All language subtitles for The.Merry.Maids.Of.Madness.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,585 --> 00:00:05,585 (atmospheric electronic music) (electronic swirling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,739 --> 00:00:13,670 (wind rustling) (birds chirping) 5 00:00:13,670 --> 00:00:16,253 (loon wailing) 6 00:00:25,436 --> 00:00:27,936 - [Beatrice] Where do I begin? 7 00:00:29,606 --> 00:00:31,510 The noted theater actor, John Barrymore, 8 00:00:31,510 --> 00:00:32,727 is quoted as saying, 9 00:00:32,727 --> 00:00:34,707 "Happiness often sneaks in through a door 10 00:00:34,707 --> 00:00:36,890 "you didn't know you left open." 11 00:00:36,890 --> 00:00:40,647 I say, madness is when you remember locking that door. 12 00:00:40,647 --> 00:00:42,188 (door alarm buzzing) 13 00:00:42,188 --> 00:00:43,851 (upbeat choral music) 14 00:00:43,851 --> 00:00:45,032 - [Nurse Marlowe] Group in ten minutes. 15 00:00:45,032 --> 00:00:48,570 Group in ten minutes. 16 00:00:48,570 --> 00:00:49,950 - It's hard for me to pinpoint 17 00:00:49,950 --> 00:00:52,270 the exact moment that got me here, 18 00:00:52,270 --> 00:00:54,950 but if I had to absolutely name a time, 19 00:00:54,950 --> 00:00:57,882 it would the French dip sandwich from Fiorillos. 20 00:00:57,882 --> 00:01:01,382 (dramatic chanting music) 21 00:01:03,397 --> 00:01:05,370 You know the kind of sandwich that once you've had it, 22 00:01:05,370 --> 00:01:08,150 it's hard to be content with anything else? 23 00:01:08,150 --> 00:01:09,620 There are few things in life 24 00:01:09,620 --> 00:01:12,650 that compare to a well-constructed sandwich. 25 00:01:12,650 --> 00:01:16,010 Its simplicity was the source of its genius. 26 00:01:16,010 --> 00:01:18,980 Crusted bread, perfectly roasted beef, 27 00:01:18,980 --> 00:01:20,660 paired with a salty au jus. 28 00:01:20,660 --> 00:01:23,573 It was just, oh, I don't have the words. 29 00:01:24,990 --> 00:01:26,560 So you'll understand it when I say 30 00:01:26,560 --> 00:01:28,483 that I just had to have one. 31 00:01:29,910 --> 00:01:32,600 I told the owners that I didn't have any money. 32 00:01:32,600 --> 00:01:33,851 They didn't seem to mind. 33 00:01:33,851 --> 00:01:34,840 (phone camera clicking) 34 00:01:34,840 --> 00:01:38,020 Later, my mother would say it wasn't the sandwich 35 00:01:38,020 --> 00:01:39,123 that was the issue, 36 00:01:40,620 --> 00:01:42,048 it was my timing. 37 00:01:42,048 --> 00:01:45,215 (upbeat choral music) 38 00:03:20,546 --> 00:03:23,360 (atmospheric orchestral music) Ros left today. 39 00:03:23,360 --> 00:03:25,967 Before she left, she said, "Beatrice, be happy." 40 00:03:28,570 --> 00:03:31,520 I don't think it's ever been happiness that I've felt here. 41 00:03:32,380 --> 00:03:34,250 More like a, um, 42 00:03:34,250 --> 00:03:37,313 quiet admiration for the consistency of it all. 43 00:03:38,250 --> 00:03:39,910 Just like the woman next door to me 44 00:03:39,910 --> 00:03:42,310 starts everyday screaming-- 45 00:03:42,310 --> 00:03:44,680 - Jimmy Stewart had no anus. 46 00:03:45,697 --> 00:03:47,373 Jimmy Stewart had no anus. 47 00:03:47,373 --> 00:03:49,653 Jimmy Stewart had no anus. 48 00:03:49,653 --> 00:03:51,907 Jimmy Steward had no 49 00:03:51,907 --> 00:03:52,740 anus. 50 00:03:52,740 --> 00:03:54,526 - 40 times, every morning. - Jimmy Stewart 51 00:03:54,526 --> 00:03:56,454 had no anus. (electronic pinging) 52 00:03:56,454 --> 00:03:59,534 (atmospheric orchestral music) 53 00:03:59,534 --> 00:04:01,960 Jimmy Stewart had no anus. (electronic pinging) 54 00:04:01,960 --> 00:04:05,940 - Or how Anne plays chess against herself everyday, 55 00:04:05,940 --> 00:04:08,013 and everyday, white wins. 56 00:04:08,923 --> 00:04:12,173 (chess piece clacking) 57 00:04:15,590 --> 00:04:18,154 And then there's the constant invasion of privacy. 58 00:04:18,154 --> 00:04:19,620 (toilet flushing) 59 00:04:19,620 --> 00:04:21,440 Lot of toilet water drownings lately? 60 00:04:21,440 --> 00:04:22,863 - You'd be surprised. 61 00:04:25,481 --> 00:04:28,398 (Beatrice sighing) 62 00:04:29,609 --> 00:04:32,442 (urine trickling) 63 00:04:34,810 --> 00:04:36,570 - How are the kids doing? 64 00:04:36,570 --> 00:04:37,930 - They're fine. 65 00:04:37,930 --> 00:04:39,230 Little Jim's in a play. 66 00:04:39,230 --> 00:04:40,423 It's about the Lord. 67 00:04:42,680 --> 00:04:44,454 - You still at night school? 68 00:04:44,454 --> 00:04:49,271 - Yep. (chuckling) 69 00:04:52,120 --> 00:04:53,363 - I had a lot of water. 70 00:04:54,280 --> 00:04:56,891 Stratford Home for Rest and Rehabilitation. 71 00:04:56,891 --> 00:04:58,160 (whimsical orchestral music) 72 00:04:58,160 --> 00:04:59,710 The service is 73 00:04:59,710 --> 00:05:00,543 bad. 74 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 The food is, 75 00:05:03,480 --> 00:05:04,313 nevermind. 76 00:05:05,610 --> 00:05:07,093 And the girls, 77 00:05:08,810 --> 00:05:11,283 wait, let's take this one at a time. 78 00:05:12,420 --> 00:05:13,253 Viola. 79 00:05:14,260 --> 00:05:17,013 Viola and her brother used to sail ships together. 80 00:05:17,906 --> 00:05:19,100 (thunder rumbling) 81 00:05:19,100 --> 00:05:21,420 Her brother died in a horrible nautical accident, 82 00:05:21,420 --> 00:05:25,140 when an expected hurricane hit the Hamptons last year. 83 00:05:25,140 --> 00:05:27,265 (hurricane roaring) 84 00:05:27,265 --> 00:05:29,654 (atmospheric orchestral music) 85 00:05:29,654 --> 00:05:32,110 (wind howling) 86 00:05:32,110 --> 00:05:34,223 It was her idea to go out that day. 87 00:05:38,694 --> 00:05:40,820 (atmospheric orchestral music) 88 00:05:40,820 --> 00:05:44,013 Tonya is by far my favorite person on the ward. 89 00:05:45,060 --> 00:05:48,890 Although, she spends most of her time in some other world. 90 00:05:48,890 --> 00:05:52,280 She believes unicorns are hiding in the forests of Norway, 91 00:05:52,280 --> 00:05:53,730 and whenever someone slips 92 00:05:53,730 --> 00:05:56,080 on the overly-polished floors of our ward, 93 00:05:56,080 --> 00:05:58,766 she blames it on the gnomes who live in the light bulbs. 94 00:05:58,766 --> 00:06:02,683 (atmospheric orchestral music) 95 00:06:04,281 --> 00:06:07,190 - You set them free when you turn off the lights. 96 00:06:07,190 --> 00:06:08,480 - [Beatrice] And besides the whole, 97 00:06:08,480 --> 00:06:10,570 I believe in fairies thing, 98 00:06:10,570 --> 00:06:12,140 Tonya thinks she can fly. 99 00:06:12,140 --> 00:06:15,807 (dramatic orchestral music) 100 00:06:16,797 --> 00:06:18,855 (body thudding against floor) 101 00:06:18,855 --> 00:06:19,864 - I'm a 102 00:06:19,864 --> 00:06:20,781 fairy, 103 00:06:20,781 --> 00:06:21,675 no 104 00:06:21,675 --> 00:06:22,508 let me go. 105 00:06:22,508 --> 00:06:23,586 (grunting) 106 00:06:23,586 --> 00:06:26,035 No, let me go. (grunting) 107 00:06:26,035 --> 00:06:29,303 (atmospheric orchestral music) 108 00:06:29,303 --> 00:06:30,527 - "Attention to health 109 00:06:30,527 --> 00:06:32,480 "is life's greatest hindrance." 110 00:06:32,480 --> 00:06:35,400 That was Plato and this is Helen. 111 00:06:35,400 --> 00:06:37,010 She used to be happily married, 112 00:06:37,010 --> 00:06:38,960 but one day, out of the blue, 113 00:06:38,960 --> 00:06:42,120 her husband left, saying that he had never loved her, 114 00:06:42,120 --> 00:06:44,780 like he had spent their lives under a spell. 115 00:06:44,780 --> 00:06:47,886 Somewhere in the conversation, the word fat was used. 116 00:06:47,886 --> 00:06:51,803 (atmospheric orchestral music) 117 00:06:54,210 --> 00:06:55,990 And then there's Julie. 118 00:06:55,990 --> 00:06:57,923 What can I say about Julie? 119 00:07:05,430 --> 00:07:07,510 Julie's just Julie. 120 00:07:07,510 --> 00:07:08,640 The three older ladies, 121 00:07:08,640 --> 00:07:10,660 who do each other's fortunes everyday, 122 00:07:10,660 --> 00:07:12,733 even though every day is the same. 123 00:07:13,739 --> 00:07:14,572 - Ooh, 124 00:07:15,530 --> 00:07:16,690 tonight 125 00:07:16,690 --> 00:07:18,620 you will be blinded 126 00:07:18,620 --> 00:07:19,453 by 127 00:07:19,453 --> 00:07:20,945 passion. - Ah, boy. 128 00:07:20,945 --> 00:07:22,400 (Olga laughing) - Oh, I bet it was 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,520 that laxative you took earlier. 130 00:07:24,520 --> 00:07:26,186 (Olga laughing) (Magda laughing) 131 00:07:26,186 --> 00:07:31,186 (Norma laughing) (Olga laughing) 132 00:07:32,270 --> 00:07:33,700 - And Ophelia. (atmospheric orchestral music) 133 00:07:33,700 --> 00:07:36,810 They found her face down in a river two months ago. 134 00:07:36,810 --> 00:07:41,583 She doesn't talk, and she hates water for obvious reasons. 135 00:07:42,640 --> 00:07:44,990 - [Nurse Debbie] Ophelia, it's time for a bath. 136 00:07:46,665 --> 00:07:51,130 (atmospheric orchestral music) 137 00:07:51,130 --> 00:07:53,220 - Mornings in the cafeteria. 138 00:07:53,220 --> 00:07:55,420 Where I get to play the fun game of, 139 00:07:55,420 --> 00:07:57,283 is anyone gonna talk to me? 140 00:08:02,817 --> 00:08:04,210 Good morning, Viola. 141 00:08:04,210 --> 00:08:06,050 You're looking very dapper today. 142 00:08:06,050 --> 00:08:07,150 - Thank you, Beatrice. 143 00:08:15,276 --> 00:08:17,280 - What you got there? 144 00:08:17,280 --> 00:08:18,670 - It's a new trap, look. 145 00:08:18,670 --> 00:08:20,200 So you pull the string like this, 146 00:08:20,200 --> 00:08:21,530 it pops open like that, 147 00:08:21,530 --> 00:08:22,710 and so I'm gonna put some food in there, 148 00:08:22,710 --> 00:08:23,940 and so when Gerald gets hungry, 149 00:08:23,940 --> 00:08:24,880 he's gonna go in like this, 150 00:08:24,880 --> 00:08:26,320 and it's gonna trap him. 151 00:08:26,320 --> 00:08:28,460 I just need to figure out what kind of food Gerald likes. 152 00:08:28,460 --> 00:08:30,460 You know, as bait. 153 00:08:30,460 --> 00:08:33,693 - Gerald is Tonya's latest gnome obsession. 154 00:08:33,693 --> 00:08:34,800 (electronic pinging) 155 00:08:34,800 --> 00:08:35,810 What you thinking? 156 00:08:35,810 --> 00:08:36,993 - Hash browns. 157 00:08:40,260 --> 00:08:41,580 What? 158 00:08:41,580 --> 00:08:43,160 - I thought gnomes liked sweet things? 159 00:08:43,160 --> 00:08:44,120 Don't they make cookies? 160 00:08:44,120 --> 00:08:45,760 - That's elves. - Gnomes make shoes. 161 00:08:45,760 --> 00:08:46,593 - That's elves, too. 162 00:08:46,593 --> 00:08:47,600 - Then what the hell do gnomes do? 163 00:08:47,600 --> 00:08:48,513 - Exactly. 164 00:08:49,720 --> 00:08:53,740 - Well, in any case, I don't think they like potatoes. 165 00:08:53,740 --> 00:08:55,203 - I hate potatoes. 166 00:09:03,890 --> 00:09:05,810 - Can I have your butter? 167 00:09:08,921 --> 00:09:09,754 Thanks. 168 00:09:11,390 --> 00:09:12,540 Can I have your butter? 169 00:09:15,530 --> 00:09:16,923 Can I have your butter? 170 00:09:19,373 --> 00:09:23,260 (atmospheric orchestral music) 171 00:09:23,260 --> 00:09:25,370 - The whole meal, Helen. 172 00:09:25,370 --> 00:09:26,500 - I don't want it. 173 00:09:26,500 --> 00:09:27,533 Pancakes, too. 174 00:09:30,080 --> 00:09:31,240 - What's up, bitches? 175 00:09:31,240 --> 00:09:34,190 - [Beatrice] Up, I almost forgot about Kate. 176 00:09:34,190 --> 00:09:35,980 Kate comes from a wealthy family, 177 00:09:35,980 --> 00:09:37,090 and her father was eager (atmospheric jazz music) 178 00:09:37,090 --> 00:09:38,320 to get her married, 179 00:09:38,320 --> 00:09:40,520 but there was one problem, 180 00:09:40,520 --> 00:09:42,450 Kate regarded anything with a penis 181 00:09:42,450 --> 00:09:44,800 to be the source of all evil. 182 00:09:44,800 --> 00:09:45,810 A guy came along, 183 00:09:45,810 --> 00:09:48,280 who claimed he could tame the "wild Kate." 184 00:09:48,280 --> 00:09:50,350 His words, not mine, 185 00:09:50,350 --> 00:09:52,550 and he did through starvation, 186 00:09:52,550 --> 00:09:56,030 sleep deprivation, and mental terrorism, 187 00:09:56,030 --> 00:09:58,293 and soon they were a happy couple, 188 00:09:59,760 --> 00:10:01,734 but it wasn't meant to last. 189 00:10:01,734 --> 00:10:03,541 (man spitting) (man laughing) 190 00:10:03,541 --> 00:10:06,589 (man screaming) 191 00:10:06,589 --> 00:10:08,522 (body thudding on street) (tires screeching) 192 00:10:08,522 --> 00:10:11,560 (body thudding against car) - Scoot. (groaning) 193 00:10:11,560 --> 00:10:12,570 - Can I have your butter? - No. 194 00:10:12,570 --> 00:10:14,870 - Look, look, Beatrice thought of using syrup. 195 00:10:18,660 --> 00:10:20,593 - Hey, you know what would work better for that? 196 00:10:21,470 --> 00:10:24,057 Soap and water. (laughing) 197 00:10:24,057 --> 00:10:25,839 (Olga slurping) (Magda moaning) 198 00:10:25,839 --> 00:10:28,950 (women laughing) - Yeah. (blowing kiss) 199 00:10:28,950 --> 00:10:30,870 - Something bugging you, Barry? 200 00:10:30,870 --> 00:10:32,480 - I can't deal with it anymore. 201 00:10:32,480 --> 00:10:33,613 The old ones won't leave me alone. 202 00:10:33,613 --> 00:10:35,370 (women slurping) (women kissing) 203 00:10:35,370 --> 00:10:37,360 They're masticating me. 204 00:10:37,360 --> 00:10:38,910 - I think you mean emasculating. 205 00:10:38,910 --> 00:10:41,596 - Yeah, one of them pinched my butt. 206 00:10:41,596 --> 00:10:43,359 (group laughing) 207 00:10:43,359 --> 00:10:45,280 - Hey, don't laugh at him. 208 00:10:45,280 --> 00:10:47,730 I'm sure he's a sexual force to be reckoned with. 209 00:10:48,920 --> 00:10:50,770 Hey, Barry, you lost weight recently? 210 00:10:52,620 --> 00:10:53,800 - What? 211 00:10:53,800 --> 00:10:55,180 Me? 212 00:10:55,180 --> 00:10:57,760 Yeah, I've been working out. 213 00:10:57,760 --> 00:10:59,060 Jogging, 214 00:10:59,060 --> 00:11:00,450 gettin' fit. 215 00:11:00,450 --> 00:11:01,630 I got a diet book. 216 00:11:01,630 --> 00:11:03,350 It focuses on complex carbs. 217 00:11:03,350 --> 00:11:04,183 Not the white ones. - Barry? 218 00:11:04,183 --> 00:11:05,450 - Those just turn into sugar. 219 00:11:05,450 --> 00:11:08,040 - I was joking. (chuckling) 220 00:11:08,040 --> 00:11:09,510 - Oh. 221 00:11:09,510 --> 00:11:10,381 Right. 222 00:11:10,381 --> 00:11:13,230 (chuckling) alright. 223 00:11:13,230 --> 00:11:14,920 - Barry, is there anymore butter? 224 00:11:14,920 --> 00:11:15,810 - Why? 225 00:11:15,810 --> 00:11:17,410 - My toast is dry. 226 00:11:17,410 --> 00:11:20,270 - Well, then why don't you put some butter on it? 227 00:11:20,270 --> 00:11:22,348 - There's not enough yet. 228 00:11:22,348 --> 00:11:27,348 - Look at it. (sighing) 229 00:11:29,077 --> 00:11:30,890 (Helen laughing) 230 00:11:30,890 --> 00:11:31,723 - Come on, Helen. 