All language subtitles for Chicago.Med.S06E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 [dramatic music] 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,009 - This job was hard enough before. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,053 Now it's a nightmare. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,141 - Well, you're the chief, right? 5 00:00:11,185 --> 00:00:12,882 That's your job. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,623 - Are you okay, Crockett? 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 - Every time I see kids with leukemia, 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,193 I think about my little girl. 9 00:00:19,236 --> 00:00:22,065 - Dr. Halstead? Sabeena Virani. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,153 We're running a trial at Med. 11 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 Dr. Ramsey recommended you. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,156 - Thanks. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,331 Another time I might be interested. 14 00:00:27,375 --> 00:00:29,377 I got a lot going on right now. 15 00:00:29,420 --> 00:00:31,770 You said drug addicts can replace drugs with romance. 16 00:00:31,814 --> 00:00:34,034 - You think that's maybe what happened here? 17 00:00:34,077 --> 00:00:37,037 - I can't be the reason you stay sober. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,997 Well, a little more leeway would've been nice. 19 00:00:41,041 --> 00:00:44,000 All my stuff's packed up and ready to go. 20 00:00:44,044 --> 00:00:46,133 [sighs] 21 00:00:46,176 --> 00:00:47,743 Fine, just let me know, 22 00:00:47,786 --> 00:00:50,789 but don't go cashing that deposit check. 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,358 That apartment I had lined up... 24 00:00:54,402 --> 00:00:56,099 - Mm-hmm? - It's infested with bed bugs. 25 00:00:56,143 --> 00:00:57,579 - Ew. 26 00:00:57,622 --> 00:00:59,363 Can't you stay at Hannah's for few more nights? 27 00:00:59,407 --> 00:01:01,104 - No, she let her lease go. 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,976 She's headed for the West Coast when she gets out of rehab. 29 00:01:04,020 --> 00:01:05,326 - Well, if you need a place to stay, 30 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 there's always room at Club Med. 31 00:01:07,284 --> 00:01:09,330 - There's no one in my life I have to quarantine from. 32 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 It's just me and my stuff. 33 00:01:13,508 --> 00:01:15,162 Here I am, another failed relationship, 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,685 and no place to live. 35 00:01:16,728 --> 00:01:18,948 I'm no further along than when I was a first year resident. 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,732 - I wouldn't go that far. 37 00:01:20,776 --> 00:01:24,867 With Lanik quitting, you could be named Chief. 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,260 - Me? 39 00:01:26,303 --> 00:01:28,131 - No attending's been in ED longer than you. 40 00:01:28,175 --> 00:01:30,655 You're a zealot for your patients. 41 00:01:30,699 --> 00:01:31,830 Why not you? 42 00:01:31,874 --> 00:01:34,398 - Honestly, hadn't even thought about it. 43 00:01:34,442 --> 00:01:36,879 - Well, maybe you should start. 44 00:01:36,922 --> 00:01:39,447 You might get that office. 45 00:01:39,490 --> 00:01:42,493 Then you'll have somewhere to put all that stuff of yours. 46 00:01:42,537 --> 00:01:43,625 [beeping] 47 00:01:43,668 --> 00:01:45,801 Incoming. It's got your name on it. 48 00:01:45,844 --> 00:01:47,542 [alarm blaring] 49 00:01:47,585 --> 00:01:48,499 - What happened? 50 00:01:48,543 --> 00:01:50,153 - Jerome Kirk, 56 years old. 51 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 Lost control of his car, hit a lamp post. 52 00:01:51,763 --> 00:01:54,114 Rapid tested negative for COVID in route. 53 00:01:54,157 --> 00:01:56,986 GCS 14. BP low at 90/60. 54 00:01:57,029 --> 00:01:58,553 No breath sounds on the right. 55 00:01:58,596 --> 00:02:00,120 - Need an x-ray! 56 00:02:01,599 --> 00:02:03,471 One, two, three. 57 00:02:03,514 --> 00:02:05,951 [grunts] 58 00:02:05,995 --> 00:02:08,954 [tense music] 59 00:02:08,998 --> 00:02:11,174 ♪ 60 00:02:11,218 --> 00:02:12,784 Yep, can't hear anything either. 61 00:02:12,828 --> 00:02:14,177 - [murmuring] 62 00:02:14,221 --> 00:02:15,613 Wrong turn. 63 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 - Easy, Mr. Kirk. 64 00:02:17,311 --> 00:02:18,964 Let's get this x-ray and then you can tell me all about it. 65 00:02:19,008 --> 00:02:20,618 Clear! 66 00:02:23,534 --> 00:02:25,406 Right-sided pneumothorax, 67 00:02:25,449 --> 00:02:26,972 but there's air in the mediastinum 68 00:02:27,016 --> 00:02:30,150 between the lungs. Strange. 69 00:02:30,193 --> 00:02:31,847 Mr. Kirk, your right lung has collapsed. 70 00:02:31,890 --> 00:02:34,154 I'm gonna place a tube to help it reinflate. 71 00:02:35,851 --> 00:02:37,157 Kay, now what were you saying before? 72 00:02:37,200 --> 00:02:38,419 Something about a wrong turn? 73 00:02:38,462 --> 00:02:40,551 - What did I say? 74 00:02:40,595 --> 00:02:42,336 - I think you were trying to tell me how it happened. 75 00:02:42,379 --> 00:02:44,642 The accident. - I was in a car accident? 76 00:02:44,686 --> 00:02:47,558 - Maybe you hit your head in the process? 77 00:02:47,602 --> 00:02:48,864 No? 78 00:02:50,518 --> 00:02:52,563 Right after this, let's send Mr. Kirk for a panscan. 79 00:02:52,607 --> 00:02:54,304 I wanna to make sure nothing else is bothering him. 80 00:02:56,915 --> 00:02:58,352 - My heart's doing great, Mama. 81 00:02:58,395 --> 00:03:00,005 [heavy breathing] 82 00:03:00,049 --> 00:03:01,529 - Is that true, April? 83 00:03:01,572 --> 00:03:03,183 - We're on top of it. 84 00:03:03,226 --> 00:03:04,662 We've established a baseline echo, 85 00:03:04,706 --> 00:03:06,490 we have her on continuous monitoring, 86 00:03:06,534 --> 00:03:07,665 and because of COVID, 87 00:03:07,709 --> 00:03:10,233 we're paying extra close attention. 88 00:03:10,277 --> 00:03:12,104 - I found an article on the internet 89 00:03:12,148 --> 00:03:14,237 about what patients with cardiomyopathy 90 00:03:14,281 --> 00:03:16,283 need to know about the coronavirus. 91 00:03:16,326 --> 00:03:18,198 I'll send it to the doctors. 92 00:03:18,241 --> 00:03:19,677 - You don't need to do that. 93 00:03:19,721 --> 00:03:22,419 - Go ahead, Alejandra. No harm in sharing an article. 94 00:03:29,470 --> 00:03:31,341 - I should go. 95 00:03:31,385 --> 00:03:33,604 My shift starts soon. 96 00:03:33,648 --> 00:03:36,259 - Mama, you said you'd stop working at the hotel. 97 00:03:36,303 --> 00:03:39,219 - I have to work, Yesenia. 98 00:03:44,311 --> 00:03:46,356 - Talk to you later, Alejandra. 99 00:03:47,662 --> 00:03:49,707 Okay. - Ah, she's so stubborn. 100 00:03:49,751 --> 00:03:52,754 I know she takes off her mask when it bothers her. 101 00:03:54,843 --> 00:03:56,540 What if she gets sick? 102 00:03:56,584 --> 00:03:58,629 Who will take care of her while I'm in here? 103 00:03:58,673 --> 00:04:00,544 - Hey. 104 00:04:00,588 --> 00:04:02,111 Then we just have to get you better 105 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 so you can go home, okay? 106 00:04:04,026 --> 00:04:06,942 - [heavy breathing]] 107 00:04:14,384 --> 00:04:15,777 - Hey, come on. 108 00:04:15,820 --> 00:04:18,562 Goodwin is making an announcement. 109 00:04:18,606 --> 00:04:20,260 - As you all know, 110 00:04:20,303 --> 00:04:24,307 Dr. Lanik has stepped down as interim Chief of the ED, 111 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 and after careful consideration, 112 00:04:27,267 --> 00:04:30,270 the board and I have come to a decision 113 00:04:30,313 --> 00:04:31,749 on his replacement. 114 00:04:31,793 --> 00:04:34,970 So I am proud to announce your new Chief 115 00:04:35,013 --> 00:04:37,407 is Dr. Ethan Choi. 116 00:04:37,451 --> 00:04:40,584 [cheers and applause] 117 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 [overlapping chatter] 118 00:04:47,765 --> 00:04:49,724 - You okay? 119 00:04:49,767 --> 00:04:50,855 - Yeah. 120 00:04:53,945 --> 00:04:56,861 [somber music] 121 00:04:56,905 --> 00:05:02,824 ♪ 122 00:05:08,351 --> 00:05:08,482 . 