All language subtitles for The.Breed.2001.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,152 --> 00:00:26,069 [THUNDER RUMBLES] 4 00:01:09,199 --> 00:01:11,158 Plenty of police cruisers out, so we can knock off. 5 00:01:13,812 --> 00:01:16,250 Come on. 6 00:01:16,250 --> 00:01:18,948 We're NSA. Field work isn't our job. Let's go home. 7 00:01:23,474 --> 00:01:26,608 I want dinner and a hot bath waiting for me. 8 00:01:26,608 --> 00:01:28,740 And wear that black G-string. 9 00:01:28,740 --> 00:01:32,570 I told you I love you. I'm not in love with you. 10 00:01:39,011 --> 00:01:40,970 Why look for a stolen van? 11 00:01:40,970 --> 00:01:43,973 Talk to the locals, maybe they saw something. 12 00:01:43,973 --> 00:01:46,584 Not that anybody here ever sees anything. 13 00:01:46,584 --> 00:01:49,761 Hey, cracker boy, I grew up in this kind of neighborhood. 14 00:01:49,761 --> 00:01:52,242 And how often did you help out the cops? 15 00:02:07,301 --> 00:02:08,476 Look. 16 00:02:20,618 --> 00:02:21,837 Clear. 17 00:02:24,883 --> 00:02:26,102 Nothing. 18 00:02:30,106 --> 00:02:32,152 Looks like you been here a while. 19 00:02:32,152 --> 00:02:34,502 Yeah. It's my thinking place. 20 00:02:35,938 --> 00:02:37,157 See anyone leave that van 21 00:02:37,157 --> 00:02:39,289 while you were thinking? 22 00:02:39,289 --> 00:02:41,161 Maybe her? 23 00:02:49,778 --> 00:02:52,215 Your approach sucks. 24 00:02:52,215 --> 00:02:55,044 You never heard of positive reinforcement? 25 00:02:55,044 --> 00:02:57,742 You know, the reward system? 26 00:03:04,967 --> 00:03:07,404 What are you doing? 27 00:03:07,404 --> 00:03:08,927 What are you--Aah. 28 00:03:14,368 --> 00:03:16,413 Is that positive enough for you, 29 00:03:16,413 --> 00:03:19,111 or do you want me to reinforce you? 30 00:03:20,722 --> 00:03:24,900 Okay, okay. Out there, the light. The light. 31 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 All right? 32 00:03:29,121 --> 00:03:31,080 [SINISTER LAUGHTER] 33 00:03:48,010 --> 00:03:50,230 [LAUGHTER CONTINUES] 34 00:03:53,885 --> 00:03:55,583 Shit. 35 00:03:55,583 --> 00:03:57,193 Shit. 36 00:03:57,193 --> 00:03:59,413 Shit! 37 00:03:59,413 --> 00:04:01,110 Shit. 38 00:04:03,155 --> 00:04:04,331 Wait. 39 00:04:07,943 --> 00:04:10,598 Government agents! Get your hands up! 40 00:04:10,598 --> 00:04:12,948 Get up with your hands raised, 41 00:04:12,948 --> 00:04:15,907 or I'll blow your brains all over the wall. 42 00:04:15,907 --> 00:04:17,605 Get up! 43 00:04:17,605 --> 00:04:20,651 Get up! And stop fucking laughing. 44 00:04:57,732 --> 00:04:59,647 Aah. 45 00:05:04,565 --> 00:05:06,262 Aah! 46 00:05:15,793 --> 00:05:18,318 Oh, Christ. 47 00:05:42,864 --> 00:05:45,127 [THUNDER RUMBLING] 48 00:06:38,702 --> 00:06:43,446 Put your dick down and pick up the phone. You there? 49 00:06:43,446 --> 00:06:47,319 Don't forget about dinner. Gina's having London broil. 50 00:06:47,319 --> 00:06:50,932 If you put ketchup on it, she'll kill you, then me. 51 00:06:50,932 --> 00:06:54,152 Life's on the line. Don't let me down. 52 00:06:54,152 --> 00:06:55,371 See you, buddy. 53 00:07:08,558 --> 00:07:11,909 WOMAN: Informing upon your enemy makes them your friend. 54 00:07:11,909 --> 00:07:14,390 MAN: That which we cannot speak about, 55 00:07:14,390 --> 00:07:18,699 we must pass over in silence. 56 00:07:18,699 --> 00:07:20,178 Section chief, please. 57 00:07:20,178 --> 00:07:22,572 Privacy is illusion. 58 00:07:22,572 --> 00:07:26,881 WOMAN: The open hand cannot grasp discipline. 59 00:07:26,881 --> 00:07:29,405 Section chief, please. Steven Grant is present. 60 00:07:29,405 --> 00:07:32,930 Fine. Steven Grant has clearance. I'll be down. 61 00:07:32,930 --> 00:07:34,236 Okay. 62 00:07:34,236 --> 00:07:35,803 WOMAN: Nothing is cruel. 63 00:07:35,803 --> 00:07:37,718 Everything is... 64 00:07:37,718 --> 00:07:39,937 Thank you. 65 00:07:39,937 --> 00:07:44,115 The open hand cannot grasp discipline. 66 00:07:44,115 --> 00:07:46,422 The Capitol saw your report. 67 00:07:46,422 --> 00:07:49,338 -Yeah. I was expecting this. -No. 68 00:07:49,338 --> 00:07:51,253 You weren't expecting this. 69 00:07:51,253 --> 00:07:53,995 Informing upon your enemy makes them your friend. 70 00:07:53,995 --> 00:07:56,954 Comrade. Comrade. 71 00:07:56,954 --> 00:07:59,957 MAN: Privacy is illusion. 72 00:07:59,957 --> 00:08:03,265 Two steps forward, half a step back. 73 00:08:06,224 --> 00:08:08,836 WOMAN: They were friends. 74 00:08:08,836 --> 00:08:10,620 Steven Grant, Arthur Kellman, 75 00:08:10,620 --> 00:08:13,275 director of the National Security Agency. 76 00:08:13,275 --> 00:08:14,929 Mr. Grant, meet John Seward, 77 00:08:14,929 --> 00:08:17,801 deputy chief of Central Security. 78 00:08:17,801 --> 00:08:19,542 Good to see you healthy. 79 00:08:19,542 --> 00:08:24,199 -And officer Aaron Gray. -Pleasure to meet you. 80 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 -We read the report. -I know it's unbelievable. 81 00:08:26,593 --> 00:08:28,029 We believe you. 82 00:08:28,029 --> 00:08:30,510 Perhaps we should show him the videotape. 83 00:08:36,254 --> 00:08:39,127 -That's why we believe you. -You caught him! 84 00:08:39,127 --> 00:08:42,043 Not him. That's not the man you fought. 85 00:08:42,043 --> 00:08:45,002 It has to be. How many have teeth like that? 86 00:08:45,002 --> 00:08:49,616 Roughly 4,000 worldwide, as far as we can discover. 87 00:08:49,616 --> 00:08:51,705 You're shitting me big time. 88 00:08:51,705 --> 00:08:55,143 Gentlemen, please follow me. 89 00:08:59,887 --> 00:09:02,019 They're a genetic offshoot of humanity. 90 00:09:02,019 --> 00:09:04,413 An evolutionary mutation. 91 00:09:04,413 --> 00:09:07,547 Their lifespan is measured in hundreds of years. 92 00:09:07,547 --> 00:09:09,505 They're incredibly strong. 93 00:09:09,505 --> 00:09:12,247 Any nonfatal wound regenerates in seconds. 94 00:09:12,247 --> 00:09:15,816 -And they need blood to survive. -Dr. Bathory. 95 00:09:17,382 --> 00:09:20,821 The victim--female, Caucasian, 22 years old. 96 00:09:20,821 --> 00:09:22,997 Found hanging in an inverted position 97 00:09:22,997 --> 00:09:24,912 with bound hands and feet and clothes ripped. 98 00:09:24,912 --> 00:09:26,261 Christ. 99 00:09:26,261 --> 00:09:29,220 Symmetrical lacerations across the neck 100 00:09:29,220 --> 00:09:32,789 severing the carotid artery and the internal jugular veins. 101 00:09:32,789 --> 00:09:35,618 The tissue borders are frayed as if torn, 102 00:09:35,618 --> 00:09:39,579 not sheared, as you'd expect with a knife or a blade. 103 00:09:39,579 --> 00:09:41,885 The x-rays show crush fractures of the carpals. 104 00:09:41,885 --> 00:09:44,105 Anything else, doctor? 105 00:09:44,105 --> 00:09:47,717 There are six victims with one thing in common-- 106 00:09:47,717 --> 00:09:51,416 perforations of the esophagus with multiple lacerations. 107 00:09:51,416 --> 00:09:53,331 In plain English, 108 00:09:53,331 --> 00:09:55,812 their throats were ripped out and their blood drained. 109 00:09:55,812 --> 00:09:59,642 Their reflexes, movements are so much faster than ours. 110 00:09:59,642 --> 00:10:03,472 They exist in an uncanny world, a parallel universe. 111 00:10:03,472 --> 00:10:06,301 They can blend in like an ordinary human... 112 00:10:06,301 --> 00:10:08,869 -unless they choose not to. -Vampires? 113 00:10:08,869 --> 00:10:11,480 They're a cell mutation of the human species, 114 00:10:11,480 --> 00:10:14,439 a different kind of breed. 115 00:10:14,439 --> 00:10:16,746 There are 4,000 of these things? 116 00:10:16,746 --> 00:10:18,618 - Yeah. -How do we get rid of them? 117 00:10:18,618 --> 00:10:21,272 -We don't. They're not hostile. 118 00:10:21,272 --> 00:10:24,624 They revealed themselves to us last year voluntarily. 119 00:10:24,624 --> 00:10:27,148 Not hostile? 120 00:10:27,148 --> 00:10:30,325 The one that attacked my partner was pretty goddamn hostile. 121 00:10:30,325 --> 00:10:33,415 He was a renegade. A deviant. 122 00:10:33,415 --> 00:10:36,113 I get it. There's vampires who ain't deviant? 123 00:10:36,113 --> 00:10:39,334 Their desires are no different than most people's. 124 00:10:39,334 --> 00:10:42,424 -Safety, security-- -Blood. 125 00:10:42,424 --> 00:10:44,208 We don't feed on human blood. 126 00:10:44,208 --> 00:10:47,298 We've developed a synthetic substitute. 127 00:10:47,298 --> 00:10:48,996 We? We? 128 00:10:48,996 --> 00:10:51,868 Promise me you just didn't fucking say "we." 129 00:10:54,523 --> 00:10:57,657 What makes you such a goddamn expert? 130 00:10:57,657 --> 00:11:00,311 You haven't told him. 131 00:11:00,311 --> 00:11:03,924 -Hold it, Grant. -Aaron, would you step outside? 132 00:11:15,457 --> 00:11:18,590 We were hoping you'd work with him. 133 00:11:18,590 --> 00:11:20,897 Grant, listen to me. 134 00:11:20,897 --> 00:11:22,725 They're immune to virtually all disease, 135 00:11:22,725 --> 00:11:24,205 and that's only a start. 136 00:11:24,205 --> 00:11:27,077 The potential military and medical benefits 137 00:11:27,077 --> 00:11:29,253 of integrating with them are incalculable. 138 00:11:29,253 --> 00:11:31,255 Don't think we've entered into this casually. 139 00:11:31,255 --> 00:11:33,867 We've taken all necessary precautions 140 00:11:33,867 --> 00:11:36,391 in controlling their population. 