All language subtitles for Dallas S07E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:07,060 I want tapes of every conversation around me and Mr. Barnes. 2 00:00:07,870 --> 00:00:10,240 I gonna find that spy. If it's the last thing I do. 3 00:00:10,410 --> 00:00:14,470 She and Mark went home together and I think he spent the night there. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,210 It hurt more than you thought it would. 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,440 Something happened that, uh... 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,740 ...made me realize I have to break this relationship 0”. 7 00:00:22,920 --> 00:00:23,910 What happened? 8 00:00:24,490 --> 00:00:26,050 Not any more tapes, please. 9 00:00:26,460 --> 00:00:27,980 Pictures. 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,650 I think we found your spy. 11 00:03:33,910 --> 00:03:35,670 [KNOCKS] 12 00:03:38,610 --> 00:03:40,740 Yes, come in. 13 00:03:41,680 --> 00:03:45,280 - Oh, hi, honey. - Would you like some breakfast? 14 00:03:45,450 --> 00:03:47,050 No, I'll just have coffee, Louise. 15 00:03:47,220 --> 00:03:49,550 - I think I'll have it up here. - Okay, fine. 16 00:03:50,660 --> 00:03:51,990 Hi. 17 00:03:55,500 --> 00:03:56,970 Oh... 18 00:03:58,470 --> 00:04:00,660 Oh, Christopher. 19 00:04:01,370 --> 00:04:04,700 Sometimes I wish I could be your age again. 20 00:04:04,870 --> 00:04:07,900 Life is so uncomplicated for you. 21 00:04:08,480 --> 00:04:10,610 Or is it? Hm? 22 00:04:11,650 --> 00:04:14,840 Do you have any idea what your mommy is feeling? 23 00:04:18,190 --> 00:04:21,950 Mark is a wonderful man and I like him very much. 24 00:04:23,890 --> 00:04:26,190 But he's not your daddy. 25 00:04:28,200 --> 00:04:31,330 Why couldn't your daddy and I have stayed together? 26 00:04:31,500 --> 00:04:34,960 You ought to be growing up with both of us here. 27 00:04:35,270 --> 00:04:36,860 I keep hoping things will change... 28 00:04:37,040 --> 00:04:40,200 ...that somehow we'll get to be a family again. 29 00:04:41,940 --> 00:04:45,210 Every time one of us takes another step... 30 00:04:48,350 --> 00:04:51,580 ...it seems to be in the opposite direction. 31 00:05:07,600 --> 00:05:08,760 Who are you? 32 00:05:08,940 --> 00:05:11,300 - Morning, I'm, uh-- - And what on earth are you doing? 33 00:05:11,470 --> 00:05:15,640 Mr. Stanger is an electronics expert, an expert in wire-tapping. 34 00:05:16,040 --> 00:05:17,310 J.R., really. 35 00:05:17,750 --> 00:05:20,310 Don't tell me you're having my telephone tapped now. 36 00:05:20,480 --> 00:05:23,040 I mean, uh, isn't that a bit much, even for you? 37 00:05:23,220 --> 00:05:24,520 Sue Ellen. 38 00:05:24,690 --> 00:05:28,850 If you think I'm going to all this trouble to spy on you, you've got a vivid imagination. 39 00:05:29,020 --> 00:05:32,390 - What's that man doing with the telephone? - He's checking for bugs. 40 00:05:32,560 --> 00:05:35,000 We have a serious security problem in the company. 41 00:05:35,160 --> 00:05:38,030 Somehow, somebody is getting word of every move we make. 42 00:05:39,670 --> 00:05:43,900 And you honestly think that somebody is trying to tap the phones at Southfork? 43 00:05:44,410 --> 00:05:46,840 I don't know how they're getting their information. 44 00:05:47,010 --> 00:05:50,470 But I'm gonna find that leak, wherever it is, and I'm gonna plug it. 45 00:05:50,780 --> 00:05:51,940 Is Bobby in on this? 46 00:05:52,980 --> 00:05:56,140 Oh, no, he doesn't have time for business. 47 00:05:56,320 --> 00:05:58,480 He's too preoccupied with his personal problems. 48 00:05:58,650 --> 00:06:00,140 Mourning over his ex-wife 01-- 49 00:06:00,320 --> 00:06:03,920 Well, I don't know what he's doing. Anyhow, I'm going to the office. 50 00:06:04,460 --> 00:06:06,620 - On a Sunday? - I'm gonna meet somebody. 51 00:06:07,300 --> 00:06:08,890 Finished here, Mr. Ewing. 52 00:06:09,160 --> 00:06:11,220 All right, I'll meet you at the office. 53 00:06:13,070 --> 00:06:14,500 Where's John Ross? 54 00:06:14,670 --> 00:06:18,570 - He's in the kitchen, why? - I'm gonna take him with me. 55 00:06:18,740 --> 00:06:20,400 Oh, and Sue Ellen... 56 00:06:20,580 --> 00:06:23,550 ...uh, you don't have to worry about me bugging your phone, honey. 57 00:06:23,710 --> 00:06:27,110 I'd never tarnish the sanctity of your private affairs. 58 00:06:35,920 --> 00:06:37,620 [GRUNTING] 59 00:06:47,070 --> 00:06:48,660 One, two-- 60 00:06:48,840 --> 00:06:50,670 [PHONE RINGING] 61 00:06:56,110 --> 00:06:58,710 - Hello. - Good morning. 62 00:06:58,880 --> 00:07:00,810 Uh, am I interrupting something? 63 00:07:01,250 --> 00:07:03,480 Oh, I'm just working out, why? 64 00:07:04,050 --> 00:07:06,450 I was wondering, are we still on for today? 65 00:07:06,620 --> 00:07:08,450 Well, of course we are. 66 00:07:08,620 --> 00:07:10,520 I thought maybe you'd be here by now. 67 00:07:10,930 --> 00:07:13,090 Oh, no, is it that late already? I'm sorry. 68 00:07:13,260 --> 00:07:15,460 Look, I still have to go pick up Christopher. 69 00:07:15,730 --> 00:07:18,460 Uh, maybe Charlie and I ought to meet you at Southfork? 70 00:07:18,870 --> 00:07:21,100 Well, if you don't mind driving over by yourself. 71 00:07:22,370 --> 00:07:27,040 No, but it you get there first would you mind waiting for me at the front gate? 72 00:07:27,210 --> 00:07:29,510 I would rather that we all drive up together. 73 00:07:29,980 --> 00:07:32,450 Sure, I'll see you in a little bit. 74 00:07:32,610 --> 00:07:34,050 - Okay. - Bye. 75 00:07:34,220 --> 00:07:35,680 Bye-bye. 76 00:07:54,740 --> 00:07:55,730 Hey. 77 00:07:59,340 --> 00:08:02,170 Haven't heard from you in a while, I missed your pretty voice. 78 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 There was nothing to call about. 79 00:08:04,810 --> 00:08:08,440 J.R. hasn't been involved in anything since he lost Kesey's company to you. 80 00:08:08,620 --> 00:08:10,910 CLIFF: I find that hard to believe. 81 00:08:11,090 --> 00:08:13,990 He hasn't. It's not like deals come to him every day. 82 00:08:14,190 --> 00:08:16,020 Are you sure? 83 00:08:16,320 --> 00:08:18,990 Are you sure you're not forgetting to tell me something... 84 00:08:19,160 --> 00:08:21,990 -...because you're scared? - No, I'm not forgetting anything. 85 00:08:22,160 --> 00:08:24,130 But as a matter of fact, I am scared. 86 00:08:24,300 --> 00:08:26,500 J.R. is furious about losing those deals. 87 00:08:26,970 --> 00:08:28,370 [CHUCKLES] 88 00:08:28,540 --> 00:08:30,400 Well, I hope he gets ulcers. 89 00:08:30,870 --> 00:08:33,240 Mr. Barnes, I can't keep helping you like this. 90 00:08:33,710 --> 00:08:35,730 Oh, yes, you can. And you will. 91 00:08:35,910 --> 00:08:37,240 Don't play any games with me. 92 00:08:37,710 --> 00:08:39,270 Mr. Barnes, please. 93 00:08:39,450 --> 00:08:41,850 CLIFF: I've been talking to some people about your brother. 94 00:08:42,020 --> 00:08:44,780 And it's looking pretty good that he'll get his parole. 