123 00:05:08,525 --> 00:05:10,788 - 24-year-old female, pregnant, 124 00:05:10,832 --> 00:05:13,269 complaining of severe nausea and fatigue, 125 00:05:13,313 --> 00:05:15,227 started vomiting this morning. 126 00:05:15,271 --> 00:05:17,012 Record shows she's at 37 weeks. 127 00:05:17,055 --> 00:05:18,622 - Where'd they bring her in from? 128 00:05:18,666 --> 00:05:20,755 - Cook County Jail. 129 00:05:20,798 --> 00:05:23,192 Name's Aisha Barnes. 130 00:05:25,977 --> 00:05:27,849 - Okay. Thanks. 131 00:05:29,633 --> 00:05:31,940 Hey, are those cuffs necessary? 132 00:05:31,983 --> 00:05:33,637 - We can remove them at your request. 133 00:05:33,681 --> 00:05:35,117 - But we prefer to keep them on 134 00:05:35,160 --> 00:05:36,466 when dealing with violent offenders. 135 00:05:36,510 --> 00:05:39,164 - Oh, okay. Um... 136 00:05:39,208 --> 00:05:41,166 I'll let you know then. Thanks. 137 00:05:43,038 --> 00:05:45,083 Good morning, Aisha. I'm Dr. Manning. 138 00:05:45,127 --> 00:05:46,433 How are you feeling? 139 00:05:46,476 --> 00:05:48,391 - Like I'm gonna explode. 140 00:05:49,566 --> 00:05:50,915 - 37 weeks. 141 00:05:50,959 --> 00:05:52,700 Not much longer now. 142 00:05:52,743 --> 00:05:55,485 So it says here you started feeling sick this morning? 143 00:05:55,529 --> 00:05:56,878 - It didn't start this morning. 144 00:05:56,921 --> 00:05:58,749 I've been feeling sick for over a week. 145 00:05:58,793 --> 00:06:00,969 - The nausea? - Yeah. 146 00:06:01,012 --> 00:06:04,364 And I get these insane headaches, like, on and off. 147 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 I kept telling them in the infirmary, 148 00:06:05,930 --> 00:06:08,629 but they wouldn't listen til I threw up in the mess today. 149 00:06:08,672 --> 00:06:10,848 - BP 162/110. 150 00:06:10,892 --> 00:06:12,328 - Okay. 151 00:06:12,372 --> 00:06:15,462 162/110 is a little higher than we'd like to see. 152 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 Do you have any history of hypertension? 153 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 - I don't think so. 154 00:06:19,553 --> 00:06:20,815 Doesn't it say in there? 155 00:06:20,858 --> 00:06:24,296 - No. No, it doesn't. 156 00:06:26,342 --> 00:06:28,692 - You gonna get them to take these cuffs off? 157 00:06:28,736 --> 00:06:31,869 - Um, it's all right. I can work around them. 158 00:06:32,914 --> 00:06:35,090 - Yeah, you know, I heard them out there 159 00:06:35,133 --> 00:06:36,744 calling me a violent offender. 160 00:06:36,787 --> 00:06:38,006 Just like the cop at my trial 161 00:06:38,049 --> 00:06:39,834 told everybody I was resisting arrest, 162 00:06:39,877 --> 00:06:41,009 but all I did was push him 163 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 'cause he was harassing my cousin, 164 00:06:42,532 --> 00:06:43,838 and I served my time. 165 00:06:43,881 --> 00:06:45,579 - I'm sorry. 166 00:06:45,622 --> 00:06:47,407 Let's warm up the ultrasound. 167 00:06:47,450 --> 00:06:49,017 - The only reason I'm back in jail 168 00:06:49,060 --> 00:06:50,497 is 'cause of a busted taillight. 169 00:06:50,540 --> 00:06:53,674 Damn probation officer called it a violation of my parole, 170 00:06:53,717 --> 00:06:56,024 and I can't even get a court date so a judge can weigh in. 171 00:06:56,067 --> 00:06:58,548 - I'm sorry to hear that. 172 00:06:58,592 --> 00:07:00,985 - [scoffs] Yeah, I can tell. 173 00:07:03,727 --> 00:07:06,600 - Why don't we see how your baby's doing, okay? 174 00:07:06,643 --> 00:07:08,123 With your free hand, 175 00:07:08,166 --> 00:07:09,603 would you mind just lifting up your shirt 176 00:07:09,646 --> 00:07:11,866 over your stomach for me? 177 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 - You a licensed OB? 178 00:07:13,476 --> 00:07:16,523 - I specialize in emergency medicine and pediatrics. 179 00:07:16,566 --> 00:07:18,655 - I wanna see someone who knows what they're doing. 180 00:07:18,699 --> 00:07:22,180 - I am more than qualified to perform a preliminary exam. 181 00:07:22,224 --> 00:07:24,487 - I wanna see a licensed OB, 182 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 and you can't do anything else until I see one. 183 00:07:31,320 --> 00:07:32,887 - Okay. 184 00:07:32,930 --> 00:07:36,064 I will send someone down from OB. 185 00:07:36,107 --> 00:07:37,631 All right. 186 00:07:40,285 --> 00:07:43,506 - So that's subdural air, a pneumocephalus. 187 00:07:43,550 --> 00:07:44,812 - A what? 188 00:07:44,855 --> 00:07:46,204 - There's pocket of air 189 00:07:46,248 --> 00:07:48,685 trapped in the front of your head, Mr. Kirk. 190 00:07:48,729 --> 00:07:51,601 - Is that bad? - Very. 191 00:07:51,645 --> 00:07:53,124 - For that much air, 192 00:07:53,168 --> 00:07:55,344 it's just hard believe there's not any bruising 193 00:07:55,387 --> 00:07:56,824 indicating blunt head trauma from the car accident. 194 00:07:56,867 --> 00:07:58,390 - It could be something else causing it. 195 00:07:58,434 --> 00:08:01,219 Previous surgeries, tumors, infections. 196 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 However the air got there, we have got to get it out. 197 00:08:02,873 --> 00:08:04,135 - Right. What's the best way? 198 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 - Burr a hole in his head. - My head? 199 00:08:06,964 --> 00:08:08,400 - Anything less invasive? 200 00:08:08,444 --> 00:08:11,708 - I suppose we could put it on hold for now, 201 00:08:11,752 --> 00:08:13,101 put him on high flow oxygen, 202 00:08:13,144 --> 00:08:14,102 and raise his bed 45 degrees, 203 00:08:14,145 --> 00:08:16,496 see if venous drainage helps. 204 00:08:17,671 --> 00:08:18,802 - Thanks, Sam. 205 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 - [sighs] Ah. 206 00:08:20,587 --> 00:08:22,458 Here he comes. The new Chief. 207 00:08:22,502 --> 00:08:24,460 Couldn't happen to a nicer guy. 208 00:08:28,595 --> 00:08:29,944 - It's Sam. 209 00:08:29,987 --> 00:08:32,773 Seriously, congratulations, man. 210 00:08:32,816 --> 00:08:33,948 Well deserved. 211 00:08:33,991 --> 00:08:35,515 - Thanks, Will. Appreciate that. 212 00:08:37,386 --> 00:08:40,781 Hey, how's your case going? 213 00:08:40,824 --> 00:08:43,697 - A bit of a mystery, but I'll crack it eventually. 214 00:08:43,740 --> 00:08:45,307 - Maybe I could help. 215 00:08:45,350 --> 00:08:47,701 - Right now I'm good, but thanks. 216 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 - Actually, Will, as Chief, 217 00:08:49,398 --> 00:08:50,834 I'd like to take a more hands-on approach, 218 00:08:50,878 --> 00:08:53,489 help out where I can. 219 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 - Right. 220 00:08:55,186 --> 00:08:56,927 I'm sending it to you now. 221 00:08:56,971 --> 00:08:59,713 - Thanks. 222 00:08:59,756 --> 00:09:01,410 - [clears throat] 223 00:09:01,453 --> 00:09:03,717 So Mr. Kirk crashed his car into a lamp post. 224 00:09:03,760 --> 00:09:05,806 He had a pneumothorax I treated with a chest tube, 225 00:09:05,849 --> 00:09:08,199 but the CT shows air in his mediastinum and his head. 226 00:09:08,243 --> 00:09:09,984 - He had a pneumothorax from the crash. 227 00:09:10,027 --> 00:09:11,072 Big blunt hit like that, 228 00:09:11,115 --> 00:09:12,464 the air could go all kinds of places. 229 00:09:12,508 --> 00:09:14,379 - Or maybe the air was there before the car accident, 230 00:09:14,423 --> 00:09:16,251 creating intracranial pressure. 231 00:09:16,294 --> 00:09:17,774 - If the air wasn't there from the crash, 232 00:09:17,818 --> 00:09:19,994 then how'd it get there? 233 00:09:20,037 --> 00:09:21,561 - Jerome's medical records show 234 00:09:21,604 --> 00:09:24,215 he had a cardiac ablation at East Mercy three weeks ago. 235 00:09:24,259 --> 00:09:26,478 If the surgeon was overzealous with the RF probe, 236 00:09:26,522 --> 00:09:27,915 he could have burned a microscopic hole 237 00:09:27,958 --> 00:09:30,091 in his esophagus that's been leaking air ever since. 238 00:09:30,134 --> 00:09:32,354 - Interesting theory. 239 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 - So I'm sending him for an esophageal scope. 240 00:09:34,095 --> 00:09:35,400 See if we can find the hole 241 00:09:35,444 --> 00:09:37,359 before having surgery scheduled to repair it. 242 00:09:37,402 --> 00:09:39,491 - Go for it. Keep me posted. 