,520 - bound by matter and matters. - [phones beeping] 141 00:12:35,810 --> 00:12:39,230 - Art is political. - [phone vibrates] 142 00:12:39,310 --> 00:12:42,980 Never more so than when insisting it is not. 143 00:12:43,980 --> 00:12:45,650 Art is dialectic. 144 00:12:45,740 --> 00:12:50,790 It is enriched when shared and impoverished 145 00:12:50,870 --> 00:12:54,500 by ownership and commodification. 146 00:12:54,580 --> 00:12:58,420 It is a language of seeing and being seen. 147 00:12:58,500 --> 00:13:01,010 [low chuckles, murmurs] 148 00:13:01,080 --> 00:13:03,580 Uh, would someone care to fill me in on the joke here? 149 00:13:04,210 --> 00:13:05,580 Yes. Totally. 150 00:13:08,470 --> 00:13:10,560 [laughter] 151 00:13:18,480 --> 00:13:21,480 Is this art, Mr. Fuentes? 152 00:13:21,560 --> 00:13:22,850 [low chuckles] 153 00:13:27,110 --> 00:13:29,070 Is it art, Mr. Valles? 154 00:13:31,700 --> 00:13:32,910 What do you think? 155 00:13:34,450 --> 00:13:36,160 Why don't you tell us what you see? 156 00:13:40,000 --> 00:13:41,880 Looks like shit-packer porn. 157 00:13:41,960 --> 00:13:43,880 [low murmurs, chuckles] 158 00:13:45,380 --> 00:13:47,550 "Shit-packer porn." That is... 159 00:13:50,220 --> 00:13:51,770 That is very interesting. 160 00:13:52,340 --> 00:13:53,170 Yeah. 161 00:13:53,260 --> 00:13:57,050 'Cause this is where the relationship between subject and object reverses. 162 00:13:57,140 --> 00:13:59,430 The proverbial shoe shifting to the other foot. 163 00:13:59,520 --> 00:14:04,190 And what was seen... now reveals the seer. 164 00:14:04,900 --> 00:14:07,780 Because the eyes of the beholder find not just beauty where they want, 165 00:14:07,860 --> 00:14:13,410 but also shallowness, ugliness, confusion... prejudice. 166 00:14:13,490 --> 00:14:15,990 Which is to say the beholder will always see what they want to see, 167 00:14:16,080 --> 00:14:19,500 suggesting that what you, Mr. Valles, want to see 168 00:14:19,580 --> 00:14:21,960 is in fact shit-packer porn. 169 00:14:22,040 --> 00:14:24,080 [class chuckling] 170 00:14:25,460 --> 00:14:27,120 Whereas someone else... 171 00:14:29,090 --> 00:14:33,560 someone with a set of eyes capable of seeing beyond societal conventions, 172 00:14:33,640 --> 00:14:35,640 beyond their defining biases, 173 00:14:35,720 --> 00:14:38,220 such a beholder might see an image of... 174 00:14:39,930 --> 00:14:43,310 two men caught in an act of pleasure. 175 00:14:44,100 --> 00:14:48,440 Erotic to be sure, but also... vulnerable. 176 00:14:48,530 --> 00:14:50,240 Neither aware of the camera. 177 00:14:51,110 --> 00:14:53,900 Both of them connected to the moment, to each other. 178 00:14:55,530 --> 00:14:56,650 To love. 179 00:15:00,080 --> 00:15:02,590 And as I have suggested before in this class... 180 00:15:04,540 --> 00:15:08,710 art... is love made public. 181 00:15:09,380 --> 00:15:11,590 [bell ringing] 182 00:15:45,370 --> 00:15:46,790 Joaquin kept his word. 183 00:15:47,580 --> 00:15:48,830 It's... 184 00:15:50,800 --> 00:15:52,430 It's all over the Internet. 185 00:15:55,260 --> 00:15:56,890 I am sorry... 186 00:15:56,970 --> 00:15:59,480 - No. - About all this. I... 187 00:16:04,180 --> 00:16:06,600 It was worth it just to hear you describe it. 188 00:16:06,690 --> 00:16:08,440 [chuckles] 189 00:16:15,530 --> 00:16:16,580 So... 190 00:16:28,630 --> 00:16:29,920 Here we go. 191 00:16:33,000 --> 00:16:34,330 Here we go. 192 00:16:58,240 --> 00:16:59,740 [whispers echo] 193 00:17:40,320 --> 00:17:41,530 You were a cop? 194 00:17:45,910 --> 00:17:47,370 I am a cop. 195 00:17:50,080 --> 00:17:52,330 I was an ecologist. 