All language subtitles for Al Pereira vs. the Alligator Ladies (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,584 --> 00:02:09,959 Babies, hold on. 2 00:02:11,042 --> 00:02:13,167 They're shooting at us. 3 00:02:14,792 --> 00:02:16,959 I can't take them all! 4 00:02:17,338 --> 00:02:19,917 I can't take them all! 5 00:02:24,917 --> 00:02:26,167 Babies. 6 00:02:26,292 --> 00:02:28,626 I didn't make it. 7 00:02:28,959 --> 00:02:30,417 Sweetie. 8 00:05:17,042 --> 00:05:21,709 My name is Al Pereira. I'm the sharpest private detective, 9 00:05:22,126 --> 00:05:25,667 or as they say in the movies: "private eye". 10 00:05:25,959 --> 00:05:27,334 Highly private. 11 00:05:27,959 --> 00:05:30,995 The son of a bitch is pretty funny. 12 00:07:51,334 --> 00:07:55,917 I've seen this show a million times. You make me sick. 13 00:07:57,792 --> 00:07:59,709 See you, bastard! 14 00:11:28,334 --> 00:11:31,126 You're hot, naughty girl. 15 00:14:29,001 --> 00:14:31,792 I was missing out on the party. 16 00:14:36,501 --> 00:14:37,834 Very good. 17 00:14:44,167 --> 00:14:46,334 Now you're doing it a lot better. 18 00:14:55,167 --> 00:14:58,001 - Hello. - What brings you here? 19 00:15:00,376 --> 00:15:02,334 I'm just visiting. 20 00:15:13,417 --> 00:15:15,501 The youth these days! 21 00:15:17,834 --> 00:15:21,495 Look at him, he's a sugar daddy. 22 00:15:22,751 --> 00:15:27,251 A sugar daddy is someone who pays all the bills. 23 00:15:28,334 --> 00:15:31,042 Yes, but you never pay anything. 24 00:15:32,876 --> 00:15:35,334 Let's be serious for a moment. 25 00:15:35,876 --> 00:15:37,209 Why? 26 00:15:38,126 --> 00:15:40,126 Because I say so. 27 00:17:08,709 --> 00:17:11,796 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 28 00:17:11,876 --> 00:17:14,042 And then you hit it! 29 00:17:16,376 --> 00:17:19,417 - You gotta give it a slap. - Me? 30 00:17:21,251 --> 00:17:23,917 Let's start at: "Son of a bitch." 31 00:17:24,042 --> 00:17:27,917 - Do I really slap the camera? - Yes, whack it. 32 00:17:28,459 --> 00:17:29,870 - Really? - Yes. 33 00:17:30,292 --> 00:17:32,459 Well, don't break it 34 00:17:32,959 --> 00:17:35,626 but don't let it catch you by surprise. 35 00:17:35,792 --> 00:17:37,376 Action! 36 00:17:42,584 --> 00:17:45,626 Son of a bitch, you're gonna pay for it. 37 00:17:59,959 --> 00:18:05,251 Irene, turn your back to the camera and stand very close to the mirror. 38 00:18:07,626 --> 00:18:10,209 More to the right. 39 00:18:11,167 --> 00:18:12,501 Over there. 40 00:18:13,751 --> 00:18:16,001 When you're over there 41 00:18:17,001 --> 00:18:20,626 you start moving to the rhythm of "Blues in the Night". 42 00:18:24,667 --> 00:18:27,667 And then you slowly 43 00:18:28,209 --> 00:18:30,501 lift 44 00:18:31,334 --> 00:18:34,251 your dress. 45 00:18:35,167 --> 00:18:37,709 Slowly, very slowly. 46 00:18:38,126 --> 00:18:39,495 Slowly. 47 00:18:45,751 --> 00:18:47,084 Carry on. 48 00:18:53,709 --> 00:18:56,001 Carry on for a little while. 49 00:18:56,376 --> 00:19:01,084 Move your ass slowly and rhythmically 50 00:19:04,709 --> 00:19:08,751 while you're provoking him. Imagine he's the camera. 51 00:19:14,251 --> 00:19:16,001 That's it, very nice. 52 00:19:17,042 --> 00:19:18,376 Action! 53 00:28:01,501 --> 00:28:03,042 Cut! 54 00:30:20,292 --> 00:30:21,626 Shame on them! 55 00:30:22,959 --> 00:30:27,292 Shame on them, with their tits and asses. 56 00:31:37,417 --> 00:31:41,584 They're trying to lead us on the path of doom. 57 00:31:42,417 --> 00:31:45,584 And they succeed, and how they succeed. 58 00:31:46,376 --> 00:31:48,584 But all of this will end. 59 00:31:49,751 --> 00:31:51,754 It will end. 60 00:31:51,834 --> 00:31:56,209 It's too bad because those asses are really nice. 61 00:31:56,876 --> 00:31:58,292 But it will all end. 62 00:32:43,917 --> 00:32:45,584 Shame on me. 63 00:32:46,667 --> 00:32:50,417 Life has forced Al Pereira to become 64 00:32:51,376 --> 00:32:53,417 a sacristan. 65 00:32:55,751 --> 00:32:58,251 May God confound them. 66 00:32:59,292 --> 00:33:03,667 You are excommunicated, the three of you. 67 00:33:54,917 --> 00:33:57,584 Politicians aren't what they used to be. 68 00:33:58,167 --> 00:34:02,542 They are the ones who steal from us, but then... 69 00:34:03,251 --> 00:34:06,792 When you hear about some stories! Like in Berlusconi's case... 70 00:34:07,126 --> 00:34:08,459 Well... 71 00:34:08,876 --> 00:34:12,209 That's what has destroyed the Christian morality. 