All language subtitles for Birthcare.Center.E06.201117-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,095 --> 00:00:09,760 (Year 2003) 2 00:00:13,176 --> 00:00:15,370 Where do you think you're going? 3 00:00:15,746 --> 00:00:17,306 I really need to go! You can scold me tomorrow! 4 00:00:17,306 --> 00:00:18,741 Not today, you punk! 5 00:00:20,946 --> 00:00:22,111 I'm sorry. 6 00:00:24,085 --> 00:00:25,180 ("Memories of Murder") 7 00:00:25,655 --> 00:00:28,180 Bring your mother to school tomorrow! 8 00:00:32,825 --> 00:00:34,521 What will he grow up to be? 9 00:00:34,625 --> 00:00:38,331 Everyone has a childish and irresponsible phase. 10 00:00:39,195 --> 00:00:40,831 They're here! 11 00:00:40,865 --> 00:00:43,631 We call this phase... 12 00:00:44,835 --> 00:00:46,176 our stormy youth. 13 00:00:46,176 --> 00:00:47,701 Yunho! 14 00:00:48,246 --> 00:00:49,905 Yunho! I love you! 15 00:00:49,905 --> 00:00:52,945 - Mom! - Does this look like the academy? 16 00:00:52,945 --> 00:00:55,215 Stop it! What's the use of studying? 17 00:00:55,215 --> 00:00:57,381 I'm going to marry U-know Yunho anyway. 18 00:00:57,715 --> 00:00:59,115 You idiot! 19 00:00:59,115 --> 00:01:03,786 And we always take out our frustrations on our moms. 20 00:01:03,786 --> 00:01:06,755 - Mom! Come on, Mom! - Get going! 21 00:01:06,755 --> 00:01:10,396 Gosh. It's not like studying can hurt you. 22 00:01:10,396 --> 00:01:12,436 How nice is it to study? 23 00:01:12,436 --> 00:01:16,036 And right now, during postpartum care, 24 00:01:16,036 --> 00:01:19,505 is the stormiest time of my life. 25 00:01:19,505 --> 00:01:23,605 I boiled snakehead fish for a long time to make it. It's all-natural. 26 00:01:23,605 --> 00:01:26,141 No. I don't want it. It smells. 27 00:01:26,775 --> 00:01:29,346 You're not just a mom. You're an old mom. 28 00:01:29,346 --> 00:01:31,411 Why must you bring that up? 29 00:01:31,516 --> 00:01:34,626 - So just have a sip. - Good for you. Your child is old. 30 00:01:34,626 --> 00:01:36,626 No. I don't want it. Take it back. 31 00:01:36,626 --> 00:01:38,626 Goodness. You inconsiderate brat. 32 00:01:38,626 --> 00:01:39,950 It smells. 33 00:01:42,965 --> 00:01:46,596 Our babies, who are unable to speak yet, 34 00:01:46,596 --> 00:01:49,760 send signs to their moms by crying. 35 00:01:49,805 --> 00:01:51,335 "I'm hungry. I'm uncomfortable." 36 00:01:51,335 --> 00:01:53,005 "I'm bored. Hold me." 37 00:01:53,005 --> 00:01:55,646 They express everything through crying. 38 00:01:55,646 --> 00:01:58,411 Okay. What do you think this means? 39 00:02:02,745 --> 00:02:03,880 He's hungry. 40 00:02:04,016 --> 00:02:07,585 They draw out the cry at the end when they're hungry. 41 00:02:07,585 --> 00:02:09,081 That's correct. 42 00:02:09,886 --> 00:02:12,090 What is the baby saying here? 43 00:02:14,595 --> 00:02:16,391 It sounds the same. 44 00:02:18,465 --> 00:02:21,636 He's sleepy. The cry is filled with drowsiness. 45 00:02:21,636 --> 00:02:24,560 That's correct. Let's give her a round of applause. 46 00:02:26,606 --> 00:02:27,676 You're amazing. 47 00:02:27,676 --> 00:02:30,146 How do you know just by hearing it? 48 00:02:30,146 --> 00:02:32,111 It's incredible. 49 00:02:32,375 --> 00:02:33,715 It's nothing. 50 00:02:33,715 --> 00:02:37,916 If you spend a lot of time with them, you become instinctive. 51 00:02:37,916 --> 00:02:41,081 You know what your baby wants, and what's bothering them. 52 00:02:44,926 --> 00:02:46,051 Hello? 53 00:02:46,896 --> 00:02:49,861 What? Really? Thank you. 54 00:02:51,465 --> 00:02:53,136 Did you get good news? 55 00:02:53,136 --> 00:02:55,465 I finally found a babysitter. 56 00:02:55,465 --> 00:02:58,076 She's going to watch Radish starting next month. 57 00:02:58,076 --> 00:03:01,506 I was worried that I couldn't teach next semester. 58 00:03:01,506 --> 00:03:04,141 - I'm glad. Congratulations. - Congratulations. 59 00:03:04,715 --> 00:03:07,741 You got a babysitter already? 60 00:03:07,815 --> 00:03:08,946 What do you mean, already? 61 00:03:08,946 --> 00:03:12,315 You need to lock them in when you're pregnant. 62 00:03:12,315 --> 00:03:14,215 Or you can't get someone good. 63 00:03:14,215 --> 00:03:15,981 When you're pregnant? 64 00:03:16,456 --> 00:03:19,796 I heard that the government provides support. 65 00:03:19,796 --> 00:03:21,991 That's a postpartum care worker. 66 00:03:22,025 --> 00:03:25,565 If you want them to watch your baby when you return to work, 67 00:03:25,565 --> 00:03:27,530 you need a babysitter. 68 00:03:29,535 --> 00:03:31,775 Don't you have a babysitter? 69 00:03:31,775 --> 00:03:33,136 Aren't you going back to work? 70 00:03:33,136 --> 00:03:37,601 I am. But my mom is going to watch him. 71 00:03:38,715 --> 00:03:40,646 So Grandmommy will watch him. 72 00:03:40,646 --> 00:03:42,011 Grandmommy? 73 00:03:42,946 --> 00:03:45,910 Grandma and mommy combined. 74 00:03:45,956 --> 00:03:48,016 Grandmommy. 75 00:03:48,016 --> 00:03:51,995 Since if the mommy works, the grandma has to be the mommy too. 76 00:03:51,995 --> 00:03:53,226 Make eye contact... 77 00:03:53,226 --> 00:03:56,865 Many take classes on current child-rearing styles... 78 00:03:56,865 --> 00:03:59,266 to avoid conflicting with difficult daughters or daughters-in-law. 79 00:03:59,266 --> 00:04:02,136 When you look after a boy, you can't make jokes... 80 00:04:02,136 --> 00:04:05,176 that make reference to their male parts. 81 00:04:05,176 --> 00:04:06,731 Okay. 82 00:04:06,905 --> 00:04:10,140 Some people have farewell parties when someone has a grandchild. 83 00:04:10,146 --> 00:04:13,741 Let's part ways for a few years until my grandchild... 84 00:04:14,516 --> 00:04:16,285 starts preschool. 85 00:04:16,285 --> 00:04:19,456 Sure. Three years will fly by. 86 00:04:19,456 --> 00:04:22,750 Let's all be healthy until we meet again. 87 00:04:23,456 --> 00:04:26,890 Still, Glue Stick is very blessed. 88 00:04:26,956 --> 00:04:31,091 His grandma will raise him with more love than anyone else. 89 00:04:31,396 --> 00:04:32,491 I know. 90 00:04:36,506 --> 00:04:40,500 (I'll be there in an hour.) 91 00:04:42,275 --> 00:04:44,646 I need to go. 92 00:04:44,646 --> 00:04:46,070 I'm expecting a guest. 93 00:04:49,146 --> 00:04:52,680 That's weird. I'm sure I left it here. 94 00:04:55,686 --> 00:04:57,250 Are you looking for something? 95 00:04:57,626 --> 00:05:00,421 I'm looking for my gown. 96 00:05:03,326 --> 00:05:04,866 Why are you wearing that? 97 00:05:04,866 --> 00:05:07,766 I asked them to iron it so that I can wear it today. 98 00:05:07,766 --> 00:05:10,835 Sorry. This is the most comfortable when I do the hip bath. 99 00:05:10,835 --> 00:05:11,905 I'll take it off. 100 00:05:11,905 --> 00:05:14,531 Forget it. I can't wear it after you've worn it. 101 00:05:14,735 --> 00:05:17,746 Where are you going that you care so much about the gown? 102 00:05:17,746 --> 00:05:19,316 Alex is coming. 103 00:05:19,316 --> 00:05:21,680 - Alex? - I told you 104 00:05:21,715 --> 00:05:23,911 that we got a new director from the US. 105 00:05:24,446 --> 00:05:27,256 No, I didn't do anything. Alex took care of everything. 106 00:05:27,256 --> 00:05:29,985 Alex bought flowers for Ms. Yoon for her wedding anniversary. 107 00:05:29,985 --> 00:05:33,595 He kissed up to the team members and tried to win them over. 108 00:05:33,595 --> 00:05:35,165 When are we starting the presentation? 109 00:05:35,165 --> 00:05:37,225 The new director Alex went in earlier. 110 00:05:37,225 --> 00:05:39,961 Someone else is using your office. 111 00:05:40,035 --> 00:05:41,706 He kissed up to the senior MD... 112 00:05:41,706 --> 00:05:44,905 to swipe all my big projects that I had come up with. 113 00:05:44,905 --> 00:05:46,031 (Alex Choi, Director) 114 00:05:46,475 --> 00:05:48,841 He must be incredibly ambitious. 115 00:05:54,446 --> 00:05:59,450 I'll meet him today and show him his place. 116 00:05:59,886 --> 00:06:02,326 Shouldn't you wear a suit? 117 00:06:02,326 --> 00:06:03,585 Should I run home and get it? 118 00:06:03,585 --> 00:06:07,126 No. We're meeting at the center. He'll think I'm wary of him... 119 00:06:07,126 --> 00:06:09,260 if I get too dressed up. 120 00:06:09,725 --> 00:06:12,095 "You don't scare me one bit." 121 00:06:12,095 --> 00:06:14,130 That's how I must appear. 