Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,240 --> 00:01:09,020
This dark and forbidding
thoroughfare is Chain Alley.
2
00:01:12,540 --> 00:01:15,780
If you could all please gather here.
3
00:01:23,520 --> 00:01:26,680
And this...is the very spot
4
00:01:26,880 --> 00:01:33,160
where poor Lucy Law was murdered
on November 3rd, 1831.
5
00:01:36,120 --> 00:01:38,040
Feel the chill in the air?
6
00:01:40,840 --> 00:01:44,320
That's because Lucy's ghost still
walks the alleyway
7
00:01:44,520 --> 00:01:48,720
and that icy coldness is always
here,
8
00:01:48,920 --> 00:01:51,520
even on a summer's day.
9
00:01:54,120 --> 00:01:56,240
Death by fright, madam?
10
00:01:56,440 --> 00:01:58,520
Are you insured against it?
11
00:01:58,720 --> 00:02:00,520
I don't think so.
12
00:02:00,720 --> 00:02:02,720
Then you'd better keep up,
hadn't you?
13
00:02:13,480 --> 00:02:15,840
I'm sorry if the concert
disappointed you.
14
00:02:16,040 --> 00:02:18,280
It's just not my kind of thing, Mum.
15
00:02:19,480 --> 00:02:21,360
All that folky stuff.
16
00:02:21,560 --> 00:02:23,480
What do you mean, 'folky'?
17
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
Those are traditional songs.
18
00:02:25,600 --> 00:02:27,640
They're part of our heritage.
19
00:02:27,840 --> 00:02:28,960
Right.
20
00:02:32,480 --> 00:02:34,840
Be careful where you walk.
21
00:02:35,040 --> 00:02:37,480
We don't want to disturb the
residents.
22
00:02:38,800 --> 00:02:40,480
This graveyard...
23
00:02:41,600 --> 00:02:43,520
..once belonged to the sanatorium.
24
00:02:44,880 --> 00:02:47,800
They were both closed down
60-odd years ago...
25
00:02:49,320 --> 00:02:55,160
..but the spirits of long-dead
patients have often been seen.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,760
What? I saw something.
27
00:03:16,960 --> 00:03:18,640
Over there.
28
00:03:33,640 --> 00:03:36,360
♪ Do flourish and hold... ♪
29
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
Are you doing the Causton run?
30
00:04:13,880 --> 00:04:16,040
Oh, I'll do it later, Dad.
Road's closed.
31
00:04:16,240 --> 00:04:17,600
There's been an accident.
32
00:04:41,880 --> 00:04:43,960
Yeah, it's ready to go now, Steve.
33
00:05:07,840 --> 00:05:09,920
Come on, darling.
34
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
You should have been taking more
care.
35
00:05:28,760 --> 00:05:31,640
And what were you and Cully doing
but chattering, I suppose?
36
00:05:31,840 --> 00:05:36,280
She was asleep. It is only a matter
of luck neither of you was hurt.
37
00:05:36,480 --> 00:05:38,600
How many times do I have to tell
you, Tom?
38
00:05:38,800 --> 00:05:40,560
I swerved to avoid someone.
39
00:05:41,840 --> 00:05:44,240
And I'm just not sure
whether I hit them or not.
40
00:06:03,360 --> 00:06:05,280
Morning, Mary.
41
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
No-one opened up yet, then? No.
42
00:06:12,360 --> 00:06:14,400
So who's librarian on a Thursday?
43
00:06:14,600 --> 00:06:15,960
Gerald.
44
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
Not like him to be late.
45
00:06:29,360 --> 00:06:33,360
Not the end of the world, is it,
just because the library's not open?
46
00:06:33,560 --> 00:06:35,680
It is, if Gerald's got anything
to do with it.
47
00:06:35,880 --> 00:06:39,960
He's the first to complain when
other people are late for things.
48
00:06:40,160 --> 00:06:41,520
Mm.
49
00:07:03,360 --> 00:07:05,400
Hi, love. Hiya, Dad.
50
00:07:05,600 --> 00:07:08,120
Talk to your father, will you?
51
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
He won't listen to me.
52
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Just been back to March Magna.
53
00:07:17,320 --> 00:07:19,120
Searched the area.
54
00:07:19,320 --> 00:07:23,000
But she's still convinced she could
have hit someone? Yeah, she is.
55
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
There's no bloodstains on the road.
56
00:07:25,160 --> 00:07:27,520
The only marks are the skid marks
from her car.
57
00:07:27,720 --> 00:07:30,680
No report of anyone injured or
missing in the village.
58
00:07:38,800 --> 00:07:40,360
Hey, guess what?
59
00:07:40,560 --> 00:07:42,280
Gerald's gone missing.
60
00:07:42,480 --> 00:07:46,160
Eh? He hasn't turned up for his
shift at the library.
61
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
Well, I expect he's sick,
or something.
62
00:07:48,280 --> 00:07:50,720
Gerald? He's sick, all right.
He likes 'em dead.
63
00:07:50,920 --> 00:07:53,840
Liam, please. Don't you dare talk
about people like that.
64
00:07:58,720 --> 00:08:01,120
Suppose your luck's in
at the library now, then?
65
00:08:01,320 --> 00:08:04,280
Don't know what you mean.
The way you hang around there.
66
00:08:04,480 --> 00:08:07,400
I would have thought you'd got
better things to be doing.
67
00:08:26,680 --> 00:08:28,640
Echo!
68
00:08:55,640 --> 00:08:57,920
Do you want a coffee, Dad?
No, I've got no time.
69
00:08:58,120 --> 00:09:00,040
I've lost a folder - green folder.
70
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
You took it upstairs. What?
71
00:09:02,160 --> 00:09:03,960
I was telling Mum.
72
00:09:04,160 --> 00:09:06,280
I've got the use of Simon's car
while he's away,
73
00:09:06,480 --> 00:09:09,560
so she can borrow mine.
That's very kind of you, Cully.
74
00:09:09,760 --> 00:09:11,520
Uh-oh. What now?
75
00:09:11,720 --> 00:09:13,400
Barnaby.
76
00:09:17,280 --> 00:09:19,280
I hit someone, Cully.
77
00:09:19,480 --> 00:09:20,920
I know I did.
78
00:09:21,120 --> 00:09:23,120
Mum, will you stop worrying about
this?
79
00:09:23,320 --> 00:09:27,200
I can't. But we checked the road
last night, remember?
80
00:09:27,400 --> 00:09:29,360
We both climbed out of the car and
we looked.
81
00:09:29,560 --> 00:09:31,680
There was nothing. There was no-one.
82
00:09:31,880 --> 00:09:33,760
Whoever it was could have been
injured.
83
00:09:33,960 --> 00:09:37,560
Will you listen to me? They could
have crawled away somewhere to die.
84
00:09:37,760 --> 00:09:39,440
Oh, for goodness' sake!
85
00:09:39,640 --> 00:09:41,640
What do you think Dad's been doing?
86
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
He's been asking around.
87
00:09:43,840 --> 00:09:46,680
If anything bad had happened,
he would have been told.
88
00:09:52,440 --> 00:09:54,320
What is it?
89
00:09:54,480 --> 00:09:56,360
March Magna.
90
00:09:58,320 --> 00:10:00,280
A body's been found.
91
00:10:29,160 --> 00:10:31,040
Morning, sir.
Morning.
92
00:10:34,920 --> 00:10:36,720
His name's Gerald Ebbs.
93
00:10:36,960 --> 00:10:38,560
Who identified him?
94
00:10:38,760 --> 00:10:41,080
The person who found him - Mr Kent -
he's over there.
95
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Morning, Tom. George.
96
00:10:57,840 --> 00:10:59,120
Well...
97
00:11:00,520 --> 00:11:03,880
..he would have died some time
during the night.
98
00:11:04,080 --> 00:11:07,440
First impressions suggest
that he choked to death...
99
00:11:09,160 --> 00:11:12,880
..but, then...there is this.
100
00:11:14,360 --> 00:11:17,840
Hardly a penetrating wound.
Nevertheless, a blunt force injury.
101
00:11:20,360 --> 00:11:22,920
It's weird, isn't it, the way he's
lying there?
102
00:11:23,120 --> 00:11:25,760
Looks as if he's kissing
and cuddling the grave itself.
103
00:11:27,000 --> 00:11:30,560
Can he have erm...tripped or fallen,
somehow?
104
00:11:30,760 --> 00:11:34,880
Cracked his head against the stone
work and then rolled over, face down?
105
00:11:35,080 --> 00:11:36,240
Possible?
106
00:11:36,440 --> 00:11:39,840
Or...George, I need to ask you this.
107
00:11:40,040 --> 00:11:43,880
Could he have been involved
in a road accident
108
00:11:44,080 --> 00:11:47,960
and then, somehow,
made his way here to...to die?
109
00:11:48,160 --> 00:11:49,840
Well, I can't tell you at the
moment,
110
00:11:50,040 --> 00:11:53,080
but...I suppose
it could have happened, yes.
111
00:11:53,280 --> 00:11:54,920
Hmm.
112
00:11:56,080 --> 00:11:57,880
It's freshly turned, isn't it?
113
00:11:58,080 --> 00:12:00,640
This grave's been tended, recently.
114
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
Well, it's a bit of a forgotten
place.
115
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
Those are the only flowers here.
116
00:12:05,640 --> 00:12:08,720
Well, at least
someone's kept it all tidy.
117
00:12:47,920 --> 00:12:49,800
Johnny!
118
00:12:50,000 --> 00:12:52,040
Heard some police cars earlier.
119
00:12:52,240 --> 00:12:54,080
What's going on?
120
00:12:54,280 --> 00:12:55,880
No idea.
121
00:12:56,080 --> 00:12:58,720
Maybe if you got up at
a respectable hour once in a while,
122
00:12:58,920 --> 00:13:00,200
you'd learn a thing or two.
123
00:13:18,400 --> 00:13:21,160
I'll be back later. I've just got
the Watsons' garden to do.
124
00:13:21,360 --> 00:13:22,600
Won't be long.
125
00:13:22,800 --> 00:13:24,520
Got any work this week?
