Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,095 --> 00:00:09,760
(Year 2003)
2
00:00:13,176 --> 00:00:15,370
Where do you think you're going?
3
00:00:15,746 --> 00:00:17,306
I really need to go! You can scold me tomorrow!
4
00:00:17,306 --> 00:00:18,741
Not today, you punk!
5
00:00:20,946 --> 00:00:22,111
I'm sorry.
6
00:00:24,085 --> 00:00:25,180
("Memories of Murder")
7
00:00:25,655 --> 00:00:28,180
Bring your mother to school tomorrow!
8
00:00:32,825 --> 00:00:34,521
What will he grow up to be?
9
00:00:34,625 --> 00:00:38,331
Everyone has a childish and irresponsible phase.
10
00:00:39,195 --> 00:00:40,831
They're here!
11
00:00:40,865 --> 00:00:43,631
We call this phase...
12
00:00:44,835 --> 00:00:46,176
our stormy youth.
13
00:00:46,176 --> 00:00:47,701
Yunho!
14
00:00:48,246 --> 00:00:49,905
Yunho! I love you!
15
00:00:49,905 --> 00:00:52,945
- Mom! - Does this look like the academy?
16
00:00:52,945 --> 00:00:55,215
Stop it! What's the use of studying?
17
00:00:55,215 --> 00:00:57,381
I'm going to marry U-know Yunho anyway.
18
00:00:57,715 --> 00:00:59,115
You idiot!
19
00:00:59,115 --> 00:01:03,786
And we always take out our frustrations on our moms.
20
00:01:03,786 --> 00:01:06,755
- Mom! Come on, Mom! - Get going!
21
00:01:06,755 --> 00:01:10,396
Gosh. It's not like studying can hurt you.
22
00:01:10,396 --> 00:01:12,436
How nice is it to study?
23
00:01:12,436 --> 00:01:16,036
And right now, during postpartum care,
24
00:01:16,036 --> 00:01:19,505
is the stormiest time of my life.
25
00:01:19,505 --> 00:01:23,605
I boiled snakehead fish for a long time to make it. It's all-natural.
26
00:01:23,605 --> 00:01:26,141
No. I don't want it. It smells.
27
00:01:26,775 --> 00:01:29,346
You're not just a mom. You're an old mom.
28
00:01:29,346 --> 00:01:31,411
Why must you bring that up?
29
00:01:31,516 --> 00:01:34,626
- So just have a sip. - Good for you. Your child is old.
30
00:01:34,626 --> 00:01:36,626
No. I don't want it. Take it back.
31
00:01:36,626 --> 00:01:38,626
Goodness. You inconsiderate brat.
32
00:01:38,626 --> 00:01:39,950
It smells.
33
00:01:42,965 --> 00:01:46,596
Our babies, who are unable to speak yet,
34
00:01:46,596 --> 00:01:49,760
send signs to their moms by crying.
35
00:01:49,805 --> 00:01:51,335
"I'm hungry. I'm uncomfortable."
36
00:01:51,335 --> 00:01:53,005
"I'm bored. Hold me."
37
00:01:53,005 --> 00:01:55,646
They express everything through crying.
38
00:01:55,646 --> 00:01:58,411
Okay. What do you think this means?
39
00:02:02,745 --> 00:02:03,880
He's hungry.
40
00:02:04,016 --> 00:02:07,585
They draw out the cry at the end when they're hungry.
41
00:02:07,585 --> 00:02:09,081
That's correct.
42
00:02:09,886 --> 00:02:12,090
What is the baby saying here?
43
00:02:14,595 --> 00:02:16,391
It sounds the same.
44
00:02:18,465 --> 00:02:21,636
He's sleepy. The cry is filled with drowsiness.
45
00:02:21,636 --> 00:02:24,560
That's correct. Let's give her a round of applause.
46
00:02:26,606 --> 00:02:27,676
You're amazing.
47
00:02:27,676 --> 00:02:30,146
How do you know just by hearing it?
48
00:02:30,146 --> 00:02:32,111
It's incredible.
49
00:02:32,375 --> 00:02:33,715
It's nothing.
50
00:02:33,715 --> 00:02:37,916
If you spend a lot of time with them, you become instinctive.
51
00:02:37,916 --> 00:02:41,081
You know what your baby wants, and what's bothering them.
52
00:02:44,926 --> 00:02:46,051
Hello?
53
00:02:46,896 --> 00:02:49,861
What? Really? Thank you.
54
00:02:51,465 --> 00:02:53,136
Did you get good news?
55
00:02:53,136 --> 00:02:55,465
I finally found a babysitter.
56
00:02:55,465 --> 00:02:58,076
She's going to watch Radish starting next month.
57
00:02:58,076 --> 00:03:01,506
I was worried that I couldn't teach next semester.
58
00:03:01,506 --> 00:03:04,141
- I'm glad. Congratulations. - Congratulations.
59
00:03:04,715 --> 00:03:07,741
You got a babysitter already?
60
00:03:07,815 --> 00:03:08,946
What do you mean, already?
61
00:03:08,946 --> 00:03:12,315
You need to lock them in when you're pregnant.
62
00:03:12,315 --> 00:03:14,215
Or you can't get someone good.
63
00:03:14,215 --> 00:03:15,981
When you're pregnant?
64
00:03:16,456 --> 00:03:19,796
I heard that the government provides support.
65
00:03:19,796 --> 00:03:21,991
That's a postpartum care worker.
66
00:03:22,025 --> 00:03:25,565
If you want them to watch your baby when you return to work,
67
00:03:25,565 --> 00:03:27,530
you need a babysitter.
68
00:03:29,535 --> 00:03:31,775
Don't you have a babysitter?
69
00:03:31,775 --> 00:03:33,136
Aren't you going back to work?
70
00:03:33,136 --> 00:03:37,601
I am. But my mom is going to watch him.
71
00:03:38,715 --> 00:03:40,646
So Grandmommy will watch him.
72
00:03:40,646 --> 00:03:42,011
Grandmommy?
73
00:03:42,946 --> 00:03:45,910
Grandma and mommy combined.
74
00:03:45,956 --> 00:03:48,016
Grandmommy.
75
00:03:48,016 --> 00:03:51,995
Since if the mommy works, the grandma has to be the mommy too.
76
00:03:51,995 --> 00:03:53,226
Make eye contact...
77
00:03:53,226 --> 00:03:56,865
Many take classes on current child-rearing styles...
78
00:03:56,865 --> 00:03:59,266
to avoid conflicting with difficult daughters or daughters-in-law.
79
00:03:59,266 --> 00:04:02,136
When you look after a boy, you can't make jokes...
80
00:04:02,136 --> 00:04:05,176
that make reference to their male parts.
81
00:04:05,176 --> 00:04:06,731
Okay.
82
00:04:06,905 --> 00:04:10,140
Some people have farewell parties when someone has a grandchild.
83
00:04:10,146 --> 00:04:13,741
Let's part ways for a few years until my grandchild...
84
00:04:14,516 --> 00:04:16,285
starts preschool.
85
00:04:16,285 --> 00:04:19,456
Sure. Three years will fly by.
86
00:04:19,456 --> 00:04:22,750
Let's all be healthy until we meet again.
87
00:04:23,456 --> 00:04:26,890
Still, Glue Stick is very blessed.
88
00:04:26,956 --> 00:04:31,091
His grandma will raise him with more love than anyone else.
89
00:04:31,396 --> 00:04:32,491
I know.
90
00:04:36,506 --> 00:04:40,500
(I'll be there in an hour.)
91
00:04:42,275 --> 00:04:44,646
I need to go.
92
00:04:44,646 --> 00:04:46,070
I'm expecting a guest.
93
00:04:49,146 --> 00:04:52,680
That's weird. I'm sure I left it here.
94
00:04:55,686 --> 00:04:57,250
Are you looking for something?
95
00:04:57,626 --> 00:05:00,421
I'm looking for my gown.
96
00:05:03,326 --> 00:05:04,866
Why are you wearing that?
97
00:05:04,866 --> 00:05:07,766
I asked them to iron it so that I can wear it today.
98
00:05:07,766 --> 00:05:10,835
Sorry. This is the most comfortable when I do the hip bath.
99
00:05:10,835 --> 00:05:11,905
I'll take it off.
100
00:05:11,905 --> 00:05:14,531
Forget it. I can't wear it after you've worn it.
101
00:05:14,735 --> 00:05:17,746
Where are you going that you care so much about the gown?
102
00:05:17,746 --> 00:05:19,316
Alex is coming.
103
00:05:19,316 --> 00:05:21,680
- Alex? - I told you
104
00:05:21,715 --> 00:05:23,911
that we got a new director from the US.
105
00:05:24,446 --> 00:05:27,256
No, I didn't do anything. Alex took care of everything.
106
00:05:27,256 --> 00:05:29,985
Alex bought flowers for Ms. Yoon for her wedding anniversary.
107
00:05:29,985 --> 00:05:33,595
He kissed up to the team members and tried to win them over.
108
00:05:33,595 --> 00:05:35,165
When are we starting the presentation?
109
00:05:35,165 --> 00:05:37,225
The new director Alex went in earlier.
110
00:05:37,225 --> 00:05:39,961
Someone else is using your office.
111
00:05:40,035 --> 00:05:41,706
He kissed up to the senior MD...
112
00:05:41,706 --> 00:05:44,905
to swipe all my big projects that I had come up with.
113
00:05:44,905 --> 00:05:46,031
(Alex Choi, Director)
114
00:05:46,475 --> 00:05:48,841
He must be incredibly ambitious.
115
00:05:54,446 --> 00:05:59,450
I'll meet him today and show him his place.
116
00:05:59,886 --> 00:06:02,326
Shouldn't you wear a suit?
117
00:06:02,326 --> 00:06:03,585
Should I run home and get it?
118
00:06:03,585 --> 00:06:07,126
No. We're meeting at the center. He'll think I'm wary of him...
119
00:06:07,126 --> 00:06:09,260
if I get too dressed up.
120
00:06:09,725 --> 00:06:12,095
"You don't scare me one bit."