122 00:06:17,636 --> 00:06:18,770 What do you think? 123 00:06:19,035 --> 00:06:21,841 Do I look like I don't care at all about the new rival, 124 00:06:22,775 --> 00:06:24,370 and yet maintain my charisma? 125 00:06:24,946 --> 00:06:25,946 Do I seem like a managing director... 126 00:06:25,946 --> 00:06:26,946 who seems dressed up but not too much? 127 00:06:26,946 --> 00:06:29,316 - Totally. - Good. I'll be back soon. 128 00:06:29,316 --> 00:06:30,411 Good. 129 00:06:37,725 --> 00:06:39,620 Alex. You're dead. 130 00:07:07,915 --> 00:07:09,120 Are you... 131 00:07:10,285 --> 00:07:11,750 Alex? 132 00:07:12,295 --> 00:07:14,551 Oh my gosh. Hello, Ms. Oh. 133 00:07:16,595 --> 00:07:18,835 I assumed you received many baby gifts, 134 00:07:18,835 --> 00:07:21,861 so I brought flowers for you. 135 00:07:30,246 --> 00:07:33,510 I had assumed you were a man. 136 00:07:34,946 --> 00:07:38,711 You must be tired, but you have to entertain someone from work. 137 00:07:38,785 --> 00:07:40,481 I'm the worst, aren't I? 138 00:07:41,756 --> 00:07:43,785 Not at all. It's fine. 139 00:07:43,785 --> 00:07:46,651 I feel like my promotion happened so quickly. 140 00:07:46,756 --> 00:07:50,326 I thought it was only polite for me to explain in person. 141 00:07:50,326 --> 00:07:54,196 The projects must continue while I'm away, 142 00:07:54,196 --> 00:07:57,066 so it was unavoidable. The senior MD told me already. 143 00:07:57,066 --> 00:08:00,006 Yes, that's right. I'll do my best to keep them going... 144 00:08:00,006 --> 00:08:01,770 while you're out. 145 00:08:02,876 --> 00:08:07,270 Also. I looked over some projects I'll be working on. 146 00:08:07,576 --> 00:08:10,880 You've had really great ideas. 147 00:08:11,545 --> 00:08:15,520 I hope you don't mind if I bug you now and then for help. 148 00:08:17,826 --> 00:08:18,991 Sure. 149 00:08:22,665 --> 00:08:25,290 I've taken too much of your time, haven't I? 150 00:08:26,336 --> 00:08:28,130 Look at the time. 151 00:08:30,336 --> 00:08:31,775 Do you like zombie movies? 152 00:08:31,775 --> 00:08:33,101 Totally. 153 00:08:33,205 --> 00:08:36,071 I must've watched "Dead Walking" at least 10 times. 154 00:08:37,305 --> 00:08:40,775 My sole joy in life was having a beer... 155 00:08:40,775 --> 00:08:42,886 and watching "Dead Walking" alone. 156 00:08:42,886 --> 00:08:46,380 Really? I love having a beer while watching zombie movies alone. 157 00:08:47,555 --> 00:08:50,851 I don't know if I can anymore, now that I have a baby. 158 00:08:50,955 --> 00:08:54,120 That's right. The baby. Can I see some pictures? 159 00:08:55,496 --> 00:08:56,620 Please? 160 00:09:03,065 --> 00:09:05,971 Oh my gosh. He's so cute. 161 00:09:06,675 --> 00:09:08,500 He kind of looks like you. 162 00:09:08,506 --> 00:09:11,370 Does he? I can't tell. 163 00:09:11,445 --> 00:09:12,540 I think... 164 00:09:13,545 --> 00:09:16,111 this looks more like me. 165 00:09:16,386 --> 00:09:18,081 He's so cute. 166 00:09:18,886 --> 00:09:23,081 The idea of leaving him at home to go to work must be heartbreaking. 167 00:09:23,856 --> 00:09:25,150 I know. 168 00:09:25,756 --> 00:09:27,390 He's such a tiny thing. 169 00:09:29,025 --> 00:09:32,431 But why are you only taking three-month-long maternity leave? 170 00:09:35,106 --> 00:09:37,331 Why not just take an entire year off and get some rest? 171 00:09:51,545 --> 00:09:52,811 Alex. 172 00:09:53,915 --> 00:09:54,986 Yes? 173 00:09:54,986 --> 00:09:56,081 I like... 174 00:09:56,655 --> 00:09:59,351 my child, but I also like my work. 175 00:10:00,425 --> 00:10:02,991 I have a role to play in the company too. 176 00:10:04,195 --> 00:10:05,290 Yes. 177 00:10:13,876 --> 00:10:15,201 I'd like it if you'd leave now. 178 00:10:15,805 --> 00:10:17,201 I'm a little tired. 179 00:10:36,396 --> 00:10:37,820 Hello, ma'am. 180 00:10:37,896 --> 00:10:40,196 I'll meet you in an hour at the cafe I told you about. 181 00:10:40,196 --> 00:10:41,835 I'll see you later. 182 00:10:41,835 --> 00:10:43,161 Okay, bye. 183 00:10:43,835 --> 00:10:45,300 (Babysitter Interview) 184 00:10:50,546 --> 00:10:53,546 The deliveryman said he forgot when he came earlier. 185 00:10:53,546 --> 00:10:55,611 (Happy birthday. Kyung Hoon) 186 00:11:18,205 --> 00:11:21,335 These days, I haven't been able to sleep... 187 00:11:21,335 --> 00:11:23,001 or eat properly, 188 00:11:23,546 --> 00:11:26,371 and I thought about why. 189 00:11:27,446 --> 00:11:29,111 And it turns out it was because of this 190 00:11:30,146 --> 00:11:31,950 - What? - The delivery guy. 191 00:11:32,916 --> 00:11:35,151 I'll be leaving the center soon. 192 00:11:35,485 --> 00:11:38,891 And once I'm gone, I won't be able to see him again. 193 00:11:39,955 --> 00:11:42,865 Do you think I'd get to see him if I move nearby? 194 00:11:42,865 --> 00:11:44,661 How much do houses cost in this neighborhood? 195 00:11:48,095 --> 00:11:50,330 - My gosh, I'm so silly. - Get to your senses. 196 00:11:52,835 --> 00:11:54,936 Where is Sarang's mom going? 197 00:11:54,936 --> 00:11:57,105 I heard she's interviewing a babysitter today. 198 00:11:57,105 --> 00:11:58,816 Doesn't she look a bit too nice for someone... 199 00:11:58,816 --> 00:12:00,310 who's on her way to interview a babysitter? 200 00:12:08,255 --> 00:12:09,381 Hello. 201 00:12:11,455 --> 00:12:13,121 (Happy Delivery) 202 00:12:15,465 --> 00:12:17,621 (Serenity Postpartum Care Center) 203 00:12:25,975 --> 00:12:28,001 (Resume) 204 00:12:32,176 --> 00:12:34,715 I read the resume you sent me. 205 00:12:34,715 --> 00:12:37,411 And I noticed that the longest you've ever worked was six months. 206 00:12:37,615 --> 00:12:40,156 Is there a specific reason for that? 207 00:12:40,156 --> 00:12:43,420 The mothers always ask me if I can work for longer, 208 00:12:43,556 --> 00:12:45,420 but I have really bad knees. 209 00:12:45,755 --> 00:12:48,056 But I got them treated now, 210 00:12:48,056 --> 00:12:50,060 so I'll be able to take care of your twins just fine. 211 00:12:57,705 --> 00:12:59,070 I see. 212 00:12:59,335 --> 00:13:01,906 By the way, you're going to cook for the kids... 213 00:13:01,906 --> 00:13:04,371 and have the food ready, right? 214 00:13:04,875 --> 00:13:07,016 My job is to take care of the kids. I don't cook or do any housework. 215 00:13:07,016 --> 00:13:09,016 You should prepare everything since you're their mother. 216 00:13:09,016 --> 00:13:11,041 Yes, of course. 217 00:13:11,316 --> 00:13:13,651 Then when do you want me to start babysitting? 218 00:13:14,115 --> 00:13:15,281 What? 219 00:13:16,955 --> 00:13:19,090 Are you going to look for other options? 220 00:13:19,526 --> 00:13:21,296 There aren't many babysitters these days... 221 00:13:21,296 --> 00:13:22,995 who are willing to take care of twin boys, you know. 222 00:13:22,995 --> 00:13:25,460 I bet I'm the only one who's up for the job. 223 00:13:26,636 --> 00:13:29,161 I need to discuss it with my husband. 224 00:13:29,465 --> 00:13:32,501 Then let me know by tonight. 225 00:13:45,455 --> 00:13:48,016 Roo Da, aren't you done yet? This is really hard. 226 00:13:48,016 --> 00:13:50,281 Just wait a little bit more. 227 00:13:50,656 --> 00:13:52,021 I'm almost done. 228 00:13:54,426 --> 00:13:55,666 Yomi must be here. 229 00:13:55,666 --> 00:13:57,625 We practice rooming-in two times a day. 230 00:13:57,625 --> 00:13:58,696 Oh, really? 231 00:13:58,696 --> 00:14:00,560 (Rooming-in: A practice where a mother spends time with her baby) 232 00:14:01,766 --> 00:14:03,566 Yomi is here. 233 00:14:03,566 --> 00:14:05,271 Hey, Yomi. 234 00:14:08,546 --> 00:14:10,600 I'd like to talk to you guys. 235 00:14:15,345 --> 00:14:16,440 Yomi's mom. 236 00:14:17,245 --> 00:14:18,381 Yomi's dad. 237 00:14:19,085 --> 00:14:21,911 I'd like to hear your future plans. 238 00:14:22,286 --> 00:14:24,350 We decided to think about it a bit more. 239 00:14:26,725 --> 00:14:27,920 You're still... 240 00:14:29,026 --> 00:14:31,121 - thinking about it? - Yes. 241 00:14:31,766 --> 00:14:33,965 Didn't you guys think of getting married... 