95 00:08:44,950 --> 00:08:47,250 That would be a shame to mess that up. 96 00:08:48,320 --> 00:08:49,920 [SIGHS] 97 00:08:50,460 --> 00:08:52,550 If J.R. does anything, I'll contact you. 98 00:08:52,960 --> 00:08:55,790 See, that's what I call a sensible plan. 99 00:08:56,630 --> 00:08:58,460 Just remember, if you don't... 100 00:08:59,230 --> 00:09:03,540 ...it's gonna be a long, long time before your brother gets out of jail. 101 00:09:39,610 --> 00:09:41,410 [DOORBELL RINGS] 102 00:09:50,990 --> 00:09:53,550 - Hi. - Hi. 103 00:09:53,720 --> 00:09:56,450 Christopher will be ready in a minute. - Good. 104 00:10:00,330 --> 00:10:01,450 What's wrong? 105 00:10:07,940 --> 00:10:12,030 Pamela, we both changed so much. 106 00:10:13,440 --> 00:10:16,340 I feel like I'm in the back of a train... 107 00:10:16,510 --> 00:10:20,410 ...looking out, seeing everything I had in my whole life disappear. 108 00:10:22,180 --> 00:10:24,380 I feel the same way. 109 00:10:26,190 --> 00:10:27,750 What happened? 110 00:10:29,920 --> 00:10:31,550 A lot of things. 111 00:10:32,630 --> 00:10:36,930 I was sitting, holding Christopher, talking to him this morning before you got here. 112 00:10:38,570 --> 00:10:42,430 I was telling him how far apart his mommy and daddy have grown. 113 00:10:42,600 --> 00:10:44,070 And how sad it is. 114 00:10:47,840 --> 00:10:49,830 Thank goodness he doesn't understand me. 115 00:10:50,710 --> 00:10:51,870 Is it sad for you? 116 00:10:52,350 --> 00:10:55,180 Yes, of course it is. I'm surprised you could even ask that. 117 00:10:56,480 --> 00:10:58,420 There was a time... 118 00:10:59,150 --> 00:11:03,020 ...after the separation, before the divorce, when you said you were in love with me. 119 00:11:03,760 --> 00:11:06,060 Bobby, a pan of me will always love you. 120 00:11:08,760 --> 00:11:11,100 I don't think that's really what I wanted to hear. 121 00:11:12,030 --> 00:11:13,520 Things change. 122 00:11:15,540 --> 00:11:17,440 What about you and Mark? Has that changed? 123 00:11:18,470 --> 00:11:19,670 What are you asking me? 124 00:11:21,010 --> 00:11:23,940 You told me you were gonna keep the brakes on that relationship. 125 00:11:24,110 --> 00:11:25,600 We were married then. 126 00:11:27,250 --> 00:11:28,240 And now? 127 00:11:30,690 --> 00:11:32,280 We aren't married anymore. 128 00:11:35,260 --> 00:11:36,690 Yeah. 129 00:11:54,180 --> 00:11:58,370 John Ross, now, don't pound on Sly's computer too hard. You might break it. 130 00:11:58,550 --> 00:12:01,070 I won't break it, Daddy. 131 00:12:02,720 --> 00:12:04,910 - Now, how's everything? - Oh, that's it. 132 00:12:05,090 --> 00:12:06,140 This office is clean. 133 00:12:06,320 --> 00:12:08,090 You sure you haven't missed anything? 134 00:12:08,260 --> 00:12:10,820 J.R., I combed every office you showed me. 135 00:12:10,990 --> 00:12:14,260 I can't answer for what might have been going on around here yesterday. 136 00:12:14,430 --> 00:12:17,160 But I guarantee no one's tapping your conversations today. 137 00:12:17,330 --> 00:12:21,060 Good, good. Say, Harry, punch the hold button, this gentleman's leaving. 138 00:12:21,240 --> 00:12:23,640 - Pleasure. - Appreciate it, thank you. 139 00:12:23,810 --> 00:12:25,330 John Ross, now, no fooling. 140 00:12:25,510 --> 00:12:28,570 That's a very expensive toy, just take it easy on it, would you? 141 00:12:28,740 --> 00:12:30,910 Come on in here, Harry. 142 00:12:31,350 --> 00:12:33,080 You know that man who just left? 143 00:12:33,250 --> 00:12:37,050 - No, I don't believe I do. - He's a wire-tap expert. 144 00:12:37,220 --> 00:12:41,850 I took your advice. Had both Southfork and these offices checked for bugs. 145 00:12:42,360 --> 00:12:43,450 Good. 146 00:12:43,630 --> 00:12:45,620 - Did he find anything? - No. 147 00:12:45,790 --> 00:12:47,490 Not a bug around. 148 00:12:47,660 --> 00:12:50,030 Now, what I want you to do is put some bugs in. 149 00:12:50,200 --> 00:12:52,900 - I beg your pardon? - I want all these offices bugged. 150 00:12:53,070 --> 00:12:56,630 Mine, the secretaries', every executive office on this floor. 151 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 I want some bugs that I can control. 152 00:12:59,970 --> 00:13:01,460 Oh. I understand. 153 00:13:02,440 --> 00:13:04,410 While you're at it, put one on Bobby's too. 154 00:13:04,580 --> 00:13:07,380 - It always pays to know what he's doing. - Yes, sir. 155 00:13:07,780 --> 00:13:08,940 If I can reach my boys... 156 00:13:09,120 --> 00:13:11,850 ...I can have most of them in place by tomorrow morning. 157 00:13:12,020 --> 00:13:13,220 Is it that simple, really? 158 00:13:13,390 --> 00:13:16,720 These days, there's any number of ways you can tap a telephone line. 159 00:13:16,890 --> 00:13:19,950 Yeah. Well, when you've finished with my office... 160 00:13:20,130 --> 00:13:22,120 ...get somebody on Cliff Barnes'. 161 00:13:22,300 --> 00:13:25,100 Both his private phone and the ones at Barnes/Wentworth. 162 00:13:25,270 --> 00:13:26,670 You'll have it. 163 00:13:26,830 --> 00:13:29,830 - Can I make a call from here? - Yeah, sure. 164 00:13:31,110 --> 00:13:35,630 I want tapes of every conversation around me and Mr. Barnes. 165 00:13:36,580 --> 00:13:39,410 I'm gonna find that spy, it it's the last thing I do. 166 00:14:01,200 --> 00:14:04,190 CHARLIE: Why are we stopping? - Bobby is probably still on his way. 167 00:14:04,370 --> 00:14:07,170 He said to meet him at the gate and we'd drive up together. 168 00:14:07,340 --> 00:14:08,710 CHARLIE: Look, Mom. 169 00:14:08,940 --> 00:14:12,310 - Are they Bobby's? - I think they belong to the family. 170 00:14:12,480 --> 00:14:16,350 - Pretty, aren't they? - Yeah. 171 00:14:22,360 --> 00:14:24,090 JENNA: I used to have horses like this. 172 00:14:24,260 --> 00:14:26,920 - Or rather, my daddy did. - You never told me that. 173 00:14:27,100 --> 00:14:30,160 There's a lot of things your mommy never told you, honey. 174 00:14:30,330 --> 00:14:33,770 I used to live in a ranch not more than three miles down the road. 175 00:14:33,940 --> 00:14:35,600 And when Bobby and I were kids... 176 00:14:35,770 --> 00:14:38,000 ...he used to ride his own horse over to see me. 177 00:14:38,170 --> 00:14:40,500 - Right down there? - Mm-hm. 178 00:14:41,010 --> 00:14:43,030 A couple of years later it was a motorcycle. 179 00:14:43,210 --> 00:14:45,200 And then after that it was a convertible. 180 00:14:46,110 --> 00:14:47,410 He came to see you a lot. 181 00:14:47,680 --> 00:14:51,310 Whenever he could sneak away from his chores. He never liked to work much then. 182 00:14:51,490 --> 00:14:53,480 He must have really been in love with you... 183 00:14:53,650 --> 00:14:55,710 ...to keep coming around like that. 184 00:14:55,890 --> 00:14:57,720 We were in love with each other. 185 00:14:58,330 --> 00:15:01,660 Boy, I wish I could have a horse. 186 00:15:01,830 --> 00:15:04,590 Oh, I wish I could afford to give you one, honey. 187 00:15:04,770 --> 00:15:05,760 [SIGHS] 188 00:15:05,930 --> 00:15:08,660 - Even if I could, where would you keep it? - Here. 189 00:15:08,840 --> 00:15:10,200 At Southfork? 