231 00:11:31,723 --> 00:11:33,010 That plate has to be clean. 232 00:11:33,010 --> 00:11:34,550 - I don't want it. 233 00:11:34,550 --> 00:11:35,383 I don't want it. 234 00:11:41,560 --> 00:11:43,113 - Girls, breakfast is over. 235 00:11:46,370 --> 00:11:49,980 - [Beatrice] So, Ros, you want me to be happy in here? 236 00:11:49,980 --> 00:11:52,750 Alright, I'll be happy. 237 00:11:52,750 --> 00:11:56,417 (dramatic orchestral music) 238 00:12:54,800 --> 00:12:55,633 - Wait. - Find. 239 00:12:55,633 --> 00:12:56,466 - No. 240 00:12:59,024 --> 00:13:01,691 (clock ticking) 241 00:13:05,180 --> 00:13:07,490 - I think you've done very well, Beatrice. 242 00:13:07,490 --> 00:13:09,990 - Thank you, Doctor, I've been trying really hard. 243 00:13:09,990 --> 00:13:11,440 - Yeah, you're engaging with the staff, 244 00:13:11,440 --> 00:13:15,810 and I think you've been expressing yourself very creatively. 245 00:13:15,810 --> 00:13:16,643 - Thank you. 246 00:13:16,643 --> 00:13:19,620 - I look forward to seeing what you've done by next week. 247 00:13:19,620 --> 00:13:20,513 - Next week? 248 00:13:21,490 --> 00:13:23,453 - Yes, at our next appointment. 249 00:13:25,940 --> 00:13:27,680 Is there something wrong? 250 00:13:27,680 --> 00:13:31,620 - No, um, I just thought with all this improvement, 251 00:13:31,620 --> 00:13:34,620 that maybe we could talk about me getting out of this place? 252 00:13:35,510 --> 00:13:40,510 - Beatrice, everything you've told me about is from today. 253 00:13:40,590 --> 00:13:44,500 - I know, my progress has been rapid and focused. 254 00:13:44,500 --> 00:13:45,950 Did you see my dream catcher? 255 00:13:46,970 --> 00:13:49,290 So, okay, that didn't work, (atmospheric orchestral music) 256 00:13:49,290 --> 00:13:52,730 um, I guess I don't get to tell you about part two. 257 00:13:52,730 --> 00:13:54,670 It was pretty exciting, though. 258 00:13:54,670 --> 00:13:55,720 Oh, well. (dice clattering) 259 00:13:55,720 --> 00:13:59,156 I guess you'll just have to live with that disappointment. 260 00:13:59,156 --> 00:14:01,923 (dice clattering) 261 00:14:01,923 --> 00:14:03,102 (door alarm buzzing) 262 00:14:03,102 --> 00:14:06,110 (dramatic orchestral music) 263 00:14:06,110 --> 00:14:08,832 - Greetings and salutations, 264 00:14:08,832 --> 00:14:09,665 ah. 265 00:14:09,665 --> 00:14:12,470 - [Beatrice] Nick and Will, they're from another ward. 266 00:14:12,470 --> 00:14:13,930 They come her a lot. 267 00:14:13,930 --> 00:14:16,280 Privilege of being good patients. 268 00:14:16,280 --> 00:14:18,580 - Sweets to the sweet, 269 00:14:18,580 --> 00:14:20,110 Nurse Debbie. 270 00:14:20,110 --> 00:14:21,630 Good afternoon. 271 00:14:21,630 --> 00:14:22,900 - Hello, Nick. 272 00:14:22,900 --> 00:14:23,960 - Oh. 273 00:14:23,960 --> 00:14:25,273 - [Nurse Debbie] Hello, William. 274 00:14:27,680 --> 00:14:29,240 - [Tonya] Ooh, ooh. 275 00:14:29,240 --> 00:14:31,210 - If she offered me a pansy, 276 00:14:31,210 --> 00:14:33,270 I wouldn't know what to say, 277 00:14:33,270 --> 00:14:35,520 pansies aren't the type of flower, 278 00:14:35,520 --> 00:14:37,613 that make me hope and pray. 279 00:14:38,540 --> 00:14:41,190 If she had some columbine 280 00:14:41,190 --> 00:14:43,320 twisted in her hair, 281 00:14:43,320 --> 00:14:46,730 I'd tell her I'd rather see her dead, 282 00:14:46,730 --> 00:14:49,233 then see her standing there. 283 00:14:51,610 --> 00:14:52,941 Okay. 284 00:14:52,941 --> 00:14:54,430 (dice clattering) 285 00:14:54,430 --> 00:14:56,143 If she offered me a daisy, 286 00:14:57,090 --> 00:14:59,363 I really must abstain, 287 00:15:00,500 --> 00:15:02,850 daisies never have the fun, 288 00:15:02,850 --> 00:15:05,023 that a gentleman entertains. 289 00:15:14,040 --> 00:15:14,900 But if 290 00:15:14,900 --> 00:15:17,190 she handed me a violet, 291 00:15:17,190 --> 00:15:19,670 so delicate and new, 292 00:15:19,670 --> 00:15:21,950 I'd sweep her in my arms, 293 00:15:21,950 --> 00:15:25,690 and tell her I knew you loved me, too. 294 00:15:25,690 --> 00:15:27,570 - That's a lily. - Is it really? 295 00:15:27,570 --> 00:15:28,403 - It is. 296 00:15:28,403 --> 00:15:31,673 - Shame, violet is such a better name for it. 297 00:15:35,060 --> 00:15:36,680 - Nick, Nick, don't you think we should 298 00:15:36,680 --> 00:15:37,890 be getting on with the show? 299 00:15:37,890 --> 00:15:39,375 Ah, we gotta be back by four. 300 00:15:39,375 --> 00:15:40,792 - Hello, William. 301 00:15:42,850 --> 00:15:44,243 - Hello, Tonya. 302 00:15:45,110 --> 00:15:45,943 - Hi. 303 00:15:47,390 --> 00:15:50,110 - All in good time, Master William. 304 00:15:50,110 --> 00:15:51,320 I am merely 305 00:15:51,320 --> 00:15:53,180 warming them up. 306 00:15:53,180 --> 00:15:54,770 - But. 307 00:15:54,770 --> 00:15:56,567 - Fine. 308 00:15:56,567 --> 00:15:57,940 - Okay, what should we do? 309 00:15:57,940 --> 00:15:59,300 - Would you like a flower? (William gasping) 310 00:15:59,300 --> 00:16:02,250 - No, ah, thank you, no. 311 00:16:02,250 --> 00:16:03,950 - Let us do something terrifying. 312 00:16:03,950 --> 00:16:04,810 - No, we're not allowed to. 313 00:16:04,810 --> 00:16:05,890 - Political? - No. 314 00:16:05,890 --> 00:16:08,480 - An abrasive Juvenalian satire? 315 00:16:08,480 --> 00:16:10,850 - No, but we probably shouldn't do that, anyway. 316 00:16:10,850 --> 00:16:11,840 - Point taken. 317 00:16:11,840 --> 00:16:12,673 Well, so lets do-- (dramatic orchestral music) 318 00:16:12,673 --> 00:16:14,317 - Little help here? 319 00:16:14,317 --> 00:16:15,150 (feet squeaking on floor) 320 00:16:15,150 --> 00:16:19,474 (Julie gasping) (Nick laughing) 321 00:16:19,474 --> 00:16:21,424 (feet squeaking on floor) 322 00:16:21,424 --> 00:16:23,043 - [Julie] Ooh, ooh. 323 00:16:23,043 --> 00:16:25,018 - Huh-huh. (feet squeaking on floor) 324 00:16:25,018 --> 00:16:26,637 (body thudding on floor) - Ooh, catch, catch. 325 00:16:26,637 --> 00:16:28,978 - [William] I got, I got, I got. 326 00:16:28,978 --> 00:16:29,961 - Oh, no. I got. 327 00:16:29,961 --> 00:16:31,294 - You okay? - No. 328 00:16:32,313 --> 00:16:33,146 - Huh-huh? 329 00:16:34,679 --> 00:16:35,722 (Barry grunting) (William chuckling) 330 00:16:35,722 --> 00:16:37,826 (dramatic orchestral music) 331 00:16:37,826 --> 00:16:40,010 - You should have done it naked. 332 00:16:40,010 --> 00:16:42,260 - Yeah. - Put that girl down. 333 00:16:42,260 --> 00:16:44,120 - You don't want me to do that. 334 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 She's real slippery. 335 00:16:49,520 --> 00:16:51,120 - Butter. 336 00:16:51,120 --> 00:16:52,543 - Put here down. 337 00:16:54,860 --> 00:16:56,530 Come with me. 338 00:16:56,530 --> 00:16:58,940 I don't think I need to remind you gentlemen, 339 00:16:58,940 --> 00:17:01,810 that it's hands to yourself when you're on this ward. 340 00:17:01,810 --> 00:17:04,670 - My humblest apologies, good madam. 341 00:17:04,670 --> 00:17:08,330 I saw the alabaster form of this fine maiden, 342 00:17:08,330 --> 00:17:10,730 and mistook her for a unicorn, 343 00:17:10,730 --> 00:17:12,370 and like Orion, 344 00:17:12,370 --> 00:17:14,153 I was drawn to the hunt. 345 00:17:20,270 --> 00:17:21,363 - You're welcome. 346 00:17:21,363 --> 00:17:22,563 - Hey, good job, Barry. 347 00:17:24,636 --> 00:17:28,980 (sneakers squeaking on floor) (Kate gasping) 348 00:17:28,980 --> 00:17:32,897 (atmospheric orchestral music) 349 00:17:34,360 --> 00:17:37,540 - [Beatrice] Julie is always trying to get off the ward. 350 00:17:37,540 --> 00:17:39,910 Trying to get back to her boyfriend. 351 00:17:39,910 --> 00:17:41,520 He's in a band. 352 00:17:41,520 --> 00:17:42,940 It never really works out for her, 353 00:17:42,940 --> 00:17:45,930 but, um, one thing you can say for Julie, 354 00:17:45,930 --> 00:17:48,083 she never tries the same thing twice. 355 00:17:49,475 --> 00:17:52,308 (sheets rustling) 356 00:17:54,800 --> 00:17:58,400 - So you see, young ladies, we're all donuts. 357 00:17:58,400 --> 00:18:01,840 Sweet and delicious little donuts, 358 00:18:01,840 --> 00:18:04,570 and we all have something missing inside of us. 359 00:18:04,570 --> 00:18:06,410 Do you see that little hole? 360 00:18:06,410 --> 00:18:08,790 - Every time one the girls has an incident, 361 00:18:08,790 --> 00:18:10,610 they bring in this dude. 362 00:18:10,610 --> 00:18:12,590 - That's where your happiness goes. 363 00:18:12,590 --> 00:18:13,423 - The Donut Dude. 364 00:18:13,423 --> 00:18:15,290 - Do you know where your happiness is? 365 00:18:16,220 --> 00:18:17,090 Why, 366 00:18:17,090 --> 00:18:18,533 it's right here. 367 00:18:19,750 --> 00:18:21,423 It's Jesus. 368 00:18:23,058 --> 00:18:25,383 I've got a little song about donuts and Jesus. 369 00:18:28,210 --> 00:18:29,660 I think you're gonna like it. 370 00:18:30,586 --> 00:18:33,919 (acoustic guitar music) 371 00:18:38,068 --> 00:18:41,745 ♪ So when you're feeling kinda sad ♪ 372 00:18:41,745 --> 00:18:46,286 ♪ And really kind of glum ♪ 373 00:18:46,286 --> 00:18:49,701 ♪ Find the center of your donut ♪ 374 00:18:49,701 --> 00:18:53,827 ♪ So you can have some fun ♪ 375 00:18:53,827 --> 00:18:56,923 ♪ It could be anywhere you look ♪ 376 00:18:56,923 --> 00:19:00,817 ♪ In an nook, or behind your ear ♪ 377 00:19:00,817 --> 00:19:03,957 ♪ Just put Jesus in your heart ♪ 378 00:19:03,957 --> 00:19:07,920 ♪ And you'll shed a joyful tear ♪ 379 00:19:07,920 --> 00:19:10,262 ♪ Just put Jesus in your heart ♪ 380 00:19:10,262 --> 00:19:12,250 ♪ And you'll shed a joyful tear, ♪ 381 00:19:12,250 --> 00:19:13,590 Yes? 382 00:19:13,590 --> 00:19:15,680 - Are we gonna eat Jesus? 383 00:19:15,680 --> 00:19:17,810 - I'm not eating Jesus. 384 00:19:17,810 --> 00:19:18,717 - It's optional. 385 00:19:18,717 --> 00:19:20,170 (intercom beeping) - Beatrice, it's time 386 00:19:20,170 --> 00:19:21,540 for your appointment. 387 00:19:21,540 --> 00:19:22,680 (knocking on door) 388 00:19:22,680 --> 00:19:25,063 - Come in. (atmospheric orchestral music) 389 00:19:25,063 --> 00:19:27,670 (pen scraping on paper) 390 00:19:27,670 --> 00:19:28,920 Good afternoon, Beatrice. 391 00:19:29,970 --> 00:19:31,514 Please. 392 00:19:31,514 --> 00:19:35,330 (pen scraping on paper) 393 00:19:35,330 --> 00:19:37,350 How are you this Valentine's Day? 394 00:19:37,350 --> 00:19:38,800 - Fine. 395 00:19:38,800 --> 00:19:41,110 - And how have you been sleeping? 396 00:19:41,110 --> 00:19:41,943 - Fine. 397 00:19:43,080 --> 00:19:44,323 - Any weird dreams? 398 00:19:46,690 --> 00:19:47,523 Any 399 00:19:47,523 --> 00:19:48,793 sexual dreams? 400 00:19:50,770 --> 00:19:51,603 - Not really. 401 00:19:55,270 --> 00:19:56,550 Well. 402 00:19:56,550 --> 00:19:57,383 - Yes? 403 00:19:58,330 --> 00:20:00,660 - There is this one 404 00:20:00,660 --> 00:20:03,310 about a mustachioed man, 405 00:20:03,310 --> 00:20:05,300 who bursts into my room, 406 00:20:05,300 --> 00:20:07,500 and tells me-- - This man has a mustache? 407 00:20:07,500 --> 00:20:08,930 - Yes. 408 00:20:08,930 --> 00:20:10,146 - Handsome? 409 00:20:10,146 --> 00:20:11,150 - Very. 410 00:20:11,150 --> 00:20:13,173 - The frame of 1940's leading man? 411 00:20:14,740 --> 00:20:18,040 - That is oddly specific, but yes. 412 00:20:18,040 --> 00:20:19,950 But it makes me sad. 413 00:20:19,950 --> 00:20:21,240 - Why? 414 00:20:21,240 --> 00:20:25,270 - Because Clark Gable has been dead a very long time. 415 00:20:25,270 --> 00:20:26,958 - Well, I think I figured out the problem. 416 00:20:26,958 --> 00:20:28,700 (atmospheric orchestral music) 417 00:20:28,700 --> 00:20:30,000 That's you? (Beatrice laughing) 418 00:20:30,000 --> 00:20:30,920 See? 419 00:20:30,920 --> 00:20:33,160 It says crazy. - Thank you. 420 00:20:33,160 --> 00:20:34,726 - Beautiful crazy. 421 00:20:34,726 --> 00:20:36,277 Oh, my, 422 00:20:36,277 --> 00:20:38,236 Oh, my God. 423 00:20:38,236 --> 00:20:39,420 Oh, my God, 424 00:20:39,420 --> 00:20:40,391 so crazy 425 00:20:40,391 --> 00:20:41,290 good. 426 00:20:41,290 --> 00:20:43,949 - Nice to see you again, Benedick. 427 00:20:43,949 --> 00:20:45,419 Beatrice. 428 00:20:45,419 --> 00:20:46,252 - Hello. 429 00:20:46,252 --> 00:20:49,700 - Benedick, do you suppose I could get my seat back? 430 00:20:49,700 --> 00:20:52,620 - Oh, yeah, yeah, of course. 431 00:20:54,351 --> 00:20:57,051 - Hi. (lips smacking) 432 00:20:57,051 --> 00:20:57,884 - Hmm. 433 00:20:59,520 --> 00:21:03,430 - So, Doc, how's my crazy lady doing? (chuckling) 434 00:21:03,430 --> 00:21:06,380 - We don't use that word, Benedick. 435 00:21:06,380 --> 00:21:09,850 - Oh, no, we use off-beat and socially divergent. 436 00:21:09,850 --> 00:21:11,385 - Oh, that's nice. - Mm, isn't it, though? 437 00:21:11,385 --> 00:21:12,710 (Beatrice giggling) 438 00:21:12,710 --> 00:21:16,970 - Beatrice has been showing great improvement recently. 439 00:21:16,970 --> 00:21:18,270 - Oh, you should see my dream catcher. 440 00:21:18,270 --> 00:21:19,103 It's really great. 441 00:21:19,103 --> 00:21:20,760 - It is gonna take some time 442 00:21:20,760 --> 00:21:23,193 before we can really measure that progress. 443 00:21:24,630 --> 00:21:25,850 - She seems fine. 444 00:21:25,850 --> 00:21:28,580 - Oh, no, I'm going through an emotional crisis right now. 445 00:21:28,580 --> 00:21:29,413 - Like right now? 446 00:21:29,413 --> 00:21:30,303 - Wait. 447 00:21:31,785 --> 00:21:34,440 (squealing) There it is. 448 00:21:34,440 --> 00:21:35,930 - That's hot. - Thank you. (laughing) 449 00:21:35,930 --> 00:21:39,790 - While humor is an important part of the healing process, 450 00:21:39,790 --> 00:21:42,210 though I think it would be good for you two to-- 451 00:21:42,210 --> 00:21:43,343 - Come on, Doc. 452 00:21:44,540 --> 00:21:45,423 She's fine. 453 00:21:46,410 --> 00:21:47,710 I mean, she checked herself in here. 454 00:21:47,710 --> 00:21:49,070 I don't see-- (Dr. Hathaway mumbling) 455 00:21:49,070 --> 00:21:51,610 - Beatrice signed herself over to our care. 456 00:21:51,610 --> 00:21:54,793 She made it my decision to say when she's ready to go. 457 00:21:56,300 --> 00:21:57,653 - It's been six months. 458 00:21:59,770 --> 00:22:00,603 Six. 459 00:22:04,820 --> 00:22:07,670 You wanna be at home, right, Beatrice? 