Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:50,360
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:02:19,180 --> 00:02:20,100
هل تمكنت من الوصول؟
3
00:02:20,100 --> 00:02:22,010
.للأسف، ليس في الوقت المناسب
4
00:02:22,010 --> 00:02:23,680
.سأخرجك في المرة القادمة
5
00:02:23,930 --> 00:02:24,800
ما الذي تفعلانه؟
6
00:02:25,350 --> 00:02:25,930
.نظفوا الأرضية
7
00:02:25,930 --> 00:02:27,180
.آسف
8
00:02:27,510 --> 00:02:28,800
.نظفوا
9
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
.في المرة القادمة
10
00:02:31,220 --> 00:02:32,050
!لا تنسَ
11
00:02:35,220 --> 00:02:37,010
ألا يمكنك الوقوف باستقامة؟
12
00:03:09,350 --> 00:03:13,050
- اذهب إلى المنزل -
13
00:04:13,010 --> 00:04:14,100
انتهت؟
14
00:04:14,430 --> 00:04:15,350
.نعم، انتهت
15
00:04:15,350 --> 00:04:16,140
!كلا
16
00:04:16,140 --> 00:04:18,970
،بعد الكثير من العناء
!توفي الرجُل في التابوت
17
00:04:19,430 --> 00:04:21,010
!يا لها من نهاية سيئة
18
00:04:21,010 --> 00:04:23,050
لماذا يريد الجميع هروباً ناجحاً من السجن؟
19
00:04:23,050 --> 00:04:24,390
.العم سونغ
20
00:04:24,390 --> 00:04:26,430
.هذه النهاية أكثر إثارة
21
00:04:26,430 --> 00:04:27,550
.تلك القصة عادية
22
00:04:27,550 --> 00:04:29,050
.هذه هي القصة المثيرة
23
00:04:31,970 --> 00:04:34,130
إنهم يستخدمون تقنية
."تسمى "المونتاج
24
00:04:34,470 --> 00:04:36,470
.لتحرير المقاطع المصورة بالإضافة إلى المؤثرات الصوتية
25
00:04:36,470 --> 00:04:38,600
.الإثارة" التي تشعر بها هي مجرد خدعة"
26
00:04:39,270 --> 00:04:42,930
هل سبق وأن شاهدت أفلام المخرج هتشكوك؟
!تلك هي الإثارة الحقيقية
27
00:04:44,140 --> 00:04:44,720
!أنت
28
00:04:44,720 --> 00:04:46,220
شاهدتَ فيلم "الخلاص من شاوشانك"، صحيح؟
29
00:04:46,930 --> 00:04:47,640
!نعم
30
00:04:47,720 --> 00:04:48,430
.فيلم عظيم
31
00:04:48,430 --> 00:04:49,640
!إذاً أخبرني
32
00:04:49,720 --> 00:04:51,680
عن ماذا يدور فيلم "الخلاص من شاوشانك"؟
33
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
!الحرية
34
00:04:53,010 --> 00:04:55,100
!الحرية، أعطوني الحرية
35
00:04:55,970 --> 00:04:57,600
ما كان ذلك الاقتباس الشهير؟
36
00:04:57,600 --> 00:04:59,640
.كان عن طيور لا تحبس
37
00:04:59,640 --> 00:05:02,550
"يجب أن أذكر نفسي أن بعض الطيور لا تحبس"
38
00:05:02,550 --> 00:05:05,470
".طيور لها ريش لامع جداً"
39
00:05:05,470 --> 00:05:07,470
.كان هناك اقتباس آخر أحبه أكثر
40
00:05:07,600 --> 00:05:10,300
"هذه الجدران مضحكة"
41
00:05:11,430 --> 00:05:12,970
"أولاً تكرهها"
42
00:05:13,220 --> 00:05:14,760
"ثم تعتاد عليها"
43
00:05:15,140 --> 00:05:16,550
".ثم يمر وقت كاف يجعلك تعتمد عليها"
44
00:05:16,550 --> 00:05:19,300
!يا لهذا الاقتباس الثمين
45
00:05:19,300 --> 00:05:21,280
!ما أثمن هو إغلاق فمك اللعين
!اخرس
46
00:05:23,760 --> 00:05:25,350
.عد إلى الشركة
47
00:05:30,180 --> 00:05:31,300
...أتساءل
48
00:05:31,680 --> 00:05:34,680
لماذا الوغد "سانغكون" يتسكع هنا هذه الأيام؟
49
00:05:35,180 --> 00:05:36,470
ألا تعرف؟
50
00:05:37,430 --> 00:05:39,390
"هناك رجل يقطن في شارع "لونهوا
51
00:05:39,970 --> 00:05:42,330
.ربح اليانصيب ثم قُتل
52
00:05:45,680 --> 00:05:47,050
...سانغكون
53
00:05:47,140 --> 00:05:48,930
يتظاهر بالتحقيق لكنه في الواقع
54
00:05:49,010 --> 00:05:50,600
.ينصب على الجميع هنا
55
00:05:50,930 --> 00:05:52,220
...سمعت أن
56
00:05:52,600 --> 00:05:54,890
"رئيسة شرطة "لوا باتوم
57
00:05:55,100 --> 00:05:55,970
.لارون
58
00:05:55,970 --> 00:05:57,640
.أنها تتولى هذه القضية بنفسها
59
00:05:57,640 --> 00:06:00,720
،لم أتلقَ تعليماً كافياً
لكن لو كنت أنا رئيس الشرطة
60
00:06:00,720 --> 00:06:02,930
.لكنتُ سأحل هذه القضية في دقيقة
61
00:06:03,600 --> 00:06:04,390
!العم سونغ
62
00:06:04,390 --> 00:06:06,600
،إن شاهدت أكثر من ألف فيلم
63
00:06:06,600 --> 00:06:10,230
.ستدرك أن كل شيء ممكناً في هذا العالم
64
00:06:10,300 --> 00:06:13,100
.يؤسفني انعدام الكفاءة لدى رجال الشرطة هنا
65
00:06:14,140 --> 00:06:16,100
!أيّ رجال شرطة؟
66
00:06:17,690 --> 00:06:19,510
.هؤلاء على شاشة التلفاز
67
00:06:20,470 --> 00:06:21,510
.استمر بقول الهراء
68
00:06:21,510 --> 00:06:23,050
!وسوف أغرّمك أو أضربك
69
00:06:24,220 --> 00:06:25,300
.ضع الفاتورة على حسابي
70
00:06:25,300 --> 00:06:26,760
.حسناً
71
00:06:32,290 --> 00:06:33,230
...قل
72
00:06:33,310 --> 00:06:34,850
ماذا حدث؟
73
00:06:35,470 --> 00:06:36,600
.أيتها الضابطة
74
00:06:37,260 --> 00:06:39,180
.سبق وأن أخبرتكِ القصة ثلاث مرات
75
00:06:41,620 --> 00:06:46,230
في الخامس عشر من مارس، أخذ "براسونغ" الجميع
.لتناول المشروبات للاحتفال بفوزه باليانصيب
76
00:06:47,060 --> 00:06:48,430
.شربَ حتى الثمالة
77
00:06:48,430 --> 00:06:50,430
وبما أننا نعيش في نفس المبنى
78
00:06:50,430 --> 00:06:52,140
.أخذته إلى المنزل
79
00:06:52,140 --> 00:06:55,240
وبعد أن وضعته على السرير
.عدتُ إلى غرفتي
80
00:06:55,260 --> 00:06:57,640
وقد دعوت الأصدقاء للعب الورق
81
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
"ولاضطراري لرعاية "براسونغ
.لم نتمكن من البدء حتى 10:30 مساءً
82
00:07:00,890 --> 00:07:03,390
لعبنا حتى الساعة الثالثة فجراً
83
00:07:03,390 --> 00:07:06,220
وعند حوالي التاسعة صباحاً
.ذهبت لإيقاظه للعمل
84
00:07:06,220 --> 00:07:08,100
.لكنه لم يرد علي
85
00:07:08,100 --> 00:07:09,510
.فشعرت بالقلق
86
00:07:09,510 --> 00:07:11,050
.لذا ركلتُ الباب
87
00:07:11,050 --> 00:07:14,100
.بمجرد فتح الباب رأيته متمدداً على السرير
88
00:07:14,300 --> 00:07:16,510
.واتصلت بالشرطة على الفور
89
00:07:16,850 --> 00:07:17,930
.هذا كل شيء
90
00:07:18,720 --> 00:07:20,180
،وفقاً لتقرير تشريح الجثة
91
00:07:20,180 --> 00:07:22,260
.خُنق "براسونغ" حتى الموت بحبل
92
00:07:22,260 --> 00:07:25,600
وقت الوفاة كان عند حوالي الساعة
.الواحدة صباحاً في اليوم السادس عشر
93
00:07:25,750 --> 00:07:28,740
ولكن في ذلك الوقت كنت
.ألعب الورق مع أصدقائي
94
00:07:28,770 --> 00:07:30,300
.يمكنهم أن يشهدوا لصالحي
95
00:07:30,300 --> 00:07:32,100
،أعرف أنك كنت تلعب الورق
96
00:07:32,100 --> 00:07:34,180
."ولكن في نفس الوقت قتلتَ "براسونغ
97
00:07:34,720 --> 00:07:35,890
!أنتِ تمزحين
98
00:07:35,890 --> 00:07:39,550
،عملت كضابطة شرطة لأكثر من عقدين
.ولم أرَ مسرح جريمة نظيف دون أيّ آثار على الإطلاق
99
00:07:39,550 --> 00:07:42,890
وعلى غير العادة، فتش ضباط
.الشرطة شقة الضحية فقط
100
00:07:42,890 --> 00:07:45,220
ولكن المكان الذي كان ينبغي عليهم
.تفتيشه هو الطابق السفلي
101
00:07:45,220 --> 00:07:46,720
.كان عليهم تفتيش شقتك
102
00:07:46,720 --> 00:07:49,670
.صحيح أنك أعدته إلى شقته وغادرت على الفور
103
00:07:50,100 --> 00:07:52,390
لا يمكن للشخص أن يتواجد
.في مكانين في نفس الوقت
104
00:07:52,390 --> 00:07:56,030
"لقد استفدت من ما يدعى بـ "البديهية
.كي تخلق حجة غياب مناسبة لك
105
00:07:56,970 --> 00:07:57,850
.سأذهب لاستنشاق الهواء
106
00:07:57,850 --> 00:07:58,800
.حسناً
107
00:08:06,510 --> 00:08:09,260
.هذه القضية ليست مقيدة بـ "وقت" الجريمة
108
00:08:09,260 --> 00:08:11,140
.بل "مسافة" الجريمة
109
00:08:11,140 --> 00:08:12,640
هل لديكِ دليل؟
110
00:08:13,720 --> 00:08:15,970
.تقرير البصمات سيكون جاهز قريباً
111
00:08:21,050 --> 00:08:22,260
.لن تفلت من جريمتك
112
00:08:27,010 --> 00:08:28,100
!غير قابل للتفسير
113
00:08:28,100 --> 00:08:30,220
!حللتِ قضية غريبة في يوم واحد فقط
114
00:08:30,220 --> 00:08:34,830
،إذا دققت في ألف قضية بعناية
.ستدرك أنه لا توجد قضية "مستحيلة" الحلّ
115
00:08:35,050 --> 00:08:35,640
!لكن
116
00:08:35,640 --> 00:08:37,300
أين عثرتِ على ذلك الحبل؟
117
00:08:37,300 --> 00:08:39,790
لقد قمنا حتى بتفتيش حاويات القمامة القريبة
!وجميعها كانت فارغة بالفعل
118
00:08:39,800 --> 00:08:42,350
كان من السهل العثور على نفس نوع الحبل
.المستخدم في الجريمة من خلال فحص علامات الخنق
119
00:08:44,100 --> 00:08:45,220
...إذاً
120
00:08:45,550 --> 00:08:47,010
الدليل مزور؟
121
00:08:48,790 --> 00:08:50,140
وهل هذا مهم؟
122
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
غنم بلا راعِ
123
00:09:05,220 --> 00:09:06,470
!مرحباً
124
00:09:06,470 --> 00:09:07,760
.شكراً
125
00:09:07,890 --> 00:09:09,220
.شكراً
126
00:09:31,100 --> 00:09:32,550
أتريد أن تتصدق؟
127
00:09:41,050 --> 00:09:45,680
أرجو من الربّ أن يمدك بعمر
.طويل وصحة وحياة كريمة
128
00:10:34,760 --> 00:10:36,470
!لم يأتِ الليل بعد
129
00:10:41,140 --> 00:10:43,470
ما الذي تفعلهُ، يا أبي؟
130
00:10:43,470 --> 00:10:44,360
.أنان
131
00:10:44,400 --> 00:10:46,140
هل أنتِ جائعة؟
132
00:10:48,600 --> 00:10:50,050
.كُلي
133
00:10:51,220 --> 00:10:52,930
بكم يجب أن نساهم في جنازة العم "إن"؟
134
00:10:52,930 --> 00:10:56,630
هل يتوجب علينا إعطائهم المال؟ -
.جميعنا صينيون، وهذه من عاداتنا -
135
00:10:56,930 --> 00:10:58,430
.إذاً القرار قرارك
136
00:11:01,430 --> 00:11:02,720
!لقد تأخرتِ
137
00:11:02,720 --> 00:11:04,140
.دعني وشأني
138
00:11:04,350 --> 00:11:05,550
!انظري يا أختي
139
00:11:05,550 --> 00:11:08,100
.اشترى أبي كعكة لنا
140
00:11:08,100 --> 00:11:09,930
.فقط طفلة سخيفة مثلك يسهل رشوتها
141
00:11:11,300 --> 00:11:13,220
أمي! هل وقعتِ على الورقة؟
142
00:11:14,220 --> 00:11:15,600
توقع ماذا؟
143
00:11:15,600 --> 00:11:17,640
.لأجل المخيم الصيفي
144
00:11:17,640 --> 00:11:18,220
.ألق نظرة
145
00:11:18,220 --> 00:11:19,470
مخيم صيفي؟
146
00:11:20,010 --> 00:11:21,470
.إنها فرصة لا تفوت
147
00:11:21,470 --> 00:11:22,970
.اختاروا فقط اثنين من طلاب صفنا
148
00:11:23,050 --> 00:11:25,970
وقال المعلم أن الطلاب المتفوقين
.وحدهم من يُمنحون هذه الفرصة
149
00:11:27,550 --> 00:11:29,470
.ابنتي مميزة جداً
150
00:11:30,850 --> 00:11:32,550
.أعطوني قلماً
151
00:11:35,480 --> 00:11:37,640
.سبعمئة دولار لثلاثة أيام
152
00:11:43,640 --> 00:11:45,800
.لا بد أن إدارة مدرسة عمل مربح جداً
153
00:11:46,510 --> 00:11:48,850
.حصلنا على "فرصة" النصب علينا
154
00:11:48,850 --> 00:11:50,260
.بخيل
155
00:11:52,890 --> 00:11:53,890
من؟
156
00:11:54,260 --> 00:11:56,430
ما الذي يعرفه أُميّ بخيل مثلك؟
157
00:11:56,430 --> 00:11:58,430
!بينغ بينغ ! لا تخاطبي والدك بهذا الأسلوب
158
00:11:58,760 --> 00:12:01,180
سيذهب الطلاب المتفوقين
!ومن أفضل المدارس إلى المخيم
159
00:12:01,180 --> 00:12:02,640
.سأكون صداقات كثيرة
160
00:12:02,640 --> 00:12:04,640
.من المبكر جداً تكوين صداقات
161
00:12:05,430 --> 00:12:06,930
ألديها حبيب؟
162
00:12:07,260 --> 00:12:08,850
.أنت مزعج جداً
163
00:12:08,850 --> 00:12:10,300
.حسناً، لن أذهب
164
00:12:10,300 --> 00:12:12,600
سيعرف كل زملائي
.إلى أي درجة والديّ بخلاء
165
00:12:12,600 --> 00:12:13,850
!بينغ بينغ
166
00:12:14,180 --> 00:12:15,390
.تناولي الطعام أولاً
167
00:12:15,390 --> 00:12:16,550
.لستُ جائعة
168
00:12:16,550 --> 00:12:17,890
.أفسدتِها بتدليلك لها
169
00:12:18,760 --> 00:12:21,010
.لا تغضبي. وإلا ستنفجري مثل برميل بارود
170
00:12:21,390 --> 00:12:23,550
.أريد بيانو، يا أبي
171
00:12:23,970 --> 00:12:26,720
،لا تعرفين حتى ما هو البيانو
فلماذا تريدين واحداً؟
172
00:12:28,050 --> 00:12:29,220
.حسناً
173
00:12:29,220 --> 00:12:30,510
.كوني مطيعة
174
00:12:30,510 --> 00:12:31,850
.لا تتصرفي مثل أختك
175
00:12:32,220 --> 00:12:34,050
إذا حصلتِ على الدرجة الكاملة
...في اختبارك سأشتري لكِ
176
00:12:36,180 --> 00:12:37,390
.هارمونيكا
177
00:12:56,390 --> 00:12:58,970
- موافقة المخيم الصيفي -
178
00:13:05,890 --> 00:13:10,170
تحكي الأسطورة أنه منذ زمن طويل
.كان للملك هنا ابناً
179
00:13:10,180 --> 00:13:12,930
.وقال له الساحر أنه عندما يكبر الابن، سيقتل والده
180