121
00:06:12,095 --> 00:06:14,130
That's how I must appear.
122
00:06:17,636 --> 00:06:18,770
What do you think?
123
00:06:19,035 --> 00:06:21,841
Do I look like I don't care at all about the new rival,
124
00:06:22,775 --> 00:06:24,370
and yet maintain my charisma?
125
00:06:24,946 --> 00:06:25,946
Do I seem like a managing director...
126
00:06:25,946 --> 00:06:26,946
who seems dressed up but not too much?
127
00:06:26,946 --> 00:06:29,316
- Totally. - Good. I'll be back soon.
128
00:06:29,316 --> 00:06:30,411
Good.
129
00:06:37,725 --> 00:06:39,620
Alex. You're dead.
130
00:07:07,915 --> 00:07:09,120
Are you...
131
00:07:10,285 --> 00:07:11,750
Alex?
132
00:07:12,295 --> 00:07:14,551
Oh my gosh. Hello, Ms. Oh.
133
00:07:16,595 --> 00:07:18,835
I assumed you received many baby gifts,
134
00:07:18,835 --> 00:07:21,861
so I brought flowers for you.
135
00:07:30,246 --> 00:07:33,510
I had assumed you were a man.
136
00:07:34,946 --> 00:07:38,711
You must be tired, but you have to entertain someone from work.
137
00:07:38,785 --> 00:07:40,481
I'm the worst, aren't I?
138
00:07:41,756 --> 00:07:43,785
Not at all. It's fine.
139
00:07:43,785 --> 00:07:46,651
I feel like my promotion happened so quickly.
140
00:07:46,756 --> 00:07:50,326
I thought it was only polite for me to explain in person.
141
00:07:50,326 --> 00:07:54,196
The projects must continue while I'm away,
142
00:07:54,196 --> 00:07:57,066
so it was unavoidable. The senior MD told me already.
143
00:07:57,066 --> 00:08:00,006
Yes, that's right. I'll do my best to keep them going...
144
00:08:00,006 --> 00:08:01,770
while you're out.
145
00:08:02,876 --> 00:08:07,270
Also. I looked over some projects I'll be working on.
146
00:08:07,576 --> 00:08:10,880
You've had really great ideas.
147
00:08:11,545 --> 00:08:15,520
I hope you don't mind if I bug you now and then for help.
148
00:08:17,826 --> 00:08:18,991
Sure.
149
00:08:22,665 --> 00:08:25,290
I've taken too much of your time, haven't I?
150
00:08:26,336 --> 00:08:28,130
Look at the time.
151
00:08:30,336 --> 00:08:31,775
Do you like zombie movies?
152
00:08:31,775 --> 00:08:33,101
Totally.
153
00:08:33,205 --> 00:08:36,071
I must've watched "Dead Walking" at least 10 times.
154
00:08:37,305 --> 00:08:40,775
My sole joy in life was having a beer...
155
00:08:40,775 --> 00:08:42,886
and watching "Dead Walking" alone.
156
00:08:42,886 --> 00:08:46,380
Really? I love having a beer while watching zombie movies alone.
157
00:08:47,555 --> 00:08:50,851
I don't know if I can anymore, now that I have a baby.
158
00:08:50,955 --> 00:08:54,120
That's right. The baby. Can I see some pictures?
159
00:08:55,496 --> 00:08:56,620
Please?
160
00:09:03,065 --> 00:09:05,971
Oh my gosh. He's so cute.
161
00:09:06,675 --> 00:09:08,500
He kind of looks like you.
162
00:09:08,506 --> 00:09:11,370
Does he? I can't tell.
163
00:09:11,445 --> 00:09:12,540
I think...
164
00:09:13,545 --> 00:09:16,111
this looks more like me.
165
00:09:16,386 --> 00:09:18,081
He's so cute.
166
00:09:18,886 --> 00:09:23,081
The idea of leaving him at home to go to work must be heartbreaking.
167
00:09:23,856 --> 00:09:25,150
I know.
168
00:09:25,756 --> 00:09:27,390
He's such a tiny thing.
169
00:09:29,025 --> 00:09:32,431
But why are you only taking three-month-long maternity leave?
170
00:09:35,106 --> 00:09:37,331
Why not just take an entire year off and get some rest?
171
00:09:51,545 --> 00:09:52,811
Alex.
172
00:09:53,915 --> 00:09:54,986
Yes?
173
00:09:54,986 --> 00:09:56,081
I like...
174
00:09:56,655 --> 00:09:59,351
my child, but I also like my work.
175
00:10:00,425 --> 00:10:02,991
I have a role to play in the company too.
176
00:10:04,195 --> 00:10:05,290
Yes.
177
00:10:13,876 --> 00:10:15,201
I'd like it if you'd leave now.
178
00:10:15,805 --> 00:10:17,201
I'm a little tired.
179
00:10:36,396 --> 00:10:37,820
Hello, ma'am.
180
00:10:37,896 --> 00:10:40,196
I'll meet you in an hour at the cafe I told you about.
181
00:10:40,196 --> 00:10:41,835
I'll see you later.
182
00:10:41,835 --> 00:10:43,161
Okay, bye.
183
00:10:43,835 --> 00:10:45,300
(Babysitter Interview)
184
00:10:50,546 --> 00:10:53,546
The deliveryman said he forgot when he came earlier.
185
00:10:53,546 --> 00:10:55,611
(Happy birthday. Kyung Hoon)
186
00:11:18,205 --> 00:11:21,335
These days, I haven't been able to sleep...
187
00:11:21,335 --> 00:11:23,001
or eat properly,
188
00:11:23,546 --> 00:11:26,371
and I thought about why.
189
00:11:27,446 --> 00:11:29,111
And it turns out it was because of this
190
00:11:30,146 --> 00:11:31,950
- What? - The delivery guy.
191
00:11:32,916 --> 00:11:35,151
I'll be leaving the center soon.
192
00:11:35,485 --> 00:11:38,891
And once I'm gone, I won't be able to see him again.
193
00:11:39,955 --> 00:11:42,865
Do you think I'd get to see him if I move nearby?
194
00:11:42,865 --> 00:11:44,661
How much do houses cost in this neighborhood?
195
00:11:48,095 --> 00:11:50,330
- My gosh, I'm so silly. - Get to your senses.
196
00:11:52,835 --> 00:11:54,936
Where is Sarang's mom going?
197
00:11:54,936 --> 00:11:57,105
I heard she's interviewing a babysitter today.
198
00:11:57,105 --> 00:11:58,816
Doesn't she look a bit too nice for someone...
199
00:11:58,816 --> 00:12:00,310
who's on her way to interview a babysitter?
200
00:12:08,255 --> 00:12:09,381
Hello.
201
00:12:11,455 --> 00:12:13,121
(Happy Delivery)
202
00:12:15,465 --> 00:12:17,621
(Serenity Postpartum Care Center)
203
00:12:25,975 --> 00:12:28,001
(Resume)
204
00:12:32,176 --> 00:12:34,715
I read the resume you sent me.
205
00:12:34,715 --> 00:12:37,411
And I noticed that the longest you've ever worked was six months.
206
00:12:37,615 --> 00:12:40,156
Is there a specific reason for that?
207
00:12:40,156 --> 00:12:43,420
The mothers always ask me if I can work for longer,
208
00:12:43,556 --> 00:12:45,420
but I have really bad knees.
209
00:12:45,755 --> 00:12:48,056
But I got them treated now,
210
00:12:48,056 --> 00:12:50,060
so I'll be able to take care of your twins just fine.
211
00:12:57,705 --> 00:12:59,070
I see.
212
00:12:59,335 --> 00:13:01,906
By the way, you're going to cook for the kids...
213
00:13:01,906 --> 00:13:04,371
and have the food ready, right?
214
00:13:04,875 --> 00:13:07,016
My job is to take care of the kids. I don't cook or do any housework.
215
00:13:07,016 --> 00:13:09,016
You should prepare everything since you're their mother.
216
00:13:09,016 --> 00:13:11,041
Yes, of course.
217
00:13:11,316 --> 00:13:13,651
Then when do you want me to start babysitting?
218
00:13:14,115 --> 00:13:15,281
What?
219
00:13:16,955 --> 00:13:19,090
Are you going to look for other options?
220
00:13:19,526 --> 00:13:21,296
There aren't many babysitters these days...
221
00:13:21,296 --> 00:13:22,995
who are willing to take care of twin boys, you know.
222
00:13:22,995 --> 00:13:25,460
I bet I'm the only one who's up for the job.
223
00:13:26,636 --> 00:13:29,161
I need to discuss it with my husband.
224
00:13:29,465 --> 00:13:32,501
Then let me know by tonight.
225
00:13:45,455 --> 00:13:48,016
Roo Da, aren't you done yet? This is really hard.
226
00:13:48,016 --> 00:13:50,281
Just wait a little bit more.
227
00:13:50,656 --> 00:13:52,021
I'm almost done.
228
00:13:54,426 --> 00:13:55,666
Yomi must be here.
229
00:13:55,666 --> 00:13:57,625
We practice rooming-in two times a day.
230
00:13:57,625 --> 00:13:58,696
Oh, really?
231
00:13:58,696 --> 00:14:00,560
(Rooming-in: A practice where a mother spends time with her baby)
232
00:14:01,766 --> 00:14:03,566
Yomi is here.
233
00:14:03,566 --> 00:14:05,271
Hey, Yomi.
234
00:14:08,546 --> 00:14:10,600
I'd like to talk to you guys.
235
00:14:15,345 --> 00:14:16,440
Yomi's mom.
236
00:14:17,245 --> 00:14:18,381
Yomi's dad.
237
00:14:19,085 --> 00:14:21,911
I'd like to hear your future plans.
238
00:14:22,286 --> 00:14:24,350
We decided to think about it a bit more.
239
00:14:26,725 --> 00:14:27,920
You're still...
240
00:14:29,026 --> 00:14:31,121
- thinking about it? - Yes.
241
00:14:31,766 --> 00:14:33,965
Didn't you guys think of getting married...
242
00:14:33,965 --> 00:14:36,200
while Yomi was growing inside you for 10 months?