460 00:22:07,670 --> 00:22:09,760 We'll start writing again, you'll cook me dinners 461 00:22:09,760 --> 00:22:10,700 that make me fat, 462 00:22:10,700 --> 00:22:11,533 and then I'll drag you (Beatrice chuckling) 463 00:22:11,533 --> 00:22:12,407 on runs that you runs that you hate. 464 00:22:12,407 --> 00:22:14,100 - (chuckling) If you mean by runs, 465 00:22:14,100 --> 00:22:16,420 staying in bed 'til noon, then yes, I'm in. (chuckling) 466 00:22:16,420 --> 00:22:18,020 - John's having his Midwinter Romp, 467 00:22:18,020 --> 00:22:19,249 you don't wanna miss that, do you? 468 00:22:19,249 --> 00:22:20,330 (Beatrice gasping) (atmospheric orchestral music) 469 00:22:20,330 --> 00:22:23,790 - The John he's talking about is John Oldcastle, my cousin. 470 00:22:23,790 --> 00:22:25,960 He's the most inappropriate person I know, 471 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 so of course he throws the best parties. 472 00:22:29,170 --> 00:22:31,120 - Look that's all very nice, Benedick, 473 00:22:31,120 --> 00:22:32,700 but it really doesn't matter 474 00:22:32,700 --> 00:22:35,660 how great the place is she's going to. 475 00:22:35,660 --> 00:22:39,040 It's about the coping mechanisms she needs 476 00:22:39,040 --> 00:22:40,543 to survive there. 477 00:22:42,090 --> 00:22:44,173 - Coping mechanism, 478 00:22:46,880 --> 00:22:47,823 activated. 479 00:22:48,830 --> 00:22:52,407 (Beatrice laughing) (Benedick laughing) 480 00:22:52,407 --> 00:22:56,324 (atmospheric orchestral music) 481 00:23:05,190 --> 00:23:07,240 - [Tonya] Even the sandwiches are hearts. 482 00:23:09,110 --> 00:23:09,943 - Not hungry? 483 00:23:12,720 --> 00:23:15,450 Hey, Barry, nice job intercepting Julie earlier, huh? 484 00:23:15,450 --> 00:23:16,640 - Oh, thanks. 485 00:23:16,640 --> 00:23:19,430 Yeah, I mean, William caught her. 486 00:23:19,430 --> 00:23:20,890 - Yeah, he's real fast. 487 00:23:20,890 --> 00:23:22,550 - Is she okay? - Oh, yeah. 488 00:23:22,550 --> 00:23:24,450 She was real slippery, though. 489 00:23:24,450 --> 00:23:25,860 We had to hose her off. 490 00:23:25,860 --> 00:23:27,650 Got her tied up, 491 00:23:27,650 --> 00:23:28,730 down. 492 00:23:28,730 --> 00:23:29,600 In a bed. 493 00:23:29,600 --> 00:23:30,830 Her bed. 494 00:23:30,830 --> 00:23:33,870 In clothes, just until she calmed down. 495 00:23:33,870 --> 00:23:35,120 - Mm, how gallant of you. 496 00:23:38,090 --> 00:23:39,713 - Happy Valentine's Day, Barry. 497 00:23:40,660 --> 00:23:43,150 - Oh, yeah, I forgot. 498 00:23:43,150 --> 00:23:44,603 These are from the hospital. 499 00:23:46,870 --> 00:23:49,313 Happy Valentine's Day. 500 00:23:49,313 --> 00:23:50,970 - No. 501 00:23:50,970 --> 00:23:52,640 - [Tonya] Helen, just eat your cupcake. 502 00:23:52,640 --> 00:23:53,820 They're delicious. - Lunch is over 503 00:23:53,820 --> 00:23:55,710 in 10 minutes, girls. 504 00:23:55,710 --> 00:23:57,360 I wanna see all of that gone. 505 00:23:57,360 --> 00:23:58,713 - But I ate all my lunch. 506 00:24:06,490 --> 00:24:08,513 - You have five minutes, Helen. 507 00:24:11,240 --> 00:24:13,030 - [Tonya] You can do it, Helen. 508 00:24:13,030 --> 00:24:13,870 - Come on, Helen. 509 00:24:13,870 --> 00:24:15,090 She's like 10. 510 00:24:15,090 --> 00:24:17,320 You cannot be afraid of a 10 year old. 511 00:24:17,320 --> 00:24:18,968 - I think she's older than 10, Beatrice. 512 00:24:18,968 --> 00:24:20,610 (head thudding against table) 513 00:24:20,610 --> 00:24:21,660 - [Kate] Oh, come on. 514 00:24:22,762 --> 00:24:23,640 - It really isn't fair. 515 00:24:23,640 --> 00:24:25,313 She did eat all of her lunch. 516 00:24:53,640 --> 00:24:55,090 - [Kate] You guys are idiots. 517 00:24:59,100 --> 00:25:01,034 - Hey. - Cry. 518 00:25:01,034 --> 00:25:01,867 - What? 519 00:25:03,807 --> 00:25:06,070 (Helen fake crying) 520 00:25:06,070 --> 00:25:08,127 - Nurse Marlowe? - What? 521 00:25:08,127 --> 00:25:11,127 (Helen fake crying) 522 00:25:12,820 --> 00:25:14,783 That's so much better. 523 00:25:16,350 --> 00:25:17,903 You just have a little bit more. 524 00:25:22,300 --> 00:25:24,920 It's just one more bite. 525 00:25:24,920 --> 00:25:26,570 - That's right, Helen. 526 00:25:26,570 --> 00:25:28,083 It's just one more bite. 527 00:25:50,206 --> 00:25:53,613 (Helen sighing) 528 00:25:53,613 --> 00:25:57,280 (dramatic orchestral music) 529 00:26:15,834 --> 00:26:17,840 - Oh, hold, hold up, stinky pants. 530 00:26:17,840 --> 00:26:19,020 Only people that take showers 531 00:26:19,020 --> 00:26:22,920 can sit on other people's beds, c'mon, c'mon, c'mon. 532 00:26:24,150 --> 00:26:27,490 - Ladies, thank you for coming. 533 00:26:27,490 --> 00:26:29,280 I think all of you can agree, 534 00:26:29,280 --> 00:26:31,410 that this place is pretty miserable. 535 00:26:31,410 --> 00:26:32,630 - Yeah. 536 00:26:32,630 --> 00:26:37,280 - So it's my thought that it is pretty darn impossible 537 00:26:37,280 --> 00:26:38,630 for us to get any better, 538 00:26:38,630 --> 00:26:40,640 if we're just miserable all the time. 539 00:26:40,640 --> 00:26:41,473 - Genius. 540 00:26:41,473 --> 00:26:43,967 - Look, it was Albert Einstein who said that, 541 00:26:43,967 --> 00:26:45,797 "Insanity is doing the same thing 542 00:26:45,797 --> 00:26:47,877 "over and over and over again, 543 00:26:47,877 --> 00:26:49,800 "and expecting different results." 544 00:26:49,800 --> 00:26:50,700 - Helen? - I don't remember 545 00:26:50,700 --> 00:26:52,260 Einstein being crazy. 546 00:26:52,260 --> 00:26:53,510 - [Beatrice] He wasn't. 547 00:26:53,510 --> 00:26:55,680 - Then why are we talking about him? 548 00:26:55,680 --> 00:26:56,513 - Well, I'm just-- - You know what, 549 00:26:56,513 --> 00:26:58,150 I think he actually might have been crazy. 550 00:26:58,150 --> 00:26:59,330 They say really smart people suffer 551 00:26:59,330 --> 00:27:00,640 from mental disorders all the time. 552 00:27:00,640 --> 00:27:03,440 - Well, I heard he was addicted to sex. 553 00:27:03,440 --> 00:27:04,995 - He married his cousin. 554 00:27:04,995 --> 00:27:05,920 - Gross. 555 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 So he was crazy. 556 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 Good point, Beatrice. 557 00:27:08,080 --> 00:27:09,770 - Excellent point, please continue. 558 00:27:09,770 --> 00:27:13,290 - Now, my point is that we do the same thing every day, 559 00:27:13,290 --> 00:27:15,330 so of course we're not getting any better. 560 00:27:15,330 --> 00:27:16,210 So, 561 00:27:16,210 --> 00:27:17,300 I made 562 00:27:17,300 --> 00:27:18,323 this list. 563 00:27:19,560 --> 00:27:20,520 Yes? 564 00:27:20,520 --> 00:27:21,800 - I can't see your list. 565 00:27:21,800 --> 00:27:23,500 - [Beatrice] It's really not important yet. 566 00:27:23,500 --> 00:27:25,330 - Is it a visual aid? 567 00:27:25,330 --> 00:27:26,330 - Yes, but I don't, I-- 568 00:27:26,330 --> 00:27:28,433 - I cannot see your visual aid. 569 00:27:32,900 --> 00:27:34,220 - That's just a list of our names. 570 00:27:34,220 --> 00:27:35,550 - I know. - Why are you 571 00:27:35,550 --> 00:27:36,593 listing our names? 572 00:27:37,500 --> 00:27:40,120 Maybe you should explain it first, 573 00:27:40,120 --> 00:27:42,350 before you show the visual aid. 574 00:27:42,350 --> 00:27:43,720 Makes more sense that way. 575 00:27:43,720 --> 00:27:44,620 - [Viola] I agree. 576 00:27:46,230 --> 00:27:47,410 - Thank you. 577 00:27:47,410 --> 00:27:49,120 So, my thought is, 578 00:27:49,120 --> 00:27:51,810 is that instead of doing the same thing everyday, 579 00:27:51,810 --> 00:27:55,130 maybe we can do something different. 580 00:27:55,130 --> 00:27:57,760 Maybe we can try to make this place 581 00:27:57,760 --> 00:27:59,543 just a little bit better. 582 00:28:00,476 --> 00:28:01,440 - Is that allowed? 583 00:28:01,440 --> 00:28:02,560 - I think we'd get in trouble. 584 00:28:02,560 --> 00:28:03,393 - Yes, Kate. 585 00:28:03,393 --> 00:28:04,520 - Are you a doctor now? 586 00:28:04,520 --> 00:28:07,100 - No, I am not talking about anything crazy. 587 00:28:07,100 --> 00:28:09,030 I think we can do small things, 588 00:28:09,030 --> 00:28:09,863 just little things that could-- 589 00:28:09,863 --> 00:28:11,840 - Mm. - Yes, Helen? 590 00:28:11,840 --> 00:28:13,690 - I'm not happy. - Huh? 591 00:28:13,690 --> 00:28:15,980 - I observed that my name's crossed off the list. 592 00:28:15,980 --> 00:28:16,813 - Yes, it is. 593 00:28:16,813 --> 00:28:17,646 We already did you. 594 00:28:17,646 --> 00:28:19,450 That's where I got this idea. 595 00:28:19,450 --> 00:28:20,890 - But I'm not happy. 596 00:28:20,890 --> 00:28:22,800 - We ate the cupcake for you, Helen. 597 00:28:22,800 --> 00:28:24,890 - Yeah, that didn't make me happy. 598 00:28:24,890 --> 00:28:26,780 - You seemed happy at the time. 599 00:28:26,780 --> 00:28:28,440 - No, that was relief. 600 00:28:28,440 --> 00:28:29,650 - [Beatrice] Oh, well that sucks. 601 00:28:29,650 --> 00:28:30,660 - Yeah, tell me about it. 602 00:28:30,660 --> 00:28:32,460 - Wait, are we gonna have to eat more cupcakes? 603 00:28:32,460 --> 00:28:34,300 - Oh. - Nope, nope, nope, 604 00:28:34,300 --> 00:28:35,410 no, hands down. 605 00:28:35,410 --> 00:28:36,440 No more hands. 606 00:28:36,440 --> 00:28:37,860 Get them down. 607 00:28:37,860 --> 00:28:38,693 Look, 608 00:28:40,920 --> 00:28:41,793 are you happy? 609 00:28:44,140 --> 00:28:44,973 - No. - No. 610 00:28:45,900 --> 00:28:48,433 - Would you like to be happy? 611 00:28:50,400 --> 00:28:51,420 - Yes. - Mm-hmm. 612 00:28:52,483 --> 00:28:53,316 - Will you 613 00:28:54,190 --> 00:28:55,750 allow me 614 00:28:55,750 --> 00:28:57,590 to help you 615 00:28:57,590 --> 00:28:58,423 be happy? 616 00:29:06,595 --> 00:29:07,428 - Okay. - Okay. 617 00:29:07,428 --> 00:29:08,587 - Yes. - Yes. 618 00:29:08,587 --> 00:29:10,360 - Yes. - Yes, yes, good. 619 00:29:10,360 --> 00:29:12,945 Okay, Helen we're starting with you. 620 00:29:12,945 --> 00:29:15,190 (atmospheric orchestral music) Helen, 621 00:29:15,190 --> 00:29:17,730 what would make you happy? 622 00:29:17,730 --> 00:29:19,023 - Can I raise my hand? 623 00:29:20,226 --> 00:29:23,620 - Yes. 624 00:29:23,620 --> 00:29:24,593 Yes, Helen. 625 00:29:26,947 --> 00:29:27,947 - I don't know. - Hmm. 626 00:29:27,947 --> 00:29:29,062 (knocking on door) 627 00:29:29,062 --> 00:29:30,612 - Group in five minutes, girls. 628 00:29:35,047 --> 00:29:35,880 - Hey, hey, hey, I got this. 629 00:29:37,146 --> 00:29:38,020 - What? - Go ahead, go ahead. 630 00:29:38,020 --> 00:29:39,132 - What do you mean, you have - Go in there. 631 00:29:39,132 --> 00:29:40,112 - this? - I'll walk right behind you. 632 00:29:40,112 --> 00:29:41,612 Let's go, let's go 633 00:29:42,920 --> 00:29:44,470 - What are you doing? 634 00:29:44,470 --> 00:29:46,260 - Getting Helen checked off your list. 635 00:29:46,260 --> 00:29:47,600 - Wait, how? 636 00:29:47,600 --> 00:29:48,433 Kate? 637 00:29:49,615 --> 00:29:54,100 (atmospheric orchestral music) 638 00:29:54,100 --> 00:29:55,463 - Good morning. 639 00:29:58,190 --> 00:30:00,260 (book clattering against door) 640 00:30:00,260 --> 00:30:01,957 Jimmy Stewart totally had an anus. 641 00:30:01,957 --> 00:30:06,290 (Kate gasping and laughing) 642 00:30:06,290 --> 00:30:07,452 (Lady B gasping) 643 00:30:07,452 --> 00:30:09,709 C'mon. (laughing) 644 00:30:09,709 --> 00:30:13,600 - I didn't feel it. (sighing) 645 00:30:13,600 --> 00:30:17,670 - Kate, Beatrice, how lovely for you to join us. 646 00:30:17,670 --> 00:30:20,250 Group does start at 1 p.m. sharp. 647 00:30:20,250 --> 00:30:22,200 (atmospheric orchestral music) 648 00:30:22,200 --> 00:30:23,250 Alright, let's start. 649 00:30:24,350 --> 00:30:25,183 Julie. 650 00:30:28,860 --> 00:30:30,177 Welcome to group. 651 00:30:30,177 --> 00:30:33,960 (dramatic percussive music) 652 00:30:33,960 --> 00:30:36,683 Alright, let's get started with the share and care. 653 00:30:36,683 --> 00:30:40,360 (atmospheric orchestral music) 654 00:30:40,360 --> 00:30:41,223 Yes, Julie? 655 00:30:42,470 --> 00:30:44,470 - I think someone's blocking my phone calls. 656 00:30:44,470 --> 00:30:46,030 - Your calls are not being blocked, Julie. 657 00:30:46,030 --> 00:30:46,863 - I think they are, 658 00:30:46,863 --> 00:30:48,680 and I'm just trying to go through the proper channels 659 00:30:48,680 --> 00:30:50,270 to get something done about it. 660 00:30:50,270 --> 00:30:52,480 - Well, Julie, Tonya gets her calls. 661 00:30:52,480 --> 00:30:54,270 Helen gets her calls. 662 00:30:54,270 --> 00:30:55,730 You're allowed to use the phone 663 00:30:55,730 --> 00:30:57,740 during any free time periods. 664 00:30:57,740 --> 00:30:58,693 Isn't that right? 665 00:31:01,920 --> 00:31:03,791 Yes, that is right. 666 00:31:03,791 --> 00:31:05,876 (dramatic percussive music) - Jimmy had no anus. 667 00:31:05,876 --> 00:31:06,709 Jimmy 668 00:31:06,709 --> 00:31:07,542 Stewart 669 00:31:07,542 --> 00:31:08,730 had no 670 00:31:08,730 --> 00:31:09,700 anus. - Let's move on 671 00:31:09,700 --> 00:31:11,700 to our personal goals for the afternoon. 672 00:31:13,020 --> 00:31:15,260 Tonya, you want to get us started? 673 00:31:15,260 --> 00:31:16,130 - I'm coming very close 674 00:31:16,130 --> 00:31:17,410 to finally catching that gnome, 675 00:31:17,410 --> 00:31:18,940 who's been making the light buzz. 676 00:31:18,940 --> 00:31:20,830 - There's no gnome, Tonya. 677 00:31:20,830 --> 00:31:22,690 - Yes, there is, his name's Gerald. 678 00:31:22,690 --> 00:31:24,640 He's a forest gnome, but his passion's in wiring. 679 00:31:24,640 --> 00:31:26,417 - This poor woman. - Kate. 680 00:31:26,417 --> 00:31:29,070 (atmospheric piano music) 681 00:31:29,070 --> 00:31:29,903 Viola? 682 00:31:32,210 --> 00:31:33,980 - Well, I don't know. 683 00:31:33,980 --> 00:31:35,630 - Well, I think it would be a good idea for you, 684 00:31:35,630 --> 00:31:38,603 to give up just one piece of your brother's clothing. 685 00:31:39,760 --> 00:31:43,403 Not to throw away, just something we can keep for you. 686 00:31:44,680 --> 00:31:45,535 Kate. 687 00:31:45,535 --> 00:31:47,430 (dramatic percussive music) - No anus. 688 00:31:47,430 --> 00:31:50,120 Jimmy Stewart had no anus. 689 00:31:50,120 --> 00:31:52,270 - What's your goal, Nurse Marlowe? 690 00:31:52,270 --> 00:31:53,400 - My goal? (atmospheric orchestral music) 691 00:31:53,400 --> 00:31:54,313 - Yeah, your goal. 692 00:31:56,100 --> 00:31:56,933 - Kate, 693 00:31:58,130 --> 00:32:00,379 I don't need a goal. - Jimmy Stewart had no anus. 694 00:32:00,379 --> 00:32:01,755 Jimmy Stewart had no anus. - Tonya, Beatrice? 