Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:10,654 --> 00:01:14,783
Happy birthday, dear Janice
3
00:01:14,861 --> 00:01:18,495
Happy birthday to you!
4
00:01:20,622 --> 00:01:23,584
It's my anorexic boss' birthday.
5
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
This means there's a certain amount of
inter-office pressure
6
00:01:27,379 --> 00:01:29,464
to stand around the conference table
7
00:01:29,548 --> 00:01:32,968
eating crappy food
and pretending to worship her.
8
00:01:34,678 --> 00:01:35,971
That's so good.
9
00:01:36,054 --> 00:01:40,392
Acting for five minutes like Janice
doesn't make all our lives miserable
10
00:01:40,517 --> 00:01:43,187
is the hardest work I'll do all day.
11
00:01:49,526 --> 00:01:51,861
My job title is account manager.
12
00:01:52,486 --> 00:01:55,990
I used to be called
an account service representative,
13
00:01:56,073 --> 00:01:59,493
but a consultant told us we needed
to manage our clients
14
00:01:59,577 --> 00:02:01,495
and not service them.
15
00:02:07,210 --> 00:02:10,505
I have a girlfriend whom
I neither manage nor service.
16
00:02:10,588 --> 00:02:14,217
That's my best friend, Barry,
fucking her on an IKEA kitchen table
17
00:02:14,342 --> 00:02:16,928
I picked up for a really good price.
18
00:02:18,888 --> 00:02:22,391
I'm finding it hard to care about
anything these days.
19
00:02:22,517 --> 00:02:27,730
In fact, the only thing I do care about
is the fact that I can't care about anything.
20
00:02:27,855 --> 00:02:29,565
Seriously. It worries me.
21
00:02:31,234 --> 00:02:33,569
My name is Wesley Gibson.
22
00:02:37,865 --> 00:02:41,202
My dad walked out on my mom
when I was seven days old.
23
00:02:41,285 --> 00:02:46,082
Sometimes I wonder if he ever looked
into my baby blues eyes and asked himself,
24
00:02:47,083 --> 00:02:51,921
"Did ijust father the most insignificant
asshole of the 21 st century?"
25
00:03:07,436 --> 00:03:11,774
Well, if you could get me the consignment
to me by the 28th... Yeah.
26
00:03:12,440 --> 00:03:15,277
Do you have the numbers in front of you?
27
00:03:26,329 --> 00:03:27,539
Relax.
28
00:03:27,622 --> 00:03:30,792
If your name had come up,
you'd be dead already.
29
00:03:33,461 --> 00:03:36,464
We've had some unexpected losses recently.
30
00:03:38,091 --> 00:03:39,968
We'd like to know
31
00:03:40,051 --> 00:03:42,971
where our competitor
is getting his munition.
32
00:03:52,981 --> 00:03:54,482
It's clean.
33
00:03:54,900 --> 00:03:56,151
Meaning?
34
00:03:56,651 --> 00:03:58,653
Meaning it's untraceable.
35
00:03:59,321 --> 00:04:00,405
Your competitor's very smart.
36
00:04:01,615 --> 00:04:02,949
Get down!
37
00:04:20,509 --> 00:04:21,843
Fuck it.
38
00:05:48,429 --> 00:05:51,015
No one leaves the Fraternity, Cross.
39
00:05:51,432 --> 00:05:54,559
I have a new perspective on the Fraternity.
40
00:05:54,642 --> 00:05:56,102
Careful.
41
00:05:56,186 --> 00:06:00,106
You don't destroy something that's been
around for a thousand years.
42
00:06:00,190 --> 00:06:03,151
It's already destroyed.
He broke the code.
43
00:06:03,401 --> 00:06:05,403
I have to stop this.
44
00:06:05,486 --> 00:06:07,447
- Really?
- You know this.
45
00:06:08,573 --> 00:06:11,075
So why don't you face me yourself?
46
00:06:13,912 --> 00:06:16,289
Never send sheep to kill a wolf.