243 00:09:39,535 --> 00:09:41,102 - Yeah. 244 00:09:41,145 --> 00:09:43,060 - Thanks. 245 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 [door beeps] 246 00:09:52,374 --> 00:09:54,245 - Dr. Marcel! - Yeah? 247 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 - Just the man I was looking for. 248 00:09:56,160 --> 00:09:58,162 - Oh. 249 00:09:58,206 --> 00:10:00,251 This about that directive from Goodwin, 250 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 the shrink session? 251 00:10:01,818 --> 00:10:03,080 - It's just a check-in. 252 00:10:03,124 --> 00:10:05,387 You know, see how you guys are all doing 253 00:10:05,430 --> 00:10:06,823 given everything that's going on. 254 00:10:06,867 --> 00:10:08,216 - Right. 255 00:10:08,259 --> 00:10:10,392 - Everybody in your department, I have on the books 256 00:10:10,435 --> 00:10:12,394 except for you. If I didn't know any better, 257 00:10:12,437 --> 00:10:13,656 I'd say you were trying to avoid me. 258 00:10:13,700 --> 00:10:16,224 - Eh, well, that's 'cause I am. - Ha ha. 259 00:10:16,267 --> 00:10:18,530 - Look, I appreciate the invite, 260 00:10:18,574 --> 00:10:21,838 but I respectfully RSVP "no." 261 00:10:21,882 --> 00:10:24,406 - Oh, so you decline? - No offense, Daniel, 262 00:10:24,449 --> 00:10:26,408 but talking about myself's not really my thing. 263 00:10:26,451 --> 00:10:29,019 - Buddy, we can talk about whatever you want. 264 00:10:29,063 --> 00:10:31,239 Sports, movies... 265 00:10:31,282 --> 00:10:34,590 look, Thanksgiving's coming up. 266 00:10:34,634 --> 00:10:36,810 I need a new stuffing recipe. I'm serious. 267 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 You've got some fantastic, ancient Cajun family recipe 268 00:10:39,639 --> 00:10:42,250 you care to share with me? - [laughs] 269 00:10:42,293 --> 00:10:44,121 How soon can I get this over with? 270 00:10:46,297 --> 00:10:48,256 - Dr. Manning, you needed a consult? 271 00:10:48,299 --> 00:10:50,127 - Are you the new OBGYN? 272 00:10:50,171 --> 00:10:51,433 - Angela Douglas. Nice to meet you. 273 00:10:51,476 --> 00:10:53,000 - Nice to meet you. Thanks for coming down. 274 00:10:53,043 --> 00:10:55,480 We've got a young woman in from Cook County Jail. 275 00:10:55,524 --> 00:10:57,744 I didn't draw any labs because she requested a consult, 276 00:10:57,787 --> 00:10:59,920 but I suspect she's preeclamptic. 277 00:10:59,963 --> 00:11:01,312 - How's the baby doing? 278 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 - She wouldn't let me do an ultrasound, 279 00:11:03,488 --> 00:11:04,707 but it looks on the fetal monitor. 280 00:11:04,751 --> 00:11:06,578 - Okay, I'll take a look. - Thanks. 281 00:11:06,622 --> 00:11:08,929 - Dr. Manning, she's having a seizure! 282 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 [suspenseful music] 283 00:11:11,453 --> 00:11:13,629 - Magnesium. Ten grams IM. 284 00:11:13,673 --> 00:11:15,500 - Damn it, why is this woman still shackled? 285 00:11:15,544 --> 00:11:17,415 - I was told she was a violent offender. 286 00:11:17,459 --> 00:11:20,027 - Officer. Start an IV. 287 00:11:20,070 --> 00:11:23,987 I need a CBC, CMP, uric acid, LDH and a magnesium drip 288 00:11:24,031 --> 00:11:25,293 of two milligrams an hour. 289 00:11:25,336 --> 00:11:26,468 You're right. She's eclamptic. 290 00:11:26,511 --> 00:11:27,469 I gonna have to deliver this baby. 291 00:11:27,512 --> 00:11:29,079 I'll take it from here. 292 00:11:29,123 --> 00:11:30,515 - Please let me know if there's anything I can do to help. 293 00:11:30,559 --> 00:11:32,692 - Transport! Hurry. 294 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 - [gasping] 295 00:11:38,785 --> 00:11:40,874 - Yesenia, talk to me. Too hard to breathe? 296 00:11:40,917 --> 00:11:43,920 - [panting] 297 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 - Dr. Stanton, I need you. 298 00:11:48,925 --> 00:11:50,492 - Hey, what's going on, April? 299 00:11:50,535 --> 00:11:51,928 - Yesenia's working too hard to breathe. 300 00:11:51,972 --> 00:11:54,757 We should intubate her now before it's too late. 301 00:11:54,801 --> 00:11:56,063 - She's not hypoxic. 302 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 Her arterial blood gas pH is normal. 303 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 So is her PCO2 and her SaO2. 304 00:11:59,762 --> 00:12:02,286 - No, she's using accessory muscles to breathe. 305 00:12:02,330 --> 00:12:03,984 She's gonna tire out. I've seen this before. 306 00:12:04,027 --> 00:12:06,508 - The numbers don't support intubating her at this time. 307 00:12:06,551 --> 00:12:07,814 Sorry. 308 00:12:07,857 --> 00:12:09,685 - Go get another doctor. 309 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 - Excuse me? 310 00:12:12,557 --> 00:12:14,690 - Get another doctor who's willing to give Yesenia 311 00:12:14,734 --> 00:12:16,344 the treatment that she needs. 312 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 - You can't talk to me like that. 313 00:12:18,563 --> 00:12:20,522 I know what I'm doing. - No, you don't. 314 00:12:22,350 --> 00:12:23,917 I swear to God, you get another doctor, 315 00:12:23,960 --> 00:12:25,875 or I will come out there and get one myself. 316 00:12:29,270 --> 00:12:31,620 - Help me suit up. - Yes, sir. 317 00:12:31,663 --> 00:12:34,188 - Don't think this is over. 318 00:12:34,231 --> 00:12:39,628 ♪ 319 00:12:44,372 --> 00:12:44,764 . 320 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 - I've been cooking for myself 321 00:12:46,461 --> 00:12:48,942 every meal for about a month, 322 00:12:48,985 --> 00:12:50,770 and all of a sudden, it dawns on me: 323 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 I'm a terrible cook. - [laughs] 324 00:12:52,859 --> 00:12:54,251 - It relaxes me though. 325 00:12:54,295 --> 00:12:56,471 I sleep better. You sleeping okay? 326 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 - Oh, man, like a baby. 327 00:12:58,168 --> 00:12:59,691 - Good. 328 00:12:59,735 --> 00:13:01,737 - Yeah. [phone dings] 329 00:13:02,956 --> 00:13:05,436 Does that mean we're done here? - [laughs] 330 00:13:05,480 --> 00:13:07,830 You really don't like talking about yourself, do you? 331 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 - I mean, come on. Do you? 332 00:13:09,484 --> 00:13:10,702 - I don't know. 333 00:13:10,746 --> 00:13:13,531 In certain circumstances, yeah. 334 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 - Well, I guess I consider myself more of a stoic. 335 00:13:15,533 --> 00:13:16,708 - Interesting. 336 00:13:16,752 --> 00:13:18,623 Big on hiding emotion. 337 00:13:18,667 --> 00:13:19,973 Never let them see you sweat 338 00:13:20,016 --> 00:13:22,802 no matter how much pain and suffering they're in. 339 00:13:22,845 --> 00:13:24,020 That you? 340 00:13:24,064 --> 00:13:26,283 - Nope. - No, I didn't think so. 341 00:13:26,327 --> 00:13:29,634 But you did just describe yourself that way. 342 00:13:29,678 --> 00:13:31,985 - You're reading way too much into a simple word. 343 00:13:32,028 --> 00:13:34,814 I meant it more like laconic. 344 00:13:34,857 --> 00:13:36,946 [phone dings] 345 00:13:36,990 --> 00:13:38,861 You sure you don't need to get that? 346 00:13:41,516 --> 00:13:42,560 - I'm sorry, it's my daughter, 347 00:13:42,604 --> 00:13:43,823 and she's saying it's an emergency. 348 00:13:43,866 --> 00:13:45,128 You mind if we cut this a little short? 349 00:13:45,172 --> 00:13:48,523 - Oh, man, as long as it satisfies Goodwin. 350 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 - Just remember, 351 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 you ever need to talk to anybody about anything, 352 00:13:51,613 --> 00:13:53,354 I'm here. 353 00:13:53,397 --> 00:13:55,138 - Thank you, man. 354 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 [door clicks shut] 355 00:14:02,929 --> 00:14:05,627 - So Ethan's the new chief. 356 00:14:05,670 --> 00:14:07,890 - Yep. Hey, I feel for him. 357 00:14:07,934 --> 00:14:10,023 All that administrative work. Who wants the headache? 358 00:14:12,852 --> 00:14:14,418 - You must be disappointed. 359 00:14:14,462 --> 00:14:17,508 - Would've been nice to have been asked. 360 00:14:17,552 --> 00:14:20,598 But it's all good. Ethan will do great. 