Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,280 --> 00:00:58,480
CHAPTER 6:
"HOMELANDS AND LIES"
2
00:02:23,520 --> 00:02:26,200
-Hail military ETA!
-Hail!
3
00:02:26,360 --> 00:02:28,040
-Free the Basque Country!
-Hail!
4
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
-Hail the Free Basque Country!
-Hail!
5
00:02:30,560 --> 00:02:31,880
Till victory!
6
00:02:32,040 --> 00:02:34,720
Till victory without rest!
7
00:02:34,880 --> 00:02:37,960
Till victory without rest!
8
00:02:38,120 --> 00:02:41,240
Till victory without rest!
9
00:02:41,400 --> 00:02:45,240
-Till victory without rest!
-Police are killing!
10
00:02:45,400 --> 00:02:48,160
Police are killing!
11
00:02:48,320 --> 00:02:51,360
Police are killing!
12
00:02:51,520 --> 00:02:54,480
Police are killing!
13
00:02:54,640 --> 00:02:57,560
Till victory without rest!
14
00:02:57,720 --> 00:03:00,600
Till victory without rest!
15
00:03:00,760 --> 00:03:03,600
Hail military ETA!
16
00:03:04,200 --> 00:03:07,040
Hail military ETA!
17
00:03:07,200 --> 00:03:10,400
Hail military ETA!
18
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
Hail military ETA!
19
00:03:45,240 --> 00:03:48,640
I know the instruction which
ETA's members not on record receive
20
00:03:48,800 --> 00:03:50,360
is never to take their lives,
21
00:03:50,520 --> 00:03:52,840
they have instructions
to defend themselves...
22
00:03:53,000 --> 00:03:55,200
Juani unburdens praying, but...
23
00:03:55,360 --> 00:03:57,040
They're surrounded and can't...
24
00:03:57,200 --> 00:04:00,840
-Josetxo is depressed...
-Their only chance is to give in.
25
00:04:01,000 --> 00:04:04,600
-He won't get out of bed.
-...called for caution in Congress...
26
00:04:04,760 --> 00:04:06,760
He finally opened the shop today.
27
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
You have to go cheer him up.
28
00:04:17,360 --> 00:04:20,600
Juani told me that if you go
and give him a hug,
29
00:04:20,760 --> 00:04:23,120
-he might cheer up.
-C'mon, c'mon...
30
00:04:23,280 --> 00:04:26,960
-If you can't do that for a friend...
-Josetxo isn't my friend.
31
00:04:27,120 --> 00:04:30,560
Okay, whatever.
Don't go if you don't want to.
32
00:04:30,720 --> 00:04:33,120
I'll tell Juani that you refused.
That's that.
33
00:04:33,280 --> 00:04:37,440
It's okay, fuck, okay.
But shut up. Please, shut up.
34
00:04:37,600 --> 00:04:40,480
...and mourns the loss
of human lives...
35
00:05:00,160 --> 00:05:01,640
Damn, Josetxo.
36
00:05:02,680 --> 00:05:04,280
Goddamn it.
37
00:05:05,280 --> 00:05:07,080
I figured you'd come.
38
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
You owe it to your wife and mine.
39
00:05:10,800 --> 00:05:12,520
I don't know what to say.
40
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
Finally there's one that doesn't lie.
41
00:05:18,680 --> 00:05:20,240
Come over here.
42
00:05:22,920 --> 00:05:25,840
If you're hungry, grab
what you want from the counter.
43
00:05:26,000 --> 00:05:28,800
-I don't have bread.
-Don't bother.
44
00:05:51,520 --> 00:05:53,520
They're all lying, Joxian.
45
00:05:54,880 --> 00:05:58,200
The police,
the leftist nationalists...
46
00:06:00,160 --> 00:06:01,600
all of them.
47
00:06:03,320 --> 00:06:05,160
They can't use the truth.
48
00:06:15,880 --> 00:06:19,440
The French police caught
one of ETA's bosses...
49
00:06:20,600 --> 00:06:22,280
with a lot of information.
50
00:06:24,800 --> 00:06:27,000
There have been many arrests.
51
00:06:30,160 --> 00:06:32,800
Jokin thought they'd catch him.
52
00:06:36,360 --> 00:06:38,160
He got paranoid...
53
00:06:42,760 --> 00:06:44,160
and killed himself.
54
00:06:50,000 --> 00:06:52,320
The funeral had to be their way.
55
00:06:54,240 --> 00:06:56,360
They grabbed the boy...
56
00:06:58,360 --> 00:07:01,320
and threw their patriotic number.
57
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
His death came in very handy
58
00:07:06,680 --> 00:07:09,080
to use it with political intentions.
59
00:07:10,120 --> 00:07:12,080
Like they use them all.
60
00:07:12,240 --> 00:07:14,440
Sheep, that's what they are.
