Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,929 --> 00:00:52,929
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:03,880 --> 00:01:06,160
PRIMER PREMIO
3
00:01:29,280 --> 00:01:33,120
PARA: SANTA CLAUS
4
00:01:34,160 --> 00:01:36,240
Regina, ya estoy listo para salir.
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,160
- Prepara mi proyecto.
- Sí, señor Wenan.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
- Billy...
- ¿Sí?
7
00:01:56,280 --> 00:02:01,000
Me ha dicho tu padre que sintiéndolo
mucho, no podrá venir por Navidad.
8
00:02:02,280 --> 00:02:03,160
Lo sé, cielo.
9
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
Es por trabajo.
10
00:02:06,720 --> 00:02:07,839
Es una lástima.
11
00:02:08,360 --> 00:02:10,600
Tenía muchísimas ganas de ver a John.
12
00:02:10,760 --> 00:02:15,560
Siento mucho
no poder acompañarte personalmente hoy.
13
00:02:15,720 --> 00:02:17,000
Tranquila, abuela.
14
00:02:17,800 --> 00:02:18,680
Ven.
15
00:02:22,320 --> 00:02:24,120
¿Sabes qué quedaría bien aquí?
16
00:02:24,880 --> 00:02:26,440
Una nueva escarapela.
17
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
Tráeme el primer premio, Billy.
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,440
Lo haré, abuela.
19
00:02:31,840 --> 00:02:33,200
Soy un triunfador.
20
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
Ese es mi chico.
21
00:02:35,200 --> 00:02:37,680
Después le mandamos una foto a tu padre.
22
00:02:43,320 --> 00:02:45,720
Por favor, dile a Regina
que me traiga un vaso de leche.
23
00:02:45,880 --> 00:02:47,840
- Sí, abuela.
- Gracias.
24
00:02:57,600 --> 00:02:59,960
- Regina.
- ¿Sí, señor Wenan?
25
00:03:00,120 --> 00:03:03,240
- Necesito que me envíes esta carta.
- Por supuesto.
26
00:03:04,200 --> 00:03:07,840
Volveré en aproximadamente cuatro horas,
puedes contactarme por teléfono.
27
00:03:08,000 --> 00:03:09,600
Otra cosa, Regina...
28
00:03:10,240 --> 00:03:12,360
La abuela me ha pedido un vaso de leche.
29
00:03:12,520 --> 00:03:13,480
Claro, señor.
30
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
¿Entrenando un poco?
31
00:03:52,000 --> 00:03:52,960
Sí.
32
00:03:54,160 --> 00:03:58,080
He acabado pronto con los pedidos
de hoy y me he puesto a practicar.
33
00:03:58,240 --> 00:04:00,440
Este año es un poco flojo.
34
00:04:01,200 --> 00:04:04,360
Ya hemos tenido baches antes.
Lo superaremos.
35
00:04:05,040 --> 00:04:07,800
¿Y cómo pagamos las facturas
el mes que viene?
36
00:04:07,960 --> 00:04:09,760
No podemos pedir más préstamos.
37
00:04:11,920 --> 00:04:13,160
No te preocupes.
38
00:04:13,320 --> 00:04:15,719
Intento ver las cosas con perspectiva.
39
00:04:16,440 --> 00:04:19,120
Mañana voy al pueblo,
a la oficina de correos.
40
00:04:19,279 --> 00:04:22,440
Me han dicho que el cheque
debería haber llegado ya.
41
00:04:22,600 --> 00:04:23,560
Vale.
42
00:04:24,040 --> 00:04:25,680
¿Te preparo unas galletas para el camino?
43
00:04:27,040 --> 00:04:28,080
Estaría genial.
44
00:04:28,960 --> 00:04:32,160
- Diviértete disparando a la basura.
- Sí, señora.
45
00:04:48,040 --> 00:04:48,880
¿Sí?
46
00:04:49,040 --> 00:04:51,480
Hola, soy Donald, ¿venía por el...?
47
00:04:59,720 --> 00:05:00,600
Hola.
48
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
Feliz Navidad.
49
00:05:03,120 --> 00:05:04,480
¿Tienes algo para mí?
50
00:05:05,480 --> 00:05:07,080
Sí, sí, por supuesto.
51
00:05:17,640 --> 00:05:20,000
Acércate y ponlo sobre la mesa.
52
00:05:21,160 --> 00:05:21,960
Sí...
53
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Ahí mismo.
54
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Bueno...
55
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
¿Esto cuánto tiempo suele llevar?
56
00:05:43,440 --> 00:05:45,400
El tiempo que haga falta.
57
00:05:49,960 --> 00:05:51,480
¿Puedo sentarme?
58
00:05:52,080 --> 00:05:54,320
¿Ves algún sitio para sentarte?
59
00:05:57,840 --> 00:05:59,160
¿Es tuyo?
60
00:05:59,800 --> 00:06:02,840
Sí, fue un regalo de Navidad,
a los 11 años.
61
00:06:09,680 --> 00:06:12,480
¿11?
11, qué bien.
62
00:06:12,640 --> 00:06:14,960
A mí nunca me traía lo que pedía.
63
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
¿Eres jugador de béisbol?
64
00:06:19,320 --> 00:06:20,880
Sí, sí, así es.
65
00:06:22,360 --> 00:06:23,600
¿Eres profesional?
66
00:06:23,960 --> 00:06:25,680
Bueno, lo era, pero...
67
00:06:26,160 --> 00:06:29,160
Me rompí el ligamento cruzado anterior
hace 15 años.
68
00:06:30,080 --> 00:06:32,840
- ¿Y por qué lo vendes?
- No quiero venderlo,
69
00:06:33,000 --> 00:06:36,920
pero mi hija quiere ir a un campamento
espacial y no nos lo podemos permitir.
70
00:06:37,320 --> 00:06:39,200
¿Y qué valor le darías...
71
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
al sueño de tu infancia?
72
00:06:44,920 --> 00:06:45,680
2 000.
73
00:06:47,920 --> 00:06:49,640
Pues yo te doy 900.
74
00:06:52,040 --> 00:06:53,840
Con eso no me llega.
75
00:06:54,000 --> 00:06:57,160
O aceptas los 900 o te vas a la mierda.
76
00:07:06,800 --> 00:07:09,000
La hidroelectricidad
es una abundante fuente de energía
77
00:07:09,160 --> 00:07:11,320
y la tesis principal de mi proyecto.
78
00:07:11,480 --> 00:07:14,240
- ¿Cuánto tiempo te ha llevado?
- Dos semanas de conceptualización
79
00:07:14,400 --> 00:07:17,160
- y diez días de ejecución.
- ¿Cómo se te ocurrió?
80
00:07:17,320 --> 00:07:20,320
Me di cuenta de la cantidad de energía
que tienen las corrientes...
81
00:07:20,480 --> 00:07:21,760
Y el resto vino solo.
82
00:07:21,920 --> 00:07:24,320
Nuestra enhorabuena, Christine.
83
00:07:24,800 --> 00:07:27,960
Todo el colegio está muy orgulloso de ti.
¡Muy orgulloso!
84
00:07:36,120 --> 00:07:37,440
SEGUNDO PREMIO
85
00:07:37,600 --> 00:07:39,200
Has ganado al cuatro veces campeón
Billy Wenan.
86
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
- ¿Algo que decir?
- No se me ocurre mejor regalo de Navidad.
87
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Muchas gracias,
especialmente a mis padres.
88
00:07:44,320 --> 00:07:45,680
- Enhorabuena.
- Gracias.
89
00:07:45,840 --> 00:07:47,400
- ¡Billy!
- Disculpe, Jueza Robinson...
90
00:07:47,560 --> 00:07:50,680
- Creo que ha habido un error...
- Ya que tenemos aquí a Billy...
91
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
Vamos a hacer una foto con el subcampeón.
92
00:07:53,320 --> 00:07:55,600
- Una foto con el subcampeón...
- Me temo que ha habido...
93
00:07:55,760 --> 00:07:56,960
Que se vea bien esa escarapela.
94
00:07:57,120 --> 00:08:00,760
Juntaos bien y miradme, imaginad
que tengo una ardilla en la cabeza.
95
00:08:06,240 --> 00:08:08,840
¡Adiós, Billy!
¡Felices fiestas!
96
00:08:17,280 --> 00:08:19,320
- Roger.
- ¿Sí, señor Wenan?
97
00:08:20,360 --> 00:08:22,880
Tengo un trabajo para nuestro amigo.
98
00:08:23,040 --> 00:08:24,360
Los pondré en contacto, señor.
99
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
Gracias.
100
00:09:30,760 --> 00:09:33,960
Sí, puedo hablar.
¿En qué consiste exactamente?
101
00:09:36,440 --> 00:09:37,920
Claro, vale.
102
00:09:39,680 --> 00:09:41,280
¿Tienes su nombre?
103
00:09:44,760 --> 00:09:45,720
¿Cuánto?
104
00:09:48,440 --> 00:09:49,320
Sí...
105
00:09:50,000 --> 00:09:51,240
Sí, lo entiendo.
106
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
Acepto el trabajo.
107
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
Tengo que colgar, tengo otro encargo.
108
00:10:14,280 --> 00:10:17,360
La pregunta que nos hacemos es:
¿está perdiendo autoridad Santa Claus?
109
00:10:17,520 --> 00:10:19,960
Vamos a hablar del caso
de dos chavales de Carolina del Norte
110
00:10:20,120 --> 00:10:23,400
que lanzaron una bola de jugar a los bolos
desde el puente de Hickerson
111
00:10:23,560 --> 00:10:24,960
y provocaron un choque en cadena.
112
00:10:25,120 --> 00:10:26,840
Y hablaremos también
con un hombre de Oregón
113
00:10:27,000 --> 00:10:30,480
a quien unos chicos le quemaron la casa
aprovechando que estaba ausente...
114
00:10:54,760 --> 00:10:56,080
¡Feliz Navidad, Chris!
115
00:10:56,920 --> 00:10:59,680
Los chavales
se están dedicando a quemar casas
116
00:11:00,640 --> 00:11:02,880
y a tirar bolos desde puentes.