361 00:14:20,642 --> 00:14:22,774 - Big of you, Will. 362 00:14:22,818 --> 00:14:24,559 Because if I were in your shoes, 363 00:14:24,602 --> 00:14:25,908 guy comes in underneath me 364 00:14:25,952 --> 00:14:28,389 then leapfrogs me to be my boss, 365 00:14:28,432 --> 00:14:30,957 I'd wanna kill somebody. 366 00:14:32,567 --> 00:14:35,178 - Any word on Jerome Kirk's scope results? 367 00:14:35,222 --> 00:14:37,137 - Not yet. 368 00:14:37,180 --> 00:14:39,530 But Ethan's been asking too. 369 00:14:42,490 --> 00:14:45,145 - You let me know as soon as they get in. 370 00:14:45,188 --> 00:14:49,149 Dr. Virani, good to see you. 371 00:14:49,192 --> 00:14:50,585 Thanks again for that offer. 372 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 - I'm sorry you didn't take it, Dr. Halstead. 373 00:14:53,153 --> 00:14:54,458 - How's the clinical trial going? 374 00:14:54,502 --> 00:14:55,590 - Fine. 375 00:14:55,633 --> 00:14:57,331 I'm about to meet a colleague of yours. 376 00:14:57,374 --> 00:14:58,636 Dr. Lyall. 377 00:14:58,680 --> 00:15:00,595 - To be Co-P.I.? 378 00:15:00,638 --> 00:15:01,944 - He came highly recommended, 379 00:15:01,988 --> 00:15:04,077 and we had a good talk over the phone. 380 00:15:04,120 --> 00:15:06,818 Did a med school rotation in cardiology, 381 00:15:06,862 --> 00:15:08,255 so he's an excellent candidate 382 00:15:08,298 --> 00:15:09,909 to study a heart failure medication. 383 00:15:09,952 --> 00:15:11,475 - Yeah, that's a good doctor. 384 00:15:11,519 --> 00:15:12,607 Smart. 385 00:15:12,650 --> 00:15:14,435 - Hey, Will. 386 00:15:14,478 --> 00:15:17,177 - Excuse me. 387 00:15:17,220 --> 00:15:18,961 - I just talked to GI. 388 00:15:19,005 --> 00:15:20,528 Mr. Kirk's esophageal scope was negative. 389 00:15:20,571 --> 00:15:22,660 I forwarded it to you. 390 00:15:22,704 --> 00:15:24,532 [dramatic music] 391 00:15:24,575 --> 00:15:27,230 - Huh. I see. 392 00:15:27,274 --> 00:15:28,928 Well, you know, the hole could be 393 00:15:28,971 --> 00:15:30,973 more proximal, higher up on the esophagus. 394 00:15:31,017 --> 00:15:32,583 That's where the scope would miss it. 395 00:15:32,627 --> 00:15:34,585 We need to do a contrast study. 396 00:15:34,629 --> 00:15:37,066 - A heart ablation accidentally burned a hole in the esophagus? 397 00:15:37,110 --> 00:15:38,502 It's kind of a stretch. 398 00:15:38,546 --> 00:15:40,374 He came in with a collapsed lung. 399 00:15:40,417 --> 00:15:42,419 If there is a hole, it's gotta be related to that. 400 00:15:42,463 --> 00:15:44,900 I say send him for a bronchoscopy, 401 00:15:44,944 --> 00:15:46,728 and why overthink it? 402 00:15:46,771 --> 00:15:49,731 ♪ 403 00:15:49,774 --> 00:15:50,950 [knocking] 404 00:15:50,993 --> 00:15:52,125 - [sighs] 405 00:15:52,168 --> 00:15:55,258 - Where is she, Anna? - She's in here. 406 00:15:55,302 --> 00:15:56,738 - Daniel. 407 00:15:56,781 --> 00:15:58,958 Oh, for God's sakes, Anna. Really? 408 00:15:59,001 --> 00:16:00,698 - Mom, you've been in pain since last night. 409 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 You need a doctor. 410 00:16:02,004 --> 00:16:04,224 - You should've asked me before you called him. 411 00:16:04,267 --> 00:16:06,269 - You would've said no. - I can't believe this. 412 00:16:06,313 --> 00:16:07,836 - You did the right thing, sweetie. 413 00:16:07,879 --> 00:16:09,533 - Daniel, no. 414 00:16:09,577 --> 00:16:12,275 - So it's your stomach? - I'm just constipated. 415 00:16:12,319 --> 00:16:14,103 - Mom, it's not just that. 416 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 - Honey, I told you, if I didn't feel better tomorrow, 417 00:16:15,887 --> 00:16:17,019 I'd go to the doctor. 418 00:16:17,063 --> 00:16:18,368 - Well, look, I'm here now. 419 00:16:18,412 --> 00:16:20,196 Why don't you just let me take a quick look? 420 00:16:20,240 --> 00:16:22,198 - No. - Mom, seriously? 421 00:16:22,242 --> 00:16:23,417 - I think we should go to the hospital. 422 00:16:23,460 --> 00:16:24,766 Come on, we can be at Med in ten minutes. 423 00:16:24,809 --> 00:16:25,985 - Guys, look, 424 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I've been managing it fine with Ibuprofen. 425 00:16:27,551 --> 00:16:29,379 - It doesn't really seem that way. 426 00:16:29,423 --> 00:16:32,861 - You are both making way too much out of this. 427 00:16:32,904 --> 00:16:34,732 Ooh. 428 00:16:34,776 --> 00:16:36,996 Oh, I'm gonna be sick. 429 00:16:38,562 --> 00:16:40,086 [retches] 430 00:16:40,129 --> 00:16:41,957 - Mom, you're scaring me! 431 00:16:42,001 --> 00:16:43,741 Can we please just do what Dad said? 432 00:16:43,785 --> 00:16:45,569 - Okay, go get your Mom's coat. 433 00:16:45,613 --> 00:16:47,354 Honey... 434 00:16:47,397 --> 00:16:48,964 honey, we'll take you to the hospital 435 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 get you fixed up, okay? 436 00:16:50,661 --> 00:16:52,402 - Okay. 437 00:16:52,446 --> 00:16:54,839 - Stanton's a resident, April. You have to respect that. 438 00:16:54,883 --> 00:16:56,754 - Yesenia was falling apart. 439 00:16:56,798 --> 00:16:58,626 I've watched it countless times. 440 00:16:58,669 --> 00:17:00,149 COVID comes on so fast, 441 00:17:00,193 --> 00:17:01,411 we can't get ahead of it-- 442 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 - I understand, but you set him off. 443 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Now he's saying he won't work with you anymore. 444 00:17:05,546 --> 00:17:07,113 - Well, good. 445 00:17:07,156 --> 00:17:10,246 He shouldn't be in here anyway. Get him out of the COVID wing. 446 00:17:10,290 --> 00:17:13,771 - Okay, I'll move him somewhere else. 447 00:17:13,815 --> 00:17:15,251 - Thank you, Ethan. 448 00:17:15,295 --> 00:17:17,645 - But no more chewing out the residents. 449 00:17:17,688 --> 00:17:19,081 I know your heart's in this COVID battle, 450 00:17:19,125 --> 00:17:20,604 but you can't go it alone. 451 00:17:20,648 --> 00:17:22,258 - Understood. 452 00:17:24,130 --> 00:17:26,349 Have to admit, 453 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 it's nice having you as the Chief. 454 00:17:29,048 --> 00:17:32,399 - Funny enough, I was gonna ask you to keep me in line. 455 00:17:32,442 --> 00:17:36,055 You know I can be a bit of a... - Hard ass? 456 00:17:37,012 --> 00:17:38,970 - I was thinking more along the lines of perfectionist, 457 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 but yeah, I guess that's what I meant. 458 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 - I'll speak up if need be. 459 00:17:43,845 --> 00:17:45,455 - You've made that clear. 460 00:17:49,807 --> 00:17:51,113 - Hi. 461 00:17:51,157 --> 00:17:52,723 Looks like everything went well. 462 00:17:52,767 --> 00:17:55,117 - Yeah, Mom gorked out a little on the valium 463 00:17:55,161 --> 00:17:57,293 we gave her for the seizures, 464 00:17:57,337 --> 00:18:00,340 but other than that, no complications. 465 00:18:00,383 --> 00:18:03,430 Aisha delivered a beautiful and healthy baby girl. 466 00:18:03,473 --> 00:18:05,084 - Mmm. 467 00:18:05,127 --> 00:18:06,781 - This your first? - She is. 468 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 - Mine too. 469 00:18:08,174 --> 00:18:10,001 - [laughs] You picked out a name yet? 470 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 - Mm-mm. 471 00:18:11,438 --> 00:18:13,570 - Well, you got plenty of time to think about it. 472 00:18:13,614 --> 00:18:15,485 About 24 more hours of magnesium 473 00:18:15,529 --> 00:18:17,748 to prevent any more seizures, 474 00:18:17,792 --> 00:18:21,361 and you should have a speedy recovery. 475 00:18:21,404 --> 00:18:24,015 - Aisha? 476 00:18:24,059 --> 00:18:26,975 What's the matter? 477 00:18:27,018 --> 00:18:28,150 - When they send me back, 478 00:18:28,194 --> 00:18:29,847 they gonna take her away from me. 479 00:18:29,891 --> 00:18:31,675 [somber music] 480 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 - Look, you still have a couple more days 481 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 while you recover from the cesarean. 482 00:18:36,637 --> 00:18:38,029 Okay? 483 00:18:38,073 --> 00:18:43,992 ♪ 484 00:18:44,035 --> 00:18:46,037 - Wait, you really need to put those shackles back on her? 485 00:18:46,081 --> 00:18:47,996 - Standard protocol. 