242 00:14:33,965 --> 00:14:36,200 while Yomi was growing inside you for 10 months? 243 00:14:36,636 --> 00:14:40,276 No, we never had plans to get married. 244 00:14:40,276 --> 00:14:43,100 Then you shouldn't have gotten pregnant with Yomi. 245 00:14:43,245 --> 00:14:45,670 How can you two be so irresponsible? 246 00:14:46,416 --> 00:14:48,345 Yomi deserves to grow up... 247 00:14:48,345 --> 00:14:50,416 in a normal family. 248 00:14:50,416 --> 00:14:53,710 What exactly is your standard of normal? 249 00:14:54,485 --> 00:14:57,156 I personally think we all have different standards... 250 00:14:57,156 --> 00:14:59,521 when it comes to being happy. 251 00:14:59,995 --> 00:15:03,121 If I want to be happy, I should do what's right for me. 252 00:15:03,965 --> 00:15:06,391 And that will naturally lead to Yomi's happiness as well. 253 00:15:06,495 --> 00:15:10,861 Roo Da, you make it sound like you know everything about happiness. 254 00:15:13,536 --> 00:15:15,231 How can you be so confident? 255 00:15:19,215 --> 00:15:20,310 Rest up. 256 00:15:30,386 --> 00:15:33,125 But why are you only taking three-month-long maternity leave? 257 00:15:33,125 --> 00:15:35,320 Why not just take an entire year off and get some rest? 258 00:15:35,666 --> 00:15:38,391 Who does she think she is to tell me to get some rest? 259 00:15:39,636 --> 00:15:41,090 She looks so naive. 260 00:15:46,676 --> 00:15:49,340 - Hey, Mom. - What's wrong with your voice? 261 00:15:49,705 --> 00:15:50,975 What about my voice? 262 00:15:50,975 --> 00:15:53,215 I can tell that you're angry. 263 00:15:53,215 --> 00:15:54,840 What's wrong? 264 00:15:55,075 --> 00:15:57,611 She can see right through me. I really can't fool her. 265 00:15:58,046 --> 00:16:00,186 One of my colleagues keeps telling me... 266 00:16:00,186 --> 00:16:02,955 to get some rest and acts like she cares about me. 267 00:16:02,955 --> 00:16:05,550 Who does she think she is to tell me what to do? 268 00:16:05,855 --> 00:16:09,261 Hyun Jin, why don't you consider taking a break? 269 00:16:10,125 --> 00:16:11,261 What? 270 00:16:11,566 --> 00:16:14,095 You gave birth at an old age, so you won't be quick to recover. 271 00:16:14,095 --> 00:16:17,636 You can take a year off and take care of your baby. 272 00:16:17,636 --> 00:16:19,306 It'll be good for both you and your baby. 273 00:16:19,306 --> 00:16:22,031 Mom, why are you adding on to this? 274 00:16:22,176 --> 00:16:23,605 I'm a managing director. 275 00:16:23,605 --> 00:16:24,806 There isn't a single company... 276 00:16:24,806 --> 00:16:26,670 that keeps their managing director position vacant for a year. 277 00:16:26,676 --> 00:16:28,276 You of all people know how hard I worked... 278 00:16:28,276 --> 00:16:29,641 to get this far. 279 00:16:29,646 --> 00:16:32,680 I need to get surgery. 280 00:16:33,985 --> 00:16:35,286 - What? - Apparently, 281 00:16:35,286 --> 00:16:37,255 I have a torn shoulder tendon. 282 00:16:37,255 --> 00:16:39,550 The doctor told me I need to get surgery right away. 283 00:16:40,125 --> 00:16:42,766 I spent all my life taking care of you guys, 284 00:16:42,766 --> 00:16:46,031 and your dad never once helped me with the housework, 285 00:16:46,436 --> 00:16:49,261 so I'm not surprised that there's something wrong with my arm. 286 00:16:50,266 --> 00:16:52,871 Do you need to get surgery... 287 00:16:53,936 --> 00:16:55,176 right away? 288 00:16:55,176 --> 00:16:58,400 I heard it'll take time to recover if I don't get it done quickly. 289 00:16:58,576 --> 00:17:01,110 The doctor asked me to fix a date for the surgery right away. 290 00:17:04,215 --> 00:17:05,380 Really? 291 00:17:06,055 --> 00:17:08,650 What's wrong? Should I not get the surgery? 292 00:17:09,725 --> 00:17:11,120 Is it because of Glue Stick? 293 00:17:13,025 --> 00:17:16,295 Gosh, what are you talking about? 294 00:17:16,295 --> 00:17:18,465 Of course you should get it. You should receive the surgery. 295 00:17:18,465 --> 00:17:19,836 - Hyun Jin. - Mom. 296 00:17:19,836 --> 00:17:21,330 It's almost time to breastfeed. 297 00:17:21,765 --> 00:17:24,035 I'll call you back later. Bye. 298 00:17:24,035 --> 00:17:25,130 Hyun Jin. 299 00:17:27,136 --> 00:17:28,771 That's when I first realized... 300 00:17:30,576 --> 00:17:32,171 that there's not a single thing... 301 00:17:33,275 --> 00:17:38,110 I can decide on my own now that I've become a mother. 302 00:17:52,565 --> 00:17:53,731 Director. 303 00:17:57,565 --> 00:18:00,570 Can I ask you something? 304 00:18:02,005 --> 00:18:05,671 No matter how hard I try, I can't seem to find the answer. 305 00:18:08,475 --> 00:18:09,640 What is it about? 306 00:18:11,245 --> 00:18:14,215 Director, do you prefer full cup bras like this one... 307 00:18:14,215 --> 00:18:16,781 or half cup bras like this one? 308 00:18:18,426 --> 00:18:21,650 This is what you couldn't find the answer to? 309 00:18:22,525 --> 00:18:23,565 Yes. 310 00:18:23,565 --> 00:18:27,291 I saw what all the other ladies here were wearing, 311 00:18:27,696 --> 00:18:29,501 and they were all really ugly. 312 00:18:30,265 --> 00:18:32,570 I want to make a nursing bra... 313 00:18:32,805 --> 00:18:37,041 that's both pretty for mothers and comfortable for babies. 314 00:18:38,376 --> 00:18:40,446 And you're an expert when it comes to this. 315 00:18:40,446 --> 00:18:42,640 - Is that all you have to say? - Yes. 316 00:18:43,116 --> 00:18:46,080 I wrapped my head around it all night, 317 00:18:46,856 --> 00:18:48,410 but I couldn't find the answer. 318 00:18:49,755 --> 00:18:53,390 If you have time, can you give me some feedback? 319 00:19:03,535 --> 00:19:04,830 What are you doing outside? 320 00:19:06,975 --> 00:19:10,300 Because I felt frustrated. 321 00:19:12,076 --> 00:19:13,340 Is there something wrong? 322 00:19:13,846 --> 00:19:16,410 My mom apparently needs to get surgery. 323 00:19:17,146 --> 00:19:18,810 Her shoulder tendon is torn... 324 00:19:19,285 --> 00:19:21,251 because she worked too hard. 325 00:19:21,315 --> 00:19:22,781 Is it bad? 326 00:19:23,126 --> 00:19:24,725 Will she be okay after the surgery? 327 00:19:24,725 --> 00:19:25,850 Yes. 328 00:19:27,555 --> 00:19:28,995 Don't worry too much. 329 00:19:28,995 --> 00:19:30,721 I'm sure she'll get better soon. 330 00:19:31,666 --> 00:19:33,060 No, it's not that. 331 00:19:34,366 --> 00:19:36,001 I'm worried about myself. 332 00:19:37,136 --> 00:19:41,531 I know I should be worried about my mom just like you. 333 00:19:42,846 --> 00:19:46,971 But as soon as I heard that, I started worrying about myself, 334 00:19:47,715 --> 00:19:48,941 Glue Stick, and us. 335 00:19:49,846 --> 00:19:51,640 That was the first thing that came to mind. 336 00:19:53,186 --> 00:19:54,511 I'm a real piece of trash, aren't I? 337 00:19:54,886 --> 00:19:57,880 Gosh, you can't call yourself a piece of trash for that. 338 00:19:59,495 --> 00:20:02,291 I know I'm a piece of trash for saying this, 339 00:20:03,426 --> 00:20:04,521 but to be honest, 340 00:20:05,495 --> 00:20:07,931 I'm still worried about myself. 341 00:20:09,106 --> 00:20:12,201 Who's going to take care of Glue Stick now? 342 00:20:12,436 --> 00:20:15,870 I heard it's really hard to find a decent babysitter. 343 00:20:15,906 --> 00:20:20,241 I can't just leave our baby with an uncertified stranger. 344 00:20:20,376 --> 00:20:22,110 And what about my reinstatement? 345 00:20:23,515 --> 00:20:25,011 Why are you worried? 346 00:20:25,045 --> 00:20:27,485 You have me, and my mom can help too. 347 00:20:27,485 --> 00:20:31,225 Your company just started getting a little stable. 348 00:20:31,225 --> 00:20:32,721 I can't ask you to take a break. 349 00:20:33,596 --> 00:20:34,691 Plus, 350 00:20:35,396 --> 00:20:38,590 your mother already has her hands full with other kids. 351 00:20:40,436 --> 00:20:42,600 What are we going to do about Glue Stick? 352 00:20:44,035 --> 00:20:46,130 And what's going to happen to me? 353 00:20:49,076 --> 00:20:50,671 Because I was an immature daughter, 354 00:20:50,676 --> 00:20:52,410 I was more worried about myself... 