117
00:11:03,040 --> 00:11:04,880
No sé qué tiene eso de feliz.
118
00:11:07,440 --> 00:11:08,680
DEPARTAMENTO DEL TESORO DE LOS EE. UU.
119
00:11:08,840 --> 00:11:10,600
Tienes dos cajas ahí atrás.
120
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
Voy a por la furgoneta.
121
00:11:13,920 --> 00:11:15,200
Las preparo.
122
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Hola, Chris.
123
00:11:26,720 --> 00:11:27,720
Ralph.
124
00:11:28,080 --> 00:11:30,600
Tengo un montón de regalos bajo el árbol.
125
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
Si quieres, podemos abrir luego alguno.
126
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
- Me parece bien.
- Un segundo.
127
00:11:35,920 --> 00:11:37,240
Lo siento, Chris.
128
00:11:37,800 --> 00:11:39,680
- ¿Qué te pongo?
- Un whisky.
129
00:11:39,920 --> 00:11:42,280
Veo que hoy no estás
con tu humor habitual.
130
00:11:42,840 --> 00:11:46,520
Todavía no te he oído quejarte
sobre el declive de la sociedad
131
00:11:46,680 --> 00:11:49,800
- o la insensatez de la juventud.
- Supongo que tengo un buen día.
132
00:11:51,680 --> 00:11:54,560
Por mucho que esperes,
no vas a cambiar lo que hay dentro.
133
00:11:56,360 --> 00:11:58,320
Voy un momento al almacén.
134
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
¿Puedo ayudarte?
135
00:12:17,640 --> 00:12:18,840
¿Qué tal, Mike?
136
00:12:21,160 --> 00:12:22,200
No le conozco.
137
00:12:22,360 --> 00:12:24,280
Espero que Nicole y los críos estén bien.
138
00:12:31,840 --> 00:12:32,880
Oiga...
139
00:12:33,560 --> 00:12:34,640
No tenía intención de...
140
00:12:34,800 --> 00:12:37,400
Conozco a Sandy desde que era niña,
es buena chica.
141
00:12:38,040 --> 00:12:41,960
Pero nunca ha tenido mucha fe
en el matrimonio, no como tú y yo.
142
00:12:42,120 --> 00:12:44,240
Mire...
Solo estoy tomando algo, no voy a...
143
00:12:44,400 --> 00:12:46,000
Si no haces ninguna parada...
144
00:12:46,960 --> 00:12:49,640
Creo que puedes estar en casa
en 12 horas...
145
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
Y pasar las fiestas con tu familia.
146
00:12:52,880 --> 00:12:53,840
¿Quién es?
147
00:12:54,640 --> 00:12:57,040
Un tío que va a pagarte esa cerveza.
148
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
Venga, tira, yo me encargo.
149
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Mike...
150
00:13:05,400 --> 00:13:06,400
Cuídate mucho.
151
00:13:17,760 --> 00:13:18,880
¿Dónde está Mike?
152
00:13:19,640 --> 00:13:20,480
¿Quién?
153
00:13:21,200 --> 00:13:24,320
El buenorro que estaba sentado
a tu lado, culo gordo.
154
00:13:25,360 --> 00:13:27,280
Creo que se ha ido.
155
00:13:28,520 --> 00:13:31,880
¿Por qué cada vez que vienes
me acabo yendo sola a mi casa?
156
00:13:32,600 --> 00:13:33,960
Puede que sea gafe.
157
00:13:35,520 --> 00:13:36,320
Ya.
158
00:14:06,480 --> 00:14:08,200
- Hola.
- Hola, señora.
159
00:14:08,440 --> 00:14:11,600
- Soy un periodista del Times.
- Oh, qué buen periódico.
160
00:14:12,720 --> 00:14:15,880
Sí, lo es.
Tengo mucha suerte de trabajar aquí.
161
00:14:16,160 --> 00:14:17,080
¿En qué puedo ayudarle?
162
00:14:17,240 --> 00:14:20,640
Leímos un artículo sobre
la feria de ciencias de su colegio.
163
00:14:21,600 --> 00:14:24,960
Me gustaría hacerle unas preguntas
a la ganadora, Christine Crawford.
164
00:14:25,840 --> 00:14:28,280
¿Podría facilitarme su contacto?
165
00:14:28,440 --> 00:14:31,600
- Por supuesto, sin problema.
- Perfecto.
166
00:14:36,360 --> 00:14:38,280
¿Puede esperar un segundo?
167
00:14:39,080 --> 00:14:39,960
Claro.
168
00:14:46,800 --> 00:14:47,920
Te traigo la leche.
169
00:14:48,640 --> 00:14:50,960
Gracias, cielo.
Déjala ahí.
170
00:14:52,760 --> 00:14:56,440
Deberías estar descansando.
Voy a dejar esto ahí.
171
00:14:58,840 --> 00:14:59,920
En el escritorio.
172
00:15:13,760 --> 00:15:14,720
Buenas noches.
173
00:15:14,880 --> 00:15:16,720
- Buenas noches.
- Te quiero.
174
00:15:17,200 --> 00:15:18,360
Y yo a ti.
175
00:15:22,560 --> 00:15:23,680
Regina.
176
00:15:24,160 --> 00:15:27,520
- ¿Sí, señor Wenan?
- La abuela quiere la casa vacía.
177
00:15:27,680 --> 00:15:28,640
Claro, señor.
178
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
¿Sabes qué?
179
00:16:36,520 --> 00:16:38,560
Nunca he perdido
una competición de ciencia.
180
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
¿Sabías que los circuitos dependen
de la puesta a tierra?
181
00:16:50,280 --> 00:16:52,560
Billy, pensaba que tu proyecto...
182
00:16:52,720 --> 00:16:56,200
Una batería de 12 voltios...
183
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
Quizás no te mata...
184
00:16:58,880 --> 00:17:00,840
Pero va a hacer que sufras.
185
00:17:01,440 --> 00:17:03,200
Vas a devolver el primer premio
186
00:17:03,360 --> 00:17:06,880
y vas a decirle al jurado
que recibiste ayuda con tu proyecto.
187
00:17:08,279 --> 00:17:09,440
Tramposa.
188
00:17:13,840 --> 00:17:16,039
No mereces ganar.
189
00:17:18,039 --> 00:17:19,400
¿Ha quedado claro?
190
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
Llévatela.
191
00:17:46,840 --> 00:17:48,920
Han llegado hace unos veinte minutos.
192
00:17:50,800 --> 00:17:53,520
- Espero que con la otra mitad del cheque.
- Cálmate.
193
00:17:53,680 --> 00:17:55,640
Perdiendo los nervios
no vas a conseguir nada.
194
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
No, pero me voy a sentir mejor.
195
00:18:02,440 --> 00:18:06,120
Qué alegría, Chris.
Siento mucho habernos presentado así.
196
00:18:06,280 --> 00:18:07,680
Ahorremos formalidades.
197
00:18:07,840 --> 00:18:09,680
Por estas fechas
suelo estar hasta arriba de trabajo.
198
00:18:09,840 --> 00:18:11,360
¿Dónde está mi dinero?
199
00:18:11,520 --> 00:18:13,680
Capitán Jacobs.
Tenemos una propuesta.
200
00:18:13,840 --> 00:18:15,720
Nada de propuestas ni saludos.
201
00:18:15,880 --> 00:18:18,080
Quiero mi dinero,
porque esto es solo la mitad.
202
00:18:18,240 --> 00:18:22,800
Bueno, es que la producción
ha sido la mitad que el año pasado,
203
00:18:23,360 --> 00:18:25,840
así que el subsidio también es la mitad.
204
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Esto es Navidad
no una vulgar entrega de trofeos.
205
00:18:29,560 --> 00:18:32,720
No es mi culpa que la mitad de los niños
solo merezcan carbón.
206
00:18:32,880 --> 00:18:35,160
Hay un mínimo, lo dice el contrato.
207
00:18:35,320 --> 00:18:38,120
Bueno, en realidad,
su contrato con el gobierno estadounidense
208
00:18:38,480 --> 00:18:42,920
dice que el subsidio depende del volumen
de regalos fabricados y entregados,
209
00:18:43,080 --> 00:18:45,120
y ese es el importe recibido.
210
00:18:45,280 --> 00:18:47,760
¡Vaya!
Con esto no pagamos ni la luz.
211
00:18:48,160 --> 00:18:51,800
Tenemos empleados a los que pagar,
comida que comprar y,
212
00:18:51,960 --> 00:18:53,200
sinceramente, me parece...
213
00:18:53,760 --> 00:18:57,480
una faena que ahora nos vengan
con estas rebajas.
214
00:18:57,640 --> 00:19:00,680
El caso es que con la mitad del dinero...
215
00:19:01,280 --> 00:19:03,920
- no vamos a poder mantenerlo.
- Entendemos...
216
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
los problemas económicos
que están atravesando,
217
00:19:06,360 --> 00:19:08,960
nadie quiere que cierren,
no hay razón para hacerlo.
218
00:19:09,120 --> 00:19:11,440
¿Es consciente de lo que dice?
219
00:19:11,800 --> 00:19:13,520
¿De lo que le están haciendo a la Navidad?
220
00:19:13,680 --> 00:19:16,480
Queremos su espíritu navideño,
fomenta el consumo de las familias y...
221
00:19:16,640 --> 00:19:19,760
No vamos a entrar en esos temas ahora,
lo importante es...
222
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
que tenemos una forma de solucionar esto.
223
00:19:23,960 --> 00:19:25,440
Capitán, por favor.
224
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
Chris, Ruth.
225
00:19:28,680 --> 00:19:31,680
Ejército de Estados Unidos
quiere contratar sus servicios.
226
00:19:39,960 --> 00:19:42,080
¿Sabes qué pasa si hablas?
227
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
No.
228
00:19:44,200 --> 00:19:45,640
Que me cargo a tu madre...
229
00:19:46,040 --> 00:19:47,680
Me cargo a tu padre...