243
00:14:36,636 --> 00:14:40,276
No, we never had plans to get married.
244
00:14:40,276 --> 00:14:43,100
Then you shouldn't have gotten pregnant with Yomi.
245
00:14:43,245 --> 00:14:45,670
How can you two be so irresponsible?
246
00:14:46,416 --> 00:14:48,345
Yomi deserves to grow up...
247
00:14:48,345 --> 00:14:50,416
in a normal family.
248
00:14:50,416 --> 00:14:53,710
What exactly is your standard of normal?
249
00:14:54,485 --> 00:14:57,156
I personally think we all have different standards...
250
00:14:57,156 --> 00:14:59,521
when it comes to being happy.
251
00:14:59,995 --> 00:15:03,121
If I want to be happy, I should do what's right for me.
252
00:15:03,965 --> 00:15:06,391
And that will naturally lead to Yomi's happiness as well.
253
00:15:06,495 --> 00:15:10,861
Roo Da, you make it sound like you know everything about happiness.
254
00:15:13,536 --> 00:15:15,231
How can you be so confident?
255
00:15:19,215 --> 00:15:20,310
Rest up.
256
00:15:30,386 --> 00:15:33,125
But why are you only taking three-month-long maternity leave?
257
00:15:33,125 --> 00:15:35,320
Why not just take an entire year off and get some rest?
258
00:15:35,666 --> 00:15:38,391
Who does she think she is to tell me to get some rest?
259
00:15:39,636 --> 00:15:41,090
She looks so naive.
260
00:15:46,676 --> 00:15:49,340
- Hey, Mom. - What's wrong with your voice?
261
00:15:49,705 --> 00:15:50,975
What about my voice?
262
00:15:50,975 --> 00:15:53,215
I can tell that you're angry.
263
00:15:53,215 --> 00:15:54,840
What's wrong?
264
00:15:55,075 --> 00:15:57,611
She can see right through me. I really can't fool her.
265
00:15:58,046 --> 00:16:00,186
One of my colleagues keeps telling me...
266
00:16:00,186 --> 00:16:02,955
to get some rest and acts like she cares about me.
267
00:16:02,955 --> 00:16:05,550
Who does she think she is to tell me what to do?
268
00:16:05,855 --> 00:16:09,261
Hyun Jin, why don't you consider taking a break?
269
00:16:10,125 --> 00:16:11,261
What?
270
00:16:11,566 --> 00:16:14,095
You gave birth at an old age, so you won't be quick to recover.
271
00:16:14,095 --> 00:16:17,636
You can take a year off and take care of your baby.
272
00:16:17,636 --> 00:16:19,306
It'll be good for both you and your baby.
273
00:16:19,306 --> 00:16:22,031
Mom, why are you adding on to this?
274
00:16:22,176 --> 00:16:23,605
I'm a managing director.
275
00:16:23,605 --> 00:16:24,806
There isn't a single company...
276
00:16:24,806 --> 00:16:26,670
that keeps their managing director position vacant for a year.
277
00:16:26,676 --> 00:16:28,276
You of all people know how hard I worked...
278
00:16:28,276 --> 00:16:29,641
to get this far.
279
00:16:29,646 --> 00:16:32,680
I need to get surgery.
280
00:16:33,985 --> 00:16:35,286
- What? - Apparently,
281
00:16:35,286 --> 00:16:37,255
I have a torn shoulder tendon.
282
00:16:37,255 --> 00:16:39,550
The doctor told me I need to get surgery right away.
283
00:16:40,125 --> 00:16:42,766
I spent all my life taking care of you guys,
284
00:16:42,766 --> 00:16:46,031
and your dad never once helped me with the housework,
285
00:16:46,436 --> 00:16:49,261
so I'm not surprised that there's something wrong with my arm.
286
00:16:50,266 --> 00:16:52,871
Do you need to get surgery...
287
00:16:53,936 --> 00:16:55,176
right away?
288
00:16:55,176 --> 00:16:58,400
I heard it'll take time to recover if I don't get it done quickly.
289
00:16:58,576 --> 00:17:01,110
The doctor asked me to fix a date for the surgery right away.
290
00:17:04,215 --> 00:17:05,380
Really?
291
00:17:06,055 --> 00:17:08,650
What's wrong? Should I not get the surgery?
292
00:17:09,725 --> 00:17:11,120
Is it because of Glue Stick?
293
00:17:13,025 --> 00:17:16,295
Gosh, what are you talking about?
294
00:17:16,295 --> 00:17:18,465
Of course you should get it. You should receive the surgery.
295
00:17:18,465 --> 00:17:19,836
- Hyun Jin. - Mom.
296
00:17:19,836 --> 00:17:21,330
It's almost time to breastfeed.
297
00:17:21,765 --> 00:17:24,035
I'll call you back later. Bye.
298
00:17:24,035 --> 00:17:25,130
Hyun Jin.
299
00:17:27,136 --> 00:17:28,771
That's when I first realized...
300
00:17:30,576 --> 00:17:32,171
that there's not a single thing...
301
00:17:33,275 --> 00:17:38,110
I can decide on my own now that I've become a mother.
302
00:17:52,565 --> 00:17:53,731
Director.
303
00:17:57,565 --> 00:18:00,570
Can I ask you something?
304
00:18:02,005 --> 00:18:05,671
No matter how hard I try, I can't seem to find the answer.
305
00:18:08,475 --> 00:18:09,640
What is it about?
306
00:18:11,245 --> 00:18:14,215
Director, do you prefer full cup bras like this one...
307
00:18:14,215 --> 00:18:16,781
or half cup bras like this one?
308
00:18:18,426 --> 00:18:21,650
This is what you couldn't find the answer to?
309
00:18:22,525 --> 00:18:23,565
Yes.
310
00:18:23,565 --> 00:18:27,291
I saw what all the other ladies here were wearing,
311
00:18:27,696 --> 00:18:29,501
and they were all really ugly.
312
00:18:30,265 --> 00:18:32,570
I want to make a nursing bra...
313
00:18:32,805 --> 00:18:37,041
that's both pretty for mothers and comfortable for babies.
314
00:18:38,376 --> 00:18:40,446
And you're an expert when it comes to this.
315
00:18:40,446 --> 00:18:42,640
- Is that all you have to say? - Yes.
316
00:18:43,116 --> 00:18:46,080
I wrapped my head around it all night,
317
00:18:46,856 --> 00:18:48,410
but I couldn't find the answer.
318
00:18:49,755 --> 00:18:53,390
If you have time, can you give me some feedback?
319
00:19:03,535 --> 00:19:04,830
What are you doing outside?
320
00:19:06,975 --> 00:19:10,300
Because I felt frustrated.
321
00:19:12,076 --> 00:19:13,340
Is there something wrong?
322
00:19:13,846 --> 00:19:16,410
My mom apparently needs to get surgery.
323
00:19:17,146 --> 00:19:18,810
Her shoulder tendon is torn...
324
00:19:19,285 --> 00:19:21,251
because she worked too hard.
325
00:19:21,315 --> 00:19:22,781
Is it bad?
326
00:19:23,126 --> 00:19:24,725
Will she be okay after the surgery?
327
00:19:24,725 --> 00:19:25,850
Yes.
328
00:19:27,555 --> 00:19:28,995
Don't worry too much.
329
00:19:28,995 --> 00:19:30,721
I'm sure she'll get better soon.
330
00:19:31,666 --> 00:19:33,060
No, it's not that.
331
00:19:34,366 --> 00:19:36,001
I'm worried about myself.
332
00:19:37,136 --> 00:19:41,531
I know I should be worried about my mom just like you.
333
00:19:42,846 --> 00:19:46,971
But as soon as I heard that, I started worrying about myself,
334
00:19:47,715 --> 00:19:48,941
Glue Stick, and us.
335
00:19:49,846 --> 00:19:51,640
That was the first thing that came to mind.
336
00:19:53,186 --> 00:19:54,511
I'm a real piece of trash, aren't I?
337
00:19:54,886 --> 00:19:57,880
Gosh, you can't call yourself a piece of trash for that.
338
00:19:59,495 --> 00:20:02,291
I know I'm a piece of trash for saying this,
339
00:20:03,426 --> 00:20:04,521
but to be honest,
340
00:20:05,495 --> 00:20:07,931
I'm still worried about myself.
341
00:20:09,106 --> 00:20:12,201
Who's going to take care of Glue Stick now?
342
00:20:12,436 --> 00:20:15,870
I heard it's really hard to find a decent babysitter.
343
00:20:15,906 --> 00:20:20,241
I can't just leave our baby with an uncertified stranger.
344
00:20:20,376 --> 00:20:22,110
And what about my reinstatement?
345
00:20:23,515 --> 00:20:25,011
Why are you worried?
346
00:20:25,045 --> 00:20:27,485
You have me, and my mom can help too.
347
00:20:27,485 --> 00:20:31,225
Your company just started getting a little stable.
348
00:20:31,225 --> 00:20:32,721
I can't ask you to take a break.
349
00:20:33,596 --> 00:20:34,691
Plus,
350
00:20:35,396 --> 00:20:38,590
your mother already has her hands full with other kids.
351
00:20:40,436 --> 00:20:42,600
What are we going to do about Glue Stick?
352
00:20:44,035 --> 00:20:46,130
And what's going to happen to me?
353
00:20:49,076 --> 00:20:50,671
Because I was an immature daughter,
354
00:20:50,676 --> 00:20:52,410
I was more worried about myself...
355
00:20:52,515 --> 00:20:54,370
than my sick mom.
356
00:20:56,745 --> 00:20:59,910
Instead of caring about my mom who spent all her life raising me,
357
00:21:00,215 --> 00:21:02,721
I was more worried about how I was going to get through this.
358
00:21:06,255 --> 00:21:08,255
Glue Stick is here.
359
00:21:08,255 --> 00:21:10,995
Glue Stick, it's time to eat, my baby.
360
00:21:10,995 --> 00:21:13,896
"Mom, don't call me that."
361
00:21:13,896 --> 00:21:16,805
"It's time you stop treating me like a baby."
362
00:21:16,805 --> 00:21:18,261
What do you mean?
