Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,469 --> 00:00:12,345
[grunts]
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,556
Hold all my calls.
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,684
[giggling]
4
00:00:17,892 --> 00:00:19,394
♪ Boss Baby ♪
5
00:00:19,477 --> 00:00:22,897
♪ I'm the Boss, Boss Baby, boss, boss
Boss Baby, boss, boss ♪
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,984
♪ Watch a itty-bitty kid get large ♪
7
00:00:26,109 --> 00:00:28,445
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,989
♪ Stroller rolling
Up and down the boulevard ♪
9
00:00:31,531 --> 00:00:33,408
♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,911
♪ I run this house, I rule this crib ♪
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,581
♪ Change my diaper, son, where's my bib? ♪
12
00:00:39,664 --> 00:00:42,417
♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,961
-♪ Who's in charge? ♪
-♪ Me, the Boss Baby ♪
14
00:00:52,844 --> 00:00:54,846
[thunder rumbling]
15
00:00:56,389 --> 00:00:57,265
[sighs]
16
00:00:57,348 --> 00:00:58,892
Well, this day's been a waste.
17
00:00:59,059 --> 00:01:01,561
What fun is being vice president
of field operations
18
00:01:01,644 --> 00:01:03,188
when I can't go out into the field?
19
00:01:03,271 --> 00:01:04,773
[fingers drumming]
20
00:01:06,232 --> 00:01:07,567
Templeton, easy on the drumming.
21
00:01:08,526 --> 00:01:10,278
[whispering]
I'm safe, I'm safe, I'm safe...
22
00:01:10,361 --> 00:01:11,196
Templeton!
23
00:01:11,279 --> 00:01:13,198
He can't get me. I'm safe in here.
I'm safe--
24
00:01:13,281 --> 00:01:15,033
I'm good, I'm fine. Not scared.
25
00:01:15,116 --> 00:01:16,618
[thunder rumbles]
26
00:01:17,077 --> 00:01:18,369
I never said you were.
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,580
My hands are cold.
I do pretend bongos to warm them up,
28
00:01:20,663 --> 00:01:23,792
and the bongos make me brave--
[hyperventilating]
29
00:01:25,251 --> 00:01:28,880
Sure they do, sport.
Let's just slip these on here.
30
00:01:30,381 --> 00:01:31,382
Better?
31
00:01:31,466 --> 00:01:32,592
-[thunder cracks]
-Ah!
32
00:01:33,426 --> 00:01:35,094
Yes?
33
00:01:36,012 --> 00:01:37,889
Never take a job in sales or gambling.
34
00:01:37,972 --> 00:01:38,973
-[thunder cracks]
-[both] Ah!
35
00:01:39,057 --> 00:01:41,184
-Oh, great. It's contagious.
-[phone rings]
36
00:01:41,267 --> 00:01:42,685
-[Gigi] Hello.
-It's Dad!
37
00:01:43,895 --> 00:01:46,731
Oh, hi, sweetie.
How's your big-boy office job? What the--?
38
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
Why aren't you coming home yet?
39
00:01:48,274 --> 00:01:49,567
Oh, hey, Tim.
40
00:01:49,651 --> 00:01:52,612
Well, the storm flooded the bridge
back into town,
41
00:01:52,695 --> 00:01:55,198
so we may not be back
until tomorrow morning.
42
00:01:55,281 --> 00:01:58,201
Tomorrow morning? As in tomorrow?
43
00:01:58,451 --> 00:02:01,663
But don't you worry, big guy.
You've got Gigi there.
44
00:02:01,955 --> 00:02:05,208
And we're fine here.
Office is a little waterlogged, but--
45
00:02:05,291 --> 00:02:06,209
[Mom] Great news.
46
00:02:06,543 --> 00:02:10,171
I found some blue cheese dressing
and deli ham that wasn't underwater yet.
47
00:02:10,255 --> 00:02:11,297
Ooh, la, la.
48
00:02:11,381 --> 00:02:13,007
"Le cuisine française."
49
00:02:13,424 --> 00:02:15,009
Gotta go. Be good. Bye, Tim.
50
00:02:15,093 --> 00:02:15,927
Love you, Tim.
51
00:02:16,010 --> 00:02:17,637
- Kiss the baby.
-Not happening.
52
00:02:18,680 --> 00:02:20,932
Ted, is that my coffee mug?
53
00:02:22,934 --> 00:02:24,727
Your dad and mom stuck at the office?
54
00:02:25,145 --> 00:02:26,563
Then I'd better go prepare.
55
00:02:26,729 --> 00:02:29,858
We don't have much time.
The worst of this is yet to come.
56
00:02:31,276 --> 00:02:35,113
The worst? Are we getting tornadoes?
Hail? [gasps]
57
00:02:35,196 --> 00:02:37,490
-Hail-nadoes?
-Don't joke.
58
00:02:37,866 --> 00:02:40,076
A storm this bad means...
59
00:02:40,451 --> 00:02:41,619
he's coming.
60
00:02:41,995 --> 00:02:44,372
Who? Thunderstorm Santa?
61
00:02:44,622 --> 00:02:46,833
Worse. The Frodarg.
62
00:02:47,125 --> 00:02:48,376
Not a real word. Try again.
63
00:02:48,543 --> 00:02:51,129
The Hartman Bog Frodarg.