230
00:19:48,840 --> 00:19:50,120
¿Tienes perro?
231
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Sí.
232
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
¿Cómo se llama tu perro?
233
00:19:55,400 --> 00:19:56,560
Jo-Jo Beans.
234
00:19:57,400 --> 00:20:00,000
Pues también me cargaré a Jo-Jo Beans.
235
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
Ahora, entras ahí...
236
00:20:04,840 --> 00:20:08,200
Dices que estabas de compras
y que se te ha hecho tarde.
237
00:20:08,840 --> 00:20:11,280
Has comprado regalos de Navidad.
¿Entendido?
238
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
No he comprado regalos de...
239
00:20:12,600 --> 00:20:15,920
Vale, estabas cogiendo ideas
para los regalos de Navidad.
240
00:20:20,720 --> 00:20:21,760
Recuerda...
241
00:20:22,480 --> 00:20:26,760
En dos noches el gordo de Santa Claus
va a entrar por tu chimenea
242
00:20:27,080 --> 00:20:30,240
y te va a dejar muchos regalos
porque te has portado bien.
243
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
Eso no lo hace con todo el mundo.
244
00:20:36,800 --> 00:20:38,040
Tu móvil.
245
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
¡Christine!
246
00:20:52,600 --> 00:20:53,960
Feliz Navidad.
247
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
Gracias, cielo.
248
00:21:12,080 --> 00:21:14,680
¿Crees que dicen en serio
lo de cerrar la fábrica?
249
00:21:15,440 --> 00:21:18,720
No, solo quieren que firmemos el contrato.
250
00:21:19,240 --> 00:21:20,600
¿Estás seguro?
251
00:21:23,200 --> 00:21:26,160
- Nos vendría bien un dinero extra.
- Sí, lo sé.
252
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
No tiene por qué venir de ellos.
253
00:21:30,720 --> 00:21:31,560
No.
254
00:21:32,520 --> 00:21:33,800
Claro que no.
255
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Soy un genio.
256
00:21:41,720 --> 00:21:44,320
Llamo en Nochebuena,
así que entenderás que esto es serio.
257
00:21:44,480 --> 00:21:47,040
Os hicimos un buen trabajo en el 98.
258
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
Tengo un equipo rápido
259
00:21:49,000 --> 00:21:51,280
y sabes que es garantía de calidad,
¿verdad?
260
00:21:53,600 --> 00:21:54,640
Pues no.
261
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
No, no, eso no puede ser.
262
00:21:58,040 --> 00:22:01,440
Por ese precio, tendríais
que estar dispuestos a sacrificar algo.
263
00:22:05,280 --> 00:22:07,240
Es una pena, Lee Ning.
264
00:22:09,280 --> 00:22:11,320
Sí.
Ten un buen día, adiós.
265
00:22:11,480 --> 00:22:13,480
Lee Ning, fuera.
266
00:22:26,280 --> 00:22:29,120
Elon, soy Chris.
¿Tienes algo para mí?
267
00:22:31,760 --> 00:22:35,440
Lo he probado todo, de servidores
a dispensadores de caramelos.
268
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
Todo subcontratado.
269
00:22:39,560 --> 00:22:42,920
Niños de seis años
haciendo turnos de 12 horas,
270
00:22:43,880 --> 00:22:47,320
descalzos a cambio de un par de chicles,
se me parte el alma.
271
00:22:48,240 --> 00:22:51,560
Estás agotado y te espera una larga noche
repartiendo regalos.
272
00:22:51,720 --> 00:22:53,920
¿Por qué no descansas
un poco antes de salir?
273
00:22:54,080 --> 00:22:55,680
Aún tienes tiempo.
274
00:22:56,200 --> 00:22:57,480
No puedo dormir.
275
00:22:58,360 --> 00:23:00,800
Toda la operación
se está yendo a la mierda.
276
00:23:05,280 --> 00:23:07,600
- Chris.
- Chris, el trineo ya está cargado.
277
00:23:07,760 --> 00:23:08,600
Voy para allí.
278
00:23:11,120 --> 00:23:13,880
- Dame eso.
- Espera, casi he terminado.
279
00:23:14,040 --> 00:23:15,760
Venga.
Dame la lista.
280
00:23:16,280 --> 00:23:18,640
- ¿La has comprobado?
- No hace falta.
281
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
¿Se puede saber qué te pasa?
282
00:23:30,560 --> 00:23:31,800
Soy un fracasado.
283
00:23:41,320 --> 00:23:44,160
¡Espera!
¿No se te olvida algo?
284
00:23:49,680 --> 00:23:51,520
Esto mejor te lo guardo yo.
285
00:23:51,680 --> 00:23:54,360
Por favor, estamos a 20 grados bajo cero.
286
00:23:54,520 --> 00:23:55,800
Pues bebe chocolate.
287
00:23:58,440 --> 00:24:00,080
Vale, vale.
288
00:24:06,640 --> 00:24:09,640
PARA SANTA CLAUS
289
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
¿Cómo ha ido?
290
00:26:12,800 --> 00:26:14,360
He sobrevivido.
291
00:26:17,000 --> 00:26:18,920
Feliz Navidad, cariño.
292
00:26:51,080 --> 00:26:53,480
PARA: BILLY
DE: SANTA CLAUS
293
00:27:14,000 --> 00:27:18,520
¡No tienes ni idea
de lo que acabas de hacer, gordinflón!
294
00:27:18,680 --> 00:27:19,160
¡Ya!
295
00:27:42,520 --> 00:27:45,160
¡Joder!
Récord de campo.
296
00:27:45,960 --> 00:27:47,320
Quiero repetir.
297
00:27:47,680 --> 00:27:51,080
Si no te importa,
me gustaría poder ir a casa de mi hijo
298
00:27:51,240 --> 00:27:54,080
para ver a los nietos
y abrir los regalos con ellos.
299
00:27:57,400 --> 00:28:00,720
¿No estás siendo recompensado
por tu tiempo?
300
00:28:01,560 --> 00:28:03,080
Sí, sí, claro.
301
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
¿Te parece insuficiente?
302
00:28:05,440 --> 00:28:07,520
- No, está bien.
- Vale.
303
00:28:08,480 --> 00:28:09,960
Pues repetimos.
304
00:28:31,920 --> 00:28:34,840
- ¿Algún problema?
- Tengo otro trabajo para ti.
305
00:28:35,000 --> 00:28:35,680
Vale.
306
00:28:35,840 --> 00:28:39,200
Creo que te va a gustar,
lo vas a disfrutar mucho.
307
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
Cuéntame.
308
00:28:44,120 --> 00:28:45,880
Tienes que matar a Santa Claus.
309
00:28:49,240 --> 00:28:50,280
¿En serio?
310
00:28:51,200 --> 00:28:53,080
Sé que a ti también te falló.
311
00:28:54,000 --> 00:28:55,640
Vale, pero...
312
00:28:56,520 --> 00:28:57,920
No va a ser fácil.
313
00:28:58,080 --> 00:29:00,920
Bueno, si no te interesa,
seguro que puedo encontrar a...
314
00:29:01,080 --> 00:29:02,120
No, me interesa.
315
00:29:03,440 --> 00:29:04,880
Me interesa mucho.
316
00:29:09,480 --> 00:29:12,920
PARA: SANTA CLAUS
DE: LA SEÑORA CRINGLE
317
00:29:14,600 --> 00:29:18,120
- Hola, soy Davis.
- Buenos días, soy Chris.
318
00:29:18,280 --> 00:29:20,320
- Buenos días.
- Acepto el contrato.
319
00:29:20,480 --> 00:29:22,040
Me alegro mucho.
Qué bien.
320
00:29:22,200 --> 00:29:23,480
- Sí...
- Muy buena decisión, sí.
321
00:29:23,640 --> 00:29:27,120
Claro, sí.
Venga, feliz Navidad, sí.
322
00:29:28,160 --> 00:29:31,200
Para un día que no tienes que madrugar
y ya estás aquí.
323
00:29:31,360 --> 00:29:33,120
Ya, pero estaba intranquilo.
324
00:29:36,240 --> 00:29:39,920
- He aceptado el contrato con el Ejército.
- Es lo que había que hacer, cielo.
325
00:29:42,240 --> 00:29:43,120
¿Qué te pasa?
326
00:29:43,280 --> 00:29:46,200
Unos malditos niñatos
me han disparado con un rifle.
327
00:29:46,360 --> 00:29:48,040
- ¿Otra vez?
- Sí.
328
00:29:48,280 --> 00:29:51,720
Dos tiros al trineo, uno a mí...
Y otro al saco.
329
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
Qué más dará el saco,
déjame ver la herida.
330
00:29:54,560 --> 00:29:58,080
Estoy bien, no es nada, esto se cura solo.
331
00:30:00,800 --> 00:30:02,680
No sé qué estoy haciendo mal.
332
00:30:04,240 --> 00:30:06,280
Quizás ha llegado la hora de dejarlo.
333
00:30:07,000 --> 00:30:10,080
Solo necesitas descansar,
estamos todos así.
334
00:30:10,240 --> 00:30:11,800
He perdido influencia.
335
00:30:11,960 --> 00:30:14,360
Eres un icono.
¡La gente te adora!
336
00:30:14,760 --> 00:30:17,240
No soy más que un gordo con un traje rojo.
337
00:30:17,400 --> 00:30:20,640
Sé que para ti no,
pero esto es lo que piensa la gente de mí.
338
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
¡La Navidad es una farsa!
¡Soy un chiste!
339
00:30:22,800 --> 00:30:26,720
Ya no queda ni rastro
del espíritu navideño desde hace años.
340
00:30:26,960 --> 00:30:30,560
Deja pasar un par de días
y lo verás todo con más perspectiva.
341
00:30:30,720 --> 00:30:33,640
Deberíamos cobrarles derechos de imagen,
eso deberíamos hacer.
342
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
¡No somos así!
343
00:30:34,960 --> 00:30:38,360
No, solo somos el mayor estímulo
económico de todo el mundo.