363
00:21:18,505 --> 00:21:20,406
"I'm all grown up as of today."
364
00:21:20,406 --> 00:21:23,241
"I'm all grown up and fully independent from you."
365
00:21:23,705 --> 00:21:26,271
"Independent"? What do you mean?
366
00:21:26,376 --> 00:21:28,176
Congratulations, Glue Stick's mom.
367
00:21:28,176 --> 00:21:30,441
Glue Stick's umbilical cord stump fell off.
368
00:21:33,916 --> 00:21:35,755
The fact that his umbilical cord stump fell off...
369
00:21:35,755 --> 00:21:39,620
means he's fully independent from you now.
370
00:21:39,856 --> 00:21:43,120
You should congratulate him for being all grown up.
371
00:21:43,495 --> 00:21:46,660
Glue Stick, congratulations on your independence!
372
00:21:54,475 --> 00:21:58,001
(Oh Hyun Jin: Congratulations on Glue Stick's independence!)
373
00:21:59,116 --> 00:22:01,015
The fact that his umbilical cord stump fell off...
374
00:22:01,015 --> 00:22:04,211
means he's fully independent from you now.
375
00:22:08,916 --> 00:22:11,550
I guess Glue Stick's umbilical cord stump fell off today.
376
00:22:12,225 --> 00:22:13,320
Yes.
377
00:22:13,596 --> 00:22:16,795
I'm so proud of him.
378
00:22:16,795 --> 00:22:18,961
You should compliment him.
379
00:22:19,696 --> 00:22:20,961
Yes, I should.
380
00:22:25,906 --> 00:22:30,741
(Mom)
381
00:22:32,106 --> 00:22:33,441
Why aren't you picking up?
382
00:22:34,646 --> 00:22:35,880
It's nothing.
383
00:22:37,886 --> 00:22:39,150
(Mom)
384
00:22:41,686 --> 00:22:44,550
My newborn baby was already independent from me.
385
00:22:44,785 --> 00:22:47,691
But on the other hand, I was still dependent on my mom.
386
00:22:49,025 --> 00:22:50,160
Mom.
387
00:22:50,666 --> 00:22:53,931
What brings you here? What about Hyun Jin?
388
00:22:54,765 --> 00:22:56,800
I came to see you since it's been a while.
389
00:22:57,265 --> 00:22:59,771
You didn't have to buy all this. Take a seat.
390
00:23:03,876 --> 00:23:06,271
- The fruit is very fresh. - Yes, you're right.
391
00:23:07,275 --> 00:23:10,146
Mom, Glue Stick is really big now. Don't you miss him?
392
00:23:10,146 --> 00:23:11,285
Yes, of course.
393
00:23:11,285 --> 00:23:13,515
Let me show you what he's doing right now.
394
00:23:13,515 --> 00:23:15,350
- You can see what he's doing? - Of course.
395
00:23:21,156 --> 00:23:24,366
My goodness, look at my grandson.
396
00:23:24,366 --> 00:23:26,765
He's really big now.
397
00:23:26,765 --> 00:23:29,565
He looks different from the photos you sent us.
398
00:23:29,565 --> 00:23:30,805
Right? Isn't he cute?
399
00:23:30,805 --> 00:23:34,100
My grandson is so good-looking.
400
00:23:34,106 --> 00:23:36,805
He's good-looking because he takes after his beautiful grandmother.
401
00:23:36,805 --> 00:23:38,146
- My goodness. - So I've been thinking...
402
00:23:38,146 --> 00:23:41,275
He's the 58th eldest son of the Gyeongju Kim clan.
403
00:23:41,275 --> 00:23:42,981
So what if you had the chance to see him every day...
404
00:23:49,156 --> 00:23:50,251
Do Yoon.
405
00:23:50,886 --> 00:23:52,251
Why are you here all of a sudden?
406
00:23:53,295 --> 00:23:55,890
And why did you bring so much stuff?
407
00:23:56,065 --> 00:23:57,495
What? What about it?
408
00:23:57,495 --> 00:23:59,235
Gosh, no way.
409
00:23:59,235 --> 00:24:02,860
You're not here to ask Mom to take care of Glue Stick, are you?
410
00:24:06,176 --> 00:24:07,636
Say hello to your uncle.
411
00:24:07,636 --> 00:24:09,570
- Hi, Uncle. - Hey.
412
00:24:09,676 --> 00:24:11,946
Gosh, that's not why he's here.
413
00:24:11,946 --> 00:24:15,076
His mother-in-law already agreed to take care of Glue Stick.
414
00:24:15,076 --> 00:24:17,140
I can't take care of three kids.
415
00:24:18,686 --> 00:24:19,910
My gosh.
416
00:24:21,985 --> 00:24:24,620
Your sister is about to have her second child.
417
00:24:25,485 --> 00:24:27,221
Let's keep things ethical, okay?
418
00:24:36,065 --> 00:24:37,201
(Resume)
419
00:24:38,106 --> 00:24:39,271
(Resume)
420
00:24:45,245 --> 00:24:46,441
Sarang's mom.
421
00:24:47,076 --> 00:24:48,715
Are you still looking for a babysitter?
422
00:24:48,715 --> 00:24:51,315
Yes, I'm still looking,
423
00:24:51,315 --> 00:24:53,211
but I can't seem to find anyone I like.
424
00:24:55,086 --> 00:24:57,021
I envy you.
425
00:24:57,586 --> 00:24:59,820
Your mother promised to help you raise your baby.
426
00:25:00,396 --> 00:25:03,060
I think I also need to find a babysitter.
427
00:25:03,765 --> 00:25:04,765
What?
428
00:25:04,765 --> 00:25:07,191
My mom suddenly isn't feeling very well.
429
00:25:09,336 --> 00:25:10,630
So I've been thinking...
430
00:25:11,205 --> 00:25:13,876
Can you share some information with me...
431
00:25:13,876 --> 00:25:17,201
when you look for a babysitter?
432
00:25:19,106 --> 00:25:23,186
I know you're going to tell me to take some time off work...
433
00:25:23,186 --> 00:25:25,681
since it's an important period for the baby.
434
00:25:25,916 --> 00:25:31,021
But to be honest, this is also a very important time for me.
435
00:25:32,086 --> 00:25:33,755
I've been working all my life,
436
00:25:33,755 --> 00:25:37,791
and it's not easy to just give everything up overnight.
437
00:25:40,866 --> 00:25:44,300
You can start looking for a babysitter as well.
438
00:25:45,805 --> 00:25:48,076
What kind of babysitter are you looking for?
439
00:25:48,076 --> 00:25:50,501
An in-house babysitter? Or someone who commutes?
440
00:25:51,106 --> 00:25:52,241
What?
441
00:25:53,646 --> 00:25:56,116
You need to decide whether you want a babysitter...
442
00:25:56,116 --> 00:25:58,586
who can take care of your baby as she lives with you...
443
00:25:58,586 --> 00:26:00,985
or someone who will commute to your house from home.
444
00:26:00,985 --> 00:26:02,981
That's what you need to decide first.
445
00:26:03,326 --> 00:26:06,696
An in-house babysitter may cost a lot of money,
446
00:26:06,696 --> 00:26:10,291
but the upside is that they will always be there for the baby.
447
00:26:10,326 --> 00:26:14,791
But it's going to be uncomfortable living with a stranger.
448
00:26:15,636 --> 00:26:18,705
And you need to decide whether you want a babysitter...
449
00:26:18,705 --> 00:26:20,805
who can also do the housework...
450
00:26:20,805 --> 00:26:22,001
or just someone who will take care of the baby.
451
00:26:22,336 --> 00:26:25,176
Also, are you going to insist on hiring a Korean?
452
00:26:25,176 --> 00:26:27,116
Or are you okay with hiring a foreigner?
453
00:26:27,116 --> 00:26:29,070
How old do you want the babysitter to be?
454
00:26:29,076 --> 00:26:30,215
And you need to check...
455
00:26:30,215 --> 00:26:31,416
if you guys share the same viewpoint on childcare.
456
00:26:31,416 --> 00:26:33,886
You need to be very meticulous about everything before you decide.
457
00:26:33,886 --> 00:26:34,981
Gosh.
458
00:26:36,126 --> 00:26:39,281
I guess I gave birth without knowing anything.
459
00:26:39,826 --> 00:26:43,221
Thank you, Sarang's mom. I look forward to your help.
460
00:26:43,295 --> 00:26:44,626
Like I said,
461
00:26:44,626 --> 00:26:48,630
true friendship for women begins after they give birth.
462
00:26:51,136 --> 00:26:54,235
Sarang's mom, I have some good news.
463
00:26:54,235 --> 00:26:56,745
What? "Good news"?
464
00:26:56,745 --> 00:26:59,971
I found the Crouching Dragon of babysitters.
465
00:27:02,275 --> 00:27:04,880
"The Crouching Dragon of babysitters"?
466
00:27:05,985 --> 00:27:10,981
Liu Bei did everything he could to win over the Crouching Dragon...
467
00:27:10,985 --> 00:27:13,650
and have him become his strategist.
468
00:27:14,126 --> 00:27:18,090
He needed the Crouching Dragon in order to take over the world.
469
00:27:19,065 --> 00:27:20,961
Let me introduce who this person is.
470
00:27:21,436 --> 00:27:23,660
She's the Crouching Dragon of babysitters.
471
00:27:24,136 --> 00:27:27,636
She's capable of winning the hearts of infants,
472
00:27:27,636 --> 00:27:31,346
which is known to be even harder than taking over the world.
473
00:27:31,346 --> 00:27:34,271
A hidden professional that only a few know about.
474
00:27:34,416 --> 00:27:37,410
She's a legendary babysitter.
475
00:27:41,055 --> 00:27:45,126
You asked me if I knew a babysitter, so I asked around.
476
00:27:45,126 --> 00:27:48,025
And I heard that the kid she's been babysitting...
477
00:27:48,025 --> 00:27:51,421
just happened to emigrate to New Zealand.
478
00:27:51,765 --> 00:27:57,431
The fact that she's available is a miracle in itself.