355 00:20:52,515 --> 00:20:54,370 than my sick mom. 356 00:20:56,745 --> 00:20:59,910 Instead of caring about my mom who spent all her life raising me, 357 00:21:00,215 --> 00:21:02,721 I was more worried about how I was going to get through this. 358 00:21:06,255 --> 00:21:08,255 Glue Stick is here. 359 00:21:08,255 --> 00:21:10,995 Glue Stick, it's time to eat, my baby. 360 00:21:10,995 --> 00:21:13,896 "Mom, don't call me that." 361 00:21:13,896 --> 00:21:16,805 "It's time you stop treating me like a baby." 362 00:21:16,805 --> 00:21:18,261 What do you mean? 363 00:21:18,505 --> 00:21:20,406 "I'm all grown up as of today." 364 00:21:20,406 --> 00:21:23,241 "I'm all grown up and fully independent from you." 365 00:21:23,705 --> 00:21:26,271 "Independent"? What do you mean? 366 00:21:26,376 --> 00:21:28,176 Congratulations, Glue Stick's mom. 367 00:21:28,176 --> 00:21:30,441 Glue Stick's umbilical cord stump fell off. 368 00:21:33,916 --> 00:21:35,755 The fact that his umbilical cord stump fell off... 369 00:21:35,755 --> 00:21:39,620 means he's fully independent from you now. 370 00:21:39,856 --> 00:21:43,120 You should congratulate him for being all grown up. 371 00:21:43,495 --> 00:21:46,660 Glue Stick, congratulations on your independence! 372 00:21:54,475 --> 00:21:58,001 (Oh Hyun Jin: Congratulations on Glue Stick's independence!) 373 00:21:59,116 --> 00:22:01,015 The fact that his umbilical cord stump fell off... 374 00:22:01,015 --> 00:22:04,211 means he's fully independent from you now. 375 00:22:08,916 --> 00:22:11,550 I guess Glue Stick's umbilical cord stump fell off today. 376 00:22:12,225 --> 00:22:13,320 Yes. 377 00:22:13,596 --> 00:22:16,795 I'm so proud of him. 378 00:22:16,795 --> 00:22:18,961 You should compliment him. 379 00:22:19,696 --> 00:22:20,961 Yes, I should. 380 00:22:25,906 --> 00:22:30,741 (Mom) 381 00:22:32,106 --> 00:22:33,441 Why aren't you picking up? 382 00:22:34,646 --> 00:22:35,880 It's nothing. 383 00:22:37,886 --> 00:22:39,150 (Mom) 384 00:22:41,686 --> 00:22:44,550 My newborn baby was already independent from me. 385 00:22:44,785 --> 00:22:47,691 But on the other hand, I was still dependent on my mom. 386 00:22:49,025 --> 00:22:50,160 Mom. 387 00:22:50,666 --> 00:22:53,931 What brings you here? What about Hyun Jin? 388 00:22:54,765 --> 00:22:56,800 I came to see you since it's been a while. 389 00:22:57,265 --> 00:22:59,771 You didn't have to buy all this. Take a seat. 390 00:23:03,876 --> 00:23:06,271 - The fruit is very fresh. - Yes, you're right. 391 00:23:07,275 --> 00:23:10,146 Mom, Glue Stick is really big now. Don't you miss him? 392 00:23:10,146 --> 00:23:11,285 Yes, of course. 393 00:23:11,285 --> 00:23:13,515 Let me show you what he's doing right now. 394 00:23:13,515 --> 00:23:15,350 - You can see what he's doing? - Of course. 395 00:23:21,156 --> 00:23:24,366 My goodness, look at my grandson. 396 00:23:24,366 --> 00:23:26,765 He's really big now. 397 00:23:26,765 --> 00:23:29,565 He looks different from the photos you sent us. 398 00:23:29,565 --> 00:23:30,805 Right? Isn't he cute? 399 00:23:30,805 --> 00:23:34,100 My grandson is so good-looking. 400 00:23:34,106 --> 00:23:36,805 He's good-looking because he takes after his beautiful grandmother. 401 00:23:36,805 --> 00:23:38,146 - My goodness. - So I've been thinking... 402 00:23:38,146 --> 00:23:41,275 He's the 58th eldest son of the Gyeongju Kim clan. 403 00:23:41,275 --> 00:23:42,981 So what if you had the chance to see him every day... 404 00:23:49,156 --> 00:23:50,251 Do Yoon. 405 00:23:50,886 --> 00:23:52,251 Why are you here all of a sudden? 406 00:23:53,295 --> 00:23:55,890 And why did you bring so much stuff? 407 00:23:56,065 --> 00:23:57,495 What? What about it? 408 00:23:57,495 --> 00:23:59,235 Gosh, no way. 409 00:23:59,235 --> 00:24:02,860 You're not here to ask Mom to take care of Glue Stick, are you? 410 00:24:06,176 --> 00:24:07,636 Say hello to your uncle. 411 00:24:07,636 --> 00:24:09,570 - Hi, Uncle. - Hey. 412 00:24:09,676 --> 00:24:11,946 Gosh, that's not why he's here. 413 00:24:11,946 --> 00:24:15,076 His mother-in-law already agreed to take care of Glue Stick. 414 00:24:15,076 --> 00:24:17,140 I can't take care of three kids. 415 00:24:18,686 --> 00:24:19,910 My gosh. 416 00:24:21,985 --> 00:24:24,620 Your sister is about to have her second child. 417 00:24:25,485 --> 00:24:27,221 Let's keep things ethical, okay? 418 00:24:36,065 --> 00:24:37,201 (Resume) 419 00:24:38,106 --> 00:24:39,271 (Resume) 420 00:24:45,245 --> 00:24:46,441 Sarang's mom. 421 00:24:47,076 --> 00:24:48,715 Are you still looking for a babysitter? 422 00:24:48,715 --> 00:24:51,315 Yes, I'm still looking, 423 00:24:51,315 --> 00:24:53,211 but I can't seem to find anyone I like. 424 00:24:55,086 --> 00:24:57,021 I envy you. 425 00:24:57,586 --> 00:24:59,820 Your mother promised to help you raise your baby. 426 00:25:00,396 --> 00:25:03,060 I think I also need to find a babysitter. 427 00:25:03,765 --> 00:25:04,765 What? 428 00:25:04,765 --> 00:25:07,191 My mom suddenly isn't feeling very well. 429 00:25:09,336 --> 00:25:10,630 So I've been thinking... 430 00:25:11,205 --> 00:25:13,876 Can you share some information with me... 431 00:25:13,876 --> 00:25:17,201 when you look for a babysitter? 432 00:25:19,106 --> 00:25:23,186 I know you're going to tell me to take some time off work... 433 00:25:23,186 --> 00:25:25,681 since it's an important period for the baby. 434 00:25:25,916 --> 00:25:31,021 But to be honest, this is also a very important time for me. 435 00:25:32,086 --> 00:25:33,755 I've been working all my life, 436 00:25:33,755 --> 00:25:37,791 and it's not easy to just give everything up overnight. 437 00:25:40,866 --> 00:25:44,300 You can start looking for a babysitter as well. 438 00:25:45,805 --> 00:25:48,076 What kind of babysitter are you looking for? 439 00:25:48,076 --> 00:25:50,501 An in-house babysitter? Or someone who commutes? 440 00:25:51,106 --> 00:25:52,241 What? 441 00:25:53,646 --> 00:25:56,116 You need to decide whether you want a babysitter... 442 00:25:56,116 --> 00:25:58,586 who can take care of your baby as she lives with you... 443 00:25:58,586 --> 00:26:00,985 or someone who will commute to your house from home. 444 00:26:00,985 --> 00:26:02,981 That's what you need to decide first. 445 00:26:03,326 --> 00:26:06,696 An in-house babysitter may cost a lot of money, 446 00:26:06,696 --> 00:26:10,291 but the upside is that they will always be there for the baby. 447 00:26:10,326 --> 00:26:14,791 But it's going to be uncomfortable living with a stranger. 448 00:26:15,636 --> 00:26:18,705 And you need to decide whether you want a babysitter... 449 00:26:18,705 --> 00:26:20,805 who can also do the housework... 450 00:26:20,805 --> 00:26:22,001 or just someone who will take care of the baby. 451 00:26:22,336 --> 00:26:25,176 Also, are you going to insist on hiring a Korean? 452 00:26:25,176 --> 00:26:27,116 Or are you okay with hiring a foreigner? 453 00:26:27,116 --> 00:26:29,070 How old do you want the babysitter to be? 454 00:26:29,076 --> 00:26:30,215 And you need to check... 455 00:26:30,215 --> 00:26:31,416 if you guys share the same viewpoint on childcare. 456 00:26:31,416 --> 00:26:33,886 You need to be very meticulous about everything before you decide. 457 00:26:33,886 --> 00:26:34,981 Gosh. 458 00:26:36,126 --> 00:26:39,281 I guess I gave birth without knowing anything. 459 00:26:39,826 --> 00:26:43,221 Thank you, Sarang's mom. I look forward to your help. 460 00:26:43,295 --> 00:26:44,626 Like I said, 461 00:26:44,626 --> 00:26:48,630 true friendship for women begins after they give birth. 462 00:26:51,136 --> 00:26:54,235 Sarang's mom, I have some good news. 463 00:26:54,235 --> 00:26:56,745 What? "Good news"? 464 00:26:56,745 --> 00:26:59,971 I found the Crouching Dragon of babysitters. 465 00:27:02,275 --> 00:27:04,880 "The Crouching Dragon of babysitters"? 466 00:27:05,985 --> 00:27:10,981 Liu Bei did everything he could to win over the Crouching Dragon... 467 00:27:10,985 --> 00:27:13,650 and have him become his strategist. 468 00:27:14,126 --> 00:27:18,090 He needed the Crouching Dragon in order to take over the world. 469 00:27:19,065 --> 00:27:20,961 Let me introduce who this person is. 470 00:27:21,436 --> 00:27:23,660 She's the Crouching Dragon of babysitters. 