190 00:15:10,370 --> 00:15:12,770 Sure. All you'd have to is many Bobby. 191 00:15:13,840 --> 00:15:17,780 You, young lady, are talking about things you got no business talking about. 192 00:15:22,920 --> 00:15:24,540 CHARLIE: Hi. JENNA: Hi. 193 00:15:24,720 --> 00:15:26,150 BOBBY: Well, hi. 194 00:15:26,320 --> 00:15:28,760 I'm sorry I'm a little late. 195 00:15:29,690 --> 00:15:33,920 - Mwah. How are you? - I'm okay. 196 00:15:34,360 --> 00:15:35,520 You're not okay. 197 00:15:35,700 --> 00:15:37,690 Is something wrong? 198 00:15:38,700 --> 00:15:42,000 Nothing serious. Anyway, it doesn't concern us. 199 00:15:42,370 --> 00:15:44,130 Are you sure? 200 00:15:44,310 --> 00:15:47,280 Maybe you're having second thoughts inviting me to Southfork? 201 00:15:47,440 --> 00:15:50,380 I am not having second thoughts. 202 00:15:51,050 --> 00:15:53,450 I'm a little down about something. I'll get over it. 203 00:15:54,680 --> 00:15:56,950 Charlie, hop in the back, we'll go up to the pool. 204 00:15:57,120 --> 00:15:59,280 Your mother can follow behind. 205 00:16:01,390 --> 00:16:06,350 Get in, sit down, stay all the way down, clown. 206 00:16:20,710 --> 00:16:22,870 RAY: Look there. - Not too bad, huh? 207 00:16:23,040 --> 00:16:26,170 You are no longer the sole exhibitor on this trophy shelf. 208 00:16:26,350 --> 00:16:30,080 - Oh, fingerprints. - That's fine with me. 209 00:16:30,250 --> 00:16:33,380 It's about time you started earning some of the honors around here. 210 00:16:33,550 --> 00:16:36,520 - Tired of carrying that burden alone. - Humble, aren't we? 211 00:16:36,690 --> 00:16:38,020 [BOTH CHUCKLE] 212 00:16:38,190 --> 00:16:41,220 RAY: I really am proud of you. You did a hell of a job... 213 00:16:41,400 --> 00:16:45,030 -...riding that mechanical bull last night. - Yeah, I did, didn't I? 214 00:16:45,200 --> 00:16:47,360 - Want some coffee? - No. 215 00:16:47,540 --> 00:16:49,660 But everything I learned, I have to tell you... 216 00:16:49,840 --> 00:16:53,600 ...I learned from watching my wonderful, talented husband. 217 00:16:54,240 --> 00:16:56,370 Well, you learned real well. 218 00:16:57,680 --> 00:17:01,110 I tell you, I think Pam learned something last night too. 219 00:17:02,350 --> 00:17:05,550 DONNA: Did you see the look on her face when Jenna kissed Bobby like that? 220 00:17:06,620 --> 00:17:08,750 Mm-hm. That's what I mean. 221 00:17:08,920 --> 00:17:11,360 That kiss sure sent her and Mark away in a hurry. 222 00:17:13,230 --> 00:17:14,390 Yeah. 223 00:17:14,560 --> 00:17:16,530 Well, there are those who would say... 224 00:17:16,700 --> 00:17:19,720 ...that it took a lot of guts for Jenna to kiss Bobby like that... 225 00:17:19,900 --> 00:17:21,370 ...in front of all those people. 226 00:17:23,100 --> 00:17:26,040 Well, guts is one thing Jenna Wade never lacked. 227 00:17:26,210 --> 00:17:30,540 My question is, how much of that kiss was for Bobby... 228 00:17:30,710 --> 00:17:33,310 ...and how much of it was directed at Pam? 229 00:17:36,820 --> 00:17:38,910 Anyway, it sure was fun watching you girls... 230 00:17:39,090 --> 00:17:41,150 ...ride those mechanical bulls last night. 231 00:17:41,320 --> 00:17:44,050 I tell you, I sort of hope it starts a new trend. 232 00:17:44,690 --> 00:17:46,660 - A "end? - You know... 233 00:17:46,830 --> 00:17:50,990 ...girls mechanical-bull-riding contest every Saturday night. 234 00:17:51,170 --> 00:17:53,290 If it did start a new "end, I might just become... 235 00:17:53,470 --> 00:17:55,330 ...a regular customer over at that place. 236 00:17:56,000 --> 00:17:57,840 Oh, you will, will you? 237 00:17:58,010 --> 00:18:00,570 - It's just a thought. - I have something to say to you. 238 00:18:03,340 --> 00:18:06,970 You make one move towards something like that... 239 00:18:07,150 --> 00:18:09,640 ...I'm gonna fill your fanny so full of buckshot... 240 00:18:09,820 --> 00:18:12,120 ...you won't be able to sit on a bull for a year. 241 00:18:12,290 --> 00:18:13,850 Okay, boss. 242 00:18:14,020 --> 00:18:17,220 I wouldn't wanna make the new champion angry now. 243 00:18:17,560 --> 00:18:19,390 Better not. 244 00:18:23,030 --> 00:18:25,500 BOBBY: Let me get that for you. JENNA: You've got your hands full. 245 00:18:25,670 --> 00:18:27,600 BOBBY: You're right. Would you hurry up? 246 00:18:27,900 --> 00:18:29,700 JENNA: Okay. 247 00:18:30,710 --> 00:18:32,470 JENNA: Good girl. 248 00:18:32,670 --> 00:18:35,510 Ohh. What a day, huh? 249 00:18:36,140 --> 00:18:38,370 - Did you enjoy yourself? CHARLIE: I did. 250 00:18:38,550 --> 00:18:40,710 Can I take Christopher up to my room? 251 00:18:40,880 --> 00:18:43,480 Uh, yeah, for a minute, that'd be all right. Here you go. 252 00:18:43,650 --> 00:18:45,680 - Oh, you're gonna carry him, huh? JENNA: Be careful. 253 00:18:45,850 --> 00:18:48,950 - All right, hang on, buddy. - Hold on tight. 254 00:18:49,120 --> 00:18:51,090 [BOBBY SIGHS] [JENNA CHUCKLES] 255 00:18:51,260 --> 00:18:53,990 Well, what about you? Did you enjoy yourself? 256 00:18:56,830 --> 00:18:58,730 What do you think? 257 00:19:00,400 --> 00:19:03,560 I think I'd better take Christopher home. 258 00:19:05,370 --> 00:19:08,970 Without talking to me about why you were so depressed this morning? 259 00:19:09,310 --> 00:19:11,900 Hey, listen, Bobby, I've been pretty good. 260 00:19:12,080 --> 00:19:15,050 I haven't brought up the subject all day. 261 00:19:15,350 --> 00:19:19,480 I have a feeling it has something to do with Pam and what happened last night. 262 00:19:19,650 --> 00:19:20,990 And that concerns me. 263 00:19:22,820 --> 00:19:24,190 You're right. 264 00:19:24,360 --> 00:19:27,350 And it does have to do with Pam. 265 00:19:28,160 --> 00:19:32,330 We had a very awkward conversation when I picked up Christopher this morning. 266 00:19:37,440 --> 00:19:41,070 After she saw you and me at the rodeo, she-- 267 00:19:42,010 --> 00:19:45,640 She and Mark went home together and I think he spent the night there. 268 00:19:47,150 --> 00:19:50,410 - She told you that? - No, she didn't have to. 269 00:19:50,580 --> 00:19:52,520 I picked it up from what she didn't say. 270 00:20:00,530 --> 00:20:02,790 And it hurt more than you thought it would. 271 00:20:03,730 --> 00:20:05,290 Look, I, uh, better go. 272 00:20:06,370 --> 00:20:08,170 Hey, Bobby. 273 00:20:08,340 --> 00:20:11,240 Why don't you drop Christopher 0” and step back? 274 00:20:11,410 --> 00:20:14,810 Charlie would be asleep and we could spend some time alone together. 275 00:20:16,140 --> 00:20:17,840 Not tonight. 276 00:20:18,080 --> 00:20:19,670 JENNA: Why? 277 00:20:19,850 --> 00:20:22,370 I'm just not thinking very clearly tonight. 278 00:20:24,550 --> 00:20:25,610 Maybe I could help? 279 00:20:26,350 --> 00:20:28,010 Jenna... 280 00:20:28,460 --> 00:20:30,550 ...I had a really wonderful day. 281 00:20:32,490 --> 00:20:33,930 I hate to see it end. 282 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 Now, look. 283 00:20:38,200 --> 00:20:40,960 If I come back here, we both know what's gonna happen. 