196 00:17:54,250 --> 00:18:00,340 I used to be able to see... so much beauty in the world. 197 00:18:01,680 --> 00:18:03,270 [exhales] 198 00:18:07,350 --> 00:18:10,440 And now all I can see is what he sees. 199 00:18:14,650 --> 00:18:16,240 I thought I was safe here. 200 00:18:17,900 --> 00:18:19,520 But he found me. 201 00:18:19,610 --> 00:18:21,270 Just like he'll find you. 202 00:18:24,740 --> 00:18:25,780 But don't worry. 203 00:18:26,580 --> 00:18:28,000 I have a secret. 204 00:18:29,120 --> 00:18:30,240 A way out. 205 00:18:33,750 --> 00:18:39,040 Somewhere where we can go where nobody can find us. 206 00:19:11,660 --> 00:19:13,120 [gasps] 207 00:19:13,210 --> 00:19:15,090 What is it? What is it? 208 00:19:15,170 --> 00:19:16,260 It's him? 209 00:19:18,210 --> 00:19:20,080 - Is it him? - It was her. 210 00:19:21,630 --> 00:19:23,880 - Angelica? - Angelica. 211 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 Yes. 212 00:19:26,430 --> 00:19:27,600 [whispers] It's okay. 213 00:19:28,350 --> 00:19:29,850 You're safe. 214 00:19:32,930 --> 00:19:34,470 You're safe. 215 00:19:52,120 --> 00:19:53,320 [Riley sighs] 216 00:19:53,410 --> 00:19:56,160 - [metal door slams] - [buzzer sounds] 217 00:20:01,380 --> 00:20:03,850 Ah, Ms. Bak. Hello. Please have a seat. 218 00:20:04,840 --> 00:20:06,840 - Who are you? - I'm Mr. Lee. 219 00:20:06,930 --> 00:20:11,440 Mr. Chen sends his apologies, but he's unable to continue your case. 220 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 Why? 221 00:20:14,020 --> 00:20:15,570 Conflict of interest. 222 00:20:16,230 --> 00:20:17,320 Was he threatened? 223 00:20:34,500 --> 00:20:37,460 So... why are you here? 224 00:20:37,540 --> 00:20:41,830 I believe in the law, and the law has failed you. 225 00:20:42,710 --> 00:20:45,290 You do not belong in here and I'm gonna get you out. 226 00:20:47,130 --> 00:20:49,510 Has the court agreed to a re-trial? 227 00:20:51,220 --> 00:20:52,300 No. 228 00:20:57,140 --> 00:21:00,850 Without your father's testimony to authenticate the new documents... 229 00:21:01,860 --> 00:21:03,650 they have rejected the appeal. 230 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 [soft scoff] 231 00:21:09,780 --> 00:21:12,490 This is the law you believe in? 232 00:21:18,830 --> 00:21:20,660 I'm going to subpoena your brother. 233 00:21:20,750 --> 00:21:23,920 Stay away from Joong-Ki. 234 00:21:24,000 --> 00:21:26,380 He is more dangerous than you think. 235 00:21:27,840 --> 00:21:33,590 And when I get out, I want him where I can reach him. 236 00:21:40,850 --> 00:21:42,480 What's up, Neets? 237 00:21:42,560 --> 00:21:45,230 - Heading to work? - Late shift. 238 00:21:46,150 --> 00:21:47,860 That guy Bendix was here again. 239 00:21:48,570 --> 00:21:49,830 Unbelievable. 240 00:21:49,900 --> 00:21:53,320 They don't imprison a single banker for stealing billions of taxpayer dollars. 241 00:21:53,410 --> 00:21:55,870 Instead they come after us. [Scoffs] 242 00:21:55,950 --> 00:21:56,990 Welcome to America. 