Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,149 --> 00:00:17,084
Ain't nobody talking when I'm talking', fellas,
2
00:00:17,186 --> 00:00:19,746
so shut the fuck up!
3
00:00:19,855 --> 00:00:24,224
The following items will be placed in an envelope as I call them off.
4
00:00:24,326 --> 00:00:26,761
An empty wallet.
5
00:00:26,862 --> 00:00:29,058
Legal paperwork.
6
00:00:29,164 --> 00:00:31,098
First three out
of the tank.
7
00:00:31,200 --> 00:00:34,636
Line up single file along the bench. Let's go.
8
00:00:34,736 --> 00:00:37,637
Open your mouth.
Stick out your tongue.
9
00:00:37,739 --> 00:00:40,504
Through your ears,
one at a time.
10
00:00:40,609 --> 00:00:44,477
Bend your heads over, shake ’em out with your fingers.
11
00:00:45,981 --> 00:00:49,315
Put your hands
above your head.
12
00:00:49,418 --> 00:00:51,614
Hands out
in front of you.
13
00:00:51,720 --> 00:00:54,485
Over.
Move those fingers.
14
00:00:54,590 --> 00:00:57,389
Reach down and lift up
your nut sack.
15
00:00:57,492 --> 00:01:00,393
Drop your nut sacks,
pin back your dick.
16
00:01:01,330 --> 00:01:04,265
Turn around.
17
00:01:04,366 --> 00:01:08,826
One foot at a time, pick it up and wiggle the toes.
18
00:01:08,937 --> 00:01:12,100
Other foot.
19
00:01:12,207 --> 00:01:14,608
Bend over,
grab your ass,
20
00:01:14,710 --> 00:01:18,044
spread your cheeks and give me two good coughs.
21
00:01:23,986 --> 00:01:26,421
Stand right there.
22
00:01:31,827 --> 00:01:34,660
You’re like two people.
23
00:01:34,763 --> 00:01:39,496
Your name Montoya Santana?
One is like a kid..
24
00:01:39,601 --> 00:01:41,831
that doesn’t
know how to dance,
25
00:01:41,937 --> 00:01:45,669
Step this way please.
Doesn’t know how to make love.
26
00:01:48,577 --> 00:01:51,603
Thats the one
I cared about.
27
00:01:52,981 --> 00:01:56,349
Step inside.
28
00:01:56,451 --> 00:01:59,682
But the other one,
29
00:02:00,956 --> 00:02:04,017
the other one I hate.
30
00:02:06,061 --> 00:02:09,895
The one who knows,
the one who has his rap down,
31
00:02:09,998 --> 00:02:12,490
who knows how
to run drugs.
32
00:02:12,601 --> 00:02:15,536
Who kills people!
33
00:02:19,308 --> 00:02:22,744
Until now, I would've thought it a sign of weakness...
34
00:02:22,844 --> 00:02:26,974
to even listen to what
you said to me that night.
35
00:02:27,082 --> 00:02:29,642
But I see
that you are right.
36
00:02:31,053 --> 00:02:34,114
I am two people.
37
00:02:36,792 --> 00:02:40,353
One was born
when I met you.
38
00:02:40,462 --> 00:02:45,195
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
39
00:02:45,300 --> 00:02:48,793
My father, Pedro,
40
00:02:48,904 --> 00:02:52,272
was showing his love
for my mother, Esperanza.
41
00:02:52,374 --> 00:02:54,433
"For Vida.”
42
00:02:54,543 --> 00:02:57,240
For life.
43
00:03:06,188 --> 00:03:09,488
My mother was
a beautiful woman.
44
00:03:11,126 --> 00:03:14,892
They were pachucos, zoot suiters, and proud of it.
45
00:03:18,533 --> 00:03:21,992
In June of 1943,
46
00:03:22,104 --> 00:03:24,539
America was at war.
47
00:03:24,639 --> 00:03:28,598
Not only overseas,
but with itself.
48
00:03:28,710 --> 00:03:33,375
The racial tension was running high against anyone that was different.
49
00:03:38,787 --> 00:03:41,119
Excuse me!
50
00:04:14,523 --> 00:04:16,890
Esperanza!
51
00:04:25,067 --> 00:04:29,026
Is it new? For me, esa, put together with a lot of love!
52
00:04:29,137 --> 00:04:32,437
Whoo! Yeah, esa. Vamonos.
53
00:04:36,211 --> 00:04:41,115
Congressmen and senators, we don ’t need a third front.
54
00:04:41,216 --> 00:04:43,810
Read all about it! Get your paper.
55
00:04:43,919 --> 00:04:48,186
Let's bring our boys home to fight those zoot—suited dandies...
56
00:04:48,290 --> 00:04:50,918
that are making it unsafe
to walk our streets today.
57
00:04:51,026 --> 00:04:54,121
Last night in Detroit six people were killed and many injured...
58
00:04:54,229 --> 00:04:57,597
when army, navy and marines
clashed with zoot—suited thugs.
59
00:04:57,699 --> 00:05:00,100
Nice hair.
60
00:05:00,202 --> 00:05:03,502
Riots have been reported
throughout our country.
61
00:05:03,605 --> 00:05:06,870
Come on, guys, you don't want to start any trouble.
62
00:05:06,975 --> 00:05:10,468
Get your late Times.
63
00:05:10,579 --> 00:05:12,877
Hey, it's time
to be moving, ladies.
64
00:05:12,981 --> 00:05:16,747
Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets.
65
00:05:16,852 --> 00:05:19,412
De volada.
66
00:05:35,103 --> 00:05:38,971
On the night of the Zoot Suit Riots,
67
00:05:39,074 --> 00:05:43,204
Pedro and Esperanza
had a date.
68
00:05:49,885 --> 00:05:52,877
Hey let's see the
finished product, hombre.
69
00:05:52,988 --> 00:05:54,581
You're gonna
like it, esa.
70
00:05:56,791 --> 00:05:59,055
Now you'll always be
a part of me.
71
00:05:59,161 --> 00:06:01,459
Chingao!
72
00:06:01,563 --> 00:06:05,397
Este vato‘s a fine artist, ese. It's beautiful!
73
00:06:05,500 --> 00:06:10,097
Orale.
And so is the price.
74
00:06:13,575 --> 00:06:18,979
We better be hattin‘, ese.
The streets are hot, hombre.
75
00:06:21,116 --> 00:06:25,713
If you got a problem being on the streets wearing your colors,
76
00:06:28,490 --> 00:06:32,222
between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio,
77
00:06:32,327 --> 00:06:35,592
you'd think the pinche war
was right here in L.A., hombre.
78
00:06:35,697 --> 00:06:38,667
It's getting hot
all over America, carnal.
79
00:06:38,767 --> 00:06:41,930
I'm groovin‘ with my woman
down the boulevard.
80
00:06:42,037 --> 00:06:45,871
She's so fine.
My ruca's all mine.
81
00:06:45,974 --> 00:06:50,275
No telling what time I may
get home ’cause I’m here.
82
00:06:57,152 --> 00:06:59,951
Say that fast
three times, ese.
83
00:07:12,000 --> 00:07:14,731
Leave him alone!
84
00:07:18,073 --> 00:07:20,371
Leave him alone!
No!
85
00:07:26,982 --> 00:07:29,576
— Leave him alone!
— Esperanza!
86
00:07:29,684 --> 00:07:32,915
No! No!
Don't let go!
87
00:07:33,021 --> 00:07:36,423
Goddamn no!
Stop!
88
00:07:36,524 --> 00:07:39,687
Esperanza, Esperanza!
No!
89
00:07:39,794 --> 00:07:42,354
Pedro! Pedro!
90
00:07:42,464 --> 00:07:45,058
Esperanza!
91
00:07:45,166 --> 00:07:47,760
Come on
over here.
92
00:07:47,869 --> 00:07:50,338
No!
93
00:07:50,438 --> 00:07:53,430
— Get out of here!
— Let's give him a haircut.
94
00:07:53,541 --> 00:07:56,374
Esperanza!
95
00:07:56,478 --> 00:07:58,913
Don't touch me!
96
00:07:59,014 --> 00:08:01,483
Break it up!
97
00:08:14,162 --> 00:08:16,392
No!
98
00:08:45,694 --> 00:08:49,460
Esperanza!
Esperanza!
99
00:08:49,564 --> 00:08:54,001
Esperanza! Esperanza!
100
00:09:04,946 --> 00:09:07,813
Zoot suit, new suit.
101
00:09:07,916 --> 00:09:11,113
It sounded all the same.
102
00:09:11,219 --> 00:09:14,450
I had no clue what
they'd been through.
103
00:09:14,556 --> 00:09:16,820
It was a mystery.
104
00:09:18,493 --> 00:09:22,020
But to be 16 in ’59,
105
00:09:22,130 --> 00:09:26,499
stayin’ away from home even
if I didn’t have a dime,
106
00:09:26,601 --> 00:09:29,366
’cause the old man
was just waiting...
107
00:09:29,471 --> 00:09:33,567
to give me
his piece of time,
108
00:09:33,675 --> 00:09:36,610
drove me to the street
just to save my mind
109
00:09:36,711 --> 00:09:40,545
What's happening? Don't forget the spark plug, homes.
110
00:09:40,648 --> 00:09:42,810
I'll see
you guys later.
111
00:09:48,923 --> 00:09:52,723
What's up? Panchito?
Santana.
112
00:09:52,827 --> 00:09:55,319
I'm not gonna make it.
I'm gonna go eat.
113
00:09:55,430 --> 00:09:57,762
Later.
All right, man, later.
114
00:09:57,866 --> 00:10:00,699
Hi.
Smile.
115
00:10:09,878 --> 00:10:12,813
Abuelito,
qué hubo?
116
00:10:12,914 --> 00:10:16,214
Huh?
La puerta, la puerta!
117
00:10:16,317 --> 00:10:21,153
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
118
00:10:21,256 --> 00:10:24,851
There. You happy? You get your coffee yet?
Yes.
119
00:10:24,959 --> 00:10:27,053
Good, good.
Hey, Mom.
120
00:10:27,162 --> 00:10:31,360
You're home, huh? You should
respect your grandfather, huh?
121
00:10:31,466 --> 00:10:33,901
I didn't
say anything mean.
122
00:10:35,603 --> 00:10:38,402
Y tú que? How you doin'? Okay.
123
00:10:38,506 --> 00:10:41,339
How was your day?
Good.
124
00:10:41,443 --> 00:10:44,378
Just go sit down.
I'm hungry.
125
00:10:44,479 --> 00:10:48,507
Paulito, how're you doin'? Woof, woof!
126
00:10:49,851 --> 00:10:52,286
Turn that thing off.
127
00:11:10,138 --> 00:11:12,436
You know
what "off" means?
128
00:11:16,211 --> 00:11:19,772
It was easy to blame my father for everything I did.
129
00:11:19,881 --> 00:11:23,545
Isn't that the life
of every kid?
130
00:11:23,651 --> 00:11:28,521
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
131
00:11:28,623 --> 00:11:31,558
J.D.!
132
00:11:31,659 --> 00:11:34,492
C'mon, J.D.
133
00:11:45,406 --> 00:11:47,841
What are we gonna do
about Mundo?
134
00:11:47,942 --> 00:11:50,001
He's young, he's weak.
135
00:11:50,111 --> 00:11:52,773
But I think we oughta let him in;
show him the way, you know?
136
00:11:52,881 --> 00:11:54,975
Orale.
137
00:12:06,060 --> 00:12:08,324
Come here.
Give me your hand.
138
00:12:08,429 --> 00:12:10,523
You know what, ese?
139
00:12:10,632 --> 00:12:13,158
White fence,
maravilla, lomita...
140
00:12:13,268 --> 00:12:17,136
have been around a lot
longer than us, you know?
141
00:12:17,238 --> 00:12:22,972
It's cool. We got our
own clica, strong clica.
142
00:12:23,077 --> 00:12:26,638
We ’re finally
coming into our own.
143
00:12:26,748 --> 00:12:28,648
Gaining respect.
144
00:12:28,750 --> 00:12:32,414
Our clica, our barrio,
our families,
145
00:12:32,520 --> 00:12:34,852
that's all we got, ese.
146
00:12:36,958 --> 00:12:42,522
When we were kids,
belonging felt good.
147
00:12:42,630 --> 00:12:46,624
But having respect,
that feels even better.
148
00:12:49,270 --> 00:12:51,762
You know, La Primera
lives through us, ese.
149
00:12:51,873 --> 00:12:55,776
It gives to us.
It is us.
150
00:12:55,877 --> 00:12:58,744
We make it, carnal.
151
00:12:58,846 --> 00:13:02,111
We don't fake you,
we just take you.
152
00:13:02,216 --> 00:13:06,653
‘Cause La Primera's ese.
Always has been, always will be.
153
00:13:06,754 --> 00:13:08,688
Orale.
154
00:13:08,790 --> 00:13:12,454
Orale.
155
00:13:12,560 --> 00:13:15,689
Welcome to the clica,
carnal.
156
00:13:22,570 --> 00:13:26,598
Coming to terms with the lessons one learns...