486 00:18:48,039 --> 00:18:49,345 - She just had emergency surgery. 487 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 - Don't tell us how to do our jobs. 488 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 - She's still breastfeeding in there. 489 00:18:53,262 --> 00:18:54,655 If that baby ends up malnourished 490 00:18:54,698 --> 00:18:56,265 because you were just following protocol, 491 00:18:56,309 --> 00:18:59,094 you might not have a job to worry about any longer. 492 00:19:00,095 --> 00:19:02,619 - We can wait until she's done. 493 00:19:02,663 --> 00:19:03,664 - Thank you. 494 00:19:03,707 --> 00:19:07,668 [dramatic music] 495 00:19:07,711 --> 00:19:09,191 ♪ 496 00:19:09,235 --> 00:19:10,758 - All these protocols, 497 00:19:10,801 --> 00:19:13,064 and not one of them prioritizes the health 498 00:19:13,108 --> 00:19:14,588 of the people in their care. 499 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 - Aisha said her complaints were ignored back at the jail. 500 00:19:16,981 --> 00:19:18,244 - Oh, I don't doubt it. 501 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 And now she has a baby they can't accommodate. 502 00:19:19,767 --> 00:19:21,812 - Well, I assume family services will care for the baby 503 00:19:21,856 --> 00:19:23,031 until she's released? 504 00:19:23,074 --> 00:19:25,207 - Sure, but Aisha and the baby 505 00:19:25,251 --> 00:19:27,601 will miss out on weeks, maybe months of bonding. 506 00:19:27,644 --> 00:19:28,819 - Yeah. 507 00:19:28,863 --> 00:19:31,126 - All this in the name of public safety. 508 00:19:31,170 --> 00:19:33,128 Yeah, right. 509 00:19:33,172 --> 00:19:34,521 I've been down this road before. 510 00:19:34,564 --> 00:19:37,045 I have another call with the ACLU next week. 511 00:19:37,088 --> 00:19:40,396 - What more can be done for Aisha? 512 00:19:40,440 --> 00:19:44,095 - Outside of dismantling the entire penal system? 513 00:19:44,139 --> 00:19:50,014 ♪ 514 00:19:50,058 --> 00:19:52,452 - Mr. Kirk's bronchoscopy results just came in. 515 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 - Send them to me. - Mm-hmm. 516 00:19:55,629 --> 00:19:58,414 - No hole in his airway. I knew it. 517 00:19:58,458 --> 00:20:00,242 Send him up to IR right now 518 00:20:00,286 --> 00:20:01,678 for a contrast study of his esophagus. 519 00:20:01,722 --> 00:20:03,637 - Mm-hmm. 520 00:20:03,680 --> 00:20:05,465 [alarm beeping] 521 00:20:05,508 --> 00:20:06,988 Oh, no. 522 00:20:07,031 --> 00:20:09,947 Mr. Kirk? Can you hear me? 523 00:20:09,991 --> 00:20:11,775 He's unresponsive. 524 00:20:11,819 --> 00:20:14,865 - Sats down in the 60s. Heart rate's dropping too. 525 00:20:14,909 --> 00:20:18,608 54, 48, 42... 526 00:20:18,652 --> 00:20:20,610 - We're intubating. 20 of etomidate, 100 of sux. 527 00:20:20,654 --> 00:20:22,308 Damn it. 528 00:20:22,351 --> 00:20:25,311 [tense music] 529 00:20:25,354 --> 00:20:30,925 ♪ 530 00:20:30,968 --> 00:20:33,971 I'm in. Bag him. 531 00:20:34,015 --> 00:20:35,277 It's the pneumocephalus. 532 00:20:35,321 --> 00:20:37,018 We have to get that air out of his head. 533 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 Get Abrams down here now. 534 00:20:38,324 --> 00:20:39,542 - Should I call Ethan too? 535 00:20:39,586 --> 00:20:42,197 - Ethan's not his doctor! I am. 536 00:20:50,423 --> 00:20:50,814 . 537 00:20:50,858 --> 00:20:53,600 [dramatic music] 538 00:20:53,643 --> 00:21:00,781 ♪ 539 00:21:13,228 --> 00:21:14,882 - What's this? 540 00:21:14,925 --> 00:21:16,405 - The air in his head was compressing his brain 541 00:21:16,449 --> 00:21:18,102 and causing him to rapidly deteriorate. 542 00:21:18,146 --> 00:21:19,800 He needed immediate evacuation. 543 00:21:19,843 --> 00:21:21,454 - By sticking a needle in his eye? 544 00:21:21,497 --> 00:21:23,020 - Easy access. 545 00:21:23,064 --> 00:21:24,326 - He was already sedated. 546 00:21:24,370 --> 00:21:25,849 We would've wasted time moving to the OR. 547 00:21:25,893 --> 00:21:30,637 ♪ 548 00:21:30,680 --> 00:21:32,160 - All right, I'm almost done, 549 00:21:32,203 --> 00:21:34,118 but I'm just treating a symptom here. 550 00:21:34,162 --> 00:21:36,338 If you don't figure out where that air's coming from, 551 00:21:36,382 --> 00:21:38,471 next time I'm gonna have to burr that hole in his skull. 552 00:21:38,514 --> 00:21:41,169 - That won't be an issue. 553 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 He's going straight upstairs for a CT surgeon 554 00:21:43,127 --> 00:21:44,346 to locate and plug the air leak. 555 00:21:47,218 --> 00:21:49,220 - You good? 556 00:21:51,266 --> 00:21:53,703 Can I talk to you? - Yeah. 557 00:21:55,096 --> 00:21:56,315 You just wait for the surgeons to figure it out? 558 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 That's the plan? 559 00:21:57,620 --> 00:21:59,361 - Well, you said so yourself. 560 00:21:59,405 --> 00:22:01,363 He was always gonna need surgery to fix this. 561 00:22:01,407 --> 00:22:02,495 - Yeah, but if you'd let me do my job, 562 00:22:02,538 --> 00:22:03,974 we might know where the problem is. 563 00:22:04,018 --> 00:22:05,541 You never let me finish working up the esophagus. 564 00:22:05,585 --> 00:22:07,543 - I'm sorry, but he's too sick now. 565 00:22:07,587 --> 00:22:09,197 There's no time. - [scoffs] 566 00:22:09,240 --> 00:22:10,677 But there was time for your bronchoscopy? 567 00:22:10,720 --> 00:22:11,895 - He came in with lung trauma. 568 00:22:11,939 --> 00:22:14,028 It felt necessary to scope his airway 569 00:22:14,071 --> 00:22:17,423 instead of going on a wild goose chase with the esophagus. 570 00:22:17,466 --> 00:22:19,033 What's this really about, man? 571 00:22:19,076 --> 00:22:20,382 - You meddling with my patient's treatment. 572 00:22:20,426 --> 00:22:22,341 - You sure? 573 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 It's not about the fact that I made Chief over you? 574 00:22:23,820 --> 00:22:25,039 - Oh, please. 575 00:22:25,082 --> 00:22:26,388 The only things that matters to me right now 576 00:22:26,432 --> 00:22:28,434 is Mr. Kirk's wellbeing. - Then you agree. 577 00:22:28,477 --> 00:22:30,827 The only option right now is to send him to surgery 578 00:22:30,871 --> 00:22:32,263 so he doesn't die. 579 00:22:36,529 --> 00:22:37,878 - [sighs] 580 00:22:37,921 --> 00:22:40,097 - Dad, what are they doing? 581 00:22:40,141 --> 00:22:41,360 - Sweetie, we gotta try 582 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 and give mom her privacy right now, okay? 583 00:22:43,274 --> 00:22:44,885 - Yeah, but what's that long tube thing 584 00:22:44,928 --> 00:22:46,060 they're getting? 585 00:22:46,103 --> 00:22:47,453 - It's called an endoscope, 586 00:22:47,496 --> 00:22:49,455 and they are gonna use it 587 00:22:49,498 --> 00:22:51,413 to find out what's going on in your mom's tummy. 588 00:22:51,457 --> 00:22:52,893 - Dad, can we go in, please? 589 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 - Sweetie, I'm pretty sure 590 00:22:54,460 --> 00:22:56,200 that she doesn't wanna see me right now. 591 00:22:56,244 --> 00:22:58,551 - Dad, I am freaking out right now, okay? 592 00:22:58,594 --> 00:23:00,074 Can we please go in? 593 00:23:01,728 --> 00:23:03,251 [knocking] 594 00:23:03,294 --> 00:23:05,079 - Dr. Marcel? - Yeah? 595 00:23:05,122 --> 00:23:06,385 - I don't know if they told you, 596 00:23:06,428 --> 00:23:08,909 but the patient is my ex-wife... 597 00:23:08,952 --> 00:23:11,346 - Yeah. - And this our daughter, Anna. 598 00:23:11,390 --> 00:23:12,608 - Hi, Anna. 599 00:23:12,652 --> 00:23:15,263 - So you guys doing a little endoscopy, huh? 600 00:23:15,306 --> 00:23:17,526 - Yeah, the x-rays weren't conclusive, 601 00:23:17,570 --> 00:23:19,920 so we're trying to figure out what's going on. 602 00:23:19,963 --> 00:23:22,096 - What are you doing here, Daniel? 603 00:23:22,139 --> 00:23:23,706 - He cares about you, Mom. 604 00:23:23,750 --> 00:23:25,273 - That's a change. 605 00:23:25,316 --> 00:23:26,448 - Mom. 606 00:23:26,492 --> 00:23:28,058 - It's okay, sweetie. It's just the-- 607 00:23:28,102 --> 00:23:29,451 it's the anesthesia talking. 608 00:23:29,495 --> 00:23:32,280 Why don't we let them do their thing? 609 00:23:32,323 --> 00:23:33,803 Thank you, Crockett. We'll leave you to it. 610 00:23:33,847 --> 00:23:35,326 - Sure thing. 