243 00:21:57,080 --> 00:21:58,210 How is she? 244 00:21:58,790 --> 00:22:00,290 Handling it better than most. 245 00:22:00,370 --> 00:22:02,950 I'd go crazy trapped in that little room all day. 246 00:22:03,040 --> 00:22:04,620 You and me both. 247 00:22:06,800 --> 00:22:08,260 You know I heard that. 248 00:22:08,340 --> 00:22:10,970 Oh, shit. I thought I turned it off. 249 00:22:11,050 --> 00:22:14,170 You should leave it on. It'll give you a sense of what I'm going through. 250 00:22:14,260 --> 00:22:16,930 I could handle you, but all those other voices? 251 00:22:17,720 --> 00:22:19,550 I'd have lobotomized myself by now. 252 00:22:19,640 --> 00:22:22,180 I'm kind of getting the hang of it. 253 00:22:22,270 --> 00:22:24,560 Lito can be a bit of a handful sometimes. 254 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Drama queen? 255 00:22:26,520 --> 00:22:27,980 Definitely. 256 00:22:28,990 --> 00:22:30,280 You know I heard that. 257 00:22:30,360 --> 00:22:31,860 Oh, shit. 258 00:22:31,950 --> 00:22:33,950 - Oh, no. Is it Lito? - Yeah. 259 00:22:34,030 --> 00:22:36,320 Uh-oh. See you in a sec. 260 00:22:38,910 --> 00:22:39,950 Hey. 261 00:22:41,910 --> 00:22:44,950 Why is it when I feel scared, I end up with you? 262 00:22:45,040 --> 00:22:46,580 I don't know. 263 00:22:46,670 --> 00:22:49,640 I'm such a chicken compared to most of the others. 264 00:22:51,010 --> 00:22:53,140 I'm worried for you. 265 00:22:53,930 --> 00:22:55,850 I hope that what I said to you at the museum 266 00:22:55,930 --> 00:22:58,440 didn't make you do something you didn't want to do. 267 00:22:59,180 --> 00:23:00,340 No. 268 00:23:01,430 --> 00:23:02,470 No. 269 00:23:03,060 --> 00:23:05,100 What you said was important to me. 270 00:23:06,270 --> 00:23:07,890 I needed you to say it. 271 00:23:10,480 --> 00:23:13,610 But it doesn't make what is going to happen any easier. 272 00:23:14,360 --> 00:23:16,280 If you need anything... 273 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 Thank you. 274 00:23:23,460 --> 00:23:26,420 I know I can be a bit... dramatic. 275 00:23:28,090 --> 00:23:32,180 But really, when you came out, did you have to deal with anything like this? 276 00:23:37,390 --> 00:23:40,140 [photographers clamoring] 277 00:23:42,640 --> 00:23:43,680 No. 278 00:23:51,610 --> 00:23:54,120 [Rajan] I... I know something's wrong. 279 00:23:56,030 --> 00:23:59,400 [Kala] I feel... trapped here. 280 00:23:59,490 --> 00:24:02,030 Is it the villa, or is it Positano? 281 00:24:02,830 --> 00:24:04,210 We can go somewhere else. 282 00:24:06,370 --> 00:24:07,790 It's not a place. 283 00:24:09,840 --> 00:24:11,220 It's a feeling. 284 00:24:12,250 --> 00:24:17,000 Are you, uh... feeling trapped by me? 285 00:24:17,090 --> 00:24:20,340 - By this marriage? - No, I... No. 286 00:24:20,890 --> 00:24:21,810 Um... 287 00:24:21,890 --> 00:24:23,440 What's trapping you? 288 00:24:24,100 --> 00:24:27,180 If I were to try and explain it to you, 289 00:24:27,270 --> 00:24:29,740 you would think I'm actually crazier than I sound. 290 00:24:32,190 --> 00:24:33,230 Try me. 291 00:24:37,280 --> 00:24:38,290 Okay. 292 00:24:41,330 --> 00:24:42,710 Okay, fine. 293 00:24:46,370 --> 00:24:49,330 For starters, there are people, 294 00:24:49,420 --> 00:24:53,720 people that I feel connected to all over the world that are innocent 295 00:24:53,800 --> 00:24:55,720 and yet they're locked up in prison. 296 00:24:56,800 --> 00:24:59,600 And they are trapped by circumstance... 