479
00:27:59,205 --> 00:28:00,600
Should I fix a date for an interview?
480
00:28:00,676 --> 00:28:03,041
Yes, please fix a date right away.
481
00:28:03,805 --> 00:28:05,271
Glue Stick's mom.
482
00:28:06,446 --> 00:28:08,446
She can start coming to work next Monday.
483
00:28:08,446 --> 00:28:10,681
I fully trust you.
484
00:28:10,745 --> 00:28:14,011
No, wait. I'm more desperate.
485
00:28:15,755 --> 00:28:17,550
The world of childcare was intense,
486
00:28:17,686 --> 00:28:20,390
and we were no longer amicable friends.
487
00:28:20,596 --> 00:28:23,660
We were just competitors who were after the same thing.
488
00:28:25,295 --> 00:28:29,461
You ladies are greatly mistaken.
489
00:28:30,166 --> 00:28:31,300
She will be...
490
00:28:32,235 --> 00:28:34,070
interviewing you.
491
00:28:34,876 --> 00:28:35,971
What?
492
00:28:36,876 --> 00:28:39,370
It is entirely up to the Crouching Dragon...
493
00:28:40,646 --> 00:28:42,511
to decide which family...
494
00:28:43,245 --> 00:28:45,840
she will choose to work with.
495
00:28:52,426 --> 00:28:55,451
"First impressions are everything when you do an interview."
496
00:28:56,696 --> 00:28:59,795
Yes, that's right. That's the most important.
497
00:28:59,795 --> 00:29:00,890
("How to Ace Interviews")
498
00:29:01,795 --> 00:29:02,931
What are you doing?
499
00:29:03,235 --> 00:29:05,660
I have an interview tomorrow.
500
00:29:05,866 --> 00:29:09,100
You're the interviewee, not the interviewer?
501
00:29:10,005 --> 00:29:11,100
Yes.
502
00:29:12,646 --> 00:29:15,941
It's the most important interview of my entire life.
503
00:29:21,985 --> 00:29:23,255
Mom, what are you doing?
504
00:29:23,255 --> 00:29:26,225
I'm getting ready for an interview.
505
00:29:26,225 --> 00:29:27,550
- "An interview"? - Yes.
506
00:29:27,656 --> 00:29:31,360
I'll rock it and make you boys happy.
507
00:29:45,975 --> 00:29:47,110
Glue Stick's mom.
508
00:29:47,446 --> 00:29:50,910
I didn't realize how shameless you are.
509
00:29:52,285 --> 00:29:54,410
This isn't being shameless.
510
00:29:55,285 --> 00:29:58,350
It's called being competitive.
511
00:30:14,351 --> 00:30:19,351
[VIU Ver] tvN E06 'Birthcare Center'
"A Good Mother"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
512
00:30:34,945 --> 00:30:36,540
We knew instinctively...
513
00:30:37,445 --> 00:30:41,181
that it would not be easy to win over the Crouching Dragon.
514
00:30:48,086 --> 00:30:50,691
Hello. I'm Kwon Young Mi.
515
00:30:51,626 --> 00:30:52,695
- Hello. - Hello.
516
00:30:52,695 --> 00:30:53,965
It's an honor.
517
00:30:53,965 --> 00:30:55,590
- Shall we sit? - Okay.
518
00:31:01,566 --> 00:31:03,731
I've heard a lot about you...
519
00:31:05,776 --> 00:31:07,800
Excuse me. This is an important call.
520
00:31:10,116 --> 00:31:13,441
Hello, princess. Did you just get back from school?
521
00:31:14,786 --> 00:31:17,411
Auntie misses you very much as well.
522
00:31:17,715 --> 00:31:19,015
I'll come by this weekend...
523
00:31:19,015 --> 00:31:22,181
with your favorite foods.
524
00:31:22,425 --> 00:31:25,221
Auntie loves you lots as well.
525
00:31:32,495 --> 00:31:34,165
Was that your niece?
526
00:31:34,165 --> 00:31:37,530
I watched her from when she was one until she started grade school.
527
00:31:37,705 --> 00:31:39,646
Once I make a bond with a child,
528
00:31:39,646 --> 00:31:41,576
I keep in touch with them even afterward.
529
00:31:41,576 --> 00:31:44,715
That is why when I choose a child and the family,
530
00:31:44,715 --> 00:31:47,411
I am very careful about my selection.
531
00:31:48,215 --> 00:31:50,151
Since they will be my family for life.
532
00:31:55,685 --> 00:31:57,750
We were desperate for the Crouching Dragon,
533
00:31:59,126 --> 00:32:00,820
and we began our silent battle...
534
00:32:02,195 --> 00:32:05,391
in order to win her over.
535
00:32:20,386 --> 00:32:21,881
Shall we begin?
536
00:32:22,485 --> 00:32:25,651
First. Glue Stick's mom.
537
00:32:26,255 --> 00:32:28,286
You're an executive at a large corporation.
538
00:32:28,286 --> 00:32:30,225
You must work late and have work dinners often.
539
00:32:30,225 --> 00:32:34,725
Yes, I do. But I can cut back whenever I want,
540
00:32:34,725 --> 00:32:36,195
so it won't be a problem...
541
00:32:36,195 --> 00:32:39,366
The thing with working moms is, they often make changes...
542
00:32:39,366 --> 00:32:41,165
to their schedule last minute.
543
00:32:41,165 --> 00:32:43,800
They must have a lot of stress from working late.
544
00:32:44,076 --> 00:32:48,570
And Glue Stick is such a big workaholic.
545
00:33:01,225 --> 00:33:04,651
(Attack the working mother)
546
00:33:08,096 --> 00:33:09,836
Sarang's mom.
547
00:33:09,836 --> 00:33:12,165
You have older twin boys.
548
00:33:12,165 --> 00:33:15,901
They don't return from kindergarten until 3:30pm.
549
00:33:16,136 --> 00:33:18,935
You can relax or do whatever you want before then,
550
00:33:18,935 --> 00:33:21,141
or just come around that time.
551
00:33:21,346 --> 00:33:24,141
I will take care of Sarang myself.
552
00:33:24,846 --> 00:33:26,685
How old are the twins?
553
00:33:26,685 --> 00:33:28,411
They're six, right?
554
00:33:31,616 --> 00:33:33,086
Six-year-olds...
555
00:33:33,086 --> 00:33:35,951
are very rambunctious.
556
00:33:36,455 --> 00:33:38,921
Furthermore, they are very healthy...
557
00:33:39,255 --> 00:33:41,020
twin boys.
558
00:33:45,995 --> 00:33:49,330
(Attack the wild 6-year-old twins)
559
00:33:51,336 --> 00:33:54,171
Highly energetic six-year-old twins.
560
00:33:59,475 --> 00:34:03,055
Next. I'll ask you some questions to see if we have the same view...
561
00:34:03,055 --> 00:34:05,486
regarding child-rearing.
562
00:34:05,486 --> 00:34:07,156
One baby pooped,
563
00:34:07,156 --> 00:34:09,426
and the other is sucking on a toy.
564
00:34:09,426 --> 00:34:13,225
Whom must you tend to first?
565
00:34:13,225 --> 00:34:14,460
The toy.
566
00:34:14,466 --> 00:34:16,196
You can just clean up the poop,
567
00:34:16,196 --> 00:34:18,360
but it's dangerous if they suck on a toy.
568
00:34:20,205 --> 00:34:23,906
Next. Which of the following compliments should you not say?
569
00:34:23,906 --> 00:34:26,475
One. "You've been working hard building those blocks."
570
00:34:26,475 --> 00:34:29,001
Two. "You did great."
571
00:34:29,406 --> 00:34:30,971
Number two.
572
00:34:31,975 --> 00:34:34,380
Compliments must be detailed.
573
00:34:38,356 --> 00:34:42,181
Listen to this and guess what the child is saying.
574
00:34:45,696 --> 00:34:47,696
"I love you, Mommy"?
575
00:34:47,696 --> 00:34:48,820
Correct.
576
00:34:49,736 --> 00:34:50,960
I'm right?
577
00:34:52,566 --> 00:34:54,730
The duel to the death...
578
00:34:55,165 --> 00:34:57,001
did not end quickly.
579
00:34:58,736 --> 00:35:01,541
We were both becoming exhausted.
580
00:35:03,816 --> 00:35:06,646
Okay. I've heard what you both have to say.
581
00:35:06,646 --> 00:35:09,316
I'll think it over and get back to you...
582
00:35:09,316 --> 00:35:10,451
Excuse me.
583
00:35:11,816 --> 00:35:15,280
May I say one last thing before you go?
584
00:35:16,856 --> 00:35:17,991
Sure.
585
00:35:19,555 --> 00:35:22,265
To be blunt, I am an old mom.
586
00:35:22,265 --> 00:35:24,260
I am 42.
587
00:35:24,765 --> 00:35:26,566
By the time my baby starts college,
588
00:35:26,566 --> 00:35:28,701
I will be over 60.
589
00:35:29,265 --> 00:35:30,530
That will happen in no time.
590
00:35:33,205 --> 00:35:34,741
Furthermore, it's my first baby.
591
00:35:35,276 --> 00:35:38,440
I know absolutely nothing about children.
592
00:35:39,946 --> 00:35:43,210
I'm the one who desperately needs your help,
593
00:35:44,455 --> 00:35:45,710
ma'am.
594
00:36:04,535 --> 00:36:07,940
(Surprise old mom attack)
595
00:36:12,646 --> 00:36:15,141
I'm sure you've heard this saying.
596
00:36:15,745 --> 00:36:17,911
Two daughters is a gold medal.
597
00:36:18,486 --> 00:36:21,320
One of each is a silver medal.
598
00:36:21,955 --> 00:36:24,291
Two sons is no medal.
599
00:36:26,926 --> 00:36:29,690
And if you have three sons and no daughters...
600
00:36:31,796 --> 00:36:33,061
is a noose.
601
00:36:34,106 --> 00:36:36,601
Please have pity on this woman hanging by a noose,
602
00:36:36,906 --> 00:36:39,030
and come to me. If you do,
603
00:36:39,535 --> 00:36:42,701
I'll treat you better than my own mother.