611 00:23:39,069 --> 00:23:40,854 - Dad, how long is this gonna take? 612 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 - Well, that depends on what Dr. Marcel finds. 613 00:23:43,334 --> 00:23:45,467 - Well, it could be really serious, don't you think? 614 00:23:45,511 --> 00:23:47,948 - You know what, honey? I think it's gonna be okay. 615 00:23:47,991 --> 00:23:49,471 Let's get a little lunch. Come on. 616 00:23:49,515 --> 00:23:50,864 - [sighs] 617 00:23:50,907 --> 00:23:54,476 - Mi cielito needs a machine to breathe? 618 00:23:54,520 --> 00:23:56,304 This can't be happening. 619 00:23:56,347 --> 00:23:59,655 - Her lungs aren't working properly, Alejandra. 620 00:23:59,699 --> 00:24:01,483 She's in respiratory failure, 621 00:24:01,527 --> 00:24:04,355 but I assure you, this is the best option for now. 622 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 - [crying] 623 00:24:17,543 --> 00:24:19,414 Mi cielito! 624 00:24:19,458 --> 00:24:22,286 My baby. 625 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Please, April. 626 00:24:32,471 --> 00:24:34,342 Please help me. 627 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 - Aisha's broken taillight 628 00:24:38,564 --> 00:24:40,348 was deemed a violation of her parole. 629 00:24:40,391 --> 00:24:43,003 I don't get how a probation officer 630 00:24:43,046 --> 00:24:44,352 can have that much control 631 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 over whether or not she gets to see her baby. 632 00:24:46,049 --> 00:24:48,225 Maybe someone can talk to him? 633 00:24:48,269 --> 00:24:51,054 - Well, you could try, but it won't do any good. 634 00:24:51,098 --> 00:24:53,535 Her fate is in the hands of the court now. 635 00:24:53,579 --> 00:24:55,798 - Well, her court date keeps getting pushed 636 00:24:55,842 --> 00:24:57,147 because of COVID. 637 00:24:57,191 --> 00:24:59,498 I mean, there is an argument to be made here 638 00:24:59,541 --> 00:25:02,544 about trying to get Aisha a compassionate release. 639 00:25:02,588 --> 00:25:04,851 - Compassion's not really the name of the game 640 00:25:04,894 --> 00:25:06,505 in the justice system. 641 00:25:06,548 --> 00:25:09,682 Cops are promoted for the number of arrests they make, 642 00:25:09,725 --> 00:25:12,728 prosecutors for the number of defendants they convict. 643 00:25:12,772 --> 00:25:15,601 Look, I'm not sure anyone will listen, 644 00:25:15,644 --> 00:25:18,429 but let me make a couple of phone calls. 645 00:25:19,735 --> 00:25:21,432 [knocking] 646 00:25:21,476 --> 00:25:23,304 - Come in. 647 00:25:23,347 --> 00:25:26,176 - Hi. So she has an ulcer. 648 00:25:26,220 --> 00:25:28,309 I'm waiting for the biopsy to detect H. pylori, 649 00:25:28,352 --> 00:25:31,268 but I suspect the cause might be an overuse of NSAIDs. 650 00:25:31,312 --> 00:25:32,705 - Yeah, she did mention she'd been taking them. 651 00:25:32,748 --> 00:25:34,837 - Yeah, it's perforated her duodenal wall. 652 00:25:34,881 --> 00:25:37,057 So I'm gonna have to take her up for an emergency lab. 653 00:25:37,100 --> 00:25:38,885 - I'm sorry, what does that mean? 654 00:25:38,928 --> 00:25:40,713 - Mom just needs a little surgery, honey. 655 00:25:40,756 --> 00:25:42,236 - Surgery? Oh, my God. 656 00:25:42,279 --> 00:25:43,629 - I've done this hundreds of times. 657 00:25:43,672 --> 00:25:45,065 Your mom will be sore, 658 00:25:45,108 --> 00:25:46,588 but before long, she'll be good as new. 659 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 - How long a convalescence? 660 00:25:48,721 --> 00:25:50,766 - She shouldn't stray too far from home 661 00:25:50,810 --> 00:25:51,985 for about eight weeks. 662 00:25:52,028 --> 00:25:54,378 - Okay, thank you, buddy. - Mm-hmm. 663 00:25:54,422 --> 00:25:56,163 [door clicks shut] She'll be fine. 664 00:25:56,206 --> 00:25:58,078 Right? She'll be fine. 665 00:26:03,344 --> 00:26:04,563 - Hey. 666 00:26:04,606 --> 00:26:05,738 - Did you check your iPad? 667 00:26:05,781 --> 00:26:07,478 I sent you Yesenia Cruz's chart. 668 00:26:07,522 --> 00:26:09,393 [sighs] She's still on the vent, 669 00:26:09,437 --> 00:26:12,005 but I don't think she's gonna make it. 670 00:26:12,048 --> 00:26:13,441 - Sorry to hear that. 671 00:26:13,484 --> 00:26:15,617 - She's really close with her mom. 672 00:26:15,661 --> 00:26:17,010 It's just the two of them. 673 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 We should allow her mom in here to sit vigil. 674 00:26:19,665 --> 00:26:21,405 - You know there's strict protocols in place. 675 00:26:21,449 --> 00:26:24,147 - Yes, and the only two reasons 676 00:26:24,191 --> 00:26:25,714 that we would make an exception to them ever 677 00:26:25,758 --> 00:26:29,065 are if the patient is a minor or facing imminent death. 678 00:26:29,109 --> 00:26:30,458 Yesenia's both. 679 00:26:30,501 --> 00:26:31,981 - [sighs] 680 00:26:32,025 --> 00:26:33,766 - Let her mom have this one last moment. 681 00:26:33,809 --> 00:26:36,203 - April, she's testing positive for COVID 682 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 as recently as this morning. That negates everything. 683 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 - Ethan. She needs her mom. 684 00:26:40,381 --> 00:26:42,949 - I'm sorry. I really am. 685 00:26:42,992 --> 00:26:44,603 But if the mother's exposed-- 686 00:26:44,646 --> 00:26:45,952 - It's a risk she's willing to take. 687 00:26:45,995 --> 00:26:47,693 - That's not a decision she's allowed to make. 688 00:26:47,736 --> 00:26:50,521 - Ethan. - I'm sorry. 689 00:26:54,613 --> 00:26:57,180 - You wanted to know when you were being a hard-ass? 690 00:26:58,791 --> 00:27:00,706 This is it. 691 00:27:11,325 --> 00:27:11,673 . 692 00:27:11,717 --> 00:27:14,067 - ASA Lake, we wanna thank you for taking the time 693 00:27:14,110 --> 00:27:15,329 to talk to us. 694 00:27:15,372 --> 00:27:16,722 - Not a problem. 695 00:27:16,765 --> 00:27:17,810 I'm on call for the State's Attorney office 696 00:27:17,853 --> 00:27:19,420 this week anyway, 697 00:27:19,463 --> 00:27:21,727 and my boss asked me to look into this directly. 698 00:27:21,770 --> 00:27:23,729 - Well, it's about Aisha Barnes-- 699 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 - She was transferred from Cook County today. 700 00:27:25,556 --> 00:27:27,428 Dr. Douglas delivered her baby. 701 00:27:27,471 --> 00:27:29,952 - I'm familiar with Ms. Barnes's situation. 702 00:27:29,996 --> 00:27:32,433 - She had a girl, by the way. 703 00:27:32,476 --> 00:27:35,697 - So you're aware that Ms. Barnes is in jail 704 00:27:35,741 --> 00:27:38,787 on a parole violation? - I am. 705 00:27:38,831 --> 00:27:41,181 - We understand how much the pandemic 706 00:27:41,224 --> 00:27:43,879 must be clogging up the legal docket, 707 00:27:43,923 --> 00:27:48,231 so I'm sure her case is just an oversight, 708 00:27:48,275 --> 00:27:49,537 but in looking 709 00:27:49,580 --> 00:27:52,758 at House Bill 1464, 710 00:27:52,801 --> 00:27:55,978 it seems like Ms. Barnes is a good candidate 711 00:27:56,022 --> 00:27:58,633 to be offered a compassionate release. 712 00:27:58,677 --> 00:28:00,200 - That amendment to the criminal code 713 00:28:00,243 --> 00:28:02,202 only applies to nonviolent offenders. 714 00:28:02,245 --> 00:28:04,334 Ms. Barnes was convicted of assault. 715 00:28:04,378 --> 00:28:06,032 She put her hands on a peace officer. 716 00:28:06,075 --> 00:28:08,730 - It's our understanding that she was defending her cousin, 717 00:28:08,774 --> 00:28:11,341 and all she did was push an officer. 718 00:28:11,385 --> 00:28:12,734 - That's not how the cop described it. 719 00:28:12,778 --> 00:28:15,258 - Oh, and the cops never lie, right? 720 00:28:16,999 --> 00:28:19,523 - Dr. Douglas, she was convicted by a jury. 721 00:28:19,567 --> 00:28:22,483 - Sir, we're not asking to relitigate the past. 722 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 We're simply asking for your assistance 723 00:28:24,964 --> 00:28:28,228 in getting her hearing moved up on the docket. 724 00:28:28,271 --> 00:28:31,057 - Listen, I know the most politic answer I can give you 725 00:28:31,100 --> 00:28:32,623 is that I'll promise to look into it, 726 00:28:32,667 --> 00:28:34,060 but the reality is, 727 00:28:34,103 --> 00:28:35,888 we've got somewhere north of 1,000 cases 728 00:28:35,931 --> 00:28:38,673 waiting to clear because of this COVID bottleneck. 