47
00:06:17,916 --> 00:06:19,959
They were just the decoys.
48
00:06:20,627 --> 00:06:22,295
Goodbye, Mr. X.
49
00:06:56,037 --> 00:06:58,414
Never send sheep to kill a wolf.
50
00:06:58,498 --> 00:07:00,667
They were just the decoys.
51
00:07:02,043 --> 00:07:03,336
Wesley!
52
00:07:04,462 --> 00:07:05,547
What is it?
53
00:07:05,630 --> 00:07:07,507
What do you mean, "What is it"? Listen.
54
00:07:10,009 --> 00:07:13,888
Well, how am I suppose to sleep
with all that fucking racket?
55
00:07:14,514 --> 00:07:18,392
When are we gonna move so we don't
have to wake up to that shit?
56
00:07:18,475 --> 00:07:20,185
I kind of like it.
57
00:07:21,144 --> 00:07:25,148
It helps to drown out the sound
of your annoying, fucking voice.
58
00:07:25,232 --> 00:07:27,359
Now, please, let me sleep.
59
00:07:27,442 --> 00:07:29,862
Have you even thought about our talk?
60
00:07:29,945 --> 00:07:31,029
Yes.
61
00:07:32,281 --> 00:07:33,782
Which one?
62
00:07:35,284 --> 00:07:37,327
Perfect. That's perfect.
63
00:07:38,078 --> 00:07:39,746
Feed Annabelle.
64
00:08:25,042 --> 00:08:26,251
Sorry.
65
00:08:29,588 --> 00:08:31,590
Oh, my fucking God.
66
00:08:32,174 --> 00:08:35,469
I hope that's not my billing report
sitting on your desk.
67
00:08:35,552 --> 00:08:38,012
Holy shit on an altar, it is.
68
00:08:38,846 --> 00:08:41,807
I want that report on my desk in one hour.
69
00:08:41,891 --> 00:08:45,436
Okay, everybody,
we're all gonna stay an extra hour...
70
00:08:45,520 --> 00:08:47,522
Want to hear something sad?
71
00:08:47,605 --> 00:08:52,276
I need an ergonomic keyboard
to keep my repetitive stress injury in check.
72
00:08:52,360 --> 00:08:56,906
Just the fact that I repeat something enough
that it causes me stress is fucking sad.
73
00:08:56,989 --> 00:08:59,283
Nice job, dude. You seen Barry?
74
00:09:00,618 --> 00:09:03,162
He had to go to the dentist. Again.
75
00:09:05,081 --> 00:09:06,123
Yes!
76
00:09:07,500 --> 00:09:08,626
Barry!
77
00:09:12,630 --> 00:09:15,132
You think they have that
morning-after pill here?
78
00:09:15,216 --> 00:09:16,801
That thing works.
Crush it up, put it in her omelet,
79
00:09:16,884 --> 00:09:20,763
"Hey, baby, breakfast in bed."
You can never be too safe.
80
00:09:20,847 --> 00:09:22,306
Oh, God.
81
00:09:23,349 --> 00:09:25,601
I lost my wallet somewhere.
82
00:09:27,687 --> 00:09:29,480
All this together?
83
00:09:30,481 --> 00:09:32,191
- No, no.
- Yes.
84
00:09:34,235 --> 00:09:35,736
He is the man.
85
00:09:35,820 --> 00:09:38,155
- How much is it?
- Oh. Plus this.
86
00:09:39,323 --> 00:09:40,533
$20.42.
87
00:09:41,659 --> 00:09:43,077
Watermelon.
88
00:09:44,495 --> 00:09:46,038
Chicks dig it.
89
00:09:49,041 --> 00:09:50,084
Thanks.
90
00:09:50,543 --> 00:09:51,627
See you next time.
91
00:09:51,711 --> 00:09:52,795
Have a good night.
92
00:09:52,879 --> 00:09:54,422
I love these energy drinks, man.