471 00:27:24,136 --> 00:27:27,636 She's capable of winning the hearts of infants, 472 00:27:27,636 --> 00:27:31,346 which is known to be even harder than taking over the world. 473 00:27:31,346 --> 00:27:34,271 A hidden professional that only a few know about. 474 00:27:34,416 --> 00:27:37,410 She's a legendary babysitter. 475 00:27:41,055 --> 00:27:45,126 You asked me if I knew a babysitter, so I asked around. 476 00:27:45,126 --> 00:27:48,025 And I heard that the kid she's been babysitting... 477 00:27:48,025 --> 00:27:51,421 just happened to emigrate to New Zealand. 478 00:27:51,765 --> 00:27:57,431 The fact that she's available is a miracle in itself. 479 00:27:59,205 --> 00:28:00,600 Should I fix a date for an interview? 480 00:28:00,676 --> 00:28:03,041 Yes, please fix a date right away. 481 00:28:03,805 --> 00:28:05,271 Glue Stick's mom. 482 00:28:06,446 --> 00:28:08,446 She can start coming to work next Monday. 483 00:28:08,446 --> 00:28:10,681 I fully trust you. 484 00:28:10,745 --> 00:28:14,011 No, wait. I'm more desperate. 485 00:28:15,755 --> 00:28:17,550 The world of childcare was intense, 486 00:28:17,686 --> 00:28:20,390 and we were no longer amicable friends. 487 00:28:20,596 --> 00:28:23,660 We were just competitors who were after the same thing. 488 00:28:25,295 --> 00:28:29,461 You ladies are greatly mistaken. 489 00:28:30,166 --> 00:28:31,300 She will be... 490 00:28:32,235 --> 00:28:34,070 interviewing you. 491 00:28:34,876 --> 00:28:35,971 What? 492 00:28:36,876 --> 00:28:39,370 It is entirely up to the Crouching Dragon... 493 00:28:40,646 --> 00:28:42,511 to decide which family... 494 00:28:43,245 --> 00:28:45,840 she will choose to work with. 495 00:28:52,426 --> 00:28:55,451 "First impressions are everything when you do an interview." 496 00:28:56,696 --> 00:28:59,795 Yes, that's right. That's the most important. 497 00:28:59,795 --> 00:29:00,890 ("How to Ace Interviews") 498 00:29:01,795 --> 00:29:02,931 What are you doing? 499 00:29:03,235 --> 00:29:05,660 I have an interview tomorrow. 500 00:29:05,866 --> 00:29:09,100 You're the interviewee, not the interviewer? 501 00:29:10,005 --> 00:29:11,100 Yes. 502 00:29:12,646 --> 00:29:15,941 It's the most important interview of my entire life. 503 00:29:21,985 --> 00:29:23,255 Mom, what are you doing? 504 00:29:23,255 --> 00:29:26,225 I'm getting ready for an interview. 505 00:29:26,225 --> 00:29:27,550 - "An interview"? - Yes. 506 00:29:27,656 --> 00:29:31,360 I'll rock it and make you boys happy. 507 00:29:45,975 --> 00:29:47,110 Glue Stick's mom. 508 00:29:47,446 --> 00:29:50,910 I didn't realize how shameless you are. 509 00:29:52,285 --> 00:29:54,410 This isn't being shameless. 510 00:29:55,285 --> 00:29:58,350 It's called being competitive. 511 00:30:14,351 --> 00:30:19,351 [VIU Ver] tvN E06 'Birthcare Center' "A Good Mother" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 512 00:30:34,945 --> 00:30:36,540 We knew instinctively... 513 00:30:37,445 --> 00:30:41,181 that it would not be easy to win over the Crouching Dragon. 514 00:30:48,086 --> 00:30:50,691 Hello. I'm Kwon Young Mi. 515 00:30:51,626 --> 00:30:52,695 - Hello. - Hello. 516 00:30:52,695 --> 00:30:53,965 It's an honor. 517 00:30:53,965 --> 00:30:55,590 - Shall we sit? - Okay. 518 00:31:01,566 --> 00:31:03,731 I've heard a lot about you... 519 00:31:05,776 --> 00:31:07,800 Excuse me. This is an important call. 520 00:31:10,116 --> 00:31:13,441 Hello, princess. Did you just get back from school? 521 00:31:14,786 --> 00:31:17,411 Auntie misses you very much as well. 522 00:31:17,715 --> 00:31:19,015 I'll come by this weekend... 523 00:31:19,015 --> 00:31:22,181 with your favorite foods. 524 00:31:22,425 --> 00:31:25,221 Auntie loves you lots as well. 525 00:31:32,495 --> 00:31:34,165 Was that your niece? 526 00:31:34,165 --> 00:31:37,530 I watched her from when she was one until she started grade school. 527 00:31:37,705 --> 00:31:39,646 Once I make a bond with a child, 528 00:31:39,646 --> 00:31:41,576 I keep in touch with them even afterward. 529 00:31:41,576 --> 00:31:44,715 That is why when I choose a child and the family, 530 00:31:44,715 --> 00:31:47,411 I am very careful about my selection. 531 00:31:48,215 --> 00:31:50,151 Since they will be my family for life. 532 00:31:55,685 --> 00:31:57,750 We were desperate for the Crouching Dragon, 533 00:31:59,126 --> 00:32:00,820 and we began our silent battle... 534 00:32:02,195 --> 00:32:05,391 in order to win her over. 535 00:32:20,386 --> 00:32:21,881 Shall we begin? 536 00:32:22,485 --> 00:32:25,651 First. Glue Stick's mom. 537 00:32:26,255 --> 00:32:28,286 You're an executive at a large corporation. 538 00:32:28,286 --> 00:32:30,225 You must work late and have work dinners often. 539 00:32:30,225 --> 00:32:34,725 Yes, I do. But I can cut back whenever I want, 540 00:32:34,725 --> 00:32:36,195 so it won't be a problem... 541 00:32:36,195 --> 00:32:39,366 The thing with working moms is, they often make changes... 542 00:32:39,366 --> 00:32:41,165 to their schedule last minute. 543 00:32:41,165 --> 00:32:43,800 They must have a lot of stress from working late. 544 00:32:44,076 --> 00:32:48,570 And Glue Stick is such a big workaholic. 545 00:33:01,225 --> 00:33:04,651 (Attack the working mother) 546 00:33:08,096 --> 00:33:09,836 Sarang's mom. 547 00:33:09,836 --> 00:33:12,165 You have older twin boys. 548 00:33:12,165 --> 00:33:15,901 They don't return from kindergarten until 3:30pm. 549 00:33:16,136 --> 00:33:18,935 You can relax or do whatever you want before then, 550 00:33:18,935 --> 00:33:21,141 or just come around that time. 551 00:33:21,346 --> 00:33:24,141 I will take care of Sarang myself. 552 00:33:24,846 --> 00:33:26,685 How old are the twins? 553 00:33:26,685 --> 00:33:28,411 They're six, right? 554 00:33:31,616 --> 00:33:33,086 Six-year-olds... 555 00:33:33,086 --> 00:33:35,951 are very rambunctious. 556 00:33:36,455 --> 00:33:38,921 Furthermore, they are very healthy... 557 00:33:39,255 --> 00:33:41,020 twin boys. 558 00:33:45,995 --> 00:33:49,330 (Attack the wild 6-year-old twins) 559 00:33:51,336 --> 00:33:54,171 Highly energetic six-year-old twins. 560 00:33:59,475 --> 00:34:03,055 Next. I'll ask you some questions to see if we have the same view... 561 00:34:03,055 --> 00:34:05,486 regarding child-rearing. 562 00:34:05,486 --> 00:34:07,156 One baby pooped, 563 00:34:07,156 --> 00:34:09,426 and the other is sucking on a toy. 564 00:34:09,426 --> 00:34:13,225 Whom must you tend to first? 565 00:34:13,225 --> 00:34:14,460 The toy. 566 00:34:14,466 --> 00:34:16,196 You can just clean up the poop, 567 00:34:16,196 --> 00:34:18,360 but it's dangerous if they suck on a toy. 568 00:34:20,205 --> 00:34:23,906 Next. Which of the following compliments should you not say? 569 00:34:23,906 --> 00:34:26,475 One. "You've been working hard building those blocks." 570 00:34:26,475 --> 00:34:29,001 Two. "You did great." 571 00:34:29,406 --> 00:34:30,971 Number two. 572 00:34:31,975 --> 00:34:34,380 Compliments must be detailed. 573 00:34:38,356 --> 00:34:42,181 Listen to this and guess what the child is saying. 574 00:34:45,696 --> 00:34:47,696 "I love you, Mommy"? 575 00:34:47,696 --> 00:34:48,820 Correct. 576 00:34:49,736 --> 00:34:50,960 I'm right? 577 00:34:52,566 --> 00:34:54,730 The duel to the death... 578 00:34:55,165 --> 00:34:57,001 did not end quickly. 579 00:34:58,736 --> 00:35:01,541 We were both becoming exhausted. 580 00:35:03,816 --> 00:35:06,646 Okay. I've heard what you both have to say. 581 00:35:06,646 --> 00:35:09,316 I'll think it over and get back to you... 582 00:35:09,316 --> 00:35:10,451 Excuse me. 583 00:35:11,816 --> 00:35:15,280 May I say one last thing before you go? 584 00:35:16,856 --> 00:35:17,991 Sure. 585 00:35:19,555 --> 00:35:22,265 To be blunt, I am an old mom. 586 00:35:22,265 --> 00:35:24,260 I am 42. 587 00:35:24,765 --> 00:35:26,566 By the time my baby starts college, 588 00:35:26,566 --> 00:35:28,701 I will be over 60. 589 00:35:29,265 --> 00:35:30,530 That will happen in no time. 590 00:35:33,205 --> 00:35:34,741 Furthermore, it's my first baby. 591 00:35:35,276 --> 00:35:38,440 I know absolutely nothing about children. 