126
00:13:24,720 --> 00:13:26,360
No.
127
00:13:26,560 --> 00:13:28,280
Nothing till Monday.
128
00:13:29,680 --> 00:13:32,160
You shouldn't have to wait on him
at this time of day.
129
00:13:32,360 --> 00:13:34,160
I don't mind. Well, I do.
130
00:13:34,360 --> 00:13:38,600
If he can't get up in time for
breakfast, like other paying guests,
131
00:13:38,800 --> 00:13:41,160
he should be made to go without.
132
00:13:41,360 --> 00:13:43,800
We don't have any other guests,
remember?
133
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
Anyway...
134
00:13:46,800 --> 00:13:48,840
..he was working last night.
135
00:13:49,040 --> 00:13:50,880
Huh! Call that work?
136
00:13:52,880 --> 00:13:54,800
Him and his ghosts.
137
00:14:07,600 --> 00:14:11,280
If there's anything else
you remember, anything at all -
138
00:14:11,480 --> 00:14:13,160
Yeah, well, that's all, really.
139
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
Mr Kent.
140
00:14:19,280 --> 00:14:21,840
Thank you - thank you so much for
notifying us.
141
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
I am Detective Chief Inspector
Barnaby from Causton CID.
142
00:14:26,120 --> 00:14:28,760
Mr Gerald Ebbs, did he have any
family?
143
00:14:30,480 --> 00:14:32,720
There was his mother. She died a few
years ago.
144
00:14:32,920 --> 00:14:35,920
Work colleagues? There's only Sarah.
It's a small library.
145
00:14:36,120 --> 00:14:38,600
It caters for those of...limited
tastes.
146
00:14:38,800 --> 00:14:41,320
She and Gerald worked separate
shifts.
147
00:14:41,520 --> 00:14:43,400
Sarah's second name?
148
00:14:43,600 --> 00:14:46,560
Sharp.
She lives on Castle Street.
149
00:14:47,160 --> 00:14:50,400
I guess I'd better let her know.
Someone has to open the library.
150
00:14:50,600 --> 00:14:54,120
Can you tell us anything more about
Gerald Ebbs?
151
00:14:54,320 --> 00:14:56,400
He wasn't liked by many people.
152
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
Was he not? Why?
153
00:14:58,560 --> 00:15:00,560
He was a clerk at the parish
council.
154
00:15:00,760 --> 00:15:03,800
Enjoyed making decisions, whether
the village wanted them or not.
155
00:15:04,000 --> 00:15:05,680
Did you like him? No.
156
00:15:08,400 --> 00:15:11,960
He hated anyone interfering
with his precious cemetery.
157
00:15:12,160 --> 00:15:15,720
His cemetery? He managed to get
a job here as caretaker.
158
00:15:15,920 --> 00:15:17,800
He used to work here, on a voluntary
basis.
159
00:15:57,480 --> 00:16:00,520
You come here most days, do you,
Mr Kent? Er -
160
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
This cemetery, Mr Kent. It's odd.
161
00:16:03,000 --> 00:16:06,680
Everything's old. There are no new
graves here. That's right.
162
00:16:07,640 --> 00:16:10,600
Present-day burials and cremations
take place at Causton.
163
00:16:10,800 --> 00:16:12,320
It cause a lot of resentment.
164
00:16:12,520 --> 00:16:14,120
Why's that?
165
00:16:14,320 --> 00:16:16,160
People who've lived here all their
lives
166
00:16:16,360 --> 00:16:19,360
like to think they have the right
to lie here when they're dead.
167
00:16:19,560 --> 00:16:22,880
But all the people buried here,
no-one's died of old age.
168
00:16:23,080 --> 00:16:25,320
That's because most of them were
patients.
169
00:16:25,520 --> 00:16:27,800
Patients from where?
The old hospital.
170
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
It had its own chapel.
171
00:16:29,600 --> 00:16:33,520
The hospital's on the edge of the
village. The one with the long wall.
172
00:16:33,720 --> 00:16:36,760
My wife could tell you more about it
- we're both historians -
173
00:16:36,960 --> 00:16:39,160
she specialises in local history.
174
00:16:49,560 --> 00:16:51,720
Was it a good ghost walk,
last night?
175
00:16:51,920 --> 00:16:53,760
No, it was hard work.
176
00:16:53,960 --> 00:16:57,320
People with no imagination are always
hard work.
177
00:16:57,520 --> 00:16:59,200
Difficult to scare.
178
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
I think it's wonderful, what you do.
179
00:17:01,600 --> 00:17:03,480
Working with ghosts.
180
00:17:03,680 --> 00:17:06,040
How many have you seen?
181
00:17:06,240 --> 00:17:08,640
Erm...over the years?
182
00:17:08,840 --> 00:17:10,400
Quite a few.
183
00:17:10,600 --> 00:17:12,720
Good ones or bad ones?
184
00:17:12,920 --> 00:17:14,280
Mostly good.
185
00:17:16,000 --> 00:17:19,280
First, I thought there was one out
and about, last night.
186
00:17:19,480 --> 00:17:21,120
Where?
187
00:17:21,320 --> 00:17:23,240
In the cemetery.
188
00:17:28,520 --> 00:17:30,720
A woman thought she saw something.
189
00:17:32,880 --> 00:17:37,480
But there was nothing cos, if there
was, I would have sensed it.
190
00:17:40,400 --> 00:17:42,360
I don't know how you do it.
191
00:17:46,080 --> 00:17:48,080
John doesn't believe in ghosts,
192
00:17:48,280 --> 00:17:50,400
then again, he doesn't believe in
most things.
193
00:17:50,600 --> 00:17:52,320
Except moaning.
194
00:17:53,760 --> 00:17:56,080
I hope he believes in you, Alice...
195
00:17:59,160 --> 00:18:01,080
..because I certainly do.
196
00:18:08,120 --> 00:18:10,640
Give me a shout if there's anything
else you need.
197
00:18:38,280 --> 00:18:40,200
Not good news.
198
00:18:41,320 --> 00:18:43,440
Poor Gerald's dead.
199
00:18:45,160 --> 00:18:47,640
His body was in the graveyard all
night.
200
00:18:47,840 --> 00:18:49,520
Oh, no.
201
00:18:54,520 --> 00:18:57,160
There was one of those ghost walks
last night, remember?
202
00:18:57,360 --> 00:18:58,680
What's that got to do with it?
203
00:19:02,160 --> 00:19:04,080
Maybe something frightened him to
death
204
00:19:04,280 --> 00:19:05,800
while he was digging up a grave.
205
00:19:13,040 --> 00:19:14,680
Jess?
206
00:19:14,880 --> 00:19:17,040
What's the best thing
about necrophilia?
207
00:19:19,000 --> 00:19:20,800
Well?
208
00:19:21,960 --> 00:19:23,840
You never have to say you're sorry.
209
00:19:42,280 --> 00:19:43,880
Sir!
210
00:20:00,720 --> 00:20:02,840
Hello, Mr Kent. Hello, Sarah.
211
00:20:03,040 --> 00:20:06,240
I erm... I wonder if
I might come in for a moment.
212
00:20:06,440 --> 00:20:07,720
Yeah.
213
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
Anything wrong?
214
00:20:16,560 --> 00:20:17,800
Er, yes.
215
00:20:18,000 --> 00:20:19,960
It's the library.
216
00:20:20,160 --> 00:20:23,160
I'm afraid someone's going to have
to open it up.
217
00:20:23,360 --> 00:20:25,760
But it's Thursday. Gerald does
Thursdays.
218
00:20:25,960 --> 00:20:27,880
It's the way he's always wanted it.
219
00:20:28,080 --> 00:20:32,000
He's not doing a number, is he? Cos
if he's being difficult - He's dead.
220
00:20:34,880 --> 00:20:36,960
I found his body in the graveyard.
221
00:20:37,160 --> 00:20:38,640
Oh, no.
222
00:20:41,360 --> 00:20:44,840
But I don't understand, I mean,
how...how did he die?
223
00:20:45,040 --> 00:20:46,840
I don't know.
224
00:20:47,040 --> 00:20:48,920
I imagine that he fell.
225
00:20:50,520 --> 00:20:52,000
Poor Gerald.
226
00:20:53,360 --> 00:20:56,040
I mean, I know we had our
differences, but this is...
227
00:20:57,160 --> 00:20:59,200
Look, don't worry, Mr Kent.
228
00:20:59,840 --> 00:21:01,560
I'll open up the library.
229
00:21:01,760 --> 00:21:03,920
It's the least I can do.
230
00:21:04,120 --> 00:21:06,240
I thought I'd better... Yes.
231
00:21:33,680 --> 00:21:35,560
Just there, sir. There.
232
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
Mrs Faith Kent?
233
00:22:00,160 --> 00:22:01,840
Yes. Good morning.
234
00:22:02,040 --> 00:22:04,880
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, Causton CID. Oh.
235
00:22:05,080 --> 00:22:06,840
Well, please, come in. Thank you.
236
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
It's about Gerald, is it?
237
00:22:16,120 --> 00:22:18,800
My husband told me the sad news,
only he isn't here.
238
00:22:19,000 --> 00:22:20,760
That's OK. I can talk to you.
239
00:22:22,480 --> 00:22:24,200
Ian's gone to the pub -
240
00:22:24,400 --> 00:22:26,760
said he needed a drink
after what's happened.
241
00:22:28,160 --> 00:22:30,080
Any excuse.
242
00:22:33,160 --> 00:22:39,520
He also said that...Gerald Ebbs
wasn't liked by many people.
243
00:22:39,720 --> 00:22:41,760
Ian said that?
244
00:22:42,800 --> 00:22:44,440
How dare he?
245
00:22:44,640 --> 00:22:47,080
What right has he got to say that
about someone?
246
00:22:47,280 --> 00:22:49,200
So how did you get on with Gerald?
247
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
I'd say I put up with him.
248
00:22:52,960 --> 00:22:54,640
He was a bit of a fusspot,
249
00:22:54,840 --> 00:22:57,960
but I agreed with
some of the things he believed in.