141 00:11:36,391 --> 00:11:38,436 -What are these precautions? -That's classified. 142 00:11:38,436 --> 00:11:40,264 But that is 143 00:11:40,264 --> 00:11:44,921 until we see your willingness to fit into this project. 144 00:11:44,921 --> 00:11:47,489 You mean I've got to fit in with them? 145 00:11:47,489 --> 00:11:50,057 If a Puerto Rican had killed your partner, 146 00:11:50,057 --> 00:11:52,712 you'd exterminate them all? 147 00:11:52,712 --> 00:11:56,106 Puerto Ricans don't bench-press trucks and drink blood. 148 00:11:56,106 --> 00:11:58,718 Neither do they. They've evolved past that. 149 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Increasing their population 150 00:12:00,415 --> 00:12:03,723 by turning humans into vampires is suicide. 151 00:12:03,723 --> 00:12:06,203 I don't think you want someone else 152 00:12:06,203 --> 00:12:07,727 find Phil's killer. 153 00:12:07,727 --> 00:12:10,599 Aaron is the best man in their police force. 154 00:12:10,599 --> 00:12:13,384 He wants this murderer as badly as you do. 155 00:12:13,384 --> 00:12:15,343 [DOGS BARKING] 156 00:12:24,918 --> 00:12:26,833 You must get that a lot. 157 00:12:26,833 --> 00:12:28,835 Sometimes. 158 00:12:28,835 --> 00:12:30,967 This must have come as quite a shock. 159 00:12:30,967 --> 00:12:33,361 Do me a favor. 160 00:12:33,361 --> 00:12:36,494 Don't try to be my pal. Let's just go to work. 161 00:12:40,455 --> 00:12:43,153 Phil got bit in the neck. 162 00:12:43,153 --> 00:12:46,026 There's no way he'll become one of you, is there? 163 00:12:46,026 --> 00:12:47,636 For a person to be transformed, 164 00:12:47,636 --> 00:12:49,986 there has to be an exchange of blood. 165 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 Even when that happens, 166 00:12:51,509 --> 00:12:54,512 20% of the population is naturally immune. 167 00:12:57,472 --> 00:13:01,171 Don't worry. Unintentional infection is minimal. 168 00:13:03,652 --> 00:13:07,395 You actually fought him, and you're still alive. 169 00:13:08,526 --> 00:13:10,964 -I am impressed. -Yeah? 170 00:13:10,964 --> 00:13:12,835 Well, you just made my day. 171 00:13:12,835 --> 00:13:14,576 Did anything strike you as unusual, 172 00:13:14,576 --> 00:13:17,274 aside from the obvious? 173 00:13:19,102 --> 00:13:20,756 Actually, yeah. 174 00:13:23,063 --> 00:13:26,806 He's killed six others. No eyewitnesses, nothing. 175 00:13:26,806 --> 00:13:29,112 This time, there's an eyewitness. 176 00:13:29,112 --> 00:13:31,506 He parked his van in plain sight. 177 00:13:31,506 --> 00:13:34,814 Could be he got careless or wanted to get caught. 178 00:13:34,814 --> 00:13:39,906 Not necessarily caught but seen. 179 00:13:39,906 --> 00:13:42,909 This is a critical time for us. 180 00:13:42,909 --> 00:13:46,173 We've just revealed our existence to you. 181 00:13:46,173 --> 00:13:49,089 It's a decision not all of us supported. 182 00:13:49,089 --> 00:13:53,354 Someone may not want an alliance with humanity to succeed. 183 00:13:53,354 --> 00:13:57,837 Yeah, and that someone 184 00:13:57,837 --> 00:14:01,797 has still got a taste for the real thing. 185 00:14:06,019 --> 00:14:08,543 It's broad-fucking-daylight. 186 00:14:08,543 --> 00:14:11,285 Aren't you supposed to be bursting into flames? 187 00:14:11,285 --> 00:14:13,896 That only happens in movies. 188 00:14:13,896 --> 00:14:16,638 We prefer night. The sun's a minor irritation. 189 00:14:16,638 --> 00:14:20,424 -That's why I wear the glasses. -Well, I do like the shades. 190 00:14:20,424 --> 00:14:24,646 I thought you said we were going over your notes. 191 00:14:24,646 --> 00:14:27,475 We are. They're at headquarters. 192 00:14:27,475 --> 00:14:30,695 Where the fuck is that, Transylvania? 193 00:14:30,695 --> 00:14:33,220 You should be in the movies, Mr. Grant. 194 00:14:41,228 --> 00:14:43,143 [CHILDREN LAUGHING] 195 00:14:58,593 --> 00:15:01,944 "Serenity"? You've got to be kidding. 196 00:15:03,206 --> 00:15:05,905 Definitely worth the trip. 197 00:15:11,736 --> 00:15:13,651 Hungry, Mr. Grant? 198 00:15:16,219 --> 00:15:18,265 Bet they make a great blood sausage. 199 00:15:22,573 --> 00:15:26,099 There has been a sixth consecutive murder victim 200 00:15:26,099 --> 00:15:29,450 killed in the same horrifying manner as the others. 201 00:15:29,450 --> 00:15:34,498 Throats brutally cut and all blood drained from the body. 202 00:15:34,498 --> 00:15:38,589 Police continue to maintain they have promising leads, 203 00:15:38,589 --> 00:15:41,941 but public outcry is growing with each new killing. 204 00:15:41,941 --> 00:15:45,118 This is Arthuria Homewood, 205 00:15:45,118 --> 00:15:49,078 NSA-TV, with a special news bulletin. 206 00:15:49,078 --> 00:15:50,906 Now the science news. 207 00:15:50,906 --> 00:15:54,170 A comet fragment exploded in the air 208 00:15:54,170 --> 00:15:57,304 -over Tunguska in Siberia. -My son. 209 00:15:57,304 --> 00:16:00,133 Mister, get your hands off my--my son. 210 00:16:00,133 --> 00:16:01,699 Back off, fucker! 211 00:16:03,745 --> 00:16:06,966 -Esther, no. -You're scaring my son. 212 00:16:06,966 --> 00:16:09,446 You shouldn't bring him here. 213 00:16:09,446 --> 00:16:11,448 -Go. -Get him out of here. 214 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 -Go. -It's all right. 215 00:16:12,972 --> 00:16:15,148 -It's all right. -Get out! 216 00:16:15,148 --> 00:16:17,019 The boy is fine. 217 00:16:19,674 --> 00:16:24,157 -Are you satisfied? -Look, man, I thought the kid-- 218 00:16:24,157 --> 00:16:26,855 You thought. I know exactly what you thought. 219 00:16:26,855 --> 00:16:30,119 What were you thinking bringing me here? 220 00:16:30,119 --> 00:16:33,166 They don't need some racist cop throwing his weight around. 221 00:16:33,166 --> 00:16:36,996 Racist? You calling me a racist? 222 00:16:36,996 --> 00:16:40,390 You. Humanity. 223 00:16:40,390 --> 00:16:43,263 "Made in God's image." 224 00:16:43,263 --> 00:16:44,655 You're all so arrogant. 225 00:16:47,702 --> 00:16:50,139 Let's just go to work. 226 00:17:09,506 --> 00:17:11,900 -Who the fuck's this? -One of many suspects. 227 00:17:11,900 --> 00:17:15,251 Excuse me. Everything is in specific order. 228 00:17:15,251 --> 00:17:18,863 Look, man, if we're gonna be working together, 229 00:17:18,863 --> 00:17:22,345 we have to be straight-up with each other. 230 00:17:22,345 --> 00:17:23,825 Is that right? 231 00:17:38,796 --> 00:17:41,538 Some plants would brighten up the place. 232 00:17:41,538 --> 00:17:44,498 I didn't know you were a comedian, Mr. Grant. 233 00:17:50,808 --> 00:17:55,074 The handcuffs are silver. The bullets--silver-jacketed. 234 00:17:55,074 --> 00:17:56,988 Isn't that a little expensive? 235 00:17:56,988 --> 00:17:59,165 We're allergic to silver. 236 00:17:59,165 --> 00:18:01,428 The wounds won't heal until the bullet's removed. 237 00:18:15,094 --> 00:18:17,400 What the fuck is this? 238 00:18:18,923 --> 00:18:20,751 Prison cells. 239 00:18:21,926 --> 00:18:23,972 Made of plastic compound. 240 00:18:23,972 --> 00:18:26,366 They can withstand high explosives. 241 00:18:26,366 --> 00:18:29,238 Bars are too easy to bend. 242 00:18:29,238 --> 00:18:30,892 No guests? 243 00:18:30,892 --> 00:18:34,635 These are set aside for violent criminals. Murderers. 244 00:18:34,635 --> 00:18:36,506 No stake through the heart? 245 00:18:36,506 --> 00:18:40,293 This is not the movies. And up until now... 246 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 we have had no use for either. 247 00:18:46,212 --> 00:18:50,259 We are a very peaceful people. 248 00:18:50,259 --> 00:18:52,957 I've looked forward to meeting you. 249 00:18:52,957 --> 00:18:56,047 -Who the fuck are you? -The name is Cross. 250 00:18:56,047 --> 00:18:58,528 Dr. Cross. 251 00:18:59,834 --> 00:19:01,836 I founded this town. 252 00:19:04,273 --> 00:19:07,624 Let's compare notes, shall we? 253 00:19:09,278 --> 00:19:12,499 I reviewed the autopsy on the latest victim. 254 00:19:12,499 --> 00:19:14,675 No forensic evidence. 255 00:19:14,675 --> 00:19:17,025 Her throat was cut with a knife. 256 00:19:17,025 --> 00:19:18,331 My partner's wasn't. 257 00:19:18,331 --> 00:19:20,202 We couldn't get a dental imprint. 258 00:19:20,202 --> 00:19:24,902 He was careful not to bite down. He just used his fangs. 259 00:19:24,902 --> 00:19:28,123 The effect was the same as if he had used forceps. 260 00:19:28,123 --> 00:19:30,343 We were discussing the possibility 261 00:19:30,343 --> 00:19:33,172 that the killings were politically motivated. 262 00:19:33,172 --> 00:19:35,043 Oh, most certainly. 263 00:19:35,043 --> 00:19:38,655 This is not the work of a man who is in a grip of blood lust. 264 00:19:38,655 --> 00:19:43,486 Our synthetic substitute stamped out that behavior 265 00:19:43,486 --> 00:19:45,314 years ago. No. 266 00:19:47,925 --> 00:19:51,407 The being who perpetrated these horrible crimes 267 00:19:51,407 --> 00:19:55,890 is deliberately defying our community. 268 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 He's making a statement. 269 00:19:57,413 --> 00:19:59,807 You too must understand, Agent Grant, 270 00:19:59,807 --> 00:20:02,244 our people are afraid. 271 00:20:02,244 --> 00:20:06,292 We are an easy target for human paranoia here. 272 00:20:06,292 --> 00:20:07,815 I thought that's what you wanted. 