297 00:25:00,510 --> 00:25:03,260 or by things that have happened in the past. 298 00:25:05,560 --> 00:25:09,030 And then there are people without the privilege that we have 299 00:25:09,100 --> 00:25:12,020 and they feel threatened because they love a person 300 00:25:12,110 --> 00:25:14,320 who the world has decided that they shouldn't love. 301 00:25:14,400 --> 00:25:16,440 - [clamoring continues] - It's wrong. 302 00:25:17,360 --> 00:25:18,440 Terrible. 303 00:25:19,530 --> 00:25:22,650 Kala, Kala... I think I know what's going on. 304 00:25:22,740 --> 00:25:23,650 You do? 305 00:25:23,740 --> 00:25:26,320 I, uh... talked to your mother. 306 00:25:26,410 --> 00:25:28,950 You did not tell her that we haven't had sex yet. 307 00:25:29,580 --> 00:25:30,580 - I did. - [gasps] 308 00:25:31,880 --> 00:25:33,510 I mean, I needed some guidance. 309 00:25:34,050 --> 00:25:36,890 You asked my mother if I was a... 310 00:25:38,220 --> 00:25:41,470 Kala, I now recognize that this was inappropriate. 311 00:25:41,550 --> 00:25:44,510 - Inappropriate? - I'm supposed to pretend I'm not up... 312 00:25:44,600 --> 00:25:46,520 - set?! - Am I supposed to pretend this is okay? 313 00:25:46,560 --> 00:25:49,480 Hey. Hey, calm down. Okay? 314 00:25:49,560 --> 00:25:50,970 - I hate... - that word. 315 00:25:53,400 --> 00:25:54,740 - I hate that... - word. 316 00:25:57,280 --> 00:26:00,160 They're trying to provoke us. They want us to be upset by it. 317 00:26:00,240 --> 00:26:01,580 Of course I'm upset! 318 00:26:01,660 --> 00:26:03,910 But if you don't mind, maybe you can explain one thing to me. 319 00:26:04,030 --> 00:26:05,200 Why is it even news? 320 00:26:05,280 --> 00:26:07,530 Who gives a fuck who I fuck? 321 00:26:07,620 --> 00:26:09,870 This is the 21st century, people. 322 00:26:10,460 --> 00:26:11,840 [both] Get over it! 323 00:26:11,920 --> 00:26:13,300 [overlapping shouts] 324 00:26:14,290 --> 00:26:16,670 This is insane. You can't go out there. 325 00:26:16,750 --> 00:26:18,500 Fuck these piraƱas! 326 00:26:19,970 --> 00:26:21,350 Come to my house. 327 00:26:22,890 --> 00:26:24,230 You took me in. 328 00:26:25,140 --> 00:26:26,390 Let me help you. 329 00:26:30,310 --> 00:26:34,900 Rajan, we may be married, but my body is mine. 330 00:26:34,980 --> 00:26:37,560 It is not a field of land to be purchased and plowed. 331 00:26:37,650 --> 00:26:39,900 It is not for you or my mother to gossip about. 332 00:26:39,990 --> 00:26:42,540 Kala! God, woman, you're a force of nature. 333 00:26:43,320 --> 00:26:44,360 [breathing heavily] 334 00:26:44,450 --> 00:26:48,670 I've been an ass. Please, just forgive me. 335 00:26:53,210 --> 00:26:54,840 I was insecure. 336 00:26:55,920 --> 00:26:57,880 I know there were a lot of issues. 337 00:26:57,960 --> 00:27:00,040 The travel and other things. 338 00:27:01,050 --> 00:27:04,470 But I began to wonder that, if now that the wedding was over... 339 00:27:05,720 --> 00:27:07,890 - you were still having second thoughts. - No. 340 00:27:07,970 --> 00:27:09,800 I told you they were done. 341 00:27:11,060 --> 00:27:12,520 And they are. 342 00:27:36,170 --> 00:27:38,970 The more bullets I find, the more impossible it looks. 343 00:27:40,050 --> 00:27:41,260 We were very lucky. 344 00:27:41,340 --> 00:27:44,100 Come on, I know luck. And this? 345 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 It's not luck. 346 00:27:49,510 --> 00:27:52,890 I get that some things are difficult for people to talk about, 347 00:27:52,980 --> 00:27:57,480 but when I think about the fact that we haven't talked about that day, 348 00:27:57,560 --> 00:28:00,440 - it gets me a little upset. - Why? 349 00:28:01,280 --> 00:28:03,240 You're a damn good driver. 