72 00:34:12,792 --> 00:34:17,209 Enough, you shameless women. Get out! The three of you! 73 00:34:18,292 --> 00:34:22,584 Get lost, the three of you. Shame on you. 74 00:34:24,501 --> 00:34:27,292 - Al Pereira, you're a fag. - Fag. 75 00:34:28,334 --> 00:34:32,626 - Ask your mother who the fag is. - Fag, fag. 76 00:34:34,084 --> 00:34:36,796 The dean of Canterbury is my first cousin 77 00:34:36,876 --> 00:34:39,501 and I will have the three of you excommunicated. 78 00:34:39,959 --> 00:34:43,251 - Fag. Queen - Bye. 79 00:34:47,376 --> 00:34:49,876 Being Al Pereira 80 00:34:50,417 --> 00:34:53,254 means having to fulfil extremely unfair obligations. 81 00:34:53,334 --> 00:34:58,337 But I will remain firm in my undying fate as an enforcer 82 00:34:58,417 --> 00:35:03,251 despite all of the whores in the world that come here. 83 00:35:05,626 --> 00:35:07,417 Let's get 'em. 84 00:35:52,917 --> 00:35:56,542 - Don't move, you son of a bitch! - Put it down. 85 00:35:56,834 --> 00:35:59,042 I was expecting you at five. 86 00:36:01,334 --> 00:36:04,921 Al, I miss your eyes, your hands... I miss fucking you! 87 00:36:05,001 --> 00:36:07,212 Me too, baby. 88 00:36:07,292 --> 00:36:11,337 - When will this nightmare be over? - When the producers decide. 89 00:36:11,417 --> 00:36:14,337 - When does your contract go until? - I didn't sign anything. 90 00:36:14,417 --> 00:36:19,667 - Really? - Of course not. I'm Al Pereira... 91 00:36:27,751 --> 00:36:31,501 This is very old, it doesn't work. 92 00:36:32,667 --> 00:36:35,587 It can fire in one direction or another and never hit you. 93 00:36:35,667 --> 00:36:37,837 You can't kill me with this. 94 00:36:37,917 --> 00:36:40,834 - It's the only one I have. - So? 95 00:36:41,542 --> 00:36:43,959 Get lost. 96 00:36:44,501 --> 00:36:46,251 Come on. 97 00:36:46,667 --> 00:36:48,167 Come on. 98 00:36:49,209 --> 00:36:54,167 You're disappointing me, but you have a great ass. 99 00:37:04,959 --> 00:37:07,292 - Hi. - What's wrong? 100 00:37:08,542 --> 00:37:11,629 I couldn't kill Al Pereira. 101 00:37:11,709 --> 00:37:14,504 Why not? You only had to shoot him twice. 102 00:37:14,584 --> 00:37:18,459 - Yes, but he's so handsome. - Come on. 103 00:37:18,876 --> 00:37:22,626 - And the gun was old. - See, I told you. 104 00:37:23,501 --> 00:37:26,167 Well, don't worry. We'll try again. 105 00:37:26,459 --> 00:37:28,959 Really? OK. 106 00:37:36,501 --> 00:37:39,584 What would we become without the union's support? 107 00:37:47,167 --> 00:37:49,251 Shameless fools. 108 00:37:49,584 --> 00:37:51,962 You're evil and stupid. 109 00:37:52,042 --> 00:37:54,087 I will punish you. 110 00:37:54,167 --> 00:37:57,334 No dessert for one month! 111 00:37:57,917 --> 00:37:59,629 You're despicable. 112 00:37:59,709 --> 00:38:02,542 Shame on you. Shame on you! 113 00:38:03,584 --> 00:38:05,046 Filthy women. 114 00:38:05,126 --> 00:38:06,917 Fucking filthy women. 115 00:38:07,376 --> 00:38:12,501 Whip them 25 times. Indecent daughters of Satan. 116 00:38:13,667 --> 00:38:16,126 I will punish you very hard. 117 00:38:20,584 --> 00:38:23,546 You have to become the way he is, 118 00:38:23,626 --> 00:38:27,584 your father, the honourable Fu Manchu. 119 00:38:27,959 --> 00:38:31,334 Bigger, more evil, tougher. 120 00:38:31,667 --> 00:38:33,959 You have to become 121 00:38:34,334 --> 00:38:36,917 very evil assassins. 122 00:38:38,251 --> 00:38:40,376 You have to kill 123 00:38:41,042 --> 00:38:44,126 or be killed. 124 00:38:44,542 --> 00:38:46,709 Whores! 125 00:38:52,376 --> 00:38:55,959 I'm going to kill those damn unionists. 126 00:38:57,042 --> 00:38:59,504 Do you remember 'On the Waterfront'? 127 00:38:59,584 --> 00:39:02,501 Not really, I saw it when I was a little girl. 128 00:39:02,834 --> 00:39:05,546 There was a unionist who fucked it all up. 129 00:39:05,626 --> 00:39:07,379 - All of it? - Yes. 130 00:39:07,459 --> 00:39:09,042 Not me. 131 00:39:11,209 --> 00:39:14,126 You're really someone, aren't you? 132 00:39:18,792 --> 00:39:21,292 - Where are you taking me? - To the bedroom. 133 00:39:26,292 --> 00:39:27,626 Hello. 