Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,152 --> 00:00:26,069
[THUNDER RUMBLES]
4
00:01:09,199 --> 00:01:11,158
Plenty of police cruisers out,
so we can knock off.
5
00:01:13,812 --> 00:01:16,250
Come on.
6
00:01:16,250 --> 00:01:18,948
We're NSA. Field work
isn't our job. Let's go home.
7
00:01:23,474 --> 00:01:26,608
I want dinner and a hot bath
waiting for me.
8
00:01:26,608 --> 00:01:28,740
And wear that black G-string.
9
00:01:28,740 --> 00:01:32,570
I told you I love you.
I'm not in love with you.
10
00:01:39,011 --> 00:01:40,970
Why look for a stolen van?
11
00:01:40,970 --> 00:01:43,973
Talk to the locals,
maybe they saw something.
12
00:01:43,973 --> 00:01:46,584
Not that anybody here
ever sees anything.
13
00:01:46,584 --> 00:01:49,761
Hey, cracker boy, I grew up
in this kind of neighborhood.
14
00:01:49,761 --> 00:01:52,242
And how often
did you help out the cops?
15
00:02:07,301 --> 00:02:08,476
Look.
16
00:02:20,618 --> 00:02:21,837
Clear.
17
00:02:24,883 --> 00:02:26,102
Nothing.
18
00:02:30,106 --> 00:02:32,152
Looks like
you been here a while.
19
00:02:32,152 --> 00:02:34,502
Yeah. It's my thinking place.
20
00:02:35,938 --> 00:02:37,157
See anyone leave that van
21
00:02:37,157 --> 00:02:39,289
while you were thinking?
22
00:02:39,289 --> 00:02:41,161
Maybe her?
23
00:02:49,778 --> 00:02:52,215
Your approach sucks.
24
00:02:52,215 --> 00:02:55,044
You never heard
of positive reinforcement?
25
00:02:55,044 --> 00:02:57,742
You know, the reward system?
26
00:03:04,967 --> 00:03:07,404
What are you doing?
27
00:03:07,404 --> 00:03:08,927
What are you--Aah.
28
00:03:14,368 --> 00:03:16,413
Is that positive enough
for you,
29
00:03:16,413 --> 00:03:19,111
or do you want me
to reinforce you?
30
00:03:20,722 --> 00:03:24,900
Okay, okay. Out there,
the light. The light.
31
00:03:24,900 --> 00:03:26,162
All right?
32
00:03:29,121 --> 00:03:31,080
[SINISTER LAUGHTER]
33
00:03:48,010 --> 00:03:50,230
[LAUGHTER CONTINUES]
34
00:03:53,885 --> 00:03:55,583
Shit.
35
00:03:55,583 --> 00:03:57,193
Shit.
36
00:03:57,193 --> 00:03:59,413
Shit!
37
00:03:59,413 --> 00:04:01,110
Shit.
38
00:04:03,155 --> 00:04:04,331
Wait.
39
00:04:07,943 --> 00:04:10,598
Government agents!
Get your hands up!
40
00:04:10,598 --> 00:04:12,948
Get up with your hands raised,
41
00:04:12,948 --> 00:04:15,907
or I'll blow your brains
all over the wall.
42
00:04:15,907 --> 00:04:17,605
Get up!
43
00:04:17,605 --> 00:04:20,651
Get up! And stop
fucking laughing.
44
00:04:57,732 --> 00:04:59,647
Aah.
45
00:05:04,565 --> 00:05:06,262
Aah!
46
00:05:15,793 --> 00:05:18,318
Oh, Christ.
47
00:05:42,864 --> 00:05:45,127
[THUNDER RUMBLING]
48
00:06:38,702 --> 00:06:43,446
Put your dick down and pick up the phone. You there?
49
00:06:43,446 --> 00:06:47,319
Don't forget about dinner.
Gina's having London broil.
50
00:06:47,319 --> 00:06:50,932
If you put ketchup on it,
she'll kill you, then me.
51
00:06:50,932 --> 00:06:54,152
Life's on the line.
Don't let me down.
52
00:06:54,152 --> 00:06:55,371
See you, buddy.
53
00:07:08,558 --> 00:07:11,909
WOMAN: Informing upon your
enemy makes them your friend.
54
00:07:11,909 --> 00:07:14,390
MAN: That which
we cannot speak about,
55
00:07:14,390 --> 00:07:18,699
we must pass over in silence.
56
00:07:18,699 --> 00:07:20,178
Section chief, please.
57
00:07:20,178 --> 00:07:22,572
Privacy is illusion.
58
00:07:22,572 --> 00:07:26,881
WOMAN: The open hand
cannot grasp discipline.
59
00:07:26,881 --> 00:07:29,405
Section chief, please.
Steven Grant is present.
60
00:07:29,405 --> 00:07:32,930
Fine. Steven Grant
has clearance. I'll be down.
61
00:07:32,930 --> 00:07:34,236
Okay.
62
00:07:34,236 --> 00:07:35,803
WOMAN: Nothing is cruel.
63
00:07:35,803 --> 00:07:37,718
Everything is...
64
00:07:37,718 --> 00:07:39,937
Thank you.
65
00:07:39,937 --> 00:07:44,115
The open hand
cannot grasp discipline.
66
00:07:44,115 --> 00:07:46,422
The Capitol saw your report.
67
00:07:46,422 --> 00:07:49,338
-Yeah. I was expecting this.
-No.
68
00:07:49,338 --> 00:07:51,253
You weren't expecting this.
69
00:07:51,253 --> 00:07:53,995
Informing upon your enemy
makes them your friend.
70
00:07:53,995 --> 00:07:56,954
Comrade. Comrade.
71
00:07:56,954 --> 00:07:59,957
MAN: Privacy is illusion.
72
00:07:59,957 --> 00:08:03,265
Two steps forward,
half a step back.
73
00:08:06,224 --> 00:08:08,836
WOMAN: They were friends.
74
00:08:08,836 --> 00:08:10,620
Steven Grant, Arthur Kellman,
75
00:08:10,620 --> 00:08:13,275
director of
the National Security Agency.
76
00:08:13,275 --> 00:08:14,929
Mr. Grant, meet John Seward,
77
00:08:14,929 --> 00:08:17,801
deputy chief
of Central Security.
78
00:08:17,801 --> 00:08:19,542
Good to see you healthy.
79
00:08:19,542 --> 00:08:24,199
-And officer Aaron Gray.
-Pleasure to meet you.
80
00:08:24,199 --> 00:08:26,593
-We read the report.
-I know it's unbelievable.
81
00:08:26,593 --> 00:08:28,029
We believe you.
82
00:08:28,029 --> 00:08:30,510
Perhaps we should show him
the videotape.
83
00:08:36,254 --> 00:08:39,127
-That's why we believe you.
-You caught him!
84
00:08:39,127 --> 00:08:42,043
Not him.
That's not the man you fought.
85
00:08:42,043 --> 00:08:45,002
It has to be. How many
have teeth like that?
86
00:08:45,002 --> 00:08:49,616
Roughly 4,000 worldwide,
as far as we can discover.
87
00:08:49,616 --> 00:08:51,705
You're shitting me big time.
88
00:08:51,705 --> 00:08:55,143
Gentlemen,
please follow me.
89
00:08:59,887 --> 00:09:02,019
They're a genetic offshoot
of humanity.
90
00:09:02,019 --> 00:09:04,413
An evolutionary mutation.
91
00:09:04,413 --> 00:09:07,547
Their lifespan is measured
in hundreds of years.
92
00:09:07,547 --> 00:09:09,505
They're incredibly strong.
93
00:09:09,505 --> 00:09:12,247
Any nonfatal wound
regenerates in seconds.
94
00:09:12,247 --> 00:09:15,816
-And they need blood to survive.
-Dr. Bathory.
95
00:09:17,382 --> 00:09:20,821
The victim--female,
Caucasian, 22 years old.
96
00:09:20,821 --> 00:09:22,997
Found hanging
in an inverted position
97
00:09:22,997 --> 00:09:24,912
with bound hands
and feet and clothes ripped.
98
00:09:24,912 --> 00:09:26,261
Christ.
99
00:09:26,261 --> 00:09:29,220
Symmetrical lacerations
across the neck
100
00:09:29,220 --> 00:09:32,789
severing the carotid artery
and the internal jugular veins.
101
00:09:32,789 --> 00:09:35,618
The tissue borders
are frayed as if torn,
102
00:09:35,618 --> 00:09:39,579
not sheared, as you'd expect
with a knife or a blade.
103
00:09:39,579 --> 00:09:41,885
The x-rays show
crush fractures of the carpals.
104
00:09:41,885 --> 00:09:44,105
Anything else, doctor?
105
00:09:44,105 --> 00:09:47,717
There are six victims
with one thing in common--
106
00:09:47,717 --> 00:09:51,416
perforations of the esophagus
with multiple lacerations.
107
00:09:51,416 --> 00:09:53,331
In plain English,
108
00:09:53,331 --> 00:09:55,812
their throats were ripped out
and their blood drained.
109
00:09:55,812 --> 00:09:59,642
Their reflexes, movements
are so much faster than ours.
110
00:09:59,642 --> 00:10:03,472
They exist in an uncanny world,
a parallel universe.
111
00:10:03,472 --> 00:10:06,301
They can blend in
like an ordinary human...
112
00:10:06,301 --> 00:10:08,869
-unless they choose not to.
-Vampires?
113
00:10:08,869 --> 00:10:11,480
They're a cell mutation
of the human species,
114
00:10:11,480 --> 00:10:14,439
a different kind of breed.
115
00:10:14,439 --> 00:10:16,746
There are 4,000
of these things?
116
00:10:16,746 --> 00:10:18,618
- Yeah.
-How do we get rid of them?
117
00:10:18,618 --> 00:10:21,272
-We don't.
They're not hostile.
118
00:10:21,272 --> 00:10:24,624
They revealed themselves to us
last year voluntarily.
119
00:10:24,624 --> 00:10:27,148
Not hostile?
120
00:10:27,148 --> 00:10:30,325
The one that attacked my partner
was pretty goddamn hostile.
121
00:10:30,325 --> 00:10:33,415
He was a renegade.
A deviant.
122
00:10:33,415 --> 00:10:36,113
I get it. There's vampires
who ain't deviant?
123
00:10:36,113 --> 00:10:39,334
Their desires are no different
than most people's.
124
00:10:39,334 --> 00:10:42,424
-Safety, security--
-Blood.
125
00:10:42,424 --> 00:10:44,208
We don't feed on human blood.
126
00:10:44,208 --> 00:10:47,298
We've developed
a synthetic substitute.
127
00:10:47,298 --> 00:10:48,996
We? We?
128
00:10:48,996 --> 00:10:51,868
Promise me you just didn't
fucking say "we."
129
00:10:54,523 --> 00:10:57,657
What makes you
such a goddamn expert?
130
00:10:57,657 --> 00:11:00,311
You haven't told him.
131
00:11:00,311 --> 00:11:03,924
-Hold it, Grant.
-Aaron, would you step outside?
132
00:11:15,457 --> 00:11:18,590
We were hoping
you'd work with him.
133
00:11:18,590 --> 00:11:20,897
Grant, listen to me.
134
00:11:20,897 --> 00:11:22,725
They're immune
to virtually all disease,
135
00:11:22,725 --> 00:11:24,205
and that's only a start.
136
00:11:24,205 --> 00:11:27,077
The potential military
and medical benefits
137
00:11:27,077 --> 00:11:29,253
of integrating
with them are incalculable.
138
00:11:29,253 --> 00:11:31,255
Don't think we've
entered into this casually.
139
00:11:31,255 --> 00:11:33,867
We've taken
all necessary precautions
140
00:11:33,867 --> 00:11:36,391
in controlling their population.
141
00:11:36,391 --> 00:11:38,436
-What are these precautions?