344
00:30:38,520 --> 00:30:41,360
La Navidad genera tres billones
solo en Estados Unidos.
345
00:30:41,520 --> 00:30:43,600
Y no podemos pagar ni la luz.
¿Te parece normal?
346
00:30:43,760 --> 00:30:47,480
- ¿Así es como se mide el éxito ahora?
- Es lo único que les importa.
347
00:30:47,880 --> 00:30:52,040
Solo nos mantienen para poder vender
juguetes, coches y refrescos.
348
00:30:52,200 --> 00:30:54,000
Somos un negocio.
349
00:30:54,160 --> 00:30:56,040
Y no te engañes, Ruth.
350
00:30:56,320 --> 00:30:59,400
El altruismo no es deducible
en sus balances de cuentas.
351
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
No culpes solo a ellos,
tú también has cambiado.
352
00:31:03,320 --> 00:31:04,520
Puede que tengas razón.
353
00:31:06,240 --> 00:31:07,560
Soy casi igual que ellos.
354
00:31:08,840 --> 00:31:10,240
Lo llevas dentro.
355
00:31:12,960 --> 00:31:14,320
Lo que llevo dentro...
356
00:31:14,800 --> 00:31:17,200
Es aversión por este maldito mundo.
357
00:31:25,360 --> 00:31:26,840
Gracias por los puros.
358
00:31:35,160 --> 00:31:37,640
BASE DE DATOS DE LA POLICÍA
359
00:31:54,040 --> 00:31:56,480
- Hola, ¿puedo ayudarle en algo?
- Sí, sí, sí...
360
00:31:56,920 --> 00:31:58,760
Necesito localizar
a alguien del Polo Norte.
361
00:31:59,160 --> 00:32:02,080
Necesito un país o un código específicos.
362
00:32:02,240 --> 00:32:03,920
Vale, a ver...
363
00:32:04,160 --> 00:32:06,480
¿Qué es lo más cercano al Polo Norte?
364
00:32:06,640 --> 00:32:08,960
Algo ártico, en el círculo ártico.
365
00:32:09,120 --> 00:32:11,640
Lo siento, caballero,
debería concretar un poco más.
366
00:32:11,800 --> 00:32:15,440
¿No hay una ciudad por ahí
una isla, lo que sea,
367
00:32:15,680 --> 00:32:17,520
un puto hielo flotando en el mar?
368
00:32:17,680 --> 00:32:20,040
- Si me habla así, tendré que colgar.
- Lo siento.
369
00:32:20,280 --> 00:32:22,280
No era mi intención.
No me cuelgue.
370
00:32:22,440 --> 00:32:24,320
- Necesito que sea más específico.
- Vale.
371
00:32:24,920 --> 00:32:27,480
¿Qué tal la ciudad de Eureka?
372
00:32:27,880 --> 00:32:30,080
- Isla de Ellesmere.
- Déjeme ver.
373
00:32:30,240 --> 00:32:31,480
Genial.
Genial.
374
00:32:32,080 --> 00:32:34,320
¿Le consta un tal Christopher Cringle?
375
00:32:35,760 --> 00:32:36,560
¿Hola?
376
00:32:37,720 --> 00:32:38,720
¿Hola?
377
00:32:40,000 --> 00:32:42,160
¿Por qué cojones me ha colgado?
378
00:32:51,360 --> 00:32:52,640
Relájate.
379
00:33:01,760 --> 00:33:02,840
Vamos a centrarnos.
380
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
¡Joder!
381
00:33:11,360 --> 00:33:13,480
Brazo roto, brazo roto...
382
00:33:32,320 --> 00:33:34,120
Quiero otra taza de té.
383
00:33:49,720 --> 00:33:52,240
Señor Wenan.
Le ha llegado un paquete.
384
00:33:52,720 --> 00:33:54,840
De su padre.
Por Navidad.
385
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
- Llega unos días tarde.
- Ya, señor.
386
00:34:03,680 --> 00:34:06,600
- ¿De Las Bahamas?
- Eso pone, señor.
387
00:34:07,439 --> 00:34:10,000
Estará allí con su novia.
388
00:34:10,879 --> 00:34:12,439
No lo sé, señor.
389
00:34:13,640 --> 00:34:14,600
Bueno...
390
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Dámelo.
391
00:35:37,280 --> 00:35:40,320
HECHO EN EL TALLER DE SANTA CLAUS
392
00:35:40,480 --> 00:35:42,000
¿Dónde coño estás?
393
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
¿Sabe a dónde...
394
00:36:26,040 --> 00:36:26,800
van las cartas...
395
00:36:27,440 --> 00:36:28,320
a Santa Claus?
396
00:36:28,480 --> 00:36:31,160
Las cartas que le escriben los niños,
¿qué pasa con ellas?
397
00:36:31,320 --> 00:36:32,160
H36.
398
00:36:32,320 --> 00:36:34,320
Un apartado de correos en la oficina.
399
00:36:34,480 --> 00:36:36,680
Vale.
¿Y qué pasa con ellas después?
400
00:36:37,320 --> 00:36:39,640
No lo sé.
Puede preguntarle a Weylan, mi superior.
401
00:36:39,800 --> 00:36:41,400
¿Weylan?
¿Y dónde lo encuentro?
402
00:36:41,560 --> 00:36:43,400
En la oficina del centro,
en la calle Redding.
403
00:36:43,560 --> 00:36:44,480
- ¿Redding?
- Sí.
404
00:36:44,640 --> 00:36:45,400
Genial.
405
00:36:46,040 --> 00:36:48,200
- Gracias.
- No hay de qué. Buenos días.
406
00:37:01,760 --> 00:37:02,720
Buenos días.
407
00:37:03,560 --> 00:37:05,840
Lo siento.
Es mi primer día.
408
00:37:06,400 --> 00:37:08,520
¿Cuál es la oficina del superior?
409
00:37:19,960 --> 00:37:20,840
¿Puedo ayudarle?
410
00:37:22,840 --> 00:37:24,400
Estoy buscando al gordo.
411
00:37:25,320 --> 00:37:26,240
¿Dónde está?
412
00:37:26,600 --> 00:37:27,480
¿Disculpe?
413
00:37:28,520 --> 00:37:30,480
Santa Claus, hijo de puta.
414
00:37:32,720 --> 00:37:34,040
Venga, Weylan.
415
00:37:34,680 --> 00:37:35,920
No te hagas el tonto.
416
00:37:36,680 --> 00:37:40,080
Dame su dirección y me largaré de aquí.
417
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
- ¿A dónde envían las cartas?
- Oiga, relájese, ¿vale?
418
00:37:51,080 --> 00:37:53,040
No puedo darle la dirección porque no...
419
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
No puedo darle la dirección
porque no la tengo.
420
00:37:56,800 --> 00:37:58,520
¿No gestionas tú los envíos?
421
00:37:58,680 --> 00:38:02,080
No, no, no, no, eso lo hace un programa.
422
00:38:02,360 --> 00:38:03,880
A mí solo me dan un apartado de correos,
423
00:38:04,040 --> 00:38:07,640
no sé nada más, se lo juro,
nosotros solo enviamos las cartas.
424
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Apúntalo.
425
00:38:13,040 --> 00:38:15,640
- Apúntalo ahí.
- Vale, vale...
426
00:38:17,080 --> 00:38:18,280
A la derecha.
427
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
La otra.
428
00:38:26,520 --> 00:38:28,600
Ahí no, en una página en blanco.
429
00:38:31,600 --> 00:38:32,400
Vale.
430
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
Despacio, que se entienda.
431
00:38:37,040 --> 00:38:37,960
¿Así?
432
00:38:45,440 --> 00:38:47,840
- ¿Me estás vacilando?
- No, no, es verdad.
433
00:38:54,640 --> 00:38:55,440
Bueno...
434
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
¿Y ahora?
435
00:38:59,600 --> 00:39:00,440
Pues...
436
00:39:01,840 --> 00:39:02,640
Ya está.
437
00:39:48,880 --> 00:39:49,840
¿Sí?
438
00:39:50,560 --> 00:39:53,120
Todo listo.
Salgo a medianoche.
439
00:39:53,280 --> 00:39:56,040
Perfecto.
Mantenme informado.
440
00:41:08,280 --> 00:41:09,640
Ellos lo entenderán.
441
00:41:11,680 --> 00:41:13,040
No lo sabemos.
442
00:41:14,840 --> 00:41:16,880
Doy por hecho que hablan nuestro idioma.
443
00:41:17,760 --> 00:41:21,800
Nuestro trabajo requiere
hablar muchos idiomas diferentes.
444
00:41:22,560 --> 00:41:24,520
Vamos a acabar ya con esto.
445
00:41:35,080 --> 00:41:38,440
Todos atentos.
Silencio, por favor, atentos.
446
00:41:45,320 --> 00:41:48,200
- ¿Estamos todos?
- Todos aquí presentes, señor.
447
00:41:51,560 --> 00:41:52,960
En primer lugar...
448
00:41:53,640 --> 00:41:55,680
Siento llamaros de nuevo tan pronto.
449
00:41:57,080 --> 00:42:01,480
Pero estoy seguro de que estáis todos
deseosos de comenzar a trabajar
450
00:42:01,960 --> 00:42:03,560
en la siguiente campaña de Navidad.
451
00:42:11,640 --> 00:42:16,040
Os estaréis preguntando quiénes son
estas caras nuevas que tenemos aquí.
452
00:42:18,240 --> 00:42:19,880
Bueno, como ya sabéis...
453
00:42:21,920 --> 00:42:25,600
La juventud de nuestros días
cada vez toma peores decisiones.
454
00:42:27,960 --> 00:42:30,440
Y eso, por desgracia,
455
00:42:30,680 --> 00:42:34,600
ha dejado nuestro subsidio anual
muy por debajo del presupuesto.
456
00:42:36,840 --> 00:42:38,800
Para compensar ese déficit...
457
00:42:41,960 --> 00:42:45,400
he firmado un contrato de dos meses
con el Ejército estadounidense.
458
00:42:54,360 --> 00:42:57,760
Entiendo que esto supone un shock
para vosotros.