695 00:32:01,755 --> 00:32:02,652 - [Lady B] Jimmy Stewart had no anus. 696 00:32:02,652 --> 00:32:04,691 Jimmy Stewart had no anus. - But if I did, 697 00:32:04,691 --> 00:32:07,430 it would be to give you girls the best care possible. 698 00:32:07,430 --> 00:32:09,649 - Jimmy Stewart had no anus. 699 00:32:09,649 --> 00:32:10,980 Jimmy Stewart 700 00:32:10,980 --> 00:32:11,813 had no 701 00:32:11,813 --> 00:32:13,240 anus. - Uh, I wanna write 702 00:32:13,240 --> 00:32:14,700 a letter to my love. - Jimmy Stewart 703 00:32:14,700 --> 00:32:15,910 had no 704 00:32:15,910 --> 00:32:17,650 anus. - That's very nice, Julie. 705 00:32:17,650 --> 00:32:19,220 - Jimmy Stewart had no anus. 706 00:32:19,220 --> 00:32:20,530 - And then I'm gonna write (Ophelia laughing) 707 00:32:20,530 --> 00:32:22,270 a strong worded letter to - Jimmy Steward had no anus. 708 00:32:22,270 --> 00:32:23,103 - whoever is blocking 709 00:32:23,103 --> 00:32:26,020 my phone calls. - Jimmy Stewart had no anus. 710 00:32:26,020 --> 00:32:27,319 - Ladies, face forward. (group mumbling) 711 00:32:27,319 --> 00:32:28,933 - Jimmy Stewart has no anus. - I want my phone calls. 712 00:32:28,933 --> 00:32:29,849 - Jimmy Stewart had no anus. - There's stealing 713 00:32:29,849 --> 00:32:32,577 in the kitchen. - Stop blocking my calls. 714 00:32:32,577 --> 00:32:34,565 - Jimmy Stewart had no anus. 715 00:32:34,565 --> 00:32:37,031 He had no anus. - I want my phone calls. 716 00:32:37,031 --> 00:32:38,763 - Jimmy Stewart had no anus. - La... 717 00:32:38,763 --> 00:32:41,842 - Jimmy Stewart had no anus. (group hollering) 718 00:32:41,842 --> 00:32:43,896 - Ladies. - Jimmy Stewart had no anus. 719 00:32:43,896 --> 00:32:46,092 - Wait, who had no anus? - Jimmy Stewart had no anus. 720 00:32:46,092 --> 00:32:47,590 - Jimmy Stewart. - This isn't really 721 00:32:47,590 --> 00:32:49,670 what I meant. (group yelling) 722 00:32:49,670 --> 00:32:51,054 - Helen, are you happy? - Jimmy Stewart had no anus. 723 00:32:51,054 --> 00:32:52,574 Jimmy Stewart had no anus. 724 00:32:52,574 --> 00:32:55,048 (group yelling) - You're welcome. 725 00:32:55,048 --> 00:32:57,064 Who's next? - Jimmy Stewart...(shrieking) 726 00:32:57,064 --> 00:32:58,506 Jimmy Stewart 727 00:32:58,506 --> 00:32:59,597 had no anus. 728 00:32:59,597 --> 00:33:01,597 Jimmy Stewart had no anus. 729 00:33:01,597 --> 00:33:02,968 (pillow thumping against body) 730 00:33:02,968 --> 00:33:05,605 (atmospheric acoustic guitar music) 731 00:33:05,605 --> 00:33:08,466 ♪ And sigh not so ♪ 732 00:33:08,466 --> 00:33:11,016 ♪ But let them go ♪ 733 00:33:11,016 --> 00:33:16,016 ♪ And be you blithe and bonny ♪ 734 00:33:16,147 --> 00:33:19,828 ♪ Converting all your sounds ♪ 735 00:33:19,828 --> 00:33:21,579 ♪ Of woe ♪ 736 00:33:21,579 --> 00:33:22,923 ♪ Woe ♪ 737 00:33:22,923 --> 00:33:25,090 ♪ Woe, oh ♪ 738 00:33:30,755 --> 00:33:31,910 - So what's your plan? 739 00:33:31,910 --> 00:33:33,980 - Apparently, I made things worse. 740 00:33:33,980 --> 00:33:35,210 - So what's your plan? 741 00:33:35,210 --> 00:33:36,470 - I don't know. 742 00:33:36,470 --> 00:33:38,320 What does Viola want? 743 00:33:38,320 --> 00:33:41,020 She wears men's clothing because she wants a-- 744 00:33:41,020 --> 00:33:41,913 - A penis. 745 00:33:43,590 --> 00:33:44,563 - Her brother back. 746 00:33:45,760 --> 00:33:47,120 - Or that. 747 00:33:47,120 --> 00:33:48,780 - But I can't do that for her. 748 00:33:48,780 --> 00:33:49,613 - Yeah, you'd have to reach like 749 00:33:49,613 --> 00:33:50,983 beyond the grave or something. 750 00:33:57,070 --> 00:33:58,680 - You girls are so cute. 751 00:33:58,680 --> 00:34:00,696 I remember when we were your age in here. 752 00:34:00,696 --> 00:34:03,310 (Norma snoring) - I think I was 21 years old, 753 00:34:03,310 --> 00:34:05,180 the first time I got locked up. 754 00:34:05,180 --> 00:34:07,030 - Things get easier as you get older. 755 00:34:08,210 --> 00:34:09,763 - Okay, so, um, 756 00:34:10,694 --> 00:34:11,527 what do you think? 757 00:34:11,527 --> 00:34:12,797 (Norma snoring) - What's in it for us? 758 00:34:12,797 --> 00:34:15,107 - You get to feel good about helping someone else out. 759 00:34:15,107 --> 00:34:17,857 (Norma laughing) 760 00:34:18,944 --> 00:34:20,210 (Norma snoring) 761 00:34:20,210 --> 00:34:21,623 - I want to watch Ellen. 762 00:34:22,910 --> 00:34:24,320 Everyday. 763 00:34:24,320 --> 00:34:25,243 When Ellen is on, 764 00:34:26,120 --> 00:34:29,070 I want the TV to be on Ellen. 765 00:34:29,070 --> 00:34:30,698 - [Magda] Oh, that's good, that is good. 766 00:34:30,698 --> 00:34:32,630 - [Chuckling] I like 767 00:34:32,630 --> 00:34:34,540 her dancing (Norma snoring) 768 00:34:34,540 --> 00:34:37,520 and her general zest for life. 769 00:34:37,520 --> 00:34:40,060 - And Castle, we want the TV then, too. 770 00:34:40,060 --> 00:34:42,110 - Yeah. - That Nathan Fillion 771 00:34:42,110 --> 00:34:43,800 has a nice 772 00:34:43,800 --> 00:34:45,070 butt. - (laughing) I wouldn't kick 773 00:34:45,070 --> 00:34:45,903 him out of bed - No. 774 00:34:45,903 --> 00:34:46,884 - for eating crackers. 775 00:34:46,884 --> 00:34:47,900 - Okay. 776 00:34:47,900 --> 00:34:50,227 So, can you do this? 777 00:34:50,227 --> 00:34:51,980 (Norma snoring) - Uh? 778 00:34:51,980 --> 00:34:52,813 - [Magda] Hmm? 779 00:34:54,060 --> 00:34:56,720 (Norma snoring) 780 00:34:56,720 --> 00:34:57,641 - Bring us 781 00:34:57,641 --> 00:35:00,601 (dramatic orchestral music) the confused one. 782 00:35:00,601 --> 00:35:05,259 (Norma snoring) (lightning cracking) 783 00:35:05,259 --> 00:35:06,836 (Norma snoring) 784 00:35:06,836 --> 00:35:09,840 (Magda sighing and hissing) - Uh, tonight, 785 00:35:09,840 --> 00:35:11,710 you will be blinded 786 00:35:11,710 --> 00:35:13,220 by passion. 787 00:35:13,220 --> 00:35:14,690 (Norma moaning) - Oh, that's my favorite card. 788 00:35:14,690 --> 00:35:16,913 - What does that have to do with my brother? 789 00:35:18,119 --> 00:35:19,810 (Norma snoring) - Your brother? 790 00:35:19,810 --> 00:35:21,120 - Beatrice said you had something 791 00:35:21,120 --> 00:35:22,520 to tell me about my brother? 792 00:35:24,950 --> 00:35:26,710 - Your brother. (Norma snoring) 793 00:35:26,710 --> 00:35:27,543 Yes, 794 00:35:28,610 --> 00:35:30,400 your younger brother. (atmospheric orchestral music) 795 00:35:30,400 --> 00:35:31,233 - No, older. 796 00:35:32,120 --> 00:35:32,953 - Ah, 797 00:35:34,200 --> 00:35:36,650 your older brother. 798 00:35:36,650 --> 00:35:37,483 Just a few years 799 00:35:38,960 --> 00:35:40,200 wide. 800 00:35:40,200 --> 00:35:41,680 - By five minutes. 801 00:35:41,680 --> 00:35:43,140 We were twins. 802 00:35:43,140 --> 00:35:44,734 - Your twin, 803 00:35:44,734 --> 00:35:47,070 (Norma snoring) Chuck. 804 00:35:47,070 --> 00:35:48,880 - Sebastian. 805 00:35:48,880 --> 00:35:50,150 - Are you sure? 806 00:35:50,150 --> 00:35:53,630 I'm getting a very strong Chuck vibe here. 807 00:35:53,630 --> 00:35:55,670 - He was my twin, I think I'd know his name. 808 00:35:55,670 --> 00:35:58,520 - The afterlife changes (Norma snoring) 809 00:35:58,520 --> 00:36:01,114 all of us in different ways. 810 00:36:01,114 --> 00:36:03,760 Some transcend (eerie orchestral music) 811 00:36:03,760 --> 00:36:06,230 to a higher form. (Norma snoring) 812 00:36:06,230 --> 00:36:11,230 Some just want to silent. (Norma snoring) 813 00:36:11,810 --> 00:36:14,360 for all of eternity. (Norma snoring) 814 00:36:14,360 --> 00:36:15,300 Her 815 00:36:15,300 --> 00:36:16,133 brother 816 00:36:16,970 --> 00:36:19,350 wants to be called (Norma snoring) 817 00:36:19,350 --> 00:36:20,370 Chuck. 818 00:36:20,370 --> 00:36:21,400 - Chuck. 819 00:36:21,400 --> 00:36:25,150 - Are you sure he doesn't want to be called, no more Ellen? 820 00:36:25,150 --> 00:36:27,080 - That's a really strange name. 821 00:36:27,080 --> 00:36:28,650 - Look, doesn't he have a message 822 00:36:28,650 --> 00:36:30,760 or something important to tell her? 823 00:36:30,760 --> 00:36:32,563 Something more pertinent or-- 824 00:36:32,563 --> 00:36:34,320 - It's okay. 825 00:36:34,320 --> 00:36:36,338 I didn't really wanna do this anyway. 826 00:36:36,338 --> 00:36:38,207 (Olga gasping) (ominous orchestral music) 827 00:36:38,207 --> 00:36:42,520 - Viola, Viola, can you hear me, Viola? 828 00:36:42,520 --> 00:36:43,460 - Yeah. 829 00:36:43,460 --> 00:36:45,910 - You must let me go, Viola. 830 00:36:45,910 --> 00:36:47,826 I love you, 831 00:36:47,826 --> 00:36:49,403 and I always will. 832 00:36:50,270 --> 00:36:53,210 Look into your heart, Viola. (Norma snoring) 833 00:36:53,210 --> 00:36:54,683 I will be there. 834 00:36:55,520 --> 00:36:56,827 Sail 835 00:36:56,827 --> 00:36:57,660 for me, 836 00:36:57,660 --> 00:36:59,210 gentle Viola. 837 00:36:59,210 --> 00:37:03,878 Sail for me. (Norma snoring) 838 00:37:03,878 --> 00:37:06,560 (Olga gasping) - Mm-hmm. 839 00:37:06,560 --> 00:37:07,843 - And one more thing. 840 00:37:10,000 --> 00:37:11,660 Stop wearing 841 00:37:11,660 --> 00:37:12,750 my shit. 842 00:37:13,876 --> 00:37:16,543 (Norma snoring) 843 00:37:17,770 --> 00:37:21,437 (dramatic orchestral music) 844 00:37:22,846 --> 00:37:27,403 (Magda, Olga, and Norma laughing) 845 00:37:27,403 --> 00:37:31,711 (Magda, Olga laughing) (Norma slurping and laughing) 846 00:37:31,711 --> 00:37:35,378 (dramatic orchestral music) 847 00:38:20,137 --> 00:38:23,637 (chess pieces clattering) 848 00:38:26,586 --> 00:38:30,253 (dramatic orchestral music) 849 00:38:34,690 --> 00:38:37,490 - She's still wearing her brother's clothes. 850 00:38:37,490 --> 00:38:39,240 - It's a process. 851 00:38:39,240 --> 00:38:40,820 - Who's next? 852 00:38:40,820 --> 00:38:42,350 - Tonya. 853 00:38:42,350 --> 00:38:43,362 - Me. 854 00:38:43,362 --> 00:38:45,670 (atmospheric jazz music) 855 00:38:45,670 --> 00:38:47,570 I wanna fly. - No. 856 00:38:47,570 --> 00:38:49,410 - Wait, I changed my mind, I wanna fly, too. 857 00:38:49,410 --> 00:38:50,632 - We already did you. 858 00:38:50,632 --> 00:38:51,950 - But I'm not happy. 859 00:38:51,950 --> 00:38:53,083 - You're smiling. 860 00:38:56,830 --> 00:38:59,530 - No one is flying, no one is flying. 861 00:38:59,530 --> 00:39:02,196 - Well, if I can't fly, I guess I'll never really be happy. 862 00:39:02,196 --> 00:39:03,587 (door alarm buzzing) (upbeat jazz drum music) 863 00:39:03,587 --> 00:39:05,010 - Good afternoon, 864 00:39:05,010 --> 00:39:06,120 my Nymphs 865 00:39:06,120 --> 00:39:07,230 and Maenads. 866 00:39:08,209 --> 00:39:09,590 - What are you doing today? (dramatic jazz drumming music) 867 00:39:09,590 --> 00:39:12,137 - Today, we shall have a play. 868 00:39:12,137 --> 00:39:14,100 - Where are the other actors? 869 00:39:14,100 --> 00:39:16,270 - We need no other actors. 870 00:39:16,270 --> 00:39:17,780 I am Thespis, 871 00:39:17,780 --> 00:39:21,530 bravely stepping out from the safety of the chorus. 872 00:39:21,530 --> 00:39:22,540 Plus, 873 00:39:22,540 --> 00:39:23,373 I 874 00:39:23,373 --> 00:39:24,740 have 875 00:39:24,740 --> 00:39:26,103 puppets. 876 00:39:27,050 --> 00:39:28,820 - Although, there is one scene that calls for three actors. 877 00:39:28,820 --> 00:39:30,780 - Ah, a hard feat even for me. 878 00:39:30,780 --> 00:39:32,910 I suppose I could use 879 00:39:32,910 --> 00:39:33,890 a little 880 00:39:33,890 --> 00:39:34,723 help. 881 00:39:36,200 --> 00:39:37,150 Lord 882 00:39:37,150 --> 00:39:38,093 Barry. 883 00:39:39,140 --> 00:39:42,703 Yes, will you assist me in this theatrical endeavor? 884 00:39:44,350 --> 00:39:46,240 The role I would ask of you is small, 885 00:39:46,240 --> 00:39:48,233 but pivotal to the plot. 886 00:39:50,930 --> 00:39:52,500 Lord Barry? 887 00:39:52,500 --> 00:39:54,380 Lord Barry? 888 00:39:54,380 --> 00:39:55,213 No? 889 00:39:56,470 --> 00:39:57,900 Well, 890 00:39:57,900 --> 00:39:59,110 alright. 891 00:39:59,110 --> 00:40:00,730 I suppose then, 892 00:40:00,730 --> 00:40:02,270 I shall require 893 00:40:02,270 --> 00:40:03,120 one of 894 00:40:03,120 --> 00:40:04,213 you ladies. 895 00:40:10,120 --> 00:40:11,423 Gentle mistress, 896 00:40:13,140 --> 00:40:13,973 do you mind? 897 00:40:18,310 --> 00:40:19,143 - No touching. 898 00:40:22,050 --> 00:40:22,883 - Very good. 899 00:40:23,840 --> 00:40:28,390 Now, for your part, you shall be playing the wall. 900 00:40:28,390 --> 00:40:30,103 - Oh, well she's perfect for that. 901 00:40:30,103 --> 00:40:33,760 (Olga and Magda laughing) 902 00:40:33,760 --> 00:40:35,210 - Now, all you have to do, 903 00:40:35,210 --> 00:40:38,470 is stand here with your arm outstretched, 904 00:40:38,470 --> 00:40:41,660 and make your hand like, very good. 905 00:40:41,660 --> 00:40:43,110 - What play is this? 906 00:40:43,110 --> 00:40:45,420 - Ah, a tragedy in three parts. 907 00:40:45,420 --> 00:40:46,760 - Sounds bleak. (chuckling) 908 00:40:46,760 --> 00:40:48,110 - Sounds like 909 00:40:48,110 --> 00:40:49,461 drama. 910 00:40:49,461 --> 00:40:53,211 (whimsical orchestral music) 911 00:40:55,350 --> 00:40:59,123 - The tragic tale of Pyramus and Thisbe. 912 00:41:00,320 --> 00:41:02,360 Enter, Pyramus. 913 00:41:02,360 --> 00:41:03,440 Tall, 914 00:41:03,440 --> 00:41:04,440 dark, 915 00:41:04,440 --> 00:41:06,160 handsome. - Almost 916 00:41:06,160 --> 00:41:08,770 too handsome to be believed, 917 00:41:08,770 --> 00:41:11,233 but I beg of you ladies, 918 00:41:12,449 --> 00:41:13,282 believe. 919 00:41:14,565 --> 00:41:15,660 (Kate yawning) 920 00:41:15,660 --> 00:41:17,900 - And observe the wall, 921 00:41:17,900 --> 00:41:21,530 the wall that stands between Pyramus 922 00:41:21,530 --> 00:41:23,303 and his one true love, 923 00:41:25,540 --> 00:41:28,263 Thisbe, the daughter of his enemy. 924 00:41:29,630 --> 00:41:32,630 - O, grim-look'd night. 925 00:41:32,630 --> 00:41:34,120 O night with hue 926 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 so black. 927 00:41:36,120 --> 00:41:36,953 O 928 00:41:36,953 --> 00:41:41,310 night, whichever art when day is not. 929 00:41:41,310 --> 00:41:42,570 O night, 930 00:41:42,570 --> 00:41:44,087 O night, 931 00:41:44,087 --> 00:41:45,350 alack, 932 00:41:45,350 --> 00:41:46,283 alack, 933 00:41:46,283 --> 00:41:47,590 alack. 934 00:41:47,590 --> 00:41:51,230 I fear my Thisbe's promise is forgot. 