273 00:20:07,815 --> 00:20:10,296 I advocated coming forward. 274 00:20:10,296 --> 00:20:12,994 I said we'd be safe. 275 00:20:12,994 --> 00:20:16,563 Help us to find the rogue before it's too late 276 00:20:16,563 --> 00:20:19,653 and my people are punished unfairly. 277 00:20:23,352 --> 00:20:26,964 This disk contains a database 278 00:20:26,964 --> 00:20:31,142 of all known vampires worldwide. 279 00:20:32,840 --> 00:20:34,581 Sir, I can handle that. 280 00:20:38,193 --> 00:20:39,586 I'll be in the car. 281 00:20:41,805 --> 00:20:45,722 -You can't give them names. -We have to trust each other... 282 00:20:45,722 --> 00:20:47,333 with our lives. 283 00:20:56,342 --> 00:21:00,476 [OVERLAPPING CHATTER] 284 00:21:00,476 --> 00:21:04,524 MAN: Privacy is illusion. Trust authority. 285 00:21:04,524 --> 00:21:08,615 Cross has made overtures for months about this information. 286 00:21:08,615 --> 00:21:10,443 How did you persuade him to do it? 287 00:21:10,443 --> 00:21:13,010 -He just gave it to me. -But why? 288 00:21:13,010 --> 00:21:17,319 God knows. Maybe he really wants what's best for his people. 289 00:21:17,319 --> 00:21:21,236 Bad news is, I don't have the faith in them that he does. 290 00:21:21,236 --> 00:21:23,804 We spoke of precautions. 291 00:21:23,804 --> 00:21:26,676 After the work you put in, you deserve a look. 292 00:21:26,676 --> 00:21:29,505 MAN: Existence proceeds essence. 293 00:21:29,505 --> 00:21:31,507 WOMAN: The open hand cannot grasp. 294 00:21:31,507 --> 00:21:35,250 Nothing is true. Everything is permitted. 295 00:21:52,223 --> 00:21:54,138 Fleming. 296 00:21:54,138 --> 00:21:56,576 Damn it. 297 00:21:56,576 --> 00:21:59,448 Dr. Fleming, Agent Grant. Grant is our field man. 298 00:21:59,448 --> 00:22:02,930 Show him why we aren't worried about tracking these creatures. 299 00:22:02,930 --> 00:22:05,106 This is a sample of their blood 300 00:22:05,106 --> 00:22:10,024 infected with a deadly airborne virus we have created. 301 00:22:10,024 --> 00:22:12,983 -Highly contagious. -What will it do to humans? 302 00:22:12,983 --> 00:22:15,464 Oh, very little. 303 00:22:15,464 --> 00:22:17,510 The lab tests are done, 304 00:22:17,510 --> 00:22:20,469 and volunteers have started the human trials. 305 00:22:22,515 --> 00:22:26,649 The human effect is only mild flu-like symptoms. 306 00:22:28,521 --> 00:22:32,133 That's as bad as it should get. The vampire effect... 307 00:22:32,133 --> 00:22:36,137 is rather like the Ebola virus. 308 00:22:36,137 --> 00:22:40,402 WOMAN: Dispatch. Agent Grant, report to 71st Street. 309 00:22:40,402 --> 00:22:41,577 The Freudian Building. 310 00:22:44,711 --> 00:22:47,191 Right. Her name's Barbara Steel. 311 00:22:47,191 --> 00:22:50,760 Died around 4:30 a.m. Sophomore at the university. 312 00:22:50,760 --> 00:22:53,415 Christ. Kellman's daughter goes there. 313 00:22:53,415 --> 00:22:55,896 Apartment's owned by Graf Orlock, psychiatrist. 314 00:22:55,896 --> 00:22:57,767 He saw patients there. 315 00:23:05,993 --> 00:23:08,604 -Anybody locate him yet? -Nope. 316 00:23:08,604 --> 00:23:12,260 We put out an APB on him, but nobody's seen him in 3 days. 317 00:23:12,260 --> 00:23:16,177 Anybody see her come in? Doorman? Security camera? 318 00:23:16,177 --> 00:23:18,309 No. That's what I don't get. 319 00:23:18,309 --> 00:23:19,876 There's security cameras everywhere. 320 00:23:19,876 --> 00:23:23,445 In the lobby, even in the roof. 321 00:23:23,445 --> 00:23:27,884 We reviewed the tapes but nothing. 322 00:23:27,884 --> 00:23:29,712 One of Orlock's patients? 323 00:23:29,712 --> 00:23:32,628 No idea. His appointment book's missing. 324 00:23:36,327 --> 00:23:37,720 Sewage. 325 00:23:39,940 --> 00:23:41,985 Is there a way into the sewers? 326 00:23:41,985 --> 00:23:45,815 There's a drain down in the basement I think. 327 00:23:45,815 --> 00:23:48,601 The superintendent, he can tell you more. 328 00:23:48,601 --> 00:23:51,386 But I'll tell you what-- if the killer got in that way, 329 00:23:51,386 --> 00:23:54,433 he must've been some kind of Olympic acrobat or something. 330 00:24:07,446 --> 00:24:10,884 So, is this Orlock one of you? 331 00:24:10,884 --> 00:24:12,233 Yes. 332 00:24:12,233 --> 00:24:14,453 When were you gonna tell me? 333 00:24:16,759 --> 00:24:18,544 Orlock can't have killed that poor girl. 334 00:24:18,544 --> 00:24:20,763 Why not? 335 00:24:20,763 --> 00:24:23,070 He's one of Cross' strongest supporters. 336 00:24:23,070 --> 00:24:24,854 He has no motive. 337 00:24:24,854 --> 00:24:27,248 Something you'll learn tracking humans-- 338 00:24:27,248 --> 00:24:30,338 sometimes being a sick fuck is all the motive you need. 339 00:24:42,959 --> 00:24:44,178 Hello? 340 00:24:46,833 --> 00:24:48,269 Anybody home? 341 00:24:57,931 --> 00:25:00,020 There's a book in the fire! 342 00:25:02,065 --> 00:25:04,633 Aaron, where the fuck are you? 343 00:25:05,721 --> 00:25:09,333 Shit! Shit! Aaron! 344 00:25:19,518 --> 00:25:21,128 Get the book! 345 00:25:35,011 --> 00:25:38,537 Yaah! 346 00:25:45,500 --> 00:25:46,675 Fuck. 347 00:26:36,595 --> 00:26:39,815 Come on, let's take this asshole! 348 00:26:39,815 --> 00:26:43,297 -No. He's gone. -All that was for nothing? 349 00:26:43,297 --> 00:26:44,820 Not quite nothing. 350 00:26:48,650 --> 00:26:51,131 It was him. The one who killed Phil. 351 00:26:51,131 --> 00:26:53,829 Are you sure? 352 00:26:53,829 --> 00:26:55,701 Your senses are heightened, right? 353 00:26:55,701 --> 00:26:58,051 Did you recognize him? 354 00:26:58,051 --> 00:26:59,792 -His smell? Anything? -No. 355 00:26:59,792 --> 00:27:03,143 The odor of burning flesh overpowered everything else. 356 00:27:03,143 --> 00:27:07,669 There are pages missing. He was ripping them out... 357 00:27:07,669 --> 00:27:09,976 and burning them individually 358 00:27:09,976 --> 00:27:14,197 till he heard you coming and threw the whole book in. 359 00:27:14,197 --> 00:27:18,027 The leather's protected it. Most of the interior is intact. 360 00:27:18,027 --> 00:27:22,075 An appointment next week. "Albert P. 52." Who's Albert P.? 361 00:27:22,075 --> 00:27:24,164 He wasn't planning on disappearing. 362 00:27:24,164 --> 00:27:25,948 No. Exactly the opposite. 363 00:27:25,948 --> 00:27:28,472 -Anything listed for today? -Lucy Westenra. 364 00:27:28,472 --> 00:27:30,300 Somebody you know? 365 00:27:42,356 --> 00:27:44,227 Thanks. 366 00:27:44,227 --> 00:27:45,968 For what? 367 00:27:45,968 --> 00:27:47,796 For saving my life. 368 00:27:47,796 --> 00:27:49,929 Just doing my job. 369 00:27:49,929 --> 00:27:53,410 If somebody saves your life, don't act like it's nothing. 370 00:27:53,410 --> 00:27:55,369 That's not human. 371 00:27:55,369 --> 00:27:59,025 You're supposed to say something. Give him his props. 372 00:27:59,025 --> 00:28:00,853 Props? 373 00:28:00,853 --> 00:28:02,115 Yeah. 374 00:28:03,638 --> 00:28:05,814 -What is "props"? -Proper respect. 375 00:28:05,814 --> 00:28:08,687 R-E-S-P-E-C-T. 376 00:28:08,687 --> 00:28:10,427 Ah, respect. 377 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 That's a big-ass house. 378 00:28:15,694 --> 00:28:18,522 What is "big-ass"? 379 00:28:46,550 --> 00:28:49,728 Excuse me. It's time for his medicine. 380 00:28:51,164 --> 00:28:53,819 What, the fucking cat's a vampire? 381 00:28:56,125 --> 00:28:58,214 They're born killers, Lucy. 382 00:28:58,214 --> 00:29:02,131 If you provoke them, they'll act on their natural instincts. 383 00:29:02,131 --> 00:29:05,961 I doubt your friend finds that attitude reassuring. 384 00:29:05,961 --> 00:29:09,530 You could easily say the same about us. 385 00:29:09,530 --> 00:29:12,098 You're Steven Grant, aren't you? 386 00:29:12,098 --> 00:29:15,144 The man who's going to save us from ourselves. 387 00:29:15,144 --> 00:29:17,625 We saw your name in Orlock's appointment book. 388 00:29:17,625 --> 00:29:20,802 He's my therapist. I have a session. 389 00:29:20,802 --> 00:29:23,196 When was the last time you spoke to him? 390 00:29:24,414 --> 00:29:26,808 When I made the appointment. 391 00:29:26,808 --> 00:29:29,985 What do you know about the dead girl in his apartment? 392 00:29:29,985 --> 00:29:32,988 I didn't know there was one. 393 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 You don't sound surprised to hear it. 394 00:29:34,816 --> 00:29:38,994 I didn't think this was a social call. 395 00:29:38,994 --> 00:29:43,738 You think Orlock is your rogue? Ridiculous. He has no motive. 396 00:29:43,738 --> 00:29:45,479 I love the way everybody talks about motive 397 00:29:45,479 --> 00:29:48,482 like it's some kind of big mystery. 398 00:29:48,482 --> 00:29:52,965 He got tired of decaf, felt like sucking real blood. 399 00:29:52,965 --> 00:29:55,968 Maybe invited you for a taste of the real thing. 400 00:30:04,803 --> 00:30:08,763 I don't suck human blood, Detective Grant. 401 00:30:08,763 --> 00:30:13,637 And if I did, would I rob some little college girl of hers? 402 00:30:13,637 --> 00:30:19,513 No. I'd hunt for some real red meat. 403 00:30:19,513 --> 00:30:21,689 You have an alibi for 4:30 a.m.? 404 00:30:25,214 --> 00:30:28,087 I was at an after-hours club. 405 00:30:28,087 --> 00:30:29,828 That proves jack shit. 406 00:30:31,568 --> 00:30:35,268 Since when must I prove anything to you, detective? 