-That's classified.
142
00:11:38,436 --> 00:11:40,264
But that is
143
00:11:40,264 --> 00:11:44,921
until we see your willingness
to fit into this project.
144
00:11:44,921 --> 00:11:47,489
You mean I've got to fit in
with them?
145
00:11:47,489 --> 00:11:50,057
If a Puerto Rican
had killed your partner,
146
00:11:50,057 --> 00:11:52,712
you'd
exterminate them all?
147
00:11:52,712 --> 00:11:56,106
Puerto Ricans don't bench-press
trucks and drink blood.
148
00:11:56,106 --> 00:11:58,718
Neither do they.
They've evolved past that.
149
00:11:58,718 --> 00:12:00,415
Increasing their population
150
00:12:00,415 --> 00:12:03,723
by turning humans
into vampires is suicide.
151
00:12:03,723 --> 00:12:06,203
I don't think
you want someone else
152
00:12:06,203 --> 00:12:07,727
find Phil's killer.
153
00:12:07,727 --> 00:12:10,599
Aaron is the best man
in their police force.
154
00:12:10,599 --> 00:12:13,384
He wants this murderer
as badly as you do.
155
00:12:13,384 --> 00:12:15,343
[DOGS BARKING]
156
00:12:24,918 --> 00:12:26,833
You must get that a lot.
157
00:12:26,833 --> 00:12:28,835
Sometimes.
158
00:12:28,835 --> 00:12:30,967
This must have come
as quite a shock.
159
00:12:30,967 --> 00:12:33,361
Do me a favor.
160
00:12:33,361 --> 00:12:36,494
Don't try to be my pal.
Let's just go to work.
161
00:12:40,455 --> 00:12:43,153
Phil got bit in the neck.
162
00:12:43,153 --> 00:12:46,026
There's no way he'll become
one of you, is there?
163
00:12:46,026 --> 00:12:47,636
For a person to be transformed,
164
00:12:47,636 --> 00:12:49,986
there has to be
an exchange of blood.
165
00:12:49,986 --> 00:12:51,509
Even when that happens,
166
00:12:51,509 --> 00:12:54,512
20% of the population
is naturally immune.
167
00:12:57,472 --> 00:13:01,171
Don't worry. Unintentional
infection is minimal.
168
00:13:03,652 --> 00:13:07,395
You actually fought him,
and you're still alive.
169
00:13:08,526 --> 00:13:10,964
-I am impressed.
-Yeah?
170
00:13:10,964 --> 00:13:12,835
Well, you just made my day.
171
00:13:12,835 --> 00:13:14,576
Did anything strike you
as unusual,
172
00:13:14,576 --> 00:13:17,274
aside from the obvious?
173
00:13:19,102 --> 00:13:20,756
Actually, yeah.
174
00:13:23,063 --> 00:13:26,806
He's killed six others.
No eyewitnesses, nothing.
175
00:13:26,806 --> 00:13:29,112
This time,
there's an eyewitness.
176
00:13:29,112 --> 00:13:31,506
He parked his van
in plain sight.
177
00:13:31,506 --> 00:13:34,814
Could be he got careless
or wanted to get caught.
178
00:13:34,814 --> 00:13:39,906
Not necessarily caught
but seen.
179
00:13:39,906 --> 00:13:42,909
This is a critical time
for us.
180
00:13:42,909 --> 00:13:46,173
We've just revealed
our existence to you.
181
00:13:46,173 --> 00:13:49,089
It's a decision
not all of us supported.
182
00:13:49,089 --> 00:13:53,354
Someone may not want an alliance
with humanity to succeed.
183
00:13:53,354 --> 00:13:57,837
Yeah, and that someone
184
00:13:57,837 --> 00:14:01,797
has still got a taste
for the real thing.
185
00:14:06,019 --> 00:14:08,543
It's broad-fucking-daylight.
186
00:14:08,543 --> 00:14:11,285
Aren't you supposed to be
bursting into flames?
187
00:14:11,285 --> 00:14:13,896
That only happens in movies.
188
00:14:13,896 --> 00:14:16,638
We prefer night.
The sun's a minor irritation.
189
00:14:16,638 --> 00:14:20,424
-That's why I wear the glasses.
-Well, I do like the shades.
190
00:14:20,424 --> 00:14:24,646
I thought you said we were
going over your notes.
191
00:14:24,646 --> 00:14:27,475
We are. They're at headquarters.
192
00:14:27,475 --> 00:14:30,695
Where the fuck is that,
Transylvania?
193
00:14:30,695 --> 00:14:33,220
You should be
in the movies, Mr. Grant.
194
00:14:41,228 --> 00:14:43,143
[CHILDREN LAUGHING]
195
00:14:58,593 --> 00:15:01,944
"Serenity"?
You've got to be kidding.
196
00:15:03,206 --> 00:15:05,905
Definitely worth the trip.
197
00:15:11,736 --> 00:15:13,651
Hungry, Mr. Grant?
198
00:15:16,219 --> 00:15:18,265
Bet they make
a great blood sausage.
199
00:15:22,573 --> 00:15:26,099
There has been a sixth
consecutive murder victim
200
00:15:26,099 --> 00:15:29,450
killed in the same horrifying
manner as the others.
201
00:15:29,450 --> 00:15:34,498
Throats brutally cut and all
blood drained from the body.
202
00:15:34,498 --> 00:15:38,589
Police continue to maintain
they have promising leads,
203
00:15:38,589 --> 00:15:41,941
but public outcry is growing
with each new killing.
204
00:15:41,941 --> 00:15:45,118
This is Arthuria Homewood,
205
00:15:45,118 --> 00:15:49,078
NSA-TV, with
a special news bulletin.
206
00:15:49,078 --> 00:15:50,906
Now the science news.
207
00:15:50,906 --> 00:15:54,170
A comet fragment
exploded in the air
208
00:15:54,170 --> 00:15:57,304
-over Tunguska in Siberia.
-My son.
209
00:15:57,304 --> 00:16:00,133
Mister, get your hands
off my--my son.
210
00:16:00,133 --> 00:16:01,699
Back off, fucker!
211
00:16:03,745 --> 00:16:06,966
-Esther, no.
-You're scaring my son.
212
00:16:06,966 --> 00:16:09,446
You shouldn't bring him here.
213
00:16:09,446 --> 00:16:11,448
-Go.
-Get him out of here.
214
00:16:11,448 --> 00:16:12,972
-Go.
-It's all right.
215
00:16:12,972 --> 00:16:15,148
-It's all right.
-Get out!
216
00:16:15,148 --> 00:16:17,019
The boy is fine.
217
00:16:19,674 --> 00:16:24,157
-Are you satisfied?
-Look, man, I thought the kid--
218
00:16:24,157 --> 00:16:26,855
You thought. I know exactly
what you thought.
219
00:16:26,855 --> 00:16:30,119
What were you thinking
bringing me here?
220
00:16:30,119 --> 00:16:33,166
They don't need some racist cop
throwing his weight around.
221
00:16:33,166 --> 00:16:36,996
Racist? You calling me a racist?
222
00:16:36,996 --> 00:16:40,390
You. Humanity.
223
00:16:40,390 --> 00:16:43,263
"Made in God's image."
224
00:16:43,263 --> 00:16:44,655
You're all so arrogant.
225
00:16:47,702 --> 00:16:50,139
Let's just go to work.
226
00:17:09,506 --> 00:17:11,900
-Who the fuck's this?
-One of many suspects.
227
00:17:11,900 --> 00:17:15,251
Excuse me. Everything
is in specific order.
228
00:17:15,251 --> 00:17:18,863
Look, man, if we're gonna
be working together,
229
00:17:18,863 --> 00:17:22,345
we have to be straight-up
with each other.
230
00:17:22,345 --> 00:17:23,825
Is that right?
231
00:17:38,796 --> 00:17:41,538
Some plants would
brighten up the place.
232
00:17:41,538 --> 00:17:44,498
I didn't know you were
a comedian, Mr. Grant.
233
00:17:50,808 --> 00:17:55,074
The handcuffs are silver.
The bullets--silver-jacketed.
234
00:17:55,074 --> 00:17:56,988
Isn't that a little expensive?
235
00:17:56,988 --> 00:17:59,165
We're allergic to silver.
236
00:17:59,165 --> 00:18:01,428
The wounds won't heal
until the bullet's removed.
237
00:18:15,094 --> 00:18:17,400
What the fuck is this?
238
00:18:18,923 --> 00:18:20,751
Prison cells.
239
00:18:21,926 --> 00:18:23,972
Made of plastic compound.
240
00:18:23,972 --> 00:18:26,366
They can withstand
high explosives.
241
00:18:26,366 --> 00:18:29,238
Bars are too easy to bend.
242
00:18:29,238 --> 00:18:30,892
No guests?
243
00:18:30,892 --> 00:18:34,635
These are set aside for
violent criminals. Murderers.
244
00:18:34,635 --> 00:18:36,506
No stake through the heart?
245
00:18:36,506 --> 00:18:40,293
This is not the movies.
And up until now...
246
00:18:40,293 --> 00:18:42,208
we have had no use
for either.
247
00:18:46,212 --> 00:18:50,259
We are a very peaceful people.
248
00:18:50,259 --> 00:18:52,957
I've looked forward
to meeting you.
249
00:18:52,957 --> 00:18:56,047
-Who the fuck are you?
-The name is Cross.
250
00:18:56,047 --> 00:18:58,528
Dr. Cross.
251
00:18:59,834 --> 00:19:01,836
I founded this town.
252
00:19:04,273 --> 00:19:07,624
Let's compare notes, shall we?
253
00:19:09,278 --> 00:19:12,499
I reviewed the autopsy
on the latest victim.
254
00:19:12,499 --> 00:19:14,675
No forensic evidence.
255
00:19:14,675 --> 00:19:17,025
Her throat was cut
with a knife.
256
00:19:17,025 --> 00:19:18,331
My partner's wasn't.
257
00:19:18,331 --> 00:19:20,202
We couldn't get
a dental imprint.
258
00:19:20,202 --> 00:19:24,902
He was careful not to bite down.
He just used his fangs.
259
00:19:24,902 --> 00:19:28,123
The effect was the same
as if he had used forceps.
260
00:19:28,123 --> 00:19:30,343
We were discussing
the possibility
261
00:19:30,343 --> 00:19:33,172
that the killings
were politically motivated.
262
00:19:33,172 --> 00:19:35,043
Oh, most certainly.
263
00:19:35,043 --> 00:19:38,655
This is not the work of a man
who is in a grip of blood lust.
264
00:19:38,655 --> 00:19:43,486
Our synthetic substitute
stamped out that behavior
265
00:19:43,486 --> 00:19:45,314
years ago. No.
266
00:19:47,925 --> 00:19:51,407
The being who perpetrated
these horrible crimes
267
00:19:51,407 --> 00:19:55,890
is deliberately
defying our community.
268
00:19:55,890 --> 00:19:57,413
He's making a statement.
269
00:19:57,413 --> 00:19:59,807
You too must understand,
Agent Grant,
270
00:19:59,807 --> 00:20:02,244
our people are afraid.
271
00:20:02,244 --> 00:20:06,292
We are an easy target
for human paranoia here.
272
00:20:06,292 --> 00:20:07,815
I thought that's
what you wanted.
273
00:20:07,815 --> 00:20:10,296
I advocated coming forward.
274
00:20:10,296 --> 00:20:12,994
I said we'd be safe.
275
00:20:12,994 --> 00:20:16,563
Help us to find the rogue
before it's too late
276
00:20:16,563 --> 00:20:19,653
and my people
are punished unfairly.
277
00:20:23,352 --> 00:20:26,964
This disk
contains a database
278
00:20:26,964 --> 00:20:31,142
of all known vampires
worldwide.
279
00:20:32,840 --> 00:20:34,581
Sir, I can handle that.