64
00:02:51,212 --> 00:02:52,589
[thunder cracking]
65
00:02:53,047 --> 00:02:56,551
When the summer storms roll in,
he awakens.
66
00:02:56,634 --> 00:02:58,303
-[snarling]
-[Tim gasps]
67
00:02:59,304 --> 00:03:00,138
[grunts]
68
00:03:00,847 --> 00:03:01,681
[grunts]
69
00:03:02,348 --> 00:03:04,100
The head of a giant bullfrog...
70
00:03:04,183 --> 00:03:05,101
[gasps]
71
00:03:05,184 --> 00:03:08,021
...with two glowing red eyes.
72
00:03:08,897 --> 00:03:11,524
Only two eyes?
Pretty lame for a monster, if you ask me.
73
00:03:11,608 --> 00:03:12,442
-Get down!
-[grunts]
74
00:03:13,109 --> 00:03:15,069
-[Tim] The body of a dinosaur.
-[snarling]
75
00:03:15,153 --> 00:03:17,488
The spines of a dinosaur.
76
00:03:17,947 --> 00:03:20,575
The razor-sharp claws of a tiger.
77
00:03:20,992 --> 00:03:22,869
Why not the claws of a dinosaur?
78
00:03:22,952 --> 00:03:25,914
[scoffs] 'Cause then he'd just be
a dinosaur with a frog face.
79
00:03:25,997 --> 00:03:27,957
Ooh, don't forget the two eyes.
80
00:03:28,416 --> 00:03:31,336
You won't be joking so much
if the Frodarg is hungry, or--
81
00:03:31,419 --> 00:03:34,964
-[screaming]
-[snarling]
82
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
-[Tim snarls]
-[screaming]
83
00:03:36,382 --> 00:03:37,759
I am hungry...
84
00:03:38,176 --> 00:03:39,802
-for babies.
-Templeton!
85
00:03:40,053 --> 00:03:41,512
I just had a three-milk dinner.
86
00:03:41,804 --> 00:03:44,224
Does your make-believe monster
wanna get vomited on?
87
00:03:44,307 --> 00:03:45,683
He's not make-believe.
88
00:03:45,767 --> 00:03:48,269
Everyone in town knows about the Frodarg,
89
00:03:48,353 --> 00:03:51,356
but few have seen him
and lived to tell the tale.
90
00:03:51,439 --> 00:03:52,482
How convenient.
91
00:03:52,774 --> 00:03:53,733
[thunder rumbling]
92
00:03:55,568 --> 00:03:59,197
-[thunder cracks]
-[screaming]
93
00:04:00,031 --> 00:04:01,282
-[panting]
-[knock on door]
94
00:04:02,533 --> 00:04:04,244
I'm no expert in urban legends,
95
00:04:04,327 --> 00:04:07,121
but I'm pretty sure the Frodarg
is totally not real.
96
00:04:07,247 --> 00:04:08,164
Like, at all.
97
00:04:08,456 --> 00:04:09,832
Yeah, well, a year ago,
98
00:04:09,916 --> 00:04:13,211
I was pretty sure that babies
totally didn't talk or run corporations.
99
00:04:13,294 --> 00:04:16,130
-Like, at all. But here we are.
-Touché.
100
00:04:16,214 --> 00:04:17,382
-[thunder cracks]
-Ah!
101
00:04:17,882 --> 00:04:19,425
-[panting]
-[fingers drumming]
102
00:04:20,718 --> 00:04:23,596
You'll be okay.
This storm's like a bear market.
103
00:04:23,763 --> 00:04:26,766
We're all gonna take it in the shorts
for a while, but it can't last forever.
104
00:04:26,849 --> 00:04:29,477
I didn't understand any of that,
but it helps that you're trying.
105
00:04:29,644 --> 00:04:31,771
-Whatever you need.
-Now help me barricade the door
106
00:04:31,854 --> 00:04:34,857
so the Frodarg can't claw through
and drink our brains like milkshakes.
107
00:04:34,941 --> 00:04:36,693
-[baby monitor chimes]
-Sorry, that's work.
108
00:04:36,776 --> 00:04:39,612
If you need further emotional support,
though, maybe try Gigi.
109
00:04:39,737 --> 00:04:41,948
But I don't wanna leave you here
with the Frodarg.
110
00:04:42,031 --> 00:04:44,117
I am confident that's not a problem.
111
00:04:44,867 --> 00:04:46,953
Gigi, I'm scared!
112
00:04:48,121 --> 00:04:48,955
Go for Boss Baby.
113
00:04:49,205 --> 00:04:52,750
Good. You've got your crisis face.
We need that.
114
00:04:52,834 --> 00:04:55,920
-Why? Do we have a crisis?
- Don't you see my crisis face?
115
00:04:57,672 --> 00:04:59,215
Yes?
116
00:04:59,465 --> 00:05:02,051
Someone knows about Stinkless Serum.
117
00:05:02,135 --> 00:05:03,469
What? Which someone?
118
00:05:03,678 --> 00:05:06,222
A dog someone. Puppy Co.
119
00:05:06,306 --> 00:05:09,434
Oh. You know what?
I can totally see your crisis face now.
120
00:05:09,517 --> 00:05:11,019
Wait! Did you say Puppy Co.?