729 00:28:38,717 --> 00:28:41,894 And pretty much every one of them takes preference to this. 730 00:28:41,937 --> 00:28:44,331 I'm sorry. It's just where we are. 731 00:28:44,374 --> 00:28:47,290 [somber music] 732 00:28:47,334 --> 00:28:54,297 ♪ 733 00:28:58,649 --> 00:29:00,739 - How's it going in there? 734 00:29:00,782 --> 00:29:02,566 - We found the hole. 735 00:29:02,610 --> 00:29:04,525 Repairing it now. 736 00:29:04,568 --> 00:29:07,789 - In case you're wondering, it was in the esophagus. 737 00:29:07,833 --> 00:29:11,140 I guess it wasn't a wild goose chase after all. 738 00:29:11,184 --> 00:29:14,100 - You were right, Will. Good job. 739 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 Look, I hope you understand. 740 00:29:16,972 --> 00:29:19,322 I feel I have to make some changes around here. 741 00:29:19,366 --> 00:29:21,672 Last week when Ms. Goodwin and I discussed my new role-- 742 00:29:21,716 --> 00:29:23,457 - Last week? - Yeah. 743 00:29:23,500 --> 00:29:24,937 And we both agreed the ED 744 00:29:24,980 --> 00:29:27,287 has not been running as effectively as it could be. 745 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 I think that's because of a lack of leadership, 746 00:29:29,332 --> 00:29:31,247 and I believe a good leader takes responsibility 747 00:29:31,291 --> 00:29:32,683 for everything that happens on his watch. 748 00:29:32,727 --> 00:29:34,120 - That's true. 749 00:29:34,163 --> 00:29:36,296 A good leader also doesn't micromanage. 750 00:29:36,339 --> 00:29:37,863 A good leader trusts that those under him 751 00:29:37,906 --> 00:29:39,212 know what they're doing. 752 00:29:42,563 --> 00:29:44,347 Maybe even more than he does. 753 00:29:44,391 --> 00:29:51,354 ♪ 754 00:29:55,576 --> 00:29:58,013 - Your turn, honey. - Hmm? 755 00:30:00,886 --> 00:30:02,670 You know, you could come over next week 756 00:30:02,713 --> 00:30:04,193 and cook dinner for us. 757 00:30:05,760 --> 00:30:08,154 Mom has always loved your lasagna. 758 00:30:08,197 --> 00:30:11,418 - Why don't we wait and see how mom feels? 759 00:30:14,900 --> 00:30:15,944 - She doesn't act like it, 760 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 but she actually really needs you, Dad. 761 00:30:17,772 --> 00:30:20,209 - Sweetie, Mom's gonna be fine. 762 00:30:20,253 --> 00:30:21,689 I really don't want you to worry. 763 00:30:21,732 --> 00:30:24,083 - Don't you wanna be there for her? 764 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 - I'm just a phone call away. 765 00:30:25,911 --> 00:30:28,348 You know, if Mom needs me, she'll call. 766 00:30:32,221 --> 00:30:34,441 - Dad, she's moving us to Arizona. 767 00:30:34,484 --> 00:30:36,182 - What? - Yeah. 768 00:30:36,225 --> 00:30:37,879 - Move? Why? 769 00:30:37,923 --> 00:30:39,707 [stammering] Did she say why? 770 00:30:39,750 --> 00:30:42,928 - She was acting weird one day, 771 00:30:42,971 --> 00:30:45,147 so I got into her computer and... 772 00:30:45,191 --> 00:30:46,670 - You broke into her computer-- 773 00:30:46,714 --> 00:30:48,020 - No, no, no! I know, I know. 774 00:30:48,063 --> 00:30:50,718 But I found all of these emails 775 00:30:50,761 --> 00:30:52,938 from this realtor in Phoenix, 776 00:30:52,981 --> 00:30:54,548 and he's been sending her listings, Dad. 777 00:30:54,591 --> 00:30:55,810 I don't wanna go to Phoenix. 778 00:30:55,854 --> 00:30:57,203 - Okay, sweetie, look. 779 00:30:57,246 --> 00:30:59,422 Hasn't happened yet. We're gonna figure it out. 780 00:30:59,466 --> 00:31:00,946 Okay? 781 00:31:04,601 --> 00:31:07,430 - Walkie. 782 00:31:07,474 --> 00:31:08,779 Hey, April. 783 00:31:18,572 --> 00:31:21,401 You still think it's a good idea to bring in the mother? 784 00:31:21,444 --> 00:31:23,055 - Yeah, I do. 785 00:31:23,098 --> 00:31:25,666 - All right. Tell her it's okay. 786 00:31:25,709 --> 00:31:26,928 - Really? 787 00:31:26,972 --> 00:31:28,756 - As long as she's dressed in full PPE. 788 00:31:28,799 --> 00:31:30,279 - I'll make sure of it. 789 00:31:30,323 --> 00:31:32,238 I promise. 790 00:31:38,592 --> 00:31:40,463 Hang in there, okay? We'll get your mom. 791 00:31:40,507 --> 00:31:43,423 [line trilling] 792 00:31:44,815 --> 00:31:46,513 Pick up. 793 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 - Hey, mamas. Hey, my love. 794 00:31:56,001 --> 00:31:57,785 - Hey, how are you two doing? 795 00:31:57,828 --> 00:32:00,222 - I decided on a name. Nuru. 796 00:32:00,266 --> 00:32:02,268 - Aw. - It means "born in daylight." 797 00:32:02,311 --> 00:32:05,227 Isn't that pretty? - Yeah, it is. 798 00:32:05,271 --> 00:32:07,926 - Yeah. That's your name, Nuru. 799 00:32:07,969 --> 00:32:10,319 My Nuru. [knocking] 800 00:32:12,539 --> 00:32:14,323 - We're gonna have to return this child 801 00:32:14,367 --> 00:32:15,803 back to the nursery temporarily. 802 00:32:15,846 --> 00:32:16,978 - Why? 803 00:32:17,022 --> 00:32:18,545 - My partner just ended his shift, 804 00:32:18,588 --> 00:32:20,764 so I'm on my own until I can get a replacement to sub in. 805 00:32:20,808 --> 00:32:22,766 - So? 806 00:32:22,810 --> 00:32:24,159 - So when there's just one of us, 807 00:32:24,203 --> 00:32:26,031 protocol dictates that the inmate remain shackled 808 00:32:26,074 --> 00:32:28,381 at all times. 809 00:32:31,906 --> 00:32:33,821 - Okay, cuff me if you have to, 810 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 but leave my baby. 811 00:32:35,475 --> 00:32:40,001 - It also states that there are no visitors allowed. 812 00:32:40,045 --> 00:32:43,048 - Are you kidding? You don't have to do this. 813 00:32:43,091 --> 00:32:45,485 - I'm just following orders. 814 00:32:45,528 --> 00:32:46,573 Do it. 815 00:32:47,878 --> 00:32:49,097 - No! 816 00:32:50,446 --> 00:32:51,534 - Dr. Manning... 817 00:32:51,578 --> 00:32:53,797 - Wait outside. 818 00:32:54,885 --> 00:32:57,323 - I really don't want to have to do this myself, ma'am. 819 00:32:57,366 --> 00:32:58,585 - Then don't. 820 00:32:58,628 --> 00:32:59,760 - I'm gonna need you to step out of the way. 821 00:32:59,803 --> 00:33:01,718 - This baby is not going anywhere. 822 00:33:01,762 --> 00:33:03,503 - I don't have time-- 823 00:33:03,546 --> 00:33:04,895 - No! 824 00:33:09,726 --> 00:33:11,032 - Natalie? 825 00:33:11,076 --> 00:33:13,992 [tense music] 826 00:33:14,035 --> 00:33:18,126 ♪ 827 00:33:22,913 --> 00:33:23,088 . 828 00:33:23,131 --> 00:33:25,133 - It's not gonna happen again, 829 00:33:25,177 --> 00:33:26,439 and I appreciate you guys understanding this. 830 00:33:26,482 --> 00:33:28,832 Are we good? Thank you, thank you. 831 00:33:36,492 --> 00:33:38,059 Well, I always say 832 00:33:38,103 --> 00:33:40,322 negotiations are like temperature checks. 833 00:33:40,366 --> 00:33:41,845 Cooler heads prevail. 834 00:33:41,889 --> 00:33:44,196 - Sorry, Dr. Manning. - It's okay, Earl. 835 00:33:44,239 --> 00:33:46,154 So they're not pressing charges? 836 00:33:46,198 --> 00:33:48,069 - I didn't have to do much saber-rattling. 837 00:33:48,113 --> 00:33:49,418 Sheriff's department really didn't want 838 00:33:49,462 --> 00:33:51,072 to make this an issue. 839 00:33:51,116 --> 00:33:53,683 Let's not do this again, okay, killer? 840 00:33:53,727 --> 00:33:56,860 [soft dramatic music] 841 00:33:56,904 --> 00:34:02,344 ♪ 842 00:34:02,388 --> 00:34:03,780 - You okay? 843 00:34:03,824 --> 00:34:06,000 - Seems so. - Hmm. 844 00:34:06,044 --> 00:34:08,089 Convinced a lawyer at the ACLU 845 00:34:08,133 --> 00:34:09,960 to look into Aisha's case. 846 00:34:10,004 --> 00:34:12,572 - That's great news. - Yeah. 847 00:34:12,615 --> 00:34:13,877 That's what I was coming to tell you 848 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 before you went Wonder Woman on that guard. 849 00:34:15,966 --> 00:34:18,491 - [laughs] 850 00:34:18,534 --> 00:34:20,884 We both assault an officer, 851 00:34:20,928 --> 00:34:22,495 she gets separated from her baby, 852 00:34:22,538 --> 00:34:25,106 I get a slap on the wrist. 853 00:34:25,150 --> 00:34:27,282 - I wonder what the difference is. 854 00:34:27,326 --> 00:34:30,024 - You think it would've been different if you pushed him? 855 00:34:30,068 --> 00:34:32,200 - I don't know. I'm a doctor. 