250
00:22:58,160 --> 00:23:00,720
Like what? Looking after the
cemetery.
251
00:23:00,920 --> 00:23:04,320
Apart from...keeping it tidy,
252
00:23:04,520 --> 00:23:08,720
did Gerald Ebbs have any other...
special interests
253
00:23:08,920 --> 00:23:10,600
in March Magna cemetery?
254
00:23:12,000 --> 00:23:13,760
None that I can think of.
255
00:23:13,960 --> 00:23:17,480
Interest in one particular grave,
perhaps?
256
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
No.
257
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
That is the hospital, isn't it?
258
00:23:49,760 --> 00:23:52,200
It was always known as
the Saint Fidelis.
259
00:23:52,400 --> 00:23:54,040
Saint Fidelis, eh?
260
00:23:54,240 --> 00:23:56,200
I'm doing a paper on it.
261
00:23:56,400 --> 00:23:59,040
Your husband and you, do you work
together?
262
00:23:59,240 --> 00:24:01,600
Ian? No. Far too low-brow for him.
263
00:24:01,800 --> 00:24:04,000
Talk about the Tudor Constitution
264
00:24:04,200 --> 00:24:07,480
or Renaissance English literature
and you'll have a friend for life.
265
00:24:07,680 --> 00:24:10,480
It was a forlorn-looking place, that.
266
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
Mm.
267
00:24:12,640 --> 00:24:15,800
They came from all over the UK
to be treated for tuberculosis.
268
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
And, I take it, they died?
269
00:24:18,120 --> 00:24:21,080
TB was incurable in those days,
Mr Barnaby.
270
00:24:22,240 --> 00:24:24,160
Hence the cemetery.
271
00:26:14,280 --> 00:26:16,200
After you, sir.
Thank you.
272
00:26:27,640 --> 00:26:29,520
Hello again, Mr Kent.
273
00:26:39,920 --> 00:26:41,640
Mr and Mrs Bishop? Yes?
274
00:26:41,840 --> 00:26:43,640
I'm Detective Sergeant Jones.
275
00:26:43,840 --> 00:26:46,480
This is Detective Constable
Stephens, Causton CID.
276
00:26:46,680 --> 00:26:48,320
I take it you were open last night.
277
00:26:48,520 --> 00:26:50,560
Wouldn't be much of a pub,
if we weren't.
278
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
Who was in?
279
00:26:52,560 --> 00:26:54,240
Just the locals.
280
00:26:54,440 --> 00:26:56,640
Was Gerald Ebbs a local? No.
281
00:26:56,840 --> 00:26:58,280
He never used to drink.
282
00:26:58,480 --> 00:27:01,280
Perhaps he should have.
Might have livened him up.
283
00:27:01,480 --> 00:27:04,760
So, apart from the locals,
were there any strangers here?
284
00:27:06,400 --> 00:27:07,720
No.
285
00:27:09,120 --> 00:27:12,680
There were some in the village,
last night, on the ghost walk.
286
00:27:12,880 --> 00:27:15,360
On the what?
The Ghost walk.
287
00:27:17,160 --> 00:27:21,720
Mr Bowmaker, our celebrated ghost
guide up to his tricks again.
288
00:27:21,920 --> 00:27:23,680
When I say tricks, I mean tricks.
289
00:27:23,880 --> 00:27:27,400
The man's a fraud. He makes it up
as he goes along. One more.
290
00:27:27,600 --> 00:27:30,160
And he don't care how many lies
he tells in the process.
291
00:27:30,360 --> 00:27:33,920
Just because something bad happened
in here, a long time ago,
292
00:27:34,120 --> 00:27:35,920
he makes out it's worse than it is.
293
00:27:36,120 --> 00:27:38,760
He tries to make out the pub's
haunted.
294
00:27:39,160 --> 00:27:41,440
Which isn't exactly good for
business.
295
00:27:41,600 --> 00:27:43,960
So there are no bad vibes here,
then?
296
00:27:44,160 --> 00:27:46,440
Of course not.
297
00:27:47,600 --> 00:27:49,680
Do you see those beams?
298
00:27:52,520 --> 00:27:56,960
Years ago, a landlord hung himself
from here,
299
00:27:57,160 --> 00:28:00,280
after he'd killed his wife and
daughter with a meat cleaver.
300
00:28:01,600 --> 00:28:03,920
Just a domestic tiff that got out of
hand.
301
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
Does that make the place haunted?
302
00:28:07,720 --> 00:28:10,120
The poor man hasn't been dead five
minutes
303
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
and there you are, maligning him to
strangers.
304
00:28:12,760 --> 00:28:15,520
They were not just strangers,
they were the police.
305
00:28:15,720 --> 00:28:19,480
Was this before you went to the pub,
or afterwards? Does it matter?
306
00:28:19,680 --> 00:28:22,680
Look, I am just as shocked
by the death of Gerald
307
00:28:22,880 --> 00:28:24,360
as the rest of the village.
308
00:28:24,560 --> 00:28:25,880
I found his body, remember?
309
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
I shouldn't think anyone would be
allowed to forget that.
310
00:28:29,720 --> 00:28:32,960
The fact remains that he was a sad
and annoying little nobody.
311
00:28:33,160 --> 00:28:36,440
He was also lonely. Do you wonder
why? Have you finished with that?
312
00:28:36,640 --> 00:28:37,880
Yes.
313
00:28:38,080 --> 00:28:40,480
God, you're such an old woman!
314
00:29:25,160 --> 00:29:27,040
Good afternoon.
315
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
Detective Chief Inspector Barnaby,
Causton CID.
316
00:29:33,160 --> 00:29:35,280
Is it about Gerald?
317
00:29:35,480 --> 00:29:37,080
Yes, it is.
318
00:29:37,280 --> 00:29:39,440
Was it the weather that killed him,
then?
319
00:29:39,640 --> 00:29:43,240
I'm sorry? What? Only it got quite
cold, last night.
320
00:29:43,440 --> 00:29:45,200
He wasn't the healthiest of
individuals.
321
00:29:45,400 --> 00:29:47,960
Sometimes, he'd spend the whole
night in that cemetery.
322
00:29:48,120 --> 00:29:50,760
He told you that, did he?
He didn't tell me, I just knew.
323
00:29:50,960 --> 00:29:52,560
People talked about it.
324
00:29:52,760 --> 00:29:57,040
And your names are? I'm Adam Peach,
and this is my daughter Jessie.
325
00:29:57,240 --> 00:30:00,520
So when did you last see Gerald Ebbs?
326
00:30:00,720 --> 00:30:02,360
A few days ago.
327
00:30:02,560 --> 00:30:05,000
He came in here to buy a small spray
of flowers.
328
00:30:05,200 --> 00:30:07,160
Did he say who they were for?
329
00:30:07,360 --> 00:30:09,240
No. He didn't need to tell me.
330
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
He's bought flowers here before
331
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
and he always takes them to the
cemetery.
332
00:30:13,520 --> 00:30:16,400
God knows why. No-one else puts
flowers on those graves.
333
00:30:17,600 --> 00:30:20,760
All the people buried there have
been dead and forgotten for years.
334
00:30:20,960 --> 00:30:23,280
Anyway, I've got deliveries to do.
335
00:30:32,280 --> 00:30:35,560
Dedicated worker. Has to be, it's a
family business.
336
00:30:39,280 --> 00:30:44,520
Mr Peach, I am forever hearing that
Gerald Ebbs annoyed a lot of people.
337
00:30:45,760 --> 00:30:48,360
More than a few. Anyone in
particular?
338
00:30:48,560 --> 00:30:52,160
Well, him and Jeff were threatening
each other last week.
339
00:30:52,840 --> 00:30:56,000
All because Jeff's lot were leaving
litter in the cemetery.
340
00:30:56,200 --> 00:30:58,120
Who's Jeff?
341
00:30:58,320 --> 00:31:00,920
His full name's
Jeffrey John Bowmaker.
342
00:31:01,120 --> 00:31:02,440
Stephens ran a check on him.
343
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
He's obviously some kind of con
artist,
344
00:31:04,880 --> 00:31:07,120
but there's no convictions
under the name.
345
00:31:07,320 --> 00:31:09,000
Here we are, sir.
346
00:31:11,320 --> 00:31:14,560
Jones, there's something
I think I should tell you.
347
00:31:14,760 --> 00:31:16,560
Sir?
348
00:31:16,760 --> 00:31:21,920
It is just possible that our dead man
was the victim of a car accident.
349
00:31:23,000 --> 00:31:25,760
But surely... I said just possible.
350
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
And, if that's so, it's also possible
351
00:31:28,760 --> 00:31:33,680
that the driver of the car
that hit him...was Joyce Barnaby.
352
00:31:35,680 --> 00:31:37,200
Yeah.
353
00:31:46,040 --> 00:31:50,280
What are you up to? I have
to contact the insurance company.
354
00:31:50,480 --> 00:31:52,440
Leave that for now.
355
00:31:52,640 --> 00:31:54,960
Why don't you let me take you out
somewhere?
356
00:31:55,160 --> 00:31:56,960
Not today, thanks.
357
00:31:57,160 --> 00:31:59,960
We could get a bit of lunch.
A spot of shopping?
358
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
I have to be here, Cully.
359
00:32:02,160 --> 00:32:04,560
I have to wait for your dad
to get back to me.
360
00:32:06,640 --> 00:32:09,360
Good news or bad, I need to know.
361
00:32:16,200 --> 00:32:18,040
Hm.
362
00:32:18,240 --> 00:32:20,680
We met up at 7:30.
363
00:32:20,880 --> 00:32:23,320
Who's 'we'? Me and my customers.
364
00:32:23,520 --> 00:32:26,520
March Lane, opposite the pub.
365
00:32:26,720 --> 00:32:29,760
Here. It's in my brochure. Ta.
366
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
This is all we need:
367
00:32:45,200 --> 00:32:47,480
police questioning him
on our premises,
368
00:32:47,680 --> 00:32:49,400
with all the world to see.
369
00:32:49,600 --> 00:32:52,600
The police have been questioning
a lot of people. It's their job.
370
00:32:52,800 --> 00:32:55,680
All this is making me ill.