121
00:05:11,102 --> 00:05:12,395
[thunder cracks]
122
00:05:13,229 --> 00:05:16,232
The Frodarg? Oh, Timmy, come here.
123
00:05:16,983 --> 00:05:19,944
I promise,
there's nothing to be afraid of.
124
00:05:22,030 --> 00:05:22,947
Okay.
125
00:05:23,698 --> 00:05:26,701
Because I'm not letting that swamp demon
set one scaly foot in this house!
126
00:05:27,118 --> 00:05:29,078
Eat somebody else's family, Frodarg!
127
00:05:29,370 --> 00:05:32,582
[grunting]
128
00:05:35,001 --> 00:05:38,463
Without human leadership,
Puppy Co. has gone to the dogs.
129
00:05:38,796 --> 00:05:40,590
Pun intended. You may giggle.
130
00:05:40,673 --> 00:05:42,842
[forced giggling]
131
00:05:43,134 --> 00:05:44,135
End giggles now.
132
00:05:44,469 --> 00:05:45,928
An all-puppy organization.
133
00:05:46,012 --> 00:05:48,765
Pure, fluffy, cuddly evil.
134
00:05:48,848 --> 00:05:50,224
I'll secure the serum, ma'am.
135
00:05:50,308 --> 00:05:53,019
I'm not playing fetch
with our company's future.
136
00:05:53,352 --> 00:05:56,731
Pun returned. Mine was better.
Now, clarification.
137
00:05:57,023 --> 00:06:02,028
Intel says Puppy Co.'s best agent
en route, Bug, dispatched. Thoughts?
138
00:06:02,320 --> 00:06:04,280
Did you say... Bug?
139
00:06:05,031 --> 00:06:07,784
Tech-- failing. Explain your concern.
140
00:06:08,076 --> 00:06:11,746
It can't be the Bug. He doesn't exist.
He's just a legend.
141
00:06:12,121 --> 00:06:14,874
Can't hear-- Situation is critical.
142
00:06:14,957 --> 00:06:16,709
He's coming. Be ready.
143
00:06:23,383 --> 00:06:27,303
He's real, right? Totally real.
I knew it, I knew it, I knew it!
144
00:06:27,386 --> 00:06:29,597
Saw the beast myself
when I was just a little girl.
145
00:06:29,680 --> 00:06:30,515
[shudders]
146
00:06:30,807 --> 00:06:33,392
Hideous. I mean the creature was, not me.
147
00:06:33,476 --> 00:06:35,019
I was stinking adorable.
148
00:06:35,103 --> 00:06:38,106
And you know how much the Frodarg
likes eating cute little children.
149
00:06:38,189 --> 00:06:39,107
[whimpers]
150
00:06:39,315 --> 00:06:41,734
But don't you be afraid.
You're gonna be fine.
151
00:06:41,818 --> 00:06:43,694
As long as you follow the rules
of the Frodarg.
152
00:06:43,986 --> 00:06:45,822
What are the rules?
Hurry up and tell me the--!
153
00:06:46,989 --> 00:06:48,950
One, never take a shower.
154
00:06:49,033 --> 00:06:51,744
The more you smell like a swamp,
the less you'll smell like dinner.
155
00:06:51,828 --> 00:06:53,204
No bath. Way ahead of you.
156
00:06:53,287 --> 00:06:54,997
Two, keep raw liver handy.
157
00:06:55,081 --> 00:06:57,583
Liver to the Frodarg
is like garlic to a vampire.
158
00:06:57,667 --> 00:06:59,919
I always keep some in the cooler
for nights like this.
159
00:07:00,044 --> 00:07:00,878
Liver means we live.
160
00:07:00,962 --> 00:07:03,798
And three, never turn out the lights.
161
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
It can only see in the dark.
162
00:07:05,466 --> 00:07:07,176
I don't care if we blind the neighbors
163
00:07:07,260 --> 00:07:09,053
and bankrupt your parents
with the power bill.
164
00:07:09,137 --> 00:07:13,516
If we're going to survive this night,
you turn on all the lights.
165
00:07:13,599 --> 00:07:14,976
Every single one. Got it.
166
00:07:19,063 --> 00:07:20,064
Mm! [sniffs]
167
00:07:20,148 --> 00:07:22,567
"Fresh Springtime Meadow."
No baby or serum smells here.
168
00:07:23,317 --> 00:07:24,152
Ah!
169
00:07:24,402 --> 00:07:27,321
Help me protect the house.
We've gotta lock the place down.
170
00:07:28,156 --> 00:07:29,949
Good call. We can't let him get in.
171
00:07:30,032 --> 00:07:32,118
-Wait, what are you doing?
-[spray hissing]
172
00:07:32,201 --> 00:07:34,662
Deodorizing the place
to throw him off the scent.
173
00:07:34,745 --> 00:07:36,581
Ooh! Your no-tears shampoo.
174
00:07:36,664 --> 00:07:38,958
Smear that ocean breeze smell
on the windows and doorknobs.
175
00:07:39,375 --> 00:07:42,211
No, we can't make the room
smell like nice and clean me.
176
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
That's exactly what the Frodarg likes.
177
00:07:44,505 --> 00:07:48,384
Frodarg? You're chasing nickels
around a $10 bill, Templeton.
178
00:07:48,676 --> 00:07:50,094
We've got real problems now.