407 00:30:35,268 --> 00:30:40,708 Anyway, ask the owner. His name is Boudreaux. 408 00:30:40,708 --> 00:30:44,494 I was there from 2 until 6. 409 00:30:44,494 --> 00:30:47,367 Here's the phone number. 410 00:30:47,367 --> 00:30:50,805 So this came from that address? 411 00:30:55,070 --> 00:30:58,421 -Where'd you get this? -Orlock's apartment. 412 00:31:03,687 --> 00:31:04,863 Interesting. 413 00:31:08,127 --> 00:31:11,347 What is Orlock's connection with Boudreaux? 414 00:31:11,347 --> 00:31:13,654 It has to do with Orlock's habits. 415 00:31:15,482 --> 00:31:18,267 He doesn't like to limit himself. 416 00:31:18,267 --> 00:31:20,922 He's also at the top of my list of suspects. 417 00:31:20,922 --> 00:31:26,145 So what's keeping us? Miss, if you'd accompany us... 418 00:31:26,145 --> 00:31:29,235 you might be of assistance in questioning this Boudreaux. 419 00:31:31,237 --> 00:31:32,847 Hmm. 420 00:31:36,242 --> 00:31:39,158 Let me change my clothes. 421 00:31:42,074 --> 00:31:44,076 She knows something. 422 00:31:44,076 --> 00:31:45,773 She knows a lot of things 423 00:31:45,773 --> 00:31:47,601 not necessarily connected to our case. 424 00:31:47,601 --> 00:31:49,603 She's trying to play me. 425 00:31:49,603 --> 00:31:54,086 She's always like that. There's no point in bringing her. 426 00:31:54,086 --> 00:31:57,393 She's hiding something, which means she's coming. 427 00:31:59,221 --> 00:32:01,223 Which means we'll be here a while. 428 00:32:18,893 --> 00:32:21,069 -Allow me. -Thank you. 429 00:32:27,946 --> 00:32:29,425 I'll do the talking. 430 00:32:29,425 --> 00:32:31,340 Anyone ever tell you your approach sucks? 431 00:32:38,304 --> 00:32:40,219 [PEOPLE CHANTING] 432 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 I guess we're in. 433 00:32:45,267 --> 00:32:47,791 Now take us to Boudreaux. 434 00:32:50,707 --> 00:32:54,842 LUCY: Ready for the nightlife, Mr. Grant? 435 00:32:58,150 --> 00:33:00,804 [DANCE MUSIC PLAYING] 436 00:33:14,688 --> 00:33:20,259 Be gone! You tamper with forces far beyond your comprehension. 437 00:33:20,259 --> 00:33:21,477 He didn't just say that. 438 00:33:21,477 --> 00:33:23,827 Quit the Anne Rice routine. 439 00:33:23,827 --> 00:33:26,004 We're not amused. 440 00:33:26,004 --> 00:33:28,441 Look, what can I tell you? I got a great life. 441 00:33:28,441 --> 00:33:30,791 The costume, the accent, 442 00:33:30,791 --> 00:33:32,532 gets me all the ass I can handle. 443 00:33:32,532 --> 00:33:34,360 If this is about sex and drugs, 444 00:33:34,360 --> 00:33:36,449 I got no control over my clientele. 445 00:33:36,449 --> 00:33:40,670 This time it's not about drugs, my friend. 446 00:33:40,670 --> 00:33:44,544 And it's not about sex. It's about Graf Orlock. 447 00:33:44,544 --> 00:33:46,198 He's missing. 448 00:33:46,198 --> 00:33:50,245 Oh. Well, Orlock and I, we have common interests. 449 00:33:50,245 --> 00:33:54,075 We're not close. If he's not home, I don't know what to say. 450 00:33:54,075 --> 00:33:58,253 Boudreaux, you know better than to lie to me. 451 00:33:58,253 --> 00:34:00,734 Since you know him so well, perhaps you can tell me 452 00:34:00,734 --> 00:34:04,216 about the connection between him and the murders is. 453 00:34:04,216 --> 00:34:06,435 Orlock's a pussy, not a killer. 454 00:34:06,435 --> 00:34:08,176 That's what I told you. 455 00:34:08,176 --> 00:34:11,571 But what's a killer doing hiding in his basement? 456 00:34:15,879 --> 00:34:18,665 -West. -Hello, Aaron. 457 00:34:18,665 --> 00:34:20,493 Hmm. 458 00:34:20,493 --> 00:34:23,583 Keep an eye on him. 459 00:34:23,583 --> 00:34:26,586 This is the guy whose rap sheet was on your desk. 460 00:34:26,586 --> 00:34:28,501 Feel like telling me who he is? 461 00:34:28,501 --> 00:34:31,025 Keeping secrets from your partner, Aaron? 462 00:34:32,722 --> 00:34:35,682 -Where's the trust? -His name is West. 463 00:34:37,379 --> 00:34:39,860 He's the leader of the opposition to Cross. 464 00:34:39,860 --> 00:34:43,081 He believes exposing ourselves to humans is suicidal. 465 00:34:43,081 --> 00:34:46,084 Not believes. 466 00:34:46,084 --> 00:34:48,303 Knows. 467 00:34:48,303 --> 00:34:51,785 I've seen witch hunts, slavery, 468 00:34:51,785 --> 00:34:55,963 the massacre of millions of Jews, Aaron. 469 00:34:57,965 --> 00:35:02,100 I realize that war between us is inevitable. 470 00:35:03,579 --> 00:35:05,929 -Boudreaux? -Orlock. 471 00:35:05,929 --> 00:35:09,324 -Oh, crap. -Jesus! 472 00:35:09,324 --> 00:35:13,023 -He's mine. Cover West. -Come and get me, human. 473 00:35:33,914 --> 00:35:36,134 Orlock? Ah, shit. 474 00:36:05,337 --> 00:36:07,687 [LAUGHTER] 475 00:36:27,359 --> 00:36:29,839 -Freeze, fucker! -Come and get me, human. 476 00:36:35,018 --> 00:36:37,195 Stop fucking laughing! 477 00:36:40,981 --> 00:36:43,375 Fuck. 478 00:36:43,375 --> 00:36:45,855 [LAUGHING] 479 00:36:51,383 --> 00:36:54,734 [CRACKS BONES INTO PLACE] 480 00:37:00,740 --> 00:37:03,917 [SINISTER LAUGHTER] 481 00:37:11,968 --> 00:37:13,927 [LAUGHING] 482 00:37:20,455 --> 00:37:21,978 Fuck you! 483 00:37:25,330 --> 00:37:27,288 [LAUGHING] 484 00:37:27,288 --> 00:37:31,379 Aah! Unh. 485 00:37:35,949 --> 00:37:38,995 You're all so pathetic--humans. 486 00:37:38,995 --> 00:37:40,867 Come and get me. 487 00:37:40,867 --> 00:37:42,564 [LAUGHING] 488 00:37:44,914 --> 00:37:47,700 [SCREAMING] 489 00:38:02,802 --> 00:38:06,806 -Allow me. -Let go! I'm too heavy! 490 00:38:21,821 --> 00:38:23,953 Is everyone all right? 491 00:38:25,607 --> 00:38:28,654 Everyone's fine. 492 00:38:28,654 --> 00:38:30,743 Except West. He's dead. 493 00:38:38,316 --> 00:38:39,534 Is he? 494 00:38:42,015 --> 00:38:43,277 Yeah. 495 00:38:47,281 --> 00:38:48,456 What the...? 496 00:38:50,806 --> 00:38:52,634 [LAUGHS] 497 00:38:52,634 --> 00:38:54,636 Going somewhere? 498 00:38:54,636 --> 00:38:56,203 Damn it. 499 00:38:56,203 --> 00:38:58,292 You'll be happy to know West got away, 500 00:38:58,292 --> 00:39:00,425 although he won't get far. 501 00:39:01,861 --> 00:39:04,690 But Orlock's dead. So... 502 00:39:04,690 --> 00:39:07,214 Tell us what we want to know. 503 00:39:07,214 --> 00:39:09,129 Start with what were they doing here. 504 00:39:09,129 --> 00:39:10,957 Go to hell. 505 00:39:10,957 --> 00:39:12,437 Wrong answer? 506 00:39:16,354 --> 00:39:19,879 -I thrive on pain. -Well... 507 00:39:19,879 --> 00:39:21,750 Steven, no. 508 00:39:26,407 --> 00:39:30,063 Not feeling talkative, huh? You still got one left. 509 00:39:30,063 --> 00:39:32,195 No, wait! Wait! Wait! 510 00:39:32,195 --> 00:39:33,371 Wait! 511 00:39:35,634 --> 00:39:37,505 Orlock called, 512 00:39:37,505 --> 00:39:39,377 asked me to set up a meeting with West. 513 00:39:39,377 --> 00:39:41,988 -Why? -I don't know. I don't know. 514 00:39:41,988 --> 00:39:44,077 West said he didn't, either. 515 00:39:44,077 --> 00:39:47,820 Orlock was scared shitless. I've never heard him like that. 516 00:39:47,820 --> 00:39:49,952 What was West planning? 517 00:39:49,952 --> 00:39:52,738 Some big operation. Some big deal. 518 00:39:52,738 --> 00:39:55,741 He said he'd fill me in on it today. 519 00:39:55,741 --> 00:39:58,787 Now none of us gets to find out. 520 00:39:58,787 --> 00:40:02,138 Let me explain the fucking concept of partners to you. 521 00:40:02,138 --> 00:40:03,444 Yes, why don't you? 522 00:40:03,444 --> 00:40:06,186 Okay. Partners work together as a team. 523 00:40:06,186 --> 00:40:08,754 They don't hold back information. 524 00:40:08,754 --> 00:40:11,757 This West is a militant revolutionary 525 00:40:11,757 --> 00:40:15,761 who thinks that humans are the great Satan. 526 00:40:15,761 --> 00:40:19,286 And you decide he's not worth mentioning. 527 00:40:20,766 --> 00:40:22,332 He'd gone underground a long time. 528 00:40:22,332 --> 00:40:24,291 It's not like him to show his face here. 529 00:40:24,291 --> 00:40:29,557 Okay. Any other leading citizens you forgot to mention? 530 00:40:29,557 --> 00:40:30,732 That's enough. 531 00:40:32,212 --> 00:40:34,301 -Maybe a Hitler type... -That's enough. 532 00:40:34,301 --> 00:40:37,347 ...who'd like to put us all in camps? 533 00:40:37,347 --> 00:40:39,872 [WOMAN PRAYING IN HEBREW] 534 00:40:44,093 --> 00:40:45,791 That's enough. 535 00:40:49,055 --> 00:40:51,361 [WOLF HOWLS] 536 00:41:03,461 --> 00:41:04,853 What? 537 00:41:19,172 --> 00:41:21,957 I thought you might like to come in 538 00:41:21,957 --> 00:41:24,307 to talk about the case. 539 00:41:24,307 --> 00:41:25,787 Are you serious? 540 00:41:40,889 --> 00:41:43,326 So let's talk about the case. 541 00:41:43,326 --> 00:41:45,981 Is that why you're here? 542 00:41:45,981 --> 00:41:48,201 If I knew why I was here, I probably wouldn't be. 543 00:41:49,942 --> 00:41:53,598 I'm moved that you care at all what I think. 544 00:41:58,820 --> 00:42:00,561 Yeah, well, 545 00:42:00,561 --> 00:42:03,259 I should probably have my head examined. 546 00:42:07,220 --> 00:42:10,397 You are a top homicide detective. 547 00:42:10,397 --> 00:42:13,661 The weight of the world is on your shoulders. 548 00:42:17,535 --> 00:42:20,581 What do we know from the way you relate to women? 549 00:42:20,581 --> 00:42:24,411 You want to be a hero to them. A protector. 