134 00:39:30,334 --> 00:39:32,837 Are you related to James Bond? 135 00:39:32,917 --> 00:39:34,421 Almost related. 136 00:39:34,501 --> 00:39:37,876 Actually, he's almost related to me. 137 00:39:38,709 --> 00:39:40,084 Yes, right. 138 00:39:40,709 --> 00:39:43,959 Tell us another. 139 00:39:50,917 --> 00:39:53,046 They are like little girls: 140 00:39:53,126 --> 00:39:55,376 stupid and ridiculous 141 00:39:56,001 --> 00:39:57,959 but cute. 142 00:40:09,751 --> 00:40:12,667 I think he's getting quite horny. 143 00:40:13,501 --> 00:40:14,876 Yes. 144 00:40:19,209 --> 00:40:20,792 Hello, Al. 145 00:40:21,126 --> 00:40:22,459 Come here. 146 00:40:24,126 --> 00:40:26,751 - Come here. - Come here. 147 00:40:33,834 --> 00:40:36,084 How boring. 148 00:40:40,084 --> 00:40:41,629 Hello. 149 00:40:41,709 --> 00:40:44,126 Come on. 150 00:40:46,417 --> 00:40:49,754 - Antonio, bend down. - Down? 151 00:40:49,834 --> 00:40:53,876 While we're rehearsing I'll say: "Antonio!" 152 00:40:54,542 --> 00:40:57,126 Don't look at me and ask: "What do I do now?" 153 00:40:58,084 --> 00:41:01,004 - As if this was your first movie. - It's not a rehearsal. 154 00:41:01,084 --> 00:41:03,754 We are supposed to be shooting. 155 00:41:03,834 --> 00:41:06,796 And then you say: "Bend down now." 156 00:41:06,876 --> 00:41:11,917 And I ask: "Should I bend down like this or sideways?" 157 00:41:12,251 --> 00:41:15,004 Let's turn off the light and see. 158 00:41:15,084 --> 00:41:17,504 No, you tell me. 159 00:41:17,584 --> 00:41:21,171 You gotta tell me what I'm gonna do in the next scene. 160 00:41:21,251 --> 00:41:25,084 Say: "And then bend down here." 161 00:41:25,501 --> 00:41:28,837 Just say whatever I'll have to do 162 00:41:28,917 --> 00:41:31,501 and I'll do it. 163 00:41:32,209 --> 00:41:34,004 - Alright? - Alright. 164 00:41:34,084 --> 00:41:36,837 - It's your call. - I told you. 165 00:41:36,917 --> 00:41:40,879 Something was missing. I had to tell him: "He's stiff as a corpse." 166 00:41:40,959 --> 00:41:43,421 - Yes. - And he shoots us and we die. 167 00:41:43,501 --> 00:41:46,459 I did that randomly. 168 00:41:47,084 --> 00:41:49,087 Yes, but it was fine. 169 00:41:49,167 --> 00:41:51,546 - Yes, but... well. - Whatever he says. 170 00:41:51,626 --> 00:41:54,542 - Fine, let's go with that. - Fine. 171 00:41:56,584 --> 00:41:57,959 Look. 172 00:41:59,501 --> 00:42:01,459 Keep on rolling. 173 00:42:02,126 --> 00:42:04,501 He's stiff as a corpse. 174 00:42:14,251 --> 00:42:16,837 The whims of life: 175 00:42:16,917 --> 00:42:21,626 in two seconds, two bullets kill two whores. 176 00:42:23,792 --> 00:42:26,751 Might God welcome them in his bosom. 177 00:42:27,751 --> 00:42:32,001 Coming up soon: the latest adventures of... 178 00:42:32,417 --> 00:42:34,084 Al Pereira! 179 00:43:47,167 --> 00:43:51,251 Cool fact: one son of a bitch less. 180 00:44:21,917 --> 00:44:26,792 - Your husband is a bastard. - Your husband is a bastard. 181 00:44:31,751 --> 00:44:34,876 Now stand over there, Irene. Over there. 182 00:44:35,626 --> 00:44:38,792 But while moving your body. 183 00:44:40,709 --> 00:44:46,042 - Al Pereira is mine. - Al Pereira is mine. 184 00:44:47,376 --> 00:44:50,337 I've never had it like this. 185 00:44:50,417 --> 00:44:53,501 I've never had it like this. 186 00:44:54,876 --> 00:44:59,209 - Such a hard dick. - Such a hard dick. 187 00:45:00,459 --> 00:45:03,126 And the eastern wind. 188 00:45:03,417 --> 00:45:07,001 And the eastern wind. 189 00:45:07,959 --> 00:45:10,042 And... 190 00:45:10,792 --> 00:45:14,754 - I let one off. - I let one off. 191 00:45:14,834 --> 00:45:18,626 - Softly. - Softly. 192 00:45:19,542 --> 00:45:21,917 Turn around. 193 00:45:45,542 --> 00:45:47,709 I am Al Pereira. 194 00:45:54,084 --> 00:45:55,459 Hello. 195 00:45:59,626 --> 00:46:01,751 Pereira, you're a fag. 196 00:46:03,626 --> 00:46:05,001 Feels good! 197 00:46:06,792 --> 00:46:11,334 - You're worthless. - You can't even lick one. 198 00:46:20,792 --> 00:46:23,751 - Learn from us! - Look. 199 00:48:32,542 --> 00:48:34,167 Antonio! 200 00:48:56,876 --> 00:49:00,584 I'm smoking while I'm waiting to fuck a gunman. 201 00:49:02,251 --> 00:49:04,459 How fucked up! 202 00:49:11,126 --> 00:49:14,459 Why am I thinking about a bastard like Al Pereira? 203 00:49:23,542 --> 00:49:25,584 He's a jerk. 204 00:49:26,334 --> 00:49:28,376 He has no authority. 