350 00:28:03,320 --> 00:28:04,620 You are a loyal son. 351 00:28:05,700 --> 00:28:10,120 You're even half a decent mechanic, if I'm here to instruct you. However... 352 00:28:10,200 --> 00:28:12,320 I've known you since you were ten years old. 353 00:28:13,120 --> 00:28:16,740 And one thing you're not, Mr. Van Damn, is a genius of martial arts. 354 00:28:17,960 --> 00:28:19,760 It's me. Jela. 355 00:28:21,300 --> 00:28:23,890 Come on, what happened that day with the Superpower? 356 00:28:29,300 --> 00:28:32,510 [sighs] Look, I know it's going to sound crazy, but... 357 00:28:36,020 --> 00:28:37,230 a spirit. 358 00:28:37,310 --> 00:28:39,480 You sure you want to tell him? 359 00:28:41,480 --> 00:28:43,020 - Maybe it's time. - What's time? 360 00:28:45,190 --> 00:28:46,440 The spirit. 361 00:28:47,490 --> 00:28:49,700 She's here. Good to see you. 362 00:28:51,450 --> 00:28:53,450 Where is this spirit from? 363 00:28:53,540 --> 00:28:55,420 - She lives in Seoul. - Korea? 364 00:28:57,080 --> 00:28:58,370 She's a businesswoman. 365 00:29:00,080 --> 00:29:01,540 My age exactly. 366 00:29:02,000 --> 00:29:04,710 Born the same moment I was. 367 00:29:04,800 --> 00:29:08,390 The first breath I took, she took too, but in Korea. 368 00:29:09,010 --> 00:29:10,720 What a thing, yeah? 369 00:29:12,180 --> 00:29:13,350 She's here now? 370 00:29:14,770 --> 00:29:16,150 Sort of. 371 00:29:16,230 --> 00:29:18,980 - Actually, she's in prison. - Prison. 372 00:29:19,900 --> 00:29:21,400 Why is she in prison? 373 00:29:23,190 --> 00:29:24,350 It's complicated. 374 00:29:25,230 --> 00:29:29,440 The sad part is that while she was there, her father was murdered. 375 00:29:30,610 --> 00:29:32,740 Does she know that your father was murdered? 376 00:29:33,950 --> 00:29:35,610 We have many things in common. 377 00:29:36,620 --> 00:29:38,200 Why did the spirit pick you? 378 00:29:43,170 --> 00:29:45,090 That is a mystery I can't explain. 379 00:29:49,340 --> 00:29:51,090 But I will always be grateful for. 380 00:29:53,470 --> 00:29:54,470 Me, too. 381 00:29:59,480 --> 00:30:02,900 I know we live in our little bubble world in this city, but, I mean, 382 00:30:02,980 --> 00:30:08,480 when I look at those pictures of Lito and Hernando, I think, "That's hot." 383 00:30:08,570 --> 00:30:11,160 Mmm! So hot. 384 00:30:11,240 --> 00:30:12,410 I just don't get it. 385 00:30:12,490 --> 00:30:14,750 Why can't the rest of the world see what we see? 386 00:30:15,700 --> 00:30:16,820 I don't know. 387 00:30:21,920 --> 00:30:25,720 - [inaudible chatter] - [laughing] 388 00:30:26,380 --> 00:30:28,390 But they're in a safe place now. 389 00:30:30,840 --> 00:30:33,010 - Mmm! - [giggling] 390 00:30:37,890 --> 00:30:39,350 Salud! 391 00:31:02,790 --> 00:31:04,080 You're nervous. 392 00:31:05,500 --> 00:31:07,210 Someone's been following me. 393 00:31:11,010 --> 00:31:12,010 Police? 394 00:31:13,220 --> 00:31:16,140 Cops made it clear they didn't give a shit about the shooting. 395 00:31:17,510 --> 00:31:18,510 Sounds like cops. 396 00:31:20,180 --> 00:31:21,180 If you need help... 397 00:31:21,730 --> 00:31:22,730 I'm fine. 398 00:31:24,520 --> 00:31:26,600 If you need some air... 399 00:31:27,400 --> 00:31:28,650 I'm good. 400 00:31:53,010 --> 00:31:54,560 It's not what you think. 401 00:31:55,470 --> 00:31:56,890 Jonas. 