280
00:20:38,193 --> 00:20:39,586
I'll be in the car.
281
00:20:41,805 --> 00:20:45,722
-You can't give them names.
-We have to trust each other...
282
00:20:45,722 --> 00:20:47,333
with our lives.
283
00:20:56,342 --> 00:21:00,476
[OVERLAPPING CHATTER]
284
00:21:00,476 --> 00:21:04,524
MAN: Privacy is illusion.
Trust authority.
285
00:21:04,524 --> 00:21:08,615
Cross has made overtures for
months about this information.
286
00:21:08,615 --> 00:21:10,443
How did you persuade him
to do it?
287
00:21:10,443 --> 00:21:13,010
-He just gave it to me.
-But why?
288
00:21:13,010 --> 00:21:17,319
God knows. Maybe he really wants
what's best for his people.
289
00:21:17,319 --> 00:21:21,236
Bad news is, I don't have
the faith in them that he does.
290
00:21:21,236 --> 00:21:23,804
We spoke of precautions.
291
00:21:23,804 --> 00:21:26,676
After the work you put in,
you deserve a look.
292
00:21:26,676 --> 00:21:29,505
MAN:
Existence proceeds essence.
293
00:21:29,505 --> 00:21:31,507
WOMAN: The open hand
cannot grasp.
294
00:21:31,507 --> 00:21:35,250
Nothing is true.
Everything is permitted.
295
00:21:52,223 --> 00:21:54,138
Fleming.
296
00:21:54,138 --> 00:21:56,576
Damn it.
297
00:21:56,576 --> 00:21:59,448
Dr. Fleming, Agent Grant.
Grant is our field man.
298
00:21:59,448 --> 00:22:02,930
Show him why we aren't worried
about tracking these creatures.
299
00:22:02,930 --> 00:22:05,106
This is a sample
of their blood
300
00:22:05,106 --> 00:22:10,024
infected with a deadly
airborne virus we have created.
301
00:22:10,024 --> 00:22:12,983
-Highly contagious.
-What will it do to humans?
302
00:22:12,983 --> 00:22:15,464
Oh, very little.
303
00:22:15,464 --> 00:22:17,510
The lab tests are done,
304
00:22:17,510 --> 00:22:20,469
and volunteers
have started the human trials.
305
00:22:22,515 --> 00:22:26,649
The human effect is only
mild flu-like symptoms.
306
00:22:28,521 --> 00:22:32,133
That's as bad as it should get.
The vampire effect...
307
00:22:32,133 --> 00:22:36,137
is rather like the Ebola virus.
308
00:22:36,137 --> 00:22:40,402
WOMAN: Dispatch. Agent Grant,
report to 71st Street.
309
00:22:40,402 --> 00:22:41,577
The Freudian Building.
310
00:22:44,711 --> 00:22:47,191
Right. Her name's Barbara Steel.
311
00:22:47,191 --> 00:22:50,760
Died around 4:30 a.m.
Sophomore at the university.
312
00:22:50,760 --> 00:22:53,415
Christ. Kellman's daughter
goes there.
313
00:22:53,415 --> 00:22:55,896
Apartment's owned by
Graf Orlock, psychiatrist.
314
00:22:55,896 --> 00:22:57,767
He saw patients there.
315
00:23:05,993 --> 00:23:08,604
-Anybody locate him yet?
-Nope.
316
00:23:08,604 --> 00:23:12,260
We put out an APB on him,
but nobody's seen him in 3 days.
317
00:23:12,260 --> 00:23:16,177
Anybody see her come in?
Doorman? Security camera?
318
00:23:16,177 --> 00:23:18,309
No. That's what I don't get.
319
00:23:18,309 --> 00:23:19,876
There's security cameras
everywhere.
320
00:23:19,876 --> 00:23:23,445
In the lobby, even in the roof.
321
00:23:23,445 --> 00:23:27,884
We reviewed the tapes
but nothing.
322
00:23:27,884 --> 00:23:29,712
One of Orlock's patients?
323
00:23:29,712 --> 00:23:32,628
No idea.
His appointment book's missing.
324
00:23:36,327 --> 00:23:37,720
Sewage.
325
00:23:39,940 --> 00:23:41,985
Is there a way into the sewers?
326
00:23:41,985 --> 00:23:45,815
There's a drain
down in the basement I think.
327
00:23:45,815 --> 00:23:48,601
The superintendent,
he can tell you more.
328
00:23:48,601 --> 00:23:51,386
But I'll tell you what--
if the killer got in that way,
329
00:23:51,386 --> 00:23:54,433
he must've been some kind
of Olympic acrobat or something.
330
00:24:07,446 --> 00:24:10,884
So, is this Orlock one of you?
331
00:24:10,884 --> 00:24:12,233
Yes.
332
00:24:12,233 --> 00:24:14,453
When were you gonna tell me?
333
00:24:16,759 --> 00:24:18,544
Orlock can't have killed
that poor girl.
334
00:24:18,544 --> 00:24:20,763
Why not?
335
00:24:20,763 --> 00:24:23,070
He's one of Cross'
strongest supporters.
336
00:24:23,070 --> 00:24:24,854
He has no motive.
337
00:24:24,854 --> 00:24:27,248
Something you'll learn
tracking humans--
338
00:24:27,248 --> 00:24:30,338
sometimes being a sick fuck
is all the motive you need.
339
00:24:42,959 --> 00:24:44,178
Hello?
340
00:24:46,833 --> 00:24:48,269
Anybody home?
341
00:24:57,931 --> 00:25:00,020
There's a book in the fire!
342
00:25:02,065 --> 00:25:04,633
Aaron, where the fuck are you?
343
00:25:05,721 --> 00:25:09,333
Shit! Shit! Aaron!
344
00:25:19,518 --> 00:25:21,128
Get the book!
345
00:25:35,011 --> 00:25:38,537
Yaah!
346
00:25:45,500 --> 00:25:46,675
Fuck.
347
00:26:36,595 --> 00:26:39,815
Come on,
let's take this asshole!
348
00:26:39,815 --> 00:26:43,297
-No. He's gone.
-All that was for nothing?
349
00:26:43,297 --> 00:26:44,820
Not quite nothing.
350
00:26:48,650 --> 00:26:51,131
It was him.
The one who killed Phil.
351
00:26:51,131 --> 00:26:53,829
Are you sure?
352
00:26:53,829 --> 00:26:55,701
Your senses
are heightened, right?
353
00:26:55,701 --> 00:26:58,051
Did you recognize him?
354
00:26:58,051 --> 00:26:59,792
-His smell? Anything?
-No.
355
00:26:59,792 --> 00:27:03,143
The odor of burning flesh
overpowered everything else.
356
00:27:03,143 --> 00:27:07,669
There are pages missing.
He was ripping them out...
357
00:27:07,669 --> 00:27:09,976
and burning them individually
358
00:27:09,976 --> 00:27:14,197
till he heard you coming
and threw the whole book in.
359
00:27:14,197 --> 00:27:18,027
The leather's protected it.
Most of the interior is intact.
360
00:27:18,027 --> 00:27:22,075
An appointment next week.
"Albert P. 52." Who's Albert P.?
361
00:27:22,075 --> 00:27:24,164
He wasn't planning on
disappearing.
362
00:27:24,164 --> 00:27:25,948
No. Exactly the opposite.
363
00:27:25,948 --> 00:27:28,472
-Anything listed for today?
-Lucy Westenra.
364
00:27:28,472 --> 00:27:30,300
Somebody you know?
365
00:27:42,356 --> 00:27:44,227
Thanks.
366
00:27:44,227 --> 00:27:45,968
For what?
367
00:27:45,968 --> 00:27:47,796
For saving my life.
368
00:27:47,796 --> 00:27:49,929
Just doing my job.
369
00:27:49,929 --> 00:27:53,410
If somebody saves your life,
don't act like it's nothing.
370
00:27:53,410 --> 00:27:55,369
That's not human.
371
00:27:55,369 --> 00:27:59,025
You're supposed to say
something. Give him his props.
372
00:27:59,025 --> 00:28:00,853
Props?
373
00:28:00,853 --> 00:28:02,115
Yeah.
374
00:28:03,638 --> 00:28:05,814
-What is "props"?
-Proper respect.
375
00:28:05,814 --> 00:28:08,687
R-E-S-P-E-C-T.
376
00:28:08,687 --> 00:28:10,427
Ah, respect.
377
00:28:14,170 --> 00:28:15,694
That's a big-ass house.
378
00:28:15,694 --> 00:28:18,522
What is "big-ass"?
379
00:28:46,550 --> 00:28:49,728
Excuse me.
It's time for his medicine.
380
00:28:51,164 --> 00:28:53,819
What, the fucking cat's
a vampire?
381
00:28:56,125 --> 00:28:58,214
They're born killers, Lucy.
382
00:28:58,214 --> 00:29:02,131
If you provoke them, they'll
act on their natural instincts.
383
00:29:02,131 --> 00:29:05,961
I doubt your friend
finds that attitude reassuring.
384
00:29:05,961 --> 00:29:09,530
You could easily
say the same about us.
385
00:29:09,530 --> 00:29:12,098
You're Steven Grant, aren't you?
386
00:29:12,098 --> 00:29:15,144
The man who's going to save us
from ourselves.
387
00:29:15,144 --> 00:29:17,625
We saw your name
in Orlock's appointment book.
388
00:29:17,625 --> 00:29:20,802
He's my therapist.
I have a session.
389
00:29:20,802 --> 00:29:23,196
When was the last time
you spoke to him?
390
00:29:24,414 --> 00:29:26,808
When I made the appointment.
391
00:29:26,808 --> 00:29:29,985
What do you know about
the dead girl in his apartment?
392
00:29:29,985 --> 00:29:32,988
I didn't know there was one.
393
00:29:32,988 --> 00:29:34,816
You don't sound surprised
to hear it.
394
00:29:34,816 --> 00:29:38,994
I didn't think
this was a social call.
395
00:29:38,994 --> 00:29:43,738
You think Orlock is your rogue?
Ridiculous. He has no motive.
396
00:29:43,738 --> 00:29:45,479
I love the way everybody
talks about motive
397
00:29:45,479 --> 00:29:48,482
like it's some kind
of big mystery.
398
00:29:48,482 --> 00:29:52,965
He got tired of decaf,
felt like sucking real blood.
399
00:29:52,965 --> 00:29:55,968
Maybe invited you
for a taste of the real thing.
400
00:30:04,803 --> 00:30:08,763
I don't suck human blood,
Detective Grant.
401
00:30:08,763 --> 00:30:13,637
And if I did, would I rob some
little college girl of hers?
402
00:30:13,637 --> 00:30:19,513
No. I'd hunt
for some real red meat.
403
00:30:19,513 --> 00:30:21,689
You have an alibi for 4:30 a.m.?
404
00:30:25,214 --> 00:30:28,087
I was at an after-hours club.
405
00:30:28,087 --> 00:30:29,828
That proves jack shit.
406
00:30:31,568 --> 00:30:35,268
Since when must I prove
anything to you, detective?
407
00:30:35,268 --> 00:30:40,708
Anyway, ask the owner.
His name is Boudreaux.
408
00:30:40,708 --> 00:30:44,494
I was there from 2 until 6.
409
00:30:44,494 --> 00:30:47,367
Here's the phone number.
410
00:30:47,367 --> 00:30:50,805
So this came from that address?
411
00:30:55,070 --> 00:30:58,421
-Where'd you get this?
-Orlock's apartment.
412
00:31:03,687 --> 00:31:04,863
Interesting.
413
00:31:08,127 --> 00:31:11,347
What is Orlock's connection
with Boudreaux?
414
00:31:11,347 --> 00:31:13,654
It has to do with
Orlock's habits.
415
00:31:15,482 --> 00:31:18,267
He doesn't like
to limit himself.