93
00:09:54,505 --> 00:09:57,465
I'm almost, like, kind of on
an energy drink cleanse,
94
00:09:57,549 --> 00:10:00,677
where I do one for breakfast
and then, like, two or three for lunch.
95
00:10:00,760 --> 00:10:02,053
I'm the man?
96
00:10:02,179 --> 00:10:04,389
Yeah, right, Barry, I'm the man.
97
00:10:04,514 --> 00:10:05,891
In fact, I'm so much the man,
98
00:10:06,016 --> 00:10:10,687
I have a standing prescription for
medication to control my anxiety attacks.
99
00:10:11,188 --> 00:10:13,857
God, I wish I had something else
to relieve my stress.
100
00:10:13,940 --> 00:10:15,525
Hello, Wesley.
101
00:10:18,195 --> 00:10:21,323
You know, there are people,
beautiful people,
102
00:10:21,406 --> 00:10:25,160
you just wish they could see you
in a different setting, a different place,
103
00:10:25,243 --> 00:10:27,704
instead of where you are,
what you've become.
104
00:10:27,787 --> 00:10:29,539
Nicole is so hot.
105
00:10:30,957 --> 00:10:32,250
What?
106
00:10:33,126 --> 00:10:35,212
Boom goes the dynamite.
107
00:10:35,295 --> 00:10:38,173
But most of all,
you wish you weren't such a pussy
108
00:10:38,256 --> 00:10:41,384
for wishing for things
that will never change.
109
00:10:44,054 --> 00:10:47,057
Good God A'mighty, you're over
here like it's spring fucking break,
110
00:10:47,140 --> 00:10:49,434
and I still don't have that billing report.
111
00:10:49,559 --> 00:10:52,103
Why do I even keep you around, Wesley?
112
00:10:52,812 --> 00:10:54,523
I'll get it done, Janice.
113
00:10:54,606 --> 00:10:58,109
Like I never heard that before.
"I'll get it done."
114
00:10:59,319 --> 00:11:01,446
"I'll get it done. I'll get it done, Janice.
115
00:11:01,571 --> 00:11:03,281
"I'll get it done."
116
00:11:14,626 --> 00:11:17,920
Why don't you have anything
to say for yourself?
117
00:11:18,420 --> 00:11:20,923
I'm sorry.
118
00:11:21,632 --> 00:11:23,092
Well, you're worthless.
119
00:11:23,175 --> 00:11:26,178
I'm the one who's sorry I hired your ass.
120
00:11:51,662 --> 00:11:55,124
You know what the best thing is
about the end of the day?
121
00:11:55,249 --> 00:11:58,169
Tomorrow it starts all over again.
122
00:13:10,031 --> 00:13:12,033
- Hi. How you doing?
- Good.
123
00:13:25,046 --> 00:13:27,674
- I'm sorry?
- You apologize too much.
124
00:13:31,553 --> 00:13:33,388
Sorry about that.
125
00:13:41,729 --> 00:13:43,565
I knew your father.
126
00:13:47,193 --> 00:13:50,071
My father left the week I was born, so...
127
00:13:51,072 --> 00:13:55,326
Your father died yesterday on the rooftop
of the Metropolitan Building.
128
00:13:55,410 --> 00:13:56,744
Sorry.
129
00:14:03,083 --> 00:14:04,751
Look, the liquor rounds
are just over there, so...
130
00:14:04,877 --> 00:14:07,462
Your father was one of the greatest
assassins who ever lived.
131
00:14:07,588 --> 00:14:10,215
The man who killed him is behind you.
132
00:15:28,334 --> 00:15:30,336
This guy's just shooting up...
133
00:15:38,219 --> 00:15:39,720
Sorry. Sorry.
134
00:16:05,663 --> 00:16:09,584
What... Oh, my God! Oh, my God!
What the fuck just happened?
135
00:16:13,337 --> 00:16:15,590
Please! Please! Please drive faster.
136
00:16:15,715 --> 00:16:17,550
- Please be quiet.
- Please drive... Please drive faster.
137
00:16:17,675 --> 00:16:21,095
Please... Please understand
that I care about my life!