205 00:49:28,876 --> 00:49:30,626 He has no balls. 206 00:49:32,084 --> 00:49:34,126 But I like him. 207 00:49:36,251 --> 00:49:38,046 Fuck. 208 00:49:38,126 --> 00:49:39,501 Fuck, man. 209 00:49:42,376 --> 00:49:46,959 Look how much time it took us to get it right. 210 00:49:50,292 --> 00:49:52,212 Well, let's see if we can. 211 00:49:52,292 --> 00:49:54,296 - I'm done. - Motors! 212 00:49:54,376 --> 00:49:56,167 - Rolling. - Action! 213 00:49:56,667 --> 00:50:00,209 - Minnesota in spring time... - How funny. 214 00:50:02,084 --> 00:50:05,254 Minnesota in spring time is like Ohio in winter. 215 00:50:05,334 --> 00:50:07,796 How is winter in Ohio? 216 00:50:07,876 --> 00:50:11,084 Just like Minnesota in spring. 217 00:50:11,876 --> 00:50:14,417 But a little bit chillier. 218 00:50:22,042 --> 00:50:25,501 - I miss Texas. - Why do you miss Texas? 219 00:50:26,042 --> 00:50:28,167 I don't know, but I miss Texas. 220 00:50:29,084 --> 00:50:31,754 Everyone misses something, right? 221 00:50:31,834 --> 00:50:34,251 Don't you remember that song? 222 00:50:34,751 --> 00:50:37,421 - Which one? - I went to Texas... 223 00:50:37,501 --> 00:50:41,087 I went to Texas and I came back. 224 00:50:41,167 --> 00:50:44,542 Deep in the heart of Texas. 225 00:50:45,959 --> 00:50:48,292 - Don't you remember? - No. 226 00:50:49,917 --> 00:50:53,792 - You really don't know anything. - Yes. 227 00:50:54,292 --> 00:50:57,709 You don't know a thing about the culture of your own country. 228 00:50:58,709 --> 00:51:00,084 Exactly. 229 00:51:00,584 --> 00:51:04,084 You're from Texas, right? 230 00:51:04,667 --> 00:51:06,042 Right? 231 00:51:06,376 --> 00:51:10,001 - Yes, but I'm from the north. - Not from Minnesota or Ohio? 232 00:51:10,292 --> 00:51:12,084 - No. - No. 233 00:51:15,584 --> 00:51:18,167 I'm from Timbuktu. 234 00:51:19,876 --> 00:51:22,042 I'm from Timbuktu. 235 00:51:22,334 --> 00:51:24,504 - Me too. - Really? 236 00:51:24,584 --> 00:51:26,587 So who is from Texas? 237 00:51:26,667 --> 00:51:30,126 - The two of you. - I'm from Timbuktu. 238 00:51:31,417 --> 00:51:36,417 So maybe this man or the one over there is from Texas. 239 00:51:40,292 --> 00:51:41,334 Cut! 240 00:51:45,501 --> 00:51:48,542 - I miss Texas. - Why do you miss Texas? 241 00:51:49,084 --> 00:51:51,501 Because I miss it, I don't know. 242 00:51:52,542 --> 00:51:55,126 Don't you remember the song: 243 00:51:56,042 --> 00:51:58,917 I went to Texas and I came back... 244 00:51:59,459 --> 00:52:02,251 Deep in the heart of Texas. 245 00:52:03,459 --> 00:52:06,879 - No. - It's where Chuck Norris comes from. 246 00:52:06,959 --> 00:52:08,959 Isn't that enough? 247 00:52:12,376 --> 00:52:15,251 Chuck Norris, the manly man. 248 00:52:36,126 --> 00:52:39,126 Going down to the Cat's Fountain. 249 00:52:40,084 --> 00:52:43,584 A young girl and a soldier went down to the Cat's Fountain. 250 00:52:45,917 --> 00:52:49,709 Ask her what her name is. Marietta, Marietta. 251 00:52:50,042 --> 00:52:53,792 Ask her what her name is. Marietta with the bright eyes. 252 00:52:57,042 --> 00:52:59,751 Going down to the Cat's Fountain. 253 00:53:01,209 --> 00:53:04,626 A young girl and a soldier went down to the Cat's Fountain. 254 00:53:20,876 --> 00:53:24,417 Ask her what her name is. Marietta, Marietta. 255 00:53:25,084 --> 00:53:28,459 Ask her what her name is. Marietta with the bright eyes. 256 00:54:57,417 --> 00:55:00,421 - Look, the prince's residence. - Yes! 257 00:55:00,501 --> 00:55:02,459 - Let's go. - Come on. 258 00:55:29,626 --> 00:55:34,209 Mrs. Duck told Mr. Duck: "if you screw me, I'll kill you." 259 00:55:40,376 --> 00:55:44,917 Mrs. Duck told Mr. Duck: "if you screw me, I'll kill you." 260 00:55:45,209 --> 00:55:49,712 Mrs. Duck told Mr. Duck: "if you screw me, I'll kill you." 261 00:55:49,792 --> 00:55:51,667 Mrs. Duck told Mr. Duck... 262 00:56:11,876 --> 00:56:16,542 - It's hot here. - What do you want? Who are you? 263 00:56:17,876 --> 00:56:19,251 Look. 264 00:56:23,751 --> 00:56:26,417 - This isn't good any more. - Why? 265 00:56:26,792 --> 00:56:28,459 It's not valid. 266 00:56:28,876 --> 00:56:32,459 But isn't this the Hotel Lancaster City of Las Palmeras? 267 00:56:33,084 --> 00:56:34,254 No. 268 00:56:34,334 --> 00:56:38,042 It's the Hotel Lancaster City of Tegucigalpa. 