284 00:20:42,640 --> 00:20:44,330 And it's just not right. 285 00:20:44,510 --> 00:20:49,470 Not while I'm this confused, and not to get even with Pam. 286 00:20:53,380 --> 00:20:54,680 It's odd, isn't it? 287 00:20:55,150 --> 00:20:57,980 You have a son, I have a daughter. 288 00:20:58,150 --> 00:21:02,020 We spend Sunday afternoon together like one big happy family. 289 00:21:02,190 --> 00:21:05,090 And we end it with a mere kiss on the cheek. 290 00:21:07,500 --> 00:21:10,520 For a former all-American boy and one madcap heiress... 291 00:21:10,700 --> 00:21:13,100 ...we sure haven't done much to set tongues wagging. 292 00:21:14,570 --> 00:21:17,400 Well, maybe not. 293 00:21:18,310 --> 00:21:22,070 But maybe if we hadn't tried to set the world on fire when we were younger... 294 00:21:22,240 --> 00:21:25,980 ...it we had taken it a little slower, we might not have split up. 295 00:21:33,750 --> 00:21:35,880 J.R.: Good morning, ladies. SLY: Good morning, J.R. 296 00:21:36,060 --> 00:21:39,190 - Hany McSween's waiting at your office. J.R.: Good, good. 297 00:21:40,630 --> 00:21:43,530 - Hello, Harry. - Morning, J.R. 298 00:21:43,700 --> 00:21:47,790 - All right, talk to me. - Well, sir, I got the bugs put in place... 299 00:21:47,970 --> 00:21:50,440 ...and the tape's setup in these offices here. 300 00:21:50,600 --> 00:21:53,630 I'm going over and putting one on Barnes' line when I leave here. 301 00:21:54,110 --> 00:21:56,980 - What about his office? - There's a little problem there. 302 00:21:57,340 --> 00:22:01,040 That building's pretty well guarded, so I couldn't tap into the main lines. 303 00:22:01,220 --> 00:22:02,910 Might take a while to manage that. 304 00:22:03,480 --> 00:22:05,450 Well, what do you have to do exactly? 305 00:22:05,620 --> 00:22:09,080 Well, nothing too complicated, actually. 306 00:22:09,260 --> 00:22:12,820 Just have to drop this little transmitter here down into the receiver. 307 00:22:12,990 --> 00:22:15,390 First, I gotta figure out a way to get in his office. 308 00:22:15,930 --> 00:22:16,950 What else? 309 00:22:17,130 --> 00:22:20,120 It just might be helpful to go over a list of every person... 310 00:22:20,300 --> 00:22:23,240 ...who's entered the Ewing offices the past two or three months. 311 00:22:23,400 --> 00:22:25,740 Who knows? A name just might strike a bell. 312 00:22:30,010 --> 00:22:32,500 Sly, send Kendal in here, would you, please? 313 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 SLY [OVER INTERCOM]: Yes, sir. 314 00:22:34,050 --> 00:22:36,450 - Is that it? MCSWEEN: Yep, for now. 315 00:22:36,620 --> 00:22:40,580 All right, you set up Barnes' apartment and then come back here. 316 00:22:40,750 --> 00:22:43,380 - I'll be waiting for you. - I won't belong. 317 00:22:43,560 --> 00:22:45,620 Sly, show Mr. McSween out, would you, please? 318 00:22:46,160 --> 00:22:47,750 SLY: Yes, sir. 319 00:22:48,560 --> 00:22:50,860 Sly, how's your daddy? 320 00:22:51,030 --> 00:22:53,970 - I haven't seen him in quite a while. - He's just fine. 321 00:22:54,130 --> 00:22:57,540 Is, uh, everything all right with J.R.? I mean, there are no police problems... 322 00:22:57,710 --> 00:22:59,140 -...or anything? - No. 323 00:22:59,310 --> 00:23:02,670 He just asked me to come over here to take care of something for him. 324 00:23:03,010 --> 00:23:06,070 Well, you say hi to your folks for me, will you, Sly? 325 00:23:06,250 --> 00:23:10,240 - Tell them we'll get together real soon. SLY: I'll do that, Uncle Harry. 326 00:23:15,090 --> 00:23:17,560 - What did J.R. want? - He wanted a list of everybody... 327 00:23:17,730 --> 00:23:20,560 ...who's been in and out of the office in the past two months. 328 00:23:20,730 --> 00:23:22,250 Did he say what for? 329 00:23:22,430 --> 00:23:25,330 No, but he sounded kind of concerned about it, though. 330 00:23:25,500 --> 00:23:27,300 I wonder why he asked you and not me. 331 00:23:27,470 --> 00:23:31,800 We", probably because I'm the receptionist and I keep a record of those things. 332 00:23:37,480 --> 00:23:39,540 - Sly? - What? 333 00:23:39,710 --> 00:23:43,670 - Is anything wrong? - No, why should there be? 334 00:23:43,850 --> 00:23:46,080 You seem a little, uh... 335 00:23:46,890 --> 00:23:49,150 Well, never mind. 336 00:23:58,200 --> 00:24:02,000 I think it's just terrific that you're getting so involved with your work. 337 00:24:02,170 --> 00:24:05,370 - It's good therapy. - Therapy, for you? 338 00:24:05,540 --> 00:24:07,060 It keeps me busy. 339 00:24:07,240 --> 00:24:10,800 If I had a man like Mark Graison, I'd keep myself busy with him. 340 00:24:10,980 --> 00:24:14,280 - It's not the same thing. - What's the matter? 341 00:24:14,450 --> 00:24:16,580 There's nothing wrong between you two is there? 342 00:24:16,750 --> 00:24:21,090 No. In fact, we seem to be getting more and more involved every day. 343 00:24:21,260 --> 00:24:25,090 - It's just... - Well, what? Say it. 344 00:24:27,330 --> 00:24:29,460 He's not Bobby. 345 00:24:29,630 --> 00:24:34,070 And every time I see Bobby, I know that he's still a very important part of my life. 346 00:24:34,230 --> 00:24:37,730 Now, look, Pam, you're not thinking about going back to him, are you? 347 00:24:37,910 --> 00:24:41,030 I mean, after what you went through last year? 348 00:24:41,210 --> 00:24:44,270 Besides, he's got his eyes on that waitress. 349 00:24:44,450 --> 00:24:48,470 I know. That's one woman I never thought would be back in my life. 350 00:24:48,650 --> 00:24:52,810 Well, she's not exactly in your life, but she sure is in Bobby's. 351 00:24:52,990 --> 00:24:54,320 You know, I'm curious. 352 00:24:54,490 --> 00:24:57,120 What do you know about that daughter of hers, anyway? 353 00:24:57,290 --> 00:24:58,660 Not much. 354 00:24:58,830 --> 00:25:02,160 What, you don't know or you're not saying? 355 00:25:02,330 --> 00:25:03,520 [PAMELA SIGHS] 356 00:25:03,700 --> 00:25:04,890 I don't want to know. 357 00:25:05,070 --> 00:25:07,030 Bobby is free to see whomever he wants to. 358 00:25:07,200 --> 00:25:09,190 I'm not interested in her, or her family. 359 00:25:10,500 --> 00:25:12,230 - Sorry I brought it up. - Katherine... 360 00:25:12,410 --> 00:25:15,570 -...could we just drop the subject now? - Sure. 361 00:25:15,740 --> 00:25:17,710 One of the reasons I'm staying so busy... 362 00:25:17,880 --> 00:25:20,540 ...is so I don't have to think about things like that. 363 00:25:21,980 --> 00:25:23,640 Come on. 364 00:25:32,930 --> 00:25:34,160 [INTERCOM BUZZES] 365 00:25:35,430 --> 00:25:39,200 MARIE [OVER INTERCOM]: Mr. Barnes, Mr. Ewing's out here. He'd like to see you. 366 00:25:39,370 --> 00:25:41,960 - J.R. Ewing? - Yes, shall I show him in? 367 00:25:42,140 --> 00:25:43,130 [CHUCKLES] 368 00:25:43,300 --> 00:25:44,900 Why not? 369 00:25:49,340 --> 00:25:52,940 J.R., you're about the last person I expected to see in this office. 370 00:25:54,880 --> 00:25:56,350 Good evening, Cliff. 371 00:25:56,520 --> 00:25:59,080 Uh, I don't suppose you came to apologize for that ruckus... 