179
00:07:50,303 --> 00:07:54,599
Bigger than a tiger-clawed dino-frog
that slurps brain milkshakes?
180
00:07:54,765 --> 00:07:55,600
Way bigger.
181
00:07:55,683 --> 00:07:58,686
Puppy Co. knows about the serum,
and they've sent the best.
182
00:07:59,270 --> 00:08:00,980
Bug the Pug.
183
00:08:02,773 --> 00:08:05,026
A pug? Those little squishy-faced dogs
184
00:08:05,109 --> 00:08:07,028
that look happy and sad at the same time?
185
00:08:07,278 --> 00:08:08,905
Do not take Bug the Pug lightly!
186
00:08:08,988 --> 00:08:11,616
That dog is the stuff of corporate legend.
187
00:08:11,908 --> 00:08:14,952
He's like a ninja, and a wolf,
and a werewolf samurai ninja,
188
00:08:15,203 --> 00:08:18,289
all wrapped up in a muscly,
squirmy pug body.
189
00:08:18,873 --> 00:08:22,043
He attacks without warning
and disappears just as quickly.
190
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
-[grunts]
-[whimpers]
191
00:08:24,253 --> 00:08:26,297
-I never clocked out!
-Ah!
192
00:08:26,380 --> 00:08:28,841
[Boss Baby] Nothing is safe
from his slobbery jaws.
193
00:08:28,925 --> 00:08:31,093
-[panting, whimpering]
-[snarling]
194
00:08:32,053 --> 00:08:34,639
[Boss Baby] And you never see him coming.
195
00:08:34,722 --> 00:08:36,474
Ah!
196
00:08:38,142 --> 00:08:41,771
If Bug the Pug is after the serum,
he'll stop at nothing to get it.
197
00:08:42,063 --> 00:08:44,065
-[jingle plays]
-[lid whirs]
198
00:08:45,483 --> 00:08:48,528
He'll destroy this entire house
and whoever gets in his way.
199
00:08:48,653 --> 00:08:49,654
We are not safe.
200
00:08:49,737 --> 00:08:51,822
So Gigi gave me some rules
to stop the Frodarg.
201
00:08:51,906 --> 00:08:54,200
-There is no Frodarg!
-Dogs aren't spies!
202
00:08:54,742 --> 00:08:56,953
Raw liver. Bog monsters hate it.
203
00:08:57,036 --> 00:08:58,371
And dogs love it.
204
00:08:58,913 --> 00:09:00,498
Now's not the time to argue.
205
00:09:00,665 --> 00:09:02,542
No matter what's coming,
which is the Frodarg,
206
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
it's up to us to protect the house.
Let's be logical.
207
00:09:06,087 --> 00:09:09,298
You're right. We need real backup
for my real, actual threat.
208
00:09:09,382 --> 00:09:10,550
I'm calling Staci and Jimbo.
209
00:09:10,800 --> 00:09:13,010
What? And set up a baby buffet?
210
00:09:13,427 --> 00:09:16,806
Why not put out a sign?
"All Frodarg can eat!" [grunts]
211
00:09:17,014 --> 00:09:19,850
-Let go!
-Never!
212
00:09:19,934 --> 00:09:21,894
[panting, snuffling]
213
00:09:30,987 --> 00:09:33,781
[panting]
214
00:09:44,458 --> 00:09:46,043
[banging continues]
215
00:09:46,752 --> 00:09:49,338
[barking]
216
00:09:49,547 --> 00:09:51,382
[both grunting]
217
00:09:52,800 --> 00:09:54,677
[baby monitor chiming]
218
00:09:55,011 --> 00:09:58,389
What's up, sir?
Oh! Brother battle to the death, huh?
219
00:09:58,806 --> 00:10:00,641
I always knew this day would come.
220
00:10:00,725 --> 00:10:04,395
If Tim wins, I promise to hunt him down
in your honor, sir.
221
00:10:04,812 --> 00:10:06,147
And if you win,
222
00:10:06,230 --> 00:10:10,234
I know a guy from daycare with some
swampland on the Eastern seaboard.
223
00:10:10,318 --> 00:10:12,445
No, Staci. We're both fine.
224
00:10:12,528 --> 00:10:13,654
I'm not. [muffled grunt]
225
00:10:13,738 --> 00:10:17,116
But we do have a crisis.
Puppy Co. knows about Stinkless Serum.
226
00:10:17,199 --> 00:10:18,868
They've sent the best.
227
00:10:19,076 --> 00:10:20,828
-The who?
-Bug the Pug.
228
00:10:21,412 --> 00:10:22,622
Breaking up, sir.
229
00:10:23,205 --> 00:10:26,375
Did you just say Bug the--
230
00:10:27,418 --> 00:10:28,252
Staci?
231
00:10:28,336 --> 00:10:30,379
-[distorted snarling]
-Ah!
232
00:10:30,463 --> 00:10:31,505
[Staci] ...Pug?
233
00:10:31,589 --> 00:10:32,923
-The pug is here!
-The Frodarg.
234
00:10:33,215 --> 00:10:34,050
Boss!
235
00:10:34,800 --> 00:10:35,676
[snarling continues]
236
00:10:35,760 --> 00:10:37,345
I think it's inside the house.
237
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
Or maybe it's just the wind.