269 00:56:40,334 --> 00:56:41,546 But... 270 00:56:41,626 --> 00:56:45,501 We are fully booked. All the rooms are taken. 271 00:56:46,542 --> 00:56:48,917 - What can I say? - What can we do? 272 00:56:49,959 --> 00:56:52,629 - I don't know. - So your cousin tricked us. 273 00:56:52,709 --> 00:56:57,126 Of course he did! He always does. He's a trickster! 274 00:56:58,126 --> 00:56:59,501 So... 275 00:57:00,501 --> 00:57:02,667 What options do we have? 276 00:57:04,167 --> 00:57:07,754 I can offer you a small room. 277 00:57:07,834 --> 00:57:10,292 It's more expensive but cosy. 278 00:57:10,751 --> 00:57:14,001 - It's in the other hotel. - OK. 279 00:57:14,542 --> 00:57:18,209 If you're masochists you're welcome to stay here. 280 00:57:18,751 --> 00:57:21,209 Fine, so we'll stay here. 281 00:57:21,584 --> 00:57:24,629 Talk to the manager, he's over there. 282 00:57:24,709 --> 00:57:26,501 - Thank you. - You're welcome. 283 00:57:27,709 --> 00:57:29,084 Bye. 284 00:57:33,251 --> 00:57:35,751 I have a bad feeling about those two. 285 00:57:49,501 --> 00:57:52,126 Hello, ladies. How are you? 286 00:57:58,626 --> 00:58:01,126 So we can talk in Spanish. 287 00:58:01,417 --> 00:58:03,459 - That's better. - A lot easier. 288 00:58:04,334 --> 00:58:08,334 - How can I help you? - We were told you've a room for us. 289 00:58:08,626 --> 00:58:10,834 Your friend sent us here. 290 00:58:12,001 --> 00:58:13,334 I see. 291 00:58:18,251 --> 00:58:19,626 This is it. 292 00:58:20,417 --> 00:58:22,042 Room 67. 293 00:58:22,584 --> 00:58:26,251 - It's the only one left. - Perfect, lucky us. 294 00:58:27,751 --> 00:58:30,629 Over there, at the end of the hallway. 295 00:58:30,709 --> 00:58:32,334 Thank you. 296 00:58:32,709 --> 00:58:35,209 - See you later. - See you later. 297 00:58:37,209 --> 00:58:40,587 - Wait! - What? 298 00:58:40,667 --> 00:58:43,542 Should I make you a charcoal drawing? 299 00:58:43,876 --> 00:58:45,251 Why? 300 00:58:45,959 --> 00:58:49,709 As a souvenir. So you remember these islands. 301 00:58:50,334 --> 00:58:53,084 People get themselves a charcoal drawing. 302 00:58:53,459 --> 00:58:56,376 It's a famous souvenir around here. 303 00:58:56,959 --> 00:59:00,959 Or would you like my boss to paint you a gouache painting. 304 00:59:01,251 --> 00:59:04,459 - He does great, beautiful ones. - Gouache? 305 00:59:04,834 --> 00:59:07,087 He's the best gouache painter here. 306 00:59:07,167 --> 00:59:10,921 No thanks. I'm tired and want to lay down a while. 307 00:59:11,001 --> 00:59:13,167 - Let's go. - Wait! 308 00:59:13,959 --> 00:59:16,004 - Not this way. - No? 309 00:59:16,084 --> 00:59:18,796 That's the eastern area. It's completely booked. 310 00:59:18,876 --> 00:59:20,712 - And room 67? - This way. 311 00:59:20,792 --> 00:59:24,001 - It's in the western area. - OK, thanks. 312 00:59:29,209 --> 00:59:31,001 Oh my God. 313 00:59:58,917 --> 01:00:00,542 Wake up! 314 01:00:33,834 --> 01:00:35,209 Come here! 315 01:00:40,751 --> 01:00:42,126 Come here. 316 01:00:48,292 --> 01:00:49,667 Come here! 317 01:00:50,751 --> 01:00:52,126 Come here! 318 01:00:52,876 --> 01:00:54,542 Come here! 319 01:00:55,667 --> 01:00:57,709 I will kill you! 320 01:01:17,626 --> 01:01:20,334 Come over here. 321 01:01:24,292 --> 01:01:26,417 Are you Muslim or stupid? 322 01:01:27,001 --> 01:01:30,834 I'm from here, from Malaga. I know nothing. 323 01:01:32,626 --> 01:01:34,001 Fuck. 324 01:01:39,792 --> 01:01:42,834 - I was worried about Re�ueles. - Don't worry. 325 01:01:43,126 --> 01:01:45,171 He's an innocent jerk. 326 01:01:45,251 --> 01:01:48,004 They all are. What do you know about his wife? 327 01:01:48,084 --> 01:01:52,296 I hardly know her. But I think she's an old hag and a bitch. 328 01:01:52,376 --> 01:01:55,087 - I don't mean it in an offensive way. - Yes, right. 329 01:01:55,167 --> 01:01:58,667 If she were to catch you, she would rip your heart out. 330 01:01:59,709 --> 01:02:01,417 Nice haircut. 331 01:02:01,876 --> 01:02:04,542 I have worn it so many times. 332 01:02:06,209 --> 01:02:08,167 I've got a really long one. 333 01:02:08,459 --> 01:02:10,542 It reaches the ground. 334 01:02:12,292 --> 01:02:16,501 There is no way Manolito's could reach the ground. 