372 00:25:59,250 --> 00:26:02,150 -...you caused at the ball the other night? - No. 373 00:26:02,320 --> 00:26:04,550 I didn't come to get an apology from you either. 374 00:26:04,730 --> 00:26:07,220 That's good, because I'm not about to give you one. 375 00:26:07,930 --> 00:26:09,950 I did come here to congratulate you, however. 376 00:26:11,630 --> 00:26:13,100 That'll be the day. 377 00:26:13,430 --> 00:26:14,960 For hooking up with Mark Graison. 378 00:26:15,140 --> 00:26:17,900 - He's got a very powerful company. - You noticed that, huh? 379 00:26:18,340 --> 00:26:20,900 And for beating me out of two excellent deals. 380 00:26:22,940 --> 00:26:25,780 You finally figured out I'm the one that beat you out of them. 381 00:26:25,950 --> 00:26:29,080 I don't know how you did it, but I gotta take my hat off to you. 382 00:26:29,480 --> 00:26:31,180 That's something I'll let you do. 383 00:26:31,350 --> 00:26:34,050 Congratulations from you have been a long time coming. 384 00:26:34,590 --> 00:26:36,960 You're beginning to be a very serious adversary. 385 00:26:37,460 --> 00:26:38,980 Finally noticed that, huh? 386 00:26:39,530 --> 00:26:41,520 You know. I've been thinking about our feud. 387 00:26:41,700 --> 00:26:44,890 What it's cost us, and what it could cost us in the future. 388 00:26:45,070 --> 00:26:47,730 I bet you paid more for those companies you bought... 389 00:26:47,900 --> 00:26:50,600 ...than you would have if we had not been at odds. 390 00:26:50,770 --> 00:26:52,240 Probably. 391 00:26:52,410 --> 00:26:54,840 So I came here not only to congratulate you. 392 00:26:55,010 --> 00:26:56,700 I brought a peace proposal. 393 00:26:57,540 --> 00:26:58,980 Oh. 394 00:26:59,150 --> 00:27:00,550 You gotta be joking. 395 00:27:00,950 --> 00:27:03,210 No, no, I've been thinking about it for some time. 396 00:27:03,380 --> 00:27:04,820 I'd like to lay it out for you. 397 00:27:06,850 --> 00:27:08,190 No harm in listening. 398 00:27:08,660 --> 00:27:09,880 I was sure you'd feel that way. 399 00:27:10,060 --> 00:27:11,120 [PAGER BEEPING] 400 00:27:11,290 --> 00:27:12,350 The hell is that? 401 00:27:12,530 --> 00:27:14,460 Oh, it's one of these telephone pagers. 402 00:27:14,630 --> 00:27:17,960 Every time my office wants me, they set this damn thing 0”. 403 00:27:18,130 --> 00:27:20,660 - Can I borrow a phone? - Oh, sure, yeah, go ahead. 404 00:27:21,000 --> 00:27:24,490 It's going to be a private call. Maybe I should go to one of your offices? 405 00:27:24,670 --> 00:27:26,570 Oh, no, you want to be alone, that's okay. 406 00:27:26,740 --> 00:27:29,710 I've got some calls I want my secretary to put through anyway. 407 00:27:31,550 --> 00:27:34,280 Thank you, thank you, I really appreciate it. 408 00:27:34,650 --> 00:27:37,780 Never been known to be a man who eavesdrops. 409 00:27:41,360 --> 00:27:43,880 You just don't know what you're missing, boy. 410 00:28:07,250 --> 00:28:09,310 RAY: Take him on in here for me, will you? 411 00:28:09,480 --> 00:28:12,180 BOBBY: Good morning. - Hey, Bob. 412 00:28:12,450 --> 00:28:15,620 - What are you doing out here so early? - I thought I'd go for a ride. 413 00:28:15,790 --> 00:28:19,380 Well, I wish you would have let me know, I'd like to have gone riding with you. 414 00:28:19,560 --> 00:28:21,460 I'm sorry, maybe next time. 415 00:28:21,630 --> 00:28:24,220 - How are you doing? - Not too bad. 416 00:28:24,400 --> 00:28:26,730 Called Emporia, talked to Aunt I” the other night. 417 00:28:26,900 --> 00:28:29,670 - She seems to be getting along pretty good. - That's good. 418 00:28:29,840 --> 00:28:34,070 Donna's proud as a peacock after winning that bull-riding contest the other night. 419 00:28:34,240 --> 00:28:35,730 That was a night to remember. 420 00:28:36,380 --> 00:28:37,370 How you doing? 421 00:28:38,680 --> 00:28:39,770 I'm all right. 422 00:28:40,410 --> 00:28:43,110 Well, you seem a lot happier since that divorce business... 423 00:28:43,280 --> 00:28:44,840 ...is kind of behind you. 424 00:28:46,290 --> 00:28:48,020 Funny how things work out sometimes. 425 00:28:48,190 --> 00:28:51,750 You're walking with your head in your hands, and suddenly there's Jenna Wade. 426 00:28:51,930 --> 00:28:54,190 Pops right up in your life again. 427 00:28:55,260 --> 00:28:56,630 It's good seeing her again. 428 00:28:58,530 --> 00:29:02,330 The Oil Barons Ball, Billy Bob's last week. 429 00:29:02,500 --> 00:29:04,700 Make a pretty fine-looking couple, Bob. 430 00:29:05,210 --> 00:29:06,970 That's what everybody used to say. 431 00:29:07,770 --> 00:29:09,330 How do you feel about her now? 432 00:29:11,040 --> 00:29:12,810 I'm not sure. 433 00:29:13,150 --> 00:29:16,280 Thirteen years ago, she was the best thing that ever happened to me. 434 00:29:16,450 --> 00:29:18,040 Then she left. 435 00:29:19,050 --> 00:29:21,820 And it took a long time to get her out of my mind. 436 00:29:22,160 --> 00:29:23,210 But I still like her. 437 00:29:24,290 --> 00:29:25,820 But she's not Pam. 438 00:29:27,290 --> 00:29:29,060 No, she's not. 439 00:29:29,400 --> 00:29:31,920 I am gonna take her out for dinner and dancing, though. 440 00:29:32,100 --> 00:29:33,970 How'd you and Donna like to come along? 441 00:29:34,130 --> 00:29:36,260 - You buying? - Yes, I'll buy. 442 00:29:36,440 --> 00:29:39,370 We'll make it a victory celebration for the bull-riding contest. 443 00:29:39,540 --> 00:29:41,970 Well, then, I'm sure Donna would like to go along. 444 00:29:42,140 --> 00:29:45,200 All right, I'll see you then. Bye-bye. 445 00:29:49,850 --> 00:29:51,550 SUE ELLEN: John Ross, hurry up, honey. 446 00:29:51,720 --> 00:29:53,580 JOHN ROSS: I'm coming. SUE ELLEN: Okay. 447 00:29:53,750 --> 00:29:55,240 LUCY: Hi, Sue Ellen. 448 00:29:55,420 --> 00:29:56,890 Where you going? 449 00:29:57,060 --> 00:29:58,650 I have to take John Ross to camp... 450 00:29:58,830 --> 00:30:01,390 ...and then I have an appointment at the hairdresser's. 451 00:30:01,560 --> 00:30:04,090 Do you want me to take John Ross for you? 452 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 That would be wonderful. 453 00:30:05,930 --> 00:30:08,130 I have to be at Mr. David's in a half-hour. 454 00:30:09,170 --> 00:30:12,300 Actually, I have another reason for wanting to take him. 455 00:30:12,470 --> 00:30:13,940 Do you have a second? 456 00:30:18,080 --> 00:30:19,710 SUE ELLEN: John Ross, where's your little bag? 457 00:30:19,880 --> 00:30:21,010 Upstairs. 458 00:30:21,180 --> 00:30:22,910 SUE ELLEN: Hurry up and go get it, okay? - Okay. 459 00:30:23,080 --> 00:30:24,980 Lucy's going to take you instead of mommy. 460 00:30:25,150 --> 00:30:27,850 - Okay. SUE ELLEN: Hurry up. 461 00:30:28,490 --> 00:30:30,250 Now I do. Ha-ha-ha. 462 00:30:32,860 --> 00:30:34,880 I was thinking... 463 00:30:35,060 --> 00:30:36,790 ...you and Bobby were right... 464 00:30:36,960 --> 00:30:40,660 ...when you said that I should start getting out a little more. 465 00:30:40,830 --> 00:30:43,900 Regardless of what's happened, my life's gotta go on. 466 00:30:45,710 --> 00:30:47,830 I'm glad you've come to terms with that. 467 00:30:48,210 --> 00:30:50,770 I got an invitation to my girlfriend Cathy's wedding. 