371
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
I want him out. He pays his rent.
372
00:33:00,400 --> 00:33:02,800
I still want him out. We need all
the money we can get.
373
00:33:04,000 --> 00:33:07,560
Your earnings don't exactly keep the
wolf from the door, do they, John?
374
00:33:11,080 --> 00:33:14,600
So what time did you and your clients
- customers - get to the cemetery?
375
00:33:16,840 --> 00:33:18,720
I'd say just before nine.
376
00:33:18,920 --> 00:33:20,960
Did you see Gerald Ebbs there?
377
00:33:21,160 --> 00:33:22,960
No.
378
00:33:23,160 --> 00:33:24,760
Mm.
379
00:33:24,960 --> 00:33:27,320
One of them thought she saw
something.
380
00:33:27,840 --> 00:33:29,880
I looked, but I couldn't see
anything.
381
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
What's the name of this customer?
382
00:33:32,040 --> 00:33:36,520
Absolutely no idea. Never seen her
before. You see, they're not locals.
383
00:33:36,720 --> 00:33:39,480
I put adverts out and people
come in from other villages.
384
00:33:39,680 --> 00:33:42,520
'A spine-chilling journey
into terror.'
385
00:33:42,720 --> 00:33:44,480
I do my best.
386
00:33:44,680 --> 00:33:47,800
Only I don't think the spirits
fancied coming out last night.
387
00:33:49,040 --> 00:33:51,000
It was a bit nippy.
388
00:34:01,880 --> 00:34:03,480
Sorry.
389
00:34:03,680 --> 00:34:06,120
I've been asked to leave the
village.
390
00:34:06,320 --> 00:34:08,280
Oh, no. Why?
391
00:34:11,000 --> 00:34:12,840
Just kidding.
392
00:34:13,040 --> 00:34:15,200
Oh. I'm here to stay.
393
00:34:16,800 --> 00:34:19,800
You've got me forever, Johnny.
394
00:34:44,120 --> 00:34:46,760
About time they bulldozed that
monstrosity, isn't it?
395
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Oh, how I despise everything
Victorian.
396
00:34:57,080 --> 00:35:01,440
The attitudes, the kitsch,
the cloying sentimentality.
397
00:35:06,200 --> 00:35:09,480
Still, it wouldn't do for us all to
appreciate the same things in life,
398
00:35:09,680 --> 00:35:11,640
would it? No, it wouldn't.
399
00:35:17,760 --> 00:35:19,760
It's been a grim day.
400
00:35:19,960 --> 00:35:21,760
I need cheering up.
401
00:35:21,960 --> 00:35:24,400
Do you fancy going for a drink at
the March Magna Inn?
402
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
You call that being cheered up?
403
00:35:26,400 --> 00:35:29,520
I'm surprised you don't take up
residence in that hell hole.
404
00:35:40,480 --> 00:35:42,400
Got some news for you.
405
00:35:44,320 --> 00:35:46,440
We found the murder weapon.
406
00:35:46,640 --> 00:35:48,560
You found what?
407
00:35:48,760 --> 00:35:52,120
This was found in the undergrowth,
some distance from the body.
408
00:35:52,320 --> 00:35:55,720
It's a piece of edging - part of
the grave where he was found -
409
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
and, incidentally, where he was
killed.
410
00:35:58,120 --> 00:35:59,960
It matches the wound
411
00:36:00,160 --> 00:36:03,560
and there are traces of blood, and
I'm sure they'll match as well.
412
00:36:07,200 --> 00:36:08,840
You seem relieved, Tom.
413
00:36:09,960 --> 00:36:11,520
Yes.
414
00:36:17,160 --> 00:36:20,520
You look very smart. I'm off to do
some research, Alice.
415
00:36:20,720 --> 00:36:22,560
For your work? Oh, yes.
416
00:36:22,760 --> 00:36:24,600
It never stops. Mm.
417
00:36:24,800 --> 00:36:26,240
Mind you...
418
00:36:27,360 --> 00:36:29,840
..I'd rather be here alone with you.
419
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
Now, don't be silly.
420
00:36:33,320 --> 00:36:34,800
Be good.
421
00:36:44,320 --> 00:36:47,600
I told Vic I'm not going out
any more at night.
422
00:36:47,800 --> 00:36:49,560
Not till they find who's done it.
423
00:36:49,760 --> 00:36:53,280
Bowmaker said there could have been
someone hanging around the cemetery.
424
00:36:53,480 --> 00:36:55,760
Told Alice. He'd say anything.
425
00:36:55,960 --> 00:36:57,680
You should know that.
426
00:36:57,880 --> 00:37:00,200
Anyway, police have questioned him.
427
00:37:00,400 --> 00:37:05,040
All this is not going to do our old,
historic village a lot of good,
428
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
is it, Mr Kent?
429
00:37:07,040 --> 00:37:09,880
March Magna, historic?
430
00:37:10,080 --> 00:37:13,560
So they tell us.
Whoever 'they' are, they are wrong.
431
00:37:13,760 --> 00:37:18,320
Over the centuries, this village has
achieved precisely nothing of note.
432
00:37:22,920 --> 00:37:25,080
Those poor, lost souls at the
hospital
433
00:37:25,280 --> 00:37:27,280
are the only reason
this place is on the map.
434
00:37:55,160 --> 00:37:59,800
Joyce?
435
00:38:01,480 --> 00:38:02,760
Well?
436
00:38:02,960 --> 00:38:04,880
The body we are dealing with
437
00:38:05,080 --> 00:38:08,880
is that of a man who was murdered
in March Magna.
438
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
Murdered? Murdered.
439
00:38:11,880 --> 00:38:14,800
Now, listen, Joyce, his death had
nothing -
440
00:38:14,920 --> 00:38:17,960
nothing whatsoever - to do with your
accident.
441
00:38:18,160 --> 00:38:20,040
Do you understand?
442
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
Thank God for that.
Let me get you a drink.
443
00:38:24,680 --> 00:38:26,360
No thanks. No?
444
00:38:27,800 --> 00:38:30,680
I still saw someone, Tom,
before I crashed.
445
00:38:30,880 --> 00:38:32,600
Yes, so you say.
446
00:38:33,800 --> 00:38:36,760
And I am perfectly willing
to believe you
447
00:38:36,960 --> 00:38:40,760
because that could very well have
been the murderer.
448
00:40:32,840 --> 00:40:34,760
Gerald's mail.
449
00:40:47,480 --> 00:40:49,400
Mm. Nice place.
450
00:41:19,880 --> 00:41:21,920
So Gerald was murdered, then.
451
00:41:22,120 --> 00:41:23,800
Yes.
452
00:41:24,920 --> 00:41:26,840
Who could have done such a thing?
453
00:41:31,440 --> 00:41:33,360
Like me in this, do you?
454
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
You look fantastic.
455
00:41:40,080 --> 00:41:42,000
Well, I'm the boss now.
456
00:41:42,200 --> 00:41:45,000
Boss in this place. I've got to
dress the part, don't I?
457
00:41:46,120 --> 00:41:47,640
Like that, do you?
458
00:41:47,840 --> 00:41:50,040
Do you like me being the boss?
459
00:41:52,160 --> 00:41:54,360
I see you've been nicking the best
blooms again.
460
00:41:55,520 --> 00:41:57,640
There's a jug in the wash room.
461
00:41:57,840 --> 00:41:59,480
Go and put them in water.
462
00:42:01,680 --> 00:42:03,240
Get a move on...
463
00:42:07,880 --> 00:42:09,800
..I've got a library to run.
464
00:42:22,720 --> 00:42:27,640
Just bills and a couple of
brochures for a dating agency.
465
00:42:27,840 --> 00:42:29,280
Oh, dear.
466
00:42:29,480 --> 00:42:31,200
Hm.
467
00:42:31,400 --> 00:42:33,360
And there's all this.
468
00:42:33,560 --> 00:42:36,240
He must have been a bit of
an historian as well.
469
00:42:36,440 --> 00:42:37,760
He's made a lot of notes.
470
00:42:37,960 --> 00:42:41,680
On what? March Magna in the 1870s.
471
00:42:41,880 --> 00:42:45,080
And Sutton-on-the-Hill, Derbyshire,
same period.
472
00:42:45,280 --> 00:42:47,280
A place mentioned on the gravestone.
473
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
March Magna as it was.
474
00:42:48,920 --> 00:42:50,840
Mm. And Sutton-on-the-Hill.
475
00:42:54,840 --> 00:42:56,720
Same two places.
476
00:42:56,920 --> 00:42:58,600
Same time period.
477
00:42:58,800 --> 00:43:01,720
He seems to have a real fixation on
that grave.
478
00:43:01,760 --> 00:43:04,880
Could the dead girl have been
a long lost relative?
479
00:43:05,080 --> 00:43:06,800
I have no idea.
480
00:43:15,560 --> 00:43:17,240
Where's that?
481
00:43:17,440 --> 00:43:19,360
It says 'The old hospital.'
482
00:43:27,520 --> 00:43:29,560
And back to the graves again.
483
00:43:29,760 --> 00:43:32,160
Caroline Maria Roberts.
484
00:43:33,280 --> 00:43:35,040
Stop there.
485
00:43:36,160 --> 00:43:38,440
'Not dead but sleepeth.'
486
00:44:02,320 --> 00:44:04,160
Here you are, Mum.
487
00:44:04,360 --> 00:44:07,160
Just don't go driving
into any more bushes. Thank you.
488
00:44:09,880 --> 00:44:12,880
I'm sorry to hear about the murder
victim, Mum,
489
00:44:13,080 --> 00:44:15,200
but at least that means you can
relax now.
490
00:44:16,440 --> 00:44:19,400
You're not responsible
for someone's death.
491
00:44:20,560 --> 00:44:22,200
Mum?
492
00:44:22,400 --> 00:44:25,320
I'm sorry, Cully, I just can't
forget it.
493
00:44:25,520 --> 00:44:27,240
You have to. No.
494
00:44:28,880 --> 00:44:31,560
No, I saw someone.
495
00:44:35,480 --> 00:44:38,160
Nothing and nobody will ever make me
change my mind.