138
00:16:26,267 --> 00:16:28,477
I don't know what the fuck
you did to piss this guy off,
139
00:16:28,561 --> 00:16:30,605
but you're gonna have to let me out
and call the cops!
140
00:16:33,524 --> 00:16:34,775
Hey! Hey!
141
00:16:38,571 --> 00:16:42,324
What are you doing? Oh, shit!
Are you crazy?
142
00:16:46,244 --> 00:16:47,579
Oh, shit!
143
00:16:52,918 --> 00:16:55,003
I think we lost him. I think we lost him.
144
00:16:55,086 --> 00:16:58,256
Could you let me out
at the next corner, please?
145
00:16:59,674 --> 00:17:00,926
Shit!
146
00:17:03,929 --> 00:17:04,930
Fuck!
147
00:17:07,432 --> 00:17:09,100
Oh, shit!
148
00:17:11,353 --> 00:17:13,021
He's right there!
149
00:17:24,366 --> 00:17:27,536
Look, I'm an accountant.
I'm just an accountant.
150
00:17:28,870 --> 00:17:30,622
Oh, fuck!
151
00:17:33,375 --> 00:17:35,794
He's fucking persistent, you know.
152
00:17:37,254 --> 00:17:38,421
Fuck!
153
00:17:45,887 --> 00:17:47,722
You kick his ass!
154
00:17:52,561 --> 00:17:53,895
Shoot him!
155
00:17:55,105 --> 00:17:59,067
What are you doing?
What are you shooting our car for, huh?
156
00:18:00,777 --> 00:18:03,571
- Are you crazy?
Grab the wheel.
157
00:18:04,238 --> 00:18:06,073
Where are you going?
158
00:18:07,741 --> 00:18:09,410
Get back in here!
159
00:18:10,828 --> 00:18:13,497
Oh, my God!
160
00:18:29,180 --> 00:18:31,265
Oh, damn! I'm sorry.
161
00:18:40,858 --> 00:18:42,318
- Gun!
- What?
162
00:18:45,029 --> 00:18:46,614
Under the seat!
163
00:18:46,697 --> 00:18:47,865
Here.
164
00:19:14,475 --> 00:19:15,809
Oh, shit!
165
00:19:18,479 --> 00:19:20,314
Shit!
166
00:19:26,486 --> 00:19:27,487
Look out!
- Get out!
167
00:19:27,570 --> 00:19:29,823
Look out! Oh, my God!
168
00:19:29,906 --> 00:19:31,199
Shit!
169
00:19:39,082 --> 00:19:44,045
I'm sorry!
170
00:20:02,689 --> 00:20:04,232
Behind you!
171
00:21:32,110 --> 00:21:33,362
Fuck.
172
00:21:36,949 --> 00:21:38,325
Shit. Shit.
173
00:21:40,410 --> 00:21:41,620
Hello.
174
00:21:42,579 --> 00:21:44,915
I don't have any money or...
175
00:21:46,124 --> 00:21:47,960
I thought he'd be
176
00:21:48,252 --> 00:21:49,670
taller.
177
00:21:50,838 --> 00:21:52,130
Taller?
178
00:21:53,465 --> 00:21:54,716
Sir...
179
00:21:55,634 --> 00:22:00,138
Sir, I've been trying to explain
to the lady here that I'm an accountant.
180
00:22:00,222 --> 00:22:03,934
I'm an account service representative...
I'm an account manager.
181
00:22:04,017 --> 00:22:06,978
And I'm sure that if you call
my boss, Janice,
182
00:22:07,061 --> 00:22:09,939
she'd fill you in on whatever
has gone wrong.
183
00:22:10,022 --> 00:22:13,276
You can contact her by email or...
She'll put you straight.
184
00:22:13,359 --> 00:22:15,611
Shoot the wings off the flies.
185
00:22:16,571 --> 00:22:18,823
I don't know what that means.
186
00:22:19,532 --> 00:22:22,785
Shoot the wings off the flies.