459
00:42:58,640 --> 00:43:01,480
Creedme, si hubiera otra solución...
460
00:43:06,360 --> 00:43:07,760
Este es el capitán Jacobs.
461
00:43:09,200 --> 00:43:12,960
El capitán Jacobs os va a informar
de todos los cambios que van a ocurrir.
462
00:43:13,440 --> 00:43:14,320
Gracias.
463
00:43:19,160 --> 00:43:21,560
Voy a empezar por varias reglas
464
00:43:22,200 --> 00:43:24,280
que deben cumplirse sin excepción
465
00:43:24,560 --> 00:43:26,840
durante la totalidad del contrato.
466
00:43:27,400 --> 00:43:31,000
Estas reglas son por su seguridad
y nada más que por su seguridad.
467
00:43:31,320 --> 00:43:32,400
Número uno.
468
00:43:32,880 --> 00:43:37,520
Les tomaremos las huellas y les
asignaremos un distintivo de seguridad.
469
00:43:37,680 --> 00:43:39,320
- Siguiente.
- Número dos.
470
00:43:39,560 --> 00:43:44,040
Deberán entrar y salir siempre
de la fábrica por las puertas del ala sur.
471
00:43:44,400 --> 00:43:45,440
Número tres.
472
00:43:46,000 --> 00:43:50,400
Retirarán los cascabeles de sus uniformes,
ya que harían saltar los detectores.
473
00:43:51,120 --> 00:43:54,160
Además de estas reglas,
mejoraremos la seguridad del edificio.
474
00:43:55,840 --> 00:43:57,400
¿Alguna pregunta?
475
00:43:58,760 --> 00:43:59,640
¿Sí?
476
00:44:00,160 --> 00:44:02,240
¿Qué tipo de juguetes haremos, señor?
477
00:44:02,400 --> 00:44:03,680
Nada de juguetes, señorita.
478
00:44:03,960 --> 00:44:06,720
Paneles de control
para el Águila de los Cielos,
479
00:44:06,880 --> 00:44:09,400
nuestros cazas FJ-73.
480
00:44:18,160 --> 00:44:19,440
¿Motivo de la visita?
481
00:44:20,240 --> 00:44:22,640
Recreación.
Caza.
482
00:44:23,080 --> 00:44:24,840
Vengo a matar cosas.
483
00:44:27,760 --> 00:44:29,280
¿Cumplimentó los modelos?
484
00:44:29,720 --> 00:44:33,120
Sí.
El 55/89.
485
00:44:33,680 --> 00:44:36,720
El 54/57.
486
00:44:36,880 --> 00:44:39,720
Y el 30/177.
487
00:44:58,160 --> 00:44:59,000
Muy bien.
488
00:44:59,400 --> 00:45:00,600
Bienvenido.
489
00:45:01,000 --> 00:45:02,160
Es un placer.
490
00:45:45,160 --> 00:45:47,800
Dios Santo, cabo,
¿no sabe usar un martillo?
491
00:45:48,440 --> 00:45:50,520
Respete un poco más su trabajo.
492
00:45:50,760 --> 00:45:52,280
Tome.
Siga usted.
493
00:45:53,960 --> 00:45:55,240
Dios mío...
494
00:45:56,000 --> 00:45:58,400
Soldado, saque el culo
ahora mismo de ese montacargas.
495
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
Y recoja todo eso.
496
00:46:13,800 --> 00:46:16,240
Eh, amigo, toma, sujeta esto.
497
00:46:27,160 --> 00:46:28,840
Bien.
Listos.
498
00:46:30,560 --> 00:46:31,560
Gracias.
499
00:46:32,680 --> 00:46:33,680
Esteroides.
500
00:46:41,520 --> 00:46:42,880
Vengo en son de paz.
501
00:46:59,520 --> 00:47:01,840
Buenos días, Siete.
¿Cómo estáis respondiendo?
502
00:47:02,000 --> 00:47:02,840
Muy bien, señor.
503
00:47:03,000 --> 00:47:06,440
Anoche ya pusimos todo en marcha.
Ahora estamos optimizando.
504
00:47:07,800 --> 00:47:09,080
Vale, optimizando, entiendo.
505
00:47:10,040 --> 00:47:11,960
Diecinueve, Veintitrés, ¿qué tal?
506
00:47:12,120 --> 00:47:14,120
- Todo perfecto, señor.
- A las mil maravillas.
507
00:47:14,280 --> 00:47:16,400
Bien, se agradece el positivismo.
508
00:47:16,920 --> 00:47:19,400
- ¿Te lo crees?
- Por supuesto, jefe.
509
00:47:19,880 --> 00:47:23,160
Te he metido en un buen marrón, Siete,
no creas que no soy consciente.
510
00:47:23,320 --> 00:47:26,200
Nos exigen una gran producción,
pero en muy poco tiempo.
511
00:47:26,360 --> 00:47:29,680
Andaremos muy justos,
aunque todo vaya perfecto. Gracias.
512
00:47:29,840 --> 00:47:32,840
- Nunca pasa.
- ¿Alguna vez ha ido perfecto?
513
00:47:33,280 --> 00:47:34,800
En 1910.
514
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
- Vaya guerra la de aquel año.
- Tampoco se culpe.
515
00:47:36,880 --> 00:47:38,840
- Voy a ver al equipo.
- Yo a la oficina.
516
00:47:39,560 --> 00:47:41,440
Otra cosa.
Siete...
517
00:47:42,560 --> 00:47:44,680
Esto es decisivo.
518
00:47:45,680 --> 00:47:48,640
Creo que no hace falta
que te explique lo que nos jugamos.
519
00:47:49,680 --> 00:47:51,280
Nos jugamos la Navidad.
520
00:47:51,560 --> 00:47:54,400
No le fallaremos,
lo tendremos todo listo a tiempo.
521
00:47:54,800 --> 00:47:56,400
- Muy bien.
- ¡Chris!
522
00:47:57,120 --> 00:48:00,480
He hablado con mis superiores.
Están impresionados con las cifras.
523
00:48:00,640 --> 00:48:03,000
Vendrán un par de hombres a supervisar.
524
00:48:03,840 --> 00:48:05,680
Es increíble el grupo...
525
00:48:06,640 --> 00:48:09,760
De trabajadores que tiene.
Trabajan muy bien.
526
00:48:11,360 --> 00:48:13,360
Quisiera disponer de la sala de descanso,
527
00:48:13,520 --> 00:48:16,040
llevo un equipo de 8 hombres,
a dos turnos,
528
00:48:16,200 --> 00:48:19,040
y uno de ellos y yo estaremos aquí
24 horas al día.
529
00:48:19,200 --> 00:48:21,080
¿A ti qué te parece, Siete?
530
00:48:21,240 --> 00:48:23,720
Bueno, ya descansaremos en la cafetería.
531
00:48:23,880 --> 00:48:25,760
Muchas gracias.
Capitán Jacobs.
532
00:48:25,920 --> 00:48:27,600
- Siete.
- ¿Siete?
533
00:48:27,880 --> 00:48:31,040
Cada uno de nosotros tiene un número.
Es más eficiente.
534
00:48:31,200 --> 00:48:32,800
Siete es nuestro capataz.
535
00:48:32,960 --> 00:48:34,440
¿Y del Uno al Seis?
536
00:48:34,600 --> 00:48:36,240
Llevamos en esto mucho tiempo.
537
00:48:36,400 --> 00:48:41,080
No reasignamos números.
Sería una inmoralidad y una deshonra.
538
00:48:41,920 --> 00:48:45,280
Me gusta.
Es una buena forma de trabajar.
539
00:48:45,840 --> 00:48:48,360
¿Quiere una galleta, capitán Jacobs?
540
00:48:48,760 --> 00:48:49,800
Por supuesto.
541
00:48:51,680 --> 00:48:53,320
Están muy organizados.
542
00:48:53,480 --> 00:48:54,600
Disculpen.
543
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
¿Estás bien?
544
00:49:31,160 --> 00:49:33,920
La hamaca es todo un éxito,
igual que la rueda.
545
00:49:34,080 --> 00:49:36,320
También tenemos un balancín.
546
00:49:37,080 --> 00:49:39,440
Mordedores.
Y una jaula de juegos.
547
00:49:39,600 --> 00:49:41,360
No tengo sitio para la jaula.
548
00:49:41,960 --> 00:49:44,680
¿Sabe?
Es curioso, pero no me parece de hámsters.
549
00:49:44,840 --> 00:49:47,800
- Pues lo soy.
- Es más de reptiles, por ejemplo.
550
00:49:47,960 --> 00:49:49,440
¿Le gustan los lagartos?
551
00:49:51,400 --> 00:49:54,680
- Tengo unos cuantos camaleones.
- No me interesa.
552
00:49:56,160 --> 00:49:57,720
Serpientes.
553
00:49:57,880 --> 00:50:00,360
Eso es.
Usted es de serpientes.
554
00:50:01,360 --> 00:50:03,280
Las serpientes comen hámsters.
555
00:50:03,440 --> 00:50:07,440
Mucha gente no sabe qué mascota necesita,
pero yo soy buena en esto.
556
00:50:08,200 --> 00:50:10,120
Usted me recuerda a mi madre.
557
00:50:10,760 --> 00:50:12,040
- ¿En serio?
- Sí.
558
00:50:12,480 --> 00:50:16,120
Nunca escuchaba
y no sabía cerrar la puta boca.
559
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
Gracias.
560
00:50:38,400 --> 00:50:39,600
Aquí tenéis.
561
00:50:46,560 --> 00:50:47,960
- Hola.
- Hola.
562
00:50:48,120 --> 00:50:51,200
Señor Cringle.
No sabe lo que nos ha costado llegar.
563
00:50:51,480 --> 00:50:53,360
En el pueblo, nadie sabía nada.
564
00:50:53,720 --> 00:50:56,120
Ya, como se imaginarán, tiene que ser así.
565
00:50:56,280 --> 00:50:57,880
- Y nos parece bien.
- Perfecto.