61
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Genuinely naïve.
62
00:07:19,840 --> 00:07:22,080
And Joxe Mari too.
63
00:07:22,240 --> 00:07:26,080
They get into their heads,
then give them a gun,
64
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
and they go kill.
65
00:07:33,240 --> 00:07:35,880
Later, they think they're heroes
for having a gun.
66
00:07:37,480 --> 00:07:40,400
They leave the job,
the family, friends...
67
00:07:40,560 --> 00:07:44,560
They leave it all for
what those exploiters tell them to do,
68
00:07:44,720 --> 00:07:47,840
leaving widows and orphans
wherever they go.
69
00:07:48,840 --> 00:07:52,240
-Don't say that around here.
-I'll say whatever the fuck I want!
70
00:07:52,400 --> 00:07:56,240
-Look at Txato, no one talks to him.
-You should, you're his friend.
71
00:07:57,440 --> 00:08:01,160
-They'd do the same thing to me.
-What a country of liars and cowards!
72
00:08:03,000 --> 00:08:06,160
Joxian, listen to me
and go find your son.
73
00:08:06,800 --> 00:08:08,320
It's not that easy.
74
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
If I had known where Jokin was,
75
00:08:12,480 --> 00:08:16,040
I would've told the police.
I would have a son now.
76
00:08:17,120 --> 00:08:18,760
He'd be in jail.
77
00:08:18,920 --> 00:08:21,760
I wouldn't care if he didn't want
to talk to me.
78
00:08:21,920 --> 00:08:25,880
You can leave jail one day,
but you can't leave the grave.
79
00:08:51,520 --> 00:08:54,200
Good evening.
As was expected,
80
00:08:54,360 --> 00:08:57,520
terrorist Jokin Etxeveste Burgos'
suicide yesterday
81
00:08:57,680 --> 00:09:00,440
has led to incidents
in the Basque Country today
82
00:09:00,600 --> 00:09:03,040
and protests by
the Basque nationalist left...
83
00:09:03,200 --> 00:09:06,640
You've killed him, bastards.
84
00:09:16,920 --> 00:09:19,480
-You're early.
-...burnt buses and cars...
85
00:09:19,640 --> 00:09:21,720
Were you able to cheer up Josetxo?
86
00:09:21,880 --> 00:09:24,240
Not an inch,
he brought me down with him.
87
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
It's been the violent response
of the radical left...
88
00:09:27,360 --> 00:09:29,080
Don't ask me again
to go see him.
89
00:09:29,240 --> 00:09:30,640
...of ETA's Donosti cell,
90
00:09:30,800 --> 00:09:33,680
whose three members,
dead in yesterday's shooting...
91
00:09:33,840 --> 00:09:37,760
I can't wait for the police to catch
Joxe Mari and be over this.
92
00:09:39,680 --> 00:09:43,000
San Sebastian, yesterday's
early morning. The radicals...
93
00:09:43,160 --> 00:09:46,760
-I can't stop praying to San Ignacio.
-nationalists and riot police.
94
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
That the police catch him.
95
00:09:49,800 --> 00:09:52,200
The French one, not the Spanish.
96
00:09:53,160 --> 00:09:56,280
So he can be in jail for a while,
stay out of trouble...
97
00:09:56,440 --> 00:09:59,160
-and then return to me.
-...set a bus on fire...
98
00:09:59,320 --> 00:10:02,240
When I said that you got angry.
99
00:10:07,120 --> 00:10:08,720
The situation in Bilbao was...
100
00:10:08,880 --> 00:10:11,440
What do you know
about what a mother feels?
101
00:10:11,600 --> 00:10:13,360
What about what a father feels?
102
00:10:14,080 --> 00:10:17,360
...fired several shots in the air
to prevent a youth group...
103
00:10:20,440 --> 00:10:22,640
The target should be far from home,
104
00:10:22,800 --> 00:10:25,960
so once the mission is finished,
you go back to normal life.
105
00:10:26,480 --> 00:10:28,840
-Can't we keep the ammo at home?
-No.
106
00:10:29,800 --> 00:10:31,600
It has to be in the forest.
107
00:10:31,760 --> 00:10:34,840
If we get caught,
other comrades can use it.
108
00:11:16,000 --> 00:11:17,320
Here.
109
00:11:23,840 --> 00:11:26,360
And now... let's hit them hard.
110
00:12:35,280 --> 00:12:36,800
Hi, two lattes.
111
00:12:56,480 --> 00:12:57,800
There you go.
112
00:12:59,160 --> 00:13:00,520
Thanks.
113
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
What happened?!
Fuck, a car exploded outside!
114
00:15:18,560 --> 00:15:19,880
Don't go out!
115
00:15:20,040 --> 00:15:22,920
Go inside, it might blow up again!
116
00:15:23,080 --> 00:15:24,560
Stay here!