187
00:22:27,498 --> 00:22:31,043
I really think you have me mixed up
with somebody else.
188
00:22:32,545 --> 00:22:33,963
On three.
189
00:22:34,463 --> 00:22:36,757
Either you shoot, or I do.
190
00:22:48,102 --> 00:22:49,270
One.
191
00:22:52,398 --> 00:22:53,566
Okay.
192
00:23:00,156 --> 00:23:01,282
Two.
193
00:23:01,365 --> 00:23:03,409
I can't even see them!
194
00:23:08,956 --> 00:23:10,208
Three.
195
00:23:27,682 --> 00:23:29,267
Okay. Okay.
196
00:23:50,372 --> 00:23:51,414
That's impossible.
197
00:23:51,498 --> 00:23:54,960
A lot of things for you
weren't possible before today.
198
00:23:55,710 --> 00:23:58,964
What you experienced, Wesley,
was not a panic attack.
199
00:23:59,631 --> 00:24:03,426
Your heart was beating in excess of
400 beats per minute,
200
00:24:03,510 --> 00:24:06,221
sending abundant amounts of
adrenaline into your bloodstream.
201
00:24:06,304 --> 00:24:09,474
This allows you to see and react faster
than normal.
202
00:24:09,558 --> 00:24:12,477
Only a few people in the world can do that.
203
00:24:12,853 --> 00:24:15,897
Your father could do it and you can do it.
204
00:24:16,857 --> 00:24:20,402
With a little work,
you can learn to control these attacks.
205
00:24:20,485 --> 00:24:22,279
Stay away from me.
206
00:24:23,029 --> 00:24:24,447
Just stay back from me.
207
00:24:24,531 --> 00:24:26,825
I have a gun, sir. All right?
208
00:24:28,785 --> 00:24:30,453
My name is Sloan.
209
00:24:31,329 --> 00:24:32,789
This is Fox.
210
00:24:33,206 --> 00:24:36,543
And the others you see around you
are all very good at killing.
211
00:24:36,626 --> 00:24:38,962
So, if I were you,
I'd keep the gun pointed at me.
212
00:24:39,045 --> 00:24:41,089
You don't wanna point it at any of them.
213
00:24:41,173 --> 00:24:42,757
That's better.
214
00:24:42,841 --> 00:24:44,259
- You're insane.
- No.
215
00:24:44,342 --> 00:24:46,428
Insanity is wasting your life as a nothing
216
00:24:46,511 --> 00:24:48,888
when you have the blood of a killer
flowing in your veins.
217
00:24:48,971 --> 00:24:52,475
Insanity is being shit on, beat down,
218
00:24:52,933 --> 00:24:55,019
coasting through life
in a miserable existence
219
00:24:55,102 --> 00:24:59,190
when you have a caged lion locked inside
and a key to release it.
220
00:25:00,357 --> 00:25:04,737
This gun you're holding is an lmanishi 17.
It belonged to your father.
221
00:25:05,863 --> 00:25:08,741
He could conduct
a symphony orchestra with it.
222
00:25:08,824 --> 00:25:12,828
And you're going to use it to kill the man
who shot him down in cold blood.
223
00:25:12,912 --> 00:25:16,665
- I can't...
- The same man who tried to kill you tonight.
224
00:25:19,335 --> 00:25:21,629
Your father was one of us.
225
00:25:21,712 --> 00:25:25,508
A fraternity of assassins.
The weapons of fate.
226
00:25:26,926 --> 00:25:30,012
We've transferred all of his assets
over to you.
227
00:25:30,095 --> 00:25:33,516
And let me assure you, they are substantial.
228
00:25:35,768 --> 00:25:39,188
It is your long-awaited destiny
229
00:25:39,271 --> 00:25:40,731
to join us.
230
00:25:53,160 --> 00:25:55,496
Back off. Back off.
231
00:25:57,248 --> 00:25:59,708
You don't know anything about me.
232
00:26:00,042 --> 00:26:02,878
Stay away from me. Stay away from me.