550 00:42:24,411 --> 00:42:28,241 But they scare you. At some level, you hate them. 551 00:42:32,550 --> 00:42:35,204 I'm going to say 552 00:42:35,204 --> 00:42:36,771 abusive mother. 553 00:42:36,771 --> 00:42:40,949 A younger sister you protected. Am I right? 554 00:42:44,997 --> 00:42:47,086 I'm sorry. 555 00:42:47,086 --> 00:42:49,567 Sometimes I don't know when to.... 556 00:42:52,570 --> 00:42:57,575 So, you figured me out. I guess we're done here. 557 00:43:00,447 --> 00:43:05,452 Absolutely. All you have to do is get by the cat. 558 00:43:07,759 --> 00:43:09,151 Shit. 559 00:43:13,199 --> 00:43:15,114 Is there any other way out of here? 560 00:43:18,465 --> 00:43:20,293 I'm afraid not. 561 00:43:25,603 --> 00:43:27,866 Locked in a house with a vampire. 562 00:43:27,866 --> 00:43:31,217 I used to have nightmares like this when I was a kid. 563 00:43:41,096 --> 00:43:43,011 [THUNDER RUMBLING] 564 00:44:18,220 --> 00:44:20,266 [MOANS] 565 00:44:58,521 --> 00:44:59,914 -Whiskey. -Yes, sir. 566 00:45:17,584 --> 00:45:19,542 Never did like the taste. 567 00:45:21,153 --> 00:45:23,155 I owe you an apology. 568 00:45:25,244 --> 00:45:26,811 That Hitler line. 569 00:45:29,596 --> 00:45:34,732 No. We've all done things we later regret. 570 00:45:36,037 --> 00:45:38,561 I lost my family to the Nazis. 571 00:45:38,561 --> 00:45:42,000 -You're Jewish? -Yes. Polish. 572 00:45:43,131 --> 00:45:45,177 Gray is an Anglicized name. 573 00:45:46,439 --> 00:45:49,529 But that was a long time ago 574 00:45:49,529 --> 00:45:53,272 when the Nazis took everything we had. 575 00:45:53,272 --> 00:45:54,621 [SOLDIERS SPEAKING GERMAN] 576 00:45:54,621 --> 00:45:56,797 And I decided 577 00:45:56,797 --> 00:45:59,800 my family would not be led like sheep to be slaughtered. 578 00:46:02,760 --> 00:46:04,979 So we fled 579 00:46:04,979 --> 00:46:07,242 through the sewers... 580 00:46:09,244 --> 00:46:11,116 ...and into the forests. 581 00:46:11,116 --> 00:46:13,379 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 582 00:46:34,487 --> 00:46:37,925 [SOLDIERS SPEAKING GERMAN] 583 00:46:37,925 --> 00:46:40,188 But this was the middle of winter. 584 00:46:43,539 --> 00:46:46,499 We escaped the soldiers, 585 00:46:46,499 --> 00:46:48,936 but not the cold. 586 00:46:48,936 --> 00:46:50,764 When he found us... 587 00:46:52,853 --> 00:46:55,421 ...my wife and daughter were dead. 588 00:46:56,988 --> 00:46:59,207 And I was close to following them. 589 00:47:06,780 --> 00:47:10,915 He gave me life and a reason to exist. 590 00:47:10,915 --> 00:47:14,005 [SINGING] 591 00:47:36,679 --> 00:47:39,857 You want to die with your child, 592 00:47:39,857 --> 00:47:41,641 with your wife? 593 00:47:43,034 --> 00:47:46,733 Or live and take revenge? 594 00:47:54,697 --> 00:47:57,526 I found them in a bar 595 00:47:57,526 --> 00:47:59,398 drinking. 596 00:47:59,398 --> 00:48:01,574 [GERMAN SOLDIERS LAUGH AND SING] 597 00:48:01,574 --> 00:48:05,708 My daughter's body was frozen to the ground, 598 00:48:05,708 --> 00:48:08,798 and they were singing. 599 00:48:08,798 --> 00:48:10,844 [SINGING IN GERMAN] 600 00:48:16,067 --> 00:48:17,372 A Jew. 601 00:48:20,332 --> 00:48:22,769 What do you want? You piece of shit! 602 00:48:22,769 --> 00:48:24,597 You Jewish piece of shit! 603 00:48:30,820 --> 00:48:32,561 [SCREAMING] 604 00:48:52,103 --> 00:48:54,714 Sounds like they got what they deserved. 605 00:48:57,282 --> 00:49:01,373 Everybody's got that rage inside of them. Everybody. 606 00:49:02,809 --> 00:49:05,029 It started as revenge... 607 00:49:07,161 --> 00:49:10,077 ...but then when I tasted human blood, 608 00:49:10,077 --> 00:49:12,384 everything else was forgotten. 609 00:49:12,384 --> 00:49:14,908 The blood lust took control. 610 00:49:15,996 --> 00:49:18,085 And it was that moment... 611 00:49:20,000 --> 00:49:22,698 ...that I realized what was inside me. 612 00:49:24,657 --> 00:49:26,311 What I'd become. 613 00:49:34,101 --> 00:49:36,582 What's it like? 614 00:49:36,582 --> 00:49:38,018 What? 615 00:49:38,018 --> 00:49:41,282 Biting into human flesh and finding the blood. 616 00:49:41,282 --> 00:49:43,589 Was it like getting high? 617 00:49:45,678 --> 00:49:48,768 It's a place you never want to visit. 618 00:49:54,992 --> 00:49:57,951 Come on. Let's go to work. 619 00:50:00,606 --> 00:50:03,522 Graf Orlock is one of Cross' lieutenants. 620 00:50:03,522 --> 00:50:05,219 The other is Dean Fusco. 621 00:50:05,219 --> 00:50:07,221 We have to find him and get some answers. 622 00:50:07,221 --> 00:50:08,701 What, here? 623 00:50:08,701 --> 00:50:11,704 He has an attachment to his family life. 624 00:50:11,704 --> 00:50:15,577 This is the family crypt. His mother's in there. 625 00:50:15,577 --> 00:50:17,797 You know Italians and their mothers. 626 00:50:20,408 --> 00:50:23,803 -He's been here recently. -How do you know? 627 00:50:23,803 --> 00:50:25,500 I can smell him. 628 00:50:25,500 --> 00:50:29,200 Some of us gotta get by on police work alone, pal. 629 00:50:29,200 --> 00:50:31,724 Have you noticed anything strange in all this? 630 00:50:31,724 --> 00:50:33,856 Besides the obvious? 631 00:50:33,856 --> 00:50:38,557 Every time we need a lead, someone is willing to supply it. 632 00:50:38,557 --> 00:50:41,081 The killer waits for you and your partner 633 00:50:41,081 --> 00:50:42,430 at the scene of one of his crimes. 634 00:50:42,430 --> 00:50:44,606 He does the same again at Orlock's, 635 00:50:44,606 --> 00:50:46,260 conveniently tossing the book into the fire, 636 00:50:46,260 --> 00:50:49,220 knowing full well I'll be able to retrieve it. 637 00:50:49,220 --> 00:50:51,613 Why is he making it so obvious he's one of us? 638 00:50:51,613 --> 00:50:54,399 Do you get the feeling we're being led by the nose? 639 00:50:54,399 --> 00:50:57,619 Are you complaining that this case is too easy? 640 00:50:57,619 --> 00:50:59,926 If the killer is smart enough to manipulate you, 641 00:50:59,926 --> 00:51:03,408 me and everyone else, this is far from easy. 642 00:51:09,109 --> 00:51:11,938 I can't believe he doesn't fillet you. 643 00:51:11,938 --> 00:51:15,942 He trusts me. I'm not sure I can say the same for you. 644 00:51:15,942 --> 00:51:18,684 You still flinch when I touch you. 645 00:51:18,684 --> 00:51:21,600 And you're brooding about something, 646 00:51:21,600 --> 00:51:23,297 but you won't tell me what. 647 00:51:23,297 --> 00:51:24,777 Sorry. 648 00:51:24,777 --> 00:51:28,824 -It's hard to get used to. -What I am? 649 00:51:28,824 --> 00:51:30,957 Trusting someone. 650 00:51:30,957 --> 00:51:34,265 As for what's on my mind, it's this case. 651 00:51:34,265 --> 00:51:38,704 We've hit a wall. Trying to find this guy... 652 00:51:38,704 --> 00:51:39,879 Dean Fusco. 653 00:51:41,794 --> 00:51:44,579 Dean was turned in 1941. 654 00:51:44,579 --> 00:51:47,104 He was always kind of stuck there. 655 00:51:47,104 --> 00:51:49,628 The way he dressed and talked. 656 00:51:49,628 --> 00:51:53,284 He always wanted to be a movie star, but never made it. 657 00:51:53,284 --> 00:51:57,244 But Aaron said he was attached to his human side. 658 00:51:57,244 --> 00:51:58,985 Yes. Always visiting his mother's grave, 659 00:51:58,985 --> 00:52:02,031 his old neighborhood, his sister, 660 00:52:02,031 --> 00:52:07,298 in disguise, watching the people he knew grow old and die. 661 00:52:07,298 --> 00:52:09,517 He was a very lonely man. 662 00:52:09,517 --> 00:52:11,389 Son of a bitch. 663 00:52:11,389 --> 00:52:14,305 His sister. Different last name. 664 00:52:14,305 --> 00:52:16,481 Do you know her married name? 665 00:52:16,481 --> 00:52:18,396 Yeah. Mm... 666 00:52:18,396 --> 00:52:22,095 Solerno, Mary. She lives upstate. 667 00:52:23,705 --> 00:52:26,665 If you found this rogue, this killer, 668 00:52:26,665 --> 00:52:29,972 would it really make a difference? 669 00:52:29,972 --> 00:52:33,498 Would it convince your leaders to accept us? 670 00:52:33,498 --> 00:52:35,717 If it doesn't, I will. 671 00:52:38,851 --> 00:52:42,376 Fusco's sister owns a theater in the town they grew up in. 672 00:52:42,376 --> 00:52:45,510 Lucy says she lives upstate. 673 00:52:45,510 --> 00:52:47,729 We can check it out on the way to question her. 674 00:52:47,729 --> 00:52:50,384 Do you think this is such a good idea? 675 00:52:51,777 --> 00:52:53,996 Oh, come on, man. 676 00:52:55,520 --> 00:52:56,695 I'm only human. 677 00:52:58,871 --> 00:53:00,264 Mm... 678 00:53:08,794 --> 00:53:11,013 You go in first, and I'll circle around. 679 00:53:11,013 --> 00:53:14,016 Are you kidding me? He's a vampire. No offense. 680 00:53:14,016 --> 00:53:16,932 None taken, but he'll smell whoever goes in first. 681 00:53:16,932 --> 00:53:20,240 -If it's me, he may run. -So? 682 00:53:20,240 --> 00:53:24,244 Hopefully he'll think you're a homeless person. 683 00:53:24,244 --> 00:53:26,028 Hopefully. 684 00:53:26,028 --> 00:53:27,769 Hopefully. 685 00:53:27,769 --> 00:53:30,032 [MAN SPEAKING, INDISTINCT] 686 00:53:30,032 --> 00:53:34,907 Grim-visag'd war hath smooth'd his wrinkled front. 687 00:53:34,907 --> 00:53:40,347 See, see where Christ's blood streams in the firmament. 688 00:53:40,347 --> 00:53:42,958 One drop would save me. 689 00:53:45,178 --> 00:53:48,225 I must always walk alone. 690 00:53:48,225 --> 00:53:51,967 And yet, always I am followed. 