238
00:10:39,930 --> 00:10:40,806
Will you cut it out?
239
00:10:41,140 --> 00:10:42,642
There are no monsters, period.
240
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
Except sometimes Gigi.
But old age will defeat her.
241
00:10:45,978 --> 00:10:48,105
Still, you were right. We shouldn't fight.
242
00:10:48,397 --> 00:10:51,859
Whatever's in here, which is Bug the Pug,
we must protect the house.
243
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
Yes, we should be ready
for either scenario.
244
00:10:54,528 --> 00:10:56,405
Especially the real one,
which is the Frodarg.
245
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
I'll build a trap to lure in the Frodarg.
246
00:10:58,366 --> 00:10:59,909
And I'll make one for the pug.
247
00:11:02,662 --> 00:11:03,621
[horn toots]
248
00:11:15,341 --> 00:11:18,177
I'm no longer afraid of you, Frodarg.
249
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
Come get your severance package,
250
00:11:21,347 --> 00:11:22,681
Bug the Pug.
251
00:11:23,057 --> 00:11:24,767
-[thunder cracks]
-[both screaming]
252
00:11:26,268 --> 00:11:27,687
-We got this.
-Totally.
253
00:11:28,020 --> 00:11:29,480
[panting]
254
00:11:41,117 --> 00:11:42,660
[electricity crackles]
255
00:11:53,295 --> 00:11:54,547
-[thunder cracks]
-[shouting]
256
00:11:54,630 --> 00:11:55,840
-[Tim] Sorry.
-[Boss Baby] Shh.
257
00:11:55,923 --> 00:11:57,842
-Do you hear something?
-[Tim] I can't tell.
258
00:11:57,925 --> 00:11:59,677
We should creep around and investigate.
259
00:11:59,760 --> 00:12:00,928
[Boss Baby] Sounds reasonable.
260
00:12:01,679 --> 00:12:02,638
[both screaming]
261
00:12:02,721 --> 00:12:04,807
-Where am I? What is this in my hand?
-[Tim] Soap!
262
00:12:04,890 --> 00:12:06,350
Ew! I'm clean now!
263
00:12:06,851 --> 00:12:08,769
Hands off my grandson, Frodarg!
264
00:12:09,270 --> 00:12:10,479
Or grandsons.
265
00:12:10,896 --> 00:12:14,275
Both of them. I'm just saying,
if you have to pick-- Never mind.
266
00:12:14,692 --> 00:12:17,111
-Everyone okay?
-No. Can we call Mom and Dad?
267
00:12:17,361 --> 00:12:19,864
Oh, Timmy, I'm sorry,
the phones are dead.
268
00:12:21,699 --> 00:12:24,410
Listen. I'm gonna check
the circuit breakers in the basement.
269
00:12:24,493 --> 00:12:25,786
I'm sure we just blew a fuse.
270
00:12:27,329 --> 00:12:31,250
But if not, and the Frodarg gets me,
you avenge my death in blood.
271
00:12:31,667 --> 00:12:34,128
No mercy. It's the Templeton way.
272
00:12:34,462 --> 00:12:37,006
Sure. Um... Can I come, too?
273
00:12:37,173 --> 00:12:38,007
I should come.
274
00:12:38,257 --> 00:12:40,760
That's my man of the house.
Grab your brother.
275
00:12:42,178 --> 00:12:43,345
I think he wants to stay.
276
00:12:45,890 --> 00:12:47,016
Alone in the dark?
277
00:12:47,099 --> 00:12:50,269
We've got liver in our fort.
It's the safest place in the house.
278
00:12:50,352 --> 00:12:52,313
Guess it'll build character. Let's go.
279
00:12:56,150 --> 00:12:58,110
[panting] Please be the Frodarg,
280
00:12:58,194 --> 00:13:00,070
please be the Frodarg,
please be the Frodarg.
281
00:13:20,090 --> 00:13:21,842
[stairs creaking]
282
00:13:23,093 --> 00:13:24,929
-[rustling]
-[panting]
283
00:13:25,888 --> 00:13:27,139
[Gigi] We are not alone.
284
00:13:27,681 --> 00:13:28,891
[snarling]
285
00:13:30,935 --> 00:13:32,645
Gigi. Look.
286
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
[rattling]
287
00:13:35,689 --> 00:13:36,815
-[snarls]
-[Tim gasps]
288
00:13:39,985 --> 00:13:41,529
It's... it.
289
00:13:41,612 --> 00:13:45,157
Don't run. Fear only makes it hungrier.
290
00:13:46,033 --> 00:13:48,160
Come and get me,
you frog-headed abomination!
291
00:13:49,203 --> 00:13:50,454
Ah!
292
00:13:50,538 --> 00:13:51,455
It came and got me!
293
00:13:52,164 --> 00:13:53,290
[Tim screams]
294
00:13:53,374 --> 00:13:54,291
Frodarg!
295
00:13:54,375 --> 00:13:56,544
Run, Timmy! Save yourself and the baby!
296
00:13:57,044 --> 00:13:59,880
-[screaming, grunts]
-[panting]
297
00:14:02,049 --> 00:14:04,843
[panting, whimpering]
298
00:14:04,927 --> 00:14:06,762
-[door rattling]
-[Gigi] It's locked!
299
00:14:06,929 --> 00:14:09,515
I'm gonna get the lights back on!
