Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,452 --> 00:01:04,908
Je ziet Agulhas zo.
2
00:01:04,976 --> 00:01:06,910
Het is niet heel groot, maar wel druk.
3
00:01:06,978 --> 00:01:08,879
Ik wil zien
of men daar aan onze vraag kan voldoen.
4
00:01:08,945 --> 00:01:10,514
We hebben 20 kilo nodig.
5
00:01:10,580 --> 00:01:11,983
Hij slaat nooit zoveel op.
6
00:01:12,048 --> 00:01:13,683
Wie is hij?
- De eigenaar.
7
00:01:13,750 --> 00:01:16,219
Hij stuurt elke week een boot
om een partij op te halen.
8
00:01:16,286 --> 00:01:18,054
Welke boot? Hoe laat?
9
00:01:18,121 --> 00:01:20,257
Een blauw-witte boot om 10.00 uur.
10
00:01:20,323 --> 00:01:22,225
Het is voorbij.
11
00:01:22,292 --> 00:01:23,752
Waar is het goud, verdomme?
12
00:01:24,829 --> 00:01:27,465
Hoewel prospectie
in het reservaat illegaal is...
13
00:01:27,531 --> 00:01:28,932
gaat deze oorlog toch door.
14
00:01:29,000 --> 00:01:30,500
Waarom moet dit vernietigd worden?
15
00:01:30,567 --> 00:01:31,736
Voor goud?
16
00:01:31,802 --> 00:01:34,472
Ik draag vanaf vandaag geen goud meer.
17
00:01:34,538 --> 00:01:35,539
En nu, Miss Olga?
18
00:01:35,605 --> 00:01:37,707
Weet je wat je nu voelt?
19
00:01:37,774 --> 00:01:39,477
Je ijdelheid is gekrenkt.
20
00:01:39,543 --> 00:01:41,112
Het is moeilijk
om van een vrouw te verliezen.
21
00:01:41,178 --> 00:01:42,647
Ik weet niet wat we doen.
22
00:01:42,712 --> 00:01:45,248
Breng het hoogste bod uit op het meisje.
23
00:01:45,315 --> 00:01:48,251
Joyce, 14 jaar.
- 300.
24
00:01:48,318 --> 00:01:51,321
We gaan voor je zorgen
en brengen je naar je ouders.
25
00:01:51,389 --> 00:01:53,056
Je weet niet wie mijn ouders zijn.
26
00:01:53,124 --> 00:01:56,761
Leg Oscar uit
waarom ik de beste partner ben.
27
00:01:56,827 --> 00:01:59,497
Miguel zal boos zijn
als hij weet dat hij beroofd is.
28
00:01:59,563 --> 00:02:01,766
Otávio gebruikte deze alleen
om met zijn bron te praten.
29
00:02:01,832 --> 00:02:03,401
Waarom heb je me deze niet eerder gegeven?
30
00:02:03,467 --> 00:02:05,368
Het nummer staat in Cari geregistreerd.
31
00:02:05,435 --> 00:02:06,903
Kinderopvang Karen Kiriakos.
32
00:02:06,970 --> 00:02:09,941
Die is verbonden
aan haar liefdadigheidsfonds.
33
00:02:10,006 --> 00:02:11,641
Ik heb dit nummer
al lang niet meer gezien.
34
00:02:11,708 --> 00:02:13,311
Ik heb Mr Felipe gevraagd
het op te zeggen.
35
00:02:13,376 --> 00:02:14,611
Hij is onze engel.
36
00:02:14,679 --> 00:02:16,480
Ik kan het nu niet uitleggen.
37
00:02:16,546 --> 00:02:19,684
Ik denk
dat Felipe Braga onze informant is.
38
00:02:19,749 --> 00:02:22,252
Felipe Braga. Miguels rechterhand.
39
00:02:22,320 --> 00:02:24,266
Het is tijd
om hem een bezoekje te brengen.
40
00:02:49,018 --> 00:02:51,373
Is elkaar persoonlijk spreken
niet makkelijker?
41
00:02:53,844 --> 00:02:55,514
Wat doe je hier?
42
00:02:59,985 --> 00:03:01,987
Jij bent degene die me belt.
43
00:03:06,892 --> 00:03:08,959
Je kunt beter vertrekken.
44
00:03:10,561 --> 00:03:13,197
Daar is het een beetje te laat voor,
niet dan?
45
00:03:15,333 --> 00:03:17,668
Zonder jouw anonieme tip...
46
00:03:17,736 --> 00:03:20,071
was mijn ngo niet naar Cari gegaan.
47
00:03:20,137 --> 00:03:22,406
Wie zegt dat ik je die tip gaf?
48
00:03:22,473 --> 00:03:25,209
Alleen jij en ik zijn hier. Vertel.
49
00:03:25,943 --> 00:03:29,680
Wat is die milieutragedie
die je in het dossier noemt?
50
00:03:30,448 --> 00:03:33,285
Wat kan erger zijn dan de illegale mijnen?
51
00:03:36,587 --> 00:03:39,123
Ik weet niet waar je het over hebt.
52
00:03:39,623 --> 00:03:42,860
Dat weet je wel.
53
00:03:43,295 --> 00:03:46,731
Otávio en jij hebben veel gepraat
voor hij stierf.
54
00:03:46,797 --> 00:03:49,201
We hebben de telefoon
waarmee hij jou belde.
55
00:03:49,266 --> 00:03:52,938
En het geld dat hij je gaf,
werd naar mijn ngo gestuurd.
56
00:04:07,319 --> 00:04:10,422
Als Karen wist hoe haar vader was,
weet jij het ook.
57
00:04:12,556 --> 00:04:15,494
Waarom blijf je die man verdedigen?
58
00:04:16,428 --> 00:04:18,729
Als Miguel wordt gearresteerd,
heeft Gabi niemand meer.
59
00:04:18,796 --> 00:04:20,264
Ze heeft jou.
60
00:04:22,868 --> 00:04:24,327
Niet als ik vermoord word.
61
00:04:25,504 --> 00:04:28,331
Als jij me hebt gevonden,
is het slechts een kwestie van tijd.
62
00:04:40,818 --> 00:04:42,486
Ik zeg niets meer.
63
00:04:42,553 --> 00:04:44,055
Neem dit mee. Laat me met rust.
64
00:04:44,121 --> 00:04:47,191
Ik vind een manier
om je het land uit te krijgen.
65
00:04:47,259 --> 00:04:49,895
Dan vertel je ons wat je weet.
66
00:04:50,494 --> 00:04:52,930
Als we Miguel hebben gepakt,
kom je terug...
67
00:04:52,998 --> 00:04:54,733
en kun je bij Gabi blijven.
68
00:05:21,792 --> 00:05:24,161
Hoi.
- Hallo, Miguel.
69
00:05:25,696 --> 00:05:27,798
Je geliefde Felipe Braga...
70
00:05:29,301 --> 00:05:31,002
is de informant.
71
00:05:33,771 --> 00:05:35,307
Wat bedoel je?
72
00:05:35,373 --> 00:05:38,075
Wat zou Natalie anders in zijn huis doen?