335 01:02:18,542 --> 01:02:22,584 - So what turns Agripina on? - Neron of course. 336 01:02:22,876 --> 01:02:25,251 Yes, a very loving mother... 337 01:03:11,084 --> 01:03:12,546 Did you read the Bible? 338 01:03:12,626 --> 01:03:17,251 To me the Bible is like The Lord of the Rings. 339 01:03:17,751 --> 01:03:19,004 Don't say that. 340 01:03:19,084 --> 01:03:22,251 The Bible is full of morals 341 01:03:23,001 --> 01:03:24,542 and logic. 342 01:03:25,167 --> 01:03:29,212 - So what? What about Agripina? - She's a bitch. 343 01:03:29,292 --> 01:03:33,421 I'm having an affair with her. If you bash her I'll kick your ass. 344 01:03:33,501 --> 01:03:36,796 Cool down, I wasn't bashing Agripina. 345 01:03:36,876 --> 01:03:40,001 - Agripina is a fantastic woman. - Woman? 346 01:03:40,417 --> 01:03:43,671 You know she's a transvestite, right? I love transvestites. 347 01:03:43,751 --> 01:03:45,834 I thought so. 348 01:03:46,209 --> 01:03:48,004 I really love transvestites, too. 349 01:03:48,084 --> 01:03:51,834 They are funny and fantastic people. 350 01:03:52,251 --> 01:03:55,709 - Naive and healthy. - Very in vogue right now. 351 01:03:58,126 --> 01:04:00,709 You wanted the western area? This is it. 352 01:04:01,376 --> 01:04:05,542 - We can get dressed if you prefer. - This is where you belong. 353 01:04:06,167 --> 01:04:08,796 I don't care if you're dressed or not. 354 01:04:08,876 --> 01:04:10,667 The important thing is... 355 01:04:11,042 --> 01:04:14,212 ... that the guests of the hotel always die. 356 01:04:14,292 --> 01:04:17,501 Just like everyone else. Everybody dies eventually. 357 01:04:18,084 --> 01:04:21,001 That's why you have to die. 358 01:04:21,292 --> 01:04:24,459 What a harsh way to say it, don't you think? 359 01:04:24,834 --> 01:04:26,376 Get dressed. 360 01:04:26,667 --> 01:04:31,001 Young ladies, I can even see your alligators. 361 01:04:37,667 --> 01:04:40,334 Heil Hitler! Follow me. 362 01:04:41,042 --> 01:04:43,292 Do you know Rajoy? 363 01:04:44,292 --> 01:04:49,126 He's the saviour of the fatherland from the thieves and the wretched. 364 01:04:50,709 --> 01:04:52,171 Rajoy says: 365 01:04:52,251 --> 01:04:55,959 "We have to save our fatherland from thieves and wretched." 366 01:04:56,876 --> 01:04:59,042 - What is he talking about? - Follow me. 367 01:04:59,376 --> 01:05:02,542 - Where are we going? - This room is free. 368 01:05:02,959 --> 01:05:05,417 This room is free. 369 01:05:06,417 --> 01:05:08,584 This room is free. 370 01:05:09,376 --> 01:05:13,292 Rajoy says: "I will turn the light on." 371 01:05:14,251 --> 01:05:16,626 The light is on. 372 01:05:17,584 --> 01:05:20,376 - Come on in. - Thank you. 373 01:05:20,709 --> 01:05:24,004 - Do you need anything more? - We are fine. 374 01:05:24,084 --> 01:05:27,126 Rajoy says: "You're really hot." 375 01:05:28,167 --> 01:05:30,584 I'm leaving, bye. 376 01:05:31,042 --> 01:05:33,084 Bye, thank you. 377 01:05:33,501 --> 01:05:37,126 Rajoy says: "Freedom? Bullshit!" 378 01:06:13,292 --> 01:06:17,042 Honestly, your singing is bad. You really sing awful. 379 01:06:20,292 --> 01:06:24,251 - They gave me three awards on TV. - Right, three awards. 380 01:06:24,667 --> 01:06:26,626 Well I didn't get any. 381 01:06:28,917 --> 01:06:31,796 And how do you sing? You sing terrible. 382 01:06:31,876 --> 01:06:34,087 Listen honey, it's not my profession. 383 01:06:34,167 --> 01:06:37,751 - What do you do? - I'm an inspector for Bankia. 384 01:06:38,417 --> 01:06:43,667 - Well, so you earn a lot of money. - Not really. If they pay me, I do... 385 01:06:45,167 --> 01:06:47,962 Let's leave those topics to men. 386 01:06:48,042 --> 01:06:51,546 Let's get dressed and go to the pool. 387 01:06:51,626 --> 01:06:53,921 No, not to the pool. 388 01:06:54,001 --> 01:06:57,001 - Let's go to the open sea. - Yes! 389 01:07:39,292 --> 01:07:42,584 Ol�, the nuns of the Sacromonte. 390 01:07:43,709 --> 01:07:45,084 Yeah. 391 01:07:50,209 --> 01:07:52,084 Mr. Pereira! 392 01:07:52,876 --> 01:07:54,584 Mr. Pereira! 393 01:07:58,001 --> 01:07:59,709 Mr. Pereira! 394 01:08:00,626 --> 01:08:02,167 Mr. Pereira! 395 01:08:08,501 --> 01:08:09,876 Hey, boy! 396 01:08:10,667 --> 01:08:13,292 - Are you talking to me? - Mr. Pereira. 397 01:08:13,709 --> 01:08:17,459 Here's an anonymous letter from my father. 