496
00:44:42,840 --> 00:44:44,880
What's that?
497
00:44:45,080 --> 00:44:48,640
Oh, it's just the March Magna ghost
walk guide.
498
00:44:48,840 --> 00:44:50,160
It's nonsense.
499
00:44:50,360 --> 00:44:52,240
Just brought it to show you.
500
00:44:55,680 --> 00:44:58,400
You know, there were people
in March Magna that night, Mum.
501
00:44:58,600 --> 00:45:00,120
Tourists.
502
00:45:00,320 --> 00:45:02,280
Maybe that's what you saw.
503
00:45:02,480 --> 00:45:04,920
A tour like this, it could help.
504
00:45:05,120 --> 00:45:07,760
Maybe I could find out something.
Oh, no, you don't.
505
00:45:08,880 --> 00:45:10,840
Don't even think about it.
506
00:45:14,880 --> 00:45:16,640
Any coffee going?
507
00:45:24,280 --> 00:45:26,080
Miss Sarah Sharp?
508
00:45:26,280 --> 00:45:27,960
Yes.
509
00:45:28,160 --> 00:45:29,840
Good morning to you.
510
00:45:30,040 --> 00:45:33,200
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby, from Causton CID. Oh.
511
00:45:34,400 --> 00:45:36,560
Do you mind if I ask you
a few questions?
512
00:45:36,760 --> 00:45:39,000
About what? Mr Gerald Ebbs.
513
00:45:40,160 --> 00:45:42,000
No.
514
00:45:43,120 --> 00:45:45,800
When did you last see Mr Ebbs?
515
00:45:46,000 --> 00:45:49,240
Erm...must have been Saturday
morning, he passed by my house.
516
00:45:49,440 --> 00:45:53,400
Was he alone? He was always alone,
especially since his mother died.
517
00:45:54,600 --> 00:45:57,560
When did you last have
a conversation with Mr Ebbs?
518
00:45:58,760 --> 00:46:00,920
Oh, I gave up talking to him
a long time ago.
519
00:46:01,120 --> 00:46:02,320
Why?
520
00:46:02,520 --> 00:46:04,840
Because he liked to think
he ran the village.
521
00:46:06,960 --> 00:46:09,560
He wasn't even born here. I was.
522
00:46:09,760 --> 00:46:11,480
Where was he from?
523
00:46:11,680 --> 00:46:14,760
I think he and his mum moved here
from Oxford when he was a child.
524
00:46:14,960 --> 00:46:16,720
Did he travel much?
525
00:46:16,920 --> 00:46:18,920
Gerald? Hardly ever left the
village.
526
00:46:19,120 --> 00:46:20,600
Why are you asking me this?
527
00:46:20,800 --> 00:46:23,320
Well, it's all to do with the
cemetery.
528
00:46:23,520 --> 00:46:28,000
Gerald Ebbs seems to have had
a...peculiar interest
529
00:46:28,200 --> 00:46:30,000
in the occupant of one of the graves.
530
00:46:30,200 --> 00:46:34,520
Did he ever say anything about
having relatives up in Derbyshire?
531
00:46:34,720 --> 00:46:36,360
Not that I can remember.
532
00:46:36,560 --> 00:46:38,880
Or an interest in genealogy, perhaps?
533
00:46:39,560 --> 00:46:41,440
Well, if he did, he never told me.
534
00:46:42,640 --> 00:46:44,760
In fact, from what I hear,
535
00:46:44,960 --> 00:46:48,640
the only thing that seemed to interest
him was that creepy graveyard.
536
00:46:48,840 --> 00:46:50,520
OK. Thank you very much.
537
00:47:19,240 --> 00:47:22,160
It's all right, Alice. It's me.
538
00:47:22,360 --> 00:47:24,240
Oh! Oh, Jeff!
539
00:47:24,440 --> 00:47:26,680
How could you do such a thing?
540
00:47:26,880 --> 00:47:29,880
I'm sorry, Alice. Oh, you frightened
the life out of me.
541
00:47:30,080 --> 00:47:32,160
It's just a bit of fun.
542
00:47:32,360 --> 00:47:34,440
Fun? You call that fun?
543
00:47:58,000 --> 00:48:00,800
It ceased being a hospital in the
late-1940s.
544
00:48:01,000 --> 00:48:02,880
Yeah? And then what?
545
00:48:03,080 --> 00:48:04,800
A private school.
546
00:48:05,000 --> 00:48:08,640
Then a visitors' centre, up until
the late '80s.
547
00:48:08,840 --> 00:48:12,720
After that, it became too difficult
and too expensive to maintain.
548
00:48:17,880 --> 00:48:19,520
So what are we looking for?
549
00:48:19,720 --> 00:48:22,760
Well, perhaps Joyce really did see
someone.
550
00:48:22,960 --> 00:48:24,680
The murderer?
551
00:48:24,880 --> 00:48:26,440
It's possible.
552
00:48:26,640 --> 00:48:31,400
And, if she did,
that someone - he or she -
553
00:48:31,600 --> 00:48:34,120
might be hiding somewhere in here.
554
00:48:58,560 --> 00:49:00,440
Just like it was in the photographs.
555
00:49:08,360 --> 00:49:10,400
Go and have a look upstairs.
556
00:49:10,600 --> 00:49:12,280
See what you can see.
557
00:49:46,920 --> 00:49:50,720
No-one here, sir, and no sign of
anyone using it as a squat.
558
00:50:01,240 --> 00:50:04,240
This must have been a busy community.
559
00:50:05,640 --> 00:50:08,560
Full of hope. Full of despair.
560
00:50:10,160 --> 00:50:12,240
You can almost feel it, can't you?
561
00:50:12,440 --> 00:50:13,960
Not me, sir.
562
00:50:14,160 --> 00:50:16,240
A place like this just gives me the
creeps.
563
00:51:14,920 --> 00:51:16,480
Oh, Mr Barnaby.
564
00:51:16,680 --> 00:51:18,640
Is this an awkward moment?
Yes.
565
00:51:18,840 --> 00:51:22,320
I've got work to do. I'm sorry.
Just a couple of minutes, please.
566
00:51:22,520 --> 00:51:24,320
OK.
567
00:51:24,520 --> 00:51:28,120
Thank you. I've just been looking
round the old hospital.
568
00:51:28,320 --> 00:51:30,960
It's a fascinating place, isn't it?
That's right,
569
00:51:31,160 --> 00:51:33,840
but it's long been regarded as
an unlucky place.
570
00:51:34,040 --> 00:51:35,680
Why?
571
00:51:35,880 --> 00:51:37,920
In the late-1800s,
572
00:51:38,120 --> 00:51:40,120
a young, female patient leapt to her
death
573
00:51:40,320 --> 00:51:42,080
from the top of this staircase.
574
00:51:43,160 --> 00:51:45,120
She wanted to end her suffering.
575
00:51:46,320 --> 00:51:49,400
And a few serious accidents
have been recorded since then.
576
00:51:49,600 --> 00:51:52,640
Involving the same staircase? Yes.
577
00:51:52,840 --> 00:51:55,840
Look, I really must go.
I want to catch the afternoon light.
578
00:51:56,040 --> 00:51:57,920
Hang on.
579
00:51:58,120 --> 00:51:59,840
In the...
580
00:52:00,040 --> 00:52:03,160
In the wall, surrounding the
hospital,
581
00:52:03,360 --> 00:52:06,160
I came across what seemed to be
an old archway,
582
00:52:06,360 --> 00:52:08,360
that had been bricked up. Yes.
583
00:52:08,560 --> 00:52:10,360
It used to be an entrance.
584
00:52:10,560 --> 00:52:12,440
Leading where? To the hospital.
585
00:52:14,920 --> 00:52:16,840
The entrance was for members of
staff -
586
00:52:17,040 --> 00:52:18,520
doctors and nurses in particular.
587
00:52:18,720 --> 00:52:20,720
Why? Their accommodation was across
the road.
588
00:52:20,920 --> 00:52:23,800
They weren't allowed to be seen
entering through the main gates.
589
00:52:24,000 --> 00:52:28,720
Sorry, I don't understand. There was a stigma
attached to TB in Victorian times, Mr Barnaby.
590
00:52:28,920 --> 00:52:31,680
So not only do the poor patients
have the illness to worry about -
591
00:52:31,880 --> 00:52:34,040
They had to suffer the shame as well.
Right.
592
00:52:35,880 --> 00:52:37,720
When was that archway bricked up?
593
00:52:37,920 --> 00:52:39,800
Just after the First World War.
594
00:52:56,080 --> 00:52:58,120
What are you up to?
595
00:52:58,320 --> 00:53:00,480
I thought I'd try my hair
a different way.
596
00:53:00,680 --> 00:53:02,400
Why?
597
00:53:02,600 --> 00:53:05,600
Just felt like a change, that's why.
598
00:53:05,800 --> 00:53:07,360
And make-up?
599
00:53:07,560 --> 00:53:10,360
I just told you,
I'm trying something different.
600
00:53:12,480 --> 00:53:14,480
Then you're wasting your time.
601
00:53:16,560 --> 00:53:19,000
Well, one thing's for sure.
602
00:53:19,200 --> 00:53:20,680
You'll never change.
603
00:53:21,880 --> 00:53:24,560
You'll always be
a bitter, angry man.
604
00:53:31,840 --> 00:53:35,240
Jones. Sir, I've found out a couple
of things.
605
00:53:35,440 --> 00:53:40,000
There's nothing to suggest Gerald Ebbs
was related to the girl in the cemetery.
606
00:53:40,200 --> 00:53:42,400
Oh. So what are you saying?
607
00:53:42,600 --> 00:53:47,080
That it was just a morbid fascination
on his part?
608
00:53:48,200 --> 00:53:51,560
That he was fixated on a dead woman?
609
00:53:51,760 --> 00:53:53,640
Seems that way, yeah.
610
00:53:53,840 --> 00:53:55,640
It's like a...
611
00:53:55,840 --> 00:53:58,560
Well, it's almost like
a one-way love affair.
612
00:53:58,760 --> 00:54:00,560
And there's this.