566
00:50:58,040 --> 00:51:01,120
Bueno, yo soy Lex Taylor,
y este es Carter Maplethorp.
567
00:51:01,280 --> 00:51:04,040
- Ya sé quiénes son.
- Ya, nos habían avisado.
568
00:51:04,720 --> 00:51:07,840
La cosa ha estado complicada
los últimos años, ¿no, Carter?
569
00:51:13,000 --> 00:51:14,800
Es Donner, no lleva bien el frío.
570
00:51:15,120 --> 00:51:17,680
Menos mal que no era Blitzer,
porque le habría hecho daño.
571
00:51:18,560 --> 00:51:20,280
Bueno, pueden echar un vistazo.
572
00:51:20,440 --> 00:51:23,840
Siete, mi capataz,
puede enseñarles lo que necesiten.
573
00:51:24,000 --> 00:51:26,080
No necesitamos ver nada, Chris.
574
00:51:26,240 --> 00:51:30,800
No, hemos visto las cifras, las muestras
y el trabajo que hacen es excepcional.
575
00:51:30,960 --> 00:51:33,760
Así, pues, el Ejército quiere contar
con sus servicios todos los años.
576
00:51:33,920 --> 00:51:36,160
Creo que nos estamos precipitando.
577
00:51:36,320 --> 00:51:40,520
Estamos dispuestos a garantizarles
el subsidio durante 15 años.
578
00:51:41,600 --> 00:51:43,080
Agradezco la oferta.
579
00:51:43,880 --> 00:51:45,960
Pero es un acuerdo puntual, caballeros.
580
00:51:46,120 --> 00:51:46,920
Escúcheme.
581
00:51:47,080 --> 00:51:49,440
¿Por qué no espera a recibir
el cheque el mes que viene?
582
00:51:49,600 --> 00:51:51,960
Puede que entonces cambie de opinión.
583
00:51:52,480 --> 00:51:53,720
Eso no va a pasar.
584
00:51:54,120 --> 00:51:56,800
Valoro su optimismo, señor, de verdad
585
00:51:57,360 --> 00:51:59,120
pero, con todo el respeto, creo que
586
00:51:59,440 --> 00:52:03,480
ambos sabemos que es probable que el año
que viene estén en la misma situación.
587
00:52:04,280 --> 00:52:07,840
Y entonces, señor Cringle,
el acuerdo quizás no sea tan suculento.
588
00:52:10,000 --> 00:52:13,120
Pues guardaré algo de aceite
por si cambio de opinión.
589
00:52:17,600 --> 00:52:18,320
Vale.
590
00:52:44,280 --> 00:52:46,040
¿Haría algo así el presidente?
591
00:52:46,200 --> 00:52:48,200
Yo creo que ya lo está haciendo.
592
00:52:56,120 --> 00:52:57,920
No te muevas.
Ahora vuelvo.
593
00:53:09,160 --> 00:53:10,560
¿Regalo de Navidad?
594
00:53:10,960 --> 00:53:12,520
Sí, me lo ha traído Santa.
595
00:53:14,520 --> 00:53:16,000
Serás un niño bueno.
596
00:53:17,200 --> 00:53:18,320
Supongo.
597
00:53:19,520 --> 00:53:22,160
¿Sabes que me regalaban a mí a tu edad?
598
00:53:25,760 --> 00:53:29,040
Uno nunca olvida el olor
a carne quemada y a tabaco.
599
00:53:35,920 --> 00:53:37,520
Te doy 100 dólares por él.
600
00:53:42,520 --> 00:53:43,720
150.
601
00:53:59,520 --> 00:54:02,120
BIENVENIDOS A ALASKA
602
00:54:38,000 --> 00:54:39,920
Hay que ver qué apetito tienen.
603
00:54:41,960 --> 00:54:46,400
Empiezo a pensar que la pequeñez es
consecuencia directa de una mala dieta.
604
00:54:47,120 --> 00:54:48,280
¿Mala dieta?
605
00:54:49,720 --> 00:54:50,880
¿Qué quiere decir?
606
00:54:51,040 --> 00:54:53,600
Que necesitan más proteínas...
607
00:54:54,320 --> 00:54:56,080
Verduras, fibra...
608
00:54:56,440 --> 00:54:59,160
Si les diéramos comida de verdad
609
00:54:59,480 --> 00:55:02,040
a esa gente, seguro que crecerían más.
610
00:55:02,200 --> 00:55:05,600
Capitán, comprobamos que
la alimentación más eficiente y productiva
611
00:55:05,760 --> 00:55:08,960
se basa en carbohidratos
seis veces al día.
612
00:55:09,120 --> 00:55:10,440
Eso no es natural.
613
00:55:11,200 --> 00:55:15,760
El cuerpo necesita cuatro grupos de
alimentos, ejercicio, y 8 horas de sueño.
614
00:55:16,720 --> 00:55:19,720
Los elfos dormimos 20 minutos
cada 8 horas.
615
00:55:19,960 --> 00:55:23,600
Así nos mantenemos frescos
y trabajamos 24 horas seguidas.
616
00:55:24,320 --> 00:55:26,880
- ¿Cuánto pueden aguantar así?
- Indefinido.
617
00:55:27,200 --> 00:55:29,360
Por eso los elfos vivimos más tiempo
que los humanos.
618
00:55:31,840 --> 00:55:33,800
¿Y Chris?
¿Hace lo mismo?
619
00:55:33,960 --> 00:55:36,600
No.
Su secreto es la generosidad.
620
00:56:36,600 --> 00:56:39,520
¡A JENNY LE ENCANTA SU CAMIÓN DE BOMBEROS!
GRACIAS, SANTA
621
00:57:27,000 --> 00:57:30,240
Creo que mañana voy a ir
a la oficina de correos.
622
00:57:31,520 --> 00:57:34,200
Me sentiré mucho mejor
con un cheque en la mano.
623
00:57:34,360 --> 00:57:35,400
Me parece bien.
624
00:57:37,200 --> 00:57:39,240
Gracias por esto.
625
00:57:40,080 --> 00:57:42,040
Nos tenemos el uno al otro.
626
00:57:42,720 --> 00:57:44,280
Así funciona esto.
627
00:57:45,120 --> 00:57:48,680
¿Te acuerdas aún de mi fase vegana
y libre de azúcares?
628
00:57:49,960 --> 00:57:53,200
Tuve suerte de sobrevivir,
perdí unos 5 kilos.
629
00:57:54,160 --> 00:57:57,920
Y me lo dijiste, aunque sabías
que no me iba a gustar oírlo.
630
00:57:58,080 --> 00:58:00,680
Fue más bien un asunto de supervivencia.
631
00:58:00,840 --> 00:58:02,000
El caso es...
632
00:58:02,360 --> 00:58:05,520
que los dos tenemos
días buenos y días malos.
633
00:58:05,680 --> 00:58:08,800
Discutimos, incluso nos cabreamos.
634
00:58:08,960 --> 00:58:12,720
Como cuando entras en casa goteando sudor
por todo el suelo limpio,
635
00:58:12,880 --> 00:58:16,360
y luego usas mis toallas buenas
para secarte la cara.
636
00:58:18,560 --> 00:58:19,560
Pero te quiero.
637
00:58:20,360 --> 00:58:23,920
Saldremos de esta.
Lo superaremos.
638
00:58:24,240 --> 00:58:25,880
Apoyándonos como siempre.
639
00:58:29,120 --> 00:58:32,000
- Me has inspirado mucho.
- Bien.
640
00:58:32,160 --> 00:58:35,160
A ver si esa gran inspiración
trae consigo una ducha.
641
00:58:36,240 --> 00:58:37,840
- ¿Es para tanto?
- Sí.
642
00:58:38,280 --> 00:58:40,280
¿En serio?
¿De verdad?
643
00:58:41,120 --> 00:58:42,640
¿No es negociable?
644
00:58:43,000 --> 00:58:45,440
- ¿Y si...?
- No. Vete. Largo.
645
00:59:07,520 --> 00:59:08,480
Buenas tardes.
646
00:59:09,800 --> 00:59:11,400
Le deseo un feliz año.
647
00:59:11,560 --> 00:59:14,840
Acaba de empezar, pero soy optimista.
648
00:59:23,640 --> 00:59:25,200
¿Puedo ayudarle en algo?
649
00:59:25,800 --> 00:59:26,640
Sí...
650
00:59:27,960 --> 00:59:28,960
Estoy...
651
00:59:30,480 --> 00:59:32,080
Buscando a un amigo.
652
00:59:33,280 --> 00:59:36,000
- ¿Es su buzón?
- ¿A cuál se refiere?
653
00:59:36,360 --> 00:59:37,440
323.
654
00:59:37,840 --> 00:59:39,160
¿Es amigo de Chris?
655
00:59:39,520 --> 00:59:40,440
Sí...
656
00:59:41,320 --> 00:59:44,720
Sí, hicimos negocios hace unos años.
657
00:59:45,160 --> 00:59:47,800
Quería localizarlo,
pero he perdido su contacto.
658
00:59:47,960 --> 00:59:49,280
¿Podría usted ayudarme?
659
00:59:49,440 --> 00:59:51,760
Lo siento, pero no será posible.
660
00:59:55,640 --> 00:59:56,480
¿De verdad?
661
00:59:58,600 --> 00:59:59,600
Vaya...
662
01:00:01,000 --> 01:00:04,160
Menuda decepción.
Vengo de muy lejos.
663
01:00:05,640 --> 01:00:09,240
No, no tenemos la información
que usted necesita.
664
01:00:10,600 --> 01:00:12,680
¿Tampoco sabe su apellido?
665
01:00:13,280 --> 01:00:15,000
Si lo sé, no lo recuerdo.
666
01:00:17,400 --> 01:00:19,760
- Hola, Sandy.
- Hola, Herman.
667
01:00:19,920 --> 01:00:22,120
Necesito enviar esto a Palm Beach ya.
668
01:00:22,280 --> 01:00:24,200
Espera a que acabe con este caballero.
669
01:00:24,640 --> 01:00:28,240
Puede dejarle un mensaje.