935 00:41:51,230 --> 00:41:53,520 And you, thou, 936 00:41:53,520 --> 00:41:55,230 O wall, 937 00:41:55,230 --> 00:41:56,550 O sweet, 938 00:41:56,550 --> 00:41:57,383 O lovely 939 00:41:57,383 --> 00:41:58,260 wall. 940 00:41:58,260 --> 00:42:02,263 Show me thy chink, to blink through with mine eye. 941 00:42:04,100 --> 00:42:05,203 What see I? 942 00:42:06,690 --> 00:42:07,700 No Thisbe, 943 00:42:07,700 --> 00:42:08,633 do I see. 944 00:42:09,680 --> 00:42:10,800 O wicked 945 00:42:10,800 --> 00:42:14,230 wall, through whom I see no bliss. 946 00:42:14,230 --> 00:42:15,420 Cursed be thy 947 00:42:15,420 --> 00:42:16,730 stones 948 00:42:16,730 --> 00:42:18,690 for thus deceiving me. 949 00:42:18,690 --> 00:42:20,530 These are just the lines. 950 00:42:20,530 --> 00:42:22,383 You are doing wonderfully. 951 00:42:22,383 --> 00:42:24,310 (whimsical orchestral music) 952 00:42:24,310 --> 00:42:26,610 Now will I to the chink, 953 00:42:26,610 --> 00:42:28,320 and spy 954 00:42:28,320 --> 00:42:30,490 and hear my Thisbe's face. 955 00:42:30,490 --> 00:42:31,323 Thisbe. 956 00:42:32,630 --> 00:42:36,290 My love art thou, my love, I think. 957 00:42:36,290 --> 00:42:41,078 Oh, kiss me through the hole of this vile wall. 958 00:42:41,078 --> 00:42:42,460 (lip squeaking) 959 00:42:42,460 --> 00:42:45,883 I kiss the wall's hole, not your lips at all. 960 00:42:46,906 --> 00:42:47,739 (Magda and Olga laughing) Let us have a round 961 00:42:47,739 --> 00:42:49,870 of applause, for what was the sweetest wall 962 00:42:49,870 --> 00:42:50,973 ever played on this stage. 963 00:42:50,973 --> 00:42:53,833 (group applauding) you can sit down. 964 00:42:56,430 --> 00:42:59,440 Thisbe arrives first at Ninny's tomb, 965 00:42:59,440 --> 00:43:03,280 but what she meets is not her sweet Pyramus. 966 00:43:03,280 --> 00:43:04,746 - Where is my love? 967 00:43:04,746 --> 00:43:05,579 Roar. 968 00:43:09,420 --> 00:43:12,500 (Nick screaming) (Kate and Tonyalaughing) 969 00:43:12,500 --> 00:43:16,450 What, thy mantle good, stain'd with blood. 970 00:43:16,450 --> 00:43:17,283 Out, 971 00:43:17,283 --> 00:43:18,350 sword 972 00:43:18,350 --> 00:43:21,280 and wound the pap of Pyramus. 973 00:43:21,280 --> 00:43:22,113 I, 974 00:43:22,113 --> 00:43:25,350 that left pap where heart doth hop. 975 00:43:25,350 --> 00:43:26,183 Thus, 976 00:43:26,183 --> 00:43:27,016 die 977 00:43:27,016 --> 00:43:27,849 I 978 00:43:27,849 --> 00:43:28,682 thus, 979 00:43:29,590 --> 00:43:30,513 thus, 980 00:43:31,362 --> 00:43:32,811 thus. 981 00:43:32,811 --> 00:43:36,144 (mimics blood spurting) 982 00:43:38,249 --> 00:43:41,360 (atmospheric acoustic guitar music) 983 00:43:41,360 --> 00:43:42,193 Now, 984 00:43:43,250 --> 00:43:44,163 am I dead? 985 00:43:45,970 --> 00:43:47,460 Now, am I 986 00:43:47,460 --> 00:43:48,293 fled? 987 00:43:50,820 --> 00:43:51,653 My soul 988 00:43:52,910 --> 00:43:54,053 is in the sky. 989 00:43:56,030 --> 00:43:56,863 Tongue, 990 00:43:58,070 --> 00:43:59,383 lose thy light. 991 00:44:00,550 --> 00:44:02,040 Moon, 992 00:44:02,040 --> 00:44:03,273 take thy flight. 993 00:44:05,090 --> 00:44:05,923 Now die, 994 00:44:07,500 --> 00:44:08,333 die, 995 00:44:09,830 --> 00:44:10,663 die, 996 00:44:12,163 --> 00:44:13,443 (body thudding against floor) die, 997 00:44:15,715 --> 00:44:16,548 die. 998 00:44:16,548 --> 00:44:20,715 (atmospheric acoustic rock music) 999 00:44:27,290 --> 00:44:28,160 - That's it? 1000 00:44:28,160 --> 00:44:31,040 - [Nurse Marlowe] That's enough theater for one day. 1001 00:44:31,040 --> 00:44:33,903 - These ladies demand to be entertained. 1002 00:44:35,699 --> 00:44:38,023 - [Nurse Marlowe] The mail just came, you can hand it out. 1003 00:44:39,700 --> 00:44:41,140 - Hand out the mail? 1004 00:44:41,140 --> 00:44:42,520 - [Nurse Marlowe] Yes. 1005 00:44:42,520 --> 00:44:43,810 - Rather than doing a play? 1006 00:44:43,810 --> 00:44:44,643 - Yes. 1007 00:44:45,520 --> 00:44:50,270 - Well, it does not seem as culturally enriching, 1008 00:44:50,270 --> 00:44:53,490 but I shall make it worthwhile. 1009 00:44:53,490 --> 00:44:54,323 - Good. 1010 00:44:55,810 --> 00:44:57,580 - Ladies, 1011 00:44:57,580 --> 00:45:01,397 en lieu of a gratifying theater experience, 1012 00:45:01,397 --> 00:45:03,710 may I present to you 1013 00:45:05,120 --> 00:45:06,956 the mail. 1014 00:45:06,956 --> 00:45:10,100 (atmospheric orchestral music) 1015 00:45:10,100 --> 00:45:11,440 One for 1016 00:45:11,440 --> 00:45:12,660 Viola. 1017 00:45:12,660 --> 00:45:17,180 Most assuredly, a mysterious letter of dark secrets, 1018 00:45:17,180 --> 00:45:19,083 leading to a grand adventure. 1019 00:45:21,470 --> 00:45:23,280 For Helen, 1020 00:45:23,280 --> 00:45:26,267 a letter regaling of her beauty and poise. 1021 00:45:30,067 --> 00:45:30,900 Uh-huh. 1022 00:45:32,580 --> 00:45:34,330 One for, 1023 00:45:34,330 --> 00:45:35,340 not 1024 00:45:35,340 --> 00:45:36,523 one for Kate. 1025 00:45:41,930 --> 00:45:42,763 One for, 1026 00:45:42,763 --> 00:45:44,460 William, 1027 00:45:44,460 --> 00:45:46,423 could you help with this one? 1028 00:45:49,030 --> 00:45:50,650 - No, no, that's okay. 1029 00:45:50,650 --> 00:45:52,310 - No really, I insist. 1030 00:45:52,310 --> 00:45:53,143 - No, I don't really see-- 1031 00:45:53,143 --> 00:45:56,163 - You're only making it more embarrassing for yourself. 1032 00:46:02,360 --> 00:46:04,330 - I believe this one is for you. 1033 00:46:04,330 --> 00:46:06,010 - Thank you, William. 1034 00:46:06,010 --> 00:46:06,860 - You're welcome. 1035 00:46:09,330 --> 00:46:10,503 - That was nice. 1036 00:46:12,740 --> 00:46:14,094 And one for Julie. 1037 00:46:14,094 --> 00:46:16,550 (dramatic orchestral music) 1038 00:46:16,550 --> 00:46:17,863 - [Nurse Marlowe] No running. 1039 00:46:19,730 --> 00:46:20,623 No running. 1040 00:46:24,900 --> 00:46:26,513 I said, no running. 1041 00:46:29,430 --> 00:46:32,533 - And it looks like we are done for today. 1042 00:46:33,813 --> 00:46:34,963 (Ophelia clapping) Ah. 1043 00:46:41,470 --> 00:46:43,180 And so my lady, 1044 00:46:43,180 --> 00:46:44,140 I must 1045 00:46:44,140 --> 00:46:45,093 bid you 1046 00:46:45,093 --> 00:46:45,926 adieu. 1047 00:46:45,926 --> 00:46:50,276 (dramatic orchestral music) Adieu. 1048 00:46:50,276 --> 00:46:51,109 Adieu. 1049 00:46:53,062 --> 00:46:54,574 A 1050 00:46:54,574 --> 00:46:55,407 dieu. 1051 00:46:57,169 --> 00:46:58,739 Adieu. 1052 00:46:58,739 --> 00:47:01,582 (door alarm buzzing) 1053 00:47:01,582 --> 00:47:02,415 Adieu. 1054 00:47:02,415 --> 00:47:06,082 (dramatic orchestral music) 1055 00:47:18,489 --> 00:47:20,500 (Julie crying) (knocking on door) 1056 00:47:20,500 --> 00:47:22,432 - Julie, hello? 1057 00:47:22,432 --> 00:47:25,567 (Julie crying) 1058 00:47:25,567 --> 00:47:26,400 (knocking on door) 1059 00:47:26,400 --> 00:47:28,203 - Hey? Let us in. 1060 00:47:29,138 --> 00:47:33,010 (Julie blowing nose) 1061 00:47:33,010 --> 00:47:34,110 What do you got there? 1062 00:47:35,340 --> 00:47:36,533 - It's from my love. 1063 00:47:37,600 --> 00:47:39,023 - Is that not a good thing? 1064 00:47:40,641 --> 00:47:44,720 - It is. (shrieking) 1065 00:47:44,720 --> 00:47:46,320 - Okay, then why are you crying? 1066 00:47:47,558 --> 00:47:49,688 - Because he says he wants to visit me, 1067 00:47:49,688 --> 00:47:54,318 but the hospital won't let him on the grounds. 1068 00:47:54,318 --> 00:47:55,585 - Why? 1069 00:47:55,585 --> 00:47:56,992 - Because 1070 00:47:56,992 --> 00:47:58,242 he's considered 1071 00:47:59,408 --> 00:48:00,325 a hindrance 1072 00:48:01,755 --> 00:48:06,755 to my recovery. (shrieking) 1073 00:48:09,480 --> 00:48:11,514 - Can I see the letter? 1074 00:48:11,514 --> 00:48:12,347 - No. 1075 00:48:15,143 --> 00:48:15,976 Ah, 1076 00:48:18,330 --> 00:48:19,903 it contains private matters. 1077 00:48:22,530 --> 00:48:24,250 - That was emotional. 1078 00:48:24,250 --> 00:48:26,010 - You can help Julie first, Beatrice. 1079 00:48:26,010 --> 00:48:29,798 She's a little bit more, you know, than I am. 1080 00:48:29,798 --> 00:48:32,200 (atmospheric orchestral music) - No, we're doing you first. 1081 00:48:32,200 --> 00:48:34,292 - Well, thank you, Beatrice. 1082 00:48:34,292 --> 00:48:35,560 (atmospheric orchestral music) 1083 00:48:35,560 --> 00:48:37,890 - [Lady B] Jimmy Stewart had no anus. 1084 00:48:38,740 --> 00:48:39,890 - Come on, Gerald. 1085 00:48:39,890 --> 00:48:41,683 Time to go back to the forest. 1086 00:48:41,683 --> 00:48:42,778 - [Lady B] Has no anus. 1087 00:48:42,778 --> 00:48:45,089 Jimmy Stewart had no anus. 1088 00:48:45,089 --> 00:48:46,780 Jimmy Stewart had no anus. - Gerald's having a hard time 1089 00:48:46,780 --> 00:48:48,230 coming to grips with reality. 1090 00:48:49,779 --> 00:48:51,383 (knocking on door) - There is no anus. 1091 00:48:51,383 --> 00:48:54,508 - Jimmy Stewart had no anus. - You have a visitor. 1092 00:48:54,508 --> 00:48:58,146 - [Lady B] Jimmy Stewart had no anus. 1093 00:48:58,146 --> 00:49:00,464 Jimmy Stewart had no anus. 1094 00:49:00,464 --> 00:49:02,792 Jimmy Stewart had no anus. 1095 00:49:02,792 --> 00:49:03,856 Jimmy Stewart 1096 00:49:03,856 --> 00:49:05,284 had no 1097 00:49:05,284 --> 00:49:06,678 anus. 1098 00:49:06,678 --> 00:49:09,818 - What are you doing here? - Hey, watch it, lady. 1099 00:49:09,818 --> 00:49:12,232 (atmospheric orchestral music) I come bearing gifts. 1100 00:49:12,232 --> 00:49:13,065 - Oh? 1101 00:49:15,900 --> 00:49:16,920 - How are you? 1102 00:49:16,920 --> 00:49:17,860 - Fine. 1103 00:49:17,860 --> 00:49:19,200 The food is still awful. 1104 00:49:19,200 --> 00:49:20,570 - It can't be that bad. 1105 00:49:20,570 --> 00:49:22,990 - They served us sandwiches yesterday. 1106 00:49:22,990 --> 00:49:25,180 - [Benedick] But you love sandwiches. 1107 00:49:25,180 --> 00:49:26,480 - They used Kraft Singles. 1108 00:49:28,290 --> 00:49:30,220 - Oh, my God. (Beatrice chuckling) 1109 00:49:30,220 --> 00:49:31,770 We need to get you out of here. 1110 00:49:33,010 --> 00:49:35,690 This aggression will not stand. 1111 00:49:35,690 --> 00:49:36,930 We demand 1112 00:49:36,930 --> 00:49:37,763 Gouda, we 1113 00:49:37,763 --> 00:49:38,850 require Gorgonzola. - Shh. 1114 00:49:38,850 --> 00:49:40,290 - We will fight for Swiss. 1115 00:49:40,290 --> 00:49:42,733 - Is there a problem here? - Yeah. 1116 00:49:44,740 --> 00:49:46,193 Yes. - No touching. 1117 00:49:48,010 --> 00:49:51,690 - Is is true you've been serving sandwiches 1118 00:49:51,690 --> 00:49:52,693 with Kraft Singles? 1119 00:49:53,648 --> 00:49:54,481 - Excuse me? 1120 00:49:55,320 --> 00:49:57,490 - Have you been serving sub-par cheeses 1121 00:49:57,490 --> 00:49:59,283 on these ladies' sandwiches? 1122 00:50:00,700 --> 00:50:02,220 - Well, I'm sure there are some girls who would like 1123 00:50:02,220 --> 00:50:03,850 to have different cheeses on their sandwiches, 1124 00:50:03,850 --> 00:50:06,090 but we have to think about the ward as a whole. 1125 00:50:06,090 --> 00:50:07,970 We choose something that can appeal to everyone. 1126 00:50:07,970 --> 00:50:10,530 - Kraft Singles appeal to everyone? 1127 00:50:10,530 --> 00:50:13,090 - In an unoffending way, yes. 1128 00:50:13,090 --> 00:50:13,923 - Really? 1129 00:50:14,914 --> 00:50:16,591 That's a genuine surprise. 1130 00:50:16,591 --> 00:50:19,690 (Beatrice chuckling) 1131 00:50:19,690 --> 00:50:20,523 Do you see it? 1132 00:50:22,580 --> 00:50:24,170 She is a delight. 1133 00:50:24,170 --> 00:50:25,643 - Shh, what's in the bag? 1134 00:50:25,643 --> 00:50:26,493 - No, no, no, no. 1135 00:50:27,370 --> 00:50:31,040 I know you were disappointed with your last appointment. 1136 00:50:31,040 --> 00:50:33,090 So, if you can't go to the outside world, 1137 00:50:33,090 --> 00:50:34,850 the outside world must come to you. 1138 00:50:34,850 --> 00:50:38,976 A crossword puzzle to do bundled up on the couch. 1139 00:50:38,976 --> 00:50:39,809 - Mm-hmm. 1140 00:50:39,809 --> 00:50:43,060 - Your favorite mug for hot cocoa. 1141 00:50:43,060 --> 00:50:47,460 Little cinnamon candies you like from the farmer's market, 1142 00:50:47,460 --> 00:50:49,440 and something sexy 1143 00:50:50,290 --> 00:50:51,133 for me. 1144 00:50:53,210 --> 00:50:56,513 Some nuts to remember this place by. 1145 00:50:59,050 --> 00:51:01,210 I'm really excited about this one. 1146 00:51:01,210 --> 00:51:02,710 Look 1147 00:51:02,710 --> 00:51:03,543 what I found. 1148 00:51:05,050 --> 00:51:06,463 - Oh, my God, what is that? 1149 00:51:07,340 --> 00:51:10,020 - It's your doll, I, I found her in the attic. 1150 00:51:10,020 --> 00:51:12,670 - No, I've never seen this. 1151 00:51:12,670 --> 00:51:13,820 Ever. 1152 00:51:13,820 --> 00:51:14,720 - Are you serious? 1153 00:51:16,390 --> 00:51:18,090 Then I must send her back to hell. 1154 00:51:22,410 --> 00:51:23,570 - No, I'll take her. 1155 00:51:23,570 --> 00:51:26,826 - Okay, Mr. Cheese, time's up. 1156 00:51:26,826 --> 00:51:28,320 - [Benedick] Ah, no, no, no, no, this stuff's for her. 1157 00:51:28,320 --> 00:51:31,080 - Oh, I know, and it will be in the locker waiting for her. 1158 00:51:31,080 --> 00:51:35,600 She can use them when she gets to the common room. 1159 00:51:35,600 --> 00:51:36,830 You can keep this. 1160 00:51:40,080 --> 00:51:41,880 - Well, I tried. (chuckling) - Yeah. 1161 00:51:41,880 --> 00:51:42,890 - You can either do a crossword, 1162 00:51:42,890 --> 00:51:45,743 or hangout with little miss creeps-a-lot. 1163 00:51:47,757 --> 00:51:48,924 - Bye. - Mm-mm. 1164 00:51:50,664 --> 00:51:51,497 Mm-mm. 1165 00:51:54,080 --> 00:51:55,600 - Marlowe, it's been magical. 1166 00:51:55,600 --> 00:51:56,433 - No touching. 1167 00:51:57,482 --> 00:52:00,420 (Benedick whistling) 1168 00:52:00,420 --> 00:52:05,420 (Benedick hissing) (Beatrice chuckling) 1169 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 - Kate? 1170 00:52:19,550 --> 00:52:20,383 What did you do? 1171 00:52:22,140 --> 00:52:23,630 I think I figured out Tonya. 1172 00:52:23,630 --> 00:52:25,163 - No one can figure out Tonya. 1173 00:52:26,530 --> 00:52:27,567 - No running. 1174 00:52:27,567 --> 00:52:29,460 - No, I meant that I, I have a plan. 1175 00:52:29,460 --> 00:52:30,660 - I know what you meant. 1176 00:52:32,699 --> 00:52:35,280 (atmospheric orchestral music) 1177 00:52:35,280 --> 00:52:36,480 - I could use your help. 1178 00:52:38,340 --> 00:52:39,173 Kate? 1179 00:52:40,790 --> 00:52:45,790 (chair banging against floor) (Kate laughing) 1180 00:52:45,990 --> 00:52:48,657 (Kate laughing) 1181 00:52:49,531 --> 00:52:52,722 - (laughing) What did you need? 1182 00:52:52,722 --> 00:52:56,389 (dramatic orchestral music) 1183 00:52:59,207 --> 00:53:02,124 (candy clattering) 1184 00:53:30,360 --> 00:53:32,420 - Ladies and other 1185 00:53:32,420 --> 00:53:33,650 ladies. 