691 00:53:51,967 --> 00:53:56,755 Sound asleep and yet-- and yet I can hear it! 692 00:53:56,755 --> 00:54:01,150 It is me pursuing myself. I-I... 693 00:54:04,110 --> 00:54:06,895 -Who the hell are you? -I'm a cop. 694 00:54:06,895 --> 00:54:10,769 We had reports of a break-in. Who are you? 695 00:54:10,769 --> 00:54:16,383 Oh? I? Oh, my dear boy, I am an actor. 696 00:54:16,383 --> 00:54:19,081 I can be anyone I wish to be. 697 00:54:19,081 --> 00:54:21,170 Uh-huh. 698 00:54:21,170 --> 00:54:24,261 Well, you got any I.D.? A driver's license? 699 00:54:25,479 --> 00:54:27,612 Maybe an Academy Award? 700 00:54:27,612 --> 00:54:30,267 Oh, I never leave home without it. 701 00:54:31,616 --> 00:54:34,314 I know why you're here. 702 00:54:34,314 --> 00:54:37,404 [LIKE BRANDO] You're an errand boy sent by shopkeepers 703 00:54:37,404 --> 00:54:39,580 to collect the bill. 704 00:54:39,580 --> 00:54:42,235 I hear your heart beat speed up when you lie. 705 00:54:42,235 --> 00:54:45,020 So, one more time. Who the hell are you? 706 00:54:46,457 --> 00:54:51,157 Okay, take it easy. 707 00:54:55,030 --> 00:54:57,206 Drop it! 708 00:54:57,206 --> 00:54:59,557 Look what you're doing to my shirt! 709 00:54:59,557 --> 00:55:01,515 Sit down! Sit down! 710 00:55:04,518 --> 00:55:06,912 Now, we can do this one of two ways. 711 00:55:06,912 --> 00:55:10,611 -My way or my way. -Relax. 712 00:55:10,611 --> 00:55:14,920 We just want to know who you're hiding from. Was it West? 713 00:55:14,920 --> 00:55:16,574 West? Pfft. 714 00:55:16,574 --> 00:55:20,534 West is only part of it. It goes much deeper than that. 715 00:55:20,534 --> 00:55:22,710 You wouldn't believe who's involved in this. 716 00:55:22,710 --> 00:55:27,367 -People I don't even know about. -Just start from the beginning. 717 00:55:27,367 --> 00:55:31,676 You know, Aaron, not everybody was wild about this 718 00:55:31,676 --> 00:55:35,201 coming-out-of-the-closet routine. 719 00:55:35,201 --> 00:55:38,030 Things were already tense. This made it worse. 720 00:55:38,030 --> 00:55:40,337 You should have thought of that! You! 721 00:55:43,601 --> 00:55:45,733 All right. All right. 722 00:55:45,733 --> 00:55:49,868 Orlock heard West was back 723 00:55:49,868 --> 00:55:51,870 and into something. 724 00:55:51,870 --> 00:55:55,090 Smuggling. We didn't know. We presumed weapons. 725 00:55:55,090 --> 00:56:00,444 But West was still spouting the same old revolutionary poop. 726 00:56:00,444 --> 00:56:03,751 [RANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 727 00:56:06,537 --> 00:56:09,975 [HUMMING] 728 00:56:09,975 --> 00:56:14,153 Would you just stick to the point? 729 00:56:17,461 --> 00:56:20,420 We were supposed to find out more. 730 00:56:20,420 --> 00:56:23,467 Orlock was supposed to tell Cross. 731 00:56:23,467 --> 00:56:25,773 I guess he never got the chance. 732 00:56:25,773 --> 00:56:28,602 He phoned me. He was scared. He was hiding. 733 00:56:28,602 --> 00:56:29,995 He wouldn't talk on the telephone. 734 00:56:29,995 --> 00:56:32,650 He said our lives were in danger. 735 00:56:32,650 --> 00:56:35,435 He told me to leave town and he'd contact me. He never did. 736 00:56:35,435 --> 00:56:37,176 -He's dead. -He never did! 737 00:56:39,091 --> 00:56:41,485 Why would Orlock take a meeting with West if he was afraid? 738 00:56:41,485 --> 00:56:44,009 Maybe he was trying to cut a deal. 739 00:56:44,009 --> 00:56:49,275 Uhh, it's true. Orlock wasn't the toughest guy in the world. 740 00:56:49,275 --> 00:56:51,625 Being on the run was hard on him. 741 00:56:51,625 --> 00:56:54,585 -We're missing something. -You dug into West's operation. 742 00:56:54,585 --> 00:56:57,109 Did you find anything? 743 00:56:57,109 --> 00:57:00,199 Something about a shipment coming in on the 20th. 744 00:57:00,199 --> 00:57:01,940 Tomorrow? 745 00:57:01,940 --> 00:57:03,985 Weapons smuggling. 746 00:57:03,985 --> 00:57:07,554 But with the money involved, West can't pull this off alone. 747 00:57:07,554 --> 00:57:10,949 Then somebody else had to be involved. Who? 748 00:57:10,949 --> 00:57:12,690 [CHUCKLES] 749 00:57:12,690 --> 00:57:16,345 Somebody I thought I knew. 750 00:57:16,345 --> 00:57:19,871 [SINGING] 751 00:57:19,871 --> 00:57:21,786 Come on. Come on. 752 00:57:21,786 --> 00:57:23,265 [CONTINUES SINGING] 753 00:57:23,265 --> 00:57:27,922 Lucy. Lucy Westenra. 754 00:57:29,271 --> 00:57:30,447 He's lying. 755 00:57:32,623 --> 00:57:34,755 No. I'd know if he was. 756 00:57:43,111 --> 00:57:45,679 It's all right. 757 00:57:45,679 --> 00:57:48,552 We don't know the whole story. You said it yourself. 758 00:57:48,552 --> 00:57:52,033 -When is this going down? -I don't know. 759 00:57:52,033 --> 00:57:54,122 I don't even know how they were bringing it in. 760 00:57:54,122 --> 00:57:57,691 -Planes, trucks-- -It makes perfect sense! 761 00:57:57,691 --> 00:58:00,868 She thought she'd send me on a wild goose chase upstate 762 00:58:00,868 --> 00:58:03,654 so I'm not around when the shipment came in. 763 00:58:03,654 --> 00:58:06,395 She hustled me away so West could escape. 764 00:58:06,395 --> 00:58:08,354 Also saved your life. 765 00:58:08,354 --> 00:58:10,661 So she could use me. Why are you sticking up for her? 766 00:58:10,661 --> 00:58:12,706 -I'm not. -Damn it! 767 00:58:12,706 --> 00:58:15,448 I can't believe she'd be involved in this. 768 00:58:17,406 --> 00:58:19,800 Please don't report this. They'll assume the worst. 769 00:58:19,800 --> 00:58:21,585 Why shouldn't they? 770 00:58:21,585 --> 00:58:25,806 We're trying to prevent war, not start one. Please. 771 00:58:25,806 --> 00:58:28,853 Don't call in until we've had the chance to check it out. 772 00:58:33,901 --> 00:58:38,340 "Albert P." isn't a person. It stands for Albert Pier. 773 00:58:38,340 --> 00:58:41,518 -I came to the same conclusion. -We'll check it out. 774 00:58:41,518 --> 00:58:45,043 If it's more than we can handle, I'm calling it in. 775 00:58:45,043 --> 00:58:46,218 Fair enough. 776 00:58:49,874 --> 00:58:52,180 [DOG BARKING] 777 00:58:52,180 --> 00:58:56,184 Grant's here right now. I'll get back to you. 778 00:58:56,184 --> 00:58:58,404 That's your official recommendation? 779 00:58:58,404 --> 00:59:00,319 Hold off? 780 00:59:01,886 --> 00:59:04,410 What the hell is that supposed to mean? 781 00:59:04,410 --> 00:59:06,238 Just what it says. 782 00:59:06,238 --> 00:59:10,155 This looks more complicated than just plain murder. 783 00:59:10,155 --> 00:59:13,158 It's political. They're fighting among themselves. 784 00:59:13,158 --> 00:59:16,378 We don't have time for half-baked conspiracy theories. 785 00:59:16,378 --> 00:59:18,772 I agree with Mr. Grant. 786 00:59:18,772 --> 00:59:21,035 If this is manipulation, I want to know. 787 00:59:21,035 --> 00:59:22,907 -Damn it, I thought we agreed. -Something big's going down. 788 00:59:22,907 --> 00:59:26,780 You've got to let me get to the bottom of it. 789 00:59:26,780 --> 00:59:29,000 If you brought me in because you wanted a stooge, 790 00:59:29,000 --> 00:59:31,742 you made a big mistake. 791 00:59:31,742 --> 00:59:33,744 What is the rush, Seward? 792 00:59:33,744 --> 00:59:36,311 The virus can reach them anywhere. 793 00:59:54,634 --> 00:59:59,204 Same thing as before? I'll go in the side and you circle around. 794 00:59:59,204 --> 01:00:00,727 As you wish. 795 01:00:00,727 --> 01:00:03,121 -This place stinks. -That's good. 796 01:00:03,121 --> 01:00:04,862 It'll cover your approach. 797 01:00:22,793 --> 01:00:25,012 This is Agent Grant. Get me Kellman. 798 01:00:42,813 --> 01:00:44,684 They don't make a move unless I say. 799 01:00:44,684 --> 01:00:46,425 Seward's SWAT team's 800 01:00:46,425 --> 01:00:48,427 a bunch of trigger-happy motherfuckers. 801 01:00:48,427 --> 01:00:50,995 -Where are you? -Albert Pier, number 52. 802 01:00:50,995 --> 01:00:54,825 We'll be waiting. Special forces are in position. 803 01:00:59,786 --> 01:01:01,832 [MAN, INDISTINCT] 804 01:01:01,832 --> 01:01:04,182 SECOND MAN: Rear left perimeter. 805 01:01:08,577 --> 01:01:11,450 Bring her over here. 806 01:01:11,450 --> 01:01:13,582 WOMAN: Just be patient. 807 01:01:33,864 --> 01:01:36,214 [INDISTINCT CHATTER] 808 01:01:43,656 --> 01:01:45,614 [MAN, INDISTINCT] 809 01:01:45,614 --> 01:01:46,920 We rest. 810 01:01:52,883 --> 01:01:55,842 [INDISTINCT CHATTER] 811 01:02:00,238 --> 01:02:04,503 All right, the ship will be here in a few minutes. 812 01:02:04,503 --> 01:02:05,722 Are there any questions? 813 01:02:07,419 --> 01:02:09,377 I got a question for you. 814 01:02:09,377 --> 01:02:12,250 How fucking stupid do you think I am? 815 01:02:12,250 --> 01:02:13,904 Back off, fucker! 816 01:02:13,904 --> 01:02:16,428 Steven, you don't understand. 817 01:02:16,428 --> 01:02:18,909 I wanted to tell you. I couldn't risk it. 818 01:02:18,909 --> 01:02:22,913 I understand perfectly. You used me. 819 01:02:22,913 --> 01:02:24,828 Get Seward on the radio. We're moving in. 820 01:02:26,090 --> 01:02:27,744 Where the fuck is Grant? 821 01:02:29,484 --> 01:02:32,400 Put the gun down. 822 01:02:32,400 --> 01:02:35,708 I should have known you had something to do with this. 823 01:02:35,708 --> 01:02:39,277 Don't be an idiot, Steven. Open your eyes. 824 01:02:39,277 --> 01:02:42,323 Look. Fusco led us to the wrong conclusion. 