613
00:54:00,760 --> 00:54:04,320
A patient committed suicide by
throwing herself from the staircase
614
00:54:04,520 --> 00:54:07,120
of the St Fidelis hospital.
Yeah, I knew about that.
615
00:54:07,320 --> 00:54:09,480
Her name was Caroline Maria Roberts,
616
00:54:09,680 --> 00:54:11,360
the girl in the cemetery.
617
00:54:18,280 --> 00:54:20,680
That cemetery's always been unlucky.
618
00:54:21,920 --> 00:54:24,560
John was hoping to get the gardening
contract there,
619
00:54:24,760 --> 00:54:26,320
when the old gardener died,
620
00:54:26,520 --> 00:54:29,720
but Gerald volunteered to do the job
for free.
621
00:54:31,000 --> 00:54:34,120
I mean, the parish council couldn't
refuse that offer, could they?
622
00:54:34,320 --> 00:54:36,760
John must have been upset.
623
00:54:36,960 --> 00:54:39,440
Upset? He was furious.
624
00:55:52,000 --> 00:55:56,240
What's a nice girl like you doing in
a place - What do you want, Jeff?
625
00:56:01,960 --> 00:56:03,880
Tonight's ghost walk.
626
00:56:04,080 --> 00:56:05,920
It's going to be here.
627
00:56:06,040 --> 00:56:07,960
Yes, so I've heard.
628
00:56:09,400 --> 00:56:11,320
I'm on a bit of a recce.
629
00:56:11,480 --> 00:56:13,280
Make sure of a safe route.
630
00:56:13,480 --> 00:56:16,080
Don't want some old biddy suing me
631
00:56:16,720 --> 00:56:19,560
if she falls
through the floorboards.
632
00:56:19,760 --> 00:56:22,600
And...there's the historical side of
it.
633
00:56:22,800 --> 00:56:24,720
I thought you might be able to help.
634
00:56:24,920 --> 00:56:26,680
I helped you once before.
Never again.
635
00:56:26,880 --> 00:56:30,200
Oh, come on, Faith - No, it means
I supply you with historical facts
636
00:56:30,400 --> 00:56:32,160
and you bend the truth
to make a profit.
637
00:56:32,360 --> 00:56:34,320
It's called poetic licence.
638
00:56:35,800 --> 00:56:38,440
I've heard there's a strange aura...
639
00:56:40,120 --> 00:56:44,400
..right here, around this staircase.
640
00:56:45,600 --> 00:56:48,080
This will be where
I do my big number.
641
00:56:48,280 --> 00:56:51,400
I've already explained to someone,
this area's meant to be cursed,
642
00:56:51,600 --> 00:56:53,040
but there are no ghosts here.
643
00:56:53,240 --> 00:56:55,960
That's OK.
I'll fill in the missing bits.
644
00:57:10,960 --> 00:57:12,880
Hi, Dad. Hi.
645
00:57:14,120 --> 00:57:16,640
Have you seen that order
for Marsh Farm?
646
00:57:16,840 --> 00:57:19,360
The roses? No, why?
It's gone missing.
647
00:57:20,880 --> 00:57:23,200
Hm. Those blooms are expensive.
648
00:57:23,400 --> 00:57:25,240
Yeah, I know.
649
00:57:25,440 --> 00:57:28,640
Never mind, I'll make up the order
with something else.
650
00:57:28,840 --> 00:57:30,840
What about the wreath
for Mum's grave?
651
00:57:31,040 --> 00:57:32,760
Oh, that's not a problem.
652
00:57:32,960 --> 00:57:35,480
I put her favourites aside for that.
653
00:57:35,680 --> 00:57:37,360
Only the best for her.
654
00:57:42,880 --> 00:57:45,240
Will you be coming with me tomorrow,
love?
655
00:57:45,440 --> 00:57:47,120
I can't, sorry, Dad.
656
00:57:49,160 --> 00:57:52,040
You prefer to go and talk to her
on your own, don't you?
657
00:57:54,040 --> 00:57:56,720
No, Jess, I don't.
658
00:58:04,840 --> 00:58:07,800
So when are you going to get rid of
him? Get rid of who?
659
00:58:08,000 --> 00:58:10,680
Your old man. I'm sick of living in
a B&B.
660
00:58:10,880 --> 00:58:12,640
We could set up home together.
661
00:58:12,840 --> 00:58:16,720
With your expertise and my
showmanship, we'd make a great team.
662
00:58:16,920 --> 00:58:18,960
You've got to stop kidding yourself,
Jeff.
663
00:58:23,280 --> 00:58:26,240
Faith by name, but not necessarily
by nature, that's me.
664
00:58:26,440 --> 00:58:27,920
You're nothing more than a
diversion.
665
00:58:28,120 --> 00:58:29,560
Been a few of those, have there?
666
00:58:29,760 --> 00:58:31,720
Oh, yes, and each time there's a
risk.
667
00:58:31,920 --> 00:58:33,800
Why? He lashes out.
668
00:58:56,600 --> 00:58:59,720
Gerald's obsession
with this particular grave,
669
00:59:00,160 --> 00:59:03,040
why would that get him killed,
do you think?
670
00:59:26,280 --> 00:59:29,560
Mr Bowmaker,
what can we do for you, sir?
671
00:59:29,760 --> 00:59:31,520
Is the ghost walk still on tonight?
672
00:59:31,720 --> 00:59:35,240
Oh, yes, but, don't worry,
it won't be taking place here.
673
00:59:35,440 --> 00:59:37,840
I'll be scaring 'em silly
at the old hospital.
674
00:59:38,040 --> 00:59:40,480
Have you got permission
to go in there? No.
675
00:59:40,680 --> 00:59:42,120
That's part of the fun.
676
00:59:42,320 --> 00:59:44,520
I'll be making sure no-one comes to
any harm.
677
00:59:45,600 --> 00:59:47,520
Have you got something to tell us?
678
00:59:49,080 --> 00:59:51,000
John Carver.
679
00:59:51,080 --> 00:59:52,960
What about him?
680
00:59:53,160 --> 00:59:56,160
He wanted the job as gardener here,
681
00:59:56,360 --> 00:59:58,120
but Gerald beat him to it.
682
00:59:58,320 --> 01:00:02,120
John's wife told me...
it almost destroyed him.
683
01:00:04,200 --> 01:00:06,160
Thank you, Mr Bowmaker.
684
01:00:10,920 --> 01:00:14,600
Find out what you can about
this cemetery in the parish records.
685
01:00:14,800 --> 01:00:16,560
Right.
686
01:00:59,280 --> 01:01:01,960
Those flowers for Marsh Farm
didn't turn up, then?
687
01:01:04,440 --> 01:01:07,560
Then again, I don't suppose they
ever will.
688
01:01:10,560 --> 01:01:12,200
So why are you looking at me?
689
01:01:12,400 --> 01:01:15,120
Because you bloody took them, Liam.
Don't be stupid.
690
01:01:15,320 --> 01:01:17,040
And I bet I know what you did with
them.
691
01:01:17,240 --> 01:01:19,760
You gave them to that jumped-up cow
in the library.
692
01:01:20,880 --> 01:01:22,880
She's nobody.
693
01:01:23,080 --> 01:01:26,240
I remember when she used to work in
the Post Office shop.
694
01:01:26,440 --> 01:01:28,160
So why would I want to give her
flowers?
695
01:01:28,360 --> 01:01:30,920
Because you're obsessed with her,
that's why.
696
01:01:31,120 --> 01:01:32,800
You can't leave her alone.
697
01:01:35,040 --> 01:01:38,000
You'd do just about anything
for her, wouldn't you?
698
01:01:38,200 --> 01:01:39,440
So, tell me something...
699
01:01:40,800 --> 01:01:42,600
..would you kill for her?
700
01:01:47,440 --> 01:01:51,080
Good evening. I was just on my way
home from work and I thought...
701
01:01:57,640 --> 01:02:02,000
I was just passing and I thought
I might buy my wife some flowers.
702
01:02:07,240 --> 01:02:09,560
Oh, they're beautiful.
703
01:02:09,760 --> 01:02:13,040
Yes. Sorry, they're not for sale.
704
01:02:13,240 --> 01:02:15,080
A work of art.
705
01:02:15,280 --> 01:02:17,120
Who are they for?
706
01:02:17,320 --> 01:02:18,960
My mum.
707
01:02:19,160 --> 01:02:22,840
Oh. Oh, I'm so sorry to hear that.
708
01:02:24,160 --> 01:02:27,960
Well, when it's her birthday,
Dad makes a special wreath for her,
709
01:02:28,160 --> 01:02:30,040
from us all,
710
01:02:30,240 --> 01:02:32,200
so we never forget her.
711
01:02:33,520 --> 01:02:35,600
And when is her birthday?
712
01:02:35,800 --> 01:02:37,400
It's tomorrow.
713
01:02:37,600 --> 01:02:39,960
She's buried in Causton.
714
01:02:40,160 --> 01:02:42,760
Causton? That's a long way away,
isn't it?
715
01:02:42,960 --> 01:02:45,120
How often do you manage to visit her?
716
01:02:45,320 --> 01:02:47,920
Not enough, I'm always busy.
717
01:02:50,600 --> 01:02:52,520
Anyway, erm...
718
01:02:52,720 --> 01:02:55,240
What flowers would you like?
719
01:03:09,080 --> 01:03:10,920
Liam?
720
01:03:11,120 --> 01:03:13,160
May I have a word, please?
721
01:03:13,360 --> 01:03:14,920
About what?
722
01:03:15,120 --> 01:03:18,840
Sorry, but I couldn't help but overhear
that conversation you had with your sister.
723
01:03:21,080 --> 01:03:24,600
Sarah Sharp, eh? She's a remarkable
girl, isn't she?
724
01:03:24,800 --> 01:03:27,640
She's actually made the library look
welcoming.
725
01:03:27,840 --> 01:03:29,600
She likes her job.
726
01:03:29,800 --> 01:03:34,840
And, Liam, there were some
magnificent flowers on display.