1186 00:53:33,650 --> 00:53:36,250 I am please to present... 1187 00:53:41,060 --> 00:53:43,680 - Hey, mister, get on with the funny. 1188 00:53:43,680 --> 00:53:44,513 - Nick? 1189 00:53:46,786 --> 00:53:49,453 (light buzzing) 1190 00:53:52,695 --> 00:53:53,585 - Gerald. 1191 00:53:53,585 --> 00:53:57,002 (upbeat jazz drum music) 1192 00:54:07,581 --> 00:54:09,450 (Beatrice laughing) 1193 00:54:09,450 --> 00:54:10,600 - Hey, ah, girls, wait. 1194 00:54:14,283 --> 00:54:15,116 - Come on. 1195 00:54:18,909 --> 00:54:21,634 (papers fluttering) 1196 00:54:21,634 --> 00:54:22,467 - Gerald? 1197 00:54:22,467 --> 00:54:25,884 (upbeat jazz drum music) 1198 00:54:31,073 --> 00:54:32,490 - Come on. - Okay. 1199 00:54:39,950 --> 00:54:40,783 - Gerald? 1200 00:54:46,034 --> 00:54:51,034 Oh, no. 1201 00:54:51,495 --> 00:54:52,328 Gerald? 1202 00:55:11,442 --> 00:55:12,275 I knew it. 1203 00:55:14,568 --> 00:55:18,305 Gerald? (laughing) 1204 00:55:18,305 --> 00:55:23,305 I knew it. (laughing) 1205 00:55:23,325 --> 00:55:24,158 I knew it. 1206 00:55:26,990 --> 00:55:29,573 (Helen crying) 1207 00:55:39,980 --> 00:55:42,142 (upbeat humming music) - I am in control 1208 00:55:42,142 --> 00:55:43,938 of my own reality. 1209 00:55:43,938 --> 00:55:46,828 - [Group] I am in control of my own reality. 1210 00:55:46,828 --> 00:55:47,661 - [Man From Record] I am in control 1211 00:55:47,661 --> 00:55:49,527 of my own happiness. 1212 00:55:49,527 --> 00:55:52,721 - [Group] I am in control of my own happiness. 1213 00:55:52,721 --> 00:55:53,554 - [Man From Record] I am strong 1214 00:55:53,554 --> 00:55:55,070 because I know my weaknesses. 1215 00:55:55,070 --> 00:55:58,650 - [Group] I am strong because I know my weaknesses. 1216 00:55:58,650 --> 00:56:01,360 - [Man From Record] I am beautiful because of my flaws. 1217 00:56:01,360 --> 00:56:04,238 - [Group] I am beautiful because of my flaws. 1218 00:56:04,238 --> 00:56:05,071 - [Man From Record] I am unique because of my quirks. 1219 00:56:06,277 --> 00:56:09,690 (upbeat humming music) 1220 00:56:09,690 --> 00:56:12,450 We are stronger together than apart. 1221 00:56:19,420 --> 00:56:23,180 - Barry, you can't take him from me, you can't. 1222 00:56:23,180 --> 00:56:24,210 Don't take him from me. 1223 00:56:24,210 --> 00:56:25,920 - Look how happy everyone is. 1224 00:56:25,920 --> 00:56:29,510 - [Viola] Don't take him (crying) 1225 00:56:29,510 --> 00:56:31,333 - Barry, put them away. - from me. 1226 00:56:32,933 --> 00:56:33,766 I hate you. 1227 00:56:33,766 --> 00:56:35,543 (upbeat humming music) 1228 00:56:35,543 --> 00:56:36,807 I hate you, 1229 00:56:36,807 --> 00:56:38,513 I hate you. 1230 00:56:38,513 --> 00:56:40,998 (upbeat acoustic guitar music) ♪ So put Jesus ♪ 1231 00:56:40,998 --> 00:56:43,665 ♪ In your donut ♪ 1232 00:56:45,260 --> 00:56:47,360 Do you know who's missing from your donut? 1233 00:56:49,713 --> 00:56:52,180 - It's Jesus. 1234 00:56:52,180 --> 00:56:53,440 - [Tonya] Is it Jesus? 1235 00:56:53,440 --> 00:56:54,273 - Yes, 1236 00:56:54,273 --> 00:56:55,144 it is. 1237 00:56:55,144 --> 00:56:57,250 (upbeat acoustic guitar music) 1238 00:56:57,250 --> 00:56:58,630 - Okay, ladies. (electronic dance music) 1239 00:56:58,630 --> 00:57:00,350 Let's take this higher. 1240 00:57:00,350 --> 00:57:02,130 We're gonna climb beanstalks. 1241 00:57:02,130 --> 00:57:04,180 We're climbing all the way up to the sky. 1242 00:57:05,100 --> 00:57:06,020 - Um, excuse me? 1243 00:57:06,020 --> 00:57:08,050 Is this the Jack in the Beanstalk kinda beanstalk? 1244 00:57:08,050 --> 00:57:09,641 - [Dennis] Oh, exactly. 1245 00:57:09,641 --> 00:57:10,474 Oh, yes. 1246 00:57:12,190 --> 00:57:13,460 Oh, come on, Julie. 1247 00:57:13,460 --> 00:57:14,893 Like the rest of the girls. 1248 00:57:22,310 --> 00:57:25,550 Last time I checked, Helen, you can't jump up a beanstalk. 1249 00:57:25,550 --> 00:57:26,633 - I'm a jumping bean. 1250 00:57:27,550 --> 00:57:28,700 - That's not an option. 1251 00:57:30,673 --> 00:57:32,610 Very good, Tonya. 1252 00:57:32,610 --> 00:57:35,160 Maybe you can help Julie out over there. 1253 00:57:35,160 --> 00:57:36,807 - No, she's not a team player. 1254 00:57:38,661 --> 00:57:39,840 - You figured out the weirdo yet? 1255 00:57:39,840 --> 00:57:42,033 - No, but it needs to be bigger. 1256 00:57:44,400 --> 00:57:45,233 Much bigger. 1257 00:57:46,300 --> 00:57:47,133 - Alright, ladies. 1258 00:57:47,133 --> 00:57:51,740 Now, (exhaling) we're gonna take it up higher. 1259 00:57:51,740 --> 00:57:53,837 We're gonna reach up out of this ward, 1260 00:57:53,837 --> 00:57:55,737 and we're gonna take it up to the sky. 1261 00:57:56,590 --> 00:57:57,910 Reach it up, ladies. 1262 00:58:02,144 --> 00:58:03,290 - Let's get outta here. 1263 00:58:03,290 --> 00:58:04,123 - Alright. 1264 00:58:04,123 --> 00:58:05,300 - No. - I hate this class. 1265 00:58:05,300 --> 00:58:06,920 - No, with Julie. 1266 00:58:06,920 --> 00:58:09,350 Off the ward, we will bring him here. 1267 00:58:09,350 --> 00:58:11,210 We'll take her to him. 1268 00:58:11,210 --> 00:58:12,760 - No, no. - Beatrice, Kate? 1269 00:58:12,760 --> 00:58:14,113 Less talk, more stalk. 1270 00:58:18,025 --> 00:58:21,025 (upbeat jazz music) 1271 00:58:31,707 --> 00:58:35,392 (stapler clacking) 1272 00:58:35,392 --> 00:58:38,309 (stapler clacking) 1273 00:58:40,820 --> 00:58:42,460 - I'm having trouble. 1274 00:58:42,460 --> 00:58:43,293 You know? 1275 00:58:48,660 --> 00:58:49,973 - No, I don't know. 1276 00:58:51,340 --> 00:58:52,707 - Number two. 1277 00:58:52,707 --> 00:58:54,730 - Are you bowel movements difficult, 1278 00:58:54,730 --> 00:58:56,330 or have they stopped completely? 1279 00:58:59,370 --> 00:59:00,280 - That's very personal. 1280 00:59:00,280 --> 00:59:01,113 - Beatrice? 1281 00:59:03,310 --> 00:59:04,143 - Stopped. 1282 00:59:06,610 --> 00:59:08,433 - I'll tell Dr. Hathaway. 1283 00:59:08,433 --> 00:59:09,515 - Thank you. 1284 00:59:09,515 --> 00:59:12,515 (upbeat jazz music) 1285 00:59:15,939 --> 00:59:19,939 (Tonya and Beatrice whispering) 1286 00:59:21,803 --> 00:59:24,790 - Hey, Barry, how are things going? 1287 00:59:24,790 --> 00:59:25,830 Yeah, you. 1288 00:59:25,830 --> 00:59:27,530 What have you been up to nowadays? 1289 00:59:30,590 --> 00:59:31,523 - I'm doing good. 1290 00:59:32,410 --> 00:59:33,880 - Anything new? 1291 00:59:33,880 --> 00:59:36,060 What's going on? 1292 00:59:36,060 --> 00:59:36,923 - Yeah. 1293 00:59:37,760 --> 00:59:40,230 Yeah, I got this new tape. 1294 00:59:40,230 --> 00:59:41,540 It teaches me new words. 1295 00:59:41,540 --> 00:59:44,850 You know, trying to build up my pronunciation. 1296 00:59:44,850 --> 00:59:45,960 - Vocabulary. 1297 00:59:45,960 --> 00:59:46,900 - Exactly. 1298 00:59:46,900 --> 00:59:50,550 - Well, how very pedestrian of you, Barry. 1299 00:59:50,550 --> 00:59:53,223 - Well, that's very nice of you to say so, Kate. 1300 00:59:53,223 --> 00:59:55,973 (group laughing) 1301 00:59:57,011 --> 00:59:58,928 - I don't think so, no. 1302 01:00:01,892 --> 01:00:02,760 - Oh, 1303 01:00:02,760 --> 01:00:03,593 right. 1304 01:00:03,593 --> 01:00:04,426 - Yeah. 1305 01:00:05,765 --> 01:00:06,703 - That wasn't very nice. 1306 01:00:06,703 --> 01:00:08,360 You didn't have to be mean. 1307 01:00:08,360 --> 01:00:09,410 - I didn't? 1308 01:00:09,410 --> 01:00:11,242 Well you should have been more specific. 1309 01:00:11,242 --> 01:00:12,820 - Ah. (keys jangling) 1310 01:00:12,820 --> 01:00:14,373 - [Helen] We're criminal masterminds. 1311 01:00:15,740 --> 01:00:17,840 - Okay, well, that'll get us through the door, 1312 01:00:17,840 --> 01:00:20,870 but how do you plan on getting pass the guard at the front? 1313 01:00:20,870 --> 01:00:21,848 - Leave that to me. 1314 01:00:21,848 --> 01:00:24,848 (upbeat jazz music) 1315 01:00:28,589 --> 01:00:29,589 - Thank you. 1316 01:00:30,503 --> 01:00:31,336 Julie. 1317 01:00:38,242 --> 01:00:40,400 Thank you, Julie. 1318 01:00:40,400 --> 01:00:42,030 Beatrice. 1319 01:00:42,030 --> 01:00:42,873 - What is this? 1320 01:00:44,050 --> 01:00:45,363 - That's a laxative. 1321 01:00:46,300 --> 01:00:48,660 - Nurse Marlowe, you're a saint. 1322 01:00:48,660 --> 01:00:52,020 Girls, let's raise our glasses to Nurse Marlowe. 1323 01:00:52,020 --> 01:00:53,273 Patron saint of pooping. 1324 01:00:56,810 --> 01:00:57,703 - Next. 1325 01:01:02,270 --> 01:01:03,450 - Is four enough? 1326 01:01:03,450 --> 01:01:04,283 - No, six. 1327 01:01:11,888 --> 01:01:13,213 (hand banging shoe against floor) 1328 01:01:13,213 --> 01:01:15,323 - Lights out in 10 minutes. 1329 01:01:18,180 --> 01:01:20,303 - Somebody stole my goddamn shoes. 1330 01:01:21,980 --> 01:01:23,740 Don't look at me like that, Barry. 1331 01:01:23,740 --> 01:01:25,440 Somebody stole my shoes. 1332 01:01:25,440 --> 01:01:26,273 Goddammit. - You know what, 1333 01:01:26,273 --> 01:01:28,603 nobody stole your shoes. 1334 01:01:29,866 --> 01:01:32,990 (Viola screaming) - Viola, stop it. 1335 01:01:32,990 --> 01:01:33,840 - Are these them? 1336 01:01:43,890 --> 01:01:44,743 - Can I help you? 1337 01:01:52,977 --> 01:01:54,097 (Nurse Marlowe's stomach growling) 1338 01:01:54,097 --> 01:01:58,103 (Nurse Marlowe sighing) 1339 01:01:58,103 --> 01:02:02,353 (Nurse Marlowe's stomach growling) 1340 01:02:07,338 --> 01:02:11,171 (bathroom door lock clacking) 1341 01:02:15,211 --> 01:02:16,413 - [Beatrice] Tonya, get the door. 1342 01:02:16,413 --> 01:02:18,996 (door buzzing) 1343 01:02:20,405 --> 01:02:21,572 Okay, come on. 1344 01:02:24,402 --> 01:02:25,235 Come on. 1345 01:02:25,235 --> 01:02:26,350 - Where am I going? 1346 01:02:26,350 --> 01:02:28,330 - We're taking Julia to her guy. 1347 01:02:28,330 --> 01:02:29,740 - Oh, I'm not doing that. 1348 01:02:29,740 --> 01:02:30,920 - But you stole the keys. 1349 01:02:30,920 --> 01:02:33,887 - Oh, I just thought we were stealing keys. 1350 01:02:34,974 --> 01:02:35,807 - Ophelia? 1351 01:02:40,382 --> 01:02:44,049 (dramatic orchestral music) 1352 01:03:06,427 --> 01:03:09,344 (Beatrice yelping) 1353 01:03:14,219 --> 01:03:15,052 Nick. 1354 01:03:18,322 --> 01:03:20,369 (dramatic orchestral music) 1355 01:03:20,369 --> 01:03:24,589 - Master, Steve, are you a good man and true? 1356 01:03:24,589 --> 01:03:25,750 - Huh? 1357 01:03:25,750 --> 01:03:29,840 - Have you seen anything untoward this fine evening? 1358 01:03:29,840 --> 01:03:30,830 Any 1359 01:03:30,830 --> 01:03:32,620 shenanigans? 1360 01:03:32,620 --> 01:03:33,660 - Come on, Nick, now you know 1361 01:03:33,660 --> 01:03:35,060 you're not supposed to be out here. 1362 01:03:35,060 --> 01:03:38,320 - Master Steve, you have a seeing eye, 1363 01:03:38,320 --> 01:03:43,150 but I don't think any of us are supposed to be here, 1364 01:03:43,150 --> 01:03:46,763 but then again, what is here, really? 1365 01:03:48,320 --> 01:03:49,249 - Huh? 1366 01:03:49,249 --> 01:03:50,363 - Exactly. 1367 01:03:51,969 --> 01:03:53,660 (Nick laughing) 1368 01:03:53,660 --> 01:03:56,802 - Come on, Nick. (groaning) 1369 01:03:56,802 --> 01:03:59,450 (upbeat orchestral music) 1370 01:03:59,450 --> 01:04:03,117 (dramatic orchestral music) 1371 01:04:09,418 --> 01:04:12,085 (keys jangling) 1372 01:04:17,108 --> 01:04:20,775 (dramatic orchestral music) 1373 01:04:33,340 --> 01:04:36,566 - Well, holy shit, we did it. 1374 01:04:36,566 --> 01:04:37,684 - Yes. (chuckling) 1375 01:04:37,684 --> 01:04:38,660 - It's cold. 1376 01:04:38,660 --> 01:04:40,863 - Alright, Julie, where do we go? 1377 01:04:43,019 --> 01:04:44,480 - [Julie] What? 1378 01:04:44,480 --> 01:04:45,660 - [Kate] Come on, Julie, we're in the street, 1379 01:04:45,660 --> 01:04:47,393 and it's the middle of the night, let's go. 1380 01:04:47,393 --> 01:04:49,273 - [Tonya] Where does your fella live? 1381 01:04:55,010 --> 01:04:56,720 - Oh. 1382 01:04:56,720 --> 01:04:57,553 Um. 1383 01:04:59,360 --> 01:05:00,493 I lied. 1384 01:05:01,520 --> 01:05:02,353 Ah. 1385 01:05:03,620 --> 01:05:05,633 This letter wasn't from him. 1386 01:05:07,020 --> 01:05:07,973 - You lied? 1387 01:05:11,601 --> 01:05:16,601 - I have trouble making sound judgment choices. (crying) 1388 01:05:19,785 --> 01:05:22,840 (crying) It was the stress. 1389 01:05:22,840 --> 01:05:24,940 - This is a letter from your mom. 1390 01:05:24,940 --> 01:05:27,588 Yeah, it says your dog died. 1391 01:05:27,588 --> 01:05:29,179 Are you serious? Really? 1392 01:05:29,179 --> 01:05:31,762 (Julie crying) 1393 01:05:32,927 --> 01:05:37,344 - He was a really good dog. (crying) 1394 01:05:38,369 --> 01:05:39,568 - That's great, great, what now? 1395 01:05:39,568 --> 01:05:42,235 (Julie sobbing) 1396 01:05:50,440 --> 01:05:51,708 - I know. 1397 01:05:51,708 --> 01:05:54,958 (upbeat country music) 1398 01:05:56,408 --> 01:05:59,180 - And then after the party, and everyone had gone to bed, 1399 01:05:59,180 --> 01:06:01,140 I heard something outside my window, 1400 01:06:01,140 --> 01:06:04,080 but it was him, he was there all along. 1401 01:06:04,080 --> 01:06:06,860 He waited there the whole time just to talk to me again. 1402 01:06:06,860 --> 01:06:08,360 - The dog waited outside your window? 1403 01:06:08,360 --> 01:06:11,130 - Oh, we're not talking about the dog anymore, dumb shit. 1404 01:06:11,130 --> 01:06:13,110 - Okay, so let me get this straight. 1405 01:06:13,110 --> 01:06:14,770 This guy crashes your party 1406 01:06:14,770 --> 01:06:16,360 and meets you for the first time, 1407 01:06:16,360 --> 01:06:18,170 then he gets kicked out of said party, 1408 01:06:18,170 --> 01:06:19,950 and not only waits for the party to end, 1409 01:06:19,950 --> 01:06:22,430 but waits for your whole family to go sleep, 1410 01:06:22,430 --> 01:06:24,480 all the while staring through your bedroom window? 1411 01:06:24,480 --> 01:06:25,840 - Creepers. 1412 01:06:25,840 --> 01:06:28,980 - I'm sure I'm never gonna find love like that again. 1413 01:06:28,980 --> 01:06:30,100 - How are old are you? 1414 01:06:30,100 --> 01:06:31,720 - 18. 1415 01:06:31,720 --> 01:06:33,580 - You sad little bastard. 1416 01:06:33,580 --> 01:06:35,023 You have no idea. 1417 01:06:36,920 --> 01:06:37,753 - I need to pee. 1418 01:06:42,150 --> 01:06:43,260 - We need to pay. 1419 01:06:43,260 --> 01:06:44,093 - I have some money. 