73
00:05:42,279 --> 00:05:44,683
Ik heb je een foto gestuurd.
74
00:05:45,016 --> 00:05:46,476
Ik heb hem nog niet.
75
00:05:47,451 --> 00:05:48,911
Je zult het zien.
76
00:05:50,354 --> 00:05:53,024
Dan vertel je me wat je eraan wilt doen.
77
00:05:53,758 --> 00:05:57,094
Nu ben ik aan het uitzoeken
wie van je gestolen heeft.
78
00:05:59,130 --> 00:06:00,590
Doe dat.
79
00:06:12,209 --> 00:06:14,111
Als de mijnen van Miguel zijn...
80
00:06:14,178 --> 00:06:17,281
waarom zou hij dan
het reservaat legaliseren?
81
00:06:17,616 --> 00:06:20,751
Dan trekt hij andere zakenmannen aan
en moet hij belasting betalen.
82
00:06:20,818 --> 00:06:22,278
Ik weet het.
83
00:06:22,787 --> 00:06:24,755
Er mist een stukje.
84
00:06:24,822 --> 00:06:26,424
Geen stukje, een enorm stuk.
85
00:06:27,858 --> 00:06:30,996
Het spel is nu veranderd. Het is Felipe.
86
00:06:31,595 --> 00:06:33,130
Nat heeft hem gezien.
87
00:06:33,197 --> 00:06:35,066
Als ik jou was,
zou ik niet op hem rekenen.
88
00:06:35,132 --> 00:06:36,834
Zo werkt het niet, Lu.
89
00:06:36,902 --> 00:06:38,637
Als hij wilde praten, had hij dat gedaan.
90
00:06:38,703 --> 00:06:41,173
Hij is bang.
- Natuurlijk is hij bang.
91
00:06:41,572 --> 00:06:43,032
Wat is onze taak?
92
00:06:43,674 --> 00:06:45,509
Zorgen dat hij zich veilig voelt.
93
00:06:47,279 --> 00:06:49,181
Dat is jouw taak.
94
00:06:50,114 --> 00:06:53,317
Het is onze taak, grapjas.
95
00:07:06,198 --> 00:07:10,167
Dit is de reden
waarom we hier vandaag zijn.
96
00:07:10,234 --> 00:07:13,971
De mensheid heeft de biodiversiteit
van het Amazonegebied nodig.
97
00:07:14,039 --> 00:07:18,342
De genezing van kanker, alzheimer...
98
00:07:18,609 --> 00:07:22,380
De veiligheid van de gezondheid
en het klimaat. Dat is er allemaal.
99
00:07:22,646 --> 00:07:25,983
We zijn bereid wetenschappers
en onderzoekers te helpen...
100
00:07:26,051 --> 00:07:27,686
die financiering nodig hebben.
101
00:07:35,993 --> 00:07:37,453
Bedankt.
102
00:07:38,029 --> 00:07:41,799
Hij moet Brazilië snel verlaten.
- Mee eens.
103
00:07:43,335 --> 00:07:44,870
Waar is hij nu?
104
00:07:45,469 --> 00:07:47,239
In zijn appartement.
105
00:07:47,938 --> 00:07:50,374
Nat, dat is niet oké.
- Ik weet het.
106
00:07:51,510 --> 00:07:54,111
Waar kunnen we elkaar ontmoeten
om alles te regelen?
107
00:07:54,912 --> 00:07:56,414
Mijn huis.
108
00:07:56,781 --> 00:07:58,683
Dan ontmoet je Verônica.
109
00:07:59,251 --> 00:08:01,318
Eindelijk, toch?
- Eindelijk.
110
00:09:26,837 --> 00:09:29,074
Ik haal dit uit je mond...
111
00:09:29,141 --> 00:09:32,009
maar het enige wat ik wil horen...
112
00:09:32,077 --> 00:09:33,879
is de naam van je baas.
113
00:09:38,282 --> 00:09:39,742
Je krijgt één kans.
114
00:09:43,088 --> 00:09:44,922
Ik heb de naam nog niet gehoord.
115
00:09:49,895 --> 00:09:51,163
Oscar...
116
00:09:51,228 --> 00:09:53,999
Oscar.
117
00:09:54,065 --> 00:09:55,901
Oscar heeft betaald voor de overval.
118
00:10:03,341 --> 00:10:06,777
Ben je gek geworden?
Wil je opgepakt worden?
119
00:10:07,445 --> 00:10:10,147
Je rookt niet eens meer. Kom mee.
120
00:10:22,661 --> 00:10:23,762
Goedemorgen.
121
00:10:23,829 --> 00:10:25,429
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
122
00:10:27,732 --> 00:10:31,068
Mijn cliënte is het niet eens
met clausule 2.9.
123
00:10:31,135 --> 00:10:33,371
'De minderjarige mag alleen
met zijn moeder reizen...
124
00:10:33,437 --> 00:10:35,773
met toestemming van de vader.'
125
00:10:35,841 --> 00:10:37,042
Dit is onredelijk, edelachtbare.
126
00:10:37,108 --> 00:10:39,543
Volgens de schoolpsycholoog...
127
00:10:39,610 --> 00:10:41,480
heeft Ian ADD.
128
00:10:42,179 --> 00:10:45,783
Dat is duidelijk een gevolg van het gebrek
aan structuur bij zijn moeder.
129
00:10:45,851 --> 00:10:47,885
Duidelijk volgens wie?
130
00:10:47,953 --> 00:10:50,154
Edelachtbare, mijn cliënte stelt
een structuur...
131
00:10:50,222 --> 00:10:54,759
van gezamenlijk gezag voor,
aangepast aan de levens van de ouders.
132
00:10:55,126 --> 00:10:58,262
Waarom geen structuur
die goed is voor Ian?
133
00:11:10,441 --> 00:11:14,211
#mijnrijkdomisvaneenandereorde
134
00:11:14,278 --> 00:11:17,314
Vanaf vandaag draag ik geen goud meer.
135
00:11:19,885 --> 00:11:23,454
Omdat mijn rijkdom van een andere orde is.
136
00:11:25,022 --> 00:11:26,992
En niet alleen video's.
137
00:11:27,058 --> 00:11:30,061
Veel mensen schrijven over bosbehoud...
138
00:11:30,127 --> 00:11:31,562
mensen noemen ons communisten...
139
00:11:31,630 --> 00:11:33,089
Het is hier een gekkenhuis.
140
00:11:33,899 --> 00:11:36,168
Iedereen is een communist.
- Absoluut.
141
00:11:36,233 --> 00:11:39,470
Ik wist echt niet
dat mensen zo veel goud droegen.
142
00:11:39,538 --> 00:11:43,207
Het meeste is nep,
maar het gaat om het idee.
143
00:11:43,275 --> 00:11:44,475
Kom op, André.
144
00:11:44,543 --> 00:11:45,943
Dit is het punt.
145
00:11:46,011 --> 00:11:50,282
Ik heb Felipe persoonlijk ontmoet
en hij is de informant.