727
01:03:39,480 --> 01:03:41,680
Liam, when did you last see
Gerald Ebbs?
728
01:03:41,880 --> 01:03:45,360
I don't know.
Three days ago, something like that.
729
01:03:45,560 --> 01:03:47,360
Did you speak to him, or talk to him
at all?
730
01:03:47,560 --> 01:03:49,280
Why would I want to talk to
that man?
731
01:03:49,480 --> 01:03:51,160
The man was a perv.
732
01:03:57,440 --> 01:04:00,200
My son's not an easy person to talk
to, Mr Barnaby.
733
01:04:00,400 --> 01:04:03,200
He keeps a lot of things to himself.
Yeah, that's all right.
734
01:04:03,400 --> 01:04:07,760
It can't be easy for a lad of any age
to, you know, lose his mum.
735
01:04:07,960 --> 01:04:09,000
Yeah.
736
01:04:11,200 --> 01:04:14,280
I suppose it must be difficult for
Liam,
737
01:04:14,720 --> 01:04:17,280
you know, having his mum buried
so far away.
738
01:04:17,600 --> 01:04:19,880
At his age,
who knows what's on his mind?
739
01:04:20,080 --> 01:04:23,800
But it's more likely to be that young
woman in the library, than his mother.
740
01:04:25,240 --> 01:04:29,960
And I don't suppose it helps having
ghost walks in the village here,
741
01:04:30,160 --> 01:04:32,400
with their promise of an afterlife.
742
01:04:32,600 --> 01:04:36,600
No. But no-one should ever believe
what Jeff Bowmaker says.
743
01:04:37,760 --> 01:04:41,520
Wouldn't you agree with that? I
couldn't possibly comment on that.
744
01:04:41,720 --> 01:04:43,080
All right, then...
745
01:04:43,280 --> 01:04:45,640
Can he be done for fraud?
746
01:04:45,880 --> 01:04:48,200
Ah-hah, I don't think so.
747
01:04:49,560 --> 01:04:51,960
I thought I saw a ghost, once.
748
01:04:54,320 --> 01:04:56,320
A real one.
749
01:04:56,520 --> 01:04:58,760
It was at night on the road by the
old hospital.
750
01:04:59,960 --> 01:05:04,640
It was only for a split second, but
I could have sworn...it was a nurse.
751
01:05:10,240 --> 01:05:12,800
Then again, it was probably a trick
of the light.
752
01:05:14,280 --> 01:05:16,320
Yes, you're probably right.
753
01:05:16,680 --> 01:05:18,560
These things usually are.
754
01:05:19,680 --> 01:05:21,600
Thank you.
755
01:06:01,440 --> 01:06:03,800
Hello, Cully. Flowers for Mum?
756
01:06:04,000 --> 01:06:05,920
I'll put them in a vase,
or something.
757
01:06:06,120 --> 01:06:07,760
Here.
758
01:06:53,040 --> 01:06:56,560
Please, Dad.
Not more of Mum's boring music.
759
01:07:03,080 --> 01:07:05,080
The lyrics, Cully, to this song...
760
01:07:10,160 --> 01:07:13,160
Quite strange, aren't they?
They're a kind of warning.
761
01:07:13,360 --> 01:07:14,920
Of what?
762
01:07:16,760 --> 01:07:19,840
Too much grieving will disturb the
dead.
763
01:07:21,360 --> 01:07:25,120
After the last couple of days,
I'm inclined to agree.
764
01:07:25,320 --> 01:07:29,080
Wreaths, flowers and memorial stones.
What do they do?
765
01:07:42,320 --> 01:07:44,240
They keep grief alive.
766
01:07:48,720 --> 01:07:51,600
Where is your mum? No idea.
767
01:07:51,800 --> 01:07:54,440
I let myself in.
I thought you might know.
768
01:07:54,640 --> 01:07:55,960
No.
769
01:07:57,960 --> 01:08:00,240
Wait a minute. It's Friday.
770
01:08:00,880 --> 01:08:02,760
What's special about Friday?
771
01:08:10,320 --> 01:08:12,280
It's gone. What's gone?
772
01:08:13,480 --> 01:08:16,240
The brochure for the March Magna
ghost walk.
773
01:08:28,680 --> 01:08:30,520
Dad?
774
01:08:30,720 --> 01:08:32,560
Where's Liam?
775
01:08:32,760 --> 01:08:34,720
No idea, love. Why?
776
01:08:34,920 --> 01:08:37,480
I haven't seen him
since that policeman was here.
777
01:08:45,080 --> 01:08:46,400
Jones?
778
01:08:50,760 --> 01:08:52,240
Sarah?
779
01:09:08,520 --> 01:09:10,400
There's a good boy.
780
01:09:35,760 --> 01:09:37,840
Jeffrey?
781
01:09:38,040 --> 01:09:39,960
Alice.
782
01:09:40,160 --> 01:09:42,640
What are you doing,
hiding in the shadows?
783
01:09:42,840 --> 01:09:44,640
I need to talk to you.
784
01:09:44,840 --> 01:09:46,720
Oh, not now, sweetie.
I've got to rush.
785
01:09:46,920 --> 01:09:48,640
What about us? Mm?
786
01:09:48,840 --> 01:09:50,840
Well, what happens now between us?
787
01:09:51,040 --> 01:09:53,360
Well, erm, could we...
788
01:09:53,560 --> 01:09:56,520
Could we perhaps talk about this
another time?
789
01:09:58,880 --> 01:10:00,400
But...
790
01:10:06,360 --> 01:10:08,240
Right. Time to go.
791
01:10:08,480 --> 01:10:10,360
Open the door, then.
792
01:10:23,640 --> 01:10:26,880
Any of you locals
fancy joining tonight's...
793
01:10:28,000 --> 01:10:29,640
..ghost walk?
794
01:10:29,840 --> 01:10:31,880
No thanks.
He thinks he's so funny.
795
01:10:32,200 --> 01:10:34,160
You don't know what you're missing.
796
01:10:37,840 --> 01:10:40,400
A large scotch and a smile please,
Mary.
797
01:10:45,560 --> 01:10:49,280
I suppose you all know tonight's
tour is through the old hospital.
798
01:10:49,480 --> 01:10:53,320
I've also been making plans for the
future.
799
01:10:53,520 --> 01:10:58,520
I was thinking of holding
the next JB ghost experience...
800
01:10:59,640 --> 01:11:01,560
..in this pub.
801
01:11:01,720 --> 01:11:03,520
It's not haunted.
802
01:11:03,720 --> 01:11:06,200
I know, but it is weird.
803
01:11:06,400 --> 01:11:10,560
And my involvement could bring in
much-needed business for you.
804
01:11:12,160 --> 01:11:14,160
We don't need your help.
805
01:11:14,360 --> 01:11:18,640
I could lead my customers through
here, up the stairs,
806
01:11:18,840 --> 01:11:20,560
through the upstairs rooms...
807
01:11:21,760 --> 01:11:24,600
..and it won't matter
if you're shagging Mary in bed.
808
01:11:24,800 --> 01:11:26,480
That'll make it even more weird.
809
01:11:26,680 --> 01:11:28,240
Right, that's it.
810
01:11:28,440 --> 01:11:31,720
Get out. I've had enough.
811
01:11:31,920 --> 01:11:33,720
Get out. Get out!
812
01:11:33,920 --> 01:11:37,200
Go on! Good riddance.
You are barred for life.
813
01:11:37,400 --> 01:11:38,240
Really?
814
01:11:38,440 --> 01:11:42,320
Oh, and Johnny, you must
do something about that cough...
815
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
..like die.
816
01:12:11,280 --> 01:12:13,160
Jeff?
817
01:12:16,880 --> 01:12:20,000
Have you seen Ian?
Yes, he's in the pub.
818
01:12:20,200 --> 01:12:22,280
Well...be careful.
819
01:12:22,480 --> 01:12:24,360
He's been watching us.
820
01:12:24,560 --> 01:12:27,040
What's that bastard done to you?
821
01:12:27,240 --> 01:12:29,760
Just erm...be careful, will you?
822
01:13:04,720 --> 01:13:07,920
We come to the end of Chain Walk.
823
01:13:09,160 --> 01:13:12,200
It is haunted by the ghost of
Lucy Law,
824
01:13:12,400 --> 01:13:16,120
who hung herself from this tree,
825
01:13:16,320 --> 01:13:22,240
mourning the loss of her lover who
never returned from the Crimean War.
826
01:13:22,440 --> 01:13:25,720
Her ghost can be seen
on St Valentine's night.
827
01:13:33,000 --> 01:13:34,960
Come on.
828
01:13:40,240 --> 01:13:43,040
It's about time someone
livened up these ghost walks.
829
01:13:48,000 --> 01:13:49,720
Liam?
830
01:13:50,040 --> 01:13:51,480
Sssh!
831
01:13:51,680 --> 01:13:53,320
I heard something.
832
01:13:53,520 --> 01:13:54,880
Heard what?
833
01:13:55,900 --> 01:13:57,780
I don't know, footsteps.
834
01:14:01,500 --> 01:14:04,420
Well, I didn't hear anything.
Come on.
835
01:14:07,620 --> 01:14:12,060
The St Fidelis Hospital is
an unlucky place,
836
01:14:12,260 --> 01:14:13,980
and well past its prime.
837
01:14:14,180 --> 01:14:19,100
So, once inside, I would ask you
all to stay close to me,
838
01:14:19,300 --> 01:14:21,020
for safety reasons...
839
01:14:22,100 --> 01:14:25,980
..and for whatever else may occur.
840
01:14:40,780 --> 01:14:43,420
Oh, look. Oh, that's perfect.
841
01:14:43,620 --> 01:14:45,140
Hey, look.
842
01:14:46,620 --> 01:14:48,740
Oh, that'll do.
843
01:14:48,940 --> 01:14:50,860
Oh, for goodness' sake, Liam.
844
01:14:52,100 --> 01:14:54,060
Liam?
845
01:14:55,340 --> 01:14:57,300
Come back here.
846
01:14:58,420 --> 01:15:00,460
Liam...
847
01:15:00,660 --> 01:15:02,540
Oh, you little sod.