00:13:12,930 --> 00:13:18,800
لم يكن لدى الملك خيار سوى
.ترك ابنه يموت في البرية
181
00:13:19,260 --> 00:13:23,470
.احتضنت امرأة ريفية لطيفة الطفل
182
00:13:23,680 --> 00:13:27,350
.كبر الابن وقاد ثورة للإطاحة بالملك وقتله
183
00:13:27,760 --> 00:13:30,260
عندما اكتشف بالمصادفة
،أن الملك هو والده الحقيقي
184
00:13:30,260 --> 00:13:32,470
.ندم على أفعاله
185
00:13:32,470 --> 00:13:35,300
.وفي لحظة غضب، قتل المرأة التي ربّته
186
00:13:35,300 --> 00:13:37,890
.وبسبب هذا الخطأ الكبير، كره نفسه
187
00:13:37,890 --> 00:13:42,260
قال له راهب أن السبيل لتخليص نفسه
188
00:13:42,260 --> 00:13:44,970
هو عليه أن يبني معبد طويل القامة بحيث
.لا يمكن حتى للحمام الوصول إلى أعلاه
189
00:13:44,970 --> 00:13:49,640
."وهكذا بُنيَ أقدم وأطول معبد ذهبي في "ساي قوه
190
00:13:49,640 --> 00:13:51,890
."ويسمى أيضا بـ "معبد الخلاص
191
00:13:52,140 --> 00:13:56,430
.استمعوا إلى صوت الخلاص من المعبد
192
00:14:06,930 --> 00:14:08,140
.مرحباً
193
00:14:41,220 --> 00:14:42,350
.جي
194
00:14:44,180 --> 00:14:45,470
.ها هو المال
195
00:14:45,800 --> 00:14:47,180
،كالمعتاد
196
00:14:47,890 --> 00:14:49,300
.أخذ سانغكون 60 دولار
197
00:14:49,300 --> 00:14:51,010
.لم يستطع "بيلا" الدفع مجدداً
198
00:14:51,010 --> 00:14:52,550
.لم يسدد فاتورته منذ شهرين
199
00:14:52,550 --> 00:14:53,850
هل نقطع عنه الإنترنت؟
200
00:14:54,390 --> 00:14:55,760
.كلا
201
00:14:55,760 --> 00:14:57,510
.تدرس ابنته لامتحان القبول في الجامعة
202
00:14:57,800 --> 00:14:59,470
.حصلّ رسوم الشهرين معاً في المرة القادمة
203
00:15:00,100 --> 00:15:01,260
.فهمت
204
00:15:06,890 --> 00:15:09,010
.يمر الوقت بسرعة
205
00:15:10,640 --> 00:15:12,390
ستجري "بينغ بينغ" امتحان القبول
.في الجامعة في غضون عامين
206
00:15:12,390 --> 00:15:14,260
،بعد أن تتخرج من الجامعة
207
00:15:14,680 --> 00:15:15,970
وتحصل على حبيب
208
00:15:16,430 --> 00:15:19,460
سوف تستحقرك أكثر لأنك
.لا تملك حتى شهادة المدرسة الابتدائية
209
00:15:21,850 --> 00:15:22,430
،بالمناسبة
210
00:15:22,430 --> 00:15:23,640
.جاء "سونن" باحثاً عنك
211
00:15:29,140 --> 00:15:30,470
.تعال
212
00:15:30,930 --> 00:15:34,350
.عمي سونغ -
ألم تكن ستتولى عقد مركز الشرطة الجديد؟ -
213
00:15:34,350 --> 00:15:36,550
.هذا هو "بلانغ" الذي أخبرتك عنه
214
00:15:36,680 --> 00:15:38,050
كيف حالك، أيها المقاول؟
215
00:15:38,050 --> 00:15:39,550
.سمعت عنك الكثير
216
00:15:39,550 --> 00:15:41,140
."اسمهُ "لي ويجي
217
00:15:41,390 --> 00:15:44,850
يمتلك شركة معدات شبكة
.الاتصال في الشارع المقابل
218
00:15:45,010 --> 00:15:46,140
.زجاجتان من البيرة
219
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
.حسناً
220
00:15:47,140 --> 00:15:48,760
."لا مشكلة وشكراً يا "جي
221
00:15:48,760 --> 00:15:49,390
.مهذب
222
00:15:49,390 --> 00:15:50,550
.إنهُ مراعي
223
00:15:50,550 --> 00:15:51,850
.اتفقنا
224
00:15:53,180 --> 00:15:55,100
.هذا منطقي
225
00:15:56,850 --> 00:15:58,140
ما الذي يجري هناك؟
226
00:16:00,350 --> 00:16:02,600
.أحدهم ضرب حفيده
227
00:16:02,600 --> 00:16:04,390
.وكاد حفيده أن يفقد عينه
228
00:16:04,850 --> 00:16:08,810
،اتصل بالشرطة وطلب تعويضاً
.والآن "سانغكون" ينصحه بالتسوية
229
00:16:09,350 --> 00:16:11,390
،الفتى الذي كاد أن يصيب الحفيد بالعمى
230
00:16:11,390 --> 00:16:13,760
.هو ابن رئيسة الشرطة
231
00:16:14,720 --> 00:16:15,970
.فهمت
232
00:16:15,970 --> 00:16:19,260
وفي النهاية، ستدخل أموال
."التسوية في جيب "سانغكون
233
00:16:22,640 --> 00:16:25,890
.عظيم، اتفقنا
.سأذهب للتبول
234
00:16:31,720 --> 00:16:32,850
.عن إذنك
235
00:16:35,930 --> 00:16:36,890
.سيدي
236
00:16:37,510 --> 00:16:38,390
...يجب عليك
237
00:16:38,390 --> 00:16:41,220
.أخذ حفيدك إلى المستشفى لفحص إصابته
238
00:16:41,220 --> 00:16:44,370
مع وجود تشخيص الطبيب، سوف
.تضطر الشرطة إلى تولي القضية
239
00:16:44,470 --> 00:16:46,180
.وسيجب عليهم تعويضك
240
00:16:46,180 --> 00:16:47,800
.لا تصغي لكلامه
241
00:16:48,640 --> 00:16:50,350
.لا تتحدث وأنت لا تفقه شيئاً
242
00:16:50,350 --> 00:16:52,260
.الأفلام هي مدرستي
243
00:16:54,100 --> 00:16:54,930
!توقف
244
00:16:56,850 --> 00:16:57,930
ما الأمر؟
245
00:16:57,930 --> 00:16:58,760
إلى أين ستذهب؟
246
00:16:58,760 --> 00:17:03,640
.سآخذ حفيدي إلى المستشفى
247
00:17:03,640 --> 00:17:05,850
.لقد ساعدتك في الحصول على تسوية بـ 720 دولار
248
00:17:06,140 --> 00:17:07,480
ما الذي تفعله؟
249
00:17:07,560 --> 00:17:09,140
هل تعبث معي؟
250
00:17:09,140 --> 00:17:11,680
تشخيص؟ فكرة من هذه؟
من قالها؟
251
00:17:13,010 --> 00:17:15,050
.الأفلام
252
00:17:15,760 --> 00:17:17,100
.أعطني رقمك
253
00:17:17,930 --> 00:17:19,390
.آسف. آسف
254
00:17:19,440 --> 00:17:20,630
!أنت
255
00:17:37,930 --> 00:17:39,720
.تناول الفاصوليا
256
00:17:41,430 --> 00:17:43,600
الأفلام؟
257
00:17:46,200 --> 00:17:48,050
.سأنتقم منك على فعلتك هذه
258
00:17:51,220 --> 00:17:53,180
.شكراً لكم
259
00:17:58,680 --> 00:18:00,890
.شكراً
260
00:18:00,890 --> 00:18:02,890
.خطابك للتو كان مذهلاً
261
00:18:02,890 --> 00:18:06,720
.سوف تنتخب عمدة هذه المرة بكل تأكيد
262
00:18:06,720 --> 00:18:09,600
.شكراً لكِ، شكراً على تبرعكِ
263
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
.شكراً
264
00:18:19,300 --> 00:18:20,550
.شكراً
265
00:18:22,350 --> 00:18:24,430
.ألق التحية على الضيوف نيابةً عني
266
00:18:31,760 --> 00:18:33,300
ما الذي تفعله؟
267
00:18:33,390 --> 00:18:34,930
ما الذي تفعله؟
268
00:18:35,600 --> 00:18:37,760
.كاد أن يجعل أحدهم أعمى
269
00:18:37,760 --> 00:18:41,000
،لو لم يكن من أجلي
.لطردته مدرسته على الفور
270
00:18:41,010 --> 00:18:42,720
.اهدأ
271
00:18:42,720 --> 00:18:45,100
.دفعت لهم 12 ألف دولار
272
00:18:45,100 --> 00:18:47,220
.وجعلتهم يوقعون على ورقة التسوية
273
00:18:47,220 --> 00:18:48,930
.اعتنيتُ بكل شيء
274
00:18:53,300 --> 00:18:54,510
أرأيتِ؟
275
00:18:55,220 --> 00:18:57,140
.إنه هكذا لأنك أفسدتِه بتدليلك له
276
00:18:57,640 --> 00:18:59,260
!وتلك السيارة
277
00:18:59,260 --> 00:19:01,930
لماذا تشترين سيارة لطفل؟
278
00:19:01,930 --> 00:19:04,600
.عمره 16، من الطبيعي أن يمتلك سيارة
279
00:19:04,600 --> 00:19:06,300
...عندما كنتَ في السادسة عشر
280
00:19:18,970 --> 00:19:20,970
لماذا لا تأكلين، يا بينغ بينغ؟
281
00:19:22,850 --> 00:19:24,180
أأنتِ مريضة؟
282
00:19:25,390 --> 00:19:27,680
.أنا بخير. لا أريد العصير وحسب
283
00:19:28,640 --> 00:19:30,350
هل أصنع لكِ كأساً من شراب العسل؟
284
00:19:30,350 --> 00:19:31,720
.كلا
285
00:19:32,190 --> 00:19:33,930
ستغادرين دون تناول الطعام؟
286
00:19:38,720 --> 00:19:40,350
ماذا يجري الآن؟
287
00:19:41,760 --> 00:19:43,800
.ربما قد تشاجرت مع زميلاتها
288
00:19:46,140 --> 00:19:48,140
لماذا لست مستعجلاً للمغادرة اليوم؟
289
00:19:48,140 --> 00:19:49,510
.لن أذهب إلى المحل اليوم
290
00:19:49,510 --> 00:19:50,760
.لّدي رحلة عمل
291
00:19:50,930 --> 00:19:52,510
كم من يوم؟
292
00:19:53,100 --> 00:19:54,350
.يومٌ واحد إن سار كل شيء على نحو جيد
293
00:19:54,350 --> 00:19:57,430
."يوجد خلل في معدات شبكة فنادق مدينة "لوا باتوم
294
00:19:57,800 --> 00:19:59,140
.مرحباً
295
00:20:06,760 --> 00:20:08,100
.مرحباً
296
00:20:11,970 --> 00:20:13,510
لماذا لم تخبريني أنكِ خارجة؟
297
00:20:13,510 --> 00:20:15,220
كيف عثرت على عنواني؟
298
00:20:15,220 --> 00:20:16,510
،أمي رئيسة الشرطة
299
00:20:16,510 --> 00:20:17,680
.كان من السهل البحث عنكِ
300
00:20:17,680 --> 00:20:19,100
!لا تلمسني
301
00:20:19,100 --> 00:20:20,680
لا ألمسكِ؟
302
00:20:20,680 --> 00:20:22,600
!ذلك المخدر أتى بمفعوله
303
00:20:23,300 --> 00:20:24,970
!لا تتذكرين شيئاً
304
00:20:25,720 --> 00:20:27,550
.دعيني أذكركِ
305
00:20:29,550 --> 00:20:30,970
تذكرتِ الآن؟
306
00:20:31,430 --> 00:20:32,930
.إنها أنتِ
307
00:20:37,050 --> 00:20:38,850
.هيا لنشرب
308
00:20:38,850 --> 00:20:40,980
"نرحب بـ "بينغ بينغ
.لانضمامها إلى الحفلة
309
00:20:41,100 --> 00:20:42,680
!ما زلنا قاصرين
310
00:20:42,680 --> 00:20:44,180
.لا يمكننا شرب الخمر
311
00:20:44,400 --> 00:20:46,470
.إنه مجرد شراب فواكه، لا بأس بشربه
312
00:20:55,140 --> 00:20:55,600
لماذا؟
313
00:20:55,600 --> 00:20:57,140
!احذفه
314
00:20:57,260 --> 00:20:58,600
!أتوسل إليك، احذفه
315
00:20:58,600 --> 00:21:01,050
هل تتوسلين إليّ حقاً بينما لا
تسمحين لي حتى بلمس شعرك؟
316
00:21:01,050 --> 00:21:02,720
.لم يكن الأمر ممتعاً في المرة الماضية
317
00:21:02,720 --> 00:21:04,430
.كنتِ مثل جثة هامدة
318
00:21:04,430 --> 00:21:06,300
.لذا لم يكن في الأمر أيّ إثارة
319
00:21:06,300 --> 00:21:07,850
.لنجرب شيئاً أكثر خطورة هذه المرة
320
00:21:07,850 --> 00:21:09,390
.الليلة عند الساعة العاشرة
321
00:21:09,390 --> 00:21:11,010
.قابليني في مستودع عائلتك
322
00:21:11,470 --> 00:21:13,260
.كلا، لن أقابلك
323
00:21:14,050 --> 00:21:15,350
حقاً؟
324
00:21:15,350 --> 00:21:17,010
.حسناً، حسناً
325
00:21:17,390 --> 00:21:19,640
.إذاً سأنشر هذا الفيديو
326
00:21:20,470 --> 00:21:22,680
.الكل سيضغط زر الإعجاب
327
00:21:22,680 --> 00:21:23,970
!لا تنشره، أرجوك
328
00:21:23,970 --> 00:21:26,140
!لا تنشره، أرجوك
329
00:21:26,140 --> 00:21:29,010
،إذا لم تأتي أو إذا أخبرتِ أي شخص
330
00:21:29,970 --> 00:21:32,350
.فسوف يرى الكثير من الناس جسدكِ العاري
331
00:21:33,930 --> 00:21:35,260
.العاشرة مساءً
332
00:21:35,260 --> 00:21:36,720
.كوني هناك على الموعد
333
00:21:44,050 --> 00:21:46,390
.أنا آسفة
334
00:21:46,390 --> 00:21:48,140
.سوف تتاح خدمة الوايفاي قريباً
335
00:21:48,140 --> 00:21:49,680
.أعتذر منكم
336
00:21:49,680 --> 00:21:51,300
.سوف تتوفر غداً
337
00:21:52,600 --> 00:21:53,850
.مرحباً -
.مرحباً -
338
00:21:53,850 --> 00:21:55,850
.أنا من شركة "تشيوي" لمعدات شبكة الإنترنت
339
00:21:56,010 --> 00:21:58,680
وصلت أخيراً! من فضلك انتظر
.حتى أتصل بمسؤول الشبكة
340
00:21:59,800 --> 00:22:01,680
.إنكم تستخدمون جزء غير متطابق
341
00:22:01,680 --> 00:22:03,720
.اتصلوا بي إذا طرأ شيء آخر لاحقاً
342
00:22:04,180 --> 00:22:05,890
كم من الوقت سيستغرق لإصلاح المشكلة؟
343
00:22:06,300 --> 00:22:08,550
.ليسَ كثيراً
344
00:22:09,260 --> 00:22:10,640
.ولكن علينا أن نختبر مدى عمله جيداً غداً
345
00:22:10,640 --> 00:22:11,510
.حسناً
346
00:22:28,510 --> 00:22:30,390
ما الأمر، يا بينغ بينغ؟
347
00:22:30,550 --> 00:22:32,350
أأنتِ مريضة؟
348
00:22:39,720 --> 00:22:42,260
هل تخفين شيئاً عن أمكِ؟
349
00:23:09,430 --> 00:23:10,260
.سيدي
350
00:23:10,260 --> 00:23:11,300
هل تريد تذاكر؟
351
00:23:11,360 --> 00:23:12,550
هل بدأت مباراة "إيكبرتشا" بالفعل؟
352
00:23:12,550 --> 00:23:13,760
.ليس بعد
353
00:23:13,760 --> 00:23:15,100
.لقد بدأت المباراة الأولى للتو
354
00:23:15,100 --> 00:23:17,220
.ستبدأ مباراته لاحقاً
355
00:23:17,640 --> 00:23:20,470
أعطني خصماً بما أن
.المباراة الأولى قد بدأت بالفعل
356
00:23:24,510 --> 00:23:25,800
.خذ
357
00:24:01,140 --> 00:24:05,260
.لا تقلقوا، لن يخيب أملكم الليلة
358
00:24:05,260 --> 00:24:09,640
الجميع جاهز، من الذي سيحقق النصر الليلة؟
359
00:24:49,140 --> 00:24:50,850
!الملاكم الأحمر والأزرق، استعدا
360
00:24:50,850 --> 00:24:51,640
!اِبدآ
361
00:24:58,640 --> 00:24:59,390
.بيرة
362
00:24:59,510 --> 00:25:00,220
بكم؟
363
00:25:00,220 --> 00:25:01,390
.بـ 24 دولار
364
00:25:15,350 --> 00:25:17,390
هل تعتقدين أنني كنت أمزح؟
365
00:25:23,050 --> 00:25:24,850
.لا يهمني من هم والديك
366
00:25:25,220 --> 00:25:27,050
،إذا لمست ابنتي مرة أخرى
367
00:25:27,640 --> 00:25:28,760
.سأقتلك
368
00:25:28,890 --> 00:25:29,680