604
00:36:52,486 --> 00:36:56,121
(Three sons self destruction attack)
605
00:36:57,926 --> 00:36:59,021
Here.
606
00:36:59,325 --> 00:37:01,190
For when you get the munchies.
607
00:37:11,276 --> 00:37:13,641
These are my favorites.
608
00:37:18,745 --> 00:37:20,041
Much appreciated.
609
00:37:30,396 --> 00:37:35,590
(Sweetness kill shot)
610
00:37:39,296 --> 00:37:40,460
And like that,
611
00:37:42,236 --> 00:37:44,371
our duel came to an end.
612
00:37:51,546 --> 00:37:52,710
And result...
613
00:37:53,586 --> 00:37:54,911
was a crushing defeat.
614
00:38:11,191 --> 00:38:47,055
615
00:38:48,456 --> 00:38:50,520
Yes, Director Choi.
616
00:38:50,626 --> 00:38:54,920
I got a great babysitter thanks to you.
617
00:38:55,425 --> 00:38:57,595
I don't know how to thank you.
618
00:38:57,595 --> 00:38:58,896
There's no need.
619
00:38:58,896 --> 00:39:02,566
Sarang getting a great babysitter brings me joy.
620
00:39:02,566 --> 00:39:06,431
Congratulations. I'll see you later at the center.
621
00:39:11,675 --> 00:39:14,511
Yo... Yomi's mom. Yomi's mom!
622
00:39:15,115 --> 00:39:18,281
- Yes? - You can't drag that around.
623
00:39:18,316 --> 00:39:20,015
You scratched up the floor.
624
00:39:20,015 --> 00:39:23,980
My bad. I'll compensate you.
625
00:39:25,155 --> 00:39:27,020
- Where are you going? - To my room.
626
00:39:27,526 --> 00:39:29,250
I need to take pictures of the sample.
627
00:39:42,376 --> 00:39:44,270
Is Hyun Jin back already?
628
00:39:44,675 --> 00:39:46,701
Don't just stand there. Come.
629
00:39:57,385 --> 00:39:59,155
Are you looking for anything in particular?
630
00:39:59,155 --> 00:40:01,155
I'm looking for a gift.
631
00:40:01,155 --> 00:40:03,496
She takes care of newborns.
632
00:40:03,496 --> 00:40:06,126
So what doesn't have too strong a scent...
633
00:40:06,126 --> 00:40:08,391
and is okay for babies?
634
00:40:19,106 --> 00:40:21,440
Are you looking for a men's product?
635
00:40:22,316 --> 00:40:24,246
This provides a cooling effect,
636
00:40:24,246 --> 00:40:26,851
so it's good for people who are outdoors often.
637
00:40:28,285 --> 00:40:30,221
I see. Is it?
638
00:40:33,155 --> 00:40:36,095
The deliveryman said he forgot when he came earlier.
639
00:40:36,095 --> 00:40:37,221
(Happy birthday. Kyung Hoon)
640
00:40:38,026 --> 00:40:40,060
I've always received help.
641
00:40:40,066 --> 00:40:44,666
It's popular among women for their boyfriends.
642
00:40:44,666 --> 00:40:46,400
Boyfriend?
643
00:40:48,836 --> 00:40:51,071
I'll just take that. How much is it?
644
00:40:59,086 --> 00:41:02,210
How did the interview go with the babysitter? Are we in?
645
00:41:04,925 --> 00:41:08,290
Glue Stick's mom. I heard his umbilical cord stump came off.
646
00:41:09,026 --> 00:41:11,365
- Yes. - Several other babies too.
647
00:41:11,365 --> 00:41:15,235
So we're thinking of making a souvenir with it.
648
00:41:15,235 --> 00:41:16,336
A souvenir?
649
00:41:16,336 --> 00:41:19,166
Yes. It's our babies' first step of independence.
650
00:41:19,166 --> 00:41:21,376
- I'll request one for you too. - Okay.
651
00:41:21,376 --> 00:41:24,000
Bring me his umbilical cord stump later, okay?
652
00:41:26,376 --> 00:41:27,641
That's weird.
653
00:41:28,816 --> 00:41:31,310
I know I put it in here.
654
00:41:35,456 --> 00:41:37,351
(Mom)
655
00:41:44,726 --> 00:41:45,865
Hey, Mom.
656
00:41:45,865 --> 00:41:48,195
Why is it so hard to reach you?
657
00:41:48,195 --> 00:41:50,606
I've been busy, that's why.
658
00:41:50,606 --> 00:41:53,066
Do Yoon said you were interviewing a babysitter.
659
00:41:53,066 --> 00:41:54,606
Will she do it?
660
00:41:54,606 --> 00:41:56,376
No, I couldn't hire her.
661
00:41:56,376 --> 00:41:58,905
Why not? You should've just hired her.
662
00:41:58,905 --> 00:42:00,376
That's not it.
663
00:42:00,376 --> 00:42:02,276
Why? Was she not that good?
664
00:42:02,276 --> 00:42:04,086
No, she was.
665
00:42:04,086 --> 00:42:07,916
Don't be too picky. Just find someone. You're desperate.
666
00:42:07,916 --> 00:42:12,226
I may be unable to lift the baby, but I can be there.
667
00:42:12,226 --> 00:42:14,825
- Well... - Do you want me to meet her?
668
00:42:14,825 --> 00:42:17,925
It's not like I can hire her just because I want to.
669
00:42:17,925 --> 00:42:20,991
You don't know anything. Bye.
670
00:42:32,146 --> 00:42:35,515
He ate a lot and fell asleep, so let him sleep in quiet.
671
00:42:35,515 --> 00:42:38,810
- Okay. - Babies grow when they sleep.
672
00:42:39,246 --> 00:42:41,150
- Okay. Thank you. - Sure.
673
00:43:04,046 --> 00:43:05,201
Glue Stick.
674
00:43:15,186 --> 00:43:16,580
We are...
675
00:43:18,626 --> 00:43:20,121
so dead.
676
00:43:28,066 --> 00:43:30,630
What's wrong? Don't cry.
677
00:43:31,336 --> 00:43:33,261
You ate well.
678
00:43:34,235 --> 00:43:35,330
Don't cry.
679
00:43:35,776 --> 00:43:37,270
Don't cry.
680
00:43:40,816 --> 00:43:44,586
Don't cry. Don't cry, Glue Stick. Mommy will hold you.
681
00:43:44,586 --> 00:43:48,011
Goodness. It's okay. It's okay.
682
00:43:49,215 --> 00:43:52,480
Don't cry. Good boy.
683
00:43:53,155 --> 00:43:54,920
Don't cry, Glue Stick.
684
00:43:56,296 --> 00:43:59,091
Okay. Let's listen to his cry.
685
00:43:59,365 --> 00:44:01,730
They said moms can understand.
686
00:44:09,276 --> 00:44:12,270
What? What are you saying?
687
00:44:12,276 --> 00:44:15,810
Why are you crying, Glue Stick? Why?
688
00:44:19,416 --> 00:44:20,610
Don't cry.
689
00:44:22,416 --> 00:44:23,650
Hi.
690
00:44:24,155 --> 00:44:26,880
Are you okay? I heard Glue Stick crying.
691
00:44:27,126 --> 00:44:28,920
I don't know.
692
00:44:28,925 --> 00:44:31,591
He ate well. I don't know why he's crying.
693
00:44:32,026 --> 00:44:35,431
Come here, Glue Stick. It's okay.
694
00:44:58,456 --> 00:45:01,456
I think he was nervous.
695
00:45:01,456 --> 00:45:02,821
Then...
696
00:45:07,535 --> 00:45:09,190
try making that sound.
697
00:45:09,535 --> 00:45:13,035
They say it sounds similar to the sound inside the womb,
698
00:45:13,035 --> 00:45:14,931
so the babies feel relaxed.
699
00:45:16,206 --> 00:45:21,310
You know how he feels better than I do, his own mom.
700
00:45:26,115 --> 00:45:28,411
How was the babysitter interview?
701
00:45:28,956 --> 00:45:31,650
Bad. I messed up.
702
00:45:32,925 --> 00:45:37,491
I would've wanted to work for Sarang's mom even if I were her.
703
00:45:38,296 --> 00:45:40,391
Since I know absolutely nothing.
704
00:45:43,195 --> 00:45:46,931
You know, when I saw colleagues resign...
705
00:45:46,936 --> 00:45:48,471
after their maternity leaves,
706
00:45:50,075 --> 00:45:51,701
I just didn't get it.
707
00:45:53,876 --> 00:45:57,445
Joon Hee. I know it's important to raise your baby,
708
00:45:57,445 --> 00:46:00,480
but isn't it a waste of your career to quit now?
709
00:46:01,586 --> 00:46:04,121
What will you do once your child is all grown up?
710
00:46:05,555 --> 00:46:08,451
I thought they didn't come back.
711
00:46:08,695 --> 00:46:12,520
It didn't cross my mind that they couldn't come back.
712
00:46:14,035 --> 00:46:18,431
But now that my mom, whom I had relied on, got hurt...
713
00:46:18,965 --> 00:46:20,601
and I'm at a complete loss,
714
00:46:22,135 --> 00:46:24,201
I don't know what I should do.
715
00:46:25,945 --> 00:46:27,411
Why not?
716
00:46:28,976 --> 00:46:31,511
You can raise him yourself.
717
00:46:33,115 --> 00:46:34,250
What?
718
00:46:35,356 --> 00:46:39,580
It's too sad to be unable to raise your child...
719
00:46:40,726 --> 00:46:42,491
personally yourself.
720
00:47:09,655 --> 00:47:10,920
Yomi's mom.
721
00:47:11,726 --> 00:47:13,221
Yomi's mom?
722
00:47:16,026 --> 00:47:17,325
What are you doing here?
723
00:47:17,325 --> 00:47:20,761
The room is too hot. I can't focus on my work.
724
00:47:22,166 --> 00:47:24,860
It's late. Please go to your room.
725
00:47:29,206 --> 00:47:33,141
Director Choi. If you are displeased with everything about me,
726
00:47:33,276 --> 00:47:35,710
why do you keep telling me to marry Woo Seok?