146
00:11:50,348 --> 00:11:53,951
O, mijn god.
- Heeft hij je alles verteld?
147
00:11:54,019 --> 00:11:55,953
Niets belangrijks voor ons onderzoek...
148
00:11:56,021 --> 00:11:57,488
want hij is bang.
149
00:11:57,556 --> 00:12:00,292
Ten eerste moet hij veilig zijn
en Brazilië uit.
150
00:12:00,358 --> 00:12:02,727
We kunnen
het dwangbevel elk moment verliezen.
151
00:12:02,793 --> 00:12:04,128
Nats interview heeft geholpen...
152
00:12:04,196 --> 00:12:06,832
maar het federale hof heeft
het proces over vijf dagen gepland.
153
00:12:06,897 --> 00:12:08,799
Ik heb extra informatie.
154
00:12:08,866 --> 00:12:11,303
Toen we op de veiling waren...
155
00:12:11,602 --> 00:12:14,271
hoorden we mannen zeggen
dat er een nieuwe mijn...
156
00:12:14,338 --> 00:12:16,340
wordt verkend in het reservaat.
157
00:12:16,408 --> 00:12:18,677
Een mijn
die groter zal zijn dan Serra Pelada.
158
00:12:18,743 --> 00:12:20,203
Eldorado.
159
00:12:20,511 --> 00:12:22,913
Met zo'n enorme mijn...
160
00:12:22,980 --> 00:12:25,649
zal de verwoesting gigantisch zijn.
161
00:12:25,916 --> 00:12:28,019
Dit verklaart veel.
162
00:12:28,252 --> 00:12:30,689
Kunnen we uitzoeken wie de eigenaar is?
163
00:12:30,755 --> 00:12:31,989
In theorie wel.
164
00:12:32,057 --> 00:12:35,826
Maar we mogen niet vergeten
dat deze info van een pedofiel kwam.
165
00:12:35,893 --> 00:12:37,429
Kunnen we het wel proberen?
166
00:12:39,163 --> 00:12:42,366
Goed, probeer het,
maar neem het niet te serieus.
167
00:12:42,533 --> 00:12:44,001
Het kan een vals spoor zijn.
168
00:12:44,069 --> 00:12:45,936
Ik wil weten wat plan A is.
169
00:12:46,003 --> 00:12:49,540
Met Gregs hulp
krijgen we Felipe het land uit...
170
00:12:49,608 --> 00:12:50,941
zodat hij zich veilig voelt en praat.
171
00:12:51,008 --> 00:12:53,879
Heeft hij dat toegezegd?
- Dat doet hij wel.
172
00:13:02,888 --> 00:13:04,347
Het stelt niks voor.
173
00:13:06,625 --> 00:13:08,392
Ik wil je iets vragen.
174
00:13:09,193 --> 00:13:12,097
Ik wil hier langer blijven.
175
00:13:12,296 --> 00:13:14,765
Ik wil dicht bij Ian zijn. Hij mist me.
176
00:13:14,832 --> 00:13:17,802
Natuurlijk. Je hebt gelijk.
177
00:13:19,937 --> 00:13:22,139
Wat is er gisteren vastgesteld?
178
00:13:22,206 --> 00:13:24,291
Hij gaat
met 'n maatschappelijk werker praten.
179
00:13:25,242 --> 00:13:26,702
Laat je dat toe?
180
00:13:28,045 --> 00:13:29,748
Dat is bepaald door de rechtbank.
181
00:13:29,815 --> 00:13:31,949
Vind je het eerlijk dat Ian dit moet doen?
182
00:13:34,318 --> 00:13:36,787
Beseft hij niet dat hij moet kiezen?
183
00:13:38,622 --> 00:13:39,890
Nee...
184
00:13:40,057 --> 00:13:41,517
Nee.
185
00:13:42,893 --> 00:13:44,830
Zo had ik het nog niet gezien.
186
00:13:49,867 --> 00:13:52,737
En jij?
- Wat?
187
00:13:52,803 --> 00:13:54,840
Gaat het wel?
- Ja.
188
00:13:54,905 --> 00:13:56,640
Hoe gaat het met Amir?
189
00:13:58,175 --> 00:14:01,178
Net als altijd.
190
00:14:01,645 --> 00:14:03,105
Hoe?
191
00:14:03,347 --> 00:14:04,950
Ik weet het niet.
192
00:14:06,685 --> 00:14:08,954
Amir is gewoon Amir.
193
00:14:09,321 --> 00:14:14,059
Hij heeft iets heel heftigs gedaan.
194
00:14:20,631 --> 00:14:22,099
Hij...
195
00:14:23,167 --> 00:14:26,470
Hij heeft Leticia's kamer leeggehaald
toen ik weg was.
196
00:14:30,976 --> 00:14:33,444
Was Leticia's kamer nog intact?
197
00:14:38,015 --> 00:14:39,475
Nat...
198
00:14:40,719 --> 00:14:42,119
Kom hier.
199
00:14:42,286 --> 00:14:43,854
Kom hier.
200
00:14:52,531 --> 00:14:54,231
Maar waarom is ze vervelend?
201
00:14:55,566 --> 00:15:00,304
Omdat ze zegt dat ik pas mag gaan
als ik klaar ben met eten.
202
00:15:01,772 --> 00:15:04,176
Maar dat is toch logisch?
203
00:15:08,779 --> 00:15:11,383
Maar wat is het belangrijkste?
204
00:15:12,751 --> 00:15:14,452
Tussen spelen en eten?
205
00:15:17,756 --> 00:15:21,393
Als mensen niet eten,
hebben ze niet de energie om te spelen.
206
00:15:22,860 --> 00:15:24,428
En wij?
207
00:15:25,329 --> 00:15:28,099
Wat wil je vanavond eten?
208
00:15:28,733 --> 00:15:32,236
Niets. We blijven gewoon hier.
209
00:15:53,290 --> 00:15:54,759
Verônica is echt pittig.
210
00:15:55,893 --> 00:15:58,896
Zag je haar reactie toen je dat zei?
211
00:15:58,964 --> 00:16:02,601
Ja. Het helpt dat ze ver weg is.
212
00:16:02,667 --> 00:16:04,127
Hé.
213
00:16:05,536 --> 00:16:08,240
Ramiro, wat doe jij hier?
214
00:16:08,305 --> 00:16:10,841
Je zou toch vertrekken?
- Wauw...
215
00:16:10,908 --> 00:16:12,810
Hoi, hoe is het?
216
00:16:13,277 --> 00:16:17,048
Ik wil je aan iemand voorstellen.
Dit is Vanessa, mijn vriendin.
217
00:16:17,114 --> 00:16:18,574
Hoi, hoe is het?
218
00:16:19,650 --> 00:16:21,887
Nemen we een biertje?
- Ja.
219
00:16:23,220 --> 00:16:24,723
Leuk om je te zien.
220
00:16:25,389 --> 00:16:26,957
Dat is altijd leuk.
221
00:16:34,598 --> 00:16:37,768
Gaat het?
- Nee. Ik vertel het in de auto.