117
00:15:26,320 --> 00:15:29,480
Ambulance! Someone
call an ambulance, please!
118
00:15:30,440 --> 00:15:34,000
-Someone call an ambulance!
-Sons of bitches!
119
00:15:34,160 --> 00:15:35,880
Sons of bitches!
120
00:15:37,200 --> 00:15:38,760
Sons of bitches!
121
00:15:40,880 --> 00:15:42,600
Sons of bitches!
122
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
What are you doing here?
123
00:15:53,320 --> 00:15:56,440
The light isn't on
and the coin isn't in the mailbox.
124
00:15:58,400 --> 00:15:59,720
Let's go.
125
00:17:04,440 --> 00:17:07,480
-What's wrong?
-Renal colic. It's worse if I move.
126
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
Where were you?
127
00:17:09,120 --> 00:17:12,640
-Why didn't you turn the light on?
-Because I barely made it home.
128
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
Where does it hurt?
129
00:17:24,760 --> 00:17:27,560
We can't let doctors in the house.
130
00:17:27,720 --> 00:17:29,960
It's very risky to take her outside.
131
00:17:30,120 --> 00:17:32,960
We have to do something.
If she dies, it'll be worse.
132
00:17:39,880 --> 00:17:41,600
C'mon, Txopo, hold on.
133
00:17:48,560 --> 00:17:50,000
Open up, shit.
134
00:18:29,800 --> 00:18:32,280
Let's go now.
135
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
C'mon.
136
00:18:43,600 --> 00:18:47,280
-It's freezing! What the fuck...?
-Go back to the flat. Go now!
137
00:18:55,000 --> 00:18:58,840
WE WANT THEM HOME
138
00:19:09,880 --> 00:19:11,520
Is that the hospital?
139
00:19:13,280 --> 00:19:15,240
There's a girl here in pain.
140
00:19:16,200 --> 00:19:20,560
I don't know, on a bench
at the Ondarreta beach gardens.
141
00:19:21,480 --> 00:19:22,960
Hurry up.
142
00:19:45,600 --> 00:19:48,400
Where you going on the bike?
They said it might rain.
143
00:19:48,560 --> 00:19:50,760
I know, that's why I'm wearing this.
144
00:19:50,920 --> 00:19:53,240
You're not 30 years old anymore.
145
00:19:59,560 --> 00:20:01,520
YOU'RE A BRAVE MAN, DAD
146
00:20:43,120 --> 00:20:46,040
WHAT IS NOW SAID OF US
WILL SOON BE SAID OF YOU.
147
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
THEY DIED
148
00:20:47,680 --> 00:20:49,880
I want some flowers.
149
00:20:51,000 --> 00:20:52,560
These right here.
150
00:20:58,120 --> 00:20:59,640
-Here.
-Thank you.
151
00:21:03,840 --> 00:21:05,280
What in the world!
152
00:21:05,440 --> 00:21:07,960
-Don't worry about that, Joxian.
-What?
153
00:21:08,120 --> 00:21:11,960
You can't ride your bike inside,
but it's okay to walk with it.
154
00:21:12,120 --> 00:21:14,800
Are you sure?
I left the lock at home.
155
00:21:14,960 --> 00:21:18,320
It's okay, c'mon, let's go.
156
00:21:22,440 --> 00:21:25,240
I wasn't sure you'd come.
157
00:21:26,560 --> 00:21:28,000
Well, here I am.
158
00:21:29,080 --> 00:21:31,120
You're a man of your word.
159
00:21:33,280 --> 00:21:37,000
You and my daughter set me up.
I kept my promise,
160
00:21:37,160 --> 00:21:40,000
I hope you keep yours
and don't tell Miren about this.
161
00:21:40,160 --> 00:21:42,680
You can rely on that.
162
00:21:42,840 --> 00:21:45,480
Your daughter always says
you have a tender heart.
163
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
Txato will love those flowers.
164
00:21:47,640 --> 00:21:50,960
-Alright, alright...
-He's going to be jealous
165
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
-about you riding the bike.
-Cut it out.
166
00:21:53,520 --> 00:21:57,360
Oh, I thought you brought it
as an homage.
167
00:22:07,680 --> 00:22:11,520
I've been waiting for years for him
to be moved to our town, but...
168
00:22:11,680 --> 00:22:15,480
we haven't dared, since they might
cover him in graffiti, like others.
169
00:22:19,520 --> 00:22:22,720
Aren't you going to tell him
what you told me in the garden?
170
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
I thought that was why you came.
171
00:22:28,840 --> 00:22:32,120
-Can you give me a minute, please?
-Yes.
172
00:22:41,520 --> 00:22:45,520
DIED AT 58 YEARS OLD
173
00:23:08,840 --> 00:23:11,440
-I'm going to go now.
-Already? So fast?