233
00:26:02,962 --> 00:26:05,089
You stay away from me?
234
00:26:05,172 --> 00:26:08,425
You stay away from me, please?
Will you let me through?
235
00:26:39,914 --> 00:26:43,376
You know when you have a dream
and you're half awake,
236
00:26:43,459 --> 00:26:45,503
but it's still in the fringe of your brain?
237
00:26:45,587 --> 00:26:49,382
Then you open your eyes
and you're so damn glad it was a dream.
238
00:26:57,056 --> 00:26:59,184
This was nothing like that.
239
00:27:25,668 --> 00:27:28,713
I'm sorry. Could you just give me
one second? Thank you.
240
00:27:38,388 --> 00:27:39,681
Oh, shit.
241
00:27:50,108 --> 00:27:51,360
Wesley.
242
00:27:55,489 --> 00:27:57,324
What's up with you?
243
00:27:57,866 --> 00:27:59,618
What do you mean?
244
00:28:00,327 --> 00:28:02,996
You're... You're here early.
245
00:28:05,999 --> 00:28:07,751
Is... You seem a little pepped up.
246
00:28:07,835 --> 00:28:10,337
- You all right?
- Well, yeah.
247
00:28:11,255 --> 00:28:12,422
Yeah.
248
00:28:13,298 --> 00:28:15,050
I guess I feel
249
00:28:16,051 --> 00:28:18,011
kind of different.
250
00:28:18,512 --> 00:28:21,181
Whatever. I'm gonna go get
some Post-it Notes. Do you want one?
251
00:28:21,265 --> 00:28:22,349
- No.
- Really?
252
00:28:22,432 --> 00:28:24,184
- Yeah.
- Okay.
253
00:28:38,282 --> 00:28:42,035
Jesus H. Fucking Popsicle,
I still don't have my billing reports,
254
00:28:42,119 --> 00:28:45,038
but you've got time to sit here
and Google your ass off.
255
00:28:45,122 --> 00:28:46,665
Well, I know one thing.
256
00:28:46,748 --> 00:28:49,209
You've got your review
coming up next week,
257
00:28:49,293 --> 00:28:53,629
and I can't wait to start checking me off
some big fucking boxes.
258
00:28:53,713 --> 00:28:56,716
Attitude, poor! Perfermance, poor!
259
00:28:58,009 --> 00:29:00,052
Management skills, poor!
260
00:29:00,136 --> 00:29:03,431
Works well with others.
That's a fucking joke.
261
00:29:04,640 --> 00:29:07,185
What is this bullshit? Who's this prick?
262
00:29:07,268 --> 00:29:10,229
Some loser gets his head blown off
at the Metropolitan...
263
00:29:10,313 --> 00:29:12,523
Shut the fuck up!
264
00:29:20,490 --> 00:29:23,993
She has one single iota of tenuous power.
265
00:29:24,076 --> 00:29:26,913
She thinks she can push everyone around.
266
00:29:28,331 --> 00:29:30,166
You don't need this.
267
00:29:34,420 --> 00:29:35,922
I understand.
268
00:29:37,798 --> 00:29:40,760
Junior high must have been kind of tough,
269
00:29:40,843 --> 00:29:44,472
but it doesn't give you the right to treat
your workers like horseshit, Janice.
270
00:29:44,555 --> 00:29:46,933
I know we laugh at you, Janice.
271
00:29:47,433 --> 00:29:50,937
We all know you keep your stash of jelly
donuts in the top drawer of your desk.
272
00:29:51,020 --> 00:29:53,105
But I want you to know
273
00:29:53,606 --> 00:29:57,735
if you weren't such a bitch,
we'd feel sorry for you.
274
00:30:00,112 --> 00:30:02,114
I do feel sorry for you.
275
00:30:03,074 --> 00:30:05,952
But as it stands, the way you behave,
276
00:30:06,786 --> 00:30:09,747
I feel I can speak for the entire office
277
00:30:10,289 --> 00:30:12,207
when I tell you
278
00:30:13,250 --> 00:30:15,043
go fuck yourself.