157
00:13:26,708 --> 00:13:30,838
through the choices
one makes is not easy.
158
00:13:30,945 --> 00:13:35,041
Mundo, me and J.D.
159
00:13:37,185 --> 00:13:40,621
Boy, were we crazy!
160
00:13:52,767 --> 00:13:57,136
Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass.
161
00:13:59,974 --> 00:14:03,137
Wait up, okay7
We'll be hattin' with you.
162
00:14:03,244 --> 00:14:05,338
Let's take
the shortcut.
163
00:14:08,349 --> 00:14:10,909
Hey...
no need to, man.
164
00:14:11,019 --> 00:14:15,320
We don't need
to nothin'.
165
00:14:17,325 --> 00:14:19,987
We do what we do, ese.
166
00:14:20,094 --> 00:14:22,358
Entiendes, Mendes?
167
00:14:25,566 --> 00:14:28,695
Hey, fuck it, ese.
168
00:14:28,803 --> 00:14:31,465
Get on down the road, ese.
169
00:14:34,108 --> 00:14:37,339
Orale.
Orale!
170
00:15:18,219 --> 00:15:20,745
— Shit!
— Orale. Where you vatos from?
171
00:15:24,892 --> 00:15:27,054
Bullshit.
172
00:15:32,300 --> 00:15:34,496
Fuck you!
Primera lives!
173
00:15:36,738 --> 00:15:39,298
Orale, ese.
174
00:16:03,731 --> 00:16:05,699
There they are!
175
00:16:05,800 --> 00:16:07,598
Oh shit!
C'mon, let's go!
176
00:16:07,702 --> 00:16:08,897
Putos!
177
00:16:10,805 --> 00:16:13,137
Shit!
Fuck!
178
00:16:14,675 --> 00:16:18,009
— Orale! Andele!
— Get those guys!
179
00:16:22,617 --> 00:16:24,745
Shit!
180
00:16:27,155 --> 00:16:29,522
We're surrounded!
C'mon, down the alley.
181
00:16:29,624 --> 00:16:33,356
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
182
00:16:33,461 --> 00:16:37,364
Hurry up, J.D.
Hurry up, ese.
183
00:16:37,465 --> 00:16:39,957
We're almost home.
184
00:16:51,379 --> 00:16:55,441
You all right?
185
00:16:55,550 --> 00:16:57,917
C'mon, J.D.
Go!
186
00:17:03,524 --> 00:17:06,960
C'mon, Mundo, go!
Let's hurry up.
187
00:17:07,061 --> 00:17:09,530
Go, go, go!
188
00:17:15,536 --> 00:17:18,699
Open that door, homes.
189
00:17:18,806 --> 00:17:21,138
Come on carnal. Here they come!
190
00:17:21,242 --> 00:17:23,074
Got it. C'mon!
191
00:17:23,177 --> 00:17:25,407
C'mon, c'mon. They’re comin'! Close the door.
192
00:17:25,513 --> 00:17:27,914
Here they come.
193
00:17:33,588 --> 00:17:36,990
Orale!
Orale.
194
00:17:46,167 --> 00:17:50,400
Oye! Where're
you vatos going? Shit!
195
00:17:52,506 --> 00:17:55,498
My kind of place, man.
196
00:17:55,610 --> 00:17:58,545
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
197
00:17:58,646 --> 00:18:02,446
Goddamn it, turn that fuck—— Orale.
198
00:18:04,852 --> 00:18:07,822
Oh shit!
199
00:18:07,922 --> 00:18:09,481
Don't move!
200
00:18:09,590 --> 00:18:11,558
JJ
201
00:18:11,659 --> 00:18:15,527
No, Mundo, don't, man!
Don't!
202
00:18:15,630 --> 00:18:18,429
This is the last time you will
steal and destroy my property!
203
00:18:18,532 --> 00:18:21,263
You hear?
I said, don't move!
204
00:18:21,369 --> 00:18:23,201
J.D., stop, man, stop!
205
00:18:28,743 --> 00:18:30,643
My leg!
206
00:18:30,745 --> 00:18:34,511
I can ’t feel my leg!
207
00:18:34,615 --> 00:18:37,084
J.D., c'mon!
208
00:18:40,388 --> 00:18:43,289
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
209
00:18:43,391 --> 00:18:45,416
I told him
not to move.
210
00:18:45,526 --> 00:18:47,961
Hurry up!
211
00:18:58,339 --> 00:19:02,742
Thought I knew it all. Ended up in juvie hall.
212
00:19:02,843 --> 00:19:05,312
And the shit got
even deeper.
213
00:19:05,413 --> 00:19:07,438
To the right.
214
00:19:07,548 --> 00:19:10,415
Open up your mouth.
215
00:19:10,518 --> 00:19:12,885
Okay, pick
your clothes up.
216
00:19:15,489 --> 00:19:17,787
Take it on down
to the property room...
217
00:19:17,892 --> 00:19:20,623
to exchange
your clothing.
218
00:19:51,859 --> 00:19:55,955
Don't fuckin' move, you fuck!
219
00:19:56,063 --> 00:19:59,897
Don ’t make a fuckin ’sound
Hear me?
220
00:20:08,175 --> 00:20:10,610
Does it feel good?
221
00:20:19,587 --> 00:20:21,817
Fuckin'.
222
00:20:23,324 --> 00:20:26,294
You say one word
about this,
223
00:20:28,229 --> 00:20:30,857
there'll be shit
on my knife,
224
00:20:30,965 --> 00:20:33,457
not on my dick!
225
00:20:36,103 --> 00:20:38,003
Fucker.
226
00:20:58,025 --> 00:21:02,360
Damn you,
you fuckin' asshole!
227
00:21:11,639 --> 00:21:14,438
Kill him! Kill him.
228
00:21:47,508 --> 00:21:50,671
Killing that first night got me...
229
00:21:50,778 --> 00:21:53,509
the worst that juvie
had to offer:
230
00:21:53,614 --> 00:21:56,413
An extended sentence with
a guaranteed bus ride...
231
00:21:56,517 --> 00:21:59,487
to the big time
as soon as I turned 18.
232
00:21:59,587 --> 00:22:03,182
But the respect I earned
233
00:22:03,290 --> 00:22:05,622
made me think
I’d found the answer.
234
00:22:10,664 --> 00:22:13,190
When J.D. showed up
a yearlater,
235
00:22:13,300 --> 00:22:15,359
I knew we'd get
even stronger.
236
00:22:15,469 --> 00:22:18,166
Hey, man,
what's your name?
237
00:22:19,773 --> 00:22:22,572
Hey!
Where you from?
238
00:22:22,676 --> 00:22:25,611
La Primera.
East Los.
239
00:22:25,713 --> 00:22:28,842
You talk like a
fuckin' chicon, man.
240
00:22:30,384 --> 00:22:33,149
I'll check you out later.
241
00:22:35,456 --> 00:22:38,391
Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal.
242
00:22:38,492 --> 00:22:40,984
Santana ! How you doin', man 7
243
00:22:41,095 --> 00:22:43,621
Cool, ese.
Mundo!
244
00:22:43,731 --> 00:22:45,699
You guys,
check it out, man.
245
00:22:45,799 --> 00:22:49,963
This right here's J.D.,
my best crime partner.
246
00:22:50,104 --> 00:22:53,472
This is Chewie, Casper, Chuco,
Raymond and Big Happy.
247
00:22:53,574 --> 00:22:57,101
Orale.
Can I talk to you, ese?
248
00:22:57,211 --> 00:23:00,112
Yeah, come here.
249
00:23:01,849 --> 00:23:05,183
You thinking of
letting him in, ese7
250
00:23:05,286 --> 00:23:08,119
I told you he was
my best crime partner.
251
00:23:08,222 --> 00:23:11,351
He ain't Mexican, ese.
252
00:23:19,833 --> 00:23:21,733
Orale.
253
00:23:22,736 --> 00:23:25,228
So, homes,
how's that leg?
254
00:23:25,339 --> 00:23:27,706
Check it out,
hard as a rock, ese.
255
00:23:27,808 --> 00:23:32,268
Shit, homes,
throw some shellac on it!
256
00:23:32,379 --> 00:23:34,848
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
257
00:23:40,287 --> 00:23:42,517
I seen
that dude before.
258
00:23:42,623 --> 00:23:44,955
Ese vato
sitting on the bench.
259
00:23:45,059 --> 00:23:49,257
I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man.
260
00:23:49,363 --> 00:23:53,960
No La Primera, 18th, Hazard.
Nada.
261
00:23:56,704 --> 00:23:59,139
They stick together
playin' ball.
262
00:23:59,240 --> 00:24:02,141
See those white boys
on the steps?
263
00:24:02,243 --> 00:24:05,975
They thought you
belonged to them, ese.
264
00:24:06,080 --> 00:24:09,175
Over here, we gotta
stick together, homes.
265
00:24:09,283 --> 00:24:11,251
It's one big clica.
266
00:24:11,352 --> 00:24:15,118
'And bless my soul he out—bopped the buzzard and the oriole'
267
00:24:15,222 --> 00:24:17,953
'He rocks in the treetop
all the day long'
268
00:24:18,058 --> 00:24:20,857
'Hoppin’ and a—boppin’
and a—singin’ his song.'
269
00:24:20,961 --> 00:24:23,658
'All the little birds
on Jaybird Street‘
270
00:24:23,764 --> 00:24:26,199
‘Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet‘
271
00:24:26,300 --> 00:24:28,667
'Rockin’ Robin
tweet tweet,‘
272
00:24:28,769 --> 00:24:32,034
'Rock, rockin’ Robin
tweet tweedle—dee—dee,‘
273
00:24:32,139 --> 00:24:35,837
'Go rockin’ Robin ’cause we’re
really gonna rock tonight‘
274
00:24:35,943 --> 00:24:37,707
'Tweet tweedle—dee—dee,‘
275
00:24:37,811 --> 00:24:40,405
,‘ Tweed/e—dee—deed/e—dee
tweed/e—dee—deed/e—dee,‘
276
00:24:40,514 --> 00:24:43,211
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
277
00:24:43,317 --> 00:24:46,116
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
278
00:24:46,220 --> 00:24:48,951
'Tweet tweet
‘
279
00:24:50,924 --> 00:24:54,827
‘
280
00:25:18,619 --> 00:25:21,782
Orale, homes.
Let's go.
281
00:25:21,889 --> 00:25:24,620
Choices we made to survive...
282
00:25:24,725 --> 00:25:28,719
got Mundo, J.D. and me
ten to 25.
283
00:25:28,829 --> 00:25:32,288
Give me a year, J.D.
Fuck you, homes.
284
00:25:33,734 --> 00:25:36,396
I'm gonna go make my collections. Orale.
285
00:25:36,503 --> 00:25:38,130
What's up,
peckerwood?
286
00:25:38,238 --> 00:25:40,935
Power became our game.
287
00:25:41,041 --> 00:25:45,376
Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family.
288
00:25:45,479 --> 00:25:49,848
Power to provide everything
you find outside.
289
00:25:51,318 --> 00:25:53,343
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
290
00:25:53,454 --> 00:25:56,014
Make sure they're part
of the whole thing.
291
00:25:57,624 --> 00:26:00,093
I'll be over with
the carnales.
292
00:26:00,194 --> 00:26:04,529
You got your people, big Jim?
Be straight with me, man.
293
00:26:05,966 --> 00:26:08,060
Hey, Santana.
294
00:26:08,168 --> 00:26:09,829
Extortion.
295
00:26:09,937 --> 00:26:13,373
They wanna do it. What should we do? Go ahead.
296
00:26:14,041 --> 00:26:16,203
Gambling.
297
00:26:16,310 --> 00:26:18,210
We just give it
a little bit of time.
298
00:26:20,047 --> 00:26:22,175
Prostitution.
299
00:26:22,282 --> 00:26:24,250
All right.
It's done, man.
300
00:26:24,351 --> 00:26:27,377
We give you three packas.
Make sure it's done right.
301
00:26:27,488 --> 00:26:33,154
We got it together because we had to, didn't have a choice.
302
00:26:33,260 --> 00:26:36,525
The Eme is here because
before there was nothing.
303
00:26:36,630 --> 00:26:39,691
You all right,
Santana?
304
00:26:39,800 --> 00:26:42,292
This is your home too,
ese.
305
00:26:42,403 --> 00:26:44,895
Power to make every
inmate pay rent.
306
00:26:45,005 --> 00:26:47,099
And the biggest
money—maker: Drugs.
307
00:26:47,207 --> 00:26:51,474
Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man.
308
00:26:51,578 --> 00:26:53,342
You know, pick up
some more shit.
309
00:26:53,447 --> 00:26:56,610
The thing is, I gotta get it
right away ‘cause I'm out.
310
00:26:59,219 --> 00:27:01,153
The Aryan Brotherhood...
311
00:27:01,255 --> 00:27:04,350
and the Black Guerrilla
Family shared the yard.
312
00:27:08,762 --> 00:27:11,254
But Folsom
belonged to us,
313
00:27:11,365 --> 00:27:16,701
the oldest clica, La Eme.
The Mexican mafia.
314
00:27:27,114 --> 00:27:29,583
Hey, Montoya.