416
00:31:18,267 --> 00:31:20,922
He's also at the top
of my list of suspects.
417
00:31:20,922 --> 00:31:26,145
So what's keeping us?
Miss, if you'd accompany us...
418
00:31:26,145 --> 00:31:29,235
you might be of assistance
in questioning this Boudreaux.
419
00:31:31,237 --> 00:31:32,847
Hmm.
420
00:31:36,242 --> 00:31:39,158
Let me change my clothes.
421
00:31:42,074 --> 00:31:44,076
She knows something.
422
00:31:44,076 --> 00:31:45,773
She knows a lot of things
423
00:31:45,773 --> 00:31:47,601
not necessarily
connected to our case.
424
00:31:47,601 --> 00:31:49,603
She's trying to play me.
425
00:31:49,603 --> 00:31:54,086
She's always like that. There's
no point in bringing her.
426
00:31:54,086 --> 00:31:57,393
She's hiding something,
which means she's coming.
427
00:31:59,221 --> 00:32:01,223
Which means
we'll be here a while.
428
00:32:18,893 --> 00:32:21,069
-Allow me.
-Thank you.
429
00:32:27,946 --> 00:32:29,425
I'll do the talking.
430
00:32:29,425 --> 00:32:31,340
Anyone ever tell you
your approach sucks?
431
00:32:38,304 --> 00:32:40,219
[PEOPLE CHANTING]
432
00:32:42,743 --> 00:32:45,267
I guess we're in.
433
00:32:45,267 --> 00:32:47,791
Now take us to Boudreaux.
434
00:32:50,707 --> 00:32:54,842
LUCY: Ready for the nightlife,
Mr. Grant?
435
00:32:58,150 --> 00:33:00,804
[DANCE MUSIC PLAYING]
436
00:33:14,688 --> 00:33:20,259
Be gone! You tamper with forces
far beyond your comprehension.
437
00:33:20,259 --> 00:33:21,477
He didn't just say that.
438
00:33:21,477 --> 00:33:23,827
Quit the Anne Rice routine.
439
00:33:23,827 --> 00:33:26,004
We're not amused.
440
00:33:26,004 --> 00:33:28,441
Look, what can I tell you?
I got a great life.
441
00:33:28,441 --> 00:33:30,791
The costume, the accent,
442
00:33:30,791 --> 00:33:32,532
gets me all the ass
I can handle.
443
00:33:32,532 --> 00:33:34,360
If this is about sex and drugs,
444
00:33:34,360 --> 00:33:36,449
I got no control
over my clientele.
445
00:33:36,449 --> 00:33:40,670
This time it's not
about drugs, my friend.
446
00:33:40,670 --> 00:33:44,544
And it's not about sex.
It's about Graf Orlock.
447
00:33:44,544 --> 00:33:46,198
He's missing.
448
00:33:46,198 --> 00:33:50,245
Oh. Well, Orlock and I,
we have common interests.
449
00:33:50,245 --> 00:33:54,075
We're not close. If he's not
home, I don't know what to say.
450
00:33:54,075 --> 00:33:58,253
Boudreaux, you know better
than to lie to me.
451
00:33:58,253 --> 00:34:00,734
Since you know him so well,
perhaps you can tell me
452
00:34:00,734 --> 00:34:04,216
about the connection
between him and the murders is.
453
00:34:04,216 --> 00:34:06,435
Orlock's a pussy, not a killer.
454
00:34:06,435 --> 00:34:08,176
That's what I told you.
455
00:34:08,176 --> 00:34:11,571
But what's a killer
doing hiding in his basement?
456
00:34:15,879 --> 00:34:18,665
-West.
-Hello, Aaron.
457
00:34:18,665 --> 00:34:20,493
Hmm.
458
00:34:20,493 --> 00:34:23,583
Keep an eye on him.
459
00:34:23,583 --> 00:34:26,586
This is the guy whose rap sheet
was on your desk.
460
00:34:26,586 --> 00:34:28,501
Feel like telling me who he is?
461
00:34:28,501 --> 00:34:31,025
Keeping secrets
from your partner, Aaron?
462
00:34:32,722 --> 00:34:35,682
-Where's the trust?
-His name is West.
463
00:34:37,379 --> 00:34:39,860
He's the leader
of the opposition to Cross.
464
00:34:39,860 --> 00:34:43,081
He believes exposing ourselves
to humans is suicidal.
465
00:34:43,081 --> 00:34:46,084
Not believes.
466
00:34:46,084 --> 00:34:48,303
Knows.
467
00:34:48,303 --> 00:34:51,785
I've seen witch hunts,
slavery,
468
00:34:51,785 --> 00:34:55,963
the massacre
of millions of Jews, Aaron.
469
00:34:57,965 --> 00:35:02,100
I realize that war between us
is inevitable.
470
00:35:03,579 --> 00:35:05,929
-Boudreaux?
-Orlock.
471
00:35:05,929 --> 00:35:09,324
-Oh, crap.
-Jesus!
472
00:35:09,324 --> 00:35:13,023
-He's mine. Cover West.
-Come and get me, human.
473
00:35:33,914 --> 00:35:36,134
Orlock? Ah, shit.
474
00:36:05,337 --> 00:36:07,687
[LAUGHTER]
475
00:36:27,359 --> 00:36:29,839
-Freeze, fucker!
-Come and get me, human.
476
00:36:35,018 --> 00:36:37,195
Stop fucking laughing!
477
00:36:40,981 --> 00:36:43,375
Fuck.
478
00:36:43,375 --> 00:36:45,855
[LAUGHING]
479
00:36:51,383 --> 00:36:54,734
[CRACKS BONES INTO PLACE]
480
00:37:00,740 --> 00:37:03,917
[SINISTER LAUGHTER]
481
00:37:11,968 --> 00:37:13,927
[LAUGHING]
482
00:37:20,455 --> 00:37:21,978
Fuck you!
483
00:37:25,330 --> 00:37:27,288
[LAUGHING]
484
00:37:27,288 --> 00:37:31,379
Aah! Unh.
485
00:37:35,949 --> 00:37:38,995
You're all so pathetic--humans.
486
00:37:38,995 --> 00:37:40,867
Come and get me.
487
00:37:40,867 --> 00:37:42,564
[LAUGHING]
488
00:37:44,914 --> 00:37:47,700
[SCREAMING]
489
00:38:02,802 --> 00:38:06,806
-Allow me.
-Let go! I'm too heavy!
490
00:38:21,821 --> 00:38:23,953
Is everyone all right?
491
00:38:25,607 --> 00:38:28,654
Everyone's fine.
492
00:38:28,654 --> 00:38:30,743
Except West. He's dead.
493
00:38:38,316 --> 00:38:39,534
Is he?
494
00:38:42,015 --> 00:38:43,277
Yeah.
495
00:38:47,281 --> 00:38:48,456
What the...?
496
00:38:50,806 --> 00:38:52,634
[LAUGHS]
497
00:38:52,634 --> 00:38:54,636
Going somewhere?
498
00:38:54,636 --> 00:38:56,203
Damn it.
499
00:38:56,203 --> 00:38:58,292
You'll be happy to know
West got away,
500
00:38:58,292 --> 00:39:00,425
although he won't get far.
501
00:39:01,861 --> 00:39:04,690
But Orlock's dead. So...
502
00:39:04,690 --> 00:39:07,214
Tell us what we want to know.
503
00:39:07,214 --> 00:39:09,129
Start with what
were they doing here.
504
00:39:09,129 --> 00:39:10,957
Go to hell.
505
00:39:10,957 --> 00:39:12,437
Wrong answer?
506
00:39:16,354 --> 00:39:19,879
-I thrive on pain.
-Well...
507
00:39:19,879 --> 00:39:21,750
Steven, no.
508
00:39:26,407 --> 00:39:30,063
Not feeling talkative, huh?
You still got one left.
509
00:39:30,063 --> 00:39:32,195
No, wait! Wait! Wait!
510
00:39:32,195 --> 00:39:33,371
Wait!
511
00:39:35,634 --> 00:39:37,505
Orlock called,
512
00:39:37,505 --> 00:39:39,377
asked me to set up a meeting
with West.
513
00:39:39,377 --> 00:39:41,988
-Why?
-I don't know. I don't know.
514
00:39:41,988 --> 00:39:44,077
West said
he didn't, either.
515
00:39:44,077 --> 00:39:47,820
Orlock was scared shitless.
I've never heard him like that.
516
00:39:47,820 --> 00:39:49,952
What was West planning?
517
00:39:49,952 --> 00:39:52,738
Some big operation.
Some big deal.
518
00:39:52,738 --> 00:39:55,741
He said he'd
fill me in on it today.
519
00:39:55,741 --> 00:39:58,787
Now none of us gets to find out.
520
00:39:58,787 --> 00:40:02,138
Let me explain the fucking
concept of partners to you.
521
00:40:02,138 --> 00:40:03,444
Yes, why don't you?
522
00:40:03,444 --> 00:40:06,186
Okay. Partners
work together as a team.
523
00:40:06,186 --> 00:40:08,754
They don't hold back
information.
524
00:40:08,754 --> 00:40:11,757
This West
is a militant revolutionary
525
00:40:11,757 --> 00:40:15,761
who thinks that humans
are the great Satan.
526
00:40:15,761 --> 00:40:19,286
And you decide
he's not worth mentioning.
527
00:40:20,766 --> 00:40:22,332
He'd gone underground
a long time.
528
00:40:22,332 --> 00:40:24,291
It's not like him
to show his face here.
529
00:40:24,291 --> 00:40:29,557
Okay. Any other leading citizens
you forgot to mention?
530
00:40:29,557 --> 00:40:30,732
That's enough.
531
00:40:32,212 --> 00:40:34,301
-Maybe a Hitler type...
-That's enough.
532
00:40:34,301 --> 00:40:37,347
...who'd like to put us all
in camps?
533
00:40:37,347 --> 00:40:39,872
[WOMAN PRAYING IN HEBREW]
534
00:40:44,093 --> 00:40:45,791
That's enough.
535
00:40:49,055 --> 00:40:51,361
[WOLF HOWLS]
536
00:41:03,461 --> 00:41:04,853
What?
537
00:41:19,172 --> 00:41:21,957
I thought you might like
to come in
538
00:41:21,957 --> 00:41:24,307
to talk about the case.
539
00:41:24,307 --> 00:41:25,787
Are you serious?
540
00:41:40,889 --> 00:41:43,326
So let's talk about the case.
541
00:41:43,326 --> 00:41:45,981
Is that why you're here?
542
00:41:45,981 --> 00:41:48,201
If I knew why I was here,
I probably wouldn't be.
543
00:41:49,942 --> 00:41:53,598
I'm moved that you care at all
what I think.
544
00:41:58,820 --> 00:42:00,561
Yeah, well,
545
00:42:00,561 --> 00:42:03,259
I should probably have
my head examined.
546
00:42:07,220 --> 00:42:10,397
You are a top
homicide detective.
547
00:42:10,397 --> 00:42:13,661
The weight of the world
is on your shoulders.
548
00:42:17,535 --> 00:42:20,581
What do we know from the way
you relate to women?
549
00:42:20,581 --> 00:42:24,411
You want to be a hero to them.
A protector.
550
00:42:24,411 --> 00:42:28,241
But they scare you.
At some level, you hate them.
551
00:42:32,550 --> 00:42:35,204
I'm going to say
552
00:42:35,204 --> 00:42:36,771
abusive mother.
553
00:42:36,771 --> 00:42:40,949
A younger sister you protected.
Am I right?
554
00:42:44,997 --> 00:42:47,086
I'm sorry.
555
00:42:47,086 --> 00:42:49,567
Sometimes I don't know
when to....
556
00:42:52,570 --> 00:42:57,575
So, you figured me out.
I guess we're done here.
557
00:43:00,447 --> 00:43:05,452
Absolutely. All you have to do
is get by the cat.