174
00:23:14,040 --> 00:23:15,520
Okay, okay. It's okay.
175
00:23:15,680 --> 00:23:19,600
Joxian, it really makes a difference
to me that you came.
176
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
Cervical cancer, very advanced.
177
00:23:53,280 --> 00:23:55,080
How much time does she have left?
178
00:23:57,160 --> 00:24:00,960
According to Arruabarrena,
three months tops.
179
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
Does she know?
180
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
Arruabarrena
hasn't talked to her yet.
181
00:24:32,520 --> 00:24:34,840
He thinks it's better if I tell her.
182
00:24:39,160 --> 00:24:42,760
I should've insisted that she went
to her check up sooner.
183
00:24:42,920 --> 00:24:46,800
Don't torture yourself. I bet mom
knows more than what she lets on.
184
00:24:46,960 --> 00:24:49,480
I promised dad on his funeral day.
185
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
But I haven't been up to it.
186
00:25:13,280 --> 00:25:15,400
Soon no one will remember
what happened.
187
00:25:15,560 --> 00:25:16,960
That's the way things are.
188
00:25:18,240 --> 00:25:20,720
-All is forgotten in the end.
-I know,
189
00:25:20,880 --> 00:25:23,040
but we mustn't forget.
190
00:25:26,040 --> 00:25:27,480
Not us.
191
00:25:34,720 --> 00:25:37,080
The terrorists
Joxe Maria Garmendia Uzkudun
192
00:25:37,240 --> 00:25:40,200
and Carlos Vázquez Teixeiro,
alias "Patxo" from Galicia.
193
00:25:40,360 --> 00:25:43,000
With another member
of the organization would form
194
00:25:43,160 --> 00:25:44,600
the so called Oria command.
195
00:25:44,760 --> 00:25:48,080
Since yesterday they're on
of the most wanted terrorists' list.
196
00:25:48,240 --> 00:25:50,240
-Law enforcement consider them
-Jesus!
197
00:25:50,400 --> 00:25:52,160
perpetrators of several attacks
198
00:25:52,320 --> 00:25:57,040
including the murder of businessman
Ramiro Guevara Ortiz,
199
00:25:57,200 --> 00:26:01,160
shot dead in his own pub
and who ETA accused of drug dealing;
200
00:26:01,320 --> 00:26:04,280
as well as national guard
José Manuel Rodríguez Sánchez,
201
00:26:04,440 --> 00:26:07,120
who was killed by the bomb on his car.
202
00:26:07,280 --> 00:26:11,080
Oria command would be responsible
of the murder of the carrier
203
00:26:11,240 --> 00:26:15,200
Jesus Mari Lertxundi Altuna,
as well as various vehicle thefts
204
00:26:15,360 --> 00:26:18,960
and the bank robbery at Renteria
last summer.
205
00:26:19,120 --> 00:26:22,280
-Hello?
-Hi dad. It's me. Put mom on.
206
00:26:22,920 --> 00:26:24,320
Arantxa.
207
00:26:26,480 --> 00:26:28,640
Lies, it's all lies.
208
00:26:28,800 --> 00:26:31,440
The police and the
Spanish government are lying,
209
00:26:31,600 --> 00:26:34,360
and the TV also,
because it's their TV.
210
00:26:34,520 --> 00:26:38,120
-The news is only telling lies!
-Mom, listen to me.
211
00:26:38,280 --> 00:26:40,720
How's dad? How are you?
212
00:26:40,880 --> 00:26:42,680
How should I be?
213
00:26:42,840 --> 00:26:44,160
I know my son
214
00:26:44,320 --> 00:26:47,080
and I know Joxe Mari is no murderer.
215
00:26:48,000 --> 00:26:51,360
Liars! Liars! Assholes!
216
00:26:51,520 --> 00:26:54,560
And now, when they catch him,
they'll kill him,
217
00:26:54,720 --> 00:26:56,480
because the blame's on him now.
218
00:26:56,640 --> 00:27:01,280
He'll turn up dead on the roadside,
like the other guy. Fucking liars!
219
00:27:01,440 --> 00:27:04,160
Murdering fascists! They'll kill him!
220
00:27:07,640 --> 00:27:10,840
-Mom.
-Yes, yes, I saw it.
221
00:27:11,000 --> 00:27:13,600
Yes, that's why I called.
I can't believe dad...
222
00:27:13,760 --> 00:27:16,360
-that he did it.
-I know, I know.
223
00:27:16,520 --> 00:27:19,840
Do you think your sister saw it?
I don't know if she has a TV.
224
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
She probably did,
but she has exams now.
225
00:27:22,760 --> 00:27:26,360
Okay, I'll call the bar below her
and tell her right away.
226
00:27:27,120 --> 00:27:29,280
Yes, do that.
227
00:27:42,080 --> 00:27:44,960
Have you been loved by any woman
like this in Germany?