592 00:35:39,946 --> 00:35:43,210 I'm the one who desperately needs your help, 593 00:35:44,455 --> 00:35:45,710 ma'am. 594 00:36:04,535 --> 00:36:07,940 (Surprise old mom attack) 595 00:36:12,646 --> 00:36:15,141 I'm sure you've heard this saying. 596 00:36:15,745 --> 00:36:17,911 Two daughters is a gold medal. 597 00:36:18,486 --> 00:36:21,320 One of each is a silver medal. 598 00:36:21,955 --> 00:36:24,291 Two sons is no medal. 599 00:36:26,926 --> 00:36:29,690 And if you have three sons and no daughters... 600 00:36:31,796 --> 00:36:33,061 is a noose. 601 00:36:34,106 --> 00:36:36,601 Please have pity on this woman hanging by a noose, 602 00:36:36,906 --> 00:36:39,030 and come to me. If you do, 603 00:36:39,535 --> 00:36:42,701 I'll treat you better than my own mother. 604 00:36:52,486 --> 00:36:56,121 (Three sons self destruction attack) 605 00:36:57,926 --> 00:36:59,021 Here. 606 00:36:59,325 --> 00:37:01,190 For when you get the munchies. 607 00:37:11,276 --> 00:37:13,641 These are my favorites. 608 00:37:18,745 --> 00:37:20,041 Much appreciated. 609 00:37:30,396 --> 00:37:35,590 (Sweetness kill shot) 610 00:37:39,296 --> 00:37:40,460 And like that, 611 00:37:42,236 --> 00:37:44,371 our duel came to an end. 612 00:37:51,546 --> 00:37:52,710 And result... 613 00:37:53,586 --> 00:37:54,911 was a crushing defeat. 614 00:38:11,191 --> 00:38:47,055 615 00:38:48,456 --> 00:38:50,520 Yes, Director Choi. 616 00:38:50,626 --> 00:38:54,920 I got a great babysitter thanks to you. 617 00:38:55,425 --> 00:38:57,595 I don't know how to thank you. 618 00:38:57,595 --> 00:38:58,896 There's no need. 619 00:38:58,896 --> 00:39:02,566 Sarang getting a great babysitter brings me joy. 620 00:39:02,566 --> 00:39:06,431 Congratulations. I'll see you later at the center. 621 00:39:11,675 --> 00:39:14,511 Yo... Yomi's mom. Yomi's mom! 622 00:39:15,115 --> 00:39:18,281 - Yes? - You can't drag that around. 623 00:39:18,316 --> 00:39:20,015 You scratched up the floor. 624 00:39:20,015 --> 00:39:23,980 My bad. I'll compensate you. 625 00:39:25,155 --> 00:39:27,020 - Where are you going? - To my room. 626 00:39:27,526 --> 00:39:29,250 I need to take pictures of the sample. 627 00:39:42,376 --> 00:39:44,270 Is Hyun Jin back already? 628 00:39:44,675 --> 00:39:46,701 Don't just stand there. Come. 629 00:39:57,385 --> 00:39:59,155 Are you looking for anything in particular? 630 00:39:59,155 --> 00:40:01,155 I'm looking for a gift. 631 00:40:01,155 --> 00:40:03,496 She takes care of newborns. 632 00:40:03,496 --> 00:40:06,126 So what doesn't have too strong a scent... 633 00:40:06,126 --> 00:40:08,391 and is okay for babies? 634 00:40:19,106 --> 00:40:21,440 Are you looking for a men's product? 635 00:40:22,316 --> 00:40:24,246 This provides a cooling effect, 636 00:40:24,246 --> 00:40:26,851 so it's good for people who are outdoors often. 637 00:40:28,285 --> 00:40:30,221 I see. Is it? 638 00:40:33,155 --> 00:40:36,095 The deliveryman said he forgot when he came earlier. 639 00:40:36,095 --> 00:40:37,221 (Happy birthday. Kyung Hoon) 640 00:40:38,026 --> 00:40:40,060 I've always received help. 641 00:40:40,066 --> 00:40:44,666 It's popular among women for their boyfriends. 642 00:40:44,666 --> 00:40:46,400 Boyfriend? 643 00:40:48,836 --> 00:40:51,071 I'll just take that. How much is it? 644 00:40:59,086 --> 00:41:02,210 How did the interview go with the babysitter? Are we in? 645 00:41:04,925 --> 00:41:08,290 Glue Stick's mom. I heard his umbilical cord stump came off. 646 00:41:09,026 --> 00:41:11,365 - Yes. - Several other babies too. 647 00:41:11,365 --> 00:41:15,235 So we're thinking of making a souvenir with it. 648 00:41:15,235 --> 00:41:16,336 A souvenir? 649 00:41:16,336 --> 00:41:19,166 Yes. It's our babies' first step of independence. 650 00:41:19,166 --> 00:41:21,376 - I'll request one for you too. - Okay. 651 00:41:21,376 --> 00:41:24,000 Bring me his umbilical cord stump later, okay? 652 00:41:26,376 --> 00:41:27,641 That's weird. 653 00:41:28,816 --> 00:41:31,310 I know I put it in here. 654 00:41:35,456 --> 00:41:37,351 (Mom) 655 00:41:44,726 --> 00:41:45,865 Hey, Mom. 656 00:41:45,865 --> 00:41:48,195 Why is it so hard to reach you? 657 00:41:48,195 --> 00:41:50,606 I've been busy, that's why. 658 00:41:50,606 --> 00:41:53,066 Do Yoon said you were interviewing a babysitter. 659 00:41:53,066 --> 00:41:54,606 Will she do it? 660 00:41:54,606 --> 00:41:56,376 No, I couldn't hire her. 661 00:41:56,376 --> 00:41:58,905 Why not? You should've just hired her. 662 00:41:58,905 --> 00:42:00,376 That's not it. 663 00:42:00,376 --> 00:42:02,276 Why? Was she not that good? 664 00:42:02,276 --> 00:42:04,086 No, she was. 665 00:42:04,086 --> 00:42:07,916 Don't be too picky. Just find someone. You're desperate. 666 00:42:07,916 --> 00:42:12,226 I may be unable to lift the baby, but I can be there. 667 00:42:12,226 --> 00:42:14,825 - Well... - Do you want me to meet her? 668 00:42:14,825 --> 00:42:17,925 It's not like I can hire her just because I want to. 669 00:42:17,925 --> 00:42:20,991 You don't know anything. Bye. 670 00:42:32,146 --> 00:42:35,515 He ate a lot and fell asleep, so let him sleep in quiet. 671 00:42:35,515 --> 00:42:38,810 - Okay. - Babies grow when they sleep. 672 00:42:39,246 --> 00:42:41,150 - Okay. Thank you. - Sure. 673 00:43:04,046 --> 00:43:05,201 Glue Stick. 674 00:43:15,186 --> 00:43:16,580 We are... 675 00:43:18,626 --> 00:43:20,121 so dead. 676 00:43:28,066 --> 00:43:30,630 What's wrong? Don't cry. 677 00:43:31,336 --> 00:43:33,261 You ate well. 678 00:43:34,235 --> 00:43:35,330 Don't cry. 679 00:43:35,776 --> 00:43:37,270 Don't cry. 680 00:43:40,816 --> 00:43:44,586 Don't cry. Don't cry, Glue Stick. Mommy will hold you. 681 00:43:44,586 --> 00:43:48,011 Goodness. It's okay. It's okay. 682 00:43:49,215 --> 00:43:52,480 Don't cry. Good boy. 683 00:43:53,155 --> 00:43:54,920 Don't cry, Glue Stick. 684 00:43:56,296 --> 00:43:59,091 Okay. Let's listen to his cry. 685 00:43:59,365 --> 00:44:01,730 They said moms can understand. 686 00:44:09,276 --> 00:44:12,270 What? What are you saying? 687 00:44:12,276 --> 00:44:15,810 Why are you crying, Glue Stick? Why? 688 00:44:19,416 --> 00:44:20,610 Don't cry. 689 00:44:22,416 --> 00:44:23,650 Hi. 690 00:44:24,155 --> 00:44:26,880 Are you okay? I heard Glue Stick crying. 691 00:44:27,126 --> 00:44:28,920 I don't know. 692 00:44:28,925 --> 00:44:31,591 He ate well. I don't know why he's crying. 693 00:44:32,026 --> 00:44:35,431 Come here, Glue Stick. It's okay. 694 00:44:58,456 --> 00:45:01,456 I think he was nervous. 695 00:45:01,456 --> 00:45:02,821 Then... 696 00:45:07,535 --> 00:45:09,190 try making that sound. 697 00:45:09,535 --> 00:45:13,035 They say it sounds similar to the sound inside the womb, 698 00:45:13,035 --> 00:45:14,931 so the babies feel relaxed. 699 00:45:16,206 --> 00:45:21,310 You know how he feels better than I do, his own mom. 700 00:45:26,115 --> 00:45:28,411 How was the babysitter interview? 701 00:45:28,956 --> 00:45:31,650 Bad. I messed up. 702 00:45:32,925 --> 00:45:37,491 I would've wanted to work for Sarang's mom even if I were her. 703 00:45:38,296 --> 00:45:40,391 Since I know absolutely nothing. 704 00:45:43,195 --> 00:45:46,931 You know, when I saw colleagues resign... 705 00:45:46,936 --> 00:45:48,471 after their maternity leaves, 706 00:45:50,075 --> 00:45:51,701 I just didn't get it. 707 00:45:53,876 --> 00:45:57,445 Joon Hee. I know it's important to raise your baby, 708 00:45:57,445 --> 00:46:00,480 but isn't it a waste of your career to quit now? 709 00:46:01,586 --> 00:46:04,121 What will you do once your child is all grown up? 710 00:46:05,555 --> 00:46:08,451 I thought they didn't come back. 711 00:46:08,695 --> 00:46:12,520 It didn't cross my mind that they couldn't come back. 712 00:46:14,035 --> 00:46:18,431 But now that my mom, whom I had relied on, got hurt... 713 00:46:18,965 --> 00:46:20,601 and I'm at a complete loss, 714 00:46:22,135 --> 00:46:24,201 I don't know what I should do. 715 00:46:25,945 --> 00:46:27,411 Why not? 716 00:46:28,976 --> 00:46:31,511 You can raise him yourself. 