856 00:34:32,244 --> 00:34:34,550 I may get some leeway. 857 00:34:34,594 --> 00:34:37,075 Maybe I'll do the shoving next time, and we'll see. 858 00:34:37,118 --> 00:34:38,554 - [chuckles] 859 00:34:38,598 --> 00:34:40,600 You know, hopefully someday 860 00:34:40,643 --> 00:34:43,168 our kids won't have to deal with this. 861 00:34:43,211 --> 00:34:45,996 - Yeah. Well... 862 00:34:46,040 --> 00:34:48,129 [sighs] We're nothing without hope. 863 00:34:48,173 --> 00:34:50,958 ♪ 864 00:34:51,001 --> 00:34:53,743 [line trilling] 865 00:34:53,787 --> 00:34:56,137 - April, help me with this intake. 866 00:35:01,186 --> 00:35:03,710 Alejandra Cruz, 50 years old, 867 00:35:03,753 --> 00:35:05,668 collapsed at the hotel where she works. 868 00:35:05,712 --> 00:35:08,976 Just tested positive for COVID upon arrival. 869 00:35:09,019 --> 00:35:10,064 - April. 870 00:35:12,153 --> 00:35:15,113 Maybe I wasn't so careful after all. 871 00:35:15,156 --> 00:35:17,463 - Easy, Alejandra. Save your energy, okay? 872 00:35:17,506 --> 00:35:19,160 - [heavy breathing] 873 00:35:19,204 --> 00:35:22,598 Please don't tell Yesenia. 874 00:35:22,642 --> 00:35:24,992 I don't want her to worry. 875 00:35:29,562 --> 00:35:30,911 - Yes? 876 00:35:30,954 --> 00:35:33,914 How can I help you, Dr. Halstead? 877 00:35:33,957 --> 00:35:35,350 - Would you be willing to talk about 878 00:35:35,394 --> 00:35:38,266 how you and the board decided on Ethan as Chief? 879 00:35:38,310 --> 00:35:41,139 - Um, sure. 880 00:35:41,182 --> 00:35:44,011 As we went through our list of names, 881 00:35:44,054 --> 00:35:46,579 the one thing we kept coming back to 882 00:35:46,622 --> 00:35:49,756 was Dr. Choi's military experience. 883 00:35:49,799 --> 00:35:52,498 His familiarity with that sort 884 00:35:52,541 --> 00:35:55,196 of structured system, 885 00:35:55,240 --> 00:35:59,200 especially when you're filling a managerial position-- 886 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 we thought it put him over the top. 887 00:36:00,680 --> 00:36:03,944 - Makes total sense, but as a doctor, 888 00:36:03,987 --> 00:36:06,599 all due respect, Ms. Goodwin, I have more experience, 889 00:36:06,642 --> 00:36:08,166 I'm a better diagnostician... 890 00:36:08,209 --> 00:36:10,342 - Oh, you have a real talent, Dr. Halstead. 891 00:36:10,385 --> 00:36:11,995 No question. 892 00:36:12,039 --> 00:36:14,041 - I wish I would've been considered more seriously. 893 00:36:14,084 --> 00:36:16,957 I mean, I've been here longer than almost anyone. 894 00:36:17,000 --> 00:36:19,264 - Well, there are a lot of other factors 895 00:36:19,307 --> 00:36:20,743 that come into play 896 00:36:20,787 --> 00:36:23,006 when you're making a hire like this. 897 00:36:23,050 --> 00:36:25,183 - Well, the job should've been mine to lose, so why? 898 00:36:29,709 --> 00:36:31,232 Is it because of Dr. Asher? 899 00:36:33,365 --> 00:36:35,671 Because I fell in love with someone struggling with drugs? 900 00:36:36,977 --> 00:36:39,675 - Well, since you bring it up, 901 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 that didn't help. 902 00:36:43,244 --> 00:36:47,030 You know, sometimes you make very poor decisions. 903 00:36:47,074 --> 00:36:50,033 - I admit, I have made some mistakes in the past. 904 00:36:51,078 --> 00:36:53,602 - It's not what you've done, 905 00:36:53,646 --> 00:36:56,736 it's how you've done it, Dr. Halstead. 906 00:36:56,779 --> 00:36:58,955 You're impulsive, you break the rules, 907 00:36:58,999 --> 00:37:02,785 you trust your gut over everything and everyone else. 908 00:37:02,829 --> 00:37:06,049 And hey, sometimes it works, 909 00:37:06,093 --> 00:37:09,270 but it's just not the way 910 00:37:09,314 --> 00:37:11,272 to run an ED. 911 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 The truth is, 912 00:37:13,274 --> 00:37:16,886 I didn't even consider you for this job. 913 00:37:20,586 --> 00:37:22,109 - I understand. 914 00:37:25,025 --> 00:37:26,983 Thank you for your candor. 915 00:37:29,508 --> 00:37:32,424 [reflective music] 916 00:37:32,467 --> 00:37:39,605 ♪ 917 00:37:43,435 --> 00:37:45,828 Dr. Virani. 918 00:37:45,872 --> 00:37:47,265 Dr. Virani, hold up. 919 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 - How you feeling? 920 00:37:54,010 --> 00:37:55,882 - Okay. 921 00:37:55,925 --> 00:37:57,362 - Extra ice chips. 922 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 - Oh, thank you. 923 00:37:59,189 --> 00:38:01,888 - Well, you must've been popping a whole lot of NSAIDs. 924 00:38:01,931 --> 00:38:04,064 - [laughs] I know. 925 00:38:04,107 --> 00:38:06,022 I've been getting migraines lately. 926 00:38:06,066 --> 00:38:07,676 - I remember when you used to get those from stress. 927 00:38:07,720 --> 00:38:08,851 - Mm-hmm. [laughs] 928 00:38:08,895 --> 00:38:10,592 - Like the time we moved to Hyde Park. 929 00:38:10,636 --> 00:38:12,290 - Oh. 930 00:38:12,333 --> 00:38:13,595 - Yeah. 931 00:38:13,639 --> 00:38:15,771 Yeah, moving can be stressful. 932 00:38:15,815 --> 00:38:18,818 Especially long distances 933 00:38:18,861 --> 00:38:20,733 to say, someplace like-- 934 00:38:20,776 --> 00:38:22,517 like Arizona. 935 00:38:23,518 --> 00:38:26,260 - How did you know? - Anna saw some of your emails. 936 00:38:26,304 --> 00:38:28,436 - She's been snooping in my computer? 937 00:38:28,480 --> 00:38:30,612 - When were you gonna tell me? 938 00:38:30,656 --> 00:38:31,787 - Look, they've been talking 939 00:38:31,831 --> 00:38:33,398 about transferring me to Phoenix. 940 00:38:33,441 --> 00:38:35,313 It's a great opportunity. 941 00:38:36,792 --> 00:38:38,794 - I supposed you'd be 942 00:38:38,838 --> 00:38:40,100 wanting to take Anna with you. 943 00:38:40,143 --> 00:38:43,103 - You know, if it happens, yes. 944 00:38:43,146 --> 00:38:46,324 Do you think this is an easy decision for me? 945 00:38:46,367 --> 00:38:47,542 [laughs] 946 00:38:47,586 --> 00:38:48,804 I knew this was gonna go like this. 947 00:38:48,848 --> 00:38:50,197 - Well, what do you expect? 948 00:38:50,240 --> 00:38:51,677 You're taking my daughter to Ari-freaking-zona. 949 00:38:51,720 --> 00:38:53,722 - Dan, please, can we-- [knocking] 950 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 - Mind if I interrupt? 951 00:38:58,510 --> 00:39:01,948 - No, that's perfect. - I was just leaving. 952 00:39:01,991 --> 00:39:03,732 Well, take care of yourself. 953 00:39:03,776 --> 00:39:04,864 - Okay. 954 00:39:04,907 --> 00:39:06,213 - All right, we'll talk some more. 955 00:39:06,256 --> 00:39:08,694 - Okay. 956 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 - Hey, Daniel. 957 00:39:14,134 --> 00:39:15,788 Sorry, man, I didn't mean to get in the middle of that. 958 00:39:15,831 --> 00:39:16,919 - Middle of what? 959 00:39:16,963 --> 00:39:18,660 - Well, you know, I know what it's like. 960 00:39:18,704 --> 00:39:19,835 I got an ex myself. 961 00:39:19,879 --> 00:39:21,663 - Oh. - Yeah. 962 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 - Congratulations. [laughs] 963 00:39:22,925 --> 00:39:25,145 - So if you ever need someone to talk to... 964 00:39:25,188 --> 00:39:26,755 - [chuckles] - I'm available. 965 00:39:26,799 --> 00:39:28,366 - I appreciate that. - Hey, I mean that. 966 00:39:28,409 --> 00:39:29,410 - No, really, I do. 967 00:39:29,454 --> 00:39:31,673 - Okay? All right. 968 00:39:31,717 --> 00:39:34,676 [soft dramatic music] 969 00:39:34,720 --> 00:39:41,857 ♪ 970 00:39:49,169 --> 00:39:51,171 - Hey. 971 00:39:57,482 --> 00:40:00,441 Just came from the COVID wing. 972 00:40:00,485 --> 00:40:02,748 Saw Alejandra Cruz 973 00:40:02,791 --> 00:40:05,185 was admitted across the hall from Yesenia. 974 00:40:05,228 --> 00:40:06,969 - It isn't fair. 975 00:40:11,800 --> 00:40:14,020 - We just... 976 00:40:14,063 --> 00:40:16,544 have keep doing everything we can. 977 00:40:16,588 --> 00:40:19,286 - It's never enough. 978 00:40:19,329 --> 00:40:26,293 ♪ 979 00:40:39,524 --> 00:40:41,482 [sighs] 980 00:40:41,526 --> 00:40:48,446 ♪ 981 00:41:08,161 --> 00:41:08,291 . 982 00:41:09,379 --> 00:41:12,339 [dramatic music] 983 00:41:12,382 --> 00:41:19,302 ♪ 984 00:41:37,582 --> 00:41:40,498 [wolf howls] 69406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.