315
00:27:29,683 --> 00:27:34,780
Homes, I got ya at
table eight over there.
316
00:27:34,888 --> 00:27:37,289
Orale, carnal.
Orale.
317
00:27:44,231 --> 00:27:46,199
Orale, carnal!
318
00:27:47,901 --> 00:27:50,268
How ya doin', Paulito? Fine.
319
00:27:52,706 --> 00:27:54,606
Hi, mama.
320
00:27:54,708 --> 00:27:56,836
How are you?
I'm okay.
321
00:27:56,944 --> 00:28:00,539
How you doin', little one? Fine.
322
00:28:00,647 --> 00:28:03,708
Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah.
323
00:28:03,817 --> 00:28:07,276
Bus ride is hard for you,
isn’t it?
324
00:28:07,387 --> 00:28:10,823
It's okay, Santana.
325
00:28:10,924 --> 00:28:14,121
You know, your father wanted
to come see you, but...
326
00:28:14,228 --> 00:28:16,492
something came up.
327
00:28:16,597 --> 00:28:18,827
He couldn't make it.
328
00:28:18,932 --> 00:28:21,230
Whatever, mama.
329
00:28:23,403 --> 00:28:26,168
Santana, I brought
you something.
330
00:28:26,273 --> 00:28:29,573
You know, when jesus
was crucified on the cross,
331
00:28:29,676 --> 00:28:33,078
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
332
00:28:33,180 --> 00:28:36,844
He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died.
333
00:28:36,950 --> 00:28:42,116
When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint.
334
00:28:42,222 --> 00:28:44,520
I want you
to wear it.
335
00:28:44,625 --> 00:28:47,560
Let me see it,
mama.
336
00:28:53,634 --> 00:28:56,934
Mijo, let's
put it on your brother.
337
00:28:57,037 --> 00:28:59,597
Okay.
338
00:29:01,508 --> 00:29:03,909
Santana.
Excuse me, ma'am.
339
00:29:04,011 --> 00:29:06,173
You're not supposed
to pass items to convicts.
340
00:29:06,280 --> 00:29:09,079
But you see what it is. Sorry. That's policy.
341
00:29:09,182 --> 00:29:11,674
He can pick this up with the rest of his property you brought for him.
342
00:29:14,388 --> 00:29:16,948
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
343
00:29:17,057 --> 00:29:20,254
Don't worry.
They'll give it to me later.
344
00:29:26,466 --> 00:29:28,264
I'm okay.
345
00:29:33,974 --> 00:29:38,434
"Slippin' into darkness"
346
00:29:45,819 --> 00:29:51,986
"Takes my mind
beyond the trees"
347
00:29:57,998 --> 00:30:03,334
"I was slippin’
into darkness"
348
00:30:03,437 --> 00:30:07,203
"Yeah"
349
00:30:10,677 --> 00:30:14,204
"Takes my mind"
350
00:30:14,314 --> 00:30:16,783
"Beyond the trees"
351
00:30:22,756 --> 00:30:27,353
"When I talked
to my brothers"
352
00:30:27,461 --> 00:30:31,455
"Oh—oh—oh—oh"
353
00:30:32,866 --> 00:30:39,033
"Who never said
their names"
354
00:30:39,139 --> 00:30:43,906
"Slippin ’into darkness"
355
00:30:44,011 --> 00:30:46,776
"Yeah"
356
00:30:50,784 --> 00:30:54,186
"When I heard"
357
00:30:54,287 --> 00:30:57,188
"My mother say"
358
00:31:02,162 --> 00:31:08,966
"I was slippin’
into darkness"
359
00:31:14,675 --> 00:31:16,575
Orale.
360
00:31:16,677 --> 00:31:21,979
"When I heard
my mother say"
361
00:31:22,082 --> 00:31:24,949
"Hey what’d she say
what’d she say"
362
00:31:29,489 --> 00:31:34,017
"You’ve been
slippin' into darkness"
363
00:31:34,127 --> 00:31:38,689
"Oh—oh—oh—oh"
364
00:31:38,799 --> 00:31:41,530
"Pretty soon
you ’re gonna pay"
365
00:31:41,635 --> 00:31:46,163
"Yeah"
366
00:31:50,510 --> 00:31:52,501
Cheetah?
367
00:31:58,652 --> 00:32:00,484
Pie face.
368
00:32:06,927 --> 00:32:10,886
"Slippin’ into darkness"
369
00:32:10,997 --> 00:32:13,398
Japo.
Orale.
370
00:32:19,139 --> 00:32:22,541
"Takes my mind"
371
00:32:22,642 --> 00:32:25,111
Okay count time.
372
00:32:25,212 --> 00:32:30,878
Hey, homes, you got a visitor. I ain’t seein’ nobody.
373
00:32:30,984 --> 00:32:32,918
Have it your way.
374
00:32:43,997 --> 00:32:47,797
Orale, pass it on, ese.
Pass it on.
375
00:32:51,071 --> 00:32:54,006
— Hey vato, pass that wire.
— Just a minute.
376
00:32:54,107 --> 00:32:55,973
Pinche, mayate.
377
00:33:01,948 --> 00:33:05,043
What the fucks going on, ese.
Pass that wire.
378
00:33:09,189 --> 00:33:11,089
Orale,
pass the wire!
379
00:33:11,191 --> 00:33:13,125
Here you go, man.
Here you go.
380
00:33:18,899 --> 00:33:20,833
Fuck!
381
00:33:38,852 --> 00:33:42,152
Chow release! Let's go.
382
00:33:43,423 --> 00:33:48,088
Let's go, gentlemen. Chow release.
383
00:33:48,195 --> 00:33:51,893
Okay, gentlemen, let's go.
C'mon, move it.
384
00:34:03,109 --> 00:34:05,407
Give him the uppercut.
385
00:34:05,512 --> 00:34:08,174
He's going down.
386
00:34:08,281 --> 00:34:10,943
That shit wasn't
even clean, man.
387
00:34:11,051 --> 00:34:13,850
Dejalo, Huero.
What's your problem?
388
00:34:13,954 --> 00:34:17,413
I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business.
389
00:34:17,524 --> 00:34:20,391
Don't worry?
I'm sick, Motherfucker!
390
00:34:20,493 --> 00:34:23,360
Make sure he gets what he ordered right now. Simon.
391
00:34:23,463 --> 00:34:26,956
Thank you.
I fuck appreciate that.
392
00:34:29,936 --> 00:34:34,999
Who copped his wire?
Some fuckin' mayate.
393
00:34:35,108 --> 00:34:37,202
He's dead.
394
00:35:10,844 --> 00:35:13,870
Make sure nothing happens
to these guards.
395
00:35:13,980 --> 00:35:16,244
Orale.
396
00:35:17,717 --> 00:35:20,209
Steve!
397
00:35:21,154 --> 00:35:22,713
Orale.
398
00:35:22,822 --> 00:35:26,816
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
399
00:35:32,065 --> 00:35:34,193
C'mon, motherfucker!
400
00:35:44,878 --> 00:35:48,712
That's right,
you fuckin' son—of—a—bitch!
401
00:35:54,154 --> 00:35:58,113
Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker!
402
00:35:58,224 --> 00:36:00,386
You motherfucker!
403
00:36:04,331 --> 00:36:07,562
— Fuck him up!
— C’mon kick his ass!
404
00:36:07,667 --> 00:36:09,658
Your motherfuckin’ ass!
405
00:36:09,769 --> 00:36:12,534
Talk to me, baby.
Talk to me!
406
00:36:18,044 --> 00:36:20,638
Dead dude burned somebody
for their stash.
407
00:36:20,747 --> 00:36:24,809
Color wasn’t involved. You sent the wrong message.
408
00:36:25,919 --> 00:36:29,253
We can do this
any way you want, Doc.
409
00:36:29,356 --> 00:36:31,620
One to one
from the chest --
410
00:36:31,725 --> 00:36:33,625
Or we can all
get down!
411
00:36:33,727 --> 00:36:37,095
Yeah, we can all really
fuck this place up!
412
00:36:43,203 --> 00:36:46,332
I'm not going
against the guns.
413
00:36:46,439 --> 00:36:49,670
You're gonna lose, Doc.
414
00:36:51,177 --> 00:36:54,909
Any move you make,
we're on you.
415
00:36:55,015 --> 00:36:58,645
You fucked up!
416
00:37:07,494 --> 00:37:10,361
You're staying in the hole
for as long as it takes...
417
00:37:10,463 --> 00:37:13,728
to break up your
little gang, Santana.
418
00:37:31,351 --> 00:37:35,584
There was nothing the system could do to stop me.
419
00:37:37,490 --> 00:37:40,687
I could run this show
from solitary.
420
00:38:01,281 --> 00:38:05,912
Gracias, carnal.
J.D. takin' care of business?
421
00:38:06,019 --> 00:38:09,387
Simon, ese, but the heat's on.
They're tryin' to break us up.
422
00:38:12,725 --> 00:38:14,659
Danny's down in Soledad.
423
00:38:14,761 --> 00:38:18,197
Stevie's down in Chino and
Willie boy's in Vacaville.
424
00:38:18,298 --> 00:38:20,699
We need a meeting,
keep ourselves together.
425
00:38:20,800 --> 00:38:23,360
Any of our people
coming up for trial?
426
00:38:23,470 --> 00:38:25,802
Puppet's little brother
got busted.
427
00:38:25,905 --> 00:38:30,536
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
428
00:38:30,643 --> 00:38:33,340
The brothers send their love, carnal. Gracias.
429
00:38:33,446 --> 00:38:37,212
The state is so lame, they paid for the game.
430
00:38:37,317 --> 00:38:42,812
There were a couple of things from some of our people who've already gotten out...
431
00:38:42,922 --> 00:38:46,654
that weren't in sync with instructions I've been getting from inside.
432
00:38:46,759 --> 00:38:50,354
Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know.
433
00:38:52,999 --> 00:38:56,663
I'd like to interview
each of you individually.
434
00:38:56,769 --> 00:38:59,636
Who wants to go first?
Corky.
435
00:38:59,739 --> 00:39:02,037
Corky.
436
00:39:03,510 --> 00:39:05,911
Santana, how was
the bus ride home?
437
00:39:06,012 --> 00:39:08,982
Sunshine felt good.
438
00:39:10,717 --> 00:39:14,085
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
439
00:39:15,622 --> 00:39:19,456
— He's a genius, homes.
— Don't get carried away, ese.
440
00:39:19,559 --> 00:39:23,553
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
441
00:39:26,666 --> 00:39:28,896
Nice tits!
442
00:39:29,002 --> 00:39:32,438
He had a lightweight Jones
goin' and got popped.
443
00:39:32,539 --> 00:39:35,440
He's comin‘ up to Folsom.
I want him in with us.
444
00:39:35,542 --> 00:39:39,809
Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him.
445
00:39:39,913 --> 00:39:42,939
You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side?
446
00:39:43,049 --> 00:39:46,019
I'm clean now, ese.
447
00:39:46,119 --> 00:39:48,952
Thank you for helping us
get this meeting together.
448
00:39:49,055 --> 00:39:51,217
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
449
00:39:51,324 --> 00:39:54,055
When you come up, if you need anything let us know.
450
00:39:54,160 --> 00:39:57,926
You run into problems, we'll take care of it. Gracias.
451
00:40:00,200 --> 00:40:01,827
Oye. Orale.
452
00:40:01,935 --> 00:40:04,563
Spanky, how're we doin'
in Vacaville?
453
00:40:04,671 --> 00:40:06,696
Goin' slow, homes.
454
00:40:06,806 --> 00:40:10,265
Tryin' to get it together,
but we got a little problem.
455
00:40:19,285 --> 00:40:23,813
We spent all of our time
tryin' to get it together.
456
00:40:23,923 --> 00:40:27,587
Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own.
457
00:40:27,694 --> 00:40:31,289
Orale, carnal
These aren’t our own people.
458
00:40:31,397 --> 00:40:34,230
They're nothin' but
lame farmers from up north.
459
00:40:34,334 --> 00:40:38,032
They're chicanos. It's too late for that now, homes.
460
00:40:38,137 --> 00:40:40,469
They're already too big
in Vacaville.
461
00:40:40,573 --> 00:40:43,668
And now they're makin' a play
on our shit in Folsom.
462
00:40:43,776 --> 00:40:47,974
They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them?
463
00:40:48,081 --> 00:40:50,049
Dude named El Chucko Pena.
464
00:40:50,149 --> 00:40:53,847
I know that vato.
I know him real well.
465
00:41:00,159 --> 00:41:02,457
That should make it easier
to get next to him, ese.
466
00:41:02,562 --> 00:41:05,088
He used to be
my crime partner!
467
00:41:07,500 --> 00:41:11,232
What the fuck is wrong with you,
ese?
468
00:41:11,337 --> 00:41:13,829
It's cool.
469
00:41:15,408 --> 00:41:19,538
Pie face had left me only one choice,
470
00:41:19,646 --> 00:41:23,207
the strength
of a gesture,
471
00:41:23,316 --> 00:41:25,341
a thought...
but no voice.