Chris viene muy a menudo.
670
01:00:28,400 --> 01:00:29,360
Perfecto.
671
01:00:31,960 --> 01:00:34,840
Oiga, ¿aún tiene el Chevrolet verde?
672
01:00:35,400 --> 01:00:37,400
- El Ford rojo.
- Eso.
673
01:00:37,680 --> 01:00:38,680
El Ford rojo.
674
01:00:50,760 --> 01:00:52,280
No me gusta el tacto.
675
01:00:53,320 --> 01:00:55,520
Esta es demasiado llamativa.
676
01:00:56,280 --> 01:00:58,720
¿Y estas ramas?
No soy un puto árbol.
677
01:01:00,040 --> 01:01:01,160
Muy ancha.
678
01:01:02,000 --> 01:01:03,880
El marrón me hace gordo.
679
01:01:04,160 --> 01:01:05,800
El verde no me gusta una mierda.
680
01:01:07,800 --> 01:01:10,560
Si me dice lo que está buscando,
podría ayudarle.
681
01:01:14,440 --> 01:01:15,480
Esa me gusta.
682
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
Buena elección.
683
01:01:17,400 --> 01:01:20,080
Veo que es un hombre
que valora la calidad.
684
01:01:53,720 --> 01:01:55,600
MIERDECILLA
685
01:02:00,280 --> 01:02:01,280
¿Sí?
686
01:02:02,120 --> 01:02:03,280
Infórmame.
687
01:02:04,240 --> 01:02:06,600
La palabra es caliente.
688
01:02:07,720 --> 01:02:09,160
Estaba pensando...
689
01:02:09,600 --> 01:02:12,360
Que estoy invirtiendo
muchísimo dinero en esto.
690
01:02:12,720 --> 01:02:14,560
Me gustaría tener un recuerdo.
691
01:02:14,720 --> 01:02:16,480
¿Tienes algo en mente?
692
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
Quiero su cabeza.
693
01:02:20,160 --> 01:02:21,640
Eso no va a ser fácil.
694
01:02:22,240 --> 01:02:24,160
- ¿Eso es un no?
- Es que...
695
01:02:24,520 --> 01:02:25,760
no es nada práctico.
696
01:02:26,640 --> 01:02:30,560
Las cabezas son un lío.
Se pudren, degeneran, huelen...
697
01:02:31,320 --> 01:02:35,120
Y tengo que atravesar dos fronteras
internacionales y varias nacionales.
698
01:02:35,280 --> 01:02:37,800
Necesitaría una nevera, hacer paradas
699
01:02:38,160 --> 01:02:40,280
y me pondría a mí mismo en peligro.
700
01:02:40,760 --> 01:02:42,440
Y eso no lo hago por nadie.
701
01:02:44,080 --> 01:02:45,240
Pues la barba.
702
01:02:46,080 --> 01:02:48,120
No voy a afeitarle la barba a un cadáver.
703
01:02:50,160 --> 01:02:51,520
¿Qué me dices de...
704
01:02:51,880 --> 01:02:53,040
unos cascabeles?
705
01:02:53,200 --> 01:02:54,160
No.
706
01:02:55,080 --> 01:02:55,960
Vale.
707
01:02:57,600 --> 01:02:58,960
¿Y el abrigo?
708
01:03:00,160 --> 01:03:02,120
Vale, trae el abrigo.
709
01:03:02,920 --> 01:03:03,800
Bien.
710
01:03:04,320 --> 01:03:05,840
Tengo que seguir trabajando.
711
01:03:06,440 --> 01:03:08,120
Mantenme al corriente.
712
01:03:10,520 --> 01:03:11,680
Gilipollas.
713
01:03:56,440 --> 01:03:57,720
Sandy, ¿que tal?
714
01:03:57,880 --> 01:03:59,640
¿De dónde sale ese buen humor?
715
01:04:00,760 --> 01:04:01,920
Digamos que he recuperado algo.
716
01:04:03,280 --> 01:04:04,800
Aún es muy pronto.
717
01:04:05,760 --> 01:04:08,600
- ¿Qué te pongo entonces?
- Solo he pasado a saludarte.
718
01:04:08,760 --> 01:04:11,520
Y si no es mucha molestia,
me pones un vaso de leche.
719
01:04:11,680 --> 01:04:13,440
- ¿Leche?
- Sí.
720
01:04:14,800 --> 01:04:17,360
- ¿La quieres caliente?
- Sería genial.
721
01:04:54,360 --> 01:04:56,720
- Hola, Chris.
- Hola, Herman. ¿Qué tal?
722
01:04:57,800 --> 01:04:58,880
Estoy bien.
723
01:05:01,000 --> 01:05:03,400
Oye, Chris, hay un tío
que anda buscándote.
724
01:05:03,560 --> 01:05:04,880
- Ah, ¿sí?
- Un forastero.
725
01:05:10,040 --> 01:05:11,600
¿Un tipo trajeado?
¿Como si fuese del Gobierno?
726
01:05:12,240 --> 01:05:14,840
- ¿Más perdido que un pulpo en un garaje?
- Sí, eso es.
727
01:05:15,000 --> 01:05:17,240
- Trabajamos juntos.
- Eso me dijo.
728
01:05:18,080 --> 01:05:19,720
Bueno.
Gracias, Herman.
729
01:05:20,240 --> 01:05:21,120
¡Que tengas un buen día!
730
01:05:22,360 --> 01:05:23,640
Igualmente, Chris.
731
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
- ¿El capitán Jacobs está abajo?
- Sí, señor.
732
01:07:55,200 --> 01:07:56,760
Le hacemos llegar
nuestras más sinceras disculpas.
733
01:07:56,920 --> 01:07:58,880
Christine Crawford hizo trampas.
734
01:07:59,040 --> 01:08:01,480
Le adjuntamos el primer premio.
735
01:08:03,840 --> 01:08:05,160
PRIMER PREMIO
736
01:08:40,000 --> 01:08:40,960
MIERDECILLA
737
01:08:41,720 --> 01:08:42,240
A la mierda.
738
01:08:55,040 --> 01:08:57,280
- Estoy deseando ver a mi exmujer.
- ¿Qué?
739
01:08:57,440 --> 01:08:58,720
Creo que vamos a volver.
740
01:08:59,240 --> 01:09:00,880
- ¡Qué valiente!
- Ya...
741
01:09:02,599 --> 01:09:03,440
¿Qué ha sido eso?
742
01:09:12,760 --> 01:09:13,880
Un esquí.
743
01:09:23,960 --> 01:09:24,960
Dennis.
744
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
¿Cómo ha ido?
745
01:09:50,599 --> 01:09:51,360
Lo tengo.
746
01:09:55,280 --> 01:09:56,720
¿Cómo va esa manta?
747
01:09:57,120 --> 01:09:58,040
Acabada.
748
01:09:58,760 --> 01:10:02,520
Bueno...
Ahora sería buen momento...
749
01:10:03,200 --> 01:10:05,520
para probarla.
¿Qué me dices?
750
01:10:05,880 --> 01:10:07,720
- ¿Ahora?
- ¿Por qué no?
751
01:10:09,440 --> 01:10:10,680
Cómo pesa.
752
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Buen trabajo.
753
01:10:23,560 --> 01:10:25,400
Un pequeño error de cálculo.
754
01:10:26,640 --> 01:10:28,720
Es probable que haya sido el estrés.
755
01:10:29,080 --> 01:10:30,960
Siempre quisimos una cama más grande.
756
01:10:32,040 --> 01:10:33,880
Ese es el hombre con el que me casé.
757
01:10:35,120 --> 01:10:37,360
Ruth, quiero pedirte perdón.
758
01:10:39,480 --> 01:10:40,840
Perdí la perspectiva...
759
01:10:41,240 --> 01:10:42,760
y, últimamente, he estado...
760
01:10:43,840 --> 01:10:46,360
un poco ausente
y no he estado a la altura.
761
01:10:48,280 --> 01:10:52,000
Hemos hablado de rendirnos,
y no somos así.
762
01:10:53,000 --> 01:10:54,360
O yo no soy así.
763
01:10:55,640 --> 01:10:56,560
Lo siento.
764
01:10:56,920 --> 01:10:59,200
Llevamos en esto mucho tiempo.
765
01:10:59,480 --> 01:11:02,600
No es nada fácil,
lo supimos desde el principio.
766
01:11:02,760 --> 01:11:04,680
Estaba perdiendo la ilusión.
767
01:11:05,160 --> 01:11:06,880
Pero la estás recuperando.
768
01:11:07,320 --> 01:11:08,760
Como tiene que ser.
769
01:11:13,160 --> 01:11:14,000
Dígame.
770
01:11:14,280 --> 01:11:17,440
- Capitán Jacobs, cambio.
- ¿En qué puedo ayudarle?
771
01:11:17,600 --> 01:11:21,200
Le comunico que he conseguido agilizar
la entrega de su pedido de latón.
772
01:11:21,360 --> 01:11:22,120
¡Bien!
773
01:11:22,560 --> 01:11:23,560
¿Puede repetirlo?
774
01:11:24,640 --> 01:11:27,160
- ¡Afirmativo!
- Recibido. Cambio y corto.
775
01:11:27,400 --> 01:11:28,280
Ven aquí.
776
01:11:28,640 --> 01:11:29,440
¿Por qué?
777
01:11:29,600 --> 01:11:32,120
Porque me apetece mucho
abrazar a mi mujer.
778
01:11:32,280 --> 01:11:33,480
¿Nada más?
779
01:11:34,160 --> 01:11:35,680
¿Algún problema, señora Cringle?
780
01:11:35,840 --> 01:11:38,080
¿No querías que te curara la espalda?
781
01:11:38,240 --> 01:11:39,600
Sí, y quiero.
782
01:11:40,040 --> 01:11:41,800
Pero luego.
783
01:13:05,320 --> 01:13:06,560
¿Qué estás pensando?
784
01:13:08,160 --> 01:13:09,600
Estoy pensando...