468 00:30:50,940 --> 00:30:54,210 - You remember Cathy, don't you? - Um, vaguely. 469 00:30:55,080 --> 00:30:58,680 Well, anyway, I wasn't gonna go, but I think I should. 470 00:30:59,220 --> 00:31:00,740 Well, of course you should go. 471 00:31:01,360 --> 00:31:02,910 But I didn't want to go alone. 472 00:31:03,590 --> 00:31:05,220 Invite someone. 473 00:31:05,790 --> 00:31:07,450 I was thinking about inviting Peter. 474 00:31:09,900 --> 00:31:12,060 - Peter Richards? - Yeah. 475 00:31:12,230 --> 00:31:14,530 I know we didn't talk very much at the ball... 476 00:31:14,970 --> 00:31:17,600 ...but I found him to be really nice. 477 00:31:17,770 --> 00:31:19,740 I thought maybe he'd like to go with me. 478 00:31:19,910 --> 00:31:22,200 You think it would be all right to ask him? 479 00:31:22,540 --> 00:31:23,980 Um... 480 00:31:24,580 --> 00:31:26,640 I guess so. Sure. 481 00:31:27,280 --> 00:31:29,680 You don't think it would cause any problems, do you? 482 00:31:30,720 --> 00:31:33,240 No, no, of course not. 483 00:31:34,650 --> 00:31:36,250 Maybe I will. 484 00:31:36,420 --> 00:31:38,260 I'd better change so we can get going. 485 00:31:40,930 --> 00:31:42,660 See you later. 486 00:31:48,970 --> 00:31:50,840 [INTERCOM BUZZES] 487 00:31:51,410 --> 00:31:53,900 J.R.: Yeah? SLY: Mr. McSween is here, J.R. 488 00:31:54,510 --> 00:31:57,140 Oh, all right, send him in. 489 00:32:04,520 --> 00:32:07,390 I brought you yesterday's tapes from the tap on Cliff's phone. 490 00:32:07,550 --> 00:32:09,780 - Oh? Did you screen them? - No, not yet. 491 00:32:10,890 --> 00:32:12,880 Harry, would you please do that? 492 00:32:13,060 --> 00:32:16,390 I don't want to hear any more of that man's drivel than I have to. 493 00:32:16,560 --> 00:32:19,360 I've had the sound of his voice in my ears for a solid week. 494 00:32:19,530 --> 00:32:21,930 And he hasn't uttered an intelligent word yet. 495 00:32:22,100 --> 00:32:23,970 - That had, huh? - That ignoramus. 496 00:32:24,140 --> 00:32:25,470 Can't make a deal on his own. 497 00:32:26,010 --> 00:32:27,440 Only time he has any success... 498 00:32:27,610 --> 00:32:30,130 -...is when he steals something from me. - I remember... 499 00:32:30,310 --> 00:32:32,870 ...that you never did have much respect for his talents. 500 00:32:33,650 --> 00:32:37,140 Yeah, I had a hell a lot more before I started listening to these. 501 00:32:37,320 --> 00:32:40,690 Anyway, these aren't getting us any closer to nailing that spy. 502 00:32:41,220 --> 00:32:43,420 You know I think we ought to put a tail on him. 503 00:32:44,290 --> 00:32:47,090 - Think it'd do any good? - At least we'd know where he goes... 504 00:32:47,260 --> 00:32:48,350 ...and who he meets. 505 00:32:48,930 --> 00:32:51,230 All right, do what you have to. 506 00:32:51,400 --> 00:32:53,960 But do it fast, I want some results. 507 00:32:54,130 --> 00:32:56,630 Having a spy in our midst not only turns my stomach... 508 00:32:56,800 --> 00:32:59,030 ...I can't get any business done around here. 509 00:33:26,530 --> 00:33:28,190 - Hi, Peter. PETER: Hi, pal. 510 00:33:28,370 --> 00:33:29,490 I got archery today. 511 00:33:29,670 --> 00:33:31,430 Yeah, you'd better get over there too. 512 00:33:31,970 --> 00:33:33,840 - Okay. PETER: Look, I'll meet you, all right? 513 00:33:34,010 --> 00:33:35,600 - Okay. PETER: Bye. 514 00:33:37,040 --> 00:33:38,530 LUCY: Hello, Peter. 515 00:33:38,710 --> 00:33:41,940 How come, uh, Sue Ellen didn't drive John Ross to camp this morning? 516 00:33:42,120 --> 00:33:45,090 - She had an appointment with Mr. David. - Who? 517 00:33:45,250 --> 00:33:47,150 Mr. David. That's her hairdresser. 518 00:33:47,320 --> 00:33:50,520 But I didn't mind coming today because I wanted to ask you something. 519 00:33:50,690 --> 00:33:53,180 I was talking with Sue Ellen and I mentioned to her... 520 00:33:53,360 --> 00:33:55,590 ...that I had a girlfriend's wedding to go to. 521 00:33:55,760 --> 00:33:58,660 - And that I didn't have a date yet. - What? 522 00:33:58,830 --> 00:34:00,860 This wedding, and-- 523 00:34:01,030 --> 00:34:03,440 - She thought you might like to go. - Lucy, listen. 524 00:34:03,600 --> 00:34:05,900 - She thought I should ask you myself. - I'm sorry. 525 00:34:06,070 --> 00:34:07,200 Will you excuse me? 526 00:34:07,370 --> 00:34:11,680 Well, sure. But, uh, well, can you let me know soon? 527 00:34:11,850 --> 00:34:14,250 Yeah, um, look, I really gotta go. 528 00:34:14,410 --> 00:34:17,580 - We'll talk about this later, okay? - Oh, okay, sure. 529 00:34:17,750 --> 00:34:19,740 CLIFF: The thing is, he didn't ask me for anything. 530 00:34:19,920 --> 00:34:22,450 - That doesn't mean he won't. - But it's been a week ago. 531 00:34:22,620 --> 00:34:26,890 - He hasn't called, he hasn't stopped by. - Cliff, you know J.R. Ewing as well as I do. 532 00:34:27,060 --> 00:34:30,760 Do you really think he stopped by Barnes/Wentworth just to bury the hatchet? 533 00:34:30,930 --> 00:34:33,160 - No. - I'm having trouble with that idea myself. 534 00:34:33,330 --> 00:34:37,330 Okay, so we'll just have to wait and see then. I'll see you guys. 535 00:34:37,500 --> 00:34:40,700 - I thought we were having lunch. - I can't, I've got an appointment. 536 00:34:40,870 --> 00:34:43,470 - It's down the street, we can have a bite. - I better not. 537 00:34:43,640 --> 00:34:45,610 I'm late already, so you guys go ahead. 538 00:34:45,780 --> 00:34:48,110 - I'll meet you back at the office. - All right. 539 00:35:07,600 --> 00:35:09,190 PETER: Sue Ellen. 540 00:35:10,340 --> 00:35:12,770 Peter, what are you doing here? 541 00:35:12,940 --> 00:35:14,960 Have you stopped coming to day camp again? 542 00:35:15,140 --> 00:35:16,770 No, I had a hair appointment. 543 00:35:16,940 --> 00:35:18,970 I thought we were gonna befriends. 544 00:35:19,150 --> 00:35:23,080 Of course. How did you know that I was gonna be here? 545 00:35:23,250 --> 00:35:26,120 Lucy told me. Sue Ellen... 546 00:35:26,990 --> 00:35:29,580 ...why did you say I would go out with her? 547 00:35:30,090 --> 00:35:32,790 Well, I thought it would be good idea. 548 00:35:33,730 --> 00:35:35,350 You know how I feel about you. 549 00:35:37,730 --> 00:35:41,000 Peter, I really thought that we could be friends, but, um... 550 00:35:41,170 --> 00:35:43,400 ...it just isn't possible. 551 00:35:43,570 --> 00:35:44,700 I can't accept that. 552 00:35:45,310 --> 00:35:47,640 - Well, you're just going to have to. - No. 553 00:35:47,810 --> 00:35:50,000 Tell me why. I want you to tell me why. 554 00:35:50,180 --> 00:35:53,200 Peter, please, just don't push, all right? 555 00:36:01,350 --> 00:36:06,760 Something happened that made me realize that I have to break this relationship 0”. 556 00:36:06,930 --> 00:36:07,920 What happened? 