472
00:41:34,494 --> 00:41:39,125
"Baby do you understand
me now"
473
00:41:39,232 --> 00:41:43,100
"Sometimes I feel
a little mad"
474
00:41:43,202 --> 00:41:48,003
"Don’t you know that no one
alive can always be an angel"
475
00:41:48,107 --> 00:41:49,302
"When things go wrong"
476
00:41:51,911 --> 00:41:55,404
"I'm just a soul whose
intentions are good"
477
00:41:57,383 --> 00:42:01,013
"Please don’t let me
be misunderstood"
478
00:42:08,227 --> 00:42:10,992
"Baby sometimes
I’m so carefree"
479
00:42:11,097 --> 00:42:13,725
Orale.
480
00:42:13,833 --> 00:42:16,803
"With the joy
thats hard to hide"
481
00:42:16,903 --> 00:42:20,168
"And sometimes it seems that
all I have to do is worry"
482
00:42:20,273 --> 00:42:22,002
Sabes que? Little Puppet.
483
00:42:22,108 --> 00:42:25,339
Her tits and her ass
are too big, ese.
484
00:42:28,781 --> 00:42:34,242
Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese.
485
00:42:40,460 --> 00:42:44,226
" I never mean
to take it out on you"
486
00:42:44,330 --> 00:42:48,028
"Life has its problems
and I'll get my share"
487
00:42:48,134 --> 00:42:50,501
"And that's one thing
I never mean to do"
488
00:42:50,603 --> 00:42:52,264
Open your eyes, vato.
489
00:42:52,372 --> 00:42:56,809
"Oh, oh—oh, baby
don’t you know I'm human"
490
00:42:56,909 --> 00:43:00,846
"I have faults
like any other one"
491
00:43:00,947 --> 00:43:05,612
"Sometimes I find myself
alone regretting"
492
00:43:05,718 --> 00:43:09,621
"Some foolish thing
some simple thing I’ve done"
493
00:43:09,722 --> 00:43:14,159
"I'm just a soul
whose intentions are good"
494
00:43:14,260 --> 00:43:18,629
"Oh Lord, please don’t let me
be misunderstood"
495
00:43:21,567 --> 00:43:25,970
"Yes, I'm just a soul
whose intentions are good"
496
00:43:26,072 --> 00:43:29,201
"Oh Lord please don’t let me
be misunderstood"
497
00:43:38,017 --> 00:43:42,284
I was proud I didn't let my feelings get in the way...
498
00:43:42,388 --> 00:43:47,849
of doing what we had
to do to Pie Face that day.
499
00:43:47,960 --> 00:43:51,487
Killing one of our own
had earned us a new respect.
500
00:43:53,966 --> 00:43:57,197
But none of us
knew the price.
501
00:44:07,246 --> 00:44:09,112
Little Puppet.
502
00:44:17,924 --> 00:44:19,915
Orale, homes.
503
00:44:20,026 --> 00:44:22,620
How you doin'?
All right.
504
00:44:22,728 --> 00:44:25,959
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
505
00:44:26,065 --> 00:44:28,693
All right?
Simon.
506
00:44:28,801 --> 00:44:31,099
You know that dude,
El Chucko?
507
00:44:31,204 --> 00:44:34,139
I want you to handle
that for us, all right?
508
00:44:36,309 --> 00:44:38,539
I'll take care of it,
ese.
509
00:44:38,644 --> 00:44:41,739
Was I talking to you,
ese?
510
00:44:41,848 --> 00:44:43,839
Santana?
511
00:44:46,486 --> 00:44:49,319
Let me do it.
512
00:44:49,422 --> 00:44:53,154
Mi carnalito,
thats not his thing.
513
00:44:53,259 --> 00:44:56,194
He's not no punk or nothin',
but --
514
00:44:56,295 --> 00:44:57,558
He's not talking to you.
515
00:45:10,276 --> 00:45:14,372
There's something I want you
to understand, Little Puppet.
516
00:45:14,480 --> 00:45:16,380
What happened
to Pie Face,
517
00:45:16,482 --> 00:45:20,510
I didn't like it,
but it was necessary.
518
00:45:20,620 --> 00:45:23,248
Especially right now.
519
00:45:23,356 --> 00:45:25,825
Take a look over there,
ese.
520
00:45:25,925 --> 00:45:30,158
El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese.
521
00:45:30,263 --> 00:45:35,167
La Eme took a long time earning their respect in this place.
522
00:45:35,268 --> 00:45:38,966
And if we want
to keep it,
523
00:45:39,071 --> 00:45:42,166
we gotta show
some class.
524
00:45:48,414 --> 00:45:51,315
Now I know, Pie Face
wasn’t weak, ese.
525
00:45:53,753 --> 00:45:56,051
And you know
he wasn’t weak, either.
526
00:45:56,155 --> 00:45:58,180
But how ’bout
other people?
527
00:45:58,291 --> 00:46:00,988
How ’bout El Chucko,
what’d he think, ese?
528
00:46:01,093 --> 00:46:03,926
’Cause thats
what its about.
529
00:46:08,634 --> 00:46:12,935
It's not just about being
weak that we can’t accept
530
00:46:13,039 --> 00:46:18,102
It's about other people even beginning to think we’re showing weakness.
531
00:46:19,545 --> 00:46:21,843
It's up to you,
you know?
532
00:47:34,820 --> 00:47:37,016
"Don't ever try to serve
a summons on me!"
533
00:47:37,123 --> 00:47:39,888
I'll do it.
534
00:48:32,845 --> 00:48:34,472
Get down!
535
00:48:34,580 --> 00:48:36,105
Get down!
536
00:48:39,385 --> 00:48:41,444
I said get down!
537
00:48:41,554 --> 00:48:43,147
Wipe your face.
538
00:48:45,558 --> 00:48:49,358
I got him, ese.
I got the vato.
539
00:48:50,396 --> 00:48:52,524
You're bleeding,
carnal.
540
00:48:52,631 --> 00:48:55,532
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
541
00:48:55,634 --> 00:48:58,569
I got him
in the neck.
542
00:48:58,671 --> 00:49:01,003
You did good,
Little Puppet.
543
00:49:04,110 --> 00:49:06,408
Take it easy, J.D.
544
00:49:06,512 --> 00:49:09,675
T.C.B., J.D.
545
00:49:09,782 --> 00:49:13,377
Orale, carnales.
546
00:49:20,593 --> 00:49:23,756
We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway.
547
00:49:23,863 --> 00:49:26,298
Feels good, ese.
548
00:49:26,398 --> 00:49:31,632
Orale. T.C.B. out there.
549
00:49:31,737 --> 00:49:34,069
You know I will, ese.
550
00:49:34,173 --> 00:49:38,406
You keep taking care
of it in here, homes.
551
00:49:38,511 --> 00:49:42,778
Orale.
552
00:50:02,601 --> 00:50:07,937
Life was changing for J.D., Mundo and me.
553
00:50:08,040 --> 00:50:12,602
But I didn’t know
how much.
554
00:50:13,813 --> 00:50:15,941
Orale. What's this?
555
00:50:16,048 --> 00:50:18,016
Want some grilled cheese, ese? Simon.
556
00:50:29,161 --> 00:50:33,428
Paulito, you grew up
on me, man.
557
00:50:33,532 --> 00:50:36,297
Did you get my letters?
558
00:50:39,438 --> 00:50:42,237
Where's mama?
559
00:50:45,911 --> 00:50:47,879
Did you come here
by yourself?
560
00:50:52,952 --> 00:50:55,353
She's sick?
561
00:51:09,835 --> 00:51:12,202
She's dead.
562
00:51:37,930 --> 00:51:41,594
I love you, carnal.
563
00:51:47,072 --> 00:51:51,202
You never stop to think...
564
00:51:51,310 --> 00:51:54,041
of what life has meant...
565
00:51:54,146 --> 00:51:57,912
'til reality hits hard.
566
00:51:58,017 --> 00:52:00,987
You ride behind pride...
567
00:52:01,086 --> 00:52:03,248
thinking you can hide...
568
00:52:03,355 --> 00:52:06,985
feelings deep within you.
569
00:52:07,092 --> 00:52:10,653
I had years on the tier to
think about how my life...
570
00:52:10,763 --> 00:52:15,166
had affected my mother.
571
00:52:24,176 --> 00:52:27,373
All these years,
nothing's changed.
572
00:52:27,479 --> 00:52:30,847
A lot has changed, homes. Took me a while to see it.
573
00:52:30,950 --> 00:52:36,013
To see where we can move out here, man.
574
00:52:36,121 --> 00:52:38,613
Dig that shit out.
575
00:52:44,396 --> 00:52:48,958
It's nothing new. It's the numbers that are different, brother.
576
00:52:49,068 --> 00:52:54,871
We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother.
577
00:52:54,974 --> 00:52:59,775
The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy.
578
00:52:59,878 --> 00:53:02,040
It's a move with
a heavy upside.
579
00:53:02,147 --> 00:53:04,479
Runnin' that show on
the inside's one thing.
580
00:53:04,583 --> 00:53:06,642
Runnin' it out here
is a different trip.
581
00:53:06,752 --> 00:53:08,846
Inside and outside
go together, brother.
582
00:53:08,954 --> 00:53:10,888
You’re the one who
pulled our coats to that.
583
00:53:10,990 --> 00:53:13,391
Control the inside,
you own the outside.
584
00:53:29,742 --> 00:53:33,906
Welcome to Broadway,
homes.
585
00:53:34,013 --> 00:53:36,948
Yeah.
586
00:53:38,951 --> 00:53:43,787
Shit takes a while,
ese.
587
00:53:47,760 --> 00:53:50,752
Heard that.
588
00:53:50,863 --> 00:53:55,232
It's good to see you,
ese.
589
00:54:02,741 --> 00:54:06,678
I'm gonna get
a drink.
590
00:54:20,259 --> 00:54:22,785
Pedro.
591
00:54:22,895 --> 00:54:25,057
Santana.
592
00:54:25,164 --> 00:54:29,032
I got home
a couple hours ago.
593
00:54:32,638 --> 00:54:35,073
I know.
594
00:54:37,109 --> 00:54:41,478
If it bothers you,
I won't stay.
595
00:54:52,591 --> 00:54:57,495
I remember when I was
a little chavalito.
596
00:54:57,596 --> 00:54:59,621
I used to sit by
the window...
597
00:54:59,731 --> 00:55:01,722
waiting for you
to come home.
598
00:55:03,936 --> 00:55:07,736
I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed.
599
00:55:07,840 --> 00:55:11,674
Then when you came --
600
00:55:11,777 --> 00:55:13,711
There you are, man! I was looking for you!
601
00:55:13,812 --> 00:55:16,782
I want to show you
something.
602
00:55:16,882 --> 00:55:20,648
Hey. Papa-
603
00:55:25,324 --> 00:55:27,952
Check it out.
604
00:55:28,060 --> 00:55:31,121
It's the letters
you wrote me.
605
00:55:31,230 --> 00:55:34,996
From the time
I was a little vato.
606
00:55:35,100 --> 00:55:38,297
I used to read ‘em
to my homeboys.
607
00:55:38,403 --> 00:55:41,168
They listened, too.
608
00:55:41,273 --> 00:55:44,641
Said it was like poetry
the way you wrote them.
609
00:55:50,582 --> 00:55:52,812
Check it out.
This is the homeboys.
610
00:55:52,918 --> 00:55:56,047
— Heard a lot about you, homes.
— Yeah Homes, Paulito be talkin' about you.
611
00:55:56,155 --> 00:55:58,317
Good to meet you guys.
612
00:55:59,758 --> 00:56:03,695
Lighten up, ese.
613
00:56:03,795 --> 00:56:07,060
You know Puppet
and Little Puppet?
614
00:56:07,166 --> 00:56:11,228
They're my primos.
615
00:56:11,336 --> 00:56:14,237
They're good people.
Simón.
616
00:56:15,440 --> 00:56:17,431
Hey, Chuy.
That's Neto.
617
00:56:17,543 --> 00:56:20,979
He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister.
618
00:56:21,079 --> 00:56:23,639
See that fine—lookin' one over there in the white blouse?
619
00:56:23,749 --> 00:56:27,117
No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there.
620
00:56:27,219 --> 00:56:29,153
What guys?
Them there.
621
00:56:29,254 --> 00:56:32,224
Are you okay, man?
622
00:56:32,324 --> 00:56:35,919
Yeah,just not used to
socializing, you know?
623
00:56:36,028 --> 00:56:39,191
You want a beer?
J.D., want a beer?
624
00:56:39,298 --> 00:56:42,324
Hey, little vato,
hidin' the tequila?
625
00:56:42,434 --> 00:56:45,893
Tequila.
Go get him some.
626
00:56:57,216 --> 00:57:01,551
"Heat is gettin' stronger"
627
00:57:01,653 --> 00:57:05,453
"Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ’ good to me"
628
00:57:08,093 --> 00:57:12,030
You live with your
sister... and her husband?
629
00:57:12,130 --> 00:57:14,121
Her husband?
630
00:57:14,233 --> 00:57:17,430
The guy with the suit. Thats my primo Eddie.