558
00:43:07,759 --> 00:43:09,151
Shit.
559
00:43:13,199 --> 00:43:15,114
Is there any other way
out of here?
560
00:43:18,465 --> 00:43:20,293
I'm afraid not.
561
00:43:25,603 --> 00:43:27,866
Locked in a house
with a vampire.
562
00:43:27,866 --> 00:43:31,217
I used to have nightmares
like this when I was a kid.
563
00:43:41,096 --> 00:43:43,011
[THUNDER RUMBLING]
564
00:44:18,220 --> 00:44:20,266
[MOANS]
565
00:44:58,521 --> 00:44:59,914
-Whiskey.
-Yes, sir.
566
00:45:17,584 --> 00:45:19,542
Never did like the taste.
567
00:45:21,153 --> 00:45:23,155
I owe you an apology.
568
00:45:25,244 --> 00:45:26,811
That Hitler line.
569
00:45:29,596 --> 00:45:34,732
No. We've all done things
we later regret.
570
00:45:36,037 --> 00:45:38,561
I lost my family to the Nazis.
571
00:45:38,561 --> 00:45:42,000
-You're Jewish?
-Yes. Polish.
572
00:45:43,131 --> 00:45:45,177
Gray is an Anglicized name.
573
00:45:46,439 --> 00:45:49,529
But that was a long time ago
574
00:45:49,529 --> 00:45:53,272
when the Nazis
took everything we had.
575
00:45:53,272 --> 00:45:54,621
[SOLDIERS SPEAKING GERMAN]
576
00:45:54,621 --> 00:45:56,797
And I decided
577
00:45:56,797 --> 00:45:59,800
my family would not be led
like sheep to be slaughtered.
578
00:46:02,760 --> 00:46:04,979
So we fled
579
00:46:04,979 --> 00:46:07,242
through the sewers...
580
00:46:09,244 --> 00:46:11,116
...and into the forests.
581
00:46:11,116 --> 00:46:13,379
[GUNFIRE AND EXPLOSIONS]
582
00:46:34,487 --> 00:46:37,925
[SOLDIERS SPEAKING GERMAN]
583
00:46:37,925 --> 00:46:40,188
But this was
the middle of winter.
584
00:46:43,539 --> 00:46:46,499
We escaped the soldiers,
585
00:46:46,499 --> 00:46:48,936
but not the cold.
586
00:46:48,936 --> 00:46:50,764
When he found us...
587
00:46:52,853 --> 00:46:55,421
...my wife and daughter
were dead.
588
00:46:56,988 --> 00:46:59,207
And I was close
to following them.
589
00:47:06,780 --> 00:47:10,915
He gave me life
and a reason to exist.
590
00:47:10,915 --> 00:47:14,005
[SINGING]
591
00:47:36,679 --> 00:47:39,857
You want to die
with your child,
592
00:47:39,857 --> 00:47:41,641
with your wife?
593
00:47:43,034 --> 00:47:46,733
Or live and take revenge?
594
00:47:54,697 --> 00:47:57,526
I found them in a bar
595
00:47:57,526 --> 00:47:59,398
drinking.
596
00:47:59,398 --> 00:48:01,574
[GERMAN SOLDIERS LAUGH AND SING]
597
00:48:01,574 --> 00:48:05,708
My daughter's body
was frozen to the ground,
598
00:48:05,708 --> 00:48:08,798
and they were singing.
599
00:48:08,798 --> 00:48:10,844
[SINGING IN GERMAN]
600
00:48:16,067 --> 00:48:17,372
A Jew.
601
00:48:20,332 --> 00:48:22,769
What do you want?
You piece of shit!
602
00:48:22,769 --> 00:48:24,597
You Jewish piece of shit!
603
00:48:30,820 --> 00:48:32,561
[SCREAMING]
604
00:48:52,103 --> 00:48:54,714
Sounds like they got
what they deserved.
605
00:48:57,282 --> 00:49:01,373
Everybody's got that rage
inside of them. Everybody.
606
00:49:02,809 --> 00:49:05,029
It started as revenge...
607
00:49:07,161 --> 00:49:10,077
...but then when I tasted
human blood,
608
00:49:10,077 --> 00:49:12,384
everything else
was forgotten.
609
00:49:12,384 --> 00:49:14,908
The blood lust took control.
610
00:49:15,996 --> 00:49:18,085
And it was that moment...
611
00:49:20,000 --> 00:49:22,698
...that I realized
what was inside me.
612
00:49:24,657 --> 00:49:26,311
What I'd become.
613
00:49:34,101 --> 00:49:36,582
What's it like?
614
00:49:36,582 --> 00:49:38,018
What?
615
00:49:38,018 --> 00:49:41,282
Biting into human flesh
and finding the blood.
616
00:49:41,282 --> 00:49:43,589
Was it like getting high?
617
00:49:45,678 --> 00:49:48,768
It's a place
you never want to visit.
618
00:49:54,992 --> 00:49:57,951
Come on. Let's go to work.
619
00:50:00,606 --> 00:50:03,522
Graf Orlock
is one of Cross' lieutenants.
620
00:50:03,522 --> 00:50:05,219
The other is Dean Fusco.
621
00:50:05,219 --> 00:50:07,221
We have to find him
and get some answers.
622
00:50:07,221 --> 00:50:08,701
What, here?
623
00:50:08,701 --> 00:50:11,704
He has an attachment
to his family life.
624
00:50:11,704 --> 00:50:15,577
This is the family crypt.
His mother's in there.
625
00:50:15,577 --> 00:50:17,797
You know Italians
and their mothers.
626
00:50:20,408 --> 00:50:23,803
-He's been here recently.
-How do you know?
627
00:50:23,803 --> 00:50:25,500
I can smell him.
628
00:50:25,500 --> 00:50:29,200
Some of us gotta get by
on police work alone, pal.
629
00:50:29,200 --> 00:50:31,724
Have you noticed
anything strange in all this?
630
00:50:31,724 --> 00:50:33,856
Besides the obvious?
631
00:50:33,856 --> 00:50:38,557
Every time we need a lead,
someone is willing to supply it.
632
00:50:38,557 --> 00:50:41,081
The killer waits for you
and your partner
633
00:50:41,081 --> 00:50:42,430
at the scene
of one of his crimes.
634
00:50:42,430 --> 00:50:44,606
He does the same again
at Orlock's,
635
00:50:44,606 --> 00:50:46,260
conveniently tossing the book
into the fire,
636
00:50:46,260 --> 00:50:49,220
knowing full well
I'll be able to retrieve it.
637
00:50:49,220 --> 00:50:51,613
Why is he making it so obvious
he's one of us?
638
00:50:51,613 --> 00:50:54,399
Do you get the feeling
we're being led by the nose?
639
00:50:54,399 --> 00:50:57,619
Are you complaining
that this case is too easy?
640
00:50:57,619 --> 00:50:59,926
If the killer is smart enough
to manipulate you,
641
00:50:59,926 --> 00:51:03,408
me and everyone else,
this is far from easy.
642
00:51:09,109 --> 00:51:11,938
I can't believe
he doesn't fillet you.
643
00:51:11,938 --> 00:51:15,942
He trusts me. I'm not sure
I can say the same for you.
644
00:51:15,942 --> 00:51:18,684
You still flinch
when I touch you.
645
00:51:18,684 --> 00:51:21,600
And you're
brooding about something,
646
00:51:21,600 --> 00:51:23,297
but you won't tell me what.
647
00:51:23,297 --> 00:51:24,777
Sorry.
648
00:51:24,777 --> 00:51:28,824
-It's hard to get used to.
-What I am?
649
00:51:28,824 --> 00:51:30,957
Trusting someone.
650
00:51:30,957 --> 00:51:34,265
As for what's on my mind,
it's this case.
651
00:51:34,265 --> 00:51:38,704
We've hit a wall.
Trying to find this guy...
652
00:51:38,704 --> 00:51:39,879
Dean Fusco.
653
00:51:41,794 --> 00:51:44,579
Dean was turned in 1941.
654
00:51:44,579 --> 00:51:47,104
He was always kind of
stuck there.
655
00:51:47,104 --> 00:51:49,628
The way he dressed and talked.
656
00:51:49,628 --> 00:51:53,284
He always wanted to be
a movie star, but never made it.
657
00:51:53,284 --> 00:51:57,244
But Aaron said he was attached
to his human side.
658
00:51:57,244 --> 00:51:58,985
Yes. Always visiting
his mother's grave,
659
00:51:58,985 --> 00:52:02,031
his old neighborhood,
his sister,
660
00:52:02,031 --> 00:52:07,298
in disguise, watching the people
he knew grow old and die.
661
00:52:07,298 --> 00:52:09,517
He was a very lonely man.
662
00:52:09,517 --> 00:52:11,389
Son of a bitch.
663
00:52:11,389 --> 00:52:14,305
His sister. Different last name.
664
00:52:14,305 --> 00:52:16,481
Do you know her married name?
665
00:52:16,481 --> 00:52:18,396
Yeah. Mm...
666
00:52:18,396 --> 00:52:22,095
Solerno, Mary.
She lives upstate.
667
00:52:23,705 --> 00:52:26,665
If you found this rogue,
this killer,
668
00:52:26,665 --> 00:52:29,972
would it really
make a difference?
669
00:52:29,972 --> 00:52:33,498
Would it convince your leaders
to accept us?
670
00:52:33,498 --> 00:52:35,717
If it doesn't, I will.
671
00:52:38,851 --> 00:52:42,376
Fusco's sister owns a theater
in the town they grew up in.
672
00:52:42,376 --> 00:52:45,510
Lucy says she lives upstate.
673
00:52:45,510 --> 00:52:47,729
We can check it out
on the way to question her.
674
00:52:47,729 --> 00:52:50,384
Do you think this is
such a good idea?
675
00:52:51,777 --> 00:52:53,996
Oh, come on, man.
676
00:52:55,520 --> 00:52:56,695
I'm only human.
677
00:52:58,871 --> 00:53:00,264
Mm...
678
00:53:08,794 --> 00:53:11,013
You go in first,
and I'll circle around.
679
00:53:11,013 --> 00:53:14,016
Are you kidding me?
He's a vampire. No offense.
680
00:53:14,016 --> 00:53:16,932
None taken, but he'll smell
whoever goes in first.
681
00:53:16,932 --> 00:53:20,240
-If it's me, he may run.
-So?
682
00:53:20,240 --> 00:53:24,244
Hopefully he'll think
you're a homeless person.
683
00:53:24,244 --> 00:53:26,028
Hopefully.
684
00:53:26,028 --> 00:53:27,769
Hopefully.
685
00:53:27,769 --> 00:53:30,032
[MAN SPEAKING, INDISTINCT]
686
00:53:30,032 --> 00:53:34,907
Grim-visag'd war hath smooth'd
his wrinkled front.
687
00:53:34,907 --> 00:53:40,347
See, see where Christ's blood
streams in the firmament.
688
00:53:40,347 --> 00:53:42,958
One drop would save me.
689
00:53:45,178 --> 00:53:48,225
I must always walk alone.
690
00:53:48,225 --> 00:53:51,967
And yet, always I am followed.
691
00:53:51,967 --> 00:53:56,755
Sound asleep and yet--
and yet I can hear it!
692
00:53:56,755 --> 00:54:01,150
It is me pursuing myself.
I-I...
693
00:54:04,110 --> 00:54:06,895
-Who the hell are you?
-I'm a cop.
694
00:54:06,895 --> 00:54:10,769
We had reports of a break-in.
Who are you?
695
00:54:10,769 --> 00:54:16,383
Oh? I? Oh, my dear boy,
I am an actor.
696
00:54:16,383 --> 00:54:19,081
I can be anyone I wish to be.
697
00:54:19,081 --> 00:54:21,170
Uh-huh.