825 01:02:42,323 --> 01:02:45,631 Weapons are being smuggled in. People are being smuggled out. 826 01:02:45,631 --> 01:02:47,502 Steven, can't you see? My people, they're afraid. 827 01:02:47,502 --> 01:02:49,461 MAN ON RADIO: Seward, give them the go ahead. 828 01:02:49,461 --> 01:02:51,637 Weapons? Is that what you thought? 829 01:02:51,637 --> 01:02:55,206 You wouldn't let me tell him. Look what almost happened. 830 01:02:57,208 --> 01:03:00,820 Fuck. Seward, you motherfucker! 831 01:03:12,919 --> 01:03:15,139 -I didn't give the word! -Steven, you betrayed us! 832 01:03:18,620 --> 01:03:20,753 Steven. 833 01:03:26,237 --> 01:03:28,761 Yaah! 834 01:03:28,761 --> 01:03:30,458 Die. 835 01:03:33,157 --> 01:03:35,246 [LAUGHS] 836 01:03:54,569 --> 01:03:57,311 Traitor! 837 01:03:57,311 --> 01:04:00,271 I've been waiting for this... 838 01:04:00,271 --> 01:04:03,317 -...for centuries. -Tell them to cease fire! 839 01:04:03,317 --> 01:04:04,753 Get off! 840 01:05:18,784 --> 01:05:21,918 -Mama! -Take me home. Let's go. 841 01:05:21,918 --> 01:05:24,007 -Mama. -No! 842 01:05:24,007 --> 01:05:26,618 Steven, save the kid! 843 01:05:26,618 --> 01:05:30,100 Take him! I'm going after his parents. 844 01:05:41,198 --> 01:05:42,982 Move, move, move! 845 01:06:00,217 --> 01:06:01,740 Aah. 846 01:06:01,740 --> 01:06:04,047 No! Lucy! 847 01:06:07,920 --> 01:06:10,967 Hold your fire! 848 01:06:14,405 --> 01:06:15,972 GRANT: Lucy. 849 01:06:35,948 --> 01:06:40,039 -Oh, Steven. No, you're wounded. -It's nothing. 850 01:06:41,432 --> 01:06:45,436 -Smell my blood. -I don't care! 851 01:06:45,436 --> 01:06:47,090 Steven. 852 01:06:50,136 --> 01:06:53,226 [THUNDER RUMBLES] 853 01:07:02,583 --> 01:07:03,976 What's going on? 854 01:07:13,116 --> 01:07:16,206 -How is she? -Stable. 855 01:07:16,206 --> 01:07:19,470 The transfusion from Aaron helped. 856 01:07:19,470 --> 01:07:21,994 She's not getting any worse. 857 01:07:21,994 --> 01:07:24,518 But she isn't getting any better? 858 01:07:24,518 --> 01:07:28,087 She's in a coma. But understand. 859 01:07:28,087 --> 01:07:32,135 Our physiology is different from yours. 860 01:07:32,135 --> 01:07:35,225 The body goes into a coma-like state 861 01:07:35,225 --> 01:07:38,402 when it's severely damaged 862 01:07:38,402 --> 01:07:41,100 as it attempts to heal itself. 863 01:07:41,100 --> 01:07:45,235 -She will fully recover. -What are her chances? 864 01:07:48,238 --> 01:07:50,283 Twenty-five percent. 865 01:07:51,589 --> 01:07:54,809 I have to get back to Serenity. 866 01:07:54,809 --> 01:07:58,204 Half of my people are going into hiding. 867 01:07:58,204 --> 01:08:03,427 The other half are arming themselves. 868 01:08:03,427 --> 01:08:05,211 It will take a lot of work 869 01:08:05,211 --> 01:08:07,735 to clean up the mess you've made. 870 01:08:07,735 --> 01:08:09,302 Is that her blood? 871 01:08:11,565 --> 01:08:12,827 Yeah. 872 01:08:12,827 --> 01:08:15,265 My God. 873 01:08:15,265 --> 01:08:17,528 You could be infected. 874 01:08:17,528 --> 01:08:19,791 You should check in here yourself. 875 01:08:21,097 --> 01:08:22,881 And if I'm infected? 876 01:08:24,709 --> 01:08:27,451 You'll transform 877 01:08:27,451 --> 01:08:29,975 within three days. 878 01:08:31,107 --> 01:08:32,630 Is there any way to stop it? 879 01:08:32,630 --> 01:08:33,848 No. 880 01:08:35,285 --> 01:08:37,200 What's the point of checking in? 881 01:08:43,162 --> 01:08:47,775 There has to be some mistake. You couldn't have shot my men! 882 01:08:47,775 --> 01:08:49,951 Tell me I'm wrong. Go ahead! 883 01:08:49,951 --> 01:08:52,476 Tell me, goddamn it! 884 01:08:52,476 --> 01:08:57,133 Your men weren't even scratched. I shot at their body armor. 885 01:08:57,133 --> 01:08:59,831 The only reason I didn't shoot them in their heads 886 01:08:59,831 --> 01:09:02,312 was because I knew they were acting on your orders. 887 01:09:02,312 --> 01:09:06,403 I had to use my judgment. You were in there a long time. 888 01:09:06,403 --> 01:09:08,622 I was in there five minutes! 889 01:09:12,670 --> 01:09:15,325 [MEN YELL, INDISTINCT] 890 01:09:15,325 --> 01:09:18,937 WOMAN: Informing on your enemy makes them your friend. 891 01:09:18,937 --> 01:09:20,547 I called you in 892 01:09:20,547 --> 01:09:23,507 to tell you you're going back to your old job. 893 01:09:23,507 --> 01:09:26,988 The official story is you're on medical leave. 894 01:09:26,988 --> 01:09:30,775 Seward wanted to fire you. I said overruled him. 895 01:09:30,775 --> 01:09:34,605 -He's too busy to fight, so... -Busy with what? 896 01:09:37,085 --> 01:09:39,697 The situation's becoming untenable. 897 01:09:41,307 --> 01:09:43,875 -We're releasing the virus. -Not yet. 898 01:09:43,875 --> 01:09:46,530 I'm close, damn it. 899 01:09:46,530 --> 01:09:50,011 Last night, another girl disappeared from the university. 900 01:09:50,011 --> 01:09:52,753 She is my daughter. 901 01:09:55,713 --> 01:09:58,063 We can't stop anyone from leaving. 902 01:09:58,063 --> 01:10:01,197 Make sure they have enough of the blood substitute to last. 903 01:10:01,197 --> 01:10:02,981 MAN: We're at the laboratories already. 904 01:10:02,981 --> 01:10:04,200 Good. 905 01:10:06,811 --> 01:10:08,943 It's Steven Grant. 906 01:10:08,943 --> 01:10:10,989 Tell him I'm busy. 907 01:10:10,989 --> 01:10:12,860 He says it's urgent. 908 01:10:18,518 --> 01:10:20,564 [RINGS] 909 01:10:24,568 --> 01:10:26,178 Yes? 910 01:10:26,178 --> 01:10:30,095 They're mixing up a big supply of the virus 911 01:10:30,095 --> 01:10:31,923 all over the world. 912 01:10:33,838 --> 01:10:35,666 And I should trust you? 913 01:10:38,277 --> 01:10:42,150 I screwed up. I know. 914 01:10:42,150 --> 01:10:44,196 But you have to trust me. 915 01:10:45,284 --> 01:10:47,025 Right now, 916 01:10:47,025 --> 01:10:50,768 your entire race is living on borrowed time. 917 01:10:50,768 --> 01:10:53,249 Why should I believe this fantastic story? 918 01:10:57,644 --> 01:10:59,733 Your senses are heightened. 919 01:11:00,952 --> 01:11:03,128 You tell me if I'm lying. 920 01:11:13,704 --> 01:11:18,230 We must do something. Our people will all die. 921 01:11:18,230 --> 01:11:23,235 So Agent Grant is going to steal a sample of the virus? 922 01:11:23,235 --> 01:11:26,282 Where is he planning to get it from? 923 01:11:26,282 --> 01:11:29,676 From Fleming's laboratory? 924 01:11:29,676 --> 01:11:33,811 Yes. That's the name he used. 925 01:11:35,726 --> 01:11:37,467 You knew of this? 926 01:11:43,386 --> 01:11:45,823 I gave you your life. 927 01:11:49,653 --> 01:11:52,177 And I will take it. 928 01:12:10,674 --> 01:12:12,328 [MACHINE FLAT LINES] 929 01:12:16,375 --> 01:12:20,205 You know, I really ought to thank you. 930 01:12:20,205 --> 01:12:24,122 You just make everything so easy. 931 01:12:24,122 --> 01:12:26,646 The incident at the pier was a gift. 932 01:12:26,646 --> 01:12:28,300 Not only did it give us 933 01:12:28,300 --> 01:12:31,216 a perfect opportunity to release the virus, 934 01:12:31,216 --> 01:12:34,350 but it got the slime so worked up, 935 01:12:34,350 --> 01:12:38,136 they believed everything I told them. Your gun. 936 01:12:39,442 --> 01:12:42,619 Give me your gun, slowly. 937 01:12:45,752 --> 01:12:50,931 Well, you were sabotaging the virus. 938 01:12:50,931 --> 01:12:55,066 You go for your gun, there's a struggle. 939 01:12:55,066 --> 01:12:57,938 Et cetera. Et cetera. 940 01:12:57,938 --> 01:12:59,287 Et cetera. 941 01:12:59,287 --> 01:13:01,377 Not original... 942 01:13:01,377 --> 01:13:03,422 but it works. 943 01:13:03,422 --> 01:13:05,206 So the virus is lethal to humans. 944 01:13:05,206 --> 01:13:06,991 Oh. 945 01:13:06,991 --> 01:13:10,211 There's that community-college education 946 01:13:10,211 --> 01:13:11,474 coming into play. 947 01:13:11,474 --> 01:13:13,737 I'm actually quite proud of it. 948 01:13:13,737 --> 01:13:18,089 You see, the initial infection with vampires 949 01:13:18,089 --> 01:13:21,266 is quite severe, and in humans quite mild. 950 01:13:21,266 --> 01:13:24,400 But after a week, the vampires recover, 951 01:13:24,400 --> 01:13:26,532 the humans... 952 01:13:26,532 --> 01:13:28,099 die. 953 01:13:28,099 --> 01:13:31,407 You're human. You got an antidote or vaccine? 954 01:13:31,407 --> 01:13:34,018 Oh, no. No, it doesn't apply. 955 01:13:34,018 --> 01:13:37,108 By the time the virus has been released, 956 01:13:37,108 --> 01:13:40,938 I won't be human anymore. 957 01:13:40,938 --> 01:13:43,506 He's going to turn me tonight. 958 01:13:43,506 --> 01:13:45,421 Who? 959 01:13:45,421 --> 01:13:48,032 You're not James Bond, 960 01:13:48,032 --> 01:13:50,034 I'm not Blofeld. 961 01:13:50,034 --> 01:13:54,038 No more explanations, and no last-minute escapes. 962 01:13:55,953 --> 01:13:57,563 How about no bullets? 963 01:14:01,524 --> 01:14:04,527 Say something about my education now, you fuck! 964 01:14:11,882 --> 01:14:14,275 I knew you'd come. 965 01:14:14,275 --> 01:14:16,234 I knew I could rely on you. 966 01:14:16,234 --> 01:14:17,975 I promised 967 01:14:17,975 --> 01:14:21,326 you'd never know disease, weakness... 968 01:14:21,326 --> 01:14:22,893 or pain again. 969 01:14:24,808 --> 01:14:29,595 And I intend to keep that promise. 970 01:14:54,968 --> 01:14:58,494 I bled him dry. 971 01:14:58,494 --> 01:15:00,713 He is starving. 