717 00:46:33,115 --> 00:46:34,250 What? 718 00:46:35,356 --> 00:46:39,580 It's too sad to be unable to raise your child... 719 00:46:40,726 --> 00:46:42,491 personally yourself. 720 00:47:09,655 --> 00:47:10,920 Yomi's mom. 721 00:47:11,726 --> 00:47:13,221 Yomi's mom? 722 00:47:16,026 --> 00:47:17,325 What are you doing here? 723 00:47:17,325 --> 00:47:20,761 The room is too hot. I can't focus on my work. 724 00:47:22,166 --> 00:47:24,860 It's late. Please go to your room. 725 00:47:29,206 --> 00:47:33,141 Director Choi. If you are displeased with everything about me, 726 00:47:33,276 --> 00:47:35,710 why do you keep telling me to marry Woo Seok? 727 00:47:37,075 --> 00:47:38,411 It's strange. 728 00:47:39,845 --> 00:47:42,911 You only care that I'm Yomi's mom, is that it? 729 00:47:46,026 --> 00:47:48,896 I'm fine. I was just light-headed. 730 00:47:48,896 --> 00:47:50,290 You are not fine. 731 00:47:52,465 --> 00:47:54,035 I'm fine now. 732 00:47:54,035 --> 00:47:55,130 Stay down. 733 00:47:55,296 --> 00:47:57,190 I'm really okay. 734 00:47:58,905 --> 00:48:02,471 A woman who gave birth shouldn't be getting up abruptly like that. 735 00:48:02,805 --> 00:48:04,170 That's why you are feeling dizzy. 736 00:48:06,546 --> 00:48:10,241 I've done postpartum care for 20 years. I can tell. 737 00:48:10,276 --> 00:48:13,440 You still have a lot of vaginal discharge, right? 738 00:48:14,155 --> 00:48:17,155 You're pale. You have no appetite. 739 00:48:17,155 --> 00:48:19,555 You're light-headed every time you get up. 740 00:48:19,555 --> 00:48:20,920 That's because... 741 00:48:21,595 --> 00:48:23,920 you have postpartum anemia. 742 00:48:25,726 --> 00:48:27,261 You may be young... 743 00:48:27,296 --> 00:48:28,690 and healthy, 744 00:48:29,135 --> 00:48:30,391 but... 745 00:48:31,706 --> 00:48:35,330 having a baby really destroys your body. 746 00:48:37,905 --> 00:48:41,571 So, wear socks and keep your body warm. 747 00:48:42,175 --> 00:48:43,675 Eat foods that are good for you. 748 00:48:43,675 --> 00:48:46,440 Don't pick up heavy things. Get plenty of sleep. 749 00:48:46,885 --> 00:48:48,650 You have to cherish your body. 750 00:48:50,256 --> 00:48:53,020 Resting briefly like that now... 751 00:48:53,425 --> 00:48:55,250 won't destroy your dream. 752 00:48:56,856 --> 00:48:59,860 But if you abuse your body now, you'll destroy... 753 00:49:02,566 --> 00:49:04,701 your body forever, and Yomi. 754 00:49:09,436 --> 00:49:13,940 Protecting the moms so that it does not happen is what I do. 755 00:49:30,195 --> 00:49:34,391 Also. Don't use rough lace on the nursing bra. 756 00:49:35,135 --> 00:49:36,865 It may touch the baby's face. 757 00:49:36,865 --> 00:49:38,531 What mom would wear that? 758 00:49:39,436 --> 00:49:41,730 - Everything else was... - Director Choi. 759 00:49:42,106 --> 00:49:45,641 You tried on the bra that I made. 760 00:49:49,376 --> 00:49:51,040 I'm so excited. 761 00:49:54,586 --> 00:49:56,351 You like me, don't you? 762 00:49:57,385 --> 00:50:00,920 That's why you keep telling me to marry Woo Seok, right? 763 00:50:02,055 --> 00:50:03,221 Right? 764 00:50:04,566 --> 00:50:05,690 Get some rest. 765 00:50:24,845 --> 00:50:28,015 Why did you come so early? You're not even well. 766 00:50:28,015 --> 00:50:29,186 My gosh. 767 00:50:29,186 --> 00:50:31,555 You say you're worried about me, 768 00:50:31,555 --> 00:50:33,351 but you throw a fit on the phone? 769 00:50:34,956 --> 00:50:36,221 I did not. 770 00:50:37,256 --> 00:50:40,591 I added soybean paste and boiled it... 771 00:50:41,166 --> 00:50:43,996 so that it doesn't smell fishy. 772 00:50:43,996 --> 00:50:47,135 Here. Drink a little bit. Just one sip. 773 00:50:47,135 --> 00:50:49,531 Please. I'm not a child. 774 00:50:49,776 --> 00:50:52,445 I don't want it. I told you I didn't want it. 775 00:50:52,445 --> 00:50:55,571 Why not? It doesn't smell fishy at all. 776 00:50:55,715 --> 00:50:57,115 No. I won't drink it. 777 00:50:57,115 --> 00:50:58,816 Why not? Why won't you drink it? 778 00:50:58,816 --> 00:51:00,210 Because you're mad? 779 00:51:02,316 --> 00:51:03,951 I'm not mad. 780 00:51:04,385 --> 00:51:06,626 - Why would I be mad? - Goodness. 781 00:51:06,626 --> 00:51:09,351 You can't fool me. You can't fool me at all. 782 00:51:09,626 --> 00:51:11,865 You're annoyed that you may be unable to work. 783 00:51:11,865 --> 00:51:13,060 Aren't you? 784 00:51:14,735 --> 00:51:15,865 Gosh. 785 00:51:15,865 --> 00:51:19,666 Your mom can't move her shoulder, but all you care about is yourself. 786 00:51:19,666 --> 00:51:21,431 You're a selfish brat. 787 00:51:23,405 --> 00:51:25,601 Mom knew everything... 788 00:51:26,006 --> 00:51:29,071 even if I didn't cry or speak. 789 00:51:30,276 --> 00:51:34,480 Mom was reading the signs that I was sending. 790 00:51:34,885 --> 00:51:37,580 That's right. I'm a selfish brat. 791 00:51:38,356 --> 00:51:40,821 But you raised me this way. 792 00:51:41,356 --> 00:51:43,456 Why couldn't you raise me better? 793 00:51:43,456 --> 00:51:45,325 Why did you raise me to be a self-centered brat? 794 00:51:45,325 --> 00:51:46,560 Why? 795 00:51:47,195 --> 00:51:50,531 What am I supposed to do without you? 796 00:51:52,535 --> 00:51:55,601 Listen to the brat talk. 797 00:51:56,405 --> 00:52:00,201 Hey. How much better could I raise you? 798 00:52:01,115 --> 00:52:03,971 Furthermore, why don't you have your mom? 799 00:52:04,186 --> 00:52:06,911 - Did your mom die? - Whatever. 800 00:52:08,356 --> 00:52:10,356 Everything's ruined. 801 00:52:10,356 --> 00:52:13,356 My gosh. Why are you crying like a baby? 802 00:52:13,356 --> 00:52:15,750 You're over 40. 803 00:52:20,095 --> 00:52:21,330 Look. 804 00:52:22,336 --> 00:52:25,130 I'll let you work. Okay? 805 00:52:25,706 --> 00:52:27,871 I'll make it work out somehow, 806 00:52:28,476 --> 00:52:31,101 so you just drink this. 807 00:52:33,945 --> 00:52:36,371 All I ever did was receive from Mom, 808 00:52:36,376 --> 00:52:38,580 but I was always pompous about it. 809 00:52:39,586 --> 00:52:40,856 Drink up. 810 00:52:40,856 --> 00:52:42,586 All Mom ever did was give. 811 00:52:42,586 --> 00:52:44,110 Just take one big sip. 812 00:52:44,256 --> 00:52:46,321 - Don't do that. - But she was always worried. 813 00:52:47,825 --> 00:52:48,920 Good. 814 00:52:50,095 --> 00:52:53,091 Hyun Jin! Just have one bite. Okay? 815 00:52:53,265 --> 00:52:55,896 Why didn't you wake me? I'm late because of you. 816 00:52:55,896 --> 00:52:58,965 Sorry. I'll tell your teacher that it's my fault you're late, 817 00:52:58,965 --> 00:53:01,270 - so eat first. Okay? - No. 818 00:53:04,706 --> 00:53:05,841 Hyun Jin. 819 00:53:07,006 --> 00:53:08,376 - Come eat. - No. 820 00:53:08,376 --> 00:53:11,186 - I need to lose weight. - You have no weight to lose. 821 00:53:11,186 --> 00:53:13,681 - Let's eat. - No. I'm not eating. 822 00:53:14,586 --> 00:53:15,615 Why you. 823 00:53:15,615 --> 00:53:17,586 Hyun Jin. Take this with you. 824 00:53:17,586 --> 00:53:18,721 Here. 825 00:53:19,126 --> 00:53:21,896 No, I can't. This smells. 826 00:53:21,896 --> 00:53:23,150 I'm late. Bye. 827 00:53:23,626 --> 00:53:25,560 Take it with you. 828 00:53:26,325 --> 00:53:29,690 Goodness. She is a stubborn mule. 829 00:53:31,035 --> 00:53:32,661 - Good. - I may be a mom myself, 830 00:53:32,865 --> 00:53:37,371 but I'm still an immature child when I'm with Mom. 831 00:53:38,405 --> 00:53:41,341 Good girl. That's more like it. 832 00:53:42,246 --> 00:53:46,080 My gosh. He grew already in that short time. 833 00:53:46,316 --> 00:53:47,440 Right? 834 00:53:47,686 --> 00:53:49,551 He has such a strong cry. 835 00:53:49,615 --> 00:53:51,650 It's the loudest in the nursery. 836 00:53:53,055 --> 00:53:54,650 He stays awake longer too. 837 00:53:56,695 --> 00:53:59,621 That's right. His umbilical cord stump fell off too. 838 00:54:00,396 --> 00:54:02,730 Aren't you so proud of him? 839 00:54:18,015 --> 00:54:21,781 Your neck is too exposed. 840 00:54:22,015 --> 00:54:23,555 You should wrap it. 841 00:54:23,555 --> 00:54:25,451 I'll take care of it. 842 00:54:25,456 --> 00:54:26,856 Leave, if you're going to nag. 843 00:54:26,856 --> 00:54:29,190 You will not take care of it. 844 00:54:29,726 --> 00:54:32,996 You're old, but you can't do anything right. 