631
00:57:17,536 --> 00:57:20,528
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
632
00:57:20,639 --> 00:57:24,098
He thinks his shit don't stink because he's going to college.
633
00:57:24,209 --> 00:57:26,200
Hey, Julie!
634
00:57:26,311 --> 00:57:30,111
Come overhere.
Santana wants to meet you.
635
00:57:38,757 --> 00:57:41,226
Julie,
this is Santana.
636
00:57:41,326 --> 00:57:43,818
This is my brother, man.
637
00:57:43,929 --> 00:57:45,954
Only dude around who'll
walk the main yard alone, eh?
638
00:57:52,904 --> 00:57:56,306
—
—
639
00:57:56,408 --> 00:58:01,005
Hey, relax.
Oldies rule forever.
640
00:58:05,851 --> 00:58:09,185
Let's move over here,
all right?
641
00:58:09,288 --> 00:58:11,416
Hey, homes.
Simón.
642
00:58:11,523 --> 00:58:13,753
Yeah.
643
00:58:13,859 --> 00:58:18,660
So, how long's it been
since you've been home?
644
00:58:19,765 --> 00:58:23,633
About 18 summers,
you know?
645
00:58:23,735 --> 00:58:28,263
Hmm, since you
were a kid.
646
00:58:34,446 --> 00:58:36,540
You like to dance?
647
00:58:38,116 --> 00:58:41,677
C'mon.
648
00:58:41,787 --> 00:58:45,155
C'mon.
649
00:58:47,025 --> 00:58:51,326
"Thats for lovin’ you"
650
00:58:51,430 --> 00:58:55,731
"Darling"
651
00:58:55,834 --> 00:58:58,132
"Oh when"
652
00:59:01,373 --> 00:59:04,741
When was the last time
you danced?
653
00:59:04,843 --> 00:59:06,868
I never really
tried it, you know?
654
00:59:06,978 --> 00:59:09,538
Shit!
I don't know how to dance.
655
00:59:09,648 --> 00:59:11,776
I guess this is your
first time, huh?
656
00:59:11,883 --> 00:59:15,877
Sorry.
It's all right.
657
00:59:15,987 --> 00:59:20,185
Watch.
658
00:59:20,292 --> 00:59:24,195
Just relax,
okay?
659
00:59:24,296 --> 00:59:27,197
Yeah.
660
00:59:28,333 --> 00:59:32,861
Just, um, you know,
just move.
661
00:59:36,308 --> 00:59:39,005
There you go.
662
00:59:41,446 --> 00:59:46,008
That's good.
You're doing really good.
663
00:59:52,624 --> 00:59:55,218
Afraid I'm gonna
step on you again?
664
00:59:56,995 --> 00:59:59,987
No, no, I was, uh --
665
01:00:00,098 --> 01:00:03,261
I was checking out
your shoes.
666
01:00:03,368 --> 01:00:07,771
I haven't seen any
like that in a long time.
667
01:00:11,443 --> 01:00:15,209
They're nice, though.
I like ‘em.
668
01:00:15,313 --> 01:00:17,577
Mom!
669
01:00:17,682 --> 01:00:19,912
This your boy?
Yeah.
670
01:00:20,018 --> 01:00:23,784
Oh, you’re tired son. Yes.
671
01:00:25,390 --> 01:00:28,052
Mico, say hi
to Santana.
672
01:00:29,227 --> 01:00:33,221
It's all right.
673
01:00:33,331 --> 01:00:36,824
I better get him home.
It's, it's late.
674
01:00:38,470 --> 01:00:40,734
Thanks.
675
01:00:40,839 --> 01:00:42,739
C'mon.
676
01:00:42,841 --> 01:00:46,402
"I keep wonderin’"
677
01:00:46,511 --> 01:00:51,312
I should have thought with my heart instead of my head.
678
01:00:51,416 --> 01:00:53,441
But I didn’t know
about that.
679
01:00:53,552 --> 01:00:56,249
Orale.
680
01:01:07,933 --> 01:01:12,097
How long's he been in? Six months.
681
01:01:13,538 --> 01:01:17,031
Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you.
682
01:01:44,302 --> 01:01:48,569
We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you?
683
01:01:48,673 --> 01:01:52,507
There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A.
684
01:01:52,611 --> 01:01:57,515
From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange.
685
01:01:57,616 --> 01:02:03,020
All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us.
686
01:02:03,121 --> 01:02:05,215
All collections are
gonna be done by us.
687
01:02:05,323 --> 01:02:09,385
Is that what you came here for,
to tell me my business?
688
01:02:09,494 --> 01:02:14,091
From now on, your business in the barrio is gonna be our business too.
689
01:02:16,134 --> 01:02:18,193
Let me explain
something.
690
01:02:18,303 --> 01:02:23,400
For you, for us, for anybody who does business, things happen.
691
01:02:23,508 --> 01:02:28,241
And you or your family or friend can end up doing time.
692
01:02:30,115 --> 01:02:34,211
Somewhere along the line
we have to deal with that.
693
01:02:34,319 --> 01:02:38,017
You run the distribution on the outside, we run the inside.
694
01:02:38,123 --> 01:02:41,354
Our offer is this:
695
01:02:41,459 --> 01:02:45,157
We guarantee your people
no problems on the inside.
696
01:02:45,263 --> 01:02:47,561
You listen to me.
697
01:02:47,666 --> 01:02:49,566
I don't know who you think
you are, but if anything,
698
01:02:49,668 --> 01:02:52,763
and I mean anything,
happens to make my son's stay...
699
01:02:52,871 --> 01:02:56,330
any more uncomfortable
than it already is,
700
01:02:56,441 --> 01:03:00,742
you will regret the day
you make that choice.
701
01:03:08,820 --> 01:03:11,915
Hey, Santoni, got some
new trays for you, bro.
702
01:03:12,023 --> 01:03:16,927
Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal.
703
01:03:17,028 --> 01:03:20,555
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
704
01:03:20,665 --> 01:03:24,295
She said the meeting with your father went real well, bro.
705
01:03:24,402 --> 01:03:26,734
Yeah, man?
Simón.
706
01:03:26,838 --> 01:03:30,035
Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out.
707
01:03:30,141 --> 01:03:33,270
They say your father
was a real trip, ese.
708
01:03:33,378 --> 01:03:35,710
Yeah, man, he can get
kinda crazy sometimes.
709
01:03:35,814 --> 01:03:41,480
Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno.
710
01:03:42,587 --> 01:03:44,521
Oh, yeah? Good stuff? Simón.
711
01:03:44,623 --> 01:03:47,285
We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro.
712
01:03:47,392 --> 01:03:49,952
Hey, hey, hey, man. Uno más. Orale.
713
01:03:50,061 --> 01:03:51,995
Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale.
714
01:03:52,097 --> 01:03:54,657
Shit, yeah. I'll see you at the party.
715
01:03:54,766 --> 01:03:57,201
All right, man, party. Okay.
716
01:03:57,302 --> 01:04:00,897
That was funny man.
717
01:04:01,006 --> 01:04:05,034
Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes.
718
01:04:05,143 --> 01:04:09,410
Hey homes, fuckin’——
719
01:04:09,514 --> 01:04:12,142
Check it out, Neto, she ugly, homes.
720
01:04:12,250 --> 01:04:15,185
Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes?
721
01:04:15,286 --> 01:04:19,348
Listen, I was just over at
your house. Your sister home?
722
01:04:19,457 --> 01:04:21,858
Nah, she's at work at
the bakery store, homes.
723
01:04:21,960 --> 01:04:24,429
Right there on
Soto and Firs——
724
01:04:24,529 --> 01:04:27,191
On Soto and
Brooklyn.
725
01:04:27,298 --> 01:04:30,461
You guys are
flyin' high, huh7
726
01:04:30,568 --> 01:04:35,665
Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once.
727
01:04:35,774 --> 01:04:39,369
Just don't live it too fast.
You might burn out.
728
01:04:39,477 --> 01:04:42,845
Take it day by day.
Simón.
729
01:04:42,947 --> 01:04:48,113
It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way.
730
01:04:48,219 --> 01:04:51,587
I'll be watchin' you later,
right, carnal? Cuidate.
731
01:04:51,690 --> 01:04:55,058
Take it easy.
See you later.
732
01:04:55,160 --> 01:04:57,094
What's wrong with him?
I don't know, eh.
733
01:04:57,195 --> 01:04:59,994
He think he your dad
or somethin'?
734
01:05:05,503 --> 01:05:07,665
Hi.
Hi.
735
01:05:07,772 --> 01:05:09,797
So this is where
you work, huh?
736
01:05:09,908 --> 01:05:13,811
I mean, I know this is where you work, your brother told me.
737
01:05:13,912 --> 01:05:19,043
Yeah, were you just
in the neighborhood or what?
738
01:05:19,150 --> 01:05:23,246
I was thinking about
my shoes, you know?
739
01:05:23,354 --> 01:05:26,688
Your shoes?
740
01:05:26,791 --> 01:05:31,058
What you said the other night made me think maybe they're old—fashioned.
741
01:05:33,164 --> 01:05:37,567
Hey, it's, it's okay.
I was just --
742
01:05:45,009 --> 01:05:47,501
I was thinking maybe
if you could,
743
01:05:47,612 --> 01:05:49,944
if you would wanna
help me,
744
01:05:50,048 --> 01:05:52,642
buy another pair
of shoes.
745
01:05:55,520 --> 01:05:58,979
You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know.
746
01:05:59,090 --> 01:06:01,957
If you got things to do
and everything you know.
747
01:06:05,396 --> 01:06:07,831
These are pretty good.
748
01:06:09,734 --> 01:06:14,262
— I'd like to buy these --
— I'll be with you in a minute.
749
01:06:14,372 --> 01:06:19,902
Hey. Look at me when
you talk to me, all right?
750
01:06:22,514 --> 01:06:27,247
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
751
01:06:27,352 --> 01:06:31,220
What's wrong?
Nothing.
752
01:06:31,322 --> 01:06:33,791
What, you thought he wasn't showing you respect or what?
753
01:06:33,892 --> 01:06:36,122
I didn't think nothing.
754
01:06:36,227 --> 01:06:40,824
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
755
01:06:46,571 --> 01:06:48,972
Orale.
756
01:06:54,078 --> 01:06:57,104
Taste this, this is really good. These are chinchalones.
757
01:06:57,215 --> 01:07:00,651
Si. Uh—huh. Si.
Gracias.
758
01:07:05,089 --> 01:07:07,558
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
759
01:07:07,659 --> 01:07:09,821
It's not too hot,
is it?
760
01:07:09,928 --> 01:07:12,124
Huh?
761
01:07:12,230 --> 01:07:15,860
Get me some water! Por favor.
762
01:07:15,967 --> 01:07:17,901
Un agua, por favor.
763
01:07:18,002 --> 01:07:23,441
When I got off at Folsom first time, I took a look around,
764
01:07:23,541 --> 01:07:26,203
smiled and said, “I finally made it to the big time."
765
01:07:26,311 --> 01:07:29,576
Mmm, how did you
survive there?
766
01:07:29,681 --> 01:07:33,242
Got the clica going.
767
01:07:33,351 --> 01:07:35,581
Had anything I wanted.
768
01:07:35,687 --> 01:07:38,054
Mmm.
769
01:07:38,156 --> 01:07:43,560
Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh,
770
01:07:43,661 --> 01:07:46,892
cigarettes or your manhood and they were stronger than you,
771
01:07:46,998 --> 01:07:50,332
they just took it.
772
01:07:50,435 --> 01:07:53,427
We changed all that.
773
01:07:53,538 --> 01:07:55,870
We made it better for
our people in the joint.
774
01:07:55,974 --> 01:07:59,410
But you never
finished school.
775
01:07:59,510 --> 01:08:02,673
But I fed myself.
776
01:08:02,780 --> 01:08:06,011
History, politics, biography.
Anything I could get a hold of.
777
01:08:06,117 --> 01:08:10,611
To help me forget about myself,
think about something else.
778
01:08:16,527 --> 01:08:21,397
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
779
01:08:21,499 --> 01:08:26,767
Yeah? How about
walking outside...
780
01:08:26,871 --> 01:08:28,930
or going out
with a girl?
781
01:08:29,040 --> 01:08:32,271
Hmm?
782
01:08:32,377 --> 01:08:34,311
I didn't know about that.
783
01:08:34,412 --> 01:08:36,380
Didn't care about it
either.
784
01:08:42,153 --> 01:08:45,214
Salud.
785
01:08:47,325 --> 01:08:49,259
— Friends!
— Friends, yeah!
786
01:08:49,360 --> 01:08:51,920
Forever, eh?
787
01:08:52,030 --> 01:08:53,930
Oh, man.
788
01:08:54,032 --> 01:08:57,058
Hijo. hijo-
789
01:08:57,168 --> 01:09:00,001
Te aventaste, Puppet man. Chingao.
790
01:09:00,104 --> 01:09:03,472
Good, man.
It's good shit.
791
01:09:03,574 --> 01:09:07,340
Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas.
792
01:09:10,181 --> 01:09:13,913
Okay, good, are you sure you've never driven before?