.هيّا اصرخ معنا
369
00:25:29,680 --> 00:25:30,720
.ستشعر بشعور رائع
370
00:25:34,760 --> 00:25:35,890
.حركة رائعة
371
00:25:38,970 --> 00:25:40,850
كيف تجرؤين على تهديدي؟
372
00:25:41,180 --> 00:25:43,390
!لا تدركين مدى خطورة الوضع
373
00:25:47,510 --> 00:25:49,010
هل تعرفين أن هذه هي ابنتك؟
374
00:25:50,010 --> 00:25:51,260
.لديها علامة جمال هنا
375
00:25:52,430 --> 00:25:53,890
.أعطني الهاتف
376
00:25:54,350 --> 00:25:55,600
.بالطبع، يمكنك أخذه
377
00:25:57,760 --> 00:25:59,300
.إذا أخذتِ مكانها
378
00:26:13,390 --> 00:26:15,100
.يمكنني نشر الفيديو حالاً
379
00:27:35,350 --> 00:27:36,260
.واحد
380
00:27:36,390 --> 00:27:37,390
.اثنان
381
00:27:37,390 --> 00:27:38,430
.ثلاثة
382
00:28:15,220 --> 00:28:17,720
لماذا يحاولون فتح فمه؟
383
00:28:18,100 --> 00:28:19,430
.لمنعه من ابتلاع لسانه
384
00:28:19,470 --> 00:28:20,890
.فقد وعيه بعد تعرضه للضرب
385
00:28:20,890 --> 00:28:22,470
.فمن المحتمل جداً أن يبتلع لسانه
386
00:28:22,470 --> 00:28:24,890
.إذ لم يفعلوا شيئاً، فسوف يختنق
387
00:28:35,640 --> 00:28:36,510
!أمي
388
00:28:36,510 --> 00:28:37,850
.لنتصل بالشرطة
389
00:28:37,970 --> 00:28:39,100
!كلا
390
00:28:41,350 --> 00:28:43,010
.سوف تدخلين السجن
391
00:29:13,430 --> 00:29:14,550
آلو؟
392
00:29:14,760 --> 00:29:15,800
آلو؟
393
00:30:01,050 --> 00:30:02,300
!بينغ بينغ
394
00:30:02,850 --> 00:30:04,510
.خذي أختكِ إلى فراشها
395
00:30:25,140 --> 00:30:26,220
."العم "إن
396
00:30:26,550 --> 00:30:29,180
.سامحني
397
00:31:11,350 --> 00:31:12,350
."سأذهب إلى "شانبان
398
00:31:12,350 --> 00:31:13,430
.بعيد جداً
399
00:31:13,640 --> 00:31:14,930
.سأدفع 72 دولار
400
00:31:15,140 --> 00:31:15,800
.حسناً
401
00:31:15,800 --> 00:31:17,230
.ستكفي لتكلفة الرحلة ذهاباً وإياباً
402
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
.آيو
403
00:31:29,760 --> 00:31:30,850
.آيو
404
00:31:42,680 --> 00:31:45,260
.إذا حفرنا قبراً جديداً، سيكتشف أحدهم الأمر
405
00:31:46,760 --> 00:31:48,930
.لندفنه معه هنا وحسب
406
00:31:57,260 --> 00:31:58,850
.اتصل بالشرطة
407
00:32:00,550 --> 00:32:02,800
.أخبرهم أنني قتلته
408
00:32:04,010 --> 00:32:06,760
لن تكوني محظوظة بما يكفي لدخول
.السجن فقط إذا اتصلتِ بالشرطة الآن
409
00:32:06,760 --> 00:32:09,220
!لقد كان ابن رئيسة الشرطة
410
00:32:11,600 --> 00:32:14,010
.لكن "بينغ بينغ" هي الضحية
411
00:32:15,090 --> 00:32:17,140
.نحن الضحية
412
00:32:20,720 --> 00:32:22,300
لكن ماذا لو
413
00:32:24,100 --> 00:32:26,260
كُشف أمرنا؟
414
00:32:49,800 --> 00:32:52,470
ولكن لماذا يكرر نفس الجريمة الآن؟
415
00:32:52,470 --> 00:32:54,180
.الجريمة الكاملة
416
00:32:55,510 --> 00:32:58,550
.إنّه يُعيد تمثيل الجريمة الكاملة من قبل 15 عاماً
417
00:32:58,850 --> 00:33:03,050
ولكن بمقارنة جريمة ذلك الوقت، فهي
.أكثر أماناً وأكثر تقدماً من الناحية التقنية
418
00:33:05,350 --> 00:33:07,140
.لا تقلق، سيد ويلفريد
419
00:33:07,140 --> 00:33:10,100
.سأدعمه بحجة غياب مقنعة جداً
420
00:33:12,220 --> 00:33:14,640
،ستملأ الدموع عينيّ عندما أقول
421
00:33:14,640 --> 00:33:17,510
عاد "ليونارد" إلى المنزل عند
.التاسعة و26 دقيقة بالضبط
422
00:33:24,180 --> 00:33:26,430
.وجدت مفتاحاً في الزاوية
423
00:33:26,430 --> 00:33:27,600
.أتى بسيارته إلى هنا
424
00:33:27,600 --> 00:33:28,350
ماذا يقود؟
425
00:33:28,350 --> 00:33:29,850
.سيارة صفراء
426
00:33:34,300 --> 00:33:35,640
لا يوجد أثر للدم؟
427
00:33:35,640 --> 00:33:36,680
.كلا
428
00:33:37,260 --> 00:33:38,180
،بالمناسبة
429
00:33:38,720 --> 00:33:39,930
.هاتفه
430
00:33:41,790 --> 00:33:44,120
.أغلقي النوافذ والأبواب
.ولا تغادري المنزل قبل أن أعود
431
00:33:44,140 --> 00:33:45,510
.وتظاهري بأن لا أحداً في المنزل
432
00:33:45,510 --> 00:33:46,430
إلى أين ستذهب؟
433
00:33:46,430 --> 00:33:48,050
.لأهتم بهذا
434
00:33:48,300 --> 00:33:49,300
.أبي
435
00:33:50,300 --> 00:33:52,050
.لم أفعلها عن قصد
436
00:33:52,050 --> 00:33:53,720
.أردت فقط التخلص من هاتفه
437
00:33:53,720 --> 00:33:55,100
.لم أنوي ضربه
438
00:33:55,260 --> 00:33:56,510
.لا أريد دخول السجن
439
00:33:56,830 --> 00:33:57,990
.أعرف
440
00:33:58,020 --> 00:33:59,220
.لم يكن خطأكِ
441
00:33:59,220 --> 00:34:00,350
.سأهتم بكل شيء
442
00:34:00,350 --> 00:34:01,890
.لا أحد سيدخل السجن
443
00:34:07,260 --> 00:34:08,680
.إنها غلطة والدكِ
444
00:34:08,680 --> 00:34:10,390
.كان يجب علي حمايتكم
445
00:34:10,390 --> 00:34:11,640
،من الآن فصاعداً
446
00:34:11,640 --> 00:34:14,100
.لن أسمح لأي شخص أن يؤذيكم
447
00:34:24,570 --> 00:34:26,220
.الضابط سانغكون
448
00:34:26,430 --> 00:34:27,800
!استيقظت باكراً
449
00:34:28,970 --> 00:34:30,300
!أيّ "باكراً"؟
450
00:34:30,300 --> 00:34:31,760
.لم أنم حتى الآن
451
00:34:31,760 --> 00:34:33,390
.أحضر لي وعاء من المعكرونة
452
00:35:09,800 --> 00:35:11,350
هل ذلك "لي ويجي"؟
453
00:35:12,850 --> 00:35:14,430
.يبدو وكأنه هو
454
00:35:15,010 --> 00:35:16,760
متى اشترى سيارة؟
455
00:35:17,600 --> 00:35:19,260
هل يعيش بالقرب من هنا؟
456
00:35:19,260 --> 00:35:21,430
.نعم، خلف الغابة
457
00:39:57,800 --> 00:40:00,140
.تمر الانتخابات بفترة حساسة في الوقت الراهن
458
00:40:00,470 --> 00:40:03,470
.%وأظهرت جميع استطلاعات الرأي الثلاثة فرقاً بنسبة 2
459
00:40:03,800 --> 00:40:08,780
كل من يحصل على أصوات الناخبين ذو الإقبال
.المنخفض سيكون أكثر احتمالاً للفوز في الانتخابات
460
00:40:09,260 --> 00:40:11,100
.نقترح عليك إحضار زوجتك وابنك معك
461
00:40:11,800 --> 00:40:13,180
.انصرفا
462
00:40:20,140 --> 00:40:21,350
هل عثرتِ عليه؟
463
00:40:22,300 --> 00:40:23,930
.لم يرد على هاتفه حتى الآن
464
00:40:31,390 --> 00:40:32,890
.اسمعني
465
00:40:33,760 --> 00:40:35,470
.لقد كبُرَ الآن
466
00:40:36,000 --> 00:40:38,180
،مهما حدث
467
00:40:38,500 --> 00:40:40,600
.لا يمكنك ضربه مرة أخرى
468
00:40:41,260 --> 00:40:43,760
.وإلا ستفقد ابنك
469
00:40:44,260 --> 00:40:45,930
.غداً هو يوم الاثنين
470
00:40:46,640 --> 00:40:48,140
،إذا لم يذهب إلى المدرسة
471
00:40:48,470 --> 00:40:50,050
.جمدي بطاقته الائتمانية
472
00:40:52,100 --> 00:40:53,350
.واصلي البحث
473
00:40:59,010 --> 00:41:00,600
.إنهُ أبي
474
00:41:03,220 --> 00:41:04,990
كيف سار الأمر؟ -
أيّ أمر؟ -
475
00:41:05,260 --> 00:41:06,470
...سيارة سوشات
476
00:41:06,470 --> 00:41:07,800
ماذا تفعل، يا أبي؟
477
00:41:08,760 --> 00:41:10,260
من هو "سوشات"؟
478
00:41:16,640 --> 00:41:18,850
.لا نعرف أحداً باسم سوشات
479
00:41:19,510 --> 00:41:20,510
.حسناً
480
00:41:20,510 --> 00:41:22,350
.قابلتهُ "بينغ بينغ" مرة واحدة في المخيم
481
00:41:22,350 --> 00:41:23,800
.وهذا كل شيء
482
00:41:23,800 --> 00:41:25,300
،بدءاً من اليوم
483
00:41:25,300 --> 00:41:27,930
.سنتصرف وكأن شيئاً لم يحدث
484
00:41:28,080 --> 00:41:29,760
،وإلا عندما يأتي رجال الشرطة
485
00:41:29,760 --> 00:41:31,890
.سيتمكنون من قراءة كل كذبة على وجوهنا
486
00:41:32,930 --> 00:41:35,180
كيف يمكننا التظاهر بعدم حدوث شيء؟
487
00:41:41,390 --> 00:41:43,800
متى كانت آخر مرة ذهبنا في رحلةٍ معاً؟
488
00:41:45,140 --> 00:41:48,260
.كانت في رأس السنة الجديدة
489
00:41:48,260 --> 00:41:49,890
.منذ وقت طويل
490
00:41:49,890 --> 00:41:52,140
.لقد مرت فترة طويلة
491
00:41:52,140 --> 00:41:53,510
ما رأيك في أن نذهب في رحلة أخرى اليوم؟
492
00:41:53,510 --> 00:41:54,470
!رائع
493
00:41:54,470 --> 00:41:56,760
.سنلحق على مباراة الساعة الثامنة والنصف
494
00:41:56,930 --> 00:41:58,930
.أريد مشاهدة مباراة الملاكمة
495
00:42:02,020 --> 00:42:04,680
!لم تكن مهتماً بالملاكمة من قبل
496
00:42:06,510 --> 00:42:08,720
.لا يوجد شيء اسمه "تعادل" في الملاكمة
497
00:42:08,720 --> 00:42:11,680
.يجب على الملاكم أن يهزم الآخر
498
00:42:12,550 --> 00:42:13,640
...لذا
499
00:42:14,470 --> 00:42:17,470
.يجب أن نكون المنتصرين
500
00:42:31,350 --> 00:42:32,550
إلى أين ستذهب؟
501
00:42:32,550 --> 00:42:33,720
.لوا باتوم
502
00:42:33,930 --> 00:42:36,180
اضطررت للذهاب إليها
.للعمل في نهاية هذا الأسبوع
503
00:42:36,600 --> 00:42:39,390
.ففكرت في أن آخذ العائلة معي
504
00:42:39,570 --> 00:42:40,420
،بالمناسبة
505
00:42:40,460 --> 00:42:43,530
"هناك مباراة ملاكمة بين "شاتوشاك
."والبطل المخضرم "إيكبرتشا
506
00:42:43,580 --> 00:42:44,510
شاتوشاك؟
507
00:42:44,600 --> 00:42:45,850
!شاتوشاك
508
00:42:46,500 --> 00:42:47,850
ألا تعرف؟
509
00:42:48,300 --> 00:42:49,640
.إنهُ ملاكم ماهر رغم أنه مبتدئ
510
00:42:49,640 --> 00:42:51,260
.لقد فاز بالفعل بأكثر من اثنتي عشرة مباراة
511
00:42:51,550 --> 00:42:52,470
حقاً؟
512
00:42:52,850 --> 00:42:55,180
.لم أشاهد الملاكمة منذ فترة
513
00:42:56,970 --> 00:42:58,300
.اقبل هذه التذاكر رجاءً
514
00:42:58,300 --> 00:43:00,800
لقد ركبت لي الإنترنت في المرة الماضية
515
00:43:00,800 --> 00:43:02,510
.دون مقابل
516
00:43:02,720 --> 00:43:05,640
.تذاكر الحافلة هذه لا تعد شيئاً
517
00:43:05,640 --> 00:43:07,470
.أتمنى لعائلتك أن تقضي وقتاً ممتعاً
518
00:43:07,470 --> 00:43:09,140
.شكراً
519
00:43:15,390 --> 00:43:18,050
.يجب أن تكون هناك رسوم إضافية وفقاً للوائحنا
520
00:43:18,510 --> 00:43:19,970
لماذا لا يمكننا؟
521
00:43:20,180 --> 00:43:21,430
.شكراً
522
00:43:27,390 --> 00:43:28,800
.اذهب إلى هناك
523
00:44:14,800 --> 00:44:16,970
هل يريد أحدكم فشاراً؟
524
00:44:17,600 --> 00:44:20,050
هل يريد أحدكم فشاراً؟
525
00:44:22,600 --> 00:44:23,260
.آسف
526
00:44:23,260 --> 00:44:24,600
.انتظروا
527
00:45:01,600 --> 00:45:03,100
.كفي عن النظر
528
00:45:16,220 --> 00:45:17,930
،بدءاً من الآن
529
00:45:20,220 --> 00:45:22,720
.احتفظي بإيصالات كل شيء
530
00:45:24,300 --> 00:45:25,720
.فواتير الهاتف
531
00:45:25,720 --> 00:45:27,390
.تذاكر الحافلة، فواتير الماء
532
00:45:28,930 --> 00:45:31,220
وكل فاتورة لدينا منذ شهر يناير
533
00:45:31,220 --> 00:45:33,050
.يجب أن تسجل مرة أخرى
534
00:45:34,350 --> 00:45:36,010
.كلما زادت التفاصيل كان أفضل
535
00:45:39,720 --> 00:45:41,430
،إذا أردنا أن تنجح خطتنا
536
00:45:42,430 --> 00:45:44,510
.فما زال أمامنا الكثير لتحضيره
537
00:45:45,800 --> 00:45:46,970
...اعتقدت
538
00:45:46,970 --> 00:45:48,680
.أنه كان في المدرسة
539
00:45:49,470 --> 00:45:51,390
.غادر مساء السبت، قبل يوم أمس
540
00:45:52,010 --> 00:45:54,300
.سأخبره أن يذهب للمدرسة حالاً إذا وجدته
541
00:45:54,300 --> 00:45:55,850
.شكراً
542
00:46:00,220 --> 00:46:03,260
"...الهاتف الذي تتصل به"
543
00:46:09,660 --> 00:46:12,140
.أحضر لي الضابط "كايوين" من مركز المراقبة
544
00:46:14,600 --> 00:46:16,640
.لقد تعقبنا هاتف سوشات
545
00:46:17,300 --> 00:46:18,550
،"بعد مغادرته "لوا باتوم
546
00:46:18,550 --> 00:46:21,220
."ذهب إلى "دان ووليم" ثم إلى "بانفو
547
00:46:21,220 --> 00:46:22,510
.بعدها ذهب شمالاً
548
00:46:22,510 --> 00:46:23,760
."إلى "تشيناي
549
00:46:23,760 --> 00:46:25,970
.وفي "تشيناي" أُغلق هاتفه
550
00:46:25,970 --> 00:46:27,140
هل عثرتم على سيارته؟
551
00:46:27,140 --> 00:46:29,840
آخر مرة ظهرت فيها سيارته
كانت بعد ظهر اليوم الثاني
552
00:46:29,850 --> 00:46:31,180
."في "شانبان
553
00:46:31,550 --> 00:46:33,300
.ولم تُرصد منذ ذلك الحين
554
00:46:33,630 --> 00:46:37,100
أحتاج إلى سجل مكالمات
.مفصل لهاتفه وتتبع لموقعه
555
00:46:37,470 --> 00:46:40,180
ولقطات الكاميرا عند مداخل الطرق
."السريعة لـ "دان ووليم" و"بانفو" و"تشيناي
556
00:46:40,180 --> 00:46:41,430
.حاضر
557
00:46:45,190 --> 00:46:47,390
.الأرضيات والجدران جاهزة
558
00:46:47,390 --> 00:46:48,970
.في غضون أيام قليلة، سنضع البلاطات الجديدة
559