785
01:13:10,600 --> 01:13:13,480
que lo bueno siempre pesa más que lo malo.
786
01:14:24,480 --> 01:14:26,360
Tranquilo, amiguito...
787
01:14:26,520 --> 01:14:27,640
¿Vale?
788
01:14:29,400 --> 01:14:30,720
No es un juguete.
789
01:14:32,320 --> 01:14:33,920
¿Es un hombre de Jacobs?
790
01:14:34,600 --> 01:14:36,920
Sí, claro,
soy uno de los hombres de Jacobs.
791
01:14:37,600 --> 01:14:39,280
Deja eso en el suelo...
792
01:14:40,240 --> 01:14:41,320
Ahora mismo.
793
01:14:49,160 --> 01:14:50,280
¿Qué pasa?
794
01:14:50,840 --> 01:14:52,280
Pues no tengo ni idea.
795
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
¡Joder!
796
01:15:08,240 --> 01:15:09,600
Aguanta, Henshaw.
797
01:15:10,040 --> 01:15:11,440
Aguanta, hijo, aguanta un poco.
798
01:15:19,960 --> 01:15:21,200
¿Dónde está Chris?
799
01:15:25,480 --> 01:15:26,480
¡Mierda!
800
01:15:33,080 --> 01:15:34,440
- ¿Qué está pasando?
- Están disparando.
801
01:15:34,600 --> 01:15:35,920
- ¿Los soldados?
- No lo sé.
802
01:15:36,080 --> 01:15:36,680
Vete.
803
01:15:36,840 --> 01:15:40,160
¡Iniciamos el protocolo de barricada
amarillo, todos al ala doméstica!
804
01:15:40,320 --> 01:15:41,440
Vamos, vamos.
805
01:15:42,480 --> 01:15:45,840
Dobson, McCranie, Phillips,
nos están disparando.
806
01:15:46,000 --> 01:15:47,560
Todos a sus puestos ya.
807
01:16:07,000 --> 01:16:07,840
¡Siete!
808
01:16:08,360 --> 01:16:11,200
¡Todos listos para moverse!
Evacuamos.
809
01:16:22,840 --> 01:16:24,160
¡Vamos, vamos, vamos!
810
01:16:31,760 --> 01:16:33,680
¡Siete, ven!
¡Siete!
811
01:16:33,960 --> 01:16:35,640
¡Por aquí, vamos!
812
01:16:38,120 --> 01:16:39,120
¡Siete!
813
01:16:39,720 --> 01:16:41,440
¡Siete! ¿A dónde va?
814
01:16:44,160 --> 01:16:45,240
Llaman...
815
01:16:46,200 --> 01:16:47,760
- ¿Sí?
- ¡Chris, nos están atacando!
816
01:16:47,920 --> 01:16:49,800
- ¿Siete?
- Por favor.
817
01:17:00,560 --> 01:17:01,840
Me llevo el revólver también.
818
01:17:25,840 --> 01:17:28,160
¡Vamos, vamos, vamos!
819
01:17:56,800 --> 01:17:57,600
¡Joder!
820
01:18:25,400 --> 01:18:26,560
¡Ya basta!
821
01:18:53,880 --> 01:18:55,120
¡Jonathan Miller!
822
01:18:56,400 --> 01:18:57,760
¡Maldito crío!
823
01:19:01,560 --> 01:19:04,000
No pensaba que te acordarías de mí.
824
01:19:12,400 --> 01:19:13,720
¿Te suena esto?
825
01:19:15,600 --> 01:19:18,520
¡Esta fue la única mierda que me trajiste!
826
01:19:29,400 --> 01:19:30,960
¡Después de todas la veces...
827
01:19:32,240 --> 01:19:33,680
que te escribí!
828
01:19:37,760 --> 01:19:39,040
¡Lo siento, chico!
829
01:19:42,120 --> 01:19:44,000
Pero tengo mis limitaciones.
830
01:19:46,280 --> 01:19:48,320
No podía cambiarte de padres.
831
01:19:51,000 --> 01:19:52,040
Ya...
832
01:19:53,440 --> 01:19:54,440
No podías.
833
01:19:58,000 --> 01:19:59,680
¡Pues aquí estamos!
834
01:20:02,520 --> 01:20:06,160
¡He venido para matarte, Gordo!
835
01:20:09,320 --> 01:20:10,760
¿Crees que eres el primero?
836
01:20:13,960 --> 01:20:17,560
¿Crees que me dieron este trabajo
porque estoy gordo, chico?
837
01:23:05,000 --> 01:23:06,760
Para, joder.
¡Para!
838
01:23:06,920 --> 01:23:08,000
Se acabó.
839
01:25:20,600 --> 01:25:21,720
Lo siento.
840
01:25:49,320 --> 01:25:50,320
Chris...
841
01:25:52,080 --> 01:25:53,400
Chris, cielo.
842
01:25:59,120 --> 01:26:02,240
Tranquilo, relájate.
843
01:26:56,040 --> 01:26:56,560
¡Helga!
844
01:26:58,320 --> 01:27:01,040
Estaré trabajando
toda la noche en mi habitación...
845
01:27:01,200 --> 01:27:04,400
- No quiero interrupciones.
- Sí, señor Wenan.
846
01:27:04,760 --> 01:27:06,960
Pero ¿cómo no me has llamado antes?
847
01:27:07,120 --> 01:27:09,200
¿Cómo puede faltar tanto?
848
01:27:10,200 --> 01:27:12,240
Ya lo puedes investigar.
849
01:27:12,400 --> 01:27:14,480
Quiero saber en qué se ha gastado.
850
01:27:14,760 --> 01:27:16,800
Comprueba mis firmas.
851
01:27:17,600 --> 01:27:21,280
Y llama al banco.
Diles que vigilen todas mis cuentas.
852
01:27:21,440 --> 01:27:24,920
Si hay una rata,
voy a retorcerle el pescuezo.
853
01:27:47,200 --> 01:27:49,000
A ver quién caza a la rata.
854
01:28:02,520 --> 01:28:05,680
Demonios, Helga.
He dicho que nada de interrupciones.
855
01:28:08,000 --> 01:28:11,680
¿No me has entendido?
Nada de interrupciones.
856
01:28:13,920 --> 01:28:15,200
¿Usted quién es?
857
01:28:16,360 --> 01:28:17,040
Soy Ruth.
858
01:28:18,960 --> 01:28:20,560
Y este es Chris.
859
01:28:33,080 --> 01:28:34,000
Billy...
860
01:28:35,160 --> 01:28:36,280
Bueno...
861
01:28:38,080 --> 01:28:39,920
Tampoco me sorprende.
862
01:28:52,000 --> 01:28:52,880
Sí...
863
01:28:53,520 --> 01:28:54,760
Fentanilo.
864
01:28:55,520 --> 01:28:57,320
Seguro que funciona.
865
01:29:03,680 --> 01:29:05,600
En parte, esto es culpa mía.
866
01:29:07,040 --> 01:29:10,440
Últimamente, no he estado
como tenía que estar, ¿verdad?
867
01:29:12,600 --> 01:29:15,840
Pero es el momento de cambiar las cosas.
868
01:29:16,640 --> 01:29:19,320
He decido ser proactivo.
869
01:29:21,320 --> 01:29:23,080
Y voy a empezar contigo.
870
01:29:56,120 --> 01:29:57,800
Mírame bien, chico.
871
01:30:01,040 --> 01:30:03,440
He dicho que me mires.
872
01:30:05,040 --> 01:30:06,480
Has mandado...
873
01:30:06,800 --> 01:30:10,240
a un desalmado con las manos
manchadas de sangre a por mi cabeza.
874
01:30:10,640 --> 01:30:11,880
Igual que tú,
875
01:30:12,040 --> 01:30:15,680
pensaba que vivía
al margen de la ética y las consecuencias.
876
01:30:17,520 --> 01:30:20,480
Ahora está enterrado
con su falta de reverencia.
877
01:30:21,640 --> 01:30:23,840
Otra más, Billy Wenan.
878
01:30:24,240 --> 01:30:25,600
Otra más...
879
01:30:26,280 --> 01:30:29,440
Y recibirás algo mucho peor que carbón.
880
01:30:30,880 --> 01:30:33,480
Si tu abuela tiene una muerte prematura...
881
01:30:34,320 --> 01:30:37,720
Si Christine Crawford
tiene un mísero resfriado...
882
01:30:38,440 --> 01:30:43,360
Si cualquiera que se cruce contigo
se siente un ser inferior por tu culpa...
883
01:30:44,680 --> 01:30:46,160
Volveré a por ti.
884
01:30:48,120 --> 01:30:49,880
Mientras estés durmiendo...
885
01:30:50,520 --> 01:30:52,520
Te sacaré a rastras de la cama.
886
01:30:53,160 --> 01:30:57,320
Y mis manos te enseñarán
las consecuencias de tus actos.
887
01:31:00,120 --> 01:31:02,120
Así que no la cagues.
888
01:31:06,040 --> 01:31:09,080
El gordo no te quita
el ojo de encima, chico.
889
01:32:04,680 --> 01:32:06,440
¿Por qué no descansáis?
890
01:32:07,040 --> 01:32:10,280
- Preferiría no hacerlo.
- No me hagas insistir.
891
01:32:10,880 --> 01:32:12,640
Si algo ha aprendido, Siete,
892
01:32:12,800 --> 01:32:15,040
es a no discutir con una mujer
que regala galletas.
893
01:32:15,200 --> 01:32:17,680
Bien, pues ahora mismo
hacemos un descanso.
894
01:32:18,000 --> 01:32:20,640
Bien...
Te robo una si no te importa.
895
01:32:20,800 --> 01:32:23,440
- ¿No deberías estar descansando?
- Claro.
896
01:32:29,720 --> 01:32:32,760
Va a estar listo enseguida,
y será más grande que antes.
897
01:32:33,040 --> 01:32:35,800
- Y así vamos a mantenerlo.
- Eso es.
898
01:32:38,000 --> 01:32:38,760
Te quiero.
899
01:32:46,827 --> 01:32:51,827
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
65330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.