Find a place to hide!
300
00:14:12,810 --> 00:14:13,644
[gasps]
301
00:14:14,436 --> 00:14:15,271
Identify yourself!
302
00:14:15,354 --> 00:14:17,439
It's me. I saw it. I saw the Frodarg.
303
00:14:17,523 --> 00:14:18,399
It got Gigi.
304
00:14:18,482 --> 00:14:19,441
Impossible.
305
00:14:19,525 --> 00:14:21,944
It jumped her in the basement.
We've got to go save her.
306
00:14:22,194 --> 00:14:24,738
Think, Templeton, because we need to know
how to fight this thing.
307
00:14:25,072 --> 00:14:27,867
Did you see a bog monster
or a nasty smoosh-faced mutt?
308
00:14:28,200 --> 00:14:30,870
It's-- I honestly don't know anymore.
309
00:14:30,953 --> 00:14:33,205
Gah. If it's Bug, he's coming up here
for the serum.
310
00:14:33,289 --> 00:14:34,164
I have to protect it.
311
00:14:34,373 --> 00:14:37,585
If it's Frodarg, I have to go down there
to save Gigi from it.
312
00:14:37,710 --> 00:14:39,211
Just give me two seconds to freak out.
313
00:14:39,837 --> 00:14:43,799
[screams, pants]
314
00:14:43,883 --> 00:14:44,717
Go time.
315
00:14:45,634 --> 00:14:47,803
Templeton, wait.
I know there's no Frodarg,
316
00:14:47,887 --> 00:14:51,181
but, just in case,
you might wanna dress for the occasion.
317
00:14:55,853 --> 00:14:56,687
How do I look?
318
00:14:58,439 --> 00:15:01,358
-Like a marshmallow that's going to war.
-Is that good?
319
00:15:01,525 --> 00:15:03,986
Depends on how much
that thing down there likes marshmallows.
320
00:15:04,278 --> 00:15:06,280
Oh, man, that liver smells terrible.
321
00:15:06,530 --> 00:15:08,407
Ooh, yeah. Don't bring it back.
322
00:15:09,992 --> 00:15:10,826
[panting]
323
00:15:13,495 --> 00:15:15,664
[snarling]
324
00:15:16,081 --> 00:15:16,916
[gasps]
325
00:15:20,544 --> 00:15:23,422
I know you're there. Sh-- Show yourself.
326
00:15:26,258 --> 00:15:27,092
[gasps]
327
00:15:29,178 --> 00:15:30,012
[exhales]
328
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
Hey, I think he left.
329
00:15:34,558 --> 00:15:36,435
-[gasps]
-Ah!
330
00:15:37,061 --> 00:15:38,187
Ah! Frodarg!
331
00:15:38,270 --> 00:15:41,357
-[Tim] Ah!
-It's real! I'm coming, Templeton!
332
00:15:41,440 --> 00:15:42,274
[Tim grunting]
333
00:15:42,358 --> 00:15:44,193
Leave him alone, you-- Eh?
334
00:15:44,276 --> 00:15:45,986
[both grunting]
335
00:15:47,237 --> 00:15:48,113
Uh...
336
00:15:49,949 --> 00:15:51,659
-Monster!
-Ah! Danny?
337
00:15:52,117 --> 00:15:53,452
[coos]
338
00:15:53,535 --> 00:15:54,620
You scared me.
339
00:15:54,870 --> 00:15:57,623
You scared me.
What the heck are you doing here?
340
00:15:57,873 --> 00:15:59,083
The rain flooded our basement,
341
00:15:59,166 --> 00:16:01,418
and my dad and his girlfriend
are barreling it out.
342
00:16:01,502 --> 00:16:04,380
Plus, it drove
all the cockroaches upstairs,
343
00:16:04,463 --> 00:16:07,049
and they took over the kitchen.
So that's a whole thing.
344
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
I mean, why'd you scare me?
345
00:16:09,385 --> 00:16:10,511
[chuckles]
346
00:16:10,594 --> 00:16:13,681
Oh, yeah, sorry.
Forgot I was dressed like a Frodarg.
347
00:16:14,098 --> 00:16:16,475
Didn't want the real Frodarg
to come after me.
348
00:16:16,684 --> 00:16:20,437
I also haven't taken a bath in a week.
Pretty crafty, huh?
349
00:16:20,521 --> 00:16:22,773
-[coos]
-But it's only been raining for a day.
350
00:16:22,856 --> 00:16:23,816
Never mind.
351
00:16:23,899 --> 00:16:27,653
Danny, listen.
The Frodarg might be in the house.
352
00:16:27,820 --> 00:16:30,030
[chuckles] No way. You see him?
353
00:16:30,239 --> 00:16:33,742
I stared right into those two red eyes.
354
00:16:33,826 --> 00:16:35,786
[chuckles, gasps]
355
00:16:35,869 --> 00:16:38,831
Man, if we could catch
a real-life Frodarg,
356
00:16:38,914 --> 00:16:42,084
we'd be millionaires.
We could get on the news.
357
00:16:42,167 --> 00:16:43,335
-[glass shatters]
-[both gasp]
358
00:16:43,419 --> 00:16:45,004
-[low growling]
-[coos]
359
00:16:46,130 --> 00:16:48,382
-[snarling]
-[glass shatters]
360
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
Quick. You got any liver?