00:46:48,970 --> 00:46:50,930
.عليك البدء في أعمال الشبكة
560
00:46:51,510 --> 00:46:53,800
.علينا أن نسرع
561
00:46:57,800 --> 00:46:58,930
هل سيكون جاهزاً في الوقت المحدد؟
562
00:46:59,350 --> 00:47:00,260
.بالتأكيد
563
00:47:00,260 --> 00:47:01,300
.لا تقلق
564
00:47:01,510 --> 00:47:02,430
.المفتاح
565
00:47:08,550 --> 00:47:09,720
.حسناً، لا مشكلة
566
00:47:09,720 --> 00:47:10,890
.لنذهب للشرب
567
00:47:15,010 --> 00:47:17,430
هل تعتقد أنني لا أعرف أنك
أنت من أبلغ عني بهوية مجهولة؟
568
00:47:18,510 --> 00:47:19,720
.نعم، أبلغت عنك
ماذا في ذلك؟
569
00:47:19,720 --> 00:47:21,720
هل تظن أنني أخذت كُل المال؟
570
00:47:25,140 --> 00:47:26,140
.لنتحدث بعقلانية
571
00:47:26,140 --> 00:47:27,050
!يكفي -
!ابتعد -
572
00:47:27,050 --> 00:47:29,720
!أنا لا أخشاك، حتى لو خشيك الآخرين
573
00:47:29,890 --> 00:47:31,260
!لستُ خائفاً منك -
كيف تجرؤ على الإبلاغ عني؟ -
574
00:47:31,260 --> 00:47:32,760
كيف تجرؤ على الإبلاغ عني؟
575
00:47:35,800 --> 00:47:37,300
!لقد اعتديت على ضابط شرطة
576
00:47:39,680 --> 00:47:40,300
.أنا آسف
577
00:47:40,300 --> 00:47:40,760
!ابتعد
578
00:47:40,760 --> 00:47:42,180
!آسف
579
00:47:43,430 --> 00:47:44,300
ما الذي تفعله؟
580
00:47:45,140 --> 00:47:46,220
!لقد ركلني
581
00:47:46,220 --> 00:47:47,140
!لقد رأيته
582
00:47:47,680 --> 00:47:48,890
!اعتديتَ على ضابط شرطة
583
00:47:48,890 --> 00:47:50,100
!تركلني أمام الناس؟
584
00:47:50,100 --> 00:47:50,930
ماذا تفعل؟
585
00:47:50,930 --> 00:47:52,220
هل ستطلق النار عليه؟
586
00:48:01,720 --> 00:48:02,640
!بالغت كثيراً
587
00:48:02,800 --> 00:48:03,760
!هذا أكثر من اللازم
588
00:48:04,140 --> 00:48:05,100
.ارحل
589
00:48:06,390 --> 00:48:07,350
.اذهب
590
00:48:18,050 --> 00:48:19,470
متى عثرتم عليها؟
591
00:48:19,470 --> 00:48:20,720
.وجدناها عندما كنا نلعب بجانب البحيرة
592
00:48:56,970 --> 00:48:57,850
من اكتشفها؟
593
00:48:57,850 --> 00:48:59,100
.بعض أطفال البلدة
594
00:48:59,100 --> 00:49:00,260
،في السيارة
595
00:49:00,680 --> 00:49:01,930
،وفي البحيرة
596
00:49:02,390 --> 00:49:03,890
هل عُثر على أي شيء؟
597
00:49:03,890 --> 00:49:05,550
.لا تقلق، لم يجدوا شيئاً
598
00:49:05,550 --> 00:49:07,430
.لم يكن هناك أحد بالداخل عندما غرقت السيارة
599
00:49:07,600 --> 00:49:09,300
.أجرى الغواصون بحثاً شاملاً
600
00:49:10,000 --> 00:49:11,260
كم مضى على وجودها في الماء؟
601
00:49:11,260 --> 00:49:13,260
.تشير التقديرات الأولية إلى مضي حوالي أسبوع
602
00:49:14,460 --> 00:49:15,930
.لا تدع الأخبار تتسرب
603
00:49:15,930 --> 00:49:17,010
.حاضر
604
00:49:45,100 --> 00:49:46,640
.سأعطيك إياه
605
00:49:48,430 --> 00:49:59,180
شكراً على صدقاتك، لكن عليك أن تعرف أن الصدقات
.بنية الغفران ليست هي الأعمال التي يريدها الربّ
606
00:50:10,680 --> 00:50:12,320
.لقد تعقبنا شريحة هاتف سوشات
607
00:50:12,370 --> 00:50:15,360
وآخر مرة اُستخدم هاتفه لإجراء
.مكالمة كان في الثاني من أبريل
608
00:50:15,430 --> 00:50:16,930
،عند الساعة الخامسة و20 دقيقة مساءً
609
00:50:16,930 --> 00:50:19,050
."اتصل على زميله "بوني
610
00:50:21,550 --> 00:50:22,930
،سوشات
611
00:50:22,930 --> 00:50:25,640
."الابن الوحيد لـ "لارون"، رئيسة شرطة "لوا باتوم
612
00:50:25,640 --> 00:50:28,760
.اختفى قبل تسعة أيام، وفقاً لسجلات هاتفه
613
00:50:28,760 --> 00:50:31,970
كان في "شانبان" في الثاني
.من أبريل ، بعد فترة الظهيرة
614
00:50:31,970 --> 00:50:33,890
هل تواصلتم مع زميله "بوني"؟
615
00:50:34,050 --> 00:50:36,640
.وقال "بوني" أنه دردش معه مرات قليلة عبر الهاتف
616
00:50:36,720 --> 00:50:37,760
.أحضروه للاستجواب
617
00:50:37,760 --> 00:50:40,180
.إنهُ في أمريكا من أجل امتحان
618
00:50:40,180 --> 00:50:42,680
.وسيبلغنا بمجرد عودته
619
00:50:43,800 --> 00:50:47,680
.ويبدو أنه ذهب إلى "شانبان" في هذه السيارة
620
00:50:47,930 --> 00:50:51,390
.سيارة هوندا صفراء، رقم اللوحة 1013
621
00:50:52,720 --> 00:50:55,430
أيها القائد! ألا تثق بي؟
622
00:50:55,720 --> 00:50:57,430
."أعرف أنك حاقد على "لي ويجي
623
00:50:57,430 --> 00:50:58,680
.الأمر مختلف هذه المرة
624
00:50:58,680 --> 00:51:00,720
،إذا اكتشفت "لاورن" أنني استغللت حادثة ابنها
625
00:51:00,720 --> 00:51:02,220
.فكلانا في ورطة
626
00:51:03,550 --> 00:51:05,300
!أتذكر ما رأيتهُ جيداً
627
00:51:05,300 --> 00:51:06,800
!لقد كان في نهاية الأسبوع
628
00:51:07,220 --> 00:51:09,350
.كنت أشرب هناك طوال الليل
629
00:51:10,850 --> 00:51:11,680
!تذكرت
630
00:51:12,170 --> 00:51:13,800
وأيضاً كان هناك
631
00:51:13,800 --> 00:51:15,550
.الرجُل الذي يدير عربة المعكرونة
632
00:51:15,550 --> 00:51:16,930
.لم أره
633
00:51:18,010 --> 00:51:19,640
رأيناه كِلانا! ألا تتذكر؟
634
00:51:19,640 --> 00:51:23,100
.رأيت السيارة، ولم أرَ من يقودها
635
00:51:23,510 --> 00:51:24,640
هذه السيارة؟
636
00:51:25,640 --> 00:51:27,010
.تبدو مثلها
637
00:51:29,580 --> 00:51:30,430
.سانغكون
638
00:51:30,510 --> 00:51:31,930
أين رأيت السيارة؟
639
00:51:32,970 --> 00:51:33,930
.هناك
640
00:51:34,050 --> 00:51:34,930
هناك؟
641
00:51:36,600 --> 00:51:37,430
.المسافة بعيدة
642
00:51:37,430 --> 00:51:38,800
!وكنت ثملاً
643
00:51:39,100 --> 00:51:40,350
كيف أمكنك رؤيته بوضوح؟
644
00:51:42,300 --> 00:51:43,260
.لنذهب
645
00:51:43,330 --> 00:51:44,350
.كف عن إهدار وقتي
646
00:51:44,350 --> 00:51:46,140
.متأكد من رؤيتي له
647
00:51:47,600 --> 00:51:48,930
!يا عديم الفائدة
648
00:51:50,010 --> 00:51:52,220
أين كنتِ في مساء الثاني من أبريل؟
649
00:51:52,470 --> 00:51:53,100
.لوا باتوم
650
00:51:53,100 --> 00:51:53,930
!خطأ
651
00:51:54,100 --> 00:51:55,050
.كان هذا قبل عدة أيام
652
00:51:55,050 --> 00:51:56,470
كيف يمكن أن تكوني متأكدة؟
653
00:51:56,710 --> 00:51:58,300
مرة أخرى، أين كنتِ؟
654
00:51:59,720 --> 00:52:01,180
،كان يوم السبت
655
00:52:01,180 --> 00:52:02,470
."أعتقد كنت في "لوا باتوم
656
00:52:02,640 --> 00:52:04,640
.لا تنسي أنكِ طالبة
657
00:52:05,430 --> 00:52:06,510
،بدلاً من التاريخ
658
00:52:06,510 --> 00:52:09,220
.عليكِ تذكر يوم من أيام الأسبوع بوضوح أكثر
659
00:52:10,140 --> 00:52:11,470
متى عدتم؟
660
00:52:11,470 --> 00:52:12,430
.في اليوم التالي
661
00:52:12,510 --> 00:52:13,600
في أيّ ساعة؟
662
00:52:13,720 --> 00:52:14,680
.في المساء
663
00:52:16,970 --> 00:52:18,600
ماذا فعلتم في "لوا باتوم"؟
664
00:52:19,100 --> 00:52:20,800
.تناولنا كعكة
665
00:52:20,800 --> 00:52:22,180
.وشاهدنا فيلماً
666
00:52:22,180 --> 00:52:23,390
وماذا أيضاً؟
667
00:52:26,800 --> 00:52:27,820
...لقد
668
00:52:28,050 --> 00:52:29,300
.مباراة ملاكمة
669
00:52:29,300 --> 00:52:30,510
أأنتِ متأكدة؟
670
00:52:32,800 --> 00:52:34,220
سألتكِ إن كنتِ متأكدة؟
671
00:52:45,890 --> 00:52:47,100
.لا بأس
672
00:52:48,050 --> 00:52:49,600
.لا تخافي
673
00:52:50,850 --> 00:52:52,660
.إذا لا تعرفي فقوليها ببساطة
674
00:52:54,060 --> 00:52:56,390
،أنتِ مجرد طفلة
.لا أحد سيلومك على عدم تذكركِ
675
00:52:58,100 --> 00:52:59,970
!تذكروا أنهم لا يملكون أي دليل
676
00:53:00,390 --> 00:53:01,800
.لذا لا يمكنهم فعل أي شيء لنا
677
00:53:01,890 --> 00:53:05,600
لكنهم سيفعلون كل ما
.بوسعهم لانتزاع الاعتراف منا
678
00:53:06,050 --> 00:53:07,760
.قد يتصرفون بأسلوب مرعب أكثر مما فعلت للتو
679
00:53:08,060 --> 00:53:09,760
.قد يضربون والدكما
680
00:53:10,550 --> 00:53:13,300
هل سيؤذونك؟
681
00:53:31,430 --> 00:53:32,680
عندما ترتكبين خطأً
682
00:53:32,850 --> 00:53:33,970
.وأعاقبكِ
683
00:53:34,180 --> 00:53:35,350
هل يؤلمك؟
684
00:53:37,600 --> 00:53:39,390
.قليلاً
685
00:53:39,390 --> 00:53:41,510
.لكن ليس ألماً فظيعاً
686
00:53:42,260 --> 00:53:43,890
.إذاً والدك لن يتعرض أيضاً لألمٍ فظيع
687
00:53:46,220 --> 00:53:47,390
.لا بأس
688
00:53:49,350 --> 00:53:50,800
.بينغ بينغ، خذي أختكِ إلى فراشها
689
00:53:51,140 --> 00:53:52,470
.لنذهب
690
00:53:52,890 --> 00:53:53,930
.لنذهب
691
00:53:58,930 --> 00:54:01,300
هل ستكتشف الشرطة أمرنا؟
692
00:54:03,180 --> 00:54:04,390
.مسألة وقت وحسب
693
00:54:04,890 --> 00:54:06,300
...إذاً، هل خطتنا
694
00:54:06,510 --> 00:54:07,640
ستنجح؟
695
00:54:08,180 --> 00:54:09,850
لو أحد أولئك الناس
696
00:54:10,640 --> 00:54:13,140
...يتذكر بوضوح، حينها نحن
697
00:54:16,390 --> 00:54:18,550
.بالطبع سيتذكرون بكل وضوح
698
00:54:28,720 --> 00:54:30,550
لماذا لا نعتقل "لي ويجي"؟
699
00:54:30,800 --> 00:54:32,100
.هذا يكفي، يا سانغكون
700
00:54:32,100 --> 00:54:33,680
.أعرف "لي ويجي" منذ فترة طويلة
701
00:54:33,890 --> 00:54:36,600
.إنهُ رجل طيب
.لن يقدم على فعلةٍ كهذه
702
00:54:36,600 --> 00:54:39,200
.إلا إذا كان لديك دليل قاطع
.حينها سأصدق ما تقوله
703
00:54:40,350 --> 00:54:41,260
ماذا؟
704
00:54:42,300 --> 00:54:44,220
.لّدي معلومة مهمة، أيها القائد
705
00:54:44,390 --> 00:54:47,890
ذهب "سوشات" إلى مخيم صيفي
.قبل أسبوع من اختفائه
706
00:54:47,890 --> 00:54:51,430
."وكان في المخيم فتاتان من "شانبان
707
00:54:51,430 --> 00:54:54,600
."إحداهما "بينغ" ابنة "لي ويجي
708
00:55:03,430 --> 00:55:06,930
يمكن للأغنام ذات البصر الضعيف
.أن تضلّ طريقها بسهولة
709
00:55:06,930 --> 00:55:10,720
.لذا غالباً ما تأكلهم الحيوانات الضخمة
710
00:55:10,720 --> 00:55:13,300
هل فهم الجميع؟
711
00:55:13,890 --> 00:55:15,080
نعم؟
712
00:55:15,160 --> 00:55:17,760
."تريد المديرة رؤية "بينغ
713
00:55:18,970 --> 00:55:21,100
."اذهبي يا "بينغ
714
00:55:36,010 --> 00:55:37,180
.إنهُ سوشات
715
00:55:37,920 --> 00:55:39,050
كيف تعرفينه؟
716
00:55:39,050 --> 00:55:40,510
.التقينا في المخيم
717
00:55:40,760 --> 00:55:41,930
هل تعرفان بعضكما جيداً؟
718
00:55:42,180 --> 00:55:43,300
.كلا
719
00:55:43,300 --> 00:55:44,700
.معرفة سطحية
720
00:55:44,800 --> 00:55:46,220
لماذا تكذبين؟
721
00:55:47,600 --> 00:55:50,640
كان هناك الكثير من الطلاب في ذلك
!المخيم، لن تتعرفي عليه من لمحة واحدة
722
00:55:50,720 --> 00:55:52,570
هل تعتقدين أنني أحمق؟
723
00:56:01,640 --> 00:56:03,550
."لا تحاولي إنكار معرفتكِ بـ "سوشات
724
00:56:03,550 --> 00:56:04,800
".معرفة سطحية وحسب"
725
00:56:05,220 --> 00:56:08,470
.بالتأكيد سيختلقون أدلة لخداعكِ للاعتراف
726
00:56:08,890 --> 00:56:10,470
لكن مهما سألوكِ
727
00:56:10,600 --> 00:56:11,930
تذكري هذا فحسب
728
00:56:11,930 --> 00:56:15,100
.لم تقابلي سوشات إلا مرة واحدة في المخيم
729
00:56:16,390 --> 00:56:18,600
الطريقة الوحيدة للحصول على الأدلة
730
00:56:18,600 --> 00:56:20,350
.هي باستغلال خوفكِ
731
00:56:20,600 --> 00:56:22,100
طالما أنكِ لستِ خائفة
732
00:56:22,640 --> 00:56:24,180
.لا يمكنهم فعل أي شيء
733
00:56:25,100 --> 00:56:27,430
،كان سوشات سيء السمعة في المخيم
734
00:56:27,550 --> 00:56:30,010
.لالتقاطه صور فتيات خلسة بهاتفه المحمول
735
00:56:30,390 --> 00:56:32,680
.إحدى الفتيات صرخت عليه بسبب ذلك
736
00:56:33,550 --> 00:56:35,180
هل رأيتِه بعد المخيم؟
737
00:56:35,470 --> 00:56:36,010
.كلا
738
00:56:36,010 --> 00:56:37,220
!كاذبة
739
00:56:39,640 --> 00:56:41,640
،نعلم أنه جاء إليكِ بعد مخيمه الصيفي
740
00:56:41,640 --> 00:56:43,100
.في الثاني من أبريل
741
00:56:43,350 --> 00:56:44,430
.هذا مستحيل
742
00:56:44,640 --> 00:56:46,100
هل قال سوشات هذا؟
743
00:56:47,180 --> 00:56:48,760
.نعم، هذا ما قاله
744
00:56:52,350 --> 00:56:53,800
.إنه كاذب
745
00:56:54,430 --> 00:56:55,800
قلت لي في الثاني من أبريل؟
746
00:56:56,300 --> 00:56:58,140
.لم أكن حتى في المدينة في هذا التاريخ
747
00:56:58,350 --> 00:57:00,100
.عائلتنا بأكملها كانت في مكان بعيد
748
00:57:00,100 --> 00:57:01,470
أين كنتِ في الثاني من أبريل؟