222
00:16:37,935 --> 00:16:40,771
We gaan.
- Rustig, Clara. Kom hier.
223
00:16:50,214 --> 00:16:52,216
Het wordt heel mooi, Gabi.
224
00:16:52,516 --> 00:16:54,553
Ja.
225
00:16:56,388 --> 00:16:58,489
Hallo. Excuseer.
226
00:16:58,557 --> 00:17:00,926
Hoi, Felipe. Fijn dat je er bent.
227
00:17:01,692 --> 00:17:03,694
Hoe is het, Gabi?
- Goed.
228
00:17:03,762 --> 00:17:08,065
Je ziet er mooi uit.
- Dank je.
229
00:17:08,132 --> 00:17:09,835
Dank je...
230
00:17:12,770 --> 00:17:15,639
Kom mee, Gabi.
231
00:17:30,988 --> 00:17:32,990
Ze mag je graag.
232
00:17:33,325 --> 00:17:34,625
Hoe gaat het met haar?
233
00:17:34,693 --> 00:17:37,062
Dr Rui zegt
dat ze een rustige omgeving nodig heeft...
234
00:17:37,128 --> 00:17:38,562
om zich te blijven ontwikkelen.
235
00:17:38,629 --> 00:17:39,930
Geweldig, Miguel.
236
00:17:39,997 --> 00:17:43,300
Voor mijn reis
moet ik dingen met je bespreken.
237
00:17:43,367 --> 00:17:46,303
Natuurlijk. Ik heb het overzicht...
- Nee.
238
00:17:47,239 --> 00:17:49,173
Het gaat niet over KM.
239
00:17:52,276 --> 00:17:54,111
Is er iets gebeurd?
240
00:17:54,513 --> 00:17:56,781
Ik weet niet of je het hebt gemerkt...
241
00:17:57,349 --> 00:17:59,316
maar sinds de dood van Karen...
242
00:17:59,784 --> 00:18:02,486
beschouw ik jou
als een lid van onze familie.
243
00:18:03,287 --> 00:18:06,323
Ik heb mijn huis voor je opengesteld.
244
00:18:07,425 --> 00:18:10,262
Mijn kleindochter heeft haar hart
voor je opengesteld.
245
00:18:11,395 --> 00:18:14,366
Daar ben ik heel dankbaar voor.
246
00:18:14,432 --> 00:18:17,468
Je weet
dat mijn kleindochter alleen mij heeft.
247
00:18:19,171 --> 00:18:22,573
Gabi kan altijd op me rekenen.
- Dat dacht ik ook.
248
00:18:22,641 --> 00:18:26,745
En ik dacht dat je mijn inspanningen zag
om haar iets na te laten.
249
00:18:26,944 --> 00:18:28,779
Ik begrijp je zorgen.
250
00:18:30,114 --> 00:18:32,751
Maar je bent het niet eens
met mijn methoden.
251
00:18:39,191 --> 00:18:40,759
Karen was het er ook niet mee eens.
252
00:18:40,826 --> 00:18:42,326
Mijn dochter vertrouwde me.
253
00:18:42,394 --> 00:18:43,994
Nee.
254
00:18:46,130 --> 00:18:48,733
Je dochter was bang voor je.
255
00:18:50,669 --> 00:18:54,206
Het is jammer dat we hier zijn beland.
256
00:18:59,110 --> 00:19:00,811
Waarom heb je me laten komen?
257
00:19:02,513 --> 00:19:05,016
Ik wilde alleen afscheid van je nemen.
258
00:19:32,611 --> 00:19:35,913
Jij gaat daarheen. Ik doe alsof ik bel.
259
00:19:35,981 --> 00:19:37,648
Oké.
- Goed.
260
00:19:42,586 --> 00:19:43,854
Hallo.
261
00:19:43,921 --> 00:19:46,358
Kan ik je helpen?
- Ik ben Clara Ferreira.
262
00:19:46,424 --> 00:19:48,859
Ik doe een studieonderzoek...
263
00:19:48,926 --> 00:19:51,462
naar de eigendomsrechten
van het gebied.
264
00:19:51,530 --> 00:19:52,763
En?
265
00:19:52,830 --> 00:19:56,500
Ik heb de informatie nodig
die op die planken staat.
266
00:19:56,567 --> 00:19:58,336
Kom een andere dag terug.
267
00:19:58,402 --> 00:20:02,007
Mijn assistent is er vandaag niet.
Ik kan niet meelopen.
268
00:20:02,073 --> 00:20:04,376
Dat geeft niet. Ik kijk wel.
Mijn docent is hier.
269
00:20:04,442 --> 00:20:07,478
Nee. Kom maar een andere dag terug.
270
00:20:11,482 --> 00:20:15,020
De staat mag burgers
geen publieke informatie weigeren.
271
00:20:15,086 --> 00:20:16,922
Dat is tegen de wet.
272
00:20:19,090 --> 00:20:22,993
De informatie die ik nodig heb,
staat in deze boeken.
273
00:20:23,794 --> 00:20:26,097
U moet ze alleen pakken.
274
00:20:27,299 --> 00:20:29,301
Wilt u ze pakken?
275
00:20:29,700 --> 00:20:32,803
En de prijs voor beste actrice
gaat naar...
276
00:20:33,104 --> 00:20:35,841
Clara Ferreira. Goed zo.
277
00:20:43,447 --> 00:20:45,616
Weet je wat ik dacht?
278
00:20:45,883 --> 00:20:48,519
Wat je me in de auto vertelde, is serieus.
279
00:20:48,854 --> 00:20:51,989
Hoe lossen we het probleem met je ex op?
280
00:20:52,057 --> 00:20:53,891
Ik heb nu geen tijd voor hem.
281
00:20:53,959 --> 00:20:56,827
Maar hij heeft alle tijd voor jou.
282
00:20:57,028 --> 00:20:59,096
Falcão, ik wil gewoon dat hij weggaat.
283
00:20:59,163 --> 00:21:02,733
Snap je niet dat hij niet weggaat?
284
00:21:02,800 --> 00:21:04,835
Hij kwam achter je aan.
285
00:21:07,304 --> 00:21:11,042
Waarom heb je je ouders niet verteld
dat hij je sloeg?
286
00:21:12,276 --> 00:21:15,347
Mijn vader vond het belangrijker
dat ik met hem trouwde.
287
00:21:20,352 --> 00:21:22,119
Falcão, kijk.
288
00:21:24,221 --> 00:21:25,681
Dit hier?
289
00:21:26,258 --> 00:21:30,529
Houd vast.
- Doe open zodat we het kunnen zien.
290
00:21:30,828 --> 00:21:34,733
Ik neem dit mee.
- Niet doen.
291
00:21:37,101 --> 00:21:39,970
Nu moeten we vluchten.
292
00:21:40,037 --> 00:21:43,574
Zo gaat het altijd met jou.
Genoeg, in godsnaam.
293
00:21:43,642 --> 00:21:46,011
Ik weet niet wat ik moet doen.
God straft me.
294
00:21:46,077 --> 00:21:48,512
Je gaat te veel met Luiza om.