698
00:54:21,170 --> 00:54:24,261
Well, you got any I.D.?
A driver's license?
699
00:54:25,479 --> 00:54:27,612
Maybe an Academy Award?
700
00:54:27,612 --> 00:54:30,267
Oh, I never leave home
without it.
701
00:54:31,616 --> 00:54:34,314
I know why you're here.
702
00:54:34,314 --> 00:54:37,404
[LIKE BRANDO] You're an
errand boy sent by shopkeepers
703
00:54:37,404 --> 00:54:39,580
to collect the bill.
704
00:54:39,580 --> 00:54:42,235
I hear your heart beat speed up
when you lie.
705
00:54:42,235 --> 00:54:45,020
So, one more time.
Who the hell are you?
706
00:54:46,457 --> 00:54:51,157
Okay, take it easy.
707
00:54:55,030 --> 00:54:57,206
Drop it!
708
00:54:57,206 --> 00:54:59,557
Look what you're doing
to my shirt!
709
00:54:59,557 --> 00:55:01,515
Sit down! Sit down!
710
00:55:04,518 --> 00:55:06,912
Now, we can do this
one of two ways.
711
00:55:06,912 --> 00:55:10,611
-My way or my way.
-Relax.
712
00:55:10,611 --> 00:55:14,920
We just want to know who you're
hiding from. Was it West?
713
00:55:14,920 --> 00:55:16,574
West? Pfft.
714
00:55:16,574 --> 00:55:20,534
West is only part of it.
It goes much deeper than that.
715
00:55:20,534 --> 00:55:22,710
You wouldn't believe
who's involved in this.
716
00:55:22,710 --> 00:55:27,367
-People I don't even know about.
-Just start from the beginning.
717
00:55:27,367 --> 00:55:31,676
You know, Aaron, not everybody
was wild about this
718
00:55:31,676 --> 00:55:35,201
coming-out-of-the-closet
routine.
719
00:55:35,201 --> 00:55:38,030
Things were already tense.
This made it worse.
720
00:55:38,030 --> 00:55:40,337
You should have
thought of that! You!
721
00:55:43,601 --> 00:55:45,733
All right. All right.
722
00:55:45,733 --> 00:55:49,868
Orlock heard West was back
723
00:55:49,868 --> 00:55:51,870
and into something.
724
00:55:51,870 --> 00:55:55,090
Smuggling. We didn't know.
We presumed weapons.
725
00:55:55,090 --> 00:56:00,444
But West was still spouting
the same old revolutionary poop.
726
00:56:00,444 --> 00:56:03,751
[RANTING IN FOREIGN LANGUAGE]
727
00:56:06,537 --> 00:56:09,975
[HUMMING]
728
00:56:09,975 --> 00:56:14,153
Would you just stick
to the point?
729
00:56:17,461 --> 00:56:20,420
We were supposed to
find out more.
730
00:56:20,420 --> 00:56:23,467
Orlock was supposed to
tell Cross.
731
00:56:23,467 --> 00:56:25,773
I guess he never got the chance.
732
00:56:25,773 --> 00:56:28,602
He phoned me. He was scared.
He was hiding.
733
00:56:28,602 --> 00:56:29,995
He wouldn't talk
on the telephone.
734
00:56:29,995 --> 00:56:32,650
He said our lives
were in danger.
735
00:56:32,650 --> 00:56:35,435
He told me to leave town and
he'd contact me. He never did.
736
00:56:35,435 --> 00:56:37,176
-He's dead.
-He never did!
737
00:56:39,091 --> 00:56:41,485
Why would Orlock take a meeting
with West if he was afraid?
738
00:56:41,485 --> 00:56:44,009
Maybe he was trying
to cut a deal.
739
00:56:44,009 --> 00:56:49,275
Uhh, it's true. Orlock wasn't
the toughest guy in the world.
740
00:56:49,275 --> 00:56:51,625
Being on the run
was hard on him.
741
00:56:51,625 --> 00:56:54,585
-We're missing something.
-You dug into West's operation.
742
00:56:54,585 --> 00:56:57,109
Did you find anything?
743
00:56:57,109 --> 00:57:00,199
Something about a shipment
coming in on the 20th.
744
00:57:00,199 --> 00:57:01,940
Tomorrow?
745
00:57:01,940 --> 00:57:03,985
Weapons smuggling.
746
00:57:03,985 --> 00:57:07,554
But with the money involved,
West can't pull this off alone.
747
00:57:07,554 --> 00:57:10,949
Then somebody else
had to be involved. Who?
748
00:57:10,949 --> 00:57:12,690
[CHUCKLES]
749
00:57:12,690 --> 00:57:16,345
Somebody I thought I knew.
750
00:57:16,345 --> 00:57:19,871
[SINGING]
751
00:57:19,871 --> 00:57:21,786
Come on. Come on.
752
00:57:21,786 --> 00:57:23,265
[CONTINUES SINGING]
753
00:57:23,265 --> 00:57:27,922
Lucy. Lucy Westenra.
754
00:57:29,271 --> 00:57:30,447
He's lying.
755
00:57:32,623 --> 00:57:34,755
No. I'd know if he was.
756
00:57:43,111 --> 00:57:45,679
It's all right.
757
00:57:45,679 --> 00:57:48,552
We don't know the whole story.
You said it yourself.
758
00:57:48,552 --> 00:57:52,033
-When is this going down?
-I don't know.
759
00:57:52,033 --> 00:57:54,122
I don't even know
how they were bringing it in.
760
00:57:54,122 --> 00:57:57,691
-Planes, trucks--
-It makes perfect sense!
761
00:57:57,691 --> 00:58:00,868
She thought she'd send me
on a wild goose chase upstate
762
00:58:00,868 --> 00:58:03,654
so I'm not around
when the shipment came in.
763
00:58:03,654 --> 00:58:06,395
She hustled me away
so West could escape.
764
00:58:06,395 --> 00:58:08,354
Also saved your life.
765
00:58:08,354 --> 00:58:10,661
So she could use me.
Why are you sticking up for her?
766
00:58:10,661 --> 00:58:12,706
-I'm not.
-Damn it!
767
00:58:12,706 --> 00:58:15,448
I can't believe
she'd be involved in this.
768
00:58:17,406 --> 00:58:19,800
Please don't report this.
They'll assume the worst.
769
00:58:19,800 --> 00:58:21,585
Why shouldn't they?
770
00:58:21,585 --> 00:58:25,806
We're trying to prevent war,
not start one. Please.
771
00:58:25,806 --> 00:58:28,853
Don't call in until we've had
the chance to check it out.
772
00:58:33,901 --> 00:58:38,340
"Albert P." isn't a person.
It stands for Albert Pier.
773
00:58:38,340 --> 00:58:41,518
-I came to the same conclusion.
-We'll check it out.
774
00:58:41,518 --> 00:58:45,043
If it's more than we can handle,
I'm calling it in.
775
00:58:45,043 --> 00:58:46,218
Fair enough.
776
00:58:49,874 --> 00:58:52,180
[DOG BARKING]
777
00:58:52,180 --> 00:58:56,184
Grant's here right now.
I'll get back to you.
778
00:58:56,184 --> 00:58:58,404
That's your
official recommendation?
779
00:58:58,404 --> 00:59:00,319
Hold off?
780
00:59:01,886 --> 00:59:04,410
What the hell is that
supposed to mean?
781
00:59:04,410 --> 00:59:06,238
Just what it says.
782
00:59:06,238 --> 00:59:10,155
This looks more complicated
than just plain murder.
783
00:59:10,155 --> 00:59:13,158
It's political. They're
fighting among themselves.
784
00:59:13,158 --> 00:59:16,378
We don't have time for
half-baked conspiracy theories.
785
00:59:16,378 --> 00:59:18,772
I agree with Mr. Grant.
786
00:59:18,772 --> 00:59:21,035
If this is manipulation,
I want to know.
787
00:59:21,035 --> 00:59:22,907
-Damn it, I thought we agreed.
-Something big's going down.
788
00:59:22,907 --> 00:59:26,780
You've got to let me get
to the bottom of it.
789
00:59:26,780 --> 00:59:29,000
If you brought me in
because you wanted a stooge,
790
00:59:29,000 --> 00:59:31,742
you made a big mistake.
791
00:59:31,742 --> 00:59:33,744
What is the rush, Seward?
792
00:59:33,744 --> 00:59:36,311
The virus can reach them
anywhere.
793
00:59:54,634 --> 00:59:59,204
Same thing as before? I'll go in
the side and you circle around.
794
00:59:59,204 --> 01:00:00,727
As you wish.
795
01:00:00,727 --> 01:00:03,121
-This place stinks.
-That's good.
796
01:00:03,121 --> 01:00:04,862
It'll cover your approach.
797
01:00:22,793 --> 01:00:25,012
This is Agent Grant.
Get me Kellman.
798
01:00:42,813 --> 01:00:44,684
They don't make a move
unless I say.
799
01:00:44,684 --> 01:00:46,425
Seward's SWAT team's
800
01:00:46,425 --> 01:00:48,427
a bunch of trigger-happy
motherfuckers.
801
01:00:48,427 --> 01:00:50,995
-Where are you?
-Albert Pier, number 52.
802
01:00:50,995 --> 01:00:54,825
We'll be waiting.
Special forces are in position.
803
01:00:59,786 --> 01:01:01,832
[MAN, INDISTINCT]
804
01:01:01,832 --> 01:01:04,182
SECOND MAN: Rear left perimeter.
805
01:01:08,577 --> 01:01:11,450
Bring her over here.
806
01:01:11,450 --> 01:01:13,582
WOMAN: Just be patient.
807
01:01:33,864 --> 01:01:36,214
[INDISTINCT CHATTER]
808
01:01:43,656 --> 01:01:45,614
[MAN, INDISTINCT]
809
01:01:45,614 --> 01:01:46,920
We rest.
810
01:01:52,883 --> 01:01:55,842
[INDISTINCT CHATTER]
811
01:02:00,238 --> 01:02:04,503
All right, the ship will be here
in a few minutes.
812
01:02:04,503 --> 01:02:05,722
Are there any questions?
813
01:02:07,419 --> 01:02:09,377
I got a question for you.
814
01:02:09,377 --> 01:02:12,250
How fucking stupid
do you think I am?
815
01:02:12,250 --> 01:02:13,904
Back off, fucker!
816
01:02:13,904 --> 01:02:16,428
Steven, you don't understand.
817
01:02:16,428 --> 01:02:18,909
I wanted to tell you.
I couldn't risk it.
818
01:02:18,909 --> 01:02:22,913
I understand perfectly.
You used me.
819
01:02:22,913 --> 01:02:24,828
Get Seward on the radio.
We're moving in.
820
01:02:26,090 --> 01:02:27,744
Where the fuck is Grant?
821
01:02:29,484 --> 01:02:32,400
Put the gun down.
822
01:02:32,400 --> 01:02:35,708
I should have known you had
something to do with this.
823
01:02:35,708 --> 01:02:39,277
Don't be an idiot, Steven.
Open your eyes.
824
01:02:39,277 --> 01:02:42,323
Look. Fusco led us
to the wrong conclusion.
825
01:02:42,323 --> 01:02:45,631
Weapons are being smuggled in.
People are being smuggled out.
826
01:02:45,631 --> 01:02:47,502
Steven, can't you see?
My people, they're afraid.
827
01:02:47,502 --> 01:02:49,461
MAN ON RADIO: Seward,
give them the go ahead.
828
01:02:49,461 --> 01:02:51,637
Weapons?
Is that what you thought?
829
01:02:51,637 --> 01:02:55,206
You wouldn't let me tell him.
Look what almost happened.
830
01:02:57,208 --> 01:03:00,820
Fuck.
Seward, you motherfucker!
831
01:03:12,919 --> 01:03:15,139
-I didn't give the word!
-Steven, you betrayed us!