398 01:08:20,209 --> 01:08:23,584 - Who is your father? - My father is the minister. 399 01:08:24,042 --> 01:08:28,584 - The minister of what? - The minister of gambling and vices. 400 01:08:29,751 --> 01:08:32,417 - Of what? - Gambling and vices! 401 01:08:33,209 --> 01:08:35,209 So he's Teddy Bolista. 402 01:08:35,542 --> 01:08:37,667 Yes, Teddy Bolista. 403 01:08:38,667 --> 01:08:41,501 If you don't let my son go, 404 01:08:42,167 --> 01:08:44,584 - you will die. - You'll die! 405 01:08:44,876 --> 01:08:46,962 - Why? - Because you'll die. 406 01:08:47,042 --> 01:08:48,209 You'll die. 407 01:08:48,626 --> 01:08:51,209 If you don't let me go you'll die. 408 01:08:52,167 --> 01:08:55,004 - And why will I die? - Because you'll die. 409 01:08:55,084 --> 01:08:56,459 You'll die. 410 01:08:57,459 --> 01:09:00,709 - What are you saying? - That you'll die! 411 01:09:01,876 --> 01:09:03,459 You'll die! 412 01:09:05,334 --> 01:09:06,876 You'll die! 413 01:09:07,709 --> 01:09:10,292 You're the one who is gonna die, jerk. 414 01:09:12,626 --> 01:09:15,126 - I'll kill you. I'll kill you. - No! Daddy! 415 01:09:16,042 --> 01:09:19,792 Careful, I'm the president of the judicial system. 416 01:09:22,834 --> 01:09:25,001 We weren't doing anything. 417 01:09:29,251 --> 01:09:33,167 We were peaceful, daddy. 418 01:09:34,792 --> 01:09:37,334 Now I recognize you. You're my son! 419 01:09:39,376 --> 01:09:41,921 Oh, my God! 420 01:09:42,001 --> 01:09:43,376 - Daddy! - He's my son! 421 01:09:43,667 --> 01:09:46,212 - He's my son. - Daddy! 422 01:09:46,292 --> 01:09:49,712 - It's a shame he's still an imbecile. - Thanks daddy. 423 01:09:49,792 --> 01:09:52,126 I love you too. I love you a lot, daddy. 424 01:09:52,542 --> 01:09:56,459 - I love you. - My son! 425 01:09:57,126 --> 01:09:58,626 I'm your son. 426 01:10:01,126 --> 01:10:03,334 What do you think about Al Pereira? 427 01:10:04,126 --> 01:10:07,087 - Don't bring him up, understood? - Why? 428 01:10:07,167 --> 01:10:09,421 - He's a good guy. - A good guy? 429 01:10:09,501 --> 01:10:11,962 He's a son of a bitch and too mellifluous. 430 01:10:12,042 --> 01:10:14,626 Mellifluous? What's that? 431 01:10:15,292 --> 01:10:18,254 That's when somebody talks sweet and tricks people. 432 01:10:18,334 --> 01:10:21,501 I never heard that word, but if you say so. 433 01:10:24,084 --> 01:10:25,459 Oh, yes. 434 01:10:26,792 --> 01:10:29,209 You have great hands. They almost feel like... 435 01:10:29,626 --> 01:10:31,417 They feel like feet. 436 01:10:31,959 --> 01:10:33,504 Bitch! 437 01:10:33,584 --> 01:10:36,421 Today, February the 23rd. 438 01:10:36,501 --> 01:10:39,084 Is it the 23rd or the 24th? 439 01:10:39,417 --> 01:10:40,751 No. 440 01:10:41,292 --> 01:10:44,879 - February the 23rd. - The 24th, daddy. 441 01:10:44,959 --> 01:10:46,542 Shut up, son. 442 01:10:48,376 --> 01:10:51,209 February the 24th, two thousand... 443 01:10:52,959 --> 01:10:56,792 That isn't important. Let's cut to the chase. 444 01:10:57,167 --> 01:10:59,671 I decided to pass on all my goods 445 01:10:59,751 --> 01:11:02,584 to the National Association of Poor Whores 446 01:11:02,959 --> 01:11:07,209 so they can use them for charitable works or other good deeds. 447 01:11:12,959 --> 01:11:16,171 By the way, nobody talked about what will be mine. 448 01:11:16,251 --> 01:11:20,504 Of course, I'll be getting the biggest piece of the cake. 449 01:11:20,584 --> 01:11:24,167 I'm leaving. I don't want to know anything about these atrocities. 450 01:11:24,626 --> 01:11:27,834 Which atrocities? This is a will. 451 01:11:28,417 --> 01:11:32,917 It's bad enough I've died, but you also want to take it all. 452 01:11:39,042 --> 01:11:42,462 - That's fucking strong! - This is Orson Welles' tobacco. 453 01:11:42,542 --> 01:11:47,001 - Were you Orson Welles' lover? - Yes and no. 454 01:11:48,667 --> 01:11:50,296 That means yes, right? 455 01:11:50,376 --> 01:11:54,376 I was eight years old then, but I killed him. 456 01:12:00,042 --> 01:12:03,542 So what has that damn Al Pereira got to do with you? 457 01:12:04,126 --> 01:12:06,876 We used to have 458 01:12:07,417 --> 01:12:10,379 a little romance and three grandchildren. 459 01:12:10,459 --> 01:12:12,546 Grandchildren? You mean children. 460 01:12:12,626 --> 01:12:15,667 He's old, he only conceives grandchildren. 