361
00:16:52,511 --> 00:16:54,430
Then let's bag us a 'Darg.
362
00:16:59,268 --> 00:17:02,271
-Thanks for coming to save me.
-Night's not over yet. Faster!
363
00:17:02,563 --> 00:17:04,773
[snarling]
364
00:17:06,316 --> 00:17:07,609
Hey, Frodarg!
365
00:17:09,695 --> 00:17:10,946
[barking]
366
00:17:11,030 --> 00:17:11,864
[all gasping]
367
00:17:14,241 --> 00:17:15,075
[Tim] No way.
368
00:17:15,492 --> 00:17:17,161
It's Bug the Pug?
369
00:17:17,244 --> 00:17:18,120
[laughing]
370
00:17:18,203 --> 00:17:19,913
He looks hilarious.
371
00:17:21,540 --> 00:17:23,250
[cries, whimpers]
372
00:17:23,792 --> 00:17:24,626
[Tim gasps]
373
00:17:24,835 --> 00:17:26,420
[whispers] Stinkless Serum!
374
00:17:26,503 --> 00:17:28,505
Let's grab him before he wrecks
the whole house.
375
00:17:28,589 --> 00:17:29,965
[whimpers] Nuh-uh.
376
00:17:30,174 --> 00:17:31,216
No way, man.
377
00:17:31,508 --> 00:17:34,178
Stop waving your arms.
He thinks you wanna play.
378
00:17:34,553 --> 00:17:36,138
Why is he wearing goggles, Tim?
379
00:17:36,388 --> 00:17:39,016
Only dogs with unclean souls wear goggles.
380
00:17:39,099 --> 00:17:42,019
How are you more scared of a Not-Frodarg?
381
00:17:42,352 --> 00:17:43,854
He's got a sweater on.
382
00:17:43,937 --> 00:17:46,356
Animals in people clothes
really freak me out, man.
383
00:17:46,440 --> 00:17:48,942
It's wrong. That's in the Bible.
384
00:17:49,276 --> 00:17:51,528
-[squeals, grunts]
-Ah!
385
00:17:51,612 --> 00:17:52,946
-Get away from me!
-[barking]
386
00:17:55,908 --> 00:17:57,159
[Danny] Somebody help me!
387
00:17:58,368 --> 00:18:00,496
He's wearing a shirt!
388
00:18:00,788 --> 00:18:01,622
[both gasp]
389
00:18:02,081 --> 00:18:03,123
-Don't eat me!
-Ah!
390
00:18:04,166 --> 00:18:06,210
Staci. About time you showed up.
391
00:18:06,293 --> 00:18:10,005
Sir, it's the middle of the night,
and it's pouring rain, and we're babies.
392
00:18:10,089 --> 00:18:11,799
We're lucky to get here at all.
393
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
My diaper absorbed every raindrop.
394
00:18:14,510 --> 00:18:17,096
-[sloshes]
-[giggles]
395
00:18:17,179 --> 00:18:20,641
[Danny] Help me! Please!
396
00:18:20,724 --> 00:18:22,101
-Who's that?
-[Boss Baby sighs]
397
00:18:22,476 --> 00:18:24,228
-Bug the Pug is real.
-[glass shatters]
398
00:18:24,311 --> 00:18:27,356
He's as good as they say
and uglier than you can imagine.
399
00:18:27,439 --> 00:18:29,399
Stole the serum
from right under our noses.
400
00:18:29,483 --> 00:18:32,778
Well, we both got scared,
and you left the door open, and-- Ow!
401
00:18:32,861 --> 00:18:35,989
[Danny sobs] Ugh! He's so slobbery!
402
00:18:36,365 --> 00:18:37,282
We'd better help him.
403
00:18:37,699 --> 00:18:39,118
Good idea. You first.
404
00:18:39,368 --> 00:18:42,371
He's just a dog.
He's only scary if you let him be scary.
405
00:18:42,454 --> 00:18:43,580
Easy for you to say.
406
00:18:43,664 --> 00:18:45,582
You're scared of a monster
that's not even real.
407
00:18:45,874 --> 00:18:49,128
The Frodarg is real.
But he's not here right now.
408
00:18:49,545 --> 00:18:51,130
Your monster is,
409
00:18:51,672 --> 00:18:53,549
so let's get him out of here.
410
00:18:53,632 --> 00:18:56,343
But how do we catch
the best corporate thief in the business?
411
00:18:56,593 --> 00:18:58,679
A little bit of liver and a lot of luck.
412
00:18:58,762 --> 00:19:01,598
-Come on, we've got a trap to build.
-What about me?
413
00:19:01,682 --> 00:19:04,726
Simple, Templeton.
You must face the Frodarg.
414
00:19:04,810 --> 00:19:06,019
[thunder rumbles]
415
00:19:09,815 --> 00:19:10,816
Tim!
416
00:19:10,899 --> 00:19:11,775
[barks]
417
00:19:12,568 --> 00:19:14,236
Do something!
418
00:19:14,820 --> 00:19:17,281
Stop letting him chase you.
Chase him right back.
419
00:19:19,449 --> 00:19:21,201
[Danny whimpering]
420
00:19:22,202 --> 00:19:24,788
-[barking]
-[whimpering continues]
421
00:19:27,708 --> 00:19:29,835
You're the Frodarg, man. Use it.