557 00:36:08,160 --> 00:36:12,060 When Lucy asked me if she could invite you out on a date... 558 00:36:12,800 --> 00:36:14,060 ...well, it bothered me. 559 00:36:14,500 --> 00:36:17,200 Oh, come on. I took her to the Oil Barons Ball. 560 00:36:17,370 --> 00:36:20,360 That didn't bother you. And you were the one that fixed it up. 561 00:36:20,540 --> 00:36:23,870 But you weren't exactly her date, you were an escort. 562 00:36:24,980 --> 00:36:27,070 You knew I was only there because of you. 563 00:36:30,350 --> 00:36:32,410 But it's different. 564 00:36:33,950 --> 00:36:36,950 - I started to feel jealous. - Good. 565 00:36:37,120 --> 00:36:41,420 It's not good. I was astonished. I didn't know that I-- 566 00:36:41,590 --> 00:36:43,690 I didn't know that I felt that way toward you. 567 00:36:44,160 --> 00:36:46,330 Well, I'm glad. 568 00:36:46,700 --> 00:36:48,690 It just means you have feelings for me. 569 00:36:51,540 --> 00:36:53,630 But I can't afford to have those feelings. 570 00:36:59,810 --> 00:37:02,110 I have them for you. 571 00:37:09,460 --> 00:37:12,150 No. No, it's wrong. 572 00:37:12,330 --> 00:37:14,760 Can't you see that it's wrong? 573 00:37:17,730 --> 00:37:19,360 Sue Ellen. 574 00:37:22,370 --> 00:37:23,840 Wait. 575 00:37:35,750 --> 00:37:37,410 He was trying to scare me. 576 00:37:37,580 --> 00:37:41,350 RAY: He was famous for that sort of thing. - Wait, I knew she was in the barn. 577 00:37:41,520 --> 00:37:44,550 I was gonna sneak around behind the barn, climb up the loft... 578 00:37:44,720 --> 00:37:48,350 ...and swing down on a rope, make an Errol Flynn entrance, and impress her. 579 00:37:48,530 --> 00:37:50,430 Bobby Ewing, boy swashbuckler. 580 00:37:50,600 --> 00:37:52,830 The rope was attached to the grain chute door. 581 00:37:53,000 --> 00:37:56,440 I grabbed onto it, swung the doors open, a couple thousand pounds of hay fell out. 582 00:37:56,600 --> 00:37:57,630 [ALL LAUGHING] 583 00:37:57,800 --> 00:38:00,240 He wasn't too welcome at my father's ranch for a while. 584 00:38:00,410 --> 00:38:03,740 Your daddy took it way too serious, I was only 12 years old at the time. 585 00:38:03,910 --> 00:38:05,640 Did he keep him away from you? 586 00:38:05,810 --> 00:38:07,970 He was really crazy when we were kids. 587 00:38:08,150 --> 00:38:10,410 DONNA: I don't think he's changed a whole lot since then. 588 00:38:10,580 --> 00:38:11,570 - Do you? - Nope. 589 00:38:11,750 --> 00:38:12,780 [SLOW SONG PLAYING] 590 00:38:12,950 --> 00:38:14,750 BOBBY: You hear that? JENNA: Mm-hm. 591 00:38:14,920 --> 00:38:17,020 - Come on. - Well, if you insist. 592 00:38:17,190 --> 00:38:19,060 Do. 593 00:38:20,360 --> 00:38:21,950 Have fun. 594 00:38:25,870 --> 00:38:28,030 Think he's changing? 595 00:38:28,200 --> 00:38:29,730 I don't know. You think he is? 596 00:38:30,870 --> 00:38:35,740 Well, I haven't seen him laugh like that in a long time. 597 00:38:36,880 --> 00:38:39,400 I mean, she must be pretty good for him. 598 00:38:40,250 --> 00:38:43,740 Well, maybe on the surface. I'm not sure how deep it goes. 599 00:38:45,820 --> 00:38:48,480 All I mean is he seems more at ease with her... 600 00:38:48,660 --> 00:38:51,120 ...than he was with Pam over the whole past year. 601 00:38:51,290 --> 00:38:52,690 Just look at them out there. 602 00:38:54,760 --> 00:38:56,750 [SPEAKING INDISTINCTLY] 603 00:39:02,570 --> 00:39:06,630 Whatever it looks like, I guarantee you he's a long way from being over his marriage. 604 00:39:07,370 --> 00:39:10,780 - You think so? - I know so, honey. 605 00:39:28,230 --> 00:39:30,700 J.R.: John Ross, will you stop playing and eat your eggs? 606 00:39:30,860 --> 00:39:33,090 - I'm eating them. J.R.: No, you're not. 607 00:39:33,270 --> 00:39:36,530 You're smashing them up and moving them all over the plate. Stop it. 608 00:39:36,700 --> 00:39:37,930 Where's your mama, anyhow? 609 00:39:38,100 --> 00:39:40,330 Oh, she's inside on the phone. 610 00:39:40,510 --> 00:39:43,910 Still? Who on earth could she be talking to this long, anyway? 611 00:39:44,080 --> 00:39:45,240 How should I know? 612 00:39:45,410 --> 00:39:48,240 Not all of us are interested in other people's business. 613 00:39:48,410 --> 00:39:50,410 All right, I don't need your comments. 614 00:39:50,580 --> 00:39:52,780 I just wanted some information. 615 00:39:56,460 --> 00:39:59,950 Well, that must have been a stimulating conversation. 616 00:40:00,130 --> 00:40:03,430 It was. I was talking to Larry Dalton, the caterer. 617 00:40:03,600 --> 00:40:06,120 Making arrangements for the barbeque. 618 00:40:06,300 --> 00:40:09,000 Now, wait a minute, we can't have a barbeque this year. 619 00:40:09,170 --> 00:40:10,360 Why not? 620 00:40:10,840 --> 00:40:13,030 Well, for one thing, Mama's not here. 621 00:40:13,210 --> 00:40:16,180 And another thing, I can't think of anybody who'd wanna come. 622 00:40:16,710 --> 00:40:18,470 Lucy's still half in mourning. 623 00:40:18,650 --> 00:40:21,170 Bobby's ex-wife and little boy don't live here. 624 00:40:21,350 --> 00:40:23,280 And you and I can't exchange a civil word. 625 00:40:23,450 --> 00:40:26,510 I just can't think of any reason why we should have such an affair. 626 00:40:27,020 --> 00:40:29,680 Annual barbeque is the Ewing family tradition. 627 00:40:29,860 --> 00:40:34,050 Just because Miss Ellie isn't here is no reason to have that tradition broken. 628 00:40:34,460 --> 00:40:35,550 She's got a point. 629 00:40:36,330 --> 00:40:39,490 Besides, I am tired of sitting around here doing absolutely nothing. 630 00:40:39,670 --> 00:40:43,830 I haven't done any charity work, I haven't gone to a DOA meeting in ages. 631 00:40:44,000 --> 00:40:45,990 I just want to get involved in something. 632 00:40:46,170 --> 00:40:49,300 Get my life busy. And Lucy, you could help me. 633 00:40:50,140 --> 00:40:52,110 J.R.: Yeah, Lucy will be a big help. 634 00:40:52,280 --> 00:40:55,370 You can start by taking John Ross to camp for me. 635 00:40:55,750 --> 00:40:58,340 That'll, uh, save me some time running back and forth. 636 00:40:58,520 --> 00:41:00,150 Can I help too, Mommy? 637 00:41:00,750 --> 00:41:03,190 Of course you can, sweetheart. 638 00:41:03,360 --> 00:41:05,980 Your mommy is gonna be very busy. 639 00:41:08,390 --> 00:41:10,620 I'd be happy to help you, Sue Ellen... 640 00:41:10,800 --> 00:41:13,100 ...but it just won't be the same without Grandma here. 641 00:41:13,270 --> 00:41:17,460 Yeah, I know. It would be nice if Miss Ellie were here. 642 00:41:17,640 --> 00:41:21,040 I really hope she is, but if she isn't, we'll go ahead with the barbeque. 643 00:41:21,210 --> 00:41:23,270 You'd better give it some thought, honey. 644 00:41:23,440 --> 00:41:25,410 You're talking yourself into a lot of work. 645 00:41:27,210 --> 00:41:31,450 Frankly, I'm, uh, looking forward to burying myself in it. 646 00:41:34,420 --> 00:41:35,910 Okay. 647 00:41:39,890 --> 00:41:42,050 [SPEAKING INDISTINCTLY] 648 00:41:48,900 --> 00:41:51,230 WOMAN: It's all setup. - Oh, great. 649 00:41:52,710 --> 00:41:56,840 This is the time you asked about. I've also given you a few months earlier and later. 