228
00:27:45,120 --> 00:27:47,000
I don't understand.
229
00:27:49,480 --> 00:27:50,920
Doesn't matter.
230
00:27:51,920 --> 00:27:54,240
You're so fucking hot.
231
00:27:55,520 --> 00:27:57,320
I'm so lucky.
232
00:27:58,400 --> 00:28:00,640
I'm so fucking lucky.
233
00:28:09,120 --> 00:28:11,600
It's so sad that you have to go back.
234
00:28:12,800 --> 00:28:14,480
Will you come visit me?
235
00:28:15,320 --> 00:28:18,280
Of course, my love,
I'm not letting you get away.
236
00:28:18,440 --> 00:28:21,120
As soon as my finals are over.
237
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
Yes, come.
238
00:28:33,480 --> 00:28:35,960
I believe God.
239
00:28:39,200 --> 00:28:42,200
"In God," you say "in God."
240
00:28:42,360 --> 00:28:45,920
I... believe... in God.
241
00:28:47,720 --> 00:28:49,040
And you?
242
00:28:49,200 --> 00:28:52,640
I don't know, but since I'm going
to live with you in Germany,
243
00:28:52,800 --> 00:28:55,160
I'll be a Lutheran like you.
244
00:28:57,040 --> 00:28:58,800
Come here.
245
00:29:11,360 --> 00:29:13,840
-Congratulations!
-Thank you!
246
00:29:14,000 --> 00:29:17,480
-So nice of you. Thank you so much.
-You're welcome.
247
00:29:17,640 --> 00:29:21,040
Flowers for your birthday, and this...
248
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
because you're pregnant.
249
00:29:24,920 --> 00:29:27,080
-I'm finally going to be and uncle.
-Yes!
250
00:29:27,240 --> 00:29:30,760
-Congratulations!
-Thanks.
251
00:29:30,920 --> 00:29:32,840
Who told you?
252
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
Mom and dad, of course.
253
00:29:34,560 --> 00:29:38,480
They really can't keep a secret.
I told them I wanted to tell you.
254
00:29:38,640 --> 00:29:41,920
-C'mon, open it.
-Anyway... okay.
255
00:29:45,880 --> 00:29:47,440
Your book?
256
00:29:47,600 --> 00:29:50,440
-Thank you, I'm thrilled.
-That's great.
257
00:29:50,600 --> 00:29:53,640
Dedicate it to your nephew.
I'll put the flowers in water.
258
00:29:53,800 --> 00:29:57,000
Okay. But how?
Do you have a name already?
259
00:29:57,160 --> 00:30:01,600
-Yes. Restitute.
-C'mon, seriously.
260
00:30:01,760 --> 00:30:04,560
Endika or Aitor, those two.
261
00:30:04,720 --> 00:30:06,600
-I like Endika a lot more.
-You do?
262
00:30:06,760 --> 00:30:08,680
-Yes.
-Okay...
263
00:30:08,840 --> 00:30:10,520
-"Endika" then?
-Endika it is.
264
00:30:10,680 --> 00:30:12,720
-I'm writing "Endika" okay?
-Go ahead.
265
00:30:12,880 --> 00:30:16,040
Plus, it's my first dedication.
266
00:30:20,240 --> 00:30:21,880
Let me see.
267
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Did you hear Joxe Mari's news?
268
00:30:40,040 --> 00:30:43,920
He has I don't know how many murders
on him, including Txato's.
269
00:30:44,080 --> 00:30:45,600
Txato's.
270
00:30:46,080 --> 00:30:49,080
I hope he's caught and isn't
part of any more atrocities.
271
00:30:49,240 --> 00:30:51,120
I think he's done plenty.
272
00:30:51,280 --> 00:30:54,000
A woman from town called
to congratulate me.
273
00:30:54,160 --> 00:30:55,840
I almost sent her to hell.
274
00:30:57,920 --> 00:31:00,320
-I called mom and dad right away.
-And?
275
00:31:02,080 --> 00:31:05,400
Mom was over-aggressive,
saying these things...
276
00:31:05,560 --> 00:31:08,440
I think she's learned
all the banners.
277
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
She's defending her son.
278
00:31:13,560 --> 00:31:15,320
I might do the same in her place.
279
00:31:16,280 --> 00:31:19,960
-And dad was quiet, as always.
-Of course.
280
00:31:20,120 --> 00:31:23,960
At least with Joxe Mari not around,
he can read the Basque Daily.
281
00:31:27,480 --> 00:31:30,360
-Will you write to me?
-Nonstop.
282
00:31:30,520 --> 00:31:33,880
As soon as finals are over and
I have my degree, I'll visit you.
283
00:31:34,040 --> 00:31:37,320
I love you. So, so much...
284
00:31:41,040 --> 00:31:42,360
Klaus.