832
01:03:18,620 --> 01:03:20,753
Steven.
833
01:03:26,237 --> 01:03:28,761
Yaah!
834
01:03:28,761 --> 01:03:30,458
Die.
835
01:03:33,157 --> 01:03:35,246
[LAUGHS]
836
01:03:54,569 --> 01:03:57,311
Traitor!
837
01:03:57,311 --> 01:04:00,271
I've been waiting for this...
838
01:04:00,271 --> 01:04:03,317
-...for centuries.
-Tell them to cease fire!
839
01:04:03,317 --> 01:04:04,753
Get off!
840
01:05:18,784 --> 01:05:21,918
-Mama!
-Take me home. Let's go.
841
01:05:21,918 --> 01:05:24,007
-Mama.
-No!
842
01:05:24,007 --> 01:05:26,618
Steven, save the kid!
843
01:05:26,618 --> 01:05:30,100
Take him!
I'm going after his parents.
844
01:05:41,198 --> 01:05:42,982
Move, move, move!
845
01:06:00,217 --> 01:06:01,740
Aah.
846
01:06:01,740 --> 01:06:04,047
No! Lucy!
847
01:06:07,920 --> 01:06:10,967
Hold your fire!
848
01:06:14,405 --> 01:06:15,972
GRANT: Lucy.
849
01:06:35,948 --> 01:06:40,039
-Oh, Steven. No, you're wounded.
-It's nothing.
850
01:06:41,432 --> 01:06:45,436
-Smell my blood.
-I don't care!
851
01:06:45,436 --> 01:06:47,090
Steven.
852
01:06:50,136 --> 01:06:53,226
[THUNDER RUMBLES]
853
01:07:02,583 --> 01:07:03,976
What's going on?
854
01:07:13,116 --> 01:07:16,206
-How is she?
-Stable.
855
01:07:16,206 --> 01:07:19,470
The transfusion from Aaron
helped.
856
01:07:19,470 --> 01:07:21,994
She's not getting any worse.
857
01:07:21,994 --> 01:07:24,518
But she isn't getting
any better?
858
01:07:24,518 --> 01:07:28,087
She's in a coma.
But understand.
859
01:07:28,087 --> 01:07:32,135
Our physiology
is different from yours.
860
01:07:32,135 --> 01:07:35,225
The body goes into
a coma-like state
861
01:07:35,225 --> 01:07:38,402
when it's severely damaged
862
01:07:38,402 --> 01:07:41,100
as it attempts
to heal itself.
863
01:07:41,100 --> 01:07:45,235
-She will fully recover.
-What are her chances?
864
01:07:48,238 --> 01:07:50,283
Twenty-five percent.
865
01:07:51,589 --> 01:07:54,809
I have to get back to Serenity.
866
01:07:54,809 --> 01:07:58,204
Half of my people
are going into hiding.
867
01:07:58,204 --> 01:08:03,427
The other half
are arming themselves.
868
01:08:03,427 --> 01:08:05,211
It will take a lot of work
869
01:08:05,211 --> 01:08:07,735
to clean up the mess
you've made.
870
01:08:07,735 --> 01:08:09,302
Is that her blood?
871
01:08:11,565 --> 01:08:12,827
Yeah.
872
01:08:12,827 --> 01:08:15,265
My God.
873
01:08:15,265 --> 01:08:17,528
You could be infected.
874
01:08:17,528 --> 01:08:19,791
You should
check in here yourself.
875
01:08:21,097 --> 01:08:22,881
And if I'm infected?
876
01:08:24,709 --> 01:08:27,451
You'll transform
877
01:08:27,451 --> 01:08:29,975
within three days.
878
01:08:31,107 --> 01:08:32,630
Is there any way to stop it?
879
01:08:32,630 --> 01:08:33,848
No.
880
01:08:35,285 --> 01:08:37,200
What's the point of checking in?
881
01:08:43,162 --> 01:08:47,775
There has to be some mistake.
You couldn't have shot my men!
882
01:08:47,775 --> 01:08:49,951
Tell me I'm wrong. Go ahead!
883
01:08:49,951 --> 01:08:52,476
Tell me, goddamn it!
884
01:08:52,476 --> 01:08:57,133
Your men weren't even scratched.
I shot at their body armor.
885
01:08:57,133 --> 01:08:59,831
The only reason I didn't
shoot them in their heads
886
01:08:59,831 --> 01:09:02,312
was because I knew
they were acting on your orders.
887
01:09:02,312 --> 01:09:06,403
I had to use my judgment.
You were in there a long time.
888
01:09:06,403 --> 01:09:08,622
I was in there five minutes!
889
01:09:12,670 --> 01:09:15,325
[MEN YELL, INDISTINCT]
890
01:09:15,325 --> 01:09:18,937
WOMAN: Informing on your enemy makes them your friend.
891
01:09:18,937 --> 01:09:20,547
I called you in
892
01:09:20,547 --> 01:09:23,507
to tell you you're going back
to your old job.
893
01:09:23,507 --> 01:09:26,988
The official story
is you're on medical leave.
894
01:09:26,988 --> 01:09:30,775
Seward wanted to fire you.
I said overruled him.
895
01:09:30,775 --> 01:09:34,605
-He's too busy to fight, so...
-Busy with what?
896
01:09:37,085 --> 01:09:39,697
The situation's
becoming untenable.
897
01:09:41,307 --> 01:09:43,875
-We're releasing the virus.
-Not yet.
898
01:09:43,875 --> 01:09:46,530
I'm close, damn it.
899
01:09:46,530 --> 01:09:50,011
Last night, another girl
disappeared from the university.
900
01:09:50,011 --> 01:09:52,753
She is my daughter.
901
01:09:55,713 --> 01:09:58,063
We can't stop anyone
from leaving.
902
01:09:58,063 --> 01:10:01,197
Make sure they have enough of
the blood substitute to last.
903
01:10:01,197 --> 01:10:02,981
MAN: We're at
the laboratories already.
904
01:10:02,981 --> 01:10:04,200
Good.
905
01:10:06,811 --> 01:10:08,943
It's Steven Grant.
906
01:10:08,943 --> 01:10:10,989
Tell him I'm busy.
907
01:10:10,989 --> 01:10:12,860
He says it's urgent.
908
01:10:18,518 --> 01:10:20,564
[RINGS]
909
01:10:24,568 --> 01:10:26,178
Yes?
910
01:10:26,178 --> 01:10:30,095
They're mixing up
a big supply of the virus
911
01:10:30,095 --> 01:10:31,923
all over the world.
912
01:10:33,838 --> 01:10:35,666
And I should trust you?
913
01:10:38,277 --> 01:10:42,150
I screwed up. I know.
914
01:10:42,150 --> 01:10:44,196
But you have to trust me.
915
01:10:45,284 --> 01:10:47,025
Right now,
916
01:10:47,025 --> 01:10:50,768
your entire race
is living on borrowed time.
917
01:10:50,768 --> 01:10:53,249
Why should I believe
this fantastic story?
918
01:10:57,644 --> 01:10:59,733
Your senses are heightened.
919
01:11:00,952 --> 01:11:03,128
You tell me if I'm lying.
920
01:11:13,704 --> 01:11:18,230
We must do something.
Our people will all die.
921
01:11:18,230 --> 01:11:23,235
So Agent Grant is going to steal
a sample of the virus?
922
01:11:23,235 --> 01:11:26,282
Where is he planning
to get it from?
923
01:11:26,282 --> 01:11:29,676
From Fleming's laboratory?
924
01:11:29,676 --> 01:11:33,811
Yes. That's the name he used.
925
01:11:35,726 --> 01:11:37,467
You knew of this?
926
01:11:43,386 --> 01:11:45,823
I gave you your life.
927
01:11:49,653 --> 01:11:52,177
And I will take it.
928
01:12:10,674 --> 01:12:12,328
[MACHINE FLAT LINES]
929
01:12:16,375 --> 01:12:20,205
You know, I really
ought to thank you.
930
01:12:20,205 --> 01:12:24,122
You just make everything
so easy.
931
01:12:24,122 --> 01:12:26,646
The incident at the pier
was a gift.
932
01:12:26,646 --> 01:12:28,300
Not only did it give us
933
01:12:28,300 --> 01:12:31,216
a perfect opportunity
to release the virus,
934
01:12:31,216 --> 01:12:34,350
but it got the slime
so worked up,
935
01:12:34,350 --> 01:12:38,136
they believed everything
I told them. Your gun.
936
01:12:39,442 --> 01:12:42,619
Give me your gun, slowly.
937
01:12:45,752 --> 01:12:50,931
Well, you were sabotaging
the virus.
938
01:12:50,931 --> 01:12:55,066
You go for your gun,
there's a struggle.
939
01:12:55,066 --> 01:12:57,938
Et cetera. Et cetera.
940
01:12:57,938 --> 01:12:59,287
Et cetera.
941
01:12:59,287 --> 01:13:01,377
Not original...
942
01:13:01,377 --> 01:13:03,422
but it works.
943
01:13:03,422 --> 01:13:05,206
So the virus
is lethal to humans.
944
01:13:05,206 --> 01:13:06,991
Oh.
945
01:13:06,991 --> 01:13:10,211
There's that
community-college education
946
01:13:10,211 --> 01:13:11,474
coming into play.
947
01:13:11,474 --> 01:13:13,737
I'm actually quite proud of it.
948
01:13:13,737 --> 01:13:18,089
You see, the initial infection
with vampires
949
01:13:18,089 --> 01:13:21,266
is quite severe,
and in humans quite mild.
950
01:13:21,266 --> 01:13:24,400
But after a week,
the vampires recover,
951
01:13:24,400 --> 01:13:26,532
the humans...
952
01:13:26,532 --> 01:13:28,099
die.
953
01:13:28,099 --> 01:13:31,407
You're human. You got
an antidote or vaccine?
954
01:13:31,407 --> 01:13:34,018
Oh, no. No, it doesn't apply.
955
01:13:34,018 --> 01:13:37,108
By the time the virus
has been released,
956
01:13:37,108 --> 01:13:40,938
I won't be human anymore.
957
01:13:40,938 --> 01:13:43,506
He's going to turn me tonight.
958
01:13:43,506 --> 01:13:45,421
Who?
959
01:13:45,421 --> 01:13:48,032
You're not James Bond,
960
01:13:48,032 --> 01:13:50,034
I'm not Blofeld.
961
01:13:50,034 --> 01:13:54,038
No more explanations,
and no last-minute escapes.
962
01:13:55,953 --> 01:13:57,563
How about no bullets?
963
01:14:01,524 --> 01:14:04,527
Say something about
my education now, you fuck!
964
01:14:11,882 --> 01:14:14,275
I knew you'd come.
965
01:14:14,275 --> 01:14:16,234
I knew I could rely on you.
966
01:14:16,234 --> 01:14:17,975
I promised
967
01:14:17,975 --> 01:14:21,326
you'd never know disease,
weakness...
968
01:14:21,326 --> 01:14:22,893
or pain again.
969
01:14:24,808 --> 01:14:29,595
And I intend
to keep that promise.
970
01:14:54,968 --> 01:14:58,494
I bled him dry.
971
01:14:58,494 --> 01:15:00,713
He is starving.
972
01:15:00,713 --> 01:15:04,195
I'm surprised that
he's been able to keep
973
01:15:04,195 --> 01:15:08,373
from trying to attack you
this long.
974
01:15:08,373 --> 01:15:11,071
It's all right.
975
01:15:11,071 --> 01:15:13,944
I've sent everyone home.
976
01:15:13,944 --> 01:15:16,468
We have time.
977
01:15:16,468 --> 01:15:18,514
You will be pleased to know
978
01:15:18,514 --> 01:15:21,821
that you won't be implicated
in Fleming's death.
979
01:15:21,821 --> 01:15:25,042
His body will never be found.