793
01:09:16,054 --> 01:09:18,546
Good.
794
01:09:18,656 --> 01:09:22,718
Why does it do that? You got to let the clutch out...
795
01:09:22,827 --> 01:09:26,661
and push the gas in
at the same time.
796
01:09:26,764 --> 01:09:29,995
'Cause —— watch.
Okay, step on the brake --
797
01:09:30,101 --> 01:09:32,035
You did real good.
798
01:09:32,136 --> 01:09:34,935
To the greatest fighter pound for pound
799
01:09:35,039 --> 01:09:36,939
vatos, see, without a doubt,
con a left jab, those hooks,
800
01:09:37,041 --> 01:09:40,033
those uppercuts,
hands down, Mundo Ramos.
801
01:09:40,144 --> 01:09:42,340
Mundo Ramos. Simón.
802
01:09:42,447 --> 01:09:44,438
Vete, hombre.
Mundo Ramos.
803
01:09:44,549 --> 01:09:47,109
Who the hell
is Mundo Ramos?
804
01:09:49,887 --> 01:09:54,290
All right, a toast
to Mundo Ramos.
805
01:09:54,392 --> 01:09:58,295
Do you like
what you do?
806
01:10:00,498 --> 01:10:03,991
It's nothing special.
807
01:10:04,102 --> 01:10:07,629
What do you wanna do?
808
01:10:09,340 --> 01:10:14,176
I don't know.
809
01:10:14,278 --> 01:10:18,078
I used to want to go
to school, you know?
810
01:10:18,182 --> 01:10:21,516
Really learn something.
811
01:10:21,619 --> 01:10:24,850
Why don't you do it?
812
01:10:24,956 --> 01:10:28,620
Oh, man, wouldn't
be that easy now.
813
01:10:28,726 --> 01:10:33,220
I got a kid.
I got to work.
814
01:10:33,331 --> 01:10:37,529
I'd be older
than everybody else.
815
01:10:38,703 --> 01:10:43,231
Read. Go to school
once a week.
816
01:10:43,341 --> 01:10:46,367
Educate your mind.
817
01:10:46,477 --> 01:10:49,708
It'll be good
for you and Mico.
818
01:10:52,550 --> 01:10:55,611
Or is it, uh,
819
01:10:55,720 --> 01:10:59,054
that all you want is
for things to be easy?
820
01:11:03,127 --> 01:11:06,757
I don't know.
821
01:11:12,236 --> 01:11:15,695
You wanna
know something?
822
01:11:15,807 --> 01:11:19,334
What?
823
01:11:21,212 --> 01:11:25,809
I never been
at the beach before.
824
01:11:25,917 --> 01:11:28,614
For reals?
825
01:11:30,588 --> 01:11:34,650
Yeah,
for real.
826
01:11:34,759 --> 01:11:37,387
You like it?
827
01:11:39,197 --> 01:11:42,792
Yeah.
828
01:11:42,900 --> 01:11:46,996
I like it.
829
01:12:37,755 --> 01:12:43,023
Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head.
830
01:12:43,127 --> 01:12:46,688
Hey, man, come on, drink up. It's good for you.
831
01:12:56,340 --> 01:12:58,536
Great party, man.
This is a great party.
832
01:12:58,643 --> 01:13:01,408
Hey, wait ‘til
the broad gets here.
833
01:13:01,512 --> 01:13:03,879
Oh, yeah,
who's the broad?
834
01:13:03,981 --> 01:13:05,915
You are, baby.
835
01:13:14,992 --> 01:13:17,654
Don't even think
about it.
836
01:13:20,398 --> 01:13:24,335
Your father didn’t think much of our business offer,
837
01:13:24,435 --> 01:13:26,335
or you.
838
01:13:47,592 --> 01:13:50,220
Relax,
you might enjoy it.
839
01:13:59,337 --> 01:14:01,567
You've never been
with a woman before.
840
01:14:58,896 --> 01:15:01,922
I told you
you'd like it, huh?
841
01:15:29,560 --> 01:15:33,463
It's okay.
It's o——
842
01:15:40,404 --> 01:15:43,305
Wait. No.
843
01:15:43,407 --> 01:15:45,398
Wait. Wait!
844
01:15:45,509 --> 01:15:48,501
No. No! Stop it!
845
01:15:53,150 --> 01:15:55,482
No! Stop it!
846
01:16:36,460 --> 01:16:39,691
No!
847
01:16:39,797 --> 01:16:43,734
We always have beans every single night! No, we don't.
848
01:16:43,834 --> 01:16:46,895
We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma.
849
01:16:47,004 --> 01:16:50,099
Why does he listen to you? He never listens to me.
850
01:16:50,207 --> 01:16:53,666
Neto!
Neto, come and eat, please.
851
01:16:53,778 --> 01:16:58,739
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
852
01:16:58,849 --> 01:17:01,216
What are you doing?
I'm making a burrito.
853
01:17:01,318 --> 01:17:06,222
Come on, Neto.
854
01:17:06,323 --> 01:17:08,417
Look at the mess!
855
01:17:08,526 --> 01:17:11,086
Thats why you’re here, to clean it up.
856
01:17:11,195 --> 01:17:13,095
Neto?
857
01:17:13,197 --> 01:17:15,256
You're dropping it all
in the plate.
858
01:17:15,366 --> 01:17:17,425
I'll scoop it back up.
859
01:17:17,535 --> 01:17:21,130
Neto.
860
01:17:23,641 --> 01:17:28,408
Neto? Mama!
Mama! Mama!
861
01:17:28,512 --> 01:17:32,779
Mama! Mama!
862
01:17:32,883 --> 01:17:35,580
Call an ambulance!
Get Mico outta here!
863
01:17:35,686 --> 01:17:38,246
Come on, Neto,
wake up!
864
01:17:38,355 --> 01:17:39,982
Neto!
865
01:17:40,090 --> 01:17:44,857
Damn you! What did
you do, you stupid shit!
866
01:17:44,962 --> 01:17:47,954
— Wake up!
— Neto!
867
01:17:48,065 --> 01:17:51,729
You better wake up,
goddamn you!
868
01:17:51,836 --> 01:17:55,795
Wake up! Wake up!
869
01:17:55,906 --> 01:17:58,341
Wake up!
870
01:17:58,442 --> 01:18:01,104
Damn you! Wake up!
871
01:18:01,212 --> 01:18:03,374
Let me see!
No, Mico, no!
872
01:18:03,481 --> 01:18:05,711
Let me just see.
He's my uncle.
873
01:18:12,156 --> 01:18:14,056
No!
874
01:18:36,580 --> 01:18:40,539
It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town.
875
01:18:40,651 --> 01:18:43,484
How many O.D.s?
876
01:18:43,587 --> 01:18:45,681
30, 40, maybe more.
877
01:18:45,789 --> 01:18:48,087
That's just the first ones we know about.
878
01:18:48,192 --> 01:18:50,217
It's all over town, ese.
879
01:18:50,327 --> 01:18:53,194
Scagnelli let the shit
run through uncut.
880
01:18:53,297 --> 01:18:58,030
100 percent pure.
Every tecato's dream come true.
881
01:18:58,135 --> 01:19:02,368
— Don't make no sense, carnal.
— It makes a lot of sense.
882
01:19:02,473 --> 01:19:05,170
He must have known what would happen.
883
01:19:05,276 --> 01:19:08,610
He is killing off
his own customers.
884
01:19:08,712 --> 01:19:11,477
How many Italians O.D.’d?
885
01:19:11,582 --> 01:19:15,985
Italians? There ain’t no fuckin’ Italians in East L.A.
886
01:19:34,405 --> 01:19:37,898
What are you doing?
Those are Paulito's things.
887
01:19:38,008 --> 01:19:41,034
Where is he?
I don't know.
888
01:19:41,145 --> 01:19:44,240
What kind of shit is he on? I don't know.
889
01:19:44,348 --> 01:19:46,248
Where is he?
890
01:19:46,350 --> 01:19:48,284
He don't listen to me,
just like you.
891
01:19:48,385 --> 01:19:50,353
Where is he?
Get your hands offme.
892
01:19:50,454 --> 01:19:52,582
Listen to me, where is he? Don't touch me.
893
01:19:52,690 --> 01:19:55,022
I said, where is he? Let me go!
894
01:19:55,125 --> 01:19:57,787
Where is he!
895
01:19:57,895 --> 01:20:00,489
Where is he?
Talk to me, where is he?
896
01:20:00,598 --> 01:20:03,727
What are you guys doing?
Let go!
897
01:20:06,503 --> 01:20:09,404
What kind of shit
are you on?
898
01:20:09,506 --> 01:20:11,634
What you
talkin' about?
899
01:20:14,311 --> 01:20:17,440
I'm clean, man.
900
01:21:08,766 --> 01:21:11,098
Paulito told me you've
been coming here everyday.
901
01:21:19,176 --> 01:21:21,167
About the other night,
I, uh —-
902
01:21:21,278 --> 01:21:23,542
Forget it.
903
01:21:38,529 --> 01:21:43,899
Whatever I did to you
or to mama...
904
01:21:46,303 --> 01:21:49,933
to make you
hate me,
905
01:21:55,546 --> 01:21:58,846
I'm sorry.
906
01:22:04,354 --> 01:22:08,587
Your mother...
907
01:22:08,692 --> 01:22:11,218
was a beautiful woman.
908
01:22:14,832 --> 01:22:19,599
She made me feel proud.
909
01:22:22,673 --> 01:22:24,937
She was 19 years old.
910
01:22:32,583 --> 01:22:34,483
Raped...
911
01:22:36,587 --> 01:22:40,387
by sailors.
912
01:22:45,629 --> 01:22:50,692
After it happened...
913
01:22:50,801 --> 01:22:52,792
we never talked
about it.
914
01:22:55,939 --> 01:22:59,432
Then we got married..
915
01:22:59,543 --> 01:23:01,944
and we tried to forget.
916
01:23:12,556 --> 01:23:16,220
When you were born...
917
01:23:16,326 --> 01:23:21,127
I tried to love you.
918
01:23:21,231 --> 01:23:23,495
But every time
I looked at you...
919
01:23:26,970 --> 01:23:31,464
I wondered who
your real father was.
920
01:23:36,747 --> 01:23:40,547
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
921
01:24:37,841 --> 01:24:40,435
Stop.
922
01:24:43,080 --> 01:24:45,048
Hey, what’re they, football uniforms?
923
01:24:45,148 --> 01:24:47,344
Certainly not, they’re spacesuits.
924
01:24:54,258 --> 01:24:57,023
Hey, Les, don't I look like
a piece of bubble gum?
925
01:24:57,127 --> 01:25:01,257
Step on it again homes. J.D. wants a good count.
926
01:25:01,365 --> 01:25:05,097
It's gotta be right.
Our names goin' out behind this.
927
01:25:05,202 --> 01:25:07,830
Makes me nervous
lookin' at all this shit...
928
01:25:07,938 --> 01:25:10,032
and not bein' able to chip
a little taste, brother.
929
01:25:10,140 --> 01:25:14,907
Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top.
930
01:25:15,012 --> 01:25:17,310
Now we're talkin', brother.
931
01:25:22,719 --> 01:25:24,915
— Orale, homes!
—
932
01:25:25,022 --> 01:25:28,583
— Relax, homes.
— He's gonna get fired.
933
01:25:28,692 --> 01:25:30,751
I'm just watchin'
the tube.
934
01:25:30,861 --> 01:25:32,295
What happened to
Abbott and Costello?
935
01:25:32,396 --> 01:25:35,422
They're on their way to Mars. They ain’t the only ones.
936
01:25:38,435 --> 01:25:41,302
Drop the gun!
Now!
937
01:25:41,405 --> 01:25:43,840
Back up
against the wall!
938
01:25:43,941 --> 01:25:47,639
Who the fuck
are you?
939
01:25:47,744 --> 01:25:50,736
Down on your knees,
put your hands behind your back.
940
01:25:50,847 --> 01:25:52,941
Now!
941
01:25:53,050 --> 01:25:55,314
Bow your heads!
Do it!
942
01:26:02,259 --> 01:26:04,990
You know who we are!
943
01:26:05,095 --> 01:26:08,793
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
944
01:26:08,899 --> 01:26:12,631
Now breathe!
Deep!
945
01:26:12,736 --> 01:26:16,195
Breathe!
946
01:26:18,842 --> 01:26:23,336
Breathe... real deep.
947
01:27:04,855 --> 01:27:07,756
The word is, it was
the Black Guerilla Family.
948
01:27:10,127 --> 01:27:12,824
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
949
01:27:14,364 --> 01:27:15,854
Farmed it out
to the B.G.F.
950
01:27:15,966 --> 01:27:18,901
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
951
01:27:19,002 --> 01:27:21,903
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
952
01:27:22,005 --> 01:27:26,636
B.G.F. runs muscle
for Compton.
953
01:27:26,743 --> 01:27:29,576
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
954
01:27:29,679 --> 01:27:32,876
Yeah Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
955
01:27:32,983 --> 01:27:35,145
Little Puppet
in about 3 weeks,
956
01:27:35,252 --> 01:27:38,517
Puppet in about 7.