1420 01:06:44,093 --> 01:06:45,220 - Don't worry about that, I got it. 1421 01:06:45,220 --> 01:06:46,136 - I only had tea. 1422 01:06:46,136 --> 01:06:46,969 - How do you have it? 1423 01:06:46,969 --> 01:06:47,870 - I only had tea. 1424 01:06:47,870 --> 01:06:48,840 - Don't worry about it. 1425 01:06:48,840 --> 01:06:50,203 - I only had tea. 1426 01:06:50,203 --> 01:06:52,016 - Okay. - Okay. 1427 01:06:52,016 --> 01:06:52,849 - Okay. 1428 01:06:59,110 --> 01:07:00,470 - How was everything? 1429 01:07:00,470 --> 01:07:01,520 - Very good. - Good. 1430 01:07:02,569 --> 01:07:05,080 - Don't I know you from somewhere? 1431 01:07:05,080 --> 01:07:06,320 - I don't think so. 1432 01:07:06,320 --> 01:07:09,890 - Richard, don't we know her from somewhere? 1433 01:07:09,890 --> 01:07:11,010 - [Richard] What? 1434 01:07:11,010 --> 01:07:13,960 - Don't we know her from somewhere? 1435 01:07:13,960 --> 01:07:14,862 - Yeah, wedding dress. 1436 01:07:14,862 --> 01:07:16,060 - Ah, 1437 01:07:16,060 --> 01:07:17,470 that's it. 1438 01:07:17,470 --> 01:07:18,630 - It's me. 1439 01:07:18,630 --> 01:07:20,510 - Did you ever get married? 1440 01:07:20,510 --> 01:07:24,200 - No, I, um, I decided to take some time for myself 1441 01:07:24,200 --> 01:07:25,400 before taking the leap. 1442 01:07:25,400 --> 01:07:26,233 - Good for you. 1443 01:07:27,440 --> 01:07:28,480 Don't feel bad, with this guy, 1444 01:07:28,480 --> 01:07:31,020 he almost bolted on our big day. 1445 01:07:31,020 --> 01:07:32,564 Isn't that right, honey? 1446 01:07:32,564 --> 01:07:33,397 - [Richard] What? 1447 01:07:33,397 --> 01:07:36,840 - You almost bolted on our big day? 1448 01:07:36,840 --> 01:07:37,673 - Yep. 1449 01:07:40,420 --> 01:07:41,699 - I'm glad you're doing better. 1450 01:07:41,699 --> 01:07:43,010 - Thank you. 1451 01:07:43,010 --> 01:07:44,983 - Are, ah, these your friends? 1452 01:07:46,890 --> 01:07:50,471 - Oh, we all work together down at the hospital. 1453 01:07:50,471 --> 01:07:51,500 - Oh, 1454 01:07:51,500 --> 01:07:53,490 nurses. 1455 01:07:53,490 --> 01:07:55,050 I'll give ya a discount. 1456 01:07:55,050 --> 01:07:56,490 - Nice, okay. 1457 01:07:56,490 --> 01:07:57,323 - [Woman] $30.29. 1458 01:07:57,323 --> 01:07:58,557 - Okay, I got it. 1459 01:08:04,332 --> 01:08:05,980 - [Woman] Hope your friend's okay. 1460 01:08:05,980 --> 01:08:06,850 - My friend? 1461 01:08:06,850 --> 01:08:09,150 - Yeah, she's been in the bathroom awhile now. 1462 01:08:11,392 --> 01:08:14,392 (upbeat rock music) 1463 01:08:21,500 --> 01:08:22,333 - Do you see what I mean? 1464 01:08:22,333 --> 01:08:24,120 This didn't mean anything to her. 1465 01:08:24,120 --> 01:08:25,877 Julie, are you happy right now? 1466 01:08:26,875 --> 01:08:29,717 - (chuckling) No. 1467 01:08:29,717 --> 01:08:33,634 (atmospheric orchestral music) 1468 01:08:39,102 --> 01:08:39,935 - Come on. 1469 01:08:40,992 --> 01:08:42,228 Come on. - I escaped through 1470 01:08:42,228 --> 01:08:43,214 that window. 1471 01:08:43,214 --> 01:08:47,131 (atmospheric orchestral music) 1472 01:08:57,399 --> 01:09:00,066 (keys jangling) 1473 01:09:06,276 --> 01:09:07,776 - [Kate] Okay, go. 1474 01:09:18,131 --> 01:09:21,798 (dramatic orchestral music) 1475 01:09:34,700 --> 01:09:37,617 (Benedick humming) 1476 01:09:48,834 --> 01:09:52,930 - Good morning. (laughing) 1477 01:09:52,930 --> 01:09:53,809 What? 1478 01:09:53,809 --> 01:09:58,809 - What? (Beatrice laughing) 1479 01:10:05,637 --> 01:10:09,723 - You're not saying anything. (Benedick laughing) 1480 01:10:11,720 --> 01:10:14,753 - Give me a sec. (laughing) - Okay. (laughing) 1481 01:10:16,180 --> 01:10:17,890 Oh, come here. (chuckling) 1482 01:10:17,890 --> 01:10:18,723 Come here. 1483 01:10:19,840 --> 01:10:24,000 I have made you breakfast. (chuckling) 1484 01:10:24,000 --> 01:10:25,230 Um, 1485 01:10:25,230 --> 01:10:28,790 I wanted to make you a vegetable omelet, 1486 01:10:28,790 --> 01:10:30,460 but you don't have eggs, 1487 01:10:30,460 --> 01:10:31,293 you have 1488 01:10:32,170 --> 01:10:33,210 tortillas and cheese. 1489 01:10:33,210 --> 01:10:34,853 Um, that's fine. 1490 01:10:35,790 --> 01:10:37,040 That's good, 1491 01:10:37,040 --> 01:10:39,180 but I found this. 1492 01:10:39,180 --> 01:10:40,720 So, there you go. 1493 01:10:40,720 --> 01:10:42,500 I am sorry (Benedick chuckling) 1494 01:10:42,500 --> 01:10:43,483 it's not more. 1495 01:10:49,390 --> 01:10:50,890 It's been a second. 1496 01:10:50,890 --> 01:10:51,733 - I'm aware. 1497 01:10:54,660 --> 01:10:55,963 So they just let you go? 1498 01:10:57,050 --> 01:10:57,883 - Mm-hmm. 1499 01:11:00,500 --> 01:11:01,333 - Ah, 1500 01:11:02,480 --> 01:11:04,250 without calling me? 1501 01:11:04,250 --> 01:11:05,363 - It's the weekend. 1502 01:11:07,410 --> 01:11:10,993 - Right, yeah. (Beatrice chuckling) 1503 01:11:14,940 --> 01:11:16,320 How'd you get home? 1504 01:11:16,320 --> 01:11:17,153 - I swam. 1505 01:11:21,751 --> 01:11:22,834 No, I walked. 1506 01:11:23,965 --> 01:11:25,550 I walked 1507 01:11:25,550 --> 01:11:27,540 for about three hours, 1508 01:11:27,540 --> 01:11:29,957 and it was just really nice. 1509 01:11:29,957 --> 01:11:31,723 I just feel really good. 1510 01:11:33,820 --> 01:11:35,523 If you want, just call the ward. 1511 01:11:37,090 --> 01:11:38,093 Call them right now. 1512 01:11:39,940 --> 01:11:41,310 There's no doctors there right now, 1513 01:11:41,310 --> 01:11:43,250 but Nurse Marlowe is there, 1514 01:11:43,250 --> 01:11:46,363 and, um, I just feel really good. 1515 01:11:48,800 --> 01:11:52,153 I just, I just want you to be good with me. 1516 01:12:05,140 --> 01:12:07,103 - So I guess you need a dress, right? 1517 01:12:08,761 --> 01:12:11,678 (Beatrice sighing) 1518 01:12:12,929 --> 01:12:17,260 (Beatrice chuckling) (Benedick chuckling) 1519 01:12:17,260 --> 01:12:19,761 - [John] Yes, its a big stone house, on the-- 1520 01:12:19,761 --> 01:12:20,838 - John? - Yes. 1521 01:12:20,838 --> 01:12:24,633 (Beatrice yelping) Come hither. (groaning) 1522 01:12:24,633 --> 01:12:26,030 Hey, how you doing, nice tie. 1523 01:12:26,030 --> 01:12:27,390 - Ah, thank you, sir. - Nice bow tie, Ben. 1524 01:12:27,390 --> 01:12:28,278 Alright, let's go. 1525 01:12:28,278 --> 01:12:30,184 Come, come, come, come, come, come. 1526 01:12:30,184 --> 01:12:31,653 I'll put your coats inside. 1527 01:12:33,510 --> 01:12:34,849 - Jimmy Stewart had no anus. 1528 01:12:34,849 --> 01:12:36,350 (group laughing) 1529 01:12:36,350 --> 01:12:37,193 40 times every morning. 1530 01:12:37,193 --> 01:12:39,610 - [Man] (laughing) 40 times, yes. 1531 01:12:39,610 --> 01:12:41,860 - Well, we're just so happy you could make it. 1532 01:12:41,860 --> 01:12:44,130 - Well, Beatrice wouldn't miss one of my parties. 1533 01:12:44,130 --> 01:12:45,280 Even if they'll just drag her back 1534 01:12:45,280 --> 01:12:46,460 to the loony bin in the morning. 1535 01:12:46,460 --> 01:12:47,293 - John? 1536 01:12:47,293 --> 01:12:48,310 - Not, it's fine. 1537 01:12:48,310 --> 01:12:52,200 It's just, um, we actually do prefer the term funny farm. 1538 01:12:52,200 --> 01:12:53,170 - Nutso jail. 1539 01:12:53,170 --> 01:12:54,690 - Whacky shack. (laughing) 1540 01:12:54,690 --> 01:12:56,030 - And your timing couldn't have been better. 1541 01:12:56,030 --> 01:12:57,920 You saved us from Portia's tale 1542 01:12:57,920 --> 01:13:00,409 of the contested parking spot at the local grocer's market. 1543 01:13:00,409 --> 01:13:02,062 - John? 1544 01:13:02,062 --> 01:13:03,229 John? - Timing. 1545 01:13:04,178 --> 01:13:05,820 - You know what I'm talking about, right, Benny? 1546 01:13:05,820 --> 01:13:06,900 - Don't draw me into this John, 1547 01:13:06,900 --> 01:13:07,990 I'm smarter than that. 1548 01:13:07,990 --> 01:13:10,110 - [John] I hear you brother, I hear you. 1549 01:13:10,110 --> 01:13:12,050 - Timing, oh, God, timing. 1550 01:13:12,050 --> 01:13:13,870 Oh, my gosh, I don't think I told, 1551 01:13:13,870 --> 01:13:15,310 oh, you haven't heard this one. 1552 01:13:15,310 --> 01:13:17,861 Um, okay, um, alright, so, 1553 01:13:17,861 --> 01:13:18,760 okay. 1554 01:13:18,760 --> 01:13:20,963 So, it's the wedding day. 1555 01:13:20,963 --> 01:13:22,313 Our, our wedding day, 1556 01:13:23,280 --> 01:13:27,520 and, um, I am just sitting around waiting, and 1557 01:13:27,520 --> 01:13:32,190 I have the dress on, and my hair's done and my makeup, 1558 01:13:32,190 --> 01:13:35,650 and I'm ready. (laughing) 1559 01:13:35,650 --> 01:13:37,110 So, um, 1560 01:13:37,110 --> 01:13:38,520 ah, 1561 01:13:38,520 --> 01:13:39,600 and I'm not 1562 01:13:40,530 --> 01:13:43,260 quite sure why I was all alone, 1563 01:13:43,260 --> 01:13:44,120 but 1564 01:13:44,120 --> 01:13:45,490 I do remember 1565 01:13:45,490 --> 01:13:47,960 that I had the worst craving 1566 01:13:47,960 --> 01:13:51,041 for a French dip sandwich. (laughing) 1567 01:13:51,041 --> 01:13:52,550 - Beatrice? - No, no, no, it's fine. 1568 01:13:52,550 --> 01:13:54,760 It's fine, I'm almost done. 1569 01:13:54,760 --> 01:13:55,593 Um, 1570 01:13:55,593 --> 01:13:57,900 so I, I have the dress, 1571 01:13:57,900 --> 01:13:58,733 and 1572 01:13:59,890 --> 01:14:03,520 then I just go. (laughing) 1573 01:14:03,520 --> 01:14:06,200 and it was only later when they actually found me, 1574 01:14:06,200 --> 01:14:10,453 that I told them, I just wanted a sandwich. (laughing) 1575 01:14:20,700 --> 01:14:21,533 Um. 1576 01:14:22,420 --> 01:14:23,700 So, ah, 1577 01:14:23,700 --> 01:14:26,230 so, ah, it was my, um, 1578 01:14:26,230 --> 01:14:30,430 it was my mother who said that it wasn't the sandwich 1579 01:14:30,430 --> 01:14:34,853 that was the issue, it was my, um, it was my timing. 1580 01:14:36,320 --> 01:14:37,320 Uh, 1581 01:14:37,320 --> 01:14:38,610 'cause um, 1582 01:14:38,610 --> 01:14:39,710 it was my wedding day. 1583 01:14:46,052 --> 01:14:48,420 (man laughing) 1584 01:14:48,420 --> 01:14:51,870 - Timing. (laughing) 1585 01:14:51,870 --> 01:14:53,512 Classic. 1586 01:14:53,512 --> 01:14:55,190 - Benedick. 1587 01:14:55,190 --> 01:14:56,023 - Dr. Hathaway. 1588 01:14:56,889 --> 01:14:59,670 Ah, everyone this is, 1589 01:14:59,670 --> 01:15:01,760 this Dr. Hathaway. 1590 01:15:01,760 --> 01:15:03,897 I hope you don't mind John, I took the liberty of-- 1591 01:15:03,897 --> 01:15:05,290 - No, no, no problem, have a seat. 1592 01:15:05,290 --> 01:15:07,160 - Hello, Beatrice. 1593 01:15:07,160 --> 01:15:07,993 - Hello. 1594 01:15:14,000 --> 01:15:15,440 - Well, this is nice, isn't it? 1595 01:15:15,440 --> 01:15:16,770 Isn't this nice? 1596 01:15:16,770 --> 01:15:19,463 - [Man] The nicest, huh-ho, big time. 1597 01:15:20,370 --> 01:15:22,480 - [Beatrice] Have you ever been in a conversation, 1598 01:15:22,480 --> 01:15:25,670 where the people you're talking to stop seeing you, 1599 01:15:25,670 --> 01:15:26,973 and only see the crazy? 1600 01:15:28,920 --> 01:15:30,023 - I need a drink. 1601 01:15:31,570 --> 01:15:33,029 - Hey, hey, hey, hey, hey. 1602 01:15:33,029 --> 01:15:35,620 Hey, hey, hey. 1603 01:15:35,620 --> 01:15:37,950 Okay, B, what's your poison? 1604 01:15:37,950 --> 01:15:38,783 - Just water. 1605 01:15:38,783 --> 01:15:40,920 - Oh, come on. 1606 01:15:40,920 --> 01:15:41,880 Doc, back me up here, 1607 01:15:41,880 --> 01:15:44,000 a little bit of the giggle juice never hurt anybody. 1608 01:15:44,000 --> 01:15:45,830 - Actually, she's right. 1609 01:15:45,830 --> 01:15:47,720 Not with the pills she's taking. 1610 01:15:47,720 --> 01:15:49,950 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. 1611 01:15:49,950 --> 01:15:52,240 - I shouldn't drink with the medication I'm on, either. 1612 01:15:52,240 --> 01:15:53,970 - But she does anyway. (laughing) 1613 01:15:53,970 --> 01:15:55,530 - [John] What kinda stuff they got you on? 1614 01:15:55,530 --> 01:15:57,450 - Um, just the usual things. 1615 01:15:57,450 --> 01:16:00,240 - Yeah, Valium, sleeping pills, Zoloft? 1616 01:16:00,240 --> 01:16:01,737 I bet it's the Lithium. 1617 01:16:01,737 --> 01:16:02,640 - John? 1618 01:16:02,640 --> 01:16:05,730 - Or is that a thing that you prescribe off ward? 1619 01:16:05,730 --> 01:16:09,670 - Yes, we do, but that wouldn't apply to Beatrice. 1620 01:16:09,670 --> 01:16:11,543 She's not off the ward. 1621 01:16:12,660 --> 01:16:14,143 Isn't that right, Beatrice? 1622 01:16:23,243 --> 01:16:25,160 - I'm sorry, I'm sorry. 1623 01:16:27,456 --> 01:16:28,289 Beatrice? 1624 01:16:28,289 --> 01:16:29,303 Beatrice, stop. 1625 01:16:31,170 --> 01:16:32,370 - [Beatrice] You called. 1626 01:16:33,670 --> 01:16:34,583 - They called me. 1627 01:16:36,497 --> 01:16:37,947 I mean, they do a head count. 1628 01:16:40,400 --> 01:16:41,313 You lied to me. 1629 01:16:43,220 --> 01:16:44,370 And it's disappointing. 1630 01:16:47,270 --> 01:16:48,720 - You wanted me to come home, 1631 01:16:49,730 --> 01:16:50,953 and so I came home. 1632 01:16:53,050 --> 01:16:54,627 - Not like this, Beatrice. 1633 01:17:03,252 --> 01:17:06,085 (Beatrice crying) 1634 01:17:12,472 --> 01:17:15,972 (somber orchestral music) 1635 01:17:49,139 --> 01:17:51,722 (door buzzing) 1636 01:17:58,690 --> 01:18:00,323 - Jimmy Stewart had no anus. 1637 01:18:01,240 --> 01:18:02,780 - Hello to you, too. 1638 01:18:02,780 --> 01:18:04,983 - Fairy girl, she flew away. 1639 01:18:33,080 --> 01:18:33,980 - Hi. 1640 01:18:33,980 --> 01:18:34,813 - Hi. 1641 01:18:38,490 --> 01:18:39,790 I tried to fly away again. 1642 01:18:41,910 --> 01:18:42,760 - I can see that. 1643 01:18:47,659 --> 01:18:50,576 - I don't think I'm ever gonna fly. 1644 01:18:52,593 --> 01:18:53,513 And Gerald left. 1645 01:18:54,520 --> 01:18:55,870 He didn't even say goodbye. 1646 01:18:59,680 --> 01:19:00,630 How was your party? 1647 01:19:02,582 --> 01:19:06,203 - (chuckling) Disappointing. 1648 01:19:08,052 --> 01:19:09,700 Ah, 1649 01:19:09,700 --> 01:19:10,753 so I came back. 1650 01:19:14,191 --> 01:19:15,024 - Yeah, you did. 1651 01:19:19,260 --> 01:19:21,690 William wrote me a poem to make me feel better. 1652 01:19:21,690 --> 01:19:23,230 You wanna see? 1653 01:19:23,230 --> 01:19:24,580 - I would love to see that. 1654 01:19:31,880 --> 01:19:35,136 (Beatrice chuckling) 1655 01:19:35,136 --> 01:19:36,169 (Beatrice laughing) (Tonya chuckling) 1656 01:19:36,169 --> 01:19:39,752 (atmospheric choral music) 1657 01:19:42,249 --> 01:19:43,749 I need a new plan. 1658 01:20:12,740 --> 01:20:14,130 - Group in 10 minutes. 1659 01:20:14,130 --> 01:20:16,123 Group in 10 minutes. 1660 01:20:41,970 --> 01:20:43,283 - Viola, I'm sorry. 1661 01:20:45,070 --> 01:20:45,903 - Why? 1662 01:20:46,802 --> 01:20:47,719 - Well, um, 1663 01:20:50,010 --> 01:20:52,900 I just, um, I wanted to make things better for you, 1664 01:20:52,900 --> 01:20:54,130 and I just... 1665 01:20:58,130 --> 01:20:59,303 - At least you tried. 