727
00:47:37,075 --> 00:47:38,411
It's strange.
728
00:47:39,845 --> 00:47:42,911
You only care that I'm Yomi's mom, is that it?
729
00:47:46,026 --> 00:47:48,896
I'm fine. I was just light-headed.
730
00:47:48,896 --> 00:47:50,290
You are not fine.
731
00:47:52,465 --> 00:47:54,035
I'm fine now.
732
00:47:54,035 --> 00:47:55,130
Stay down.
733
00:47:55,296 --> 00:47:57,190
I'm really okay.
734
00:47:58,905 --> 00:48:02,471
A woman who gave birth shouldn't be getting up abruptly like that.
735
00:48:02,805 --> 00:48:04,170
That's why you are feeling dizzy.
736
00:48:06,546 --> 00:48:10,241
I've done postpartum care for 20 years. I can tell.
737
00:48:10,276 --> 00:48:13,440
You still have a lot of vaginal discharge, right?
738
00:48:14,155 --> 00:48:17,155
You're pale. You have no appetite.
739
00:48:17,155 --> 00:48:19,555
You're light-headed every time you get up.
740
00:48:19,555 --> 00:48:20,920
That's because...
741
00:48:21,595 --> 00:48:23,920
you have postpartum anemia.
742
00:48:25,726 --> 00:48:27,261
You may be young...
743
00:48:27,296 --> 00:48:28,690
and healthy,
744
00:48:29,135 --> 00:48:30,391
but...
745
00:48:31,706 --> 00:48:35,330
having a baby really destroys your body.
746
00:48:37,905 --> 00:48:41,571
So, wear socks and keep your body warm.
747
00:48:42,175 --> 00:48:43,675
Eat foods that are good for you.
748
00:48:43,675 --> 00:48:46,440
Don't pick up heavy things. Get plenty of sleep.
749
00:48:46,885 --> 00:48:48,650
You have to cherish your body.
750
00:48:50,256 --> 00:48:53,020
Resting briefly like that now...
751
00:48:53,425 --> 00:48:55,250
won't destroy your dream.
752
00:48:56,856 --> 00:48:59,860
But if you abuse your body now, you'll destroy...
753
00:49:02,566 --> 00:49:04,701
your body forever, and Yomi.
754
00:49:09,436 --> 00:49:13,940
Protecting the moms so that it does not happen is what I do.
755
00:49:30,195 --> 00:49:34,391
Also. Don't use rough lace on the nursing bra.
756
00:49:35,135 --> 00:49:36,865
It may touch the baby's face.
757
00:49:36,865 --> 00:49:38,531
What mom would wear that?
758
00:49:39,436 --> 00:49:41,730
- Everything else was... - Director Choi.
759
00:49:42,106 --> 00:49:45,641
You tried on the bra that I made.
760
00:49:49,376 --> 00:49:51,040
I'm so excited.
761
00:49:54,586 --> 00:49:56,351
You like me, don't you?
762
00:49:57,385 --> 00:50:00,920
That's why you keep telling me to marry Woo Seok, right?
763
00:50:02,055 --> 00:50:03,221
Right?
764
00:50:04,566 --> 00:50:05,690
Get some rest.
765
00:50:24,845 --> 00:50:28,015
Why did you come so early? You're not even well.
766
00:50:28,015 --> 00:50:29,186
My gosh.
767
00:50:29,186 --> 00:50:31,555
You say you're worried about me,
768
00:50:31,555 --> 00:50:33,351
but you throw a fit on the phone?
769
00:50:34,956 --> 00:50:36,221
I did not.
770
00:50:37,256 --> 00:50:40,591
I added soybean paste and boiled it...
771
00:50:41,166 --> 00:50:43,996
so that it doesn't smell fishy.
772
00:50:43,996 --> 00:50:47,135
Here. Drink a little bit. Just one sip.
773
00:50:47,135 --> 00:50:49,531
Please. I'm not a child.
774
00:50:49,776 --> 00:50:52,445
I don't want it. I told you I didn't want it.
775
00:50:52,445 --> 00:50:55,571
Why not? It doesn't smell fishy at all.
776
00:50:55,715 --> 00:50:57,115
No. I won't drink it.
777
00:50:57,115 --> 00:50:58,816
Why not? Why won't you drink it?
778
00:50:58,816 --> 00:51:00,210
Because you're mad?
779
00:51:02,316 --> 00:51:03,951
I'm not mad.
780
00:51:04,385 --> 00:51:06,626
- Why would I be mad? - Goodness.
781
00:51:06,626 --> 00:51:09,351
You can't fool me. You can't fool me at all.
782
00:51:09,626 --> 00:51:11,865
You're annoyed that you may be unable to work.
783
00:51:11,865 --> 00:51:13,060
Aren't you?
784
00:51:14,735 --> 00:51:15,865
Gosh.
785
00:51:15,865 --> 00:51:19,666
Your mom can't move her shoulder, but all you care about is yourself.
786
00:51:19,666 --> 00:51:21,431
You're a selfish brat.
787
00:51:23,405 --> 00:51:25,601
Mom knew everything...
788
00:51:26,006 --> 00:51:29,071
even if I didn't cry or speak.
789
00:51:30,276 --> 00:51:34,480
Mom was reading the signs that I was sending.
790
00:51:34,885 --> 00:51:37,580
That's right. I'm a selfish brat.
791
00:51:38,356 --> 00:51:40,821
But you raised me this way.
792
00:51:41,356 --> 00:51:43,456
Why couldn't you raise me better?
793
00:51:43,456 --> 00:51:45,325
Why did you raise me to be a self-centered brat?
794
00:51:45,325 --> 00:51:46,560
Why?
795
00:51:47,195 --> 00:51:50,531
What am I supposed to do without you?
796
00:51:52,535 --> 00:51:55,601
Listen to the brat talk.
797
00:51:56,405 --> 00:52:00,201
Hey. How much better could I raise you?
798
00:52:01,115 --> 00:52:03,971
Furthermore, why don't you have your mom?
799
00:52:04,186 --> 00:52:06,911
- Did your mom die? - Whatever.
800
00:52:08,356 --> 00:52:10,356
Everything's ruined.
801
00:52:10,356 --> 00:52:13,356
My gosh. Why are you crying like a baby?
802
00:52:13,356 --> 00:52:15,750
You're over 40.
803
00:52:20,095 --> 00:52:21,330
Look.
804
00:52:22,336 --> 00:52:25,130
I'll let you work. Okay?
805
00:52:25,706 --> 00:52:27,871
I'll make it work out somehow,
806
00:52:28,476 --> 00:52:31,101
so you just drink this.
807
00:52:33,945 --> 00:52:36,371
All I ever did was receive from Mom,
808
00:52:36,376 --> 00:52:38,580
but I was always pompous about it.
809
00:52:39,586 --> 00:52:40,856
Drink up.
810
00:52:40,856 --> 00:52:42,586
All Mom ever did was give.
811
00:52:42,586 --> 00:52:44,110
Just take one big sip.
812
00:52:44,256 --> 00:52:46,321
- Don't do that. - But she was always worried.
813
00:52:47,825 --> 00:52:48,920
Good.
814
00:52:50,095 --> 00:52:53,091
Hyun Jin! Just have one bite. Okay?
815
00:52:53,265 --> 00:52:55,896
Why didn't you wake me? I'm late because of you.
816
00:52:55,896 --> 00:52:58,965
Sorry. I'll tell your teacher that it's my fault you're late,
817
00:52:58,965 --> 00:53:01,270
- so eat first. Okay? - No.
818
00:53:04,706 --> 00:53:05,841
Hyun Jin.
819
00:53:07,006 --> 00:53:08,376
- Come eat. - No.
820
00:53:08,376 --> 00:53:11,186
- I need to lose weight. - You have no weight to lose.
821
00:53:11,186 --> 00:53:13,681
- Let's eat. - No. I'm not eating.
822
00:53:14,586 --> 00:53:15,615
Why you.
823
00:53:15,615 --> 00:53:17,586
Hyun Jin. Take this with you.
824
00:53:17,586 --> 00:53:18,721
Here.
825
00:53:19,126 --> 00:53:21,896
No, I can't. This smells.
826
00:53:21,896 --> 00:53:23,150
I'm late. Bye.
827
00:53:23,626 --> 00:53:25,560
Take it with you.
828
00:53:26,325 --> 00:53:29,690
Goodness. She is a stubborn mule.
829
00:53:31,035 --> 00:53:32,661
- Good. - I may be a mom myself,
830
00:53:32,865 --> 00:53:37,371
but I'm still an immature child when I'm with Mom.
831
00:53:38,405 --> 00:53:41,341
Good girl. That's more like it.
832
00:53:42,246 --> 00:53:46,080
My gosh. He grew already in that short time.
833
00:53:46,316 --> 00:53:47,440
Right?
834
00:53:47,686 --> 00:53:49,551
He has such a strong cry.
835
00:53:49,615 --> 00:53:51,650
It's the loudest in the nursery.
836
00:53:53,055 --> 00:53:54,650
He stays awake longer too.
837
00:53:56,695 --> 00:53:59,621
That's right. His umbilical cord stump fell off too.
838
00:54:00,396 --> 00:54:02,730
Aren't you so proud of him?
839
00:54:18,015 --> 00:54:21,781
Your neck is too exposed.
840
00:54:22,015 --> 00:54:23,555
You should wrap it.
841
00:54:23,555 --> 00:54:25,451
I'll take care of it.
842
00:54:25,456 --> 00:54:26,856
Leave, if you're going to nag.
843
00:54:26,856 --> 00:54:29,190
You will not take care of it.
844
00:54:29,726 --> 00:54:32,996
You're old, but you can't do anything right.
845
00:54:32,996 --> 00:54:34,830
Seriously, Mom.
846
00:54:35,135 --> 00:54:36,931
What can't I do?
847
00:54:37,336 --> 00:54:38,436
Right, Glue Stick?
848
00:54:38,436 --> 00:54:41,301
And although I am a mom myself,
849
00:54:41,405 --> 00:54:44,101
I'm still a child in Mom's eyes.