848
01:15:18,260 --> 01:15:20,340
..as they were dragged along.
849
01:15:20,540 --> 01:15:22,620
Picture, if you will,
850
01:15:22,820 --> 01:15:28,260
this building in days gone by.
851
01:15:45,220 --> 01:15:48,460
I had a look at the parish records,
sir. Makes interesting reading.
852
01:15:54,420 --> 01:15:57,100
Hey, you two,
have you arrested my brother?
853
01:15:57,300 --> 01:15:59,700
And why would we do that, Miss Peach?
854
01:16:01,900 --> 01:16:05,060
And here, rising above us...
855
01:16:06,180 --> 01:16:09,100
..is the staircase of the damned.
856
01:16:10,940 --> 01:16:12,900
Follow me.
857
01:16:15,300 --> 01:16:17,140
Ooh!
858
01:16:17,340 --> 01:16:19,220
Careful. Thank you.
859
01:16:22,020 --> 01:16:24,660
Please, wait here.
860
01:16:27,780 --> 01:16:33,700
Perhaps we can hear the rustle of
long skirts and starched aprons.
861
01:16:35,660 --> 01:16:38,740
The rattle of enamel cans and pans.
862
01:16:40,060 --> 01:16:41,820
And the chink...
863
01:16:42,940 --> 01:16:44,940
..of medicine bottles.
864
01:16:45,140 --> 01:16:46,860
And always...
865
01:16:47,980 --> 01:16:50,100
..the groans.
866
01:16:50,100 --> 01:16:52,180
The sad cries.
867
01:16:52,380 --> 01:16:58,140
And the telltale cough
of the dying.
868
01:17:35,780 --> 01:17:37,740
Joyce.
869
01:17:40,980 --> 01:17:43,420
I didn't mean for this to happen,
I really didn't.
870
01:17:43,620 --> 01:17:46,580
Give me that. I didn't -
Jones, get these people out of here.
871
01:17:46,780 --> 01:17:49,060
OK, everyone, this way. Follow me.
872
01:18:07,220 --> 01:18:09,140
Liam?
873
01:18:36,940 --> 01:18:38,940
I can't get any sense out of Liam.
874
01:18:39,140 --> 01:18:41,220
Where is he? He came home.
He's hiding.
875
01:18:41,420 --> 01:18:43,220
He's around here somewhere.
876
01:18:43,420 --> 01:18:45,860
Please don't frighten him any more
than you have to.
877
01:18:46,060 --> 01:18:48,940
He's scared enough already.
He's not the one we've come to see.
878
01:19:05,300 --> 01:19:06,780
Adam Peach...
879
01:19:08,180 --> 01:19:10,500
we've just been talking to
your daughter.
880
01:19:11,940 --> 01:19:14,940
And Jessica is very worried
about her brother.
881
01:19:16,580 --> 01:19:20,380
And we can understand her concerns
very well...
882
01:19:21,780 --> 01:19:25,900
..because that young man witnessed
a terrible event tonight.
883
01:19:27,580 --> 01:19:30,820
He saw his father kill a man.
884
01:19:33,140 --> 01:19:35,620
And that will be with him forever.
885
01:19:45,300 --> 01:19:47,260
Is that your wife?
886
01:19:48,740 --> 01:19:50,620
She's beautiful.
887
01:19:54,740 --> 01:19:56,660
Gerald Ebbs -
888
01:19:56,860 --> 01:19:59,180
he also had someone to mourn.
889
01:19:59,380 --> 01:20:01,060
No, he had no-one.
890
01:20:01,260 --> 01:20:03,020
There was no-one for him.
891
01:20:03,220 --> 01:20:06,300
I agree, he was a sad, lonely man.
892
01:20:06,500 --> 01:20:11,620
Yet, in a strange way, he found
a way to deal with his loneliness.
893
01:20:11,820 --> 01:20:14,740
He got himself a companion.
894
01:20:14,940 --> 01:20:17,860
A girl who died 130 years ago.
895
01:20:19,100 --> 01:20:23,380
And he also had the local cemetery
to grieve in, all to himself.
896
01:20:23,580 --> 01:20:26,180
He had no right. He didn't belong
in the village.
897
01:20:26,380 --> 01:20:30,260
Yes, I understand, whereas
your wife - She was born here.
898
01:20:31,660 --> 01:20:34,260
Our family have lived in March Magna
for generations.
899
01:20:34,460 --> 01:20:37,980
And yet you had to travel all the way
to Causton cemetery,
900
01:20:38,180 --> 01:20:40,580
halfway across the county,
to visit her grave.
901
01:20:40,780 --> 01:20:42,580
I know Causton cemetery.
902
01:20:42,780 --> 01:20:46,180
A big, ugly, noisy place, right up
against the ring way there.
903
01:20:46,380 --> 01:20:48,620
Not a place to leave your loved ones,
eh?
904
01:20:48,820 --> 01:20:50,820
Not fair, Mr Peach, is it?
Not fair at all.
905
01:20:51,020 --> 01:20:55,180
I mean, Gerald Ebbs' girl, she was
a complete stranger to the village
906
01:20:55,380 --> 01:20:59,060
and yet you still tried
to put things right, didn't you?
907
01:20:59,260 --> 01:21:02,740
Mr Peach, three years ago,
you made two applications
908
01:21:02,940 --> 01:21:06,140
to the parish council for your wife
to be buried in March Magna.
909
01:21:06,340 --> 01:21:09,100
On both occasions, you asked for
a special concession
910
01:21:09,300 --> 01:21:11,820
because of your family's
longstanding in the village.
911
01:21:12,020 --> 01:21:15,580
On both occasions, someone managed
to have your request turned down,
912
01:21:15,780 --> 01:21:18,300
by insisting there were no burial
plots
913
01:21:18,500 --> 01:21:21,020
and the site was of
historical importance.
914
01:21:21,220 --> 01:21:24,140
And that someone was Gerald Ebbs.
915
01:21:25,460 --> 01:21:27,020
The parish clerk.
916
01:21:27,220 --> 01:21:30,700
He really put a stop to things
for you, didn't he?
917
01:21:30,900 --> 01:21:32,540
And that, Mr Peach,
918
01:21:32,740 --> 01:21:34,620
that is why you killed him.
919
01:21:48,220 --> 01:21:51,620
You must have been so hurt,
so angry...
920
01:21:52,900 --> 01:21:54,900
..when you saw him kneeling there.
921
01:21:55,100 --> 01:22:01,860
Kneeling in worship
in that beautiful, peaceful place,
922
01:22:02,060 --> 01:22:04,300
while denying you the right
to do the same thing.
923
01:22:35,620 --> 01:22:37,300
I suppose you'd forgotten
924
01:22:37,500 --> 01:22:39,780
that there might be other people
about that night.
925
01:22:39,860 --> 01:22:42,020
That must have come as
a bit of a shock to you.
926
01:22:42,220 --> 01:22:47,580
..but the spirits of long-dead
patients have often been seen here.
927
01:23:01,500 --> 01:23:05,020
I saw something. Over there.
928
01:23:05,220 --> 01:23:08,780
As a matter of fact, Jeff Bowmaker
hadn't seen you at all,
929
01:23:08,980 --> 01:23:12,500
yet you couldn't be absolutely sure
of that, could you?
930
01:23:12,700 --> 01:23:14,620
Especially not with a man of his
character.
931
01:23:16,580 --> 01:23:18,900
So Jeff Bowmaker had to die.
932
01:23:20,220 --> 01:23:22,180
And the old hospital.
933
01:23:23,500 --> 01:23:25,060
Ideal place.
934
01:23:30,500 --> 01:23:34,260
And yet, this time, someone did see
you.
935
01:23:36,300 --> 01:23:38,620
Liam saw you.
936
01:23:38,820 --> 01:23:41,100
Your son saw you.
937
01:23:42,220 --> 01:23:44,380
Oh, for goodness' sake, Liam.
938
01:23:56,940 --> 01:23:59,580
Sssh!
939
01:24:00,980 --> 01:24:02,660
..in days gone by.
940
01:24:05,060 --> 01:24:06,620
I suppose you might say
941
01:24:06,820 --> 01:24:10,100
that all that talk about
the staircase being unlucky,
942
01:24:10,300 --> 01:24:12,140
all that was true.
943
01:24:12,980 --> 01:24:14,460
And always...
944
01:24:15,580 --> 01:24:17,580
..the groans.
945
01:24:17,780 --> 01:24:19,780
The sad cries.
946
01:24:21,180 --> 01:24:25,820
And the telltale cough of the dying.
947
01:24:56,060 --> 01:24:57,940
Jessica.
948
01:24:59,300 --> 01:25:01,220
Come in. Come in, please.
949
01:25:03,660 --> 01:25:05,020
Jessica...
950
01:25:06,260 --> 01:25:08,700
..I think your father
has something to tell you.
951
01:25:10,820 --> 01:25:12,140
Dad?
952
01:25:37,900 --> 01:25:40,260
I'm sorry I made such a fool of
myself.
953
01:25:40,460 --> 01:25:42,140
It won't happen again.
954
01:25:43,500 --> 01:25:45,340
I just had to know...
955
01:25:45,540 --> 01:25:47,660
That you were seeing things?
956
01:25:50,900 --> 01:25:53,340
It's a sad place, this, isn't it?
957
01:25:53,540 --> 01:25:55,140
Well, most graveyards are.
958
01:25:55,340 --> 01:25:58,340
Yes, but this one in particular.
959
01:25:58,540 --> 01:26:02,700
I mean, all the people here
are no older than Cully.
960
01:26:02,900 --> 01:26:07,300
Hm. And each one, a stranger,
one to the other.
961
01:26:09,180 --> 01:26:11,980
Except for Caroline Maria Roberts.
962
01:26:18,580 --> 01:26:20,540
Come on, love. Home.
963
01:27:16,540 --> 01:27:18,460
Tom?
964
01:27:22,660 --> 01:27:24,620
What is it?
965
01:27:26,460 --> 01:27:28,180
Er...it's nothing.
966
01:27:28,220 --> 01:27:30,060
Let's go home.
71819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.