749
00:57:01,470 --> 00:57:02,180
.لوا باتوم
750
00:57:02,180 --> 00:57:03,390
متى عدتم؟
751
00:57:03,470 --> 00:57:06,100
.غادرنا في الصباح وعدنا مساء اليوم التالي
752
00:57:06,100 --> 00:57:07,970
كيف يمكنكِ أن تتذكري
بوضوح بعد مرور عدة أيام؟
753
00:57:08,100 --> 00:57:09,390
.كان ذلك في عطلة نهاية الأسبوع
754
00:57:09,390 --> 00:57:11,510
.ونحن لم نذهب في رحلة عائلية منذ فترة طويلة
755
00:57:12,930 --> 00:57:14,600
.بالإضافة لذلك، لم يكن هذا منذ وقت طويل
756
00:57:17,300 --> 00:57:18,890
إذاً أنتِ متأكدة
757
00:57:19,140 --> 00:57:21,140
بأنكِ لم تري سوشات بعد المخيم؟
758
00:57:21,930 --> 00:57:22,960
.نعم، لم أره
759
00:57:26,470 --> 00:57:27,390
.حسناً
760
00:57:27,800 --> 00:57:29,260
.يمكنكِ الانصراف إذاً
761
00:57:33,350 --> 00:57:36,510
.بينغ بينغ طالبة جيدة، لن تكذب
762
00:58:14,200 --> 00:58:16,430
هل هذا منزل "لي ويجي"؟
763
00:58:19,260 --> 00:58:20,430
.نعم
764
00:58:24,970 --> 00:58:27,010
!توقيت مثالي
765
00:58:29,010 --> 00:58:30,140
!ويجي
766
00:58:30,140 --> 00:58:32,550
بينغ بينغ اتصلت، وقالت أنكم
.تحدثتم معها في المدرسة
767
00:58:32,850 --> 00:58:34,260
هل حدث شيء ما؟
768
00:58:35,220 --> 00:58:37,010
.سألناها بضعة أسئلة فحسب
769
00:58:39,800 --> 00:58:40,850
.حسناً
770
00:58:49,890 --> 00:58:51,220
هل رأيت هذا الفتى؟
771
00:58:51,550 --> 00:58:52,600
!كلا
772
00:58:55,180 --> 00:58:56,300
ماذا عن هذه السيارة؟
773
00:58:56,600 --> 00:58:57,720
!كلا
774
00:59:01,600 --> 00:59:02,850
.اسمه سوشات
775
00:59:03,680 --> 00:59:05,800
.إنه ابن رئيسة شرطة لوا باتوم
776
00:59:05,800 --> 00:59:07,180
.اختفى منذ أكثر من عشرة أيام
777
00:59:07,430 --> 00:59:09,550
.لقد ذهب إلى شانبان قبل ذلك
778
00:59:09,930 --> 00:59:11,640
،أنا أسألك لسببين
779
00:59:11,970 --> 00:59:13,470
.ابنتك بينغ تعرف سوشات
780
00:59:13,600 --> 00:59:14,970
،وسانغكون قال
781
00:59:14,970 --> 00:59:18,140
.أنه رآك تقود سيارته الصفراء بالأنحاء
782
00:59:18,260 --> 00:59:20,470
،خلف هذه الغابة
783
00:59:25,100 --> 00:59:26,640
!رأيتكَ بعينيّ
784
00:59:27,800 --> 00:59:29,720
.لا شك أن سوشات هنا
785
00:59:38,760 --> 00:59:40,680
.لم نكن في المنزل في الثاني والثالث من أبريل
786
00:59:40,970 --> 00:59:42,260
،لقد ذهبنا إلى لوا باتوم، العائلة بأكملها
787
00:59:42,260 --> 00:59:43,930
.ولم نعد إلا في مساء اليوم الثالث
788
00:59:44,100 --> 00:59:45,350
.نعم
789
00:59:45,640 --> 00:59:48,850
.انتهت اللعبة يا لي ويجي
790
00:59:49,140 --> 00:59:50,010
!أيها القائد
791
00:59:50,010 --> 00:59:51,430
.لسنا بحاجة للبحث عن مزيد من الأدلة
792
00:59:51,430 --> 00:59:52,970
!انكشف كل شيء
793
01:00:00,600 --> 01:00:02,050
لماذا ما زلتَ تضحك؟
794
01:00:02,050 --> 01:00:04,300
.أنا لم أذكر أوقات محددة
795
01:00:04,300 --> 01:00:06,050
.لم أقل قط متى رأيتك
796
01:00:06,050 --> 01:00:08,010
.لسان زوجتك زلّ
797
01:00:10,010 --> 01:00:11,350
!لا تؤاخذها
798
01:00:11,350 --> 01:00:12,800
.إنها لا تتحلى بالصبر
799
01:00:13,470 --> 01:00:15,850
ألم تتحدث مع بينغ بينغ في مدرستها؟
800
01:00:15,970 --> 01:00:17,720
،الطفلة لم تعرف ما حدث
801
01:00:17,720 --> 01:00:20,640
.لذا اتصلت وأخبرتنا عن الأسئلة التي طرحتموها عليها
802
01:00:24,350 --> 01:00:27,260
،الشرطة ذهبت فجأة إلى مدرسة بينغ بينغ
803
01:00:27,550 --> 01:00:28,890
.مما أخافها
804
01:00:29,140 --> 01:00:31,350
.قال سانغكون أنك كنت هنا في صباح الثالث من أبريل
805
01:00:31,640 --> 01:00:33,510
ما الذي يقصده بقيادتك للسيارة؟
806
01:00:33,510 --> 01:00:35,180
.لا توجد طريقة لشرح ذلك
807
01:00:36,820 --> 01:00:38,850
.يعلم الجميع كمية الحقد في قلب "سانغكون" تجاهي
808
01:00:39,050 --> 01:00:41,850
.بغض النظر عما أقوله، سيتهمني بالكذب
809
01:00:43,970 --> 01:00:46,180
.أخبرني بروايتك إذاً
810
01:00:47,720 --> 01:00:50,010
،في الحقيقة من صباح اليوم الثاني إلى مساء اليوم الثالث
811
01:00:50,010 --> 01:00:51,510
.عائلتنا ذهبت إلى لوا باتوم
812
01:00:51,510 --> 01:00:53,010
.لم نكن في شانبان
813
01:00:53,010 --> 01:00:54,930
،لذا إما أن يكون هذا خطأً
814
01:00:54,930 --> 01:00:57,220
.أو أن أحدهم يكذب
815
01:01:01,100 --> 01:01:02,800
!أنت تكذب
816
01:01:03,300 --> 01:01:06,180
.لا تعاملنا كأغبياء
817
01:01:08,260 --> 01:01:11,600
هل لديك أي دليل يدعم كلامك؟
818
01:01:12,170 --> 01:01:13,800
،في صباح اليوم الثاني
819
01:01:13,800 --> 01:01:15,850
.ذهبنا إلى لوا باتوم بالحافلة
820
01:01:17,470 --> 01:01:18,550
الحافلة؟
821
01:01:22,430 --> 01:01:24,890
لقد أعددت هذه الإيصالات بدقة
.حتى تتمكن من إظهارها للشرطة
822
01:01:25,180 --> 01:01:27,550
،حتى أنك احتفظت بتذاكر الحافلة
.في حين أن أغلب الناس لا يفعلون ذلك
823
01:01:27,550 --> 01:01:29,100
،ليس لدينا الكثير من المال
824
01:01:29,100 --> 01:01:31,100
.لذا نحتفظ بإيصالاتنا للتحكم بنفقاتنا
825
01:01:31,140 --> 01:01:33,520
هل تخبرني أنكم فقراء في حين
أنكم تعيشون في هذا المنزل الضخم؟
826
01:01:33,800 --> 01:01:35,180
!إنه بجوار المقبرة مباشرة
827
01:01:35,180 --> 01:01:36,550
هل كنت ستشتري هذا المنزل؟
828
01:01:36,850 --> 01:01:38,260
،على أي حال، إن كنت لا تصدقنا
829
01:01:38,260 --> 01:01:40,300
.اذهب واستجوب الناس الذين ذكرتهم
830
01:01:40,930 --> 01:01:42,930
.يمكن لكل فرد منهم دعم قصتنا
831
01:01:46,970 --> 01:01:49,300
.لقد رأيته بالتأكيد في اليوم الثالث من الشهر
832
01:01:49,550 --> 01:01:52,450
،كنت تشرب طوال الليل
هل يمكنك أن تضمن أن ذهنك كان صافياً؟
833
01:01:52,470 --> 01:01:54,180
.أنا على استعداد للمراهنة بشارتي
834
01:01:54,180 --> 01:01:56,050
.لنبلغ الرئيسة لارون
835
01:01:57,390 --> 01:01:59,510
،أيها القائد، صدقاً
836
01:01:59,640 --> 01:02:01,600
،إذا اتضح أنه لي ويجي
837
01:02:01,600 --> 01:02:03,300
"ولم نخبر "لارون
838
01:02:03,300 --> 01:02:05,180
.سنكون في مأزق
839
01:02:18,930 --> 01:02:20,050
!أبي
840
01:02:20,430 --> 01:02:22,680
هل ستقتنع الشرطة بقصتنا؟
841
01:02:38,300 --> 01:02:40,640
هل ستقتنع الشرطة بقصتنا؟
842
01:02:45,890 --> 01:02:46,760
!أنان
843
01:02:47,100 --> 01:02:48,470
!توقفي عن حك الطاولة
844
01:02:55,930 --> 01:02:58,140
.سيأتون إلينا مرة أخرى
845
01:03:10,140 --> 01:03:11,010
!ها أنت
846
01:03:11,100 --> 01:03:12,640
.معكرونة أرز مقلية لتناولها خارجاً
847
01:03:12,970 --> 01:03:14,100
ألن تأكل هنا؟
848
01:03:14,390 --> 01:03:15,930
.أنا مشغول بحل قضية كبيرة
849
01:03:16,800 --> 01:03:18,050
!شخص مفقود
850
01:03:18,050 --> 01:03:18,930
،لكن دعني أعلمك
851
01:03:18,930 --> 01:03:20,550
.أننا حققنا تقدماً كبيراً
852
01:03:20,930 --> 01:03:24,010
.عثرنا على سيارة الهوندا الصفراء في قاع البحيرة
853
01:03:24,140 --> 01:03:25,300
،بالإضافة لذلك
854
01:03:25,430 --> 01:03:26,800
،في ثنايا المقعد
855
01:03:26,800 --> 01:03:29,430
.عثرنا على شعيرات لا تتطابق مع شعر سوشات
856
01:03:29,430 --> 01:03:31,220
.هذا مريب بالتأكيد
857
01:03:31,220 --> 01:03:32,390
.هذا صحيح
858
01:03:32,800 --> 01:03:34,050
!ها هو طلبك
859
01:04:01,550 --> 01:04:03,180
.تعال معنا
860
01:04:35,220 --> 01:04:37,300
،من الثاني من أبريل إلى مساء اليوم الثالث
861
01:04:37,300 --> 01:04:38,470
أين كنت؟
862
01:04:38,470 --> 01:04:39,470
،لوا باتوم
863
01:04:39,470 --> 01:04:40,600
،مع عائلتي
864
01:04:40,600 --> 01:04:41,640
في عطلة؟
865
01:04:41,640 --> 01:04:42,550
.من أجل العمل
866
01:04:42,550 --> 01:04:44,430
،بما أنها كانت عطلة نهاية الأسبوع
867
01:04:44,430 --> 01:04:47,390
.أخذت عائلتي معي
868
01:04:47,390 --> 01:04:48,850
متى وصلتم إلى لوا باتوم؟
869
01:04:48,850 --> 01:04:50,180
.بعد الظهر
870
01:04:50,180 --> 01:04:51,050
.بعد الساعة الواحدة
871
01:04:51,050 --> 01:04:52,390
.بعد الساعة الواحدة
872
01:04:52,600 --> 01:04:54,050
متى وصلتم إلى لوا باتوم؟
873
01:05:05,180 --> 01:05:07,470
،إن أعطينا جميعاً نفس الإجابة
874
01:05:07,970 --> 01:05:09,640
،سيبدو الأمر مريباً للغاية
875
01:05:09,640 --> 01:05:11,430
بالأخص عندما يتعلق الأمر بالوقت
876
01:05:11,430 --> 01:05:13,680
.والأرقام الأخرى
877
01:05:13,970 --> 01:05:16,300
،أنا وأمكِ سنعطي إجابات دقيقة
878
01:05:16,800 --> 01:05:18,390
.لكن أنتِ يجب ألا تفعلي ذلك
879
01:05:18,800 --> 01:05:20,010
.لا أذكر
880
01:05:20,010 --> 01:05:21,470
،كان الوقت بعد الظهر
881
01:05:21,470 --> 01:05:23,430
.عندما ذهبنا لشراء كعكة
882
01:05:23,430 --> 01:05:26,260
.لم يكن هناك الكثير من الزبائن في ذلك الوقت
883
01:05:27,010 --> 01:05:28,600
ماذا فعلتم في مساء اليوم الثاني من أبريل؟
884
01:05:28,600 --> 01:05:29,430
،ذهبنا إلى مباراة ملاكمة
885
01:05:29,430 --> 01:05:31,390
.وبعد ذلك عدنا إلى الفندق
886
01:05:31,390 --> 01:05:32,430
أي فندق؟
887
01:05:32,430 --> 01:05:33,430
.ثلاثة مواسم
888
01:05:33,430 --> 01:05:34,970
.أخبرني عن المباراة
889
01:05:35,390 --> 01:05:36,640
ماذا عنها؟
890
01:05:36,640 --> 01:05:37,970
!كل ما تتذكره
891
01:05:45,470 --> 01:05:46,850
.كل ما تتذكرينه
892
01:05:50,470 --> 01:05:52,300
،من السهل اكتشاف الكذب
893
01:05:52,760 --> 01:05:54,720
.لكن لن تكون هناك أي مشكلة بقول الحقيقة
894
01:05:54,890 --> 01:05:56,010
لذا نحن بحاجة فقط لتذكر
895
01:05:56,010 --> 01:05:57,390
،ما حدث في ذلك اليوم
896
01:05:57,390 --> 01:05:59,550
.ونقول كل شيء كما حدث
897
01:05:59,550 --> 01:06:02,100
.لا تحاولوا اختلاق شيء لم يحدث
898
01:06:02,100 --> 01:06:04,050
.كانت هناك خمس مباريات ملاكمة في ذلك اليوم
899
01:06:04,640 --> 01:06:07,300
.فاز الفريق الأزرق بأول أربع جولات بشكل مفاجئ
900
01:06:08,510 --> 01:06:11,050
وكان أكثر شيء لا يُنسى
901
01:06:11,220 --> 01:06:13,850
.فوز شاتوتشا على ملك الملاكمة المخضرم بضربة واحدة
902
01:06:14,550 --> 01:06:17,390
،كان ويجي متحمساً للغاية في ذلك اليوم
903
01:06:18,100 --> 01:06:20,430
.واصطدم بالخطأ ببائع الفشار
904
01:06:20,720 --> 01:06:22,680
.اضطررنا لدفع 24 دولار له
905
01:06:23,890 --> 01:06:25,760
،أتذكر عندما فاز الملاكم
906
01:06:25,760 --> 01:06:27,100
.بكيتُ بحماس
907
01:06:37,100 --> 01:06:38,760
متى بدأت المباراة؟
908
01:06:41,100 --> 01:06:42,970
،عندما يطرح الشرطي عليك سؤالاً
909
01:06:42,970 --> 01:06:45,260
.استمعي بعناية قبل الرد
910
01:06:45,550 --> 01:06:47,850
.قد بدأت بالفعل عندما وصلنا إلى هناك
911
01:06:47,850 --> 01:06:48,680
!خطأ
912
01:06:48,680 --> 01:06:50,850
والدكِ قال أنها بدأت بعد أن وصلتم إلى هناك
913
01:06:50,850 --> 01:06:52,760
وانتظرتم نصف ساعة، أليس هذا صحيحاً؟
914
01:06:53,760 --> 01:06:55,180
أليس هذا صحيحاً؟
915
01:07:03,100 --> 01:07:05,140
،مهما قالوا
916
01:07:05,140 --> 01:07:07,260
.التزمي بقصتك
917
01:07:07,510 --> 01:07:09,350
.كلا، أبي مخطئ
918
01:07:09,350 --> 01:07:12,140
.المباراة قد بدأت بالفعل
919
01:07:34,720 --> 01:07:36,180
كيف تسير الأمور؟
920
01:07:36,930 --> 01:07:38,510
كيف يمكنكم القبض على أشخاص عشوائيين وحسب؟
921
01:07:38,510 --> 01:07:39,680
!حتى أنهم أخذوا الأطفال
922
01:07:39,680 --> 01:07:41,050
بينغ بينغ وأنان في مركز الشرطة؟
923
01:07:41,260 --> 01:07:42,050
!يا للغرابة
924
01:07:42,050 --> 01:07:43,930
لماذا تعتقلون طفلتين؟
925
01:07:44,640 --> 01:07:46,010
هل أنتم هنا للمشاهدة؟
926
01:07:46,010 --> 01:07:47,350
."قولوا لهم أن يطلقوا سراح عائلة "لي
927
01:07:47,350 --> 01:07:48,640
.أطلقوا سراحهم
928
01:07:49,300 --> 01:07:50,720
.دعوا الأطفال يذهبون أولاً
929
01:07:50,720 --> 01:07:52,680
.لقد ارتكبتم غلطة، أطلقوا سراحهم الآن
930
01:07:52,680 --> 01:07:54,470
.نعم، أطلقوا سراحهم
931
01:07:55,100 --> 01:07:55,850
!سيدتي
932
01:07:56,100 --> 01:07:57,510
.تجمعوا الناس في الطابق السفلي
933