845 00:54:32,996 --> 00:54:34,830 Seriously, Mom. 846 00:54:35,135 --> 00:54:36,931 What can't I do? 847 00:54:37,336 --> 00:54:38,436 Right, Glue Stick? 848 00:54:38,436 --> 00:54:41,301 And although I am a mom myself, 849 00:54:41,405 --> 00:54:44,101 I'm still a child in Mom's eyes. 850 00:54:44,606 --> 00:54:46,471 She's here to nag. 851 00:54:46,675 --> 00:54:49,146 Wait here for a minute. I'll get the car. 852 00:54:49,146 --> 00:54:50,246 It's fine. 853 00:54:50,246 --> 00:54:52,115 I can take the bus. 854 00:54:52,115 --> 00:54:53,316 Wait here. 855 00:54:53,316 --> 00:54:55,555 - Why? - Just let him drive you. 856 00:54:55,555 --> 00:54:57,851 You should get back inside. 857 00:54:58,055 --> 00:54:59,821 Cold air is bad for you. 858 00:54:59,985 --> 00:55:02,221 Okay. After I see you go. 859 00:55:02,756 --> 00:55:05,491 Okay. Take care of yourself. 860 00:55:06,396 --> 00:55:07,836 Wrap your neck. 861 00:55:07,836 --> 00:55:09,365 Fine. Go on. 862 00:55:09,365 --> 00:55:11,500 Okay. I'll get going. 863 00:55:20,206 --> 00:55:22,341 Nothing was resolved. 864 00:55:22,945 --> 00:55:26,380 However, hearing Mom tell me to leave it to her and trust her... 865 00:55:27,015 --> 00:55:31,250 calmed me down like an immature little child. 866 00:55:37,796 --> 00:55:39,121 Sprout's mom. 867 00:55:41,135 --> 00:55:42,761 Are you going out? 868 00:55:43,135 --> 00:55:45,166 Yes. I'm going to see the baby. 869 00:55:45,166 --> 00:55:47,630 Is Sprout doing a lot better? 870 00:55:47,936 --> 00:55:50,871 Yes. I should bring my baby now. 871 00:55:52,206 --> 00:55:54,610 - See you later. - Okay. 872 00:56:20,305 --> 00:56:23,201 I'll take that skin lotion as well. 873 00:56:53,106 --> 00:56:54,871 Have you heard? 874 00:56:55,635 --> 00:56:57,971 I heard that today's the last day... 875 00:56:59,506 --> 00:57:01,101 Happy Man is coming. 876 00:57:05,385 --> 00:57:08,181 Happy Man is leaving the center before I do. 877 00:57:08,555 --> 00:57:11,181 Had I known, I would've had the baby sooner. 878 00:57:11,256 --> 00:57:12,721 I know. 879 00:57:14,155 --> 00:57:15,250 Have a nice day. 880 00:57:19,496 --> 00:57:20,790 Why is he leaving so quickly? 881 00:57:28,905 --> 00:57:30,000 Excuse me. 882 00:57:41,115 --> 00:57:42,281 Here. 883 00:57:49,555 --> 00:57:53,591 It's not like we're close enough to exchange gifts. 884 00:57:54,026 --> 00:57:55,360 So I'm returning it... 885 00:57:55,635 --> 00:57:57,560 since it's your last day today. 886 00:58:03,405 --> 00:58:04,971 Can't you just keep it? 887 00:58:06,075 --> 00:58:07,400 It was a thank you gift. 888 00:58:10,046 --> 00:58:11,210 Pardon? 889 00:58:26,166 --> 00:58:27,290 Do you like... 890 00:58:27,796 --> 00:58:29,060 music like this? 891 00:58:30,095 --> 00:58:31,190 Yes. 892 00:58:31,865 --> 00:58:33,400 - If you don't like it... - No. 893 00:58:34,905 --> 00:58:38,040 Would you raise the volume a little? 894 00:58:39,246 --> 00:58:43,011 It's been a while since I've heard nice music like this. 895 00:58:43,476 --> 00:58:46,310 All we listen to are children's songs. 896 00:59:10,305 --> 00:59:12,445 You open this one. 897 00:59:12,445 --> 00:59:14,141 Let's eat. 898 00:59:15,146 --> 00:59:18,580 When I went to your house at the same time every day, 899 00:59:18,746 --> 00:59:21,015 I felt like we were alike. 900 00:59:21,015 --> 00:59:22,316 I want that one. 901 00:59:22,316 --> 00:59:23,956 Hey. 902 00:59:23,956 --> 00:59:26,051 Someone who had forgotten... 903 00:59:27,126 --> 00:59:28,891 what she liked. 904 00:59:42,336 --> 00:59:45,170 That's why I wanted to console you. 905 00:59:49,316 --> 00:59:52,785 I didn't know you were a pianist. 906 00:59:52,785 --> 00:59:55,911 I used to play, but not anymore. 907 00:59:58,485 --> 00:59:59,851 That's a shame. 908 01:00:02,356 --> 01:00:04,250 You're very talented. 909 01:00:09,765 --> 01:00:10,891 Okay, then. 910 01:00:18,405 --> 01:00:19,540 I was... 911 01:00:20,476 --> 01:00:21,971 encouraged that day. 912 01:00:29,055 --> 01:00:31,851 So please accept the gift. 913 01:00:32,155 --> 01:00:34,480 Consider it a gift from a friend. 914 01:00:37,496 --> 01:00:39,360 A friend? 915 01:00:44,535 --> 01:00:45,630 Also... 916 01:00:46,436 --> 01:00:47,661 Just a minute. 917 01:00:55,615 --> 01:00:56,710 here. 918 01:01:03,515 --> 01:01:04,681 (A Midsummer Night's Concert) 919 01:01:06,655 --> 01:01:10,221 It's just a small recital, but I'm playing a piece too. 920 01:01:11,865 --> 01:01:14,491 I think I'd be encouraged if you come. 921 01:01:35,015 --> 01:01:36,980 (A Midsummer Night's Concert) 922 01:01:45,726 --> 01:01:47,321 - Hi. - Hey. 923 01:01:48,695 --> 01:01:50,591 Do you know that delivery guy? 924 01:01:51,836 --> 01:01:52,931 What? 925 01:01:53,465 --> 01:01:55,170 I saw you with him at the entrance. 926 01:01:56,206 --> 01:01:59,341 No. Something was delivered to me by mistake. 927 01:02:13,925 --> 01:02:15,621 I drove Mother home. 928 01:02:16,296 --> 01:02:17,391 Thanks. 929 01:02:17,496 --> 01:02:19,991 She's very worried about you. 930 01:02:21,396 --> 01:02:24,391 She should worry about herself. 931 01:02:24,396 --> 01:02:26,031 I'm not a child. 932 01:02:29,976 --> 01:02:31,101 Hyun Jin. 933 01:02:31,876 --> 01:02:34,741 I wanted to ask my mom, 934 01:02:35,615 --> 01:02:37,411 but I don't think she can do it. 935 01:02:40,885 --> 01:02:42,210 So I was thinking... 936 01:02:42,885 --> 01:02:45,980 If we can't find a babysitter, I'll watch Glue Stick. 937 01:02:47,726 --> 01:02:49,420 So don't worry. 938 01:02:51,996 --> 01:02:53,121 Sweetie. 939 01:02:55,336 --> 01:02:58,130 How nice would it be... 940 01:02:59,465 --> 01:03:00,661 if I could be... 941 01:03:01,976 --> 01:03:06,400 cool like you, and say, "I'll just quit my job." 942 01:03:08,075 --> 01:03:12,281 "Leave Glue Stick to me." How nice would that be? 943 01:03:14,546 --> 01:03:15,681 But... 944 01:03:17,515 --> 01:03:19,621 I just can't give up. 945 01:03:21,655 --> 01:03:22,821 That's why... 946 01:03:23,496 --> 01:03:25,420 I will find a way. 947 01:03:26,396 --> 01:03:30,591 A way for Glue Stick, you, me, 948 01:03:31,506 --> 01:03:32,931 and my mom... 949 01:03:33,865 --> 01:03:36,170 to all be happy. 950 01:03:39,345 --> 01:03:42,040 So, let's not give up yet. 951 01:03:43,615 --> 01:03:45,480 Neither of us. 952 01:03:48,015 --> 01:03:49,150 Okay? 953 01:03:51,285 --> 01:03:52,380 Okay. 954 01:03:53,155 --> 01:03:57,250 Ever since I became a mom, I've been scared non-stop. 955 01:04:04,365 --> 01:04:07,630 It's just a small recital, but I'm playing a piece too. 956 01:04:07,836 --> 01:04:10,531 I think I'd be encouraged if you come. 957 01:04:14,006 --> 01:04:16,571 In case I don't become a good mom. 958 01:04:17,675 --> 01:04:21,440 Yomi, Mommy's here. 959 01:04:26,626 --> 01:04:31,321 But we were newborn moms. 960 01:04:36,865 --> 01:04:38,630 We'll take the baby now. 961 01:04:45,175 --> 01:04:46,571 Wait. 962 01:04:49,246 --> 01:04:50,710 I can't. 963 01:04:53,316 --> 01:04:54,781 I just can't do it. 964 01:04:56,655 --> 01:04:59,380 We were simply frail people... 965 01:05:00,126 --> 01:05:02,256 going through a stormy phase. 966 01:05:02,256 --> 01:05:03,351 (Morgue) 967 01:05:40,415 --> 01:05:43,140 (Birthcare Center) 968 01:05:43,386 --> 01:05:44,715 Here's Ha Rang. 969 01:05:44,715 --> 01:05:45,715 Ha Rang? 970 01:05:45,715 --> 01:05:48,156 I told you Peekaboo's name was Ha Rang! 971 01:05:48,156 --> 01:05:49,656 You said you'd name him Gun Woo. 972 01:05:49,656 --> 01:05:51,791 No one has ownership over the babies' names. 973 01:05:51,826 --> 01:05:54,496 The name determines the person's destiny. 974 01:05:54,496 --> 01:05:56,591 You should let an expert name the baby. 975 01:05:57,996 --> 01:06:00,465 Thanks for the hat. 976 01:06:00,465 --> 01:06:01,731 What hat? 977 01:06:01,906 --> 01:06:03,660 I sent a mobile. 978 01:06:05,976 --> 01:06:07,700 Give me Glue Stick! 979 01:06:09,076 --> 01:06:11,071 We can't find him anywhere in the center. 70256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.