285
00:31:42,520 --> 00:31:46,000
-Klaus, c'mon, hurry up.
-Don't go.
286
00:31:46,160 --> 00:31:48,600
No, no, don't go.
287
00:31:58,240 --> 00:31:59,760
I love you.
288
00:32:49,440 --> 00:32:53,120
What's up, "Aragonite"?
You're a sight for sore eyes.
289
00:32:53,280 --> 00:32:54,840
Hi Jose Carlos.
290
00:32:55,840 --> 00:32:57,680
What've you been up to?
291
00:32:58,640 --> 00:33:00,520
Busy with finals.
292
00:33:00,680 --> 00:33:03,800
Okay. But you'll have to rest
at some point, right?
293
00:33:04,960 --> 00:33:06,560
Do you want to hang out?
294
00:33:07,520 --> 00:33:09,480
I can swing by tonight.
295
00:33:48,240 --> 00:33:49,760
"I miss you".
296
00:33:52,360 --> 00:33:53,840
I want to squish him.
297
00:33:55,040 --> 00:33:56,400
I want to squish him.
298
00:34:17,440 --> 00:34:20,480
-Hey, did you pass?
-Yes, fuck, I'm graduating!
299
00:34:21,640 --> 00:34:23,480
-See you later.
-Good luck.
300
00:34:50,040 --> 00:34:53,520
Dad, I did what you asked.
301
00:34:57,880 --> 00:34:59,280
Now I'm free.
302
00:35:11,440 --> 00:35:13,120
This is the last one.
303
00:35:14,760 --> 00:35:16,080
-Give it to me.
-Here.
304
00:35:17,040 --> 00:35:18,360
Open the door.
305
00:35:18,520 --> 00:35:20,760
Mom was worried
you hadn't come back yet.
306
00:35:20,920 --> 00:35:23,600
I said I had to arrange some stuff
before leaving.
307
00:35:23,760 --> 00:35:26,160
I figured, college stuff.
308
00:35:26,320 --> 00:35:28,920
Heart stuff. Give me the backpack.
309
00:35:32,800 --> 00:35:35,160
I'm not going to stay
in San Sebastian.
310
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
I'm moving to Germany.
311
00:35:42,480 --> 00:35:44,000
Really?
312
00:35:55,680 --> 00:35:57,000
Does mom know?
313
00:35:57,160 --> 00:35:59,240
For the moment, only you know...
314
00:36:01,800 --> 00:36:04,360
Mom's lonely and that worries me.
315
00:36:05,320 --> 00:36:09,000
I told you she started going to
the cemetery to talk to dad's grave.
316
00:36:09,160 --> 00:36:11,120
She goes because it's for free.
317
00:36:14,640 --> 00:36:18,520
She's excited about you being
a lawyer. Did she tell you?
318
00:36:18,680 --> 00:36:20,080
I hate Law.
319
00:36:20,240 --> 00:36:24,040
Well, I don't go to the hospital
for fun either.
320
00:36:24,200 --> 00:36:27,080
-We have to make a living.
-Yes, but it's not the same.
321
00:36:27,240 --> 00:36:31,160
Besides, I see my future far away
from here. I met someone and...
322
00:36:31,320 --> 00:36:32,920
I'm going to give it a try.
323
00:36:36,680 --> 00:36:38,880
-You seem very happy.
-Does it bother you?
324
00:36:39,040 --> 00:36:40,600
Not at all.
325
00:36:40,760 --> 00:36:44,680
I'm just saying to try to think about
mom, she's having a hard time.
326
00:36:48,240 --> 00:36:50,080
Can I ask you a question?
327
00:36:51,240 --> 00:36:52,640
Of course.
328
00:36:53,680 --> 00:36:56,360
-Since dad died...
-He didn't die, they killed him.
329
00:36:56,520 --> 00:36:59,320
-Same difference.
-To me there's a big difference.
330
00:36:59,480 --> 00:37:03,080
Since he was killed,
have you ever laughed?
331
00:37:07,800 --> 00:37:10,200
I might, I don't remember.
332
00:37:10,360 --> 00:37:12,920
Have you turned away from happiness?
333
00:37:15,760 --> 00:37:17,560
I don't know what happiness is.
334
00:37:17,720 --> 00:37:20,600
Maybe it's a science you control,
you seem an expert.
335
00:37:20,760 --> 00:37:23,240
But I'm not,
I just focus on breathing,
336
00:37:23,400 --> 00:37:25,280
I do my job and take care of mom.
337
00:37:25,440 --> 00:37:27,960
-You can't stop talking about mom.
-I'm worried.
338
00:37:28,120 --> 00:37:31,200
Such a good son.
Me, on the other hand, not so much.
339
00:37:31,360 --> 00:37:34,280
-Are you saying that I don't care?
-No, no.
340
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
No one is demanding
341
00:37:35,920 --> 00:37:39,240
or holding anything against you,
don't you worry about that.