01:07:57,510 --> 01:07:58,890
.لا تقلق بشأنهم
934
01:08:01,600 --> 01:08:03,180
.نحن لم نتوصل لأي شيء
935
01:08:03,680 --> 01:08:05,510
.ربما هم يقولون الحقيقة
936
01:08:05,510 --> 01:08:07,930
.كانوا جميعاً في لوا باتوم في اليومين الثاني والثالث
937
01:08:09,600 --> 01:08:10,550
هل تتبعنا تحركات السيارة؟
938
01:08:10,550 --> 01:08:12,180
،آخر مرة ظهرت فيها على الكاميرا
939
01:08:12,180 --> 01:08:13,680
،كانت بعد ظهر اليوم الثاني
940
01:08:13,680 --> 01:08:14,510
.في بلدة شانبان
941
01:08:14,510 --> 01:08:16,180
.ولم تظهر مطلقاً منذ ذلك الحين
942
01:08:16,180 --> 01:08:17,550
آخر مكالمة أُجريت من هاتف سوشات
943
01:08:17,550 --> 01:08:18,760
الإشارة تُظهر
944
01:08:18,760 --> 01:08:19,760
.أنه كان هنا
945
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
.في شانبان
946
01:08:20,760 --> 01:08:22,300
هل أنتَ واثق؟
947
01:08:22,300 --> 01:08:23,550
.أنا متأكد
948
01:08:23,760 --> 01:08:24,510
،في صباح اليوم الثالث
949
01:08:24,510 --> 01:08:26,930
.غادر شانبان في سيارة ابنك
950
01:08:27,350 --> 01:08:28,470
هل رأيت السائق؟
951
01:08:28,680 --> 01:08:30,350
.كان لي ويجي
952
01:08:33,140 --> 01:08:34,680
.هناك شيء خاطئ
953
01:08:35,510 --> 01:08:38,010
.أنا واثقة أنه كان في شانبان في هذين اليومين
954
01:08:38,180 --> 01:08:39,890
إن كانوا يختلقون القصة
955
01:08:40,100 --> 01:08:42,510
.إذاً سأعثر على كل شخص ذُكر في هذه القصة
956
01:08:43,510 --> 01:08:45,640
،ابحثوا عن كل شخص مرتبط بهم عادة
957
01:08:45,930 --> 01:08:48,100
.وأحضروهم إلى هنا واحداً تلو الآخر للاستجواب
958
01:08:48,300 --> 01:08:49,220
.فهمت
959
01:08:49,930 --> 01:08:51,760
.دعهم يذهبوا للمنزل حالياً
960
01:08:51,760 --> 01:08:53,510
.دعهم يسترخوا ويعتقدوا أن كل شيء على ما يرام
961
01:08:56,350 --> 01:08:58,140
.همّ أُزيح عن كاهلنا
962
01:08:59,390 --> 01:09:01,220
.إنها البداية فحسب
963
01:09:05,050 --> 01:09:05,930
!ويجي
964
01:09:07,970 --> 01:09:09,350
.ويجي، كل شيء على ما يرام الآن
965
01:09:09,720 --> 01:09:10,260
!حسناً
966
01:09:10,260 --> 01:09:11,140
.عُد
967
01:09:14,640 --> 01:09:17,420
كيف للشرطة أن تكون متأكدة
بأن لديك علاقة باختفاء ذلك الطفل؟
968
01:09:18,350 --> 01:09:21,430
.لا بدَ أن سانغكون وراء هذا
969
01:09:22,100 --> 01:09:23,390
خلال هذين اليومين من عطلة نهاية الأسبوع
970
01:09:23,390 --> 01:09:25,510
.كانوا جميعاً في لوا باتوم
971
01:09:25,510 --> 01:09:26,890
.لا أحد كان في شانبان
972
01:09:26,890 --> 01:09:27,680
.لا تقلق
973
01:09:27,680 --> 01:09:29,100
.سأدعم حجة غيابك
974
01:09:29,100 --> 01:09:30,260
.شكراً لك يا عمي سونغ
975
01:09:30,470 --> 01:09:31,970
.حسناً، سأعود إلى المتجر
976
01:09:39,970 --> 01:09:40,890
!سيدتي
977
01:09:41,180 --> 01:09:42,800
.جعلنا كلاب اكتشاف الجثث تفتش المنطقة
978
01:09:42,800 --> 01:09:44,550
.لم تعثر على أي شيء
979
01:09:49,180 --> 01:09:50,010
!ويجي
980
01:09:50,010 --> 01:09:52,600
.أعلمني إن احتجت للمساعدة
981
01:09:55,890 --> 01:09:58,640
.أنا أعرف ويجي منذ كان طفلاً
982
01:09:58,850 --> 01:10:00,100
!كان يتيماً
983
01:10:00,510 --> 01:10:02,680
.إنه رجل طيب، يعمل بجد
984
01:10:02,680 --> 01:10:04,260
.ليس هذا ما سألتك عنه
985
01:10:04,260 --> 01:10:05,930
هل جاء إلى مطعمك في اليومين
الثاني والثالث من شهر أبريل؟
986
01:10:05,930 --> 01:10:07,800
،كان يأتي كل يوم تقريباً
987
01:10:09,930 --> 01:10:13,140
.لكن خلال هذين اليومين، لم يأتِ
988
01:10:13,140 --> 01:10:14,550
.أنت تخدعنا
989
01:10:14,930 --> 01:10:16,010
!كلا
990
01:10:16,010 --> 01:10:18,140
.أنت تعرف أنني أحب الملاكمة التايلندية
991
01:10:18,220 --> 01:10:19,100
،في اليوم الثاني من الشهر
992
01:10:19,100 --> 01:10:21,220
.كانت هناك مباراة بين شاتوشاك وإيكبراتشا
993
01:10:21,220 --> 01:10:22,260
.لم أتمكن من الذهاب
994
01:10:22,470 --> 01:10:25,680
.لكن ويجي ذهب عندما كان في لوا باتوم
995
01:10:25,850 --> 01:10:27,760
.تحدث عنها عندما عاد
996
01:10:27,760 --> 01:10:29,970
كان من المفترض أن أذهب معه إلى
.لوا باتوم في اليوم الثاني من الشهر
997
01:10:29,970 --> 01:10:32,390
،لكن حدث خطأ ما في معدات أحد العملاء هنا في شانبان
998
01:10:32,390 --> 01:10:33,550
.لذا لم أتمكن من الذهاب
999
01:10:33,550 --> 01:10:36,970
.استقلوا الحافلة إلى لوا باتوم في الصباح
1000
01:10:36,970 --> 01:10:37,930
.أتذكر بوضوح
1001
01:10:37,930 --> 01:10:40,100
العديد من الأشخاص يستقلون حافلتك
كل صباح، كيف لك أن تكون متأكداً؟
1002
01:10:40,100 --> 01:10:42,300
.أنا أعرف ويجي جيداً
1003
01:10:42,300 --> 01:10:45,390
خاض بطل الملاكمة المخضرم
.إيكبراتشا مباراة في ذلك اليوم
1004
01:10:45,550 --> 01:10:46,930
.أنا من معجبيه
1005
01:10:47,220 --> 01:10:48,760
!أتذكر هذه العائلة
1006
01:10:48,760 --> 01:10:49,970
.لقد طلبوا كعكة أخرى لتناولها خارج المطعم
1007
01:10:49,970 --> 01:10:51,140
!رائع، شكراً لك
1008
01:10:51,140 --> 01:10:53,140
.كعكة للخارج
1009
01:10:53,600 --> 01:10:55,600
!لقد شاركت في برنامج المطبخ المثالي
1010
01:10:56,220 --> 01:10:57,430
هل رأيت هذا؟
1011
01:10:58,050 --> 01:11:00,220
.أنا وزوجتي نحب هذا البرنامج
1012
01:11:00,430 --> 01:11:01,970
.إنها تعد هذه الكعكة في المنزل أيضاً
1013
01:11:01,970 --> 01:11:03,180
،لكن لأكون صادقاً
1014
01:11:03,260 --> 01:11:05,220
.إنها ليست لذيذة مثل كعكتكم
1015
01:11:05,510 --> 01:11:07,050
.حسناً، نحن كنا نعدها منذ عقود
1016
01:11:07,050 --> 01:11:09,010
،لا تتذمر من طبخ زوجتك
1017
01:11:09,010 --> 01:11:11,050
.حتى لا تتشاجران
1018
01:11:13,720 --> 01:11:16,140
!أبي لا يجرؤ على ذلك
1019
01:11:16,140 --> 01:11:17,260
.هذا يكفي
1020
01:11:17,260 --> 01:11:18,260
ماذا كان التاريخ؟
1021
01:11:18,260 --> 01:11:19,100
.الثاني من أبريل
1022
01:11:19,100 --> 01:11:20,680
.لم تفكري حتى، لديكِ ذاكرة جيدة
1023
01:11:20,680 --> 01:11:23,640
أيها الضابط، هل هي جريمة أن تكون ذاكرتي جيدة؟
1024
01:11:24,220 --> 01:11:27,890
،نحن من الطراز القديم
.حلبتنا ليست مجهزة بكاميرات مراقبة
1025
01:11:27,890 --> 01:11:30,180
.حتى أنه من المستحيل بث المباريات
1026
01:11:30,180 --> 01:11:31,800
ألا تسجلون المباريات؟
1027
01:11:31,800 --> 01:11:34,470
بلى نفعل، نحن نسجلها
1028
01:11:34,470 --> 01:11:38,800
.للمدربين والملاكمين لإعادتها ودراستها
1029
01:11:38,800 --> 01:11:42,470
.لكن تلك الكاميرات موجهة على الحلبة، وليس على الجمهور
1030
01:11:42,760 --> 01:11:45,510
.رأيتهم في الثاني من أبريل، نعم
1031
01:11:47,050 --> 01:11:48,470
.أنا آسف
1032
01:11:48,470 --> 01:11:50,140
!سيدي، كن حذراً
1033
01:11:50,140 --> 01:11:51,140
.آسف
1034
01:11:51,390 --> 01:11:53,140
!أنت أخرق للغاية
1035
01:11:53,140 --> 01:11:53,930
بكم ندين لك؟
1036
01:11:53,930 --> 01:11:55,220
.بـ 24 دولار
1037
01:11:55,800 --> 01:11:56,930
.اشتري علبة لـ أنان
1038
01:11:57,100 --> 01:11:58,260
أنان، هل تريدين الفشار؟
1039
01:11:58,260 --> 01:11:59,350
.نعم
1040
01:11:59,760 --> 01:12:00,640
أهو حلو أو مالح؟
1041
01:12:00,640 --> 01:12:01,850
.كلاهما
1042
01:12:01,850 --> 01:12:04,050
علبة من كل نوع، كم سعر النقانق والبيرة؟
1043
01:12:04,050 --> 01:12:05,600
.بـ 24 دولار لكل واحد منهما
1044
01:12:05,600 --> 01:12:06,970
.شطيرتا نقانق وعلبة بيرة
1045
01:12:06,970 --> 01:12:08,390
.تسعون دولار رجاءً
1046
01:12:09,100 --> 01:12:10,550
.هذا غالٍ جداً
1047
01:12:14,220 --> 01:12:15,970
،ليس لدي ما يكفي من النقود
.يجب أن أخرج وأسحب بعضها
1048
01:12:15,970 --> 01:12:17,550
.اجلب لنا طعامنا لاحقاً
1049
01:12:17,850 --> 01:12:18,890
هل ذهب للخارج لسحب النقود؟
1050
01:12:18,890 --> 01:12:19,890
.نعم
1051
01:12:20,890 --> 01:12:22,550
هل عثرتم على كاميرات مراقبة السينما والسوق الليلي؟
1052
01:12:22,550 --> 01:12:23,510
.ما زلنا نبحث
1053
01:12:23,510 --> 01:12:24,600
.ابحثوا في كاميرا المراقبة لجهاز الصراف الآلي أيضاً
1054
01:12:24,600 --> 01:12:25,390
.حسناً
1055
01:12:25,390 --> 01:12:28,350
،هذا صحيح، اتصلت بهم مساء اليوم الأول من الشهر
1056
01:12:28,350 --> 01:12:31,600
.لإخبارهم بالحضور لإصلاح شبكة الفندق في اليوم التالي
1057
01:12:31,600 --> 01:12:34,600
،كان نظامنا بأكمله معطلاً
.ولم يكن بإمكاننا الانتظار ليوم إضافي
1058
01:12:34,760 --> 01:12:36,470
متى وصلوا إلى الفندق؟
1059
01:12:36,470 --> 01:12:39,800
،لا يمكنني تذكر الوقت بالتحديد
.لكنه كان في فترة ما بعد الظهر
1060
01:12:39,800 --> 01:12:41,140
.العائلة بأكملها
1061
01:12:41,140 --> 01:12:45,720
.حدث خلاف بسيط عندما كانوا يسجلون دخولهم
1062
01:12:46,180 --> 01:12:47,640
لماذا؟
1063
01:12:47,800 --> 01:12:49,140
لماذا اختلفتم؟
1064
01:12:49,140 --> 01:12:51,100
،حجزوا غرفة واحدة فقط لأربعتهم
1065
01:12:51,100 --> 01:12:52,550
.وكان تسجيل مغادرتهم بوقت متأخر
1066
01:12:52,550 --> 01:12:55,720
.كان يجب أن يدفعوا رسوم إضافية وفقاً للوائحنا
1067
01:12:55,720 --> 01:12:57,800
.لكن السيد "لي" لم يكن مسروراً بهذا
1068
01:12:57,800 --> 01:13:01,140
،لأنه جاء لإصلاح شبكتنا
1069
01:13:01,140 --> 01:13:03,100
.تنازلنا عن تلك الرسوم الإضافية
1070
01:13:03,220 --> 01:13:05,300
هل لديكم التسجيلات من كاميرات المراقبة للفندق؟
1071
01:13:05,300 --> 01:13:08,600
.نعم، لكنها تبدأ من بعد ظهر اليوم الثالث من الشهر فقط
1072
01:13:08,600 --> 01:13:10,220
.لم تُمسح التسجيلات القديمة منذ فترة
1073
01:13:10,470 --> 01:13:11,890
.إنها تشغل مساحة كبيرة
1074
01:13:12,510 --> 01:13:14,970
.نعم، من المزعج حذفها
1075
01:13:16,430 --> 01:13:17,760
سيكون من الأسهل حذفها
1076
01:13:17,930 --> 01:13:19,100
.لإعادة البرمجة
1077
01:13:19,430 --> 01:13:21,180
هل سمحتِ له بحذف التسجيلات؟
1078
01:13:21,430 --> 01:13:23,430
.لم يكن لدينا سبب للاحتفاظ بالتسجيلات القديمة
1079
01:13:25,720 --> 01:13:27,180
!اخرجوا
1080
01:13:29,760 --> 01:13:31,470
حتى بدون التسجيلات المصورة من الفندق
1081
01:13:31,470 --> 01:13:34,050
.لي ويجي لا يمكنه التحدث مع الجميع للشهادة زوراً لصالحه
1082
01:13:35,140 --> 01:13:37,050
!لكن عيناه تشهد ضده
1083
01:13:38,970 --> 01:13:40,800
.حدسي لا يُخطئ أبداً
1084
01:13:42,220 --> 01:13:43,850
ما الحلقة المفقودة هنا؟
1085
01:14:07,220 --> 01:14:08,640
.اتركوني وحدي لبعض الوقت
1086
01:14:09,350 --> 01:14:10,180
.نعم
1087
01:14:11,100 --> 01:14:12,010
.سنغادر الآن
1088
01:14:16,220 --> 01:14:17,390
هل توجد أية أخبار؟
1089
01:14:17,390 --> 01:14:19,220
هل ما زلتَ تهتم بابنك؟
1090
01:14:19,220 --> 01:14:20,970
!بالطبع
1091
01:14:21,430 --> 01:14:23,890
.هذه ليست المرة الأولى التي يهرب فيها من المنزل
1092
01:14:24,390 --> 01:14:25,600
.لا تقلقي كثيراً
1093
01:14:25,720 --> 01:14:27,300
متى يمكنك القدوم إلى هنا؟
1094
01:14:33,510 --> 01:14:35,140
أنا بحاجة للتركيز
1095
01:14:35,640 --> 01:14:38,510
.على الانتخابات
1096
01:14:38,510 --> 01:14:39,890
هل فهمتِ؟
1097
01:14:40,050 --> 01:14:41,300
سمعتُ
1098
01:14:41,300 --> 01:14:45,260
.أنكِ اعتقلتِ عائلة بدون أي دليل
1099
01:14:45,260 --> 01:14:46,970
.بما في ذلك قاصِريّن
1100
01:14:46,970 --> 01:14:49,010
.لحسن الحظ أنكِ سمحتِ لهم بالذهاب على الفور
1101
01:14:49,300 --> 01:14:50,550
...إن سمع الصحفيون بهذه القصة
1102
01:14:53,680 --> 01:14:55,430
.سيدي، لقد وصلنا
1103
01:15:08,390 --> 01:15:10,600
."لقد قللت من تقدير "لي ويجي
1104
01:15:11,100 --> 01:15:12,550
،لم يحظَ بالكثير من التعليم
1105
01:15:12,550 --> 01:15:13,680
.لكنه ذكي
1106
01:15:13,680 --> 01:15:16,010
.أكثر ذكاءً منكم جميعاً
1107
01:15:16,010 --> 01:15:18,600
.يجب أن نعيد استجوابه وتحليله
1108
01:15:18,600 --> 01:15:21,050
،كنتَ ضابطاً في شانبان منذ سنوات
ما الذي تعرفه عنه؟
1109
01:15:21,680 --> 01:15:23,600
،ها هي معلوماته
1110