957
01:27:38,622 --> 01:27:42,149
Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh?
958
01:27:42,259 --> 01:27:44,353
He wants me
to be best man.
959
01:27:45,762 --> 01:27:49,528
Que vato.
960
01:27:49,633 --> 01:27:52,898
Santana,
watch your back.
961
01:28:04,414 --> 01:28:08,783
If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it.
962
01:28:08,885 --> 01:28:13,118
Not just the mayates and wops,
but the Nuestra Familia as well.
963
01:28:13,223 --> 01:28:15,157
They're just waiting
to make their fucking move.
964
01:28:19,496 --> 01:28:22,488
There's a way
we can do it clean.
965
01:28:22,599 --> 01:28:25,500
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
966
01:28:25,602 --> 01:28:27,400
To who?
967
01:28:27,504 --> 01:28:30,269
Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
968
01:28:30,373 --> 01:28:33,206
Mayates hate them.
Ain't no big fuckin' thing.
969
01:28:33,310 --> 01:28:35,574
Let the A.B. give
the blacks the message.
970
01:28:35,679 --> 01:28:37,807
That way we don't
have to risk anything.
971
01:28:39,983 --> 01:28:43,613
We're spending all of our time
dealing with the Italians...
972
01:28:43,720 --> 01:28:47,213
and now with the Black
Guerilla Family, ese,
973
01:28:47,324 --> 01:28:51,158
instead of getting our people
out and keeping them out.
974
01:28:51,261 --> 01:28:54,322
You know what?
975
01:28:55,432 --> 01:28:58,834
If we don't fight
for this shit now,
976
01:28:58,935 --> 01:29:02,269
we're gonna lose
it all now, homes.
977
01:29:12,949 --> 01:29:16,647
I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard.
978
01:29:18,622 --> 01:29:20,716
Let's have a good time. Lets party!
979
01:29:29,299 --> 01:29:31,393
Get down !
Back, motherfucker.
980
01:29:31,501 --> 01:29:34,061
We don ’t need no trouble. Just take the money —-
981
01:29:34,171 --> 01:29:36,469
Everybody shut up! Get down!
982
01:29:39,576 --> 01:29:43,342
— What is your name?
— Arthur J.
983
01:29:43,446 --> 01:29:45,642
Uh—huh.
984
01:29:45,749 --> 01:29:48,343
—
— Now it's Mrs. J.
985
01:30:17,414 --> 01:30:21,783
For weeks I wanted to tell you how I felt.
986
01:30:21,885 --> 01:30:26,846
But when I was finally with you, I couldn't find the courage.
987
01:30:56,786 --> 01:31:00,689
This is how
I always imagined it.
988
01:31:00,790 --> 01:31:03,225
The only thing,
I wish my brother was here.
989
01:31:03,326 --> 01:31:06,125
When he comes out,
let's have a party for him.
990
01:31:06,229 --> 01:31:09,529
I want to have a party,
a big party.
991
01:31:09,633 --> 01:31:12,227
Orale.
992
01:31:12,335 --> 01:31:16,272
Lourdes, this dude
and my brother, man,
993
01:31:16,373 --> 01:31:18,740
are the only reasons
I made it.
994
01:31:18,842 --> 01:31:22,335
You know,
without them —-
995
01:31:27,284 --> 01:31:30,117
I can't believe
we're out here, ese.
996
01:31:31,521 --> 01:31:34,923
We made it, que, no?
997
01:31:35,025 --> 01:31:38,256
Yeah, we made it.
998
01:31:42,365 --> 01:31:44,459
Lets get a drink, que no?
999
01:31:44,567 --> 01:31:47,798
Yeah.
1000
01:31:57,547 --> 01:32:01,609
Day in, day out.
1001
01:32:01,718 --> 01:32:05,086
Same fucking thing.
1002
01:32:05,188 --> 01:32:07,156
You know what it was
in there, homes?
1003
01:32:07,257 --> 01:32:11,956
Dead time, wasting my fucking life away, ese.
1004
01:32:14,064 --> 01:32:17,625
And for what? So I could
look in the fucking mirror...
1005
01:32:17,734 --> 01:32:20,863
and say "You’re bad ese.
You’re bad."
1006
01:32:21,838 --> 01:32:25,069
Shit, homes,
1007
01:32:25,175 --> 01:32:28,440
the best tattoos
in East L.A.
1008
01:32:30,180 --> 01:32:33,411
Now I can't draw shit, ese.
1009
01:32:38,755 --> 01:32:41,190
Fuck it, homes.
1010
01:32:41,291 --> 01:32:45,194
It's okay.
I'm lucky, huh?
1011
01:32:45,295 --> 01:32:49,493
I can still do somethin'.
Go sit him down.
1012
01:32:49,599 --> 01:32:54,161
Hey, you know,
I'm here, ese.
1013
01:32:54,270 --> 01:32:56,261
Orale.
1014
01:33:02,312 --> 01:33:06,613
You know what? I don't need to be bad anymore.
1015
01:33:06,716 --> 01:33:08,115
What you laughing at,
punk?
1016
01:33:08,218 --> 01:33:12,086
Wipe that fucking smile off
your face, asshole.
1017
01:33:14,457 --> 01:33:17,427
Hey, carnal.
1018
01:33:18,828 --> 01:33:22,492
Wedding present, man.
1019
01:33:29,873 --> 01:33:32,604
Chale, ese.
Be cool, man.
1020
01:33:32,709 --> 01:33:34,609
Be cool? Orale,
I don't need to be cool.
1021
01:33:34,711 --> 01:33:38,341
Sabes que?
I'm married now.
1022
01:33:38,448 --> 01:33:42,646
Orale.
You're cool.
1023
01:34:00,303 --> 01:34:03,637
What went down in
Compton was wrong, ese.
1024
01:34:03,740 --> 01:34:08,200
It was supposed to be business. It came out racial.
1025
01:34:08,311 --> 01:34:11,975
We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business.
1026
01:34:12,081 --> 01:34:15,915
And we send a bunch
of fucking cowboys...
1027
01:34:16,019 --> 01:34:18,681
into other people's
home turf,
1028
01:34:18,788 --> 01:34:22,190
talking trash and shooting some guy in the dick.
1029
01:34:24,828 --> 01:34:27,559
I don't know
what's wrong with you?
1030
01:34:27,664 --> 01:34:30,258
I don't know
if it's that woman or what.
1031
01:34:30,366 --> 01:34:32,494
But you're starting
to show weakness.
1032
01:34:34,204 --> 01:34:37,435
And we both know
that you can't do that.
1033
01:34:51,187 --> 01:34:53,383
Get away, damn it, your
breath smells like goat shit.
1034
01:34:53,490 --> 01:34:55,982
Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1035
01:34:56,092 --> 01:34:59,551
Come on, primo, get up. You all right?
1036
01:34:59,662 --> 01:35:04,099
Come on, guy. Time for you to take a walk.
1037
01:35:04,200 --> 01:35:07,170
Come on.
1038
01:35:08,104 --> 01:35:10,004
You okay?
1039
01:35:12,108 --> 01:35:16,670
My cousin, man,
she a fox or what?
1040
01:35:16,779 --> 01:35:21,410
Hey, Santana, I don't want to
be in the La Eme anymore, ese.
1041
01:35:21,518 --> 01:35:25,148
I wanna be a John Doe,
tu sabes, you know?
1042
01:35:25,255 --> 01:35:28,088
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1043
01:35:28,191 --> 01:35:32,560
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1044
01:35:32,662 --> 01:35:36,394
Have some
fucking kids, ese.
1045
01:35:40,670 --> 01:35:43,571
Excuse me.
1046
01:35:53,016 --> 01:35:56,418
Oh, man,
1047
01:35:56,519 --> 01:35:59,614
oh, I feel better now,
1048
01:35:59,722 --> 01:36:02,851
except I'm fucking hot.
1049
01:36:20,543 --> 01:36:24,002
Take it easy, nobody wants to see you naked, all right?
1050
01:36:24,113 --> 01:36:27,310
O...kay, homes.
1051
01:36:29,252 --> 01:36:31,220
I'm gonna go wash up
a little, all right?
1052
01:36:31,321 --> 01:36:36,088
Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay.
1053
01:36:36,192 --> 01:36:39,389
Julie,
I'm sorry, huh?
1054
01:36:39,495 --> 01:36:43,159
It's okay.
1055
01:36:43,266 --> 01:36:45,997
You're my cousin,
remember?
1056
01:36:46,102 --> 01:36:49,072
Fox is my cousin, you know?
1057
01:37:08,157 --> 01:37:10,251
I'm sorry to hear
about Neto.
1058
01:37:18,434 --> 01:37:20,801
I don't know
what to say to you.
1059
01:37:20,903 --> 01:37:24,100
Whatever, you know.
1060
01:37:28,811 --> 01:37:32,372
You're like two people.
1061
01:37:32,482 --> 01:37:35,179
One is like a kid...
1062
01:37:36,686 --> 01:37:40,088
who doesn’t know
how to dance,
1063
01:37:40,189 --> 01:37:43,250
who doesn’t know
how to make love.
1064
01:37:45,595 --> 01:37:48,030
Thats the one
I cared about.
1065
01:37:51,768 --> 01:37:53,862
But the other one,
1066
01:37:56,906 --> 01:38:01,844
the other one I hate.
1067
01:38:01,944 --> 01:38:05,972
The one who knows,
who has his rap down.
1068
01:38:06,082 --> 01:38:10,383
who knows how to run drugs,
who kills people.
1069
01:38:12,155 --> 01:38:16,752
I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd —-
1070
01:38:16,859 --> 01:38:20,090
You'd kill me.
1071
01:38:20,196 --> 01:38:22,358
Oh no.
1072
01:38:22,465 --> 01:38:25,400
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1073
01:38:27,270 --> 01:38:30,900
Right?
1074
01:38:31,007 --> 01:38:33,669
I guess we got nothing
to say to each other.
1075
01:38:36,646 --> 01:38:40,674
You know, when I met you,
I was impressed.
1076
01:38:42,585 --> 01:38:46,215
Yeah, you talked about
La Raza and education...
1077
01:38:46,322 --> 01:38:49,519
and the revolution,
but you know what, man?
1078
01:38:49,625 --> 01:38:54,529
You really don't care about
any revolution, do you?
1079
01:38:58,468 --> 01:39:01,438
You're nothing but
a fucking dope dealer.
1080
01:39:03,172 --> 01:39:06,301
Just a road to where we're going, esa. Bullshit!
1081
01:39:06,409 --> 01:39:08,878
Sabes que!
I don't do drugs.
1082
01:39:08,978 --> 01:39:10,878
I don't even like them,
but they're there.
1083
01:39:10,980 --> 01:39:13,677
It's a reality.
1084
01:39:13,783 --> 01:39:16,081
If I don't take care of that business, somebody else will.
1085
01:39:16,185 --> 01:39:21,055
Yeah? Well,your business
kills kids, man.
1086
01:39:21,157 --> 01:39:25,321
It kills kids!
1087
01:39:25,428 --> 01:39:28,420
Like Neto
and Paulito...
1088
01:39:28,531 --> 01:39:30,761
and Mico, my son,
1089
01:39:30,867 --> 01:39:33,996
who look up to you.
1090
01:39:34,103 --> 01:39:38,973
They idolize the ground
you walk on.
1091
01:39:39,075 --> 01:39:42,978
What the fuck
do you want from me?
1092
01:39:44,147 --> 01:39:47,777
Do you want me
to start over?
1093
01:39:47,884 --> 01:39:50,410
Get a job?
1094
01:39:50,520 --> 01:39:53,785
How about become
a citizen?
1095
01:39:59,262 --> 01:40:04,063
There's no fucking hope...
1096
01:40:06,235 --> 01:40:10,934
for our kids...
1097
01:40:11,040 --> 01:40:13,168
for our barrios...
1098
01:40:15,611 --> 01:40:19,809
with people
like you around
1099
01:40:55,985 --> 01:41:00,445
Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay?
1100
01:41:00,556 --> 01:41:02,422
Yeah, what's
the problem?
1101
01:41:02,525 --> 01:41:05,551
You ever been
in the joint?
1102
01:41:08,764 --> 01:41:10,732
Yeah.
What about you, miss?
1103
01:41:10,833 --> 01:41:14,235
No. We weren't
doing anything wrong.
1104
01:41:14,337 --> 01:41:16,328
Can I see some I.D.?
1105
01:41:20,209 --> 01:41:22,439
This your jacket?
1106
01:41:22,545 --> 01:41:25,515
Any weapons?
1107
01:41:31,287 --> 01:41:33,722
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1108
01:41:33,823 --> 01:41:36,849
NOW!
1109
01:41:36,959 --> 01:41:38,893
He wasn't doing any—— Stay out of this, ma'am.
1110
01:41:38,995 --> 01:41:40,929
She's just a chick
I picked up at a party.
1111
01:41:41,030 --> 01:41:42,964
Come on, he wasn't do—— Stay back!
1112
01:41:49,972 --> 01:41:52,236
Step away from the car and put your hands on top of your head.
1113
01:41:52,575 --> 01:41:54,475
Hands out
in front of you.