295
00:21:48,612 --> 00:21:50,514
Twee als jullie kan ik niet aan.
296
00:21:50,581 --> 00:21:52,950
Het is hier. In het Cari-reservaat.
297
00:21:53,018 --> 00:21:55,187
Het grootste perceel,
genaamd 'Eldorado'...
298
00:21:55,252 --> 00:21:57,355
stond op naam van Robson Nunes...
299
00:21:57,421 --> 00:21:59,658
en in april is het veranderd
in Gabriela K. Monteiro.
300
00:21:59,724 --> 00:22:01,692
Zeg dat er een adres staat.
- Ja.
301
00:22:01,760 --> 00:22:03,220
We gaan.
302
00:22:10,434 --> 00:22:12,803
Hoi. Alles goed?
303
00:22:13,237 --> 00:22:14,473
Kan ik jullie helpen?
304
00:22:14,538 --> 00:22:16,774
We komen voor Robson. Is hij er?
305
00:22:17,641 --> 00:22:19,343
Zijn jullie vrienden van hem?
306
00:22:20,878 --> 00:22:23,381
Nee. Mijn ouders.
307
00:22:23,447 --> 00:22:25,182
Heel lang geleden.
308
00:22:30,354 --> 00:22:32,289
Hij wordt vermist.
309
00:22:45,136 --> 00:22:48,507
Schrijf de De-mail
en verstuur hem vanavond.
310
00:22:48,572 --> 00:22:52,244
We moeten de vergadering
deze maand plannen.
311
00:22:52,309 --> 00:22:54,812
Zet Juliana op de lijst. Stuur...
312
00:22:55,646 --> 00:22:57,682
Ik heb je hulp nodig.
313
00:22:59,550 --> 00:23:00,785
Felipe.
314
00:23:00,851 --> 00:23:02,019
Hij weet het.
- Nee...
315
00:23:02,087 --> 00:23:03,220
Ik denk dat Miguel het weet.
316
00:23:03,287 --> 00:23:05,456
Als je dat denkt, is dat zeker zo.
317
00:23:05,524 --> 00:23:08,426
Je mag hier niet zijn.
- Ik weet niet wie ik kan vertrouwen.
318
00:23:08,492 --> 00:23:11,662
Relax. We krijgen je weg.
319
00:23:11,730 --> 00:23:15,499
Jezus...
- Kijk me aan. Luister.
320
00:23:15,566 --> 00:23:18,402
Je gaat naar een hotel en wacht op mij.
321
00:23:18,469 --> 00:23:21,105
Ik moet naar huis
om wat kleren op te halen...
322
00:23:21,173 --> 00:23:23,841
Felipe, nee. Ga niet naar huis.
323
00:23:23,909 --> 00:23:25,976
Ga naar een hotel.
- Oké.
324
00:23:37,788 --> 00:23:39,423
Je moet me helpen.
- Dat doe ik ook.
325
00:23:39,490 --> 00:23:42,126
We moeten dit oplossen.
- Ga naar dat hotel.
326
00:23:49,201 --> 00:23:50,669
Zie je het?
327
00:23:52,603 --> 00:23:54,063
Het kan hier zijn.
328
00:23:58,743 --> 00:24:02,113
Vitor Silveira Street 500.
329
00:24:03,147 --> 00:24:04,648
Ga daar naar links.
330
00:24:05,016 --> 00:24:06,476
Oké.
331
00:24:09,387 --> 00:24:11,690
Als Gabriela K. Monteiro er niet is...
332
00:24:11,756 --> 00:24:14,392
is het alsof je doodgaat
als je het strand hebt bereikt.
333
00:24:14,458 --> 00:24:16,727
Of de rivier. Letterlijk.
334
00:24:17,696 --> 00:24:19,163
Daar is het.
- Ik zie het.
335
00:24:19,231 --> 00:24:20,690
Daar is het.
336
00:24:24,201 --> 00:24:27,038
Hoe heet Miguels kleindochter ook alweer?
337
00:24:33,377 --> 00:24:35,279
Dat verklaart een hoop.
338
00:24:35,347 --> 00:24:37,381
Robson vond de plek...
339
00:24:37,448 --> 00:24:39,351
Miguel deed
alsof hij zijn vriend was...
340
00:24:39,417 --> 00:24:42,521
nam het van hem af
en liet hem verdwijnen.
341
00:24:42,853 --> 00:24:45,090
Goed gedaan, Clara.
342
00:24:45,856 --> 00:24:47,316
Kusjes.
343
00:24:50,529 --> 00:24:52,463
Heeft ze je hoofd eraf gebeten?
344
00:24:55,534 --> 00:24:57,702
'Goed gedaan, Clara.'
345
00:24:58,170 --> 00:24:59,629
Echt?
346
00:25:00,104 --> 00:25:01,564
Geef me een knuffel.
347
00:25:14,485 --> 00:25:17,154
Je moeder klom in de boom...
348
00:25:17,221 --> 00:25:19,357
en wij bleven hier.
349
00:25:20,324 --> 00:25:22,993
Hoe oud waren we?
- Dertien.
350
00:25:23,295 --> 00:25:25,429
Nee, ik was tien, hoogstens.
351
00:25:25,496 --> 00:25:27,231
Nee, ik was 13.
- Ja.
352
00:25:27,798 --> 00:25:31,403
De bewakers kwamen en zeiden
dat we hier niet mochten zijn...
353
00:25:31,469 --> 00:25:33,537
omdat het
een parkeerterrein zou worden.
354
00:25:33,604 --> 00:25:37,074
Maar dat heb je niet toegelaten, hè?
- Wat denk je?
355
00:25:37,309 --> 00:25:38,768
Nee.
- Nee.
356
00:25:40,212 --> 00:25:44,049
Natalie filmde alles en het kwam op tv.
357
00:25:44,715 --> 00:25:46,617
Heel veel mensen kwamen ons steunen.
358
00:25:47,885 --> 00:25:49,488
Ik wil erin klimmen.
359
00:25:49,820 --> 00:25:51,280
Kom mee.
360
00:25:53,657 --> 00:25:55,826
Kun je dat, Ian?
- Natuurlijk.
361
00:25:55,893 --> 00:25:57,353
Kijk eens.
362
00:25:59,397 --> 00:26:01,666
Zit je lekker?
- Nee.
363
00:26:03,068 --> 00:26:04,201
Hoi, Ian.
364
00:26:04,268 --> 00:26:06,238
Ze is er.
- Heb je plezier?
365
00:26:10,441 --> 00:26:11,901
Wat is er?
366
00:26:12,144 --> 00:26:13,603
Lu.
367
00:26:19,183 --> 00:26:21,952
Clara heeft een eigendomstitel gevonden...
368
00:26:22,019 --> 00:26:24,890
met een vergunning van het departement
van minerale productie...
369
00:26:24,955 --> 00:26:27,858
om in het reservaat te onderzoeken.
370
00:26:28,392 --> 00:26:30,996
Dit gebied stond op naam van Robson Nunes.
371
00:26:31,062 --> 00:26:32,663
Hij wordt vermist.