01:15:23,800 --> 01:15:24,760
.منذ جاء إلى المنطقة وهو طفل
1111
01:15:24,760 --> 01:15:26,010
هل هو مهاجر؟
1112
01:15:26,010 --> 01:15:26,760
،لأكون دقيقاً
1113
01:15:26,760 --> 01:15:28,140
.إنه لم يغير جنسيته قط
1114
01:15:28,140 --> 01:15:30,850
.عندما كان طفلاً، جاء إلى ميلان مع أسرته للعيش مع أقاربه
1115
01:15:30,850 --> 01:15:32,050
.والده مات في أعمال شغب
1116
01:15:32,050 --> 01:15:33,470
.أصبح يتيماً
1117
01:15:33,470 --> 01:15:35,260
.لاحقاً، جاء إلى بانفو مع أقاربه
1118
01:15:35,260 --> 01:15:37,470
.في البداية، تدرب في متجر
1119
01:15:38,970 --> 01:15:41,930
.أنا أسأل عما إذا كانت لديه أي خصائص مميزة
1120
01:15:43,300 --> 01:15:45,390
.ليس لديه أي رذائل
1121
01:15:45,550 --> 01:15:47,140
!هذا مستحيل
1122
01:15:49,550 --> 01:15:51,140
.لكنه يحب مشاهدة الأفلام
1123
01:15:52,760 --> 01:15:53,550
الأفلام؟
1124
01:15:53,720 --> 01:15:54,550
.هذا صحيح
1125
01:15:54,760 --> 01:15:56,600
.يبقى في متجره ويشاهد الأفلام طوال الوقت
1126
01:15:56,600 --> 01:15:58,300
...إن شاهدت ألف فيلم
1127
01:15:58,300 --> 01:16:00,180
،إن شاهدت أكثر من ألف فيلم
1128
01:16:00,180 --> 01:16:03,970
.ستدرك أن كل شيء ممكناً في هذا العالم
1129
01:16:06,470 --> 01:16:08,720
.ابحثوا في الأفلام التي شاهدها هذا العام
1130
01:16:10,140 --> 01:16:11,390
لماذا تأخذون أغراضي؟
1131
01:16:11,390 --> 01:16:12,470
!تراجع
1132
01:16:12,800 --> 01:16:14,180
.خذوها كلها
1133
01:16:14,890 --> 01:16:16,390
.بحثنا في حاسوبه، وسجل تصفحه للإنترنت
1134
01:16:16,390 --> 01:16:17,470
.هذه هي قائمة الأفلام التي شاهدها
1135
01:16:17,470 --> 01:16:19,430
.المجموع 838 فيلم
1136
01:16:19,760 --> 01:16:22,300
.ابحثوا في أفلام التحقيق والتشويق أولاً
1137
01:16:31,760 --> 01:16:32,970
.أمي
1138
01:16:34,890 --> 01:16:36,010
!سوشات
1139
01:16:37,010 --> 01:16:38,220
!سوشات
1140
01:16:38,930 --> 01:16:40,180
!أمي
1141
01:16:41,180 --> 01:16:42,470
!سيدتي
1142
01:16:45,550 --> 01:16:46,680
!سيدتي
1143
01:16:47,970 --> 01:16:50,180
."هذه هي قائمة الأفلام التي شاهدها "لي ويجي
1144
01:16:53,990 --> 01:16:55,420
.الصيد، فيلم دنماركي
1145
01:16:55,470 --> 01:16:58,150
.عن أناس عاديين يرتكبون أفعال شريرة بدافع حس العدالة
1146
01:16:58,180 --> 01:17:01,070
يظهر الفيلم كيف يمكن للشائعات
.والأكاذيب أن تدمر رجل
1147
01:17:01,180 --> 01:17:04,090
وأن الهستيريا الجماعية يمكنها أن تحول
.الأكاذيب إلى حقائق في أذهان الناس
1148
01:17:04,100 --> 01:17:05,100
!التالي
1149
01:17:05,890 --> 01:17:07,660
.سبعة، فيلم أمريكي
1150
01:17:07,720 --> 01:17:10,180
.يدور حول المحققيّن سومرست وميلز
1151
01:17:10,180 --> 01:17:12,720
.يروي هذا الفيلم قصة سبع جرائم قتل متسلسلة
1152
01:17:12,890 --> 01:17:14,300
.مونتاج، فيلم كوري
1153
01:17:14,300 --> 01:17:17,490
تكرر بطلة الفيلم عملية اختطاف
.حدثت منذ 15 عاماً بنفس الطريقة
1154
01:17:17,600 --> 01:17:19,470
،تُحرر المقاطع لدمج فترتين زمنيتين مختلفتين
1155
01:17:19,470 --> 01:17:21,680
وتلفق التهمة للجاني الأصلي الذي أفلت
من العقاب من خلال الجريمة الجديدة
1156
01:17:21,680 --> 01:17:23,260
.ليُقدم للعدالة أخيراً
1157
01:17:23,410 --> 01:17:24,490
...فيلم الليلة البيضاء -
!توقف -
1158
01:17:25,760 --> 01:17:27,140
.عُد إلى فيلم مونتاج
1159
01:17:28,140 --> 01:17:31,810
تكرر بطلة الفيلم عملية اختطاف
.حدثت منذ 15 عاماً بنفس الطريقة
1160
01:17:31,890 --> 01:17:34,050
،تُحرر المقاطع لدمج فترتين زمنيتين مختلفتين
1161
01:17:34,260 --> 01:17:35,720
...وتلفق التهمة للجاني الأصلي
1162
01:17:45,430 --> 01:17:46,850
!الجريمة الكاملة
1163
01:17:46,850 --> 01:17:49,970
.إنّه يُعيد تمثيل الجريمة الكاملة من قبل 15 عاماً
1164
01:17:50,140 --> 01:17:52,970
.ما يثق به الناس أكثر من أي شيء آخر هو ما تراه أعينهم
1165
01:17:52,970 --> 01:17:54,180
.لي ويجي لم يكذب
1166
01:17:54,180 --> 01:17:56,050
.لقد اصطحب عائلته إلى لوا باتوم
1167
01:17:56,050 --> 01:17:58,680
.تناولوا كعكة وذهبوا إلى السينما وشاهدوا مباراة ملاكمة
1168
01:17:58,680 --> 01:18:01,010
.يمكن لكل شخص قابلهم أن يشهد لصالحهم
1169
01:18:01,010 --> 01:18:03,640
لهذا السبب حتى الفتاة الصغيرة
.كانت قادرة على الإجابة بشكل مثالي
1170
01:18:03,640 --> 01:18:05,390
.لم يكونوا يكذبون
1171
01:18:05,800 --> 01:18:06,890
،لكن
1172
01:18:07,550 --> 01:18:09,140
.استبدلوا الأوقات
1173
01:18:09,300 --> 01:18:11,100
.كاميرات المراقبة لم تلتقط إلا لي ويجي
1174
01:18:11,100 --> 01:18:13,550
.لابد أنه استخدم ما حدث في اليومين الثاني والثالث
1175
01:18:13,550 --> 01:18:15,510
.كمادة لمونتاجه لاحقاً
1176
01:18:15,640 --> 01:18:17,140
.كالفيلم
1177
01:18:17,300 --> 01:18:20,850
،كل ما رواه الشهود حدث بالفعل
1178
01:18:20,850 --> 01:18:22,970
.لكنه حُرر بالكامل من قبل لي ويجي
1179
01:18:23,140 --> 01:18:26,100
.لم يخرج من حلبة الملاكمة لسحب المال في اليوم الثالث
1180
01:18:26,220 --> 01:18:28,430
.الإيصالات من حلبة الملاكمة غير مرقمة
1181
01:18:28,430 --> 01:18:31,300
.كان بإمكانه العثور بسهولة على أربع تذاكر خاصة باليوم الثاني
1182
01:18:31,390 --> 01:18:34,100
،ذهب إلى المطعم وحلبة الملاكمة مرة أخرى
1183
01:18:34,260 --> 01:18:36,720
.لإثبات أنهم كانوا في لوا باتوم في اليوم الثاني
1184
01:18:36,720 --> 01:18:38,430
،عندما غادروا الفندق بعد ظهر اليوم الثالث
1185
01:18:38,430 --> 01:18:40,220
.كانوا قد وصلوا للتو إلى لوا باتوم
1186
01:18:40,220 --> 01:18:42,010
،لترك انطباع لدى موظفة الاستقبال
1187
01:18:42,010 --> 01:18:43,720
.تشاجروا معها متعمدين
1188
01:18:43,720 --> 01:18:45,300
،بعد إتلاف تسجيلات كاميرات المراقبة
1189
01:18:45,300 --> 01:18:47,260
.ذهبوا إلى السينما والمركز التجاري
1190
01:18:47,470 --> 01:18:49,300
،بهذه الطريقة كان لديهم دليل بأنهم كانوا هناك
1191
01:18:49,300 --> 01:18:50,850
.في لوا باتوم في اليوم الثالث
1192
01:18:51,010 --> 01:18:53,350
،ثم بحث عن فرصة للتحدث مع الشهود
1193
01:18:53,350 --> 01:18:55,470
.حول ما يُفترض أنه حدث في اليومين الثاني والثالث
1194
01:18:55,470 --> 01:18:56,850
."لتثبيت الأحداث في "ذاكرتهم
1195
01:18:56,850 --> 01:18:58,760
،لكن بدءاً من الجولة الرابعة
1196
01:18:58,760 --> 01:19:00,680
في أقل من نصف دقيقة، تمكن
.من ضرب إيكبراتشا على الأرض
1197
01:19:00,680 --> 01:19:02,350
متى شاهدته؟
1198
01:19:02,470 --> 01:19:04,550
.في اليوم الثاني والثالث
1199
01:19:04,680 --> 01:19:06,850
.لم نأتِ إلى مطعمك في هذين اليومين
1200
01:19:07,010 --> 01:19:08,010
ألا تتذكر؟
1201
01:19:08,100 --> 01:19:10,390
ألا تتذكر أن عائلتي ذهبت إلى لوا باتوم في اليوم الثاني؟
1202
01:19:10,390 --> 01:19:11,550
،في السوق الليلي
1203
01:19:11,550 --> 01:19:13,220
.اشترت زوجتي فستاناً لم يكن مميزاً
1204
01:19:13,470 --> 01:19:14,550
!خمن كم ثمنه
1205
01:19:14,550 --> 01:19:15,850
كم؟
1206
01:19:16,100 --> 01:19:17,850
.بـ 24 دولار
1207
01:19:18,430 --> 01:19:20,100
لماذا لم تدفع فاتورة الكهرباء كما طلبت؟
1208
01:19:20,100 --> 01:19:21,760
متى طلبتَ ذلك؟
1209
01:19:21,760 --> 01:19:23,470
.الأسبوع الماضي يا صديقي
1210
01:19:24,220 --> 01:19:25,890
ألا تتذكرني؟
1211
01:19:26,510 --> 01:19:27,930
في اليوم الذي خاض فيه البطل مباراة
1212
01:19:27,930 --> 01:19:29,970
اصطدمتُ بك عن طريق الخطأ وأوقعت الفشار
1213
01:19:30,470 --> 01:19:33,010
.وجعلتك تنتظر بينما ذهبت لإحضار النقود
1214
01:19:33,680 --> 01:19:35,800
،الأسبوع الماضي، في اليوم الثاني من أبريل
1215
01:19:36,510 --> 01:19:37,640
.عائلتي جاءت إلى مطعمكِ
1216
01:19:37,640 --> 01:19:39,760
.لم نكتفي من كعكتك، لذا أخذنا كعكة أخرى معنا
1217
01:19:39,800 --> 01:19:41,720
.أولئك الناس شهدوا زوراً دون قصد
1218
01:19:44,260 --> 01:19:45,220
،في اليوم الثاني
1219
01:19:45,220 --> 01:19:47,300
.كانت هناك مباراة بين شاتوشاك وإيكبرتشا
1220
01:19:47,300 --> 01:19:48,550
،لم أتمكن من الذهاب
1221
01:19:48,550 --> 01:19:51,850
.لكن ويجي ذهب عندما كان في لوا باتوم
1222
01:19:51,850 --> 01:19:54,180
كان يفترض أن أذهب معه إلى
،لوا باتوم في اليوم الثاني من الشهر
1223
01:19:54,550 --> 01:19:57,140
.لكن حدثت مشكلة مع معدات أحد الزبائن في شانبان
1224
01:19:57,140 --> 01:19:58,140
.لذا لم أذهب
1225
01:19:58,140 --> 01:20:01,430
.لقد استقلوا الحافلة إلى لوا باتوم في الصباح
1226
01:20:01,430 --> 01:20:02,300
.أتذكر بوضوح
1227
01:20:02,300 --> 01:20:03,890
.أذكر هذه العائلة
1228
01:20:03,890 --> 01:20:06,300
.رأيتهم في اليوم الثاني، نعم
1229
01:20:06,470 --> 01:20:08,180
سمعوا القصة عن الزوج الصالح
1230
01:20:08,180 --> 01:20:10,550
،الذي اصطحب عائلته بأكملها في رحلة
1231
01:20:10,800 --> 01:20:13,720
.مثل فيلم حُرر مع سلسلة من المشاهد
1232
01:20:45,640 --> 01:20:47,760
."هذا ما يُسمى "المونتاج
1233
01:20:47,760 --> 01:20:51,050
.تحرير المقاطع المصورة بالإضافة إلى المؤثرات الصوتية
1234
01:20:53,350 --> 01:20:57,220
شهادات هؤلاء الشهود وتسجيلات
.المراقبة أصبحت جزءاً من سلسلة الأدلة
1235
01:20:57,890 --> 01:20:59,470
،حتى لو جمعتُ أجزاء القصة
1236
01:20:59,470 --> 01:21:01,850
.ما زال بإمكانه الدفاع عن نفسه
1237
01:21:04,720 --> 01:21:06,600
.سيدتي، لقد أحضرنا بوني
1238
01:21:10,680 --> 01:21:12,350
لماذا اختبأت عنا؟
1239
01:21:12,350 --> 01:21:14,050
أين سوشات؟
1240
01:21:15,300 --> 01:21:17,100
.لا أعلم أين هو
1241
01:21:17,100 --> 01:21:19,510
.لم أكن مختبئاً في الولايات المتحدة
1242
01:21:19,510 --> 01:21:21,720
ماذا حدث في ذلك المخيم الصيفي؟
1243
01:21:22,720 --> 01:21:24,100
.تحدث
1244
01:21:25,640 --> 01:21:27,100
.حسناً، سأخبركِ
1245
01:21:27,100 --> 01:21:30,260
.لكن يجب أن تحتفظي بهذا السر عني
1246
01:21:50,850 --> 01:21:53,180
.هذا المقطع لا يمكن أن ينتشر
1247
01:22:08,720 --> 01:22:10,600
.امسح المقطع المصور من الهاتف
1248
01:22:10,600 --> 01:22:12,760
.بوني، لا تخبر أي شخص عن هذا
1249
01:22:12,760 --> 01:22:14,680
هل سمعتني؟
1250
01:22:44,010 --> 01:22:45,140
!سيدتي
1251
01:23:00,350 --> 01:23:01,970
.اعتقلوهم جميعاً
1252
01:23:04,800 --> 01:23:06,640
.العائلة بأكملها
1253
01:23:16,350 --> 01:23:18,850
!عمي سونغ
1254
01:23:18,850 --> 01:23:20,970
.الشرطة أخذت ويجي وعائلته مرة أخرى
1255
01:23:20,970 --> 01:23:22,510
.تعال للخارج وانظر
1256
01:23:28,180 --> 01:23:29,430
.لنذهب ونلقي نظرة
1257
01:23:31,140 --> 01:23:32,930
،إن اعتقلونا مرة أخرى
1258
01:23:33,050 --> 01:23:34,600
.اتصل بهذا الرقم
1259
01:23:34,600 --> 01:23:36,470
،والد سوشات يُدعى دوتبورن
1260
01:23:36,640 --> 01:23:37,970
.إنه أحد المرشحين لرئاسة البلدية
1261
01:23:37,970 --> 01:23:40,300
.هذا رقم هاتف مكتب خصمه
1262
01:23:48,350 --> 01:23:49,680
أين ابني؟
1263
01:23:50,050 --> 01:23:50,970
.لا أعرف
1264
01:23:50,970 --> 01:23:53,010
.لم نكن في المنزل في تلك الليلتين
1265
01:23:53,220 --> 01:23:55,390
ماذا حدث في مساء اليوم الثاني من أبريل؟
1266
01:23:55,390 --> 01:23:57,510
.لا أفهم ما تتكلمين عنه
1267
01:23:57,930 --> 01:24:00,050
هل تعتقد أنه يمكنك الإفلات بجريمتك
1268
01:24:00,050 --> 01:24:02,390
فقط لأنك شاهدت بضعة أفلام؟
1269
01:24:19,800 --> 01:24:22,180
.لقد شاهدت المقطع
1270
01:24:23,100 --> 01:24:25,100
.جميعهم شاهدوه
1271
01:24:26,350 --> 01:24:28,930
.يمكنني أن أضمن لكِ أنه لن ينتشر
1272
01:24:29,260 --> 01:24:31,010
.إذاً أنتِ وغدة
1273
01:24:33,010 --> 01:24:33,970
أنتِ
1274
01:24:33,970 --> 01:24:36,350
لابد أنكِ تفهمين شعوري
1275
01:24:36,350 --> 01:24:38,350
.في النهاية، أنتِ أم أيضاً
1276
01:24:38,680 --> 01:24:40,180
يجب أن تعرفي
1277
01:24:40,180 --> 01:24:41,890
أنه لا يوجد شيء لن أفعله
1278
01:24:41,890 --> 01:24:44,050
.للعثور على طفلي
1279
01:24:48,300 --> 01:24:50,430
،بعض الأطفال أبرياء