422
00:19:30,335 --> 00:19:31,295
Ah!
423
00:19:33,797 --> 00:19:37,134
Yes, I am the Frodarg.
424
00:19:37,551 --> 00:19:38,886
[snarls]
425
00:19:39,303 --> 00:19:41,096
-Roar!
-[whimpers]
426
00:19:42,181 --> 00:19:43,223
It's on!
427
00:19:43,515 --> 00:19:44,558
[Danny roaring]
428
00:19:44,641 --> 00:19:45,767
Upstairs, Danny!
429
00:19:47,019 --> 00:19:48,270
Get him up the stairs!
430
00:19:48,770 --> 00:19:50,731
[Danny] Get lost, well-dressed pug!
431
00:19:51,148 --> 00:19:53,650
Danny, no! Not outside! Not yet!
432
00:19:54,026 --> 00:19:55,777
Eat light, Frodarg.
433
00:19:56,445 --> 00:19:57,279
[shouts]
434
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
Ow.
435
00:20:04,578 --> 00:20:06,914
-Whoa! [grunts]
-[barks, whimpers]
436
00:20:10,876 --> 00:20:11,919
[Tim] Comin' in hot!
437
00:20:13,837 --> 00:20:15,380
Save yourself, man.
438
00:20:16,632 --> 00:20:18,050
I think I broke my butt.
439
00:20:25,682 --> 00:20:26,934
[snarling]
440
00:20:31,396 --> 00:20:33,857
Come and get me, monster. Ah!
441
00:20:34,024 --> 00:20:35,150
It came and got me!
442
00:20:35,234 --> 00:20:38,111
[laughing] It tickles.
443
00:20:38,695 --> 00:20:39,571
Templeton, now!
444
00:20:43,700 --> 00:20:44,868
-[grunts]
-[Tim] Oof!
445
00:20:45,744 --> 00:20:47,287
[laughs]
446
00:20:48,538 --> 00:20:51,583
Sloshy, sloshy, boom, boom.
Sloshy, sloshy, boom, boom.
447
00:20:53,335 --> 00:20:54,670
[snarling]
448
00:20:54,753 --> 00:20:56,213
[sniffing]
449
00:20:56,296 --> 00:20:57,130
What's this, boy?
450
00:20:57,464 --> 00:20:59,049
What is it? Liver?
451
00:21:02,928 --> 00:21:06,431
Well, I hear that's only good
for one thing.
452
00:21:11,395 --> 00:21:13,230
[slo-mo grunt]
453
00:21:19,278 --> 00:21:20,112
Yeah!
454
00:21:20,779 --> 00:21:21,905
[whimpers]
455
00:21:21,989 --> 00:21:23,198
[yowls]
456
00:21:23,573 --> 00:21:25,117
Getting rid of monsters.
457
00:21:27,995 --> 00:21:29,579
-Got him?
-Got him good.
458
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
Do not let him out of that cooler.
459
00:21:35,335 --> 00:21:39,339
Get him to Baby Corp and let the CEO know
that the package is secure.
460
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
You want the liver back?
461
00:21:40,924 --> 00:21:44,386
Let him eat it.
A gift to a truly worthy adversary.
462
00:21:44,928 --> 00:21:47,681
Until next time, Bug,
you devious canine, you.
463
00:21:48,098 --> 00:21:48,932
[barks]
464
00:21:49,683 --> 00:21:52,269
[snoring]
465
00:21:54,479 --> 00:21:55,939
Is he gonna be okay?
466
00:21:56,565 --> 00:21:59,526
Yeah. He's just wiped
from having to run for a few minutes.
467
00:21:59,818 --> 00:22:01,653
His insides are mostly nacho cheese.
468
00:22:03,071 --> 00:22:04,614
Thanks for the assist, Templeton.
469
00:22:04,698 --> 00:22:07,034
It got way less scary
when we were scared together.
470
00:22:07,117 --> 00:22:10,162
And if the Frodarg does show up tonight,
we're ready.
471
00:22:10,495 --> 00:22:11,788
I'm ready for anything.
472
00:22:11,872 --> 00:22:14,291
I just beat the dog who once fought
three hammerhead sharks
473
00:22:14,374 --> 00:22:17,544
with his hind paws while hanging on
to a supersonic jet with his teeth.
474
00:22:17,961 --> 00:22:21,256
Well, the Frodarg once ate 17 farmers
in one night.
475
00:22:21,340 --> 00:22:23,175
And you know how tough farmers are.
476
00:22:23,592 --> 00:22:27,012
Let's both agree our fears are irrational.
Yours, slightly more so.
477
00:22:27,095 --> 00:22:29,264
And just be grateful the serum's safe.
478
00:22:29,347 --> 00:22:31,016
All in all, a pretty good night.
479
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
[sighs]
480
00:22:33,226 --> 00:22:34,561
[sighs] Yeah.
481
00:22:36,396 --> 00:22:38,482
By the way, our grandmother's
still locked in the basement.
482
00:22:38,690 --> 00:22:39,775
Gigi!
483
00:22:41,360 --> 00:22:42,569
[theme song playing]
484
00:23:02,964 --> 00:23:04,883
♪ Boss Baby ♪
34965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.