461 01:12:18,542 --> 01:12:21,712 Mustafa Kemal has made me his sole heir. 462 01:12:21,792 --> 01:12:25,337 I'm leaving! I don't wanna know anything about this damn will. 463 01:12:25,417 --> 01:12:28,542 - You won't get a single cent. - So what? 464 01:12:30,126 --> 01:12:33,501 As Al Pereira's favourite child 465 01:12:34,834 --> 01:12:40,001 I demand the accusation to be reviewed. 466 01:12:40,501 --> 01:12:42,667 Review the accusation? 467 01:12:45,542 --> 01:12:49,667 Go and play with your toys and leave the grown ups alone. 468 01:12:52,542 --> 01:12:57,876 I contest that will for false prevarication, bribery 469 01:12:58,709 --> 01:13:00,709 and other trivialities. 470 01:13:06,167 --> 01:13:09,129 So who will inherit the money? 471 01:13:09,209 --> 01:13:11,629 I will, of course. 472 01:13:11,709 --> 01:13:15,251 What? What about us? Hell no, I should hope not. 473 01:13:18,167 --> 01:13:20,462 What the hell is he saying? 474 01:13:20,542 --> 01:13:23,709 And what about us? That's not fair. 475 01:13:25,084 --> 01:13:26,751 What about us? 476 01:13:27,542 --> 01:13:30,251 I'm the one and only. 477 01:13:30,584 --> 01:13:33,292 The one and only... 478 01:13:41,792 --> 01:13:45,879 You're a darling. I always knew we would get along. 479 01:13:45,959 --> 01:13:48,209 I wouldn't be so sure, I'm a beast. 480 01:13:48,667 --> 01:13:50,879 That's how I like them. 481 01:13:50,959 --> 01:13:54,584 Enough cuddling! Let's draw some conclusions. 482 01:13:56,001 --> 01:13:57,879 Conclusions! 483 01:13:57,959 --> 01:13:59,292 Conclusions! 484 01:14:01,209 --> 01:14:04,584 - He's so cute, the fool. - How cute, look at him. 485 01:14:05,084 --> 01:14:08,126 Conclusions! Conclusions! 486 01:14:08,501 --> 01:14:12,212 - What a son of a bitch. - I can't take it any longer! 487 01:14:12,292 --> 01:14:15,959 Either you two come to bed with me or I will die again. 488 01:14:17,167 --> 01:14:19,501 So go on and die. 489 01:14:22,042 --> 01:14:24,834 Conclusions, I want more conclusions! 490 01:14:25,792 --> 01:14:28,292 Conclusions, conclusions. 491 01:14:31,167 --> 01:14:32,626 Action! 492 01:14:43,001 --> 01:14:45,834 This is a story told by an idiot, 493 01:14:46,751 --> 01:14:50,584 full of sound and fury, 494 01:14:51,334 --> 01:14:53,917 signifying nothing. 495 01:14:56,376 --> 01:14:58,459 This is a story 496 01:14:59,334 --> 01:15:01,459 told by an idiot, 497 01:15:03,501 --> 01:15:06,542 full of sound... 498 01:15:14,542 --> 01:15:19,129 This is a story told by an idiot... 499 01:15:19,209 --> 01:15:20,129 Told by... 500 01:15:20,209 --> 01:15:25,087 Told by an idiot, a son of a bitch, 501 01:15:25,167 --> 01:15:28,917 signifying nothing. 502 01:15:30,917 --> 01:15:36,292 - Signifying absolute shit. - Shit! Absolute shit. 503 01:15:38,126 --> 01:15:42,167 Dance! Come on. Move, all of you. 504 01:15:44,626 --> 01:15:46,792 You dance, too. 505 01:16:07,667 --> 01:16:09,709 This is a story 506 01:16:10,001 --> 01:16:12,084 told by an idiot, 507 01:16:12,376 --> 01:16:15,584 full of sound and fury, 508 01:16:16,459 --> 01:16:18,962 signifying nothing. 509 01:16:19,042 --> 01:16:20,834 This is a story 510 01:16:21,751 --> 01:16:25,417 told by an idiot, a dork, a son of a bitch, 511 01:16:26,084 --> 01:16:27,459 full of 512 01:16:27,917 --> 01:16:31,209 sound and fury, 513 01:16:32,501 --> 01:16:35,501 signifying nothing. 514 01:16:36,834 --> 01:16:39,834 - This is the truth. - Cut! 515 01:16:42,876 --> 01:16:44,251 Shut up. 516 01:16:44,792 --> 01:16:47,167 Shut up at once! 517 01:16:49,334 --> 01:16:52,126 - Should we carry on? - No. He said cut. 518 01:16:52,417 --> 01:16:55,792 - I said cut, but... - We were quite into it. 519 01:16:56,084 --> 01:16:59,042 Yes, you were so into the dancing 520 01:16:59,501 --> 01:17:03,667 that I let you go on and thought: "Shit, I hope they won't get angry." 521 01:17:04,209 --> 01:17:06,709 You can see Paco's whole head. 522 01:17:07,376 --> 01:17:08,751 Well, 523 01:17:09,917 --> 01:17:10,959 that's it. 524 01:20:21,209 --> 01:20:25,671 We've made Al Pereira look like a complete dickhead, 525 01:20:25,751 --> 01:20:27,917 but it doesn't matter at all. 526 01:20:33,626 --> 01:20:35,834 Subtitles: laletrapequena.com37262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.