1666 01:21:02,030 --> 01:21:02,863 - [Anne] Mm-mm. 1667 01:21:08,573 --> 01:21:11,990 (chess piece clattering) 1668 01:21:17,922 --> 01:21:21,839 (atmospheric orchestral music) 1669 01:21:30,023 --> 01:21:32,690 (phone ringing) 1670 01:21:35,753 --> 01:21:36,643 - [Benedick On Voicemail] Hi, you've reached, Benedick. 1671 01:21:36,643 --> 01:21:39,840 Make me happy. (voicemail beeping) 1672 01:21:39,840 --> 01:21:41,100 - Hi, 1673 01:21:41,100 --> 01:21:41,933 it's me. 1674 01:21:42,930 --> 01:21:45,700 Um, I doing really well here. 1675 01:21:45,700 --> 01:21:48,623 Ah, I hope you're doing really well, too. 1676 01:21:49,630 --> 01:21:53,240 I, um,-- (voicemail beeping) 1677 01:21:53,240 --> 01:21:54,073 miss you. 1678 01:22:16,635 --> 01:22:19,229 (phone ringing) 1679 01:22:19,229 --> 01:22:20,527 - [Benedict On Voicemail] Hi, you've reached Benedick. 1680 01:22:20,527 --> 01:22:22,347 Make me happy. (voicemail beeping) 1681 01:22:22,347 --> 01:22:24,730 (Lady B chuckling) 1682 01:22:24,730 --> 01:22:28,313 (Lady B breathing heavily) 1683 01:22:33,074 --> 01:22:36,824 (atmospheric orchestral music) 1684 01:22:36,824 --> 01:22:39,657 (book clattering) 1685 01:22:52,114 --> 01:22:54,784 (body thudding against floor) (Beatrice gasping) 1686 01:22:54,784 --> 01:22:58,367 (atmospheric choral music) 1687 01:23:01,111 --> 01:23:04,944 (book clattering down stairs) 1688 01:23:09,947 --> 01:23:12,864 (group whispering) 1689 01:23:21,034 --> 01:23:22,034 - Shh. - Shh. 1690 01:23:30,400 --> 01:23:32,020 - What's all this? 1691 01:23:32,020 --> 01:23:33,323 - It's your party. 1692 01:23:33,323 --> 01:23:36,823 (atmospheric piano music) 1693 01:23:40,530 --> 01:23:41,760 - Is she gonna sit down? 1694 01:23:41,760 --> 01:23:43,320 This was a shit ton of work. 1695 01:23:43,320 --> 01:23:44,153 - Helen? 1696 01:23:44,153 --> 01:23:45,670 - I told you we used too many streamers. 1697 01:23:45,670 --> 01:23:46,503 - No. 1698 01:23:49,260 --> 01:23:50,133 This is perfect. 1699 01:23:53,720 --> 01:23:54,610 - Well, sit down. 1700 01:23:54,610 --> 01:23:55,802 - Yeah. - Yeah. 1701 01:23:55,802 --> 01:23:58,925 (atmospheric orchestral music) 1702 01:23:58,925 --> 01:24:01,925 (Beatrice laughing) 1703 01:24:03,442 --> 01:24:05,362 (Beatrice laughing) 1704 01:24:05,362 --> 01:24:06,855 - Cheers. 1705 01:24:06,855 --> 01:24:07,870 - Cheers. - Cheers. 1706 01:24:07,870 --> 01:24:09,357 - Cheers. - Cheers. 1707 01:24:09,357 --> 01:24:10,607 - Yes. - Cheers. 1708 01:24:11,457 --> 01:24:13,191 - Cheers. - Cheers. 1709 01:24:13,191 --> 01:24:14,157 - Cheers. - Three cheers. 1710 01:24:14,157 --> 01:24:16,984 - [Beatrice] Three cheers (laughing) 1711 01:24:16,984 --> 01:24:20,901 (atmospheric orchestral music) 1712 01:24:30,520 --> 01:24:31,860 Hey, Ophelia. 1713 01:24:31,860 --> 01:24:32,693 How are you? 1714 01:24:33,762 --> 01:24:35,160 (finger tapping on book) 1715 01:24:35,160 --> 01:24:37,563 No, no, I'm not doing this anymore. 1716 01:24:40,410 --> 01:24:42,950 - She wants you to do one more for Nick. 1717 01:24:42,950 --> 01:24:44,670 He is leaving tomorrow. 1718 01:24:44,670 --> 01:24:45,640 - Nick's leaving? 1719 01:24:45,640 --> 01:24:47,520 - Clean bill of health. (chuckling) 1720 01:24:47,520 --> 01:24:48,633 Or clean enough. 1721 01:24:49,700 --> 01:24:52,290 - [Beatrice] I don't even know what I do for Nick. 1722 01:24:52,290 --> 01:24:54,290 - Well, I think she has an idea for you. 1723 01:25:00,895 --> 01:25:02,440 - I'm gonna go wait for them to get here. 1724 01:25:02,440 --> 01:25:03,640 - [Viola] I'm going too. 1725 01:25:06,710 --> 01:25:07,660 - Come on, Ophelia. 1726 01:25:10,290 --> 01:25:11,123 What's wrong? 1727 01:25:13,100 --> 01:25:14,203 You want your wipes. 1728 01:25:19,917 --> 01:25:20,750 Really? 1729 01:25:22,555 --> 01:25:26,363 (atmospheric orchestral music) (water flowing) 1730 01:25:26,363 --> 01:25:29,113 Just a little bit of water, okay? 1731 01:25:30,733 --> 01:25:31,746 Okay, 1732 01:25:31,746 --> 01:25:32,579 come on. 1733 01:25:33,450 --> 01:25:34,283 Come on. 1734 01:25:38,323 --> 01:25:41,906 (ominous orchestral music) 1735 01:25:47,630 --> 01:25:50,463 (water trickling) 1736 01:25:52,575 --> 01:25:54,884 (Ophelia coughing) 1737 01:25:54,884 --> 01:25:59,884 (Ophelia laughing) (Beatrice laughing) 1738 01:26:00,123 --> 01:26:04,080 (Ophelia laughing) (Beatrice laughing) 1739 01:26:04,080 --> 01:26:06,080 - What is going on here? 1740 01:26:10,768 --> 01:26:12,768 Did you know about this? 1741 01:26:16,780 --> 01:26:21,390 - I pray you, I have a mind to speak with the Lord Nick. 1742 01:26:21,390 --> 01:26:22,253 Do you know him? 1743 01:26:28,209 --> 01:26:31,090 (whimsical orchestral music) I pray you, 1744 01:26:31,090 --> 01:26:35,260 I have a mind to speak with the Lord Nick. 1745 01:26:35,260 --> 01:26:36,420 Do you know him? 1746 01:26:36,420 --> 01:26:38,810 - Do you mean, Master Nick? 1747 01:26:38,810 --> 01:26:41,820 The one who copied down all the Greek Tragedies 1748 01:26:41,820 --> 01:26:43,930 just to feel their lofty weight? 1749 01:26:43,930 --> 01:26:46,020 - Mm, the same. 1750 01:26:46,020 --> 01:26:48,210 - Do you mean Master Nick, 1751 01:26:48,210 --> 01:26:50,635 who slew a den of dragons, 1752 01:26:50,635 --> 01:26:51,720 (Beatrice gasping) (Kate mimics blood spurting) 1753 01:26:51,720 --> 01:26:56,090 just to save a sweet maid and her charmingly crooked smile? 1754 01:26:56,090 --> 01:26:57,250 - The very same. 1755 01:26:57,250 --> 01:27:00,160 - Huh, do you mean Master Nick, 1756 01:27:00,160 --> 01:27:02,850 who hath played every role upon the stage, 1757 01:27:02,850 --> 01:27:05,300 that our audience has forgotten the poor character's name, 1758 01:27:05,300 --> 01:27:10,300 and simply say, huh, play us one of Master Nick's. 1759 01:27:10,330 --> 01:27:11,607 - It's true. 1760 01:27:11,607 --> 01:27:14,340 - Indeed, you know him well. 1761 01:27:17,020 --> 01:27:18,720 - No, in truth, I do not know him. 1762 01:27:20,909 --> 01:27:23,826 (group applauding) 1763 01:27:25,639 --> 01:27:29,070 (atmospheric orchestral music) 1764 01:27:29,070 --> 01:27:31,023 - In case your new place is infested. 1765 01:27:32,620 --> 01:27:33,453 - Oh. 1766 01:27:41,170 --> 01:27:42,693 - It's a good compass. 1767 01:27:44,230 --> 01:27:45,530 In case you lose your way. 1768 01:27:49,560 --> 01:27:51,060 - Thank you, 1769 01:27:51,060 --> 01:27:51,893 Viola. 1770 01:27:54,534 --> 01:27:55,367 - Mm-hmm. 1771 01:28:09,920 --> 01:28:10,770 - You're welcome. 1772 01:28:14,051 --> 01:28:15,589 (Nick sighing) 1773 01:28:15,589 --> 01:28:19,256 (dramatic orchestral music) 1774 01:28:36,560 --> 01:28:41,560 - [Ophelia] Don't stop coming. (sighing) 1775 01:28:44,350 --> 01:28:45,600 - I'll see what I can do. 1776 01:28:49,353 --> 01:28:53,270 (atmospheric orchestral music) 1777 01:29:02,040 --> 01:29:03,113 You warm my heart. 1778 01:29:11,825 --> 01:29:15,492 (dramatic orchestral music) 1779 01:29:19,789 --> 01:29:22,456 (Nick mumbling) 1780 01:29:39,570 --> 01:29:40,433 - I love cake. 1781 01:29:41,400 --> 01:29:42,830 I love masticating cake. 1782 01:29:42,830 --> 01:29:44,750 - Good job. 1783 01:29:44,750 --> 01:29:46,040 - Really? - Yeah, you actually 1784 01:29:46,040 --> 01:29:47,850 used that word right. 1785 01:29:47,850 --> 01:29:48,710 - Thanks. 1786 01:29:48,710 --> 01:29:50,773 That's very gratuitous of you, Kate. 1787 01:29:56,924 --> 01:30:00,091 (fork scraping plate) 1788 01:30:03,211 --> 01:30:04,710 - Did you write all that? 1789 01:30:04,710 --> 01:30:06,050 - Yeah. (chuckling) 1790 01:30:06,050 --> 01:30:07,310 - Not bad. 1791 01:30:07,310 --> 01:30:08,390 - Ah, I did what I could. 1792 01:30:08,390 --> 01:30:09,690 - I'm sure he will remember it 1793 01:30:09,690 --> 01:30:11,012 when things get tough out there. 1794 01:30:11,012 --> 01:30:12,850 (group laughing) 1795 01:30:12,850 --> 01:30:14,900 I'm really gonna miss that goofy bastard. 1796 01:30:18,590 --> 01:30:20,723 Our ward is 10 times worse than this one. 1797 01:30:22,060 --> 01:30:23,629 - Sorry. 1798 01:30:23,629 --> 01:30:24,563 - Oh, don't be. 1799 01:30:26,120 --> 01:30:30,673 I break bread with kings who have lost their kingdoms, 1800 01:30:31,730 --> 01:30:34,570 jesters who have forgotten their jests, 1801 01:30:34,570 --> 01:30:37,118 the heroes who have forgotten their quests. 1802 01:30:37,118 --> 01:30:39,243 (Beatrice chuckling) We have one old man, 1803 01:30:40,570 --> 01:30:42,920 stands by the window everyday, 1804 01:30:42,920 --> 01:30:45,670 says he's waiting for his three daughters to visit him. 1805 01:30:47,475 --> 01:30:48,525 I've never seen them. 1806 01:30:52,830 --> 01:30:55,952 Madness is a lonely place, Beatrice. 1807 01:30:55,952 --> 01:30:58,103 There is always going to be people in here, 1808 01:31:00,247 --> 01:31:02,333 and I understand wanting to help, 1809 01:31:03,520 --> 01:31:05,253 but don't forget about yourself. 1810 01:31:06,610 --> 01:31:08,393 Don't stay in here, Beatrice. 1811 01:31:09,803 --> 01:31:11,040 This place 1812 01:31:12,160 --> 01:31:13,173 is not for you. 1813 01:31:19,370 --> 01:31:20,973 - Then why are you still here? 1814 01:31:22,940 --> 01:31:24,193 - Too much good material. 1815 01:31:26,954 --> 01:31:30,037 (Beatrice chuckling) 1816 01:31:33,881 --> 01:31:36,643 (dramatic orchestral music) 1817 01:31:36,643 --> 01:31:37,915 - Has anyone seen Julie? 1818 01:31:37,915 --> 01:31:41,582 (dramatic orchestral music) 1819 01:31:45,902 --> 01:31:48,402 (dog barking) 1820 01:32:00,922 --> 01:32:03,589 (phone ringing) 1821 01:32:07,174 --> 01:32:08,414 - [Benedick On Voicemail] Hi, you've reached Benedick. 1822 01:32:08,414 --> 01:32:10,650 Make me happy. (voicemail beeping) 1823 01:32:10,650 --> 01:32:11,483 - I'm sorry. 1824 01:32:21,400 --> 01:32:25,090 (knocking on door) 1825 01:32:25,090 --> 01:32:27,530 - It's visiting hours, Beatrice. 1826 01:32:27,530 --> 01:32:28,363 Beatrice? 1827 01:32:28,363 --> 01:32:30,450 - I'm not expecting anyone. 1828 01:32:30,450 --> 01:32:32,663 - Well, they came anyways. 1829 01:32:34,354 --> 01:32:37,854 (atmospheric piano music) 1830 01:32:39,059 --> 01:32:41,976 (group chattering) 1831 01:32:49,041 --> 01:32:50,187 - That's why you're here, get your mind 1832 01:32:50,187 --> 01:32:51,295 to right this thing. 1833 01:32:51,295 --> 01:32:54,795 (atmospheric piano music) 1834 01:32:58,642 --> 01:33:00,373 - [Beatrice] Hi. 1835 01:33:00,373 --> 01:33:01,206 - Hi. 1836 01:33:12,366 --> 01:33:15,678 - I didn't think you were coming today. 1837 01:33:15,678 --> 01:33:18,213 - I wasn't too sure, either. 1838 01:33:18,213 --> 01:33:19,193 - I'm glad you did. 1839 01:33:25,620 --> 01:33:27,030 What's that? 1840 01:33:27,030 --> 01:33:27,883 - A surprise. 1841 01:33:33,889 --> 01:33:36,070 (Benedick chuckling) 1842 01:33:36,070 --> 01:33:37,560 - I'm not hungry. 1843 01:33:37,560 --> 01:33:38,510 - Wait, wait, wait. 1844 01:33:41,210 --> 01:33:45,065 I just realized with all this fuss over a sandwich, 1845 01:33:45,065 --> 01:33:46,165 I never even tried it. 1846 01:33:47,020 --> 01:33:49,963 Why don't we see what all the hubbabaloo is about? 1847 01:33:57,313 --> 01:33:59,279 Mm, that's a damn fine sandwich. 1848 01:33:59,279 --> 01:34:00,413 - Benedick-- - Oh, my God. 1849 01:34:00,413 --> 01:34:02,170 Shh, don't talk to me. 1850 01:34:02,170 --> 01:34:03,672 Shit, this is good. 1851 01:34:03,672 --> 01:34:04,810 - [Nurse Marlowe] Shh. 1852 01:34:04,810 --> 01:34:05,643 - Sorry. 1853 01:34:07,440 --> 01:34:08,360 You know, we should totally have these 1854 01:34:08,360 --> 01:34:09,793 at the reception next time. 1855 01:34:11,840 --> 01:34:12,673 - Next time? 1856 01:34:14,550 --> 01:34:15,980 - Well, if I didn't know these 1857 01:34:15,980 --> 01:34:17,530 were waiting for me afterwards, 1858 01:34:18,960 --> 01:34:19,823 I'd have left to. 1859 01:34:21,570 --> 01:34:22,693 - You're teasing me. 1860 01:34:26,210 --> 01:34:27,043 - Nope. 1861 01:34:33,530 --> 01:34:36,913 Beatrice, I, I know this me trying to make you laugh. 1862 01:34:41,360 --> 01:34:43,700 I guess what I'm trying to say with the sandwich, is 1863 01:34:45,600 --> 01:34:46,697 I wanna be with you. 1864 01:34:50,007 --> 01:34:52,924 Even if it is a socially divergent you. 1865 01:34:52,924 --> 01:34:54,490 (Beatrice chuckling) 1866 01:34:54,490 --> 01:34:59,063 Just not this socially divergent, like I want you home. 1867 01:35:00,830 --> 01:35:02,390 - I wanna come home, too. 1868 01:35:02,390 --> 01:35:04,990 It's that, I have plan, 1869 01:35:04,990 --> 01:35:07,019 and I know I just need a little bit more time-- 1870 01:35:07,019 --> 01:35:08,436 - How 'bout this? 1871 01:35:09,467 --> 01:35:11,793 How 'bout we try not having a plan? 1872 01:35:14,071 --> 01:35:15,871 How 'bout we just see how things go? 1873 01:35:16,730 --> 01:35:17,563 And 1874 01:35:20,129 --> 01:35:20,962 I will be here. 1875 01:35:27,660 --> 01:35:29,823 Eat your sandwich. 1876 01:35:29,823 --> 01:35:31,657 (Beatrice chuckling) 1877 01:35:31,657 --> 01:35:35,157 (upbeat orchestral music) 1878 01:35:36,532 --> 01:35:40,365 (sandwich wrappers crackling) 1879 01:35:43,287 --> 01:35:46,370 (Beatrice chuckling) 1880 01:35:53,762 --> 01:35:55,609 - It's really good. 1881 01:35:55,609 --> 01:35:56,442 - Mm-hmm. 1882 01:35:58,823 --> 01:36:00,650 - It's better with the dip, though. 1883 01:36:00,650 --> 01:36:03,957 (Benedick chuckling) 1884 01:36:03,957 --> 01:36:07,533 - So, is there anything you'd like to talk about today? 1885 01:36:11,710 --> 01:36:12,893 - Yes. 1886 01:36:15,565 --> 01:36:18,480 I'd to talk about how I walked out on my own wedding. 1887 01:36:21,710 --> 01:36:23,840 Happiness often sneaks in through a door, 1888 01:36:23,840 --> 01:36:25,533 you didn't know you left open. 1889 01:36:26,900 --> 01:36:29,100 I think I'm starting to understand that now. 1890 01:36:31,770 --> 01:36:33,073 The hard thing is, 1891 01:36:34,100 --> 01:36:35,343 if I wanna get better, 1892 01:36:37,002 --> 01:36:38,947 I think I have to stop talking to you. 1893 01:36:41,253 --> 01:36:42,632 - Beatrice? 1894 01:36:42,632 --> 01:36:46,105 (dramatic orchestral music) 1895 01:36:46,105 --> 01:36:48,600 - And you sir, have you not... 1896 01:36:48,600 --> 01:36:52,267 (dramatic orchestral music) 1897 01:37:00,652 --> 01:37:03,819 (upbeat choral music) 117987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.