1280
01:24:50,890 --> 01:24:52,600
لكن بعض الأطفال
1281
01:24:53,390 --> 01:24:55,180
.وحوش
1282
01:25:09,140 --> 01:25:10,550
.سانغكون
1283
01:25:11,550 --> 01:25:13,510
،أريد الحقيقة
1284
01:25:14,470 --> 01:25:16,640
!مهما تطلب منك ذلك
1285
01:25:32,140 --> 01:25:33,350
!سيدتي
1286
01:25:33,350 --> 01:25:34,720
أليس هذا مبالغ فيه؟
1287
01:25:39,220 --> 01:25:41,100
.أرجوكِ، توقفي عن ضربهم
1288
01:25:41,100 --> 01:25:43,850
.توقفي عن ضرب أمي
1289
01:25:43,850 --> 01:25:48,350
!رجاءً
1290
01:25:49,220 --> 01:25:50,760
إذاً أخبريني بما حدث
1291
01:25:50,930 --> 01:25:51,930
.في تلك الليلة
1292
01:25:51,930 --> 01:25:53,550
.ما رأيتِه
1293
01:26:13,220 --> 01:26:14,720
.ماذا تفعلين، أنان
1294
01:26:15,140 --> 01:26:16,850
!أنان
1295
01:26:17,220 --> 01:26:18,180
!أنان
1296
01:26:25,390 --> 01:26:27,100
،أعلم أن والدكِ أخبركِ ألا تقولي شيئاً
1297
01:26:27,100 --> 01:26:28,600
.لكن انظري لهما
1298
01:26:35,350 --> 01:26:36,890
إن واصلنا ذلك
1299
01:26:37,100 --> 01:26:39,050
.سيُضربون حتى الموت
1300
01:26:39,350 --> 01:26:41,600
.ثم ستصبحين يتيمة
1301
01:26:41,600 --> 01:26:43,720
.لن تريهم أبداً مرة أخرى
1302
01:26:44,470 --> 01:26:47,260
.أنتِ وحدكِ التي يمكنكِ إنقاذ والديكِ الآن
1303
01:26:47,550 --> 01:26:48,930
.أخبريني
1304
01:26:50,050 --> 01:26:52,890
ماذا رأيتِ تلك الليلة؟
1305
01:27:11,430 --> 01:27:13,600
!أخبريني
1306
01:27:27,470 --> 01:27:30,390
.أبي، أنا آسفة
1307
01:27:30,390 --> 01:27:32,180
.كلا. والدكِ آسف
1308
01:27:41,930 --> 01:27:44,100
!ويجي
1309
01:27:44,930 --> 01:27:46,100
!ويجي
1310
01:28:18,470 --> 01:28:19,680
!افتحوه
1311
01:28:29,010 --> 01:28:32,430
.لا يمكنكم، هذه الأرض المدفون بها أسلافنا
1312
01:28:40,550 --> 01:28:43,180
.لي ويجي قتل شخصاً، ودفن الجثة هنا
1313
01:28:43,430 --> 01:28:45,510
،من يعرقل العدالة
1314
01:28:45,510 --> 01:28:47,140
.سيُعتبر شريكاً له
1315
01:28:57,600 --> 01:28:59,890
أليس هذا دوتبورن، مرشح رئاسة البلدية؟
1316
01:28:59,890 --> 01:29:03,350
هذا صحيح، ما علاقة ذلك به؟
1317
01:29:10,300 --> 01:29:12,470
.سيدتي، هذا القبر يبدو مريباً
1318
01:29:23,600 --> 01:29:26,260
.هذا قبر والدي
1319
01:29:32,350 --> 01:29:35,220
.ابن الرئيسة اختفى
1320
01:29:35,800 --> 01:29:37,260
،اعتقلت الشرطة هذه العائلة
1321
01:29:37,260 --> 01:29:38,220
.بدون أي دليل
1322
01:29:38,220 --> 01:29:40,600
،انظروا، لا بدَ أن الشرطة ضربتهم
1323
01:29:40,600 --> 01:29:42,470
.بما في ذلك الأطفال
1324
01:29:42,470 --> 01:29:43,470
،دعوني أخبركم
1325
01:29:43,470 --> 01:29:44,800
.كان ذلك الضابط سانغكون
1326
01:29:44,800 --> 01:29:47,210
.بهدف الانتقام من "لي ويجي" الرجُل الصادق الطيب
1327
01:29:47,220 --> 01:29:49,430
.كل هذا كان مؤامرة من سانغكون
1328
01:29:49,430 --> 01:29:51,780
.لي ويجي أهانه سابقاً أمام الناس
1329
01:29:51,840 --> 01:29:53,220
.لذا قرر سانغكون الانتقام
1330
01:29:53,220 --> 01:29:55,140
.رئيسنا وأفراد عائلته أشخاص طيبون ومحترمون
1331
01:29:55,140 --> 01:29:56,180
.جميعهم أشخاص طيبون
1332
01:29:56,180 --> 01:29:57,970
.إنهم أشخاص رائعون
1333
01:29:58,470 --> 01:30:00,430
.احرص على الإبلاغ عن هذا
1334
01:30:05,260 --> 01:30:06,470
!افتحوه
1335
01:32:10,800 --> 01:32:12,970
.هذه ليست جثة سوشات
1336
01:33:04,550 --> 01:33:07,510
.أخبر السيد دالي أن بإمكانه الاحتفال بفوزه
1337
01:33:30,600 --> 01:33:33,220
.ابن رئيسة الشرطة كان مفقوداً
1338
01:33:33,220 --> 01:33:36,550
.اعتقلت الشرطة عائلة "لي" بدون أي دليل
1339
01:33:49,720 --> 01:33:51,390
.لا تنظري إلى هذا، لنذهب
1340
01:34:06,210 --> 01:34:10,300
أحرق مثيرو الشغب فيلا رئيسة
.الشرطة "لاورن" الفاخرة في لوا باتوم
1341
01:34:10,300 --> 01:34:12,640
.وانتشرت أعمال الشعب الآن في كل أنحاء المدينة
1342
01:34:12,640 --> 01:34:15,390
.يستغل المجرمون هذا الوضع لسرقة المتاجر الكبرى والمحلات
1343
01:34:15,390 --> 01:34:17,510
.أصدرت بلدية لوا باتوم حظر تجوال
1344
01:34:17,510 --> 01:34:19,510
.كل الناس مهتمون بهذا الحدث
1345
01:34:19,510 --> 01:34:23,550
.المرشح دالي منزعج من الأخبار، وأدان المجرمين بشدة
1346
01:34:23,550 --> 01:34:26,800
دوتبورن" زوج "لاورن" مرشح"
.رئاسة البلدية تأثر بهذا الحادث
1347
01:34:26,800 --> 01:34:29,100
.لقد انسحب من الانتخابات
1348
01:34:29,100 --> 01:34:32,890
لاورن رئيسة شرطة لوا باتوم
.أساءت استخدام منصبها
1349
01:34:32,890 --> 01:34:38,850
.عذبت لي ويجي وعائلته بدون أي دليل لانتزاع الاعترافات
1350
01:34:38,850 --> 01:34:40,510
.وحتى أنها استخدمت العنف ضد القصر
1351
01:34:40,510 --> 01:34:43,350
.لذلك أُمرت لاورن بتعليق عملها لأجل غير مسمى
1352
01:34:59,850 --> 01:35:01,550
.ورقة امتحان أنان
1353
01:35:07,800 --> 01:35:10,350
.رأيت جيراننا ينتقلون هذا الصباح
1354
01:35:12,220 --> 01:35:15,930
كل شباب القرية تقريباً ذهبوا
.للمساعدة في تهدئة الاضطرابات
1355
01:35:19,440 --> 01:35:20,800
ماذا عن بينغ؟
1356
01:35:21,760 --> 01:35:23,300
.لا تزال في المستشفى
1357
01:35:25,510 --> 01:35:26,760
هل أعطيتها المال؟
1358
01:35:26,760 --> 01:35:27,930
.نعم
1359
01:35:31,140 --> 01:35:32,930
.سأشتري هارمونيكا لـ أنان
1360
01:35:35,100 --> 01:35:36,850
لماذا لم تخبرني؟
1361
01:35:42,180 --> 01:35:44,430
.أنا لستُ رجلاً مؤهلاً
1362
01:35:47,010 --> 01:35:49,300
.لم أتمكن من منحكم أنتم الثلاثة حياة أفضل
1363
01:35:51,510 --> 01:35:52,930
كل ما يمكنني فعله
1364
01:35:54,430 --> 01:35:56,220
.هو حماية عائلتي
1365
01:37:38,720 --> 01:37:41,680
.لقد آذينا عائلتك. أنا آسفة
1366
01:37:42,430 --> 01:37:44,680
أعلم، أن ابني ربما يكون بالفعل
1367
01:37:44,680 --> 01:37:46,050
.ميتاً
1368
01:37:47,140 --> 01:37:50,300
لكن في كل مرة يرن فيها هاتفي
1369
01:37:50,760 --> 01:37:52,970
.ما زلتُ أعتقد أنه قد يكون المتصل
1370
01:37:54,470 --> 01:37:57,300
في كل مرة يقرع فيها أحد الجرس
1371
01:37:57,760 --> 01:38:00,300
.ما زلتُ أفكر أنه قد يكون عاد
1372
01:38:01,850 --> 01:38:03,850
.لا أستطيع الاستمرار هكذا
1373
01:38:03,850 --> 01:38:05,760
!أخبرني رجاءً
1374
01:38:06,970 --> 01:38:08,320
هل ما زال بإمكاني
1375
01:38:08,680 --> 01:38:11,510
التمسك بهذا الرمق الأخير من الأمل؟
1376
01:38:15,970 --> 01:38:17,430
.أنا آسف
1377
01:38:17,850 --> 01:38:20,300
.لم أكن أباً جيداً
1378
01:38:20,600 --> 01:38:22,470
.ندمتُ كثيراً على هذا
1379
01:38:23,390 --> 01:38:26,350
.لم أُؤدب ابني كما يجب
1380
01:38:28,510 --> 01:38:30,890
،والآن فقدنا كل شيء
1381
01:38:32,800 --> 01:38:34,100
،ثروتنا
1382
01:38:35,220 --> 01:38:36,470
.ومكانتنا الاجتماعية
1383
01:38:37,260 --> 01:38:40,260
.لكن لا شيء من هذا يؤلمنا بقدر فقدان ابننا
1384
01:38:41,010 --> 01:38:43,180
أتمنى أن يعطيك هذا الألم
1385
01:38:43,180 --> 01:38:45,550
.سبباً للتخفيف من كراهيتك
1386
01:38:48,220 --> 01:38:52,300
.نأمل أن تكون واضحاً معنا
1387
01:38:53,140 --> 01:38:54,680
!أخبرنا
1388
01:38:55,600 --> 01:38:57,470
،حتى لو كانت مجرد إيماءة
1389
01:38:58,220 --> 01:39:00,140
.أو أن تهز رأسك
1390
01:39:01,220 --> 01:39:02,800
!أتوسل إليك
1391
01:39:15,220 --> 01:39:17,470
،عندما كان يؤذي ابنتي
1392
01:39:19,390 --> 01:39:21,180
.لم تسنح لي الفرصة لإيقافه
1393
01:39:23,510 --> 01:39:24,890
لذا اضطررت لمنعه من
1394
01:39:24,890 --> 01:39:26,970
.إيذاء عائلتي مرة أخرى
1395
01:39:28,260 --> 01:39:29,600
،لأكون صادقاً
1396
01:39:30,890 --> 01:39:33,010
،أنا آسف جداً أيضاً
1397
01:39:35,390 --> 01:39:36,760
لكما
1398
01:39:38,140 --> 01:39:39,550
.لكل شخص، بما في ذلك سوشات
1399
01:40:24,680 --> 01:40:27,220
.جاء سوشات إلى منزلنا في ذلك اليوم
1400
01:40:28,470 --> 01:40:30,350
،لقد اعتدى على ابنتي
1401
01:40:30,720 --> 01:40:32,510
.وآذى عائلتي
1402
01:40:34,010 --> 01:40:35,890
.أردتُ إيقافه فقط
1403
01:40:35,890 --> 01:40:37,850
.لكن انتهى بي الأمر بقتله عن طريق الخطأ
1404
01:40:39,180 --> 01:40:42,180
،لقد استفدتُ من جميع أصدقائي المقربين
1405
01:40:43,350 --> 01:40:46,720
.بما في ذلك الذين لا علاقة لهم بهذا
1406
01:40:48,260 --> 01:40:50,600
،استغللت ثقتهم ولطفهم
1407
01:40:51,470 --> 01:40:53,930
.ونسقت لأسوأ النتائج
1408
01:40:54,050 --> 01:40:57,800
هل استسلمت لأنك أردت إيقاف أعمال الشغب؟
1409
01:41:00,600 --> 01:41:02,180
.أنا بغاية الأسف
1410
01:41:05,600 --> 01:41:07,510
أين الجثة؟
1411
01:41:37,800 --> 01:41:39,100
!أبي
1412
01:41:39,430 --> 01:41:40,220
!ويجي
1413
01:41:40,220 --> 01:41:41,510
!أبي
1414
01:41:42,010 --> 01:41:42,930
!ويجي
1415
01:41:42,930 --> 01:41:44,600
!أبي
1416
01:42:02,390 --> 01:42:03,600
!بينغ بينغ
1417
01:42:04,680 --> 01:42:06,850
لا أتذكر متى
1418
01:42:07,470 --> 01:42:10,100
.بدأتِ بإغلاق باب غرفتك عندما تعودين من المدرسة
1419
01:42:10,390 --> 01:42:12,470
لم تكوني على استعداد للبقاء
،معي في الغرفة ولو لدقيقة واحدة
1420
01:42:12,470 --> 01:42:14,140
.أو التحدث معي
1421
01:42:15,680 --> 01:42:17,180
،كنتُ مشوشاً
1422
01:42:17,760 --> 01:42:19,260
وفشلت
1423
01:42:21,050 --> 01:42:22,640
.كأبّ
1424
01:42:22,640 --> 01:42:25,850
.لم أعرف كيف أتحدث مع ابنتي
1425
01:42:26,970 --> 01:42:30,180
،كيف أجعلكِ تثقين بي كما كنتِ في صغرك
1426
01:42:30,180 --> 01:42:31,680
.وتعتمدين عليّ
1427
01:42:32,220 --> 01:42:33,550
لم أتخيل قط
1428
01:42:34,010 --> 01:42:35,350
أننا سنترابط
1429
01:42:35,760 --> 01:42:37,930
.من خلال هذا الحادث الرهيب
1430
01:42:38,220 --> 01:42:40,300
ونستعيد ثقتنا القديمة
1431
01:42:40,300 --> 01:42:41,760
.ونتقارب
1432
01:42:44,680 --> 01:42:46,550
كانت غلطة والدكِ
1433
01:42:47,050 --> 01:42:49,350
.أنكِ فقدتِ ثقتكِ
1434
01:42:51,100 --> 01:42:52,850
أتمنى أن ما حدث
1435
01:42:53,470 --> 01:42:55,550
،سيساعدكِ حقاً لتكبري
1436
01:42:56,180 --> 01:42:59,300
.وألا تخافي من أي شيء في الحياة مرة أخرى
1437
01:43:02,220 --> 01:43:04,350
.والدكِ يحبكِ
1438
01:43:23,600 --> 01:43:26,850
.أثناء التفتيش، عثرت الشرطة على جثة سوشات
1439
01:43:26,850 --> 01:43:29,890
.لم يُكشف عن مكان العثور على الجثة في الوقت الحالي
1440
01:43:30,680 --> 01:43:35,260
محاكمة لي ويجي التي أثارت ضجة
.كبرى في كل أنحاء البلاد ستبدأ الآن
1441
01:43:35,260 --> 01:43:39,140
قبل ذلك، زوجته وابنته ذهبتا
إلى الشرطة للاعتراف بجريمة
1442
01:43:39,140 --> 01:43:42,430
.قتل سوشات عن طريق الخطأ
1443
01:43:42,430 --> 01:43:45,510
.أثارت هذه القضية أعمال شغب جماعية
1444
01:43:45,510 --> 01:43:51,550
.والآن لنسمع ما يقوله العامة
1445
01:43:51,970 --> 01:43:54,930
،لو كان الأمر متروكاً لي
.سأفرج عن لي ويجي بدون توجيه تهم
1446
01:43:55,100 --> 01:43:57,760
.أطلقوا سراح ويجي، قلوبنا معك
1447
01:43:57,760 --> 01:43:59,970
.الشرطة تتصرف بشكل أفضل من ذي قبل
1448
01:43:59,970 --> 01:44:01,970
لو آذى شخص ابنتي
1449
01:44:01,970 --> 01:44:04,930
.لحفرت الأرض وجلدت جثته
1450
01:44:05,140 --> 01:44:06,970
لقد حطموا محلي وسرقوني
1451
01:44:07,390 --> 01:44:09,640
.لم يأتِ أحد لتعويض خسائري
1452
01:44:09,800 --> 01:44:11,930
ممن أطلب هذا المال؟
1453
01:44:12,220 --> 01:44:16,140
.ذلك الصبي كان ابن رئيسة الشرطة وعضو المجلس
1454
01:44:16,390 --> 01:44:17,550
.لم يعد الناس يثقون في النظام القانوني بعد الآن
1455
01:44:17,550 --> 01:44:18,890
.هذا هو السبب
1456
01:44:19,090 --> 01:44:22,340
الأغنام سعيدة طالما أن لديها عشب
.ترعى فيه، لا تبالي إن قصصت صوفها
1457
01:44:24,600 --> 01:44:25,930
!سيدي، سيدي
1458
01:44:26,390 --> 01:44:28,850
ما رأيك في "لي ويجي"؟
1459
01:44:39,440 --> 01:52:32,330
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
122390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.