372
00:26:32,731 --> 00:26:34,298
Maar voor hij verdween...
373
00:26:34,366 --> 00:26:38,270
heeft hij het gebied op naam
van Gabriela Kiriakos Monteiro gezet.
374
00:26:38,336 --> 00:26:40,005
Miguels kleindochter.
375
00:26:41,006 --> 00:26:45,142
Er zit blijkbaar veel goud.
De mijnwerkers noemen het Eldorado.
376
00:26:45,710 --> 00:26:47,546
Zo'n gemechaniseerd onderzoek...
377
00:26:47,611 --> 00:26:50,549
kan veel impact op het milieu hebben.
378
00:26:50,614 --> 00:26:52,683
Miguel zal miljarden krijgen.
379
00:26:52,751 --> 00:26:56,354
Veel meer dan wat hij krijgt
van de illegale mijnen.
380
00:26:56,887 --> 00:27:00,292
Dit reservaat kan de grootste wond
in het Amazonegebied worden.
381
00:27:03,160 --> 00:27:07,199
Otávio, Mr Antônio,
de oorspronkelijke inwoners...
382
00:27:07,264 --> 00:27:09,700
Dat komt niet in de buurt
van wat hij met ons kan doen...
383
00:27:09,767 --> 00:27:12,037
als we hem in de weg zitten.
- Precies.
384
00:27:12,938 --> 00:27:17,843
We moeten onthouden dat we nog weg kunnen.
385
00:27:20,312 --> 00:27:23,647
Ja, maar we moeten snel beslissen.
386
00:27:35,961 --> 00:27:38,663
Mam, was je niet bang
om daar alleen te slapen?
387
00:27:38,729 --> 00:27:40,731
Er kon een gemeen iemand komen.
388
00:27:41,198 --> 00:27:44,402
Ik was bang.
389
00:27:45,636 --> 00:27:47,139
Maar we hadden een ideaal.
390
00:27:49,341 --> 00:27:53,110
En een ideaal is altijd groter dan angst.
391
00:28:29,246 --> 00:28:31,582
Wat is dit voor weg?
392
00:28:31,650 --> 00:28:34,085
Je kunt beter je mond houden.
393
00:28:34,151 --> 00:28:35,611
Wat zei je?
394
00:28:36,954 --> 00:28:38,290
Ik zei...
395
00:28:38,356 --> 00:28:40,392
dat je beter je mond kunt houden.
396
00:29:05,116 --> 00:29:07,718
Ik weet niet
wat er aan de hand is, maar...
397
00:29:09,588 --> 00:29:11,622
We kunnen erover praten.
398
00:29:12,556 --> 00:29:14,016
Ga naar binnen.
399
00:29:42,186 --> 00:29:45,489
Dit is duidelijk een misverstand.
400
00:29:46,657 --> 00:29:48,826
Bedankt, Carlos. Dat is alles.
401
00:29:51,163 --> 00:29:52,622
Miguel...
402
00:29:52,830 --> 00:29:58,402
We hebben meningsverschillen,
maar we kunnen erover praten.
403
00:29:58,469 --> 00:30:00,172
Niet overdrijven.
404
00:30:02,340 --> 00:30:05,010
Ik moet iets toegeven, Oscar.
405
00:30:07,078 --> 00:30:09,381
Goud hebben is een zegen.
406
00:30:09,714 --> 00:30:12,883
Dit metaal opent niet alleen deuren...
407
00:30:14,286 --> 00:30:17,788
maar het onthult ook al onze vijanden.
408
00:30:19,024 --> 00:30:21,158
Ik zal het goedmaken.
409
00:30:21,225 --> 00:30:22,685
Natuurlijk.
410
00:30:34,406 --> 00:30:35,866
Verbrand het lijk.
411
00:30:56,193 --> 00:30:57,928
Hoi, pap.
- Hé.
412
00:30:58,597 --> 00:31:00,056
Hé.
413
00:31:13,245 --> 00:31:14,704
Heb je even?
414
00:31:15,846 --> 00:31:17,306
Ja, natuurlijk.
415
00:31:24,655 --> 00:31:26,857
Moest je dat zo doen?
416
00:31:28,492 --> 00:31:29,952
Luiza...
417
00:31:31,730 --> 00:31:34,598
Ik bewonder je erg, maar...
418
00:31:36,168 --> 00:31:39,171
Soms verlies ik mijn gezonde verstand.
419
00:31:49,146 --> 00:31:51,682
Ik wil dat Ian bij jou komt wonen.
420
00:31:56,454 --> 00:31:58,055
Echt?
421
00:32:04,528 --> 00:32:06,263
Dat is het beste voor hem.
422
00:32:07,898 --> 00:32:09,358
Dat is het juiste.
423
00:32:13,871 --> 00:32:17,441
Je weet toch dat je samen met mij...
424
00:32:17,508 --> 00:32:20,312
de belangrijke beslissingen
voor hem blijft nemen?
425
00:32:20,378 --> 00:32:21,838
Natuurlijk.
426
00:32:25,383 --> 00:32:27,918
Je mag hem komen halen wanneer je wilt.
427
00:32:34,191 --> 00:32:38,497
We maken een rooster als ik terug ben.
428
00:32:40,699 --> 00:32:43,734
Ik moet voor langere tijd weg.
429
00:32:45,369 --> 00:32:47,471
Ik heb het hem al uitgelegd.
430
00:32:56,081 --> 00:32:57,541
Doe voorzichtig.
431
00:33:04,388 --> 00:33:05,848
En het spijt me.
432
00:33:13,197 --> 00:33:14,657
Bedankt.
433
00:33:17,002 --> 00:33:18,461
Bedankt.
434
00:33:30,581 --> 00:33:31,849
Ik heb zijn ticket gekocht.
435
00:33:31,917 --> 00:33:33,884
Een vals paspoort is heel riskant.
436
00:33:35,086 --> 00:33:39,291
Maar mijn mannen zeggen dat dit
de enige niet traceerbare optie is.
437
00:33:45,062 --> 00:33:46,522
Hoi.
- Hoi.
438
00:33:48,499 --> 00:33:49,967
Dit is Gregory.
439
00:33:50,035 --> 00:33:52,703
Hij is de antropoloog die we
in het Amazonegebied hebben ontmoet.
440
00:33:52,770 --> 00:33:56,073
Ik herinner me
jouw avonturen in het woud niet.
441
00:33:56,140 --> 00:33:58,609
Je hebt vast honger. Gregory, Amir.
442
00:33:58,677 --> 00:34:00,277
Hoi.
- Leuk je te ontmoeten.
443
00:34:00,344 --> 00:34:01,580
Jou ook.
444
00:34:01,812 --> 00:34:03,381
Hoi, Verônica.
- Hoe is het?
445
00:34:04,483 --> 00:34:06,717
Goed. Is dit een feest?
446
00:34:06,917 --> 00:34:09,120
Houd je van Japans eten, Greg?
447
00:34:09,186 --> 00:34:11,590
Geweldig. Ik ga alles halen.