402 00:31:56,970 --> 00:31:58,980 [watch beeping] 403 00:32:05,020 --> 00:32:06,650 - Daddy? - Hmm? 404 00:32:06,730 --> 00:32:08,490 Can we go see the swans? 405 00:32:09,190 --> 00:32:10,490 Of course. 406 00:32:12,110 --> 00:32:13,660 Did you know swans mate for life? 407 00:32:18,070 --> 00:32:19,150 That's his daughter. 408 00:32:20,200 --> 00:32:22,950 Fancies himself quite the family man. 409 00:32:23,040 --> 00:32:25,210 Loves pretending to be one of them. 410 00:32:27,040 --> 00:32:30,540 You're not the first one to try to hide in the corner of his mind, 411 00:32:30,630 --> 00:32:32,510 waiting for him to make a mistake. 412 00:32:34,340 --> 00:32:35,850 The heroin helps, doesn't it? 413 00:32:36,970 --> 00:32:38,680 The connection feels vague. 414 00:32:39,390 --> 00:32:44,150 He's usually meticulous with his pills, which means he's made a mistake or... 415 00:32:45,390 --> 00:32:46,850 he wants us to see this. 416 00:32:47,560 --> 00:32:51,020 Stratford? Maybe Cambridge. 417 00:32:52,360 --> 00:32:53,490 What are the pills? 418 00:32:53,570 --> 00:32:55,530 We call them blockers. 419 00:32:56,320 --> 00:32:58,230 Cuts you off from the psycellium. 420 00:32:58,320 --> 00:33:01,030 Temporarily turns us into them. 421 00:33:01,620 --> 00:33:06,880 Keeps hunters like him protected... and prisoners like me isolated. 422 00:33:06,960 --> 00:33:09,420 - [low humming] - You hear that? 423 00:33:11,840 --> 00:33:14,010 It's the blocker dissolving the connection. 424 00:33:25,020 --> 00:33:26,060 Where are you? 425 00:33:26,810 --> 00:33:30,400 BPO has pits all over the world to throw us into. 426 00:33:34,570 --> 00:33:37,830 We know BPO is receiving funding from governments all over the world, 427 00:33:37,900 --> 00:33:40,110 but we have very little on who they actually are. 428 00:33:40,200 --> 00:33:41,580 Of course not. 429 00:33:41,660 --> 00:33:46,120 This is an organization responsible for hunting and controlling what they see 430 00:33:46,200 --> 00:33:48,740 as a very dangerous species. 431 00:33:49,620 --> 00:33:53,040 They're afraid of us. So you and your cluster must be very careful. 432 00:33:54,290 --> 00:33:56,290 How many hunters are there like Whispers? 433 00:33:56,380 --> 00:33:57,670 [low chuckle] 434 00:33:58,420 --> 00:34:00,300 No one is like him. 435 00:34:01,720 --> 00:34:04,940 But there are others, collaborators, 436 00:34:05,010 --> 00:34:07,720 networks of recruiters working for BPO. 437 00:34:11,270 --> 00:34:14,600 I keep having visions... of Angelica. 438 00:34:14,690 --> 00:34:18,610 I keep seeing her in a... in a cabin. 439 00:34:19,360 --> 00:34:20,520 [gasps] 440 00:34:22,030 --> 00:34:23,320 The cabin. 441 00:34:25,080 --> 00:34:27,290 First place I ever considered a home. 442 00:34:34,080 --> 00:34:37,460 But I've never been there. How can I see that? 443 00:34:37,550 --> 00:34:40,890 A genetic birth transfers genes. 444 00:34:40,970 --> 00:34:45,680 A sensate birth transfers sense experience and memory. 445 00:34:45,760 --> 00:34:47,300 You are Angelica's children, 446 00:34:47,390 --> 00:34:50,150 so parts of her consciousness still echo in you. 447 00:34:51,350 --> 00:34:52,890 We weren't her first cluster? 448 00:34:55,060 --> 00:34:56,350 No. 449 00:34:58,360 --> 00:34:59,530 What happened to them? 450 00:34:59,610 --> 00:35:02,110 The same thing that's happened to me. 451 00:35:04,280 --> 00:35:07,030 And that in all probability is going to happen to you. 452 00:35:08,990 --> 00:35:09,990 [gasps] 453 00:35:12,000 --> 00:35:14,300 Sadly, they've realized I'm visiting. 