850
00:54:44,606 --> 00:54:46,471
She's here to nag.
851
00:54:46,675 --> 00:54:49,146
Wait here for a minute. I'll get the car.
852
00:54:49,146 --> 00:54:50,246
It's fine.
853
00:54:50,246 --> 00:54:52,115
I can take the bus.
854
00:54:52,115 --> 00:54:53,316
Wait here.
855
00:54:53,316 --> 00:54:55,555
- Why? - Just let him drive you.
856
00:54:55,555 --> 00:54:57,851
You should get back inside.
857
00:54:58,055 --> 00:54:59,821
Cold air is bad for you.
858
00:54:59,985 --> 00:55:02,221
Okay. After I see you go.
859
00:55:02,756 --> 00:55:05,491
Okay. Take care of yourself.
860
00:55:06,396 --> 00:55:07,836
Wrap your neck.
861
00:55:07,836 --> 00:55:09,365
Fine. Go on.
862
00:55:09,365 --> 00:55:11,500
Okay. I'll get going.
863
00:55:20,206 --> 00:55:22,341
Nothing was resolved.
864
00:55:22,945 --> 00:55:26,380
However, hearing Mom tell me to leave it to her and trust her...
865
00:55:27,015 --> 00:55:31,250
calmed me down like an immature little child.
866
00:55:37,796 --> 00:55:39,121
Sprout's mom.
867
00:55:41,135 --> 00:55:42,761
Are you going out?
868
00:55:43,135 --> 00:55:45,166
Yes. I'm going to see the baby.
869
00:55:45,166 --> 00:55:47,630
Is Sprout doing a lot better?
870
00:55:47,936 --> 00:55:50,871
Yes. I should bring my baby now.
871
00:55:52,206 --> 00:55:54,610
- See you later. - Okay.
872
00:56:20,305 --> 00:56:23,201
I'll take that skin lotion as well.
873
00:56:53,106 --> 00:56:54,871
Have you heard?
874
00:56:55,635 --> 00:56:57,971
I heard that today's the last day...
875
00:56:59,506 --> 00:57:01,101
Happy Man is coming.
876
00:57:05,385 --> 00:57:08,181
Happy Man is leaving the center before I do.
877
00:57:08,555 --> 00:57:11,181
Had I known, I would've had the baby sooner.
878
00:57:11,256 --> 00:57:12,721
I know.
879
00:57:14,155 --> 00:57:15,250
Have a nice day.
880
00:57:19,496 --> 00:57:20,790
Why is he leaving so quickly?
881
00:57:28,905 --> 00:57:30,000
Excuse me.
882
00:57:41,115 --> 00:57:42,281
Here.
883
00:57:49,555 --> 00:57:53,591
It's not like we're close enough to exchange gifts.
884
00:57:54,026 --> 00:57:55,360
So I'm returning it...
885
00:57:55,635 --> 00:57:57,560
since it's your last day today.
886
00:58:03,405 --> 00:58:04,971
Can't you just keep it?
887
00:58:06,075 --> 00:58:07,400
It was a thank you gift.
888
00:58:10,046 --> 00:58:11,210
Pardon?
889
00:58:26,166 --> 00:58:27,290
Do you like...
890
00:58:27,796 --> 00:58:29,060
music like this?
891
00:58:30,095 --> 00:58:31,190
Yes.
892
00:58:31,865 --> 00:58:33,400
- If you don't like it... - No.
893
00:58:34,905 --> 00:58:38,040
Would you raise the volume a little?
894
00:58:39,246 --> 00:58:43,011
It's been a while since I've heard nice music like this.
895
00:58:43,476 --> 00:58:46,310
All we listen to are children's songs.
896
00:59:10,305 --> 00:59:12,445
You open this one.
897
00:59:12,445 --> 00:59:14,141
Let's eat.
898
00:59:15,146 --> 00:59:18,580
When I went to your house at the same time every day,
899
00:59:18,746 --> 00:59:21,015
I felt like we were alike.
900
00:59:21,015 --> 00:59:22,316
I want that one.
901
00:59:22,316 --> 00:59:23,956
Hey.
902
00:59:23,956 --> 00:59:26,051
Someone who had forgotten...
903
00:59:27,126 --> 00:59:28,891
what she liked.
904
00:59:42,336 --> 00:59:45,170
That's why I wanted to console you.
905
00:59:49,316 --> 00:59:52,785
I didn't know you were a pianist.
906
00:59:52,785 --> 00:59:55,911
I used to play, but not anymore.
907
00:59:58,485 --> 00:59:59,851
That's a shame.
908
01:00:02,356 --> 01:00:04,250
You're very talented.
909
01:00:09,765 --> 01:00:10,891
Okay, then.
910
01:00:18,405 --> 01:00:19,540
I was...
911
01:00:20,476 --> 01:00:21,971
encouraged that day.
912
01:00:29,055 --> 01:00:31,851
So please accept the gift.
913
01:00:32,155 --> 01:00:34,480
Consider it a gift from a friend.
914
01:00:37,496 --> 01:00:39,360
A friend?
915
01:00:44,535 --> 01:00:45,630
Also...
916
01:00:46,436 --> 01:00:47,661
Just a minute.
917
01:00:55,615 --> 01:00:56,710
here.
918
01:01:03,515 --> 01:01:04,681
(A Midsummer Night's Concert)
919
01:01:06,655 --> 01:01:10,221
It's just a small recital, but I'm playing a piece too.
920
01:01:11,865 --> 01:01:14,491
I think I'd be encouraged if you come.
921
01:01:35,015 --> 01:01:36,980
(A Midsummer Night's Concert)
922
01:01:45,726 --> 01:01:47,321
- Hi. - Hey.
923
01:01:48,695 --> 01:01:50,591
Do you know that delivery guy?
924
01:01:51,836 --> 01:01:52,931
What?
925
01:01:53,465 --> 01:01:55,170
I saw you with him at the entrance.
926
01:01:56,206 --> 01:01:59,341
No. Something was delivered to me by mistake.
927
01:02:13,925 --> 01:02:15,621
I drove Mother home.
928
01:02:16,296 --> 01:02:17,391
Thanks.
929
01:02:17,496 --> 01:02:19,991
She's very worried about you.
930
01:02:21,396 --> 01:02:24,391
She should worry about herself.
931
01:02:24,396 --> 01:02:26,031
I'm not a child.
932
01:02:29,976 --> 01:02:31,101
Hyun Jin.
933
01:02:31,876 --> 01:02:34,741
I wanted to ask my mom,
934
01:02:35,615 --> 01:02:37,411
but I don't think she can do it.
935
01:02:40,885 --> 01:02:42,210
So I was thinking...
936
01:02:42,885 --> 01:02:45,980
If we can't find a babysitter, I'll watch Glue Stick.
937
01:02:47,726 --> 01:02:49,420
So don't worry.
938
01:02:51,996 --> 01:02:53,121
Sweetie.
939
01:02:55,336 --> 01:02:58,130
How nice would it be...
940
01:02:59,465 --> 01:03:00,661
if I could be...
941
01:03:01,976 --> 01:03:06,400
cool like you, and say, "I'll just quit my job."
942
01:03:08,075 --> 01:03:12,281
"Leave Glue Stick to me." How nice would that be?
943
01:03:14,546 --> 01:03:15,681
But...
944
01:03:17,515 --> 01:03:19,621
I just can't give up.
945
01:03:21,655 --> 01:03:22,821
That's why...
946
01:03:23,496 --> 01:03:25,420
I will find a way.
947
01:03:26,396 --> 01:03:30,591
A way for Glue Stick, you, me,
948
01:03:31,506 --> 01:03:32,931
and my mom...
949
01:03:33,865 --> 01:03:36,170
to all be happy.
950
01:03:39,345 --> 01:03:42,040
So, let's not give up yet.
951
01:03:43,615 --> 01:03:45,480
Neither of us.
952
01:03:48,015 --> 01:03:49,150
Okay?
953
01:03:51,285 --> 01:03:52,380
Okay.
954
01:03:53,155 --> 01:03:57,250
Ever since I became a mom, I've been scared non-stop.
955
01:04:04,365 --> 01:04:07,630
It's just a small recital, but I'm playing a piece too.
956
01:04:07,836 --> 01:04:10,531
I think I'd be encouraged if you come.
957
01:04:14,006 --> 01:04:16,571
In case I don't become a good mom.
958
01:04:17,675 --> 01:04:21,440
Yomi, Mommy's here.
959
01:04:26,626 --> 01:04:31,321
But we were newborn moms.
960
01:04:36,865 --> 01:04:38,630
We'll take the baby now.
961
01:04:45,175 --> 01:04:46,571
Wait.
962
01:04:49,246 --> 01:04:50,710
I can't.
963
01:04:53,316 --> 01:04:54,781
I just can't do it.
964
01:04:56,655 --> 01:04:59,380
We were simply frail people...
965
01:05:00,126 --> 01:05:02,256
going through a stormy phase.
966
01:05:02,256 --> 01:05:03,351
(Morgue)
967
01:05:40,415 --> 01:05:43,140
(Birthcare Center)
968
01:05:43,386 --> 01:05:44,715
Here's Ha Rang.
969
01:05:44,715 --> 01:05:45,715
Ha Rang?
970
01:05:45,715 --> 01:05:48,156
I told you Peekaboo's name was Ha Rang!
971
01:05:48,156 --> 01:05:49,656
You said you'd name him Gun Woo.
972
01:05:49,656 --> 01:05:51,791
No one has ownership over the babies' names.
973
01:05:51,826 --> 01:05:54,496
The name determines the person's destiny.
974
01:05:54,496 --> 01:05:56,591
You should let an expert name the baby.
975
01:05:57,996 --> 01:06:00,465
Thanks for the hat.
976
01:06:00,465 --> 01:06:01,731
What hat?
977
01:06:01,906 --> 01:06:03,660
I sent a mobile.
978
01:06:05,976 --> 01:06:07,700
Give me Glue Stick!
979
01:06:09,076 --> 01:06:11,071
We can't find him anywhere in the center.
70256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.