342
00:37:52,200 --> 00:37:55,920
A bit before 10 a.m.,
a hundred Civil Guards
343
00:37:56,080 --> 00:37:58,480
closed Morlans' Street
344
00:37:58,640 --> 00:38:00,560
and the hills surrounding it.
345
00:38:00,720 --> 00:38:04,120
It was the neighbors,
at around 5 a.m.,
346
00:38:04,280 --> 00:38:06,200
who heard gunshots and machine guns.
347
00:38:06,360 --> 00:38:09,920
The operation remains ongoing.
According to nearby sources...
348
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
-What happened?
-Shut up.
349
00:38:11,560 --> 00:38:13,960
...has surrounded
the three-story building
350
00:38:14,120 --> 00:38:17,120
on number 53 of Tolaretxe Street.
351
00:38:17,280 --> 00:38:19,400
The Civil Guard just confirmed
352
00:38:19,560 --> 00:38:22,200
that three members
of ETA's Donosti command,
353
00:38:22,360 --> 00:38:24,600
whose identity is unknown
at the moment,
354
00:38:24,760 --> 00:38:27,400
have been killed
in the Morlans' neighborhood
355
00:38:27,560 --> 00:38:30,200
after a gunfight
with Civil Guard agents
356
00:38:30,360 --> 00:38:33,200
that lasted more than four hours.
357
00:38:34,120 --> 00:38:35,720
Goddamn it!
358
00:38:35,880 --> 00:38:38,880
-They'll come for us.
-We have nothing to do with them.
359
00:38:39,040 --> 00:38:42,600
We don't know each other,
we're not their fucking backup.
360
00:38:42,760 --> 00:38:44,680
-What?
-I can't see anything.
361
00:38:44,840 --> 00:38:46,280
We might share a link.
362
00:38:46,440 --> 00:38:49,720
We'll hide in Mount Igeldo.
Txopo stay. We'll return tomorrow.
363
00:38:49,880 --> 00:38:52,280
-Why does she stay?
-Because they don't know about her,
364
00:38:52,440 --> 00:38:55,240
-but we do, and she can inform us.
-It's a good idea.
365
00:38:55,400 --> 00:38:58,440
-What if you have another renal colic?
-What the fuck?
366
00:38:58,600 --> 00:39:00,000
C'mon.
367
00:39:50,640 --> 00:39:53,680
I'm sure the civil guards are
putting the pieces together.
368
00:39:53,840 --> 00:39:55,800
Are you getting paranoid?
369
00:39:57,000 --> 00:40:00,640
I ran into a guy in the elevator
the other day. It's the second time.
370
00:40:00,800 --> 00:40:02,720
I don't trust coincidences.
371
00:40:03,640 --> 00:40:05,400
Look at Morlans.
372
00:40:05,560 --> 00:40:08,640
I bet you it started as a coincidence
and now look.
373
00:40:09,360 --> 00:40:12,560
That's how this works, Patxo,
don't think twice about it.
374
00:40:32,680 --> 00:40:34,720
Damn, that's beautiful.
375
00:40:40,360 --> 00:40:43,080
If the wind blew away the smoke,
we'd see it better.
376
00:40:58,400 --> 00:41:02,400
It's too bad about the smoke...
If only the wind would move it.
377
00:41:03,840 --> 00:41:07,880
-I'm going to bed.
-Don't you want to stay till the end?
378
00:42:26,800 --> 00:42:28,480
Mom.
379
00:42:35,480 --> 00:42:37,400
I'm leaving, Mom.
380
00:42:44,000 --> 00:42:45,520
Goodbye.
381
00:43:00,120 --> 00:43:06,000
Train bound for Berlin
leaving at 4 p.m.,
382
00:43:06,160 --> 00:43:08,280
at platform number 2.
383
00:43:10,600 --> 00:43:12,160
Hi.
384
00:43:18,600 --> 00:43:20,080
Coach number 2.
385
00:43:25,400 --> 00:43:27,240
What's his name?
386
00:43:29,200 --> 00:43:30,800
Klaus Dieter.
387
00:43:31,880 --> 00:43:33,280
Klaus Dieter?
388
00:43:34,160 --> 00:43:38,160
Train bound for Berlin
leaving at...
389
00:43:38,320 --> 00:43:41,960
I wish you had let me tell her
I was going to Germany.
390
00:43:44,840 --> 00:43:48,120
You shouldn't have said anything,
I was going to write to her.
391
00:43:48,280 --> 00:43:51,720
Don't tell me next time. I don't like
keeping secrets from mom.
392
00:43:51,880 --> 00:43:53,440
You made me look bad.
393
00:43:53,600 --> 00:43:57,240
We argued a lot last night,
she didn't even say goodbye.
394
00:44:00,800 --> 00:44:03,000
I'm old enough, you know.