650 00:41:57,010 --> 00:41:59,740 - Thank you. - Tum this dial and you'll skip the pages. 651 00:41:59,910 --> 00:42:02,710 All right, I think I know how to work it. 652 00:42:32,710 --> 00:42:34,180 [INTERCOM BUZZES] 653 00:42:34,350 --> 00:42:36,150 SLY [OVER INTERCOM]: J-R-, Judy Baker is here. 654 00:42:36,320 --> 00:42:38,080 Uh, show her in. 655 00:42:42,790 --> 00:42:45,690 - Mr. Ewing? - Yes. Thanks, Sly. 656 00:42:45,860 --> 00:42:47,920 I'm Judy Baker, I work for Harry McSween. 657 00:42:48,090 --> 00:42:49,890 Yeah, Harry called me about you. 658 00:42:50,060 --> 00:42:53,760 He hasn't seen what I've got yet, but he told me to get them over to you. 659 00:42:54,070 --> 00:42:55,730 Not any more tapes, please. 660 00:42:55,900 --> 00:42:58,960 No. Pictures. 661 00:43:00,810 --> 00:43:02,430 I think we found your spy. 662 00:43:09,780 --> 00:43:11,110 [KNOCKS] 663 00:43:11,280 --> 00:43:12,510 PAMELA: Come in. 664 00:43:15,590 --> 00:43:17,250 These are the reports you asked for. 665 00:43:17,520 --> 00:43:20,750 And a couple of books Research thought you might be interested in. 666 00:43:20,930 --> 00:43:21,920 Great. 667 00:43:22,100 --> 00:43:25,430 They give a general idea about the oil exploration in the Southwest. 668 00:43:25,930 --> 00:43:26,920 That's perfect. 669 00:43:27,100 --> 00:43:29,570 I don't know how you're gonna understand them, though. 670 00:43:29,740 --> 00:43:33,300 - Well, I'm just gonna have to learn. - Good luck. 671 00:43:36,240 --> 00:43:39,140 - Oh, I'm sorry. - That's okay, I've got another foot. 672 00:43:39,310 --> 00:43:40,750 CLIFF: Mm-hm. Ha-ha. 673 00:43:41,680 --> 00:43:45,450 - What is all that? - Journal reports, facts and figures. 674 00:43:45,620 --> 00:43:46,950 You're gonna read that? 675 00:43:48,750 --> 00:43:51,050 I'm not gonna be window dressing for this company. 676 00:43:51,220 --> 00:43:53,350 I'm gonna learn as much as I can. 677 00:43:53,530 --> 00:43:56,760 I'll tell you, I'd have a tough time getting through this myself. 678 00:43:56,930 --> 00:43:59,860 In the future if you need some answers, you know where to come. 679 00:44:01,170 --> 00:44:02,690 Nobody likes a wise guy. 680 00:44:03,570 --> 00:44:06,560 Seriously, that's some heavy-duty reading. 681 00:44:07,610 --> 00:44:10,580 I know you wanna help the company. I'm glad for that. 682 00:44:10,740 --> 00:44:12,210 But the fact of the matter is... 683 00:44:12,380 --> 00:44:15,510 ...that we already have things exactly where we want them. 684 00:44:15,680 --> 00:44:19,050 We have a direct line to everything that's happening in the oil business. 685 00:44:19,620 --> 00:44:20,920 What do you mean? What line? 686 00:44:21,350 --> 00:44:24,420 All you need to know is that it's terrific. 687 00:44:24,590 --> 00:44:26,650 If your name happens to be Barnes. 688 00:44:27,460 --> 00:44:31,900 - And that's all you're gonna tell me? - It's all I can tell you right now. 689 00:44:32,970 --> 00:44:34,520 Enjoy. 690 00:44:37,270 --> 00:44:38,600 Great. 691 00:44:41,010 --> 00:44:42,940 KENDAL: Would you like to go have a drink? 692 00:44:45,310 --> 00:44:48,140 - Good night, ladies. - Good night. 693 00:44:48,810 --> 00:44:52,680 Sly, would you mind hanging around for just a few more minutes? 694 00:44:52,850 --> 00:44:56,050 - Something I'd like to discuss with you. - Uh, yes, sir. 695 00:45:16,640 --> 00:45:19,910 - Join me? - No, thank you. 696 00:45:20,080 --> 00:45:22,280 You're not gonna let me drink alone. 697 00:45:22,450 --> 00:45:24,970 - You're a white-wine lady, aren't you? - Mm-hm. 698 00:45:26,420 --> 00:45:30,520 You know, you've been looking a little peaked lately, Sly. 699 00:45:32,120 --> 00:45:36,720 Well, I've just been having some personal problems. It's nothing serious. 700 00:45:37,760 --> 00:45:41,430 If it's the problems I'm thinking of, it's very serious indeed. 701 00:45:42,970 --> 00:45:44,490 You nervous? 702 00:45:45,370 --> 00:45:47,740 Well, maybe you have your reasons. 703 00:45:47,910 --> 00:45:49,600 Sit down, Sly. 704 00:46:00,220 --> 00:46:03,120 You recognize anybody in these pictures? 705 00:46:07,690 --> 00:46:08,890 Hm? 706 00:46:11,360 --> 00:46:12,630 Sure, you do. 707 00:46:13,130 --> 00:46:17,000 This is you, and this is Cliff Barnes. 708 00:46:18,170 --> 00:46:21,140 A man you know feels as kindly towards me as I do to him. 709 00:46:21,940 --> 00:46:23,970 I'm sorry, J.R. 710 00:46:26,150 --> 00:46:28,880 Sly, why did you betray me to that man? 711 00:46:30,280 --> 00:46:32,220 He forced me. 712 00:46:32,990 --> 00:46:35,080 He found out my brother is in jail... 713 00:46:35,250 --> 00:46:37,480 ...and that he's up for parole soon. 714 00:46:37,660 --> 00:46:39,720 He promised that if I helped him... 715 00:46:39,890 --> 00:46:42,830 ...he'd talk to the right people and get him off. 716 00:46:43,430 --> 00:46:46,020 Cliff used to be with the district attorney's office. 717 00:46:46,900 --> 00:46:51,000 Yes, I know. One of the darker periods of our city's history. 718 00:46:53,040 --> 00:46:54,470 Why didn't you come to me, Sly? 719 00:46:56,480 --> 00:46:58,100 I couldn't. 720 00:46:58,410 --> 00:47:00,610 I was so scared. 721 00:47:01,050 --> 00:47:03,450 Don't you see? He threatened me. 722 00:47:03,720 --> 00:47:05,620 He said if I didn't help him... 723 00:47:05,790 --> 00:47:09,090 ...he'd make sure my brother served his full sentence. 724 00:47:09,260 --> 00:47:11,850 And he had years and years to go. 725 00:47:12,590 --> 00:47:13,990 J.R., I love my brother. 726 00:47:16,630 --> 00:47:18,860 I couldn't pass up a chance to help him. 727 00:47:20,170 --> 00:47:23,900 I'm so sorry. I didn't wanna do it. 728 00:47:24,070 --> 00:47:27,510 You have every right to fire me. Even to call the police. 729 00:47:28,070 --> 00:47:29,910 I'd never do that. 730 00:47:30,080 --> 00:47:33,880 You didn't try to cover up after I showed you these pictures. That pleases me. 731 00:47:35,110 --> 00:47:37,550 I didn't mean to hurt the company, J.R. 732 00:47:37,720 --> 00:47:39,210 No, of course you didn't. 733 00:47:42,890 --> 00:47:45,450 As a matter of fact, I'm glad I found out it was you. 734 00:47:45,620 --> 00:47:48,560 Not somebody else. Because I can trust you, Sly. 735 00:47:51,500 --> 00:47:53,590 You've given me something I've always wanted. 736 00:47:54,900 --> 00:47:57,200 A way of communicating with Cliff Barnes. 737 00:47:59,510 --> 00:48:00,770 What do you mean? 738 00:48:01,610 --> 00:48:04,130 He doesn't have to know I found out about you. 739 00:48:04,310 --> 00:48:07,340 And you can be very useful in passing on information. 740 00:48:07,510 --> 00:48:08,740 Information I control. 741 00:48:10,680 --> 00:48:11,950 You're gonna set him up? 742 00:48:12,950 --> 00:48:14,280 Mm-mm. 743 00:48:14,450 --> 00:48:16,790 He set himself up. 744 00:48:17,360 --> 00:48:19,620 What I'm gonna do is bring him down. 745 00:48:20,260 --> 00:48:22,890 And bring him down very, very hard. 746 00:49:21,550 --> 00:49:23,550 [ENGLISH SDH] 60323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.