1114
01:41:54,577 --> 01:41:56,739
Over. Wiggle
those fingers.
1115
01:41:56,846 --> 01:41:59,144
Reach down and lift up
your nut sack.
1116
01:42:03,653 --> 01:42:07,351
Can I talk to you a minute? Simón, ese.
1117
01:42:10,860 --> 01:42:13,625
I heard about
what happened.
1118
01:42:15,631 --> 01:42:18,328
I'm sorry, Santana.
1119
01:42:20,169 --> 01:42:23,036
Mi carnalito,
he messed up.
1120
01:42:28,544 --> 01:42:31,775
It wasn't
his fault, ese.
1121
01:42:31,881 --> 01:42:34,578
It was an
All—American beef.
1122
01:42:34,684 --> 01:42:37,119
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1123
01:42:37,219 --> 01:42:39,449
Want some
grilled cheese, ese?
1124
01:42:39,555 --> 01:42:42,957
No, thanks.
You sure, ese?
1125
01:42:47,863 --> 01:42:50,764
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1126
01:42:50,866 --> 01:42:56,361
It wasn't his fault, ese. You know me, carnal.
1127
01:42:56,472 --> 01:43:00,773
I'll do anything for La Eme,
anything!
1128
01:43:00,876 --> 01:43:05,746
But I’m asking you, please,
take my brothers name off.
1129
01:43:06,816 --> 01:43:11,617
Your brother's name's
on a piece of paper, ese.
1130
01:43:11,721 --> 01:43:14,656
They want me
to kill him.
1131
01:43:17,460 --> 01:43:19,929
It's a mistake, ese.
1132
01:43:20,029 --> 01:43:23,795
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1133
01:43:23,899 --> 01:43:27,267
Nothing's gonna happen
to your brother.
1134
01:43:27,370 --> 01:43:30,567
That's good
to hear, ese.
1135
01:43:31,674 --> 01:43:34,075
That's good to hear.
1136
01:43:34,176 --> 01:43:37,737
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1137
01:43:37,847 --> 01:43:39,611
I want you to
co—sign it.
1138
01:43:41,650 --> 01:43:45,587
I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole.
1139
01:43:45,688 --> 01:43:47,588
Set us all back.
1140
01:43:47,690 --> 01:43:51,149
Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme.
1141
01:43:51,260 --> 01:43:54,389
His numbers up,
homes.
1142
01:43:55,998 --> 01:43:58,729
I said
I'm taking it off, ese.
1143
01:43:58,834 --> 01:44:02,737
What's gonna happen...
is gonna happen.
1144
01:44:02,838 --> 01:44:06,138
Don't try to stop it.
You understand me?
1145
01:44:06,242 --> 01:44:10,611
I’m asking you,
carnal.
1146
01:44:14,917 --> 01:44:17,352
Is that where
it's gotten to, ese?
1147
01:44:18,754 --> 01:44:21,155
The brothers
are talking about you.
1148
01:44:21,257 --> 01:44:23,589
What are they
saying, ese?
1149
01:44:23,692 --> 01:44:26,662
They're saying that you're
not showing them anything.
1150
01:44:31,133 --> 01:44:34,501
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1151
01:44:34,603 --> 01:44:38,437
two kids were
thrown into juvie.
1152
01:44:38,541 --> 01:44:43,843
They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves.
1153
01:44:43,946 --> 01:44:46,005
And they did what
they had to do.
1154
01:44:46,115 --> 01:44:50,450
They thought they were doing it to gain respect for their people,
1155
01:44:50,553 --> 01:44:55,389
to show the world that no one could take their class from them.
1156
01:44:55,491 --> 01:44:59,018
No one had to take it
from us, ese.
1157
01:44:59,128 --> 01:45:04,623
Whatever we had,
we gave it away.
1158
01:45:10,573 --> 01:45:13,599
Take care of yourself,
carnal.
1159
01:46:02,391 --> 01:46:06,089
But it's looking good as far as the appeal is concerned.
1160
01:46:10,332 --> 01:46:12,562
I’d say maybe
in the next six months,
1161
01:46:12,668 --> 01:46:14,796
but its gonna be tough.
1162
01:46:19,708 --> 01:46:23,611
Puppet.
Orale, Mundo.
1163
01:46:23,712 --> 01:46:26,204
Whats the word
mockingbird?
1164
01:46:26,315 --> 01:46:28,784
Gonna fly
the coop on us?
1165
01:46:28,884 --> 01:46:31,444
Simón.
1166
01:46:42,264 --> 01:46:46,098
You gonna take care of that
business for us, right?
1167
01:46:47,770 --> 01:46:52,571
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1168
01:46:52,675 --> 01:46:55,303
Santana was gonna talk to J.D. Come on,
1169
01:46:55,411 --> 01:46:57,880
don't punk out
on us, ese.
1170
01:46:57,980 --> 01:47:00,711
If you can't take
care of it, we will.
1171
01:47:00,816 --> 01:47:05,151
Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride.
1172
01:47:32,881 --> 01:47:35,748
One—two—three, five!
One—two—three, six!
1173
01:47:35,851 --> 01:47:38,183
One—two—three, seven!
1174
01:47:40,723 --> 01:47:42,623
Dear Julie...
1175
01:47:42,725 --> 01:47:46,320
maybe the reason I learned
how to read and write...
1176
01:47:46,428 --> 01:47:49,989
was so that I could
write you this letter.
1177
01:47:50,099 --> 01:47:53,000
Here in this cage,
behind these bars,
1178
01:47:53,102 --> 01:47:55,230
I can read,
I can learn.
1179
01:47:55,337 --> 01:47:59,171
I can even make love,
but its distorted.
1180
01:48:05,214 --> 01:48:08,479
I thought that what
I had learned on the inside...
1181
01:48:08,584 --> 01:48:11,349
was everything
I needed to know..
1182
01:48:13,022 --> 01:48:15,457
even on the outside.
1183
01:48:29,004 --> 01:48:31,996
Like they say,
1184
01:48:32,107 --> 01:48:35,907
things don't always turn out
the way one feels they should.
1185
01:48:58,233 --> 01:49:01,328
’Til now, all the books I’ve ever read...
1186
01:49:01,437 --> 01:49:04,304
have been to try
to get power.
1187
01:49:07,042 --> 01:49:09,477
Let's see.
1188
01:49:09,578 --> 01:49:12,377
Mico, help me find my shoe. Yeah?
1189
01:49:12,481 --> 01:49:15,746
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1190
01:49:15,851 --> 01:49:18,286
You were the door to another life,
1191
01:49:18,387 --> 01:49:20,617
where my seed
might have been affirmed.
1192
01:49:20,723 --> 01:49:22,885
Ta—da!
I found your shoe!
1193
01:49:33,936 --> 01:49:36,837
I've brought back
to this home...
1194
01:49:36,939 --> 01:49:39,306
a breath of life,
1195
01:49:39,408 --> 01:49:42,105
which I am
trying to use.
1196
01:49:45,581 --> 01:49:47,675
We make it, carnal.
1197
01:49:47,783 --> 01:49:50,081
We don’t fake it,
we just take it.
1198
01:49:50,185 --> 01:49:52,085
’Cause La Primera's ese.
1199
01:49:52,187 --> 01:49:56,317
Always has been, always will be.
1200
01:49:56,425 --> 01:49:59,827
Orale. Orale.
1201
01:50:02,464 --> 01:50:04,831
Welcome to the clica, carnal.
1202
01:50:04,933 --> 01:50:08,528
Por vida, ese. Por vida.
1203
01:50:11,607 --> 01:50:15,339
Are you coming out, ese? Stayin‘ in.
1204
01:50:18,113 --> 01:50:21,674
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1205
01:50:21,784 --> 01:50:23,775
Simón.
1206
01:50:32,227 --> 01:50:34,787
You scared me by showing me...
1207
01:50:34,897 --> 01:50:37,025
a glimpse of what my life
might have been.
1208
01:50:42,004 --> 01:50:44,234
Orale.
Hey, be careful!
1209
01:50:44,339 --> 01:50:46,535
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1210
01:50:46,642 --> 01:50:48,667
Check that one out.
See all the people?
1211
01:50:48,777 --> 01:50:50,871
They were throwing
rice and shit.
1212
01:50:54,416 --> 01:50:56,316
Look at mama.
1213
01:51:02,758 --> 01:51:06,592
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1214
01:51:10,532 --> 01:51:13,433
This medal I send to you as a gift...
1215
01:51:13,535 --> 01:51:16,266
for helping me
find my voice,
1216
01:51:16,371 --> 01:51:20,365
a key to my soul
which I will use.
1217
01:51:21,877 --> 01:51:25,871
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1218
01:51:25,981 --> 01:51:28,040
He has protected me.
1219
01:51:28,984 --> 01:51:31,817
May he do
the same for you.
1220
01:51:31,920 --> 01:51:35,686
Have hope.
You deserve it.
1221
01:51:41,563 --> 01:51:44,032
La Primera lives, ese.
1222
01:51:44,132 --> 01:51:47,397
It lives through us.
1223
01:51:47,503 --> 01:51:50,234
It gives to us.
It is us.
1224
01:51:50,339 --> 01:51:52,103
Simón, ese,
it's all we got.
1225
01:51:52,207 --> 01:51:55,199
It's all we've
ever had.
1226
01:51:55,310 --> 01:52:00,680
Carnal, remember that time
we went down to the L.A. River?
1227
01:52:00,782 --> 01:52:04,912
We drank that funky,
funky wine, ese.
1228
01:52:05,020 --> 01:52:08,149
Man, I was sick
for a week.
1229
01:52:14,863 --> 01:52:18,561
You wanna know
what Lourdes asked me?
1230
01:52:18,667 --> 01:52:21,568
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1231
01:52:24,273 --> 01:52:28,176
She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was —-
1232
01:52:30,612 --> 01:52:33,809
You know.
1233
01:52:33,916 --> 01:52:36,851
Made me real angry.
1234
01:52:38,453 --> 01:52:41,184
I think she's pregnant now.
1235
01:52:43,792 --> 01:52:47,092
I guess I showed her,
huh?
1236
01:52:50,699 --> 01:52:53,100
Don't look at me!
1237
01:52:53,201 --> 01:52:55,169
Don't look at me.
1238
01:52:55,270 --> 01:52:58,934
Don't fight.
Please, don't fight!
1239
01:53:02,377 --> 01:53:04,277
Just die!
1240
01:53:05,380 --> 01:53:08,111
Just die.
1241
01:53:27,736 --> 01:53:30,603
Mi carnalito.
1242
01:53:37,245 --> 01:53:39,179
Goddamn me.
1243
01:53:40,382 --> 01:53:42,680
Goddamn me.
1244
01:53:45,754 --> 01:53:47,848
Comin' out?
1245
01:53:56,465 --> 01:53:59,435
Paulito.
1246
01:53:59,534 --> 01:54:01,969
Can I talk to you
for a minute?
1247
01:54:07,242 --> 01:54:10,268
Your brother
sent this for you.
1248
01:54:10,379 --> 01:54:13,405
He wants you
to have it.
1249
01:54:14,616 --> 01:54:17,677
You know what it is, right? Yeah.
1250
01:54:17,786 --> 01:54:20,187
Yeah, I went with my mom
to give it to him,
1251
01:54:20,288 --> 01:54:22,689
years ago.
1252
01:54:25,327 --> 01:54:26,852
Thanks.
1253
01:54:26,962 --> 01:54:30,193
Orale.
1254
01:54:30,298 --> 01:54:34,257
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1255
01:54:34,369 --> 01:54:36,861
Mommy,
where're you going?
1256
01:54:36,972 --> 01:54:39,134
To school, Mico.
To school?
1257
01:54:39,241 --> 01:54:41,972
Give me a kiss.
Mmm, I love you.
1258
01:54:42,077 --> 01:54:45,138
Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay.
1259
01:54:45,247 --> 01:54:47,739
— Why not?
— Because I said so.
1260
01:54:47,849 --> 01:54:50,716
— Please?
— No, you can’t.
1261
01:54:50,819 --> 01:54:53,311
Looks good
don’t it?
1262
01:54:53,422 --> 01:54:56,050
You’re a man now, ese.
1263
01:55:01,163 --> 01:55:04,861
Lets go cruise the boulevard. Paulito.
1264
01:55:04,966 --> 01:55:07,992
Be right back!
Paulito!
1265
01:55:10,772 --> 01:55:14,231
Paulito! Papa, I'll be right back.
1266
01:55:27,355 --> 01:55:29,557
You coming out, ese?
1267
01:55:29,558 --> 01:55:30,923
You coming out, ese?
1268
01:55:32,661 --> 01:55:35,187
Yeah.
1269
01:55:41,036 --> 01:55:43,767
You got a lot
of heart, carnal.
1270
01:55:45,407 --> 01:55:48,240
Maybe too much.
1271
01:55:59,254 --> 01:56:02,747
You've always gotta give it
your best shot, you know?
1272
01:57:43,191 --> 01:57:44,989
Which one, ese?
1273
01:57:47,395 --> 01:57:49,420
Don't matter.
87362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.