980
01:15:25,042 --> 01:15:29,612
Granted
questions might be asked.
981
01:15:29,612 --> 01:15:34,791
But by tomorrow, their minds
will be on other things.
982
01:15:34,791 --> 01:15:36,401
You will be dead,
983
01:15:36,401 --> 01:15:39,796
and I'll have given them
their rogue.
984
01:15:39,796 --> 01:15:42,712
I'll have killed him,
of course,
985
01:15:42,712 --> 01:15:48,369
but it's too late to keep you
from becoming his last victim.
986
01:15:48,369 --> 01:15:52,373
Pity. I like you.
987
01:15:52,373 --> 01:15:56,726
You have qualities
that most people today lack--
988
01:15:56,726 --> 01:15:58,684
determination...
989
01:15:58,684 --> 01:16:01,557
loyalty to friends...
990
01:16:01,557 --> 01:16:03,254
and partners.
991
01:16:05,473 --> 01:16:06,997
It was you.
992
01:16:06,997 --> 01:16:08,694
You killed Phil.
993
01:16:08,694 --> 01:16:10,609
I took no pleasure in it.
994
01:16:10,609 --> 01:16:16,528
Playing a murderer has been
extremely distasteful to me.
995
01:16:16,528 --> 01:16:18,965
I'm not a violent man
by nature.
996
01:16:18,965 --> 01:16:24,449
Yeah, right. All this talk
about peaceful coexistence.
997
01:16:24,449 --> 01:16:29,193
All along, you're planning on
wiping out humanity.
998
01:16:29,193 --> 01:16:31,543
Don't be ridiculous.
999
01:16:31,543 --> 01:16:34,285
Civilization would collapse.
1000
01:16:34,285 --> 01:16:36,853
That's not what I want at all.
1001
01:16:36,853 --> 01:16:39,943
I already have a cure.
1002
01:16:39,943 --> 01:16:42,380
It's made from our blood.
1003
01:16:42,380 --> 01:16:46,732
And I plan to share it
with humanity.
1004
01:16:46,732 --> 01:16:49,779
It will make people resistant
to the virus,
1005
01:16:49,779 --> 01:16:52,390
to all disease.
1006
01:16:52,390 --> 01:16:54,740
One race.
1007
01:16:54,740 --> 01:16:57,177
I saw with my own eyes
1008
01:16:57,177 --> 01:17:01,617
what happened to the Indians,
the Africans, the Jews.
1009
01:17:01,617 --> 01:17:03,967
The only difference was race.
1010
01:17:03,967 --> 01:17:05,882
We can't fight you...
1011
01:17:08,536 --> 01:17:10,974
but we can't trust you,
either.
1012
01:17:15,587 --> 01:17:17,154
This is the only way.
1013
01:17:21,288 --> 01:17:23,334
No.
1014
01:17:32,604 --> 01:17:35,955
No. No.
1015
01:18:08,292 --> 01:18:09,685
No!
1016
01:18:22,959 --> 01:18:25,918
Incredible!
1017
01:18:25,918 --> 01:18:29,226
I don't think I have ever seen
willpower like this!
1018
01:18:30,444 --> 01:18:33,621
Too bad. It's utterly pointless!
1019
01:18:44,371 --> 01:18:45,808
Go!
1020
01:19:26,936 --> 01:19:28,894
Excellent choice.
1021
01:19:30,591 --> 01:19:33,594
These silver bullets
are overkill on you.
1022
01:19:40,253 --> 01:19:41,428
Aaron!
1023
01:19:43,387 --> 01:19:46,390
But you will leave
an expensive corpse.
1024
01:19:46,390 --> 01:19:48,914
[YELLS]
1025
01:20:02,145 --> 01:20:03,755
That's enough of that.
1026
01:20:07,759 --> 01:20:08,934
Goodbye.
1027
01:20:23,079 --> 01:20:26,169
That hurt.
1028
01:20:26,169 --> 01:20:30,564
Not bad for a final act.
1029
01:20:42,620 --> 01:20:44,970
But not quite good enough.
1030
01:21:10,126 --> 01:21:13,216
Hang in there.
Hang in there, partner.
1031
01:21:13,216 --> 01:21:14,826
I think we won.
1032
01:21:17,698 --> 01:21:19,962
The catastrophe
that almost befell us
1033
01:21:19,962 --> 01:21:22,529
could only
have been created
1034
01:21:22,529 --> 01:21:25,358
by mutual cooperation
between our two people.
1035
01:21:25,358 --> 01:21:27,404
And mutual cooperation
1036
01:21:27,404 --> 01:21:29,972
is the only way
it could have been stopped.
1037
01:21:29,972 --> 01:21:34,672
We owe Steven Grant
and Aaron Gray a debt
1038
01:21:34,672 --> 01:21:36,587
for showing us that,
1039
01:21:36,587 --> 01:21:40,243
for good or evil,
we are no different.
1040
01:21:40,243 --> 01:21:42,854
And I owe them
a more personal debt
1041
01:21:42,854 --> 01:21:44,682
for my daughter's life.
1042
01:21:55,258 --> 01:21:57,173
Sorry I missed it.
1043
01:21:59,131 --> 01:22:02,482
Are you all right?
You seem strange.
1044
01:22:14,233 --> 01:22:17,019
I got tested yesterday.
1045
01:22:17,019 --> 01:22:19,717
I'm not infected
with your blood.
1046
01:22:22,502 --> 01:22:24,200
I never will be.
1047
01:22:27,116 --> 01:22:28,595
I'm immune.
1048
01:22:33,035 --> 01:22:34,906
One of the twenty percent.
1049
01:22:39,737 --> 01:22:41,608
I can never be like you.
1050
01:22:44,481 --> 01:22:46,874
Forty years from now...
1051
01:22:48,572 --> 01:22:50,269
you won't have changed.
1052
01:22:52,489 --> 01:22:53,664
I'll be old...
1053
01:22:56,449 --> 01:22:58,321
or dead.
1054
01:23:00,149 --> 01:23:04,022
I wasn't gonna tell you
till you got back on your feet.
1055
01:23:04,022 --> 01:23:06,982
I didn't want to upset you.
1056
01:23:08,679 --> 01:23:11,595
Why did you think I'd be upset?
1057
01:23:13,162 --> 01:23:15,991
Because I'll lose you
in 40 years...
1058
01:23:17,079 --> 01:23:19,255
or am I losing you now?
1059
01:23:22,867 --> 01:23:26,349
I just thought--
I mean, when you heard...
1060
01:23:33,008 --> 01:23:36,054
Steven...
1061
01:23:36,054 --> 01:23:39,797
do I strike you
as the kind of woman who...
1062
01:23:40,928 --> 01:23:42,104
who...
1063
01:23:44,193 --> 01:23:46,934
who takes the easy way out?
1064
01:23:46,934 --> 01:23:48,414
No.
1065
01:23:51,200 --> 01:23:53,115
Then the question is...
1066
01:23:54,725 --> 01:23:56,944
are you that kind of man?
1067
01:24:16,747 --> 01:24:18,966
You know it won't be easy.
1068
01:24:21,621 --> 01:24:24,755
Nothing good ever is.
1069
01:24:33,590 --> 01:24:36,593
[KNOCK ON DOOR]
1070
01:24:39,857 --> 01:24:42,990
-What's up?
-They want us downtown.
1071
01:24:49,867 --> 01:24:51,521
I'll see you soon.
1072
01:24:54,176 --> 01:24:55,699
I'll be waiting.
1073
01:25:11,497 --> 01:25:13,412
You drive, partner.
1074
01:25:17,547 --> 01:25:19,157
Let's go to work.
1075
01:25:21,507 --> 01:25:23,422
["ENDLESS"
BY CASEY BOWEN AND CAPSULE]
1076
01:25:29,254 --> 01:25:32,039
♪ Eternity ♪
1077
01:25:34,868 --> 01:25:40,570
♪ Stretchin' out
In front of me ♪
1078
01:25:40,570 --> 01:25:44,139
♪ My energy ♪
1079
01:25:46,315 --> 01:25:51,929
♪ Always changing palms
On me ♪
1080
01:25:51,929 --> 01:25:57,282
♪ I eat and I sleep ♪
1081
01:25:57,282 --> 01:26:03,158
♪ And count the things
I cannot comprehend ♪
1082
01:26:03,158 --> 01:26:08,598
♪ Living, breathing ♪
1083
01:26:08,598 --> 01:26:14,473
♪ Just passing time
This life will never end ♪
1084
01:26:14,473 --> 01:26:17,955
♪ Keep on going, going
But you'll find ♪
1085
01:26:17,955 --> 01:26:23,700
♪ The reasons
In the stop sign ♪
1086
01:26:25,876 --> 01:26:30,446
♪ Keep on running in a circle
But you'll never find ♪
1087
01:26:30,446 --> 01:26:36,103
♪ The finish line ♪
1088
01:26:36,103 --> 01:26:38,541
♪ But there is ♪
1089
01:26:38,541 --> 01:26:41,108
♪ No doubt ♪
1090
01:26:41,108 --> 01:26:44,547
♪ Coming true ♪
1091
01:26:44,547 --> 01:26:47,332
♪ Night ♪
1092
01:26:47,332 --> 01:26:49,943
♪ And there is ♪
1093
01:26:49,943 --> 01:26:52,337
♪ No death ♪
1094
01:26:52,337 --> 01:26:55,862
♪ Only real ♪
1095
01:26:55,862 --> 01:26:58,561
♪ Life ♪
1096
01:27:16,535 --> 01:27:19,495
♪ I tried to breathe ♪
1097
01:27:21,975 --> 01:27:27,894
♪ But suffocate
in every single skin ♪
1098
01:27:27,894 --> 01:27:31,681
♪ I want to scream ♪
1099
01:27:33,422 --> 01:27:39,210
♪ Another sun
Is rising up again ♪
1100
01:27:39,210 --> 01:27:44,824
♪ Endless living ♪
1101
01:27:44,824 --> 01:27:50,395
♪ A tale of death
That pulls on children ♪
1102
01:27:50,395 --> 01:27:55,879
♪ Rattle my chains ♪
1103
01:27:55,879 --> 01:28:01,841
♪ I have no choice
I take another breath ♪
1104
01:28:01,841 --> 01:28:05,280
♪ Keep on going, going
But you'll find ♪
1105
01:28:05,280 --> 01:28:11,024
♪ The reasons
In the stop sign ♪
1106
01:28:13,157 --> 01:28:17,901
♪ Keep on running in a circle
But you'll never find ♪
1107
01:28:17,901 --> 01:28:23,341
♪ The finish line ♪
1108
01:28:23,341 --> 01:28:25,865
♪ But there is ♪
1109
01:28:25,865 --> 01:28:28,390
♪ No doubt ♪
1110
01:28:28,390 --> 01:28:31,828
♪ Coming true ♪
1111
01:28:31,828 --> 01:28:34,700
♪ Night ♪
1112
01:28:34,700 --> 01:28:37,137
♪ And there is ♪
1113
01:28:37,137 --> 01:28:39,575
♪ No death ♪
1114
01:28:39,575 --> 01:28:43,100
♪ Only real ♪
1115
01:28:43,100 --> 01:28:45,972
♪ Life ♪
1116
01:28:45,972 --> 01:28:48,410
♪ And there is ♪
1117
01:28:48,410 --> 01:28:50,934
♪ No doubt ♪
1118
01:28:50,934 --> 01:28:54,372
♪ Coming true ♪
1119
01:28:54,372 --> 01:28:57,201
♪ Night ♪
1120
01:28:57,201 --> 01:28:59,812
♪ And there is ♪
1121
01:28:59,812 --> 01:29:02,206
♪ No death ♪
1122
01:29:02,206 --> 01:29:05,775
♪ Only real ♪
1123
01:29:05,775 --> 01:29:08,038
♪ Life ♪
75369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.