448
00:34:12,691 --> 00:34:15,893
Ik ga kijken of Nat hulp nodig heeft.
Excuseer me.
449
00:34:18,829 --> 00:34:20,289
Kwam je om mij te zien?
450
00:34:23,734 --> 00:34:26,338
Amir, we hebben niets meer.
451
00:34:26,705 --> 00:34:29,573
We zijn klaar. Zonder Nat te kwetsen.
Ik heb een keus gemaakt.
452
00:34:29,640 --> 00:34:33,712
Ik ga van haar scheiden
en dan kunnen wij samen zijn.
453
00:34:39,950 --> 00:34:41,686
Er hangt een gespannen sfeer.
454
00:34:41,752 --> 00:34:43,754
We hebben een moeilijke missie.
455
00:34:43,821 --> 00:34:45,357
Kan ik helpen?
456
00:34:45,423 --> 00:34:48,292
We moeten iemand het land uit krijgen.
457
00:34:48,360 --> 00:34:51,929
Zonder problemen met de douane.
458
00:34:51,997 --> 00:34:53,497
Waarom is dat een risico?
459
00:34:54,733 --> 00:34:56,735
Hij heeft een vals paspoort.
460
00:35:00,137 --> 00:35:01,907
Hoe heet hij?
461
00:35:18,489 --> 00:35:19,949
Wat is er gebeurd?
462
00:35:20,257 --> 00:35:22,027
Ik denk dat we hulp hebben.
463
00:35:22,661 --> 00:35:25,997
Ik heb iemand
die speciale aandacht nodig heeft.
464
00:35:27,399 --> 00:35:29,967
Ja. Pedro.
465
00:35:31,036 --> 00:35:32,536
Pedro Vargas.
466
00:35:34,538 --> 00:35:38,210
Luister. Wees om 14.00 uur
in vertrekhal drie in Guarulhos.
467
00:35:38,275 --> 00:35:42,581
Je vliegt om 16.00 uur naar Turkije.
Dan ga je ergens anders heen.
468
00:35:57,596 --> 00:35:59,055
Ga.
469
00:36:00,699 --> 00:36:01,899
Er is hier niemand.
470
00:36:01,967 --> 00:36:03,734
Felipe is gevlucht.
471
00:36:05,002 --> 00:36:07,072
Kom op.
- Kom op.
472
00:36:32,296 --> 00:36:35,534
Speel maar. Toe dan.
473
00:36:35,800 --> 00:36:38,035
Die ga je missen.
474
00:36:39,970 --> 00:36:42,473
Nee...
- Ik drink wel.
475
00:36:42,541 --> 00:36:43,874
Ik heb verloren. Ik moet drinken.
476
00:36:43,941 --> 00:36:45,843
Houd het in je mond.
477
00:36:46,745 --> 00:36:48,879
Ik heb verloren. Ik geef het toe.
- Toe maar.
478
00:36:51,016 --> 00:36:52,249
Hé.
- Hé.
479
00:36:52,316 --> 00:36:53,884
Ik heb net leren poolen.
480
00:37:01,325 --> 00:37:03,794
Zoals gewoonlijk...
- Echt niet.
481
00:37:03,861 --> 00:37:05,496
Deze keer zal het niet anders zijn.
482
00:37:06,597 --> 00:37:08,499
Heb je gezien wie er is?
- Ja.
483
00:37:08,567 --> 00:37:11,369
Je zag hem, hè?
- Ja. Sorry.
484
00:37:17,108 --> 00:37:18,809
Ik ga naar de wc.
485
00:37:18,876 --> 00:37:20,336
Goed.
486
00:37:23,614 --> 00:37:25,916
Hij raakte de bovenkant van de bal.
487
00:37:25,983 --> 00:37:27,451
Ik meen het.
488
00:37:39,664 --> 00:37:41,766
Ik moet met je over hem praten.
489
00:37:41,832 --> 00:37:43,401
Ik weet wie je bent.
490
00:37:43,602 --> 00:37:45,369
Jij bent toch de ex van mijn vriend?
491
00:37:45,436 --> 00:37:48,305
De jaloerse, bezitterige,
gestoorde vriendin?
492
00:37:48,372 --> 00:37:50,274
Blijf uit mijn buurt.
493
00:38:01,118 --> 00:38:04,121
Hij doet het.
- Hij ziet er goed uit.
494
00:38:06,590 --> 00:38:08,050
Je ziet er geweldig uit, André.
495
00:38:10,494 --> 00:38:13,165
Die man is vervelend.
- Ik weet het.
496
00:38:13,230 --> 00:38:16,535
Ik wil met je dansen.
- Laten we dansen.
497
00:38:16,600 --> 00:38:18,102
Echt?
- Ja.
498
00:38:18,569 --> 00:38:20,938
Goed. We doen het.
499
00:38:21,006 --> 00:38:23,341
Maar ik kan het niet.
- Ik leer het je.
500
00:38:24,408 --> 00:38:25,843
Het is twee en twee.
501
00:38:25,911 --> 00:38:27,678
Twee en twee.
502
00:38:27,746 --> 00:38:29,413
Kijk en leer, Dotcom.
503
00:38:29,480 --> 00:38:32,350
Wacht. Ga.
- Kijk mij.
504
00:38:38,023 --> 00:38:39,825
Klootzak.
- Ramiro.
505
00:38:39,890 --> 00:38:41,992
Ik vermoord je, klootzak.
506
00:38:42,059 --> 00:38:43,519
Ramiro, houd op.
507
00:38:47,598 --> 00:38:49,401
Wat doe je? Ramiro?
508
00:38:49,467 --> 00:38:51,369
Klootzak. Ik vermoord je.
509
00:38:52,636 --> 00:38:54,772
Denk je dat je een man bent
als je vrouwen slaat?
510
00:38:54,840 --> 00:38:57,241
Denk je dat je sterker bent?
511
00:38:57,309 --> 00:38:58,743
Ik vermoord je.
512
00:38:58,809 --> 00:39:00,269
Ik vermoord je.
513
00:39:01,046 --> 00:39:02,481
Wegwezen.
514
00:39:02,546 --> 00:39:04,049
Kom op, lafaard.
- Weg.
515
00:39:04,115 --> 00:39:06,485
Wegwezen.
516
00:39:12,790 --> 00:39:15,026
Je bent grappig.
517
00:39:15,092 --> 00:39:17,194
Greg, mag ik iets vragen?
- Natuurlijk.
518
00:39:17,261 --> 00:39:20,690
Als je de oorspronkelijke inwoners vindt,
zijn ze dan niet meer geïsoleerd?
519
00:39:22,266 --> 00:39:24,069
Iemand moet iets voor ze doen.
520
00:39:24,135 --> 00:39:25,871
Hij staat aan hun kant.
- Ik weet het.
521
00:39:25,936 --> 00:39:29,473
Maar dan zijn ze niet meer geïsoleerd.
- Dit heb ik zo vaak gehoord...
522
00:39:29,540 --> 00:39:34,513
Als niemand ze registreert,
kunnen ze ophouden te bestaan.