454 00:35:14,370 --> 00:35:18,920 Shit! Wait, wait. What about Whispers? He must have been born into a cluster. 455 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 They're all dead. 456 00:35:22,760 --> 00:35:25,350 In his sleep, he still talks to them. 457 00:35:25,430 --> 00:35:27,810 - [gasps] - [Angelica] He's coming. Go! 458 00:35:30,810 --> 00:35:31,810 [soft gasp] 459 00:35:40,230 --> 00:35:44,230 This is incredible. 9/11, World Trade Center, planes hit. 460 00:35:44,320 --> 00:35:48,780 This guy was guided out of the building by a vivid physical presence. 461 00:35:49,490 --> 00:35:50,490 Wow. 462 00:35:51,330 --> 00:35:54,040 - This guy, Kolovi... - He's the professor in Chicago? 463 00:35:54,120 --> 00:35:57,790 Right. He cites Freud's theory of pre-language communication 464 00:35:57,880 --> 00:36:01,130 and suggests the psychic synaptic field would explain a lot of things. 465 00:36:01,210 --> 00:36:04,920 Like how inventions and scientific breakthroughs happen at the same time 466 00:36:05,010 --> 00:36:06,600 all over the world. 467 00:36:06,680 --> 00:36:08,770 Has your mom contacted her anthropologist friend? 468 00:36:08,850 --> 00:36:10,390 - She's setting up a meeting. - Good. 469 00:36:10,470 --> 00:36:13,350 Because the more I read, the more I'm starting to believe this. 470 00:36:13,430 --> 00:36:15,100 Me, too. 471 00:36:18,270 --> 00:36:19,850 [Jela] Spanner. 472 00:36:29,120 --> 00:36:30,210 [grunts] 473 00:36:34,500 --> 00:36:36,630 - You believe in miracles? - You know I do. 474 00:36:36,710 --> 00:36:38,590 [laughing] 475 00:36:38,670 --> 00:36:41,090 Feast your eyes on the comeback of the century! 476 00:36:41,170 --> 00:36:42,590 They thought that he was done, 477 00:36:42,670 --> 00:36:46,000 that no one could come back from that kind of a beating. 478 00:36:46,090 --> 00:36:48,300 They forgot one thing... 479 00:36:49,510 --> 00:36:51,840 Van Damn always comes back! 480 00:36:51,930 --> 00:36:52,930 Whoo! 481 00:36:53,470 --> 00:36:56,680 Wham! Bam! Here comes the Van Damn! 482 00:36:57,890 --> 00:37:00,270 Muscles from Brussels never dies. 483 00:37:01,730 --> 00:37:03,730 [engine turning] 484 00:37:03,820 --> 00:37:06,410 - [catches, sputtering] - Yes! Yes! 485 00:37:06,490 --> 00:37:08,830 - [loud squealing, hissing] - Yes! Yes, yes, yes! 486 00:37:09,950 --> 00:37:10,950 Hey... 487 00:37:12,830 --> 00:37:15,420 - Hey, hey... - Wait... Wait, wait, wait. 488 00:37:16,080 --> 00:37:19,090 - Hey! Whoa! Get out! Get out! Get out! - Whoa, whoa! 489 00:37:49,780 --> 00:37:53,740 I never thought I'd say this, but I think the king is dead. 490 00:38:03,250 --> 00:38:05,710 - [buzzer sounds] - [metal door clangs] 491 00:38:07,800 --> 00:38:10,100 [door unlocks, opens] 492 00:38:14,810 --> 00:38:17,150 Hey. Five minutes. 493 00:38:25,900 --> 00:38:27,530 Soo-Jin. 494 00:38:28,650 --> 00:38:30,810 [whispers] We all chipped in and then bribed the guard. 495 00:38:31,610 --> 00:38:32,860 Why? 496 00:38:33,370 --> 00:38:36,460 Because I knew it was your birthday. You shouldn't be alone. 497 00:38:38,330 --> 00:38:39,670 Come sit. 498 00:38:40,290 --> 00:38:41,800 [Riley] Okay. 499 00:38:49,130 --> 00:38:50,340 [no audio] 500 00:39:06,860 --> 00:39:09,160 Happy birthday. 36247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.