395
00:44:03,160 --> 00:44:06,160
I know perfectly
where I'm going and why.
396
00:44:06,720 --> 00:44:10,200
I don't have friends here.
What do you want me to do? Rot alone?
397
00:44:10,360 --> 00:44:12,080
Live with mom?
398
00:44:12,240 --> 00:44:16,200
Have roast chicken on Sundays
and some tears for dessert?
399
00:44:16,360 --> 00:44:17,720
You're being very unfair.
400
00:44:20,640 --> 00:44:24,320
You should go.
What are you leaving behind anyway?
401
00:44:24,880 --> 00:44:28,040
A broken family, a murdered father.
402
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
Mom and you stay here.
403
00:44:33,560 --> 00:44:37,000
But not dad,
I keep dad here with me.
404
00:44:42,680 --> 00:44:45,520
-Will they pick you up at the station?
-Of course.
405
00:44:45,680 --> 00:44:47,840
Send a letter,
so we have your address.
406
00:44:48,000 --> 00:44:51,120
And if you need anything,
any paperwork, let us know.
407
00:44:52,120 --> 00:44:58,040
Nerea, don't forget about writing to mom
and giving her a call.
408
00:45:01,480 --> 00:45:03,160
Bye, little sister.
409
00:45:13,640 --> 00:45:14,960
Bye.
410
00:45:15,920 --> 00:45:18,320
Train bound for Berlin
411
00:45:18,480 --> 00:45:23,680
leaving at 4 p.m.,
at platform number 2.
412
00:45:37,320 --> 00:45:39,160
Shit.
413
00:45:42,440 --> 00:45:44,280
SPAIN - PASSPORT
414
00:47:29,040 --> 00:47:31,600
Klaus Dieter.
415
00:47:34,200 --> 00:47:35,520
Klaus.
416
00:47:49,600 --> 00:47:52,440
He's my boyfriend. And who are you?
417
00:47:56,040 --> 00:47:58,480
I thought he was my boyfriend.
418
00:48:07,840 --> 00:48:09,280
I'm sorry.
419
00:48:10,440 --> 00:48:12,680
I'll call Wolfgang.
420
00:48:12,840 --> 00:48:16,600
He has a room for you, okay? Wait.
421
00:48:24,520 --> 00:48:27,680
You can have him all for yourself,
girl, the whole package.
422
00:49:39,440 --> 00:49:40,960
Dad...
423
00:49:44,880 --> 00:49:46,440
Dad.
424
00:49:54,200 --> 00:49:58,320
The terrorist organization ETA
has been decapitated.
425
00:49:58,480 --> 00:50:02,120
This evening, near Biarritz,
an unprecedented police operation
426
00:50:02,280 --> 00:50:04,280
was able to arrest ETA's number one
427
00:50:04,440 --> 00:50:07,280
and three of his closest associates.
428
00:50:12,520 --> 00:50:15,880
Good evening.
Ten alleged ETA militants
429
00:50:16,040 --> 00:50:18,280
have been arrested today
by French police
430
00:50:18,440 --> 00:50:20,400
in a major operation.
431
00:50:20,560 --> 00:50:23,520
According to French
Home Affairs Minister, these arrests
432
00:50:23,680 --> 00:50:25,640
are a great success
for French police
433
00:50:25,800 --> 00:50:28,960
on the eve
of the Barcelona Olympics.
434
00:50:29,120 --> 00:50:31,080
But Spanish Home Affairs Minister...
435
00:50:40,320 --> 00:50:42,360
ETA will never be the same again.
436
00:50:43,320 --> 00:50:46,160
I spent two weeks
in the French Basque Country and...
437
00:50:46,320 --> 00:50:50,120
-Who's in charge now?
-A few of them, but they don't agree.
438
00:50:50,280 --> 00:50:53,520
-Did they give you instructions?
-They're completely lost.
439
00:51:23,720 --> 00:51:25,120
What's wrong with you?
440
00:51:26,120 --> 00:51:27,880
My father's very ill.
441
00:51:29,200 --> 00:51:31,120
I don't think he'll last long.
442
00:51:32,480 --> 00:51:34,800
How did you hear?
443
00:51:38,440 --> 00:51:39,920
Because I went to see him.
444
00:51:40,080 --> 00:51:42,120
Goddamn it!
You're a fucking moron!
445
00:51:42,280 --> 00:51:44,880
-What was I to do? He's my father!
-Are you dumb?
446
00:51:45,040 --> 00:51:48,120
-You mean I shouldn't...?
-What if you're being followed?
447
00:51:48,280 --> 00:51:50,440
-Freeze!
-Everybody stay still! Down!
448
00:51:50,600 --> 00:51:53,840
-On the ground!
-I said on the fucking ground!
449
00:51:55,000 --> 00:51:56,320
Don't move!
33651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.