523
00:39:36,715 --> 00:39:37,782
Zie je, Greg?
524
00:39:37,848 --> 00:39:40,951
Ik stel je een vraag
en de meiden verdedigen je.
525
00:39:41,018 --> 00:39:42,354
Zo zit het helemaal niet.
526
00:39:42,420 --> 00:39:44,422
Geloof hun vriendelijkheid niet.
527
00:39:45,891 --> 00:39:47,350
Wat is er met je?
528
00:39:48,225 --> 00:39:49,685
Moet ik het zeggen?
529
00:39:52,563 --> 00:39:54,231
Amir, ik snap het.
530
00:39:54,765 --> 00:39:57,568
Maar wie zie je niet tegenwoordig?
- Precies.
531
00:39:57,636 --> 00:40:00,304
NASA ziet ze. Het internet.
532
00:40:00,372 --> 00:40:03,774
We weten dat ze bestaan
al heeft niemand contact met ze gehad.
533
00:40:04,875 --> 00:40:06,711
Ik weet het niet, maar...
534
00:40:07,244 --> 00:40:09,281
als ik die mensen zoek...
535
00:40:10,614 --> 00:40:13,150
denk ik dat ik eigenlijk mezelf zoek.
536
00:40:14,585 --> 00:40:16,687
Poëtisch.
- Het is het belang.
537
00:40:18,222 --> 00:40:20,524
Vertel over je theorie.
- Nee...
538
00:40:20,591 --> 00:40:21,992
Hij zal die geweldig vinden.
- Nee...
539
00:40:22,059 --> 00:40:24,462
Je moet het vertellen.
- Nee...
540
00:40:25,229 --> 00:40:26,565
Het spijt me.
541
00:40:26,630 --> 00:40:28,499
Ik doe het.
542
00:40:28,567 --> 00:40:29,900
Ik doe het wel.
- Ik doe het.
543
00:40:29,967 --> 00:40:31,969
Kom mee. We pakken een doekje. Amir.
544
00:40:32,037 --> 00:40:33,738
Kom mee, Amir.
545
00:40:36,440 --> 00:40:39,311
Ons huwelijk is voorbij.
Je gaat op avontuur.
546
00:40:39,377 --> 00:40:41,371
Schreeuw niet.
- Je helpt iemand ontsnappen.
547
00:40:41,746 --> 00:40:43,247
Je brengt Verônica een man...
548
00:40:43,315 --> 00:40:46,485
maar je hebt geen tijd
om afscheid te nemen.
549
00:40:48,753 --> 00:40:50,489
Waar kan ik dit laten?
550
00:40:50,788 --> 00:40:52,248
Hier.
551
00:40:57,028 --> 00:40:58,488
Bedankt voor alles.
552
00:40:59,463 --> 00:41:01,799
Bedankt voor de avond. Amir.
553
00:41:02,266 --> 00:41:04,368
Dag. Fijne avond.
554
00:41:09,907 --> 00:41:11,367
Nee. Deze kant op.
555
00:41:16,882 --> 00:41:18,341
Kom op, Amir.
556
00:41:22,486 --> 00:41:24,990
Doe dat morgen. Laten we praten.
557
00:41:37,101 --> 00:41:38,202
Ik ga uit.
558
00:41:38,270 --> 00:41:41,006
Nu? Je hebt de hele fles opgedronken.
559
00:42:23,147 --> 00:42:25,149
Ik moest je zien.
- Waarom?
560
00:42:28,119 --> 00:42:30,454
Waar?
- Wie?
561
00:42:30,554 --> 00:42:34,025
Wie? Hoe wist je het?
- Waarom ben je hier?
562
00:42:34,091 --> 00:42:36,527
Is hij boven?
- Kwam je controleren?
563
00:42:36,595 --> 00:42:39,630
Ja. Ik ben er niet trots op,
maar ik ben gekomen.
564
00:42:39,698 --> 00:42:42,199
Is hij hier?
- Heb je Nat thuisgelaten?
565
00:42:42,266 --> 00:42:45,070
Nat weet niet dat ik hier ben.
Ben je alleen of niet?
566
00:42:45,136 --> 00:42:48,205
Ik ben alleen. Ga nu terug naar huis.
567
00:42:53,078 --> 00:42:54,538
Ga.
568
00:43:02,119 --> 00:43:03,579
Ik houd van je.
569
00:43:06,223 --> 00:43:07,683
Ik houd van je.
570
00:43:11,395 --> 00:43:13,632
Ik houd van je.
571
00:43:15,634 --> 00:43:17,968
Ga weg, Amir.
- Ik ga al.
572
00:43:19,271 --> 00:43:20,730
Ik houd van je.
573
00:43:33,217 --> 00:43:35,786
Ga weg, alsjeblieft.
574
00:43:36,188 --> 00:43:38,956
Ga weg. Het ergste is voorbij.
575
00:43:40,458 --> 00:43:42,027
Ik ga.
576
00:43:45,463 --> 00:43:46,923
Ga.
577
00:44:13,425 --> 00:44:14,885
Gabi.
578
00:44:18,996 --> 00:44:20,798
Is alles goed, lieverd?
579
00:45:00,739 --> 00:45:02,199
Nee.
580
00:45:02,473 --> 00:45:04,141
Nee.
581
00:45:04,675 --> 00:45:06,011
Haal hulp.
582
00:45:06,077 --> 00:45:07,478
Iemand moet me helpen.
583
00:45:07,546 --> 00:45:09,146
Help.
584
00:45:15,486 --> 00:45:18,689
Wie schreeuwt er het eerst? Wie?
585
00:45:18,757 --> 00:45:21,459
De schreeuw die losbarst uit wanhoop
586
00:45:21,525 --> 00:45:24,763
de borst die breekt met de donder
587
00:45:26,298 --> 00:45:29,600
wie houdt het vuur in de gaten? Wie?
588
00:45:29,668 --> 00:45:32,304
De ziel die danst in de neuriënde vlam
589
00:45:32,370 --> 00:45:36,507
de poriën branden verwoesting
590
00:45:37,141 --> 00:45:39,845
wie laat zijn huis achter?
591
00:45:39,910 --> 00:45:42,681
Wie verdwijnt van de aardbol?
592
00:45:42,747 --> 00:45:45,349
Ontwart de dode knoop?
593
00:45:45,417 --> 00:45:47,385
Ziet in het donker?
594
00:45:48,019 --> 00:45:50,755
Saboteert de aanval?
595
00:45:50,821 --> 00:45:53,492
Wie geneest het geneesmiddel?
596
00:45:53,557 --> 00:45:56,228
Is het het serum van het huilen?
597
00:45:56,293 --> 00:45:58,996
Wie zal om vergeving vragen?
598
00:45:59,064 --> 00:46:01,666
Wie wijkt van het pad af?
599
00:46:01,732 --> 00:46:04,301
Wie verandert zijn gedrag?
600
00:46:04,368 --> 00:46:07,038
Wie is de eerste?
601
00:46:07,104 --> 00:46:10,342
Wie zal tevergeefs zwijgen?
42295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.