972 01:15:00,713 --> 01:15:04,195 I'm surprised that he's been able to keep 973 01:15:04,195 --> 01:15:08,373 from trying to attack you this long. 974 01:15:08,373 --> 01:15:11,071 It's all right. 975 01:15:11,071 --> 01:15:13,944 I've sent everyone home. 976 01:15:13,944 --> 01:15:16,468 We have time. 977 01:15:16,468 --> 01:15:18,514 You will be pleased to know 978 01:15:18,514 --> 01:15:21,821 that you won't be implicated in Fleming's death. 979 01:15:21,821 --> 01:15:25,042 His body will never be found. 980 01:15:25,042 --> 01:15:29,612 Granted questions might be asked. 981 01:15:29,612 --> 01:15:34,791 But by tomorrow, their minds will be on other things. 982 01:15:34,791 --> 01:15:36,401 You will be dead, 983 01:15:36,401 --> 01:15:39,796 and I'll have given them their rogue. 984 01:15:39,796 --> 01:15:42,712 I'll have killed him, of course, 985 01:15:42,712 --> 01:15:48,369 but it's too late to keep you from becoming his last victim. 986 01:15:48,369 --> 01:15:52,373 Pity. I like you. 987 01:15:52,373 --> 01:15:56,726 You have qualities that most people today lack-- 988 01:15:56,726 --> 01:15:58,684 determination... 989 01:15:58,684 --> 01:16:01,557 loyalty to friends... 990 01:16:01,557 --> 01:16:03,254 and partners. 991 01:16:05,473 --> 01:16:06,997 It was you. 992 01:16:06,997 --> 01:16:08,694 You killed Phil. 993 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 I took no pleasure in it. 994 01:16:10,609 --> 01:16:16,528 Playing a murderer has been extremely distasteful to me. 995 01:16:16,528 --> 01:16:18,965 I'm not a violent man by nature. 996 01:16:18,965 --> 01:16:24,449 Yeah, right. All this talk about peaceful coexistence. 997 01:16:24,449 --> 01:16:29,193 All along, you're planning on wiping out humanity. 998 01:16:29,193 --> 01:16:31,543 Don't be ridiculous. 999 01:16:31,543 --> 01:16:34,285 Civilization would collapse. 1000 01:16:34,285 --> 01:16:36,853 That's not what I want at all. 1001 01:16:36,853 --> 01:16:39,943 I already have a cure. 1002 01:16:39,943 --> 01:16:42,380 It's made from our blood. 1003 01:16:42,380 --> 01:16:46,732 And I plan to share it with humanity. 1004 01:16:46,732 --> 01:16:49,779 It will make people resistant to the virus, 1005 01:16:49,779 --> 01:16:52,390 to all disease. 1006 01:16:52,390 --> 01:16:54,740 One race. 1007 01:16:54,740 --> 01:16:57,177 I saw with my own eyes 1008 01:16:57,177 --> 01:17:01,617 what happened to the Indians, the Africans, the Jews. 1009 01:17:01,617 --> 01:17:03,967 The only difference was race. 1010 01:17:03,967 --> 01:17:05,882 We can't fight you... 1011 01:17:08,536 --> 01:17:10,974 but we can't trust you, either. 1012 01:17:15,587 --> 01:17:17,154 This is the only way. 1013 01:17:21,288 --> 01:17:23,334 No. 1014 01:17:32,604 --> 01:17:35,955 No. No. 1015 01:18:08,292 --> 01:18:09,685 No! 1016 01:18:22,959 --> 01:18:25,918 Incredible! 1017 01:18:25,918 --> 01:18:29,226 I don't think I have ever seen willpower like this! 1018 01:18:30,444 --> 01:18:33,621 Too bad. It's utterly pointless! 1019 01:18:44,371 --> 01:18:45,808 Go! 1020 01:19:26,936 --> 01:19:28,894 Excellent choice. 1021 01:19:30,591 --> 01:19:33,594 These silver bullets are overkill on you. 1022 01:19:40,253 --> 01:19:41,428 Aaron! 1023 01:19:43,387 --> 01:19:46,390 But you will leave an expensive corpse. 1024 01:19:46,390 --> 01:19:48,914 [YELLS] 1025 01:20:02,145 --> 01:20:03,755 That's enough of that. 1026 01:20:07,759 --> 01:20:08,934 Goodbye. 1027 01:20:23,079 --> 01:20:26,169 That hurt. 1028 01:20:26,169 --> 01:20:30,564 Not bad for a final act. 1029 01:20:42,620 --> 01:20:44,970 But not quite good enough. 1030 01:21:10,126 --> 01:21:13,216 Hang in there. Hang in there, partner. 1031 01:21:13,216 --> 01:21:14,826 I think we won. 1032 01:21:17,698 --> 01:21:19,962 The catastrophe that almost befell us 1033 01:21:19,962 --> 01:21:22,529 could only have been created 1034 01:21:22,529 --> 01:21:25,358 by mutual cooperation between our two people. 1035 01:21:25,358 --> 01:21:27,404 And mutual cooperation 1036 01:21:27,404 --> 01:21:29,972 is the only way it could have been stopped. 1037 01:21:29,972 --> 01:21:34,672 We owe Steven Grant and Aaron Gray a debt 1038 01:21:34,672 --> 01:21:36,587 for showing us that, 1039 01:21:36,587 --> 01:21:40,243 for good or evil, we are no different. 1040 01:21:40,243 --> 01:21:42,854 And I owe them a more personal debt 1041 01:21:42,854 --> 01:21:44,682 for my daughter's life. 1042 01:21:55,258 --> 01:21:57,173 Sorry I missed it. 1043 01:21:59,131 --> 01:22:02,482 Are you all right? You seem strange. 1044 01:22:14,233 --> 01:22:17,019 I got tested yesterday. 1045 01:22:17,019 --> 01:22:19,717 I'm not infected with your blood. 1046 01:22:22,502 --> 01:22:24,200 I never will be. 1047 01:22:27,116 --> 01:22:28,595 I'm immune. 1048 01:22:33,035 --> 01:22:34,906 One of the twenty percent. 1049 01:22:39,737 --> 01:22:41,608 I can never be like you. 1050 01:22:44,481 --> 01:22:46,874 Forty years from now... 1051 01:22:48,572 --> 01:22:50,269 you won't have changed. 1052 01:22:52,489 --> 01:22:53,664 I'll be old... 1053 01:22:56,449 --> 01:22:58,321 or dead. 1054 01:23:00,149 --> 01:23:04,022 I wasn't gonna tell you till you got back on your feet. 1055 01:23:04,022 --> 01:23:06,982 I didn't want to upset you. 1056 01:23:08,679 --> 01:23:11,595 Why did you think I'd be upset? 1057 01:23:13,162 --> 01:23:15,991 Because I'll lose you in 40 years... 1058 01:23:17,079 --> 01:23:19,255 or am I losing you now? 1059 01:23:22,867 --> 01:23:26,349 I just thought-- I mean, when you heard... 1060 01:23:33,008 --> 01:23:36,054 Steven... 1061 01:23:36,054 --> 01:23:39,797 do I strike you as the kind of woman who... 1062 01:23:40,928 --> 01:23:42,104 who... 1063 01:23:44,193 --> 01:23:46,934 who takes the easy way out? 1064 01:23:46,934 --> 01:23:48,414 No. 1065 01:23:51,200 --> 01:23:53,115 Then the question is... 1066 01:23:54,725 --> 01:23:56,944 are you that kind of man? 1067 01:24:16,747 --> 01:24:18,966 You know it won't be easy. 1068 01:24:21,621 --> 01:24:24,755 Nothing good ever is. 1069 01:24:33,590 --> 01:24:36,593 [KNOCK ON DOOR] 1070 01:24:39,857 --> 01:24:42,990 -What's up? -They want us downtown. 1071 01:24:49,867 --> 01:24:51,521 I'll see you soon. 1072 01:24:54,176 --> 01:24:55,699 I'll be waiting. 1073 01:25:11,497 --> 01:25:13,412 You drive, partner. 1074 01:25:17,547 --> 01:25:19,157 Let's go to work. 1075 01:25:21,507 --> 01:25:23,422 ["ENDLESS" BY CASEY BOWEN AND CAPSULE] 1076 01:25:29,254 --> 01:25:32,039 ♪ Eternity ♪ 1077 01:25:34,868 --> 01:25:40,570 ♪ Stretchin' out In front of me ♪ 1078 01:25:40,570 --> 01:25:44,139 ♪ My energy ♪ 1079 01:25:46,315 --> 01:25:51,929 ♪ Always changing palms On me ♪ 1080 01:25:51,929 --> 01:25:57,282 ♪ I eat and I sleep ♪ 1081 01:25:57,282 --> 01:26:03,158 ♪ And count the things I cannot comprehend ♪ 1082 01:26:03,158 --> 01:26:08,598 ♪ Living, breathing ♪ 1083 01:26:08,598 --> 01:26:14,473 ♪ Just passing time This life will never end ♪ 1084 01:26:14,473 --> 01:26:17,955 ♪ Keep on going, going But you'll find ♪ 1085 01:26:17,955 --> 01:26:23,700 ♪ The reasons In the stop sign ♪ 1086 01:26:25,876 --> 01:26:30,446 ♪ Keep on running in a circle But you'll never find ♪ 1087 01:26:30,446 --> 01:26:36,103 ♪ The finish line ♪ 1088 01:26:36,103 --> 01:26:38,541 ♪ But there is ♪ 1089 01:26:38,541 --> 01:26:41,108 ♪ No doubt ♪ 1090 01:26:41,108 --> 01:26:44,547 ♪ Coming true ♪ 1091 01:26:44,547 --> 01:26:47,332 ♪ Night ♪ 1092 01:26:47,332 --> 01:26:49,943 ♪ And there is ♪ 1093 01:26:49,943 --> 01:26:52,337 ♪ No death ♪ 1094 01:26:52,337 --> 01:26:55,862 ♪ Only real ♪ 1095 01:26:55,862 --> 01:26:58,561 ♪ Life ♪ 1096 01:27:16,535 --> 01:27:19,495 ♪ I tried to breathe ♪ 1097 01:27:21,975 --> 01:27:27,894 ♪ But suffocate in every single skin ♪ 1098 01:27:27,894 --> 01:27:31,681 ♪ I want to scream ♪ 1099 01:27:33,422 --> 01:27:39,210 ♪ Another sun Is rising up again ♪ 1100 01:27:39,210 --> 01:27:44,824 ♪ Endless living ♪ 1101 01:27:44,824 --> 01:27:50,395 ♪ A tale of death That pulls on children ♪ 1102 01:27:50,395 --> 01:27:55,879 ♪ Rattle my chains ♪ 1103 01:27:55,879 --> 01:28:01,841 ♪ I have no choice I take another breath ♪ 1104 01:28:01,841 --> 01:28:05,280 ♪ Keep on going, going But you'll find ♪ 1105 01:28:05,280 --> 01:28:11,024 ♪ The reasons In the stop sign ♪ 1106 01:28:13,157 --> 01:28:17,901 ♪ Keep on running in a circle But you'll never find ♪ 1107 01:28:17,901 --> 01:28:23,341 ♪ The finish line ♪ 1108 01:28:23,341 --> 01:28:25,865 ♪ But there is ♪ 1109 01:28:25,865 --> 01:28:28,390 ♪ No doubt ♪ 1110 01:28:28,390 --> 01:28:31,828 ♪ Coming true ♪ 1111 01:28:31,828 --> 01:28:34,700 ♪ Night ♪ 1112 01:28:34,700 --> 01:28:37,137 ♪ And there is ♪ 1113 01:28:37,137 --> 01:28:39,575 ♪ No death ♪ 1114 01:28:39,575 --> 01:28:43,100 ♪ Only real ♪ 1115 01:28:43,100 --> 01:28:45,972 ♪ Life ♪ 1116 01:28:45,972 --> 01:28:48,410 ♪ And there is ♪ 1117 01:28:48,410 --> 01:28:50,934 ♪ No doubt ♪ 1118 01:28:50,934 --> 01:28:54,372 ♪ Coming true ♪ 1119 01:28:54,372 --> 01:28:57,201 ♪ Night ♪ 1120 01:28:57,201 --> 01:28:59,812 ♪ And there is ♪ 1121 01:28:59,812 --> 01:29:02,206 ♪ No death ♪ 1122 01:29:02,206 --> 01:29:05,775 ♪ Only real ♪ 1123 01:29:05,775 --> 01:29:08,038 ♪ Life ♪ 75369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.