279
00:30:29,724 --> 00:30:32,561
Yeah. That was great, bro. Who's the man?
280
00:30:40,026 --> 00:30:41,153
I'm the man.
281
00:31:19,191 --> 00:31:21,193
That's a bad idea.
282
00:31:23,403 --> 00:31:25,030
Couldn't find your keys, huh?
283
00:31:25,113 --> 00:31:26,865
That could be handy.
You going to teach me that?
284
00:31:26,948 --> 00:31:28,658
I might need that.
285
00:31:29,618 --> 00:31:32,912
So, Fox, right? What is that?
Is that a call sign?
286
00:31:32,995 --> 00:31:35,706
Is it like Maverick in Top Gun?
287
00:31:36,248 --> 00:31:38,834
You could tell me,
but you'd have to kill me?
288
00:31:38,918 --> 00:31:40,711
I'm just kidding.
289
00:32:51,532 --> 00:32:52,783
Peter!
290
00:32:54,617 --> 00:32:58,913
Check the shuttle rotation on this STB.
It should be 300 per minute.
291
00:32:59,205 --> 00:33:02,542
This kind of cotton weave,
the opposing thread count should be 4,000.
292
00:33:02,625 --> 00:33:06,045
Hey, this is pretty awesome, huh?
293
00:33:07,464 --> 00:33:09,007
Is it a front?
294
00:33:10,967 --> 00:33:13,595
- Front for what?
- I don't know.
295
00:33:13,678 --> 00:33:15,221
Assassinations.
296
00:33:16,431 --> 00:33:19,476
You may think this is a front for something,
297
00:33:20,310 --> 00:33:23,313
all I can tell you is this is a textile mill.
298
00:33:23,396 --> 00:33:26,316
And George...
George, go help Peter up there.
299
00:33:26,399 --> 00:33:27,525
Yeah.
300
00:33:28,985 --> 00:33:30,862
This is a textile mill.
301
00:33:31,321 --> 00:33:32,447
And a damn good one.
302
00:33:32,530 --> 00:33:35,325
Yeah, that's cute,
but that's bullshit, right?
303
00:33:35,408 --> 00:33:38,661
I mean, all these guys are killers,
aren't they?
304
00:33:40,997 --> 00:33:43,124
I think you owe me some answers.
305
00:33:43,625 --> 00:33:46,294
All right. Clearly I don't understand,
306
00:33:46,377 --> 00:33:49,214
but do you make sweaters
or do you kill people?
307
00:34:09,776 --> 00:34:12,862
That's an awful lot of questions over coffee.
308
00:34:21,870 --> 00:34:24,081
Are you sure you're ready for the answers?
309
00:34:24,164 --> 00:34:25,833
Yes, I'm sure.
310
00:34:26,750 --> 00:34:28,585
I can't go back.
311
00:34:28,669 --> 00:34:30,337
Not to my life.
312
00:34:34,883 --> 00:34:36,468
He's all yours.
313
00:34:37,386 --> 00:34:39,221
All right. We're up.
314
00:34:50,023 --> 00:34:51,608
How you doing?
315
00:34:52,734 --> 00:34:54,319
I'm The Repairman.
316
00:34:54,403 --> 00:34:56,155
What do you repair?
317
00:34:56,530 --> 00:35:00,576
A lifetime of bad habits.
318
00:35:00,784 --> 00:35:03,078
- Okay.
- Would you do me a favor?
319
00:35:03,162 --> 00:35:05,747
Just put your arms behind your back.
320
00:35:05,831 --> 00:35:08,250
- It's okay.
- I don't know...
321
00:35:08,333 --> 00:35:10,002
- Just behind your back.
- Is this okay?
322
00:35:10,085 --> 00:35:11,420
Just relax.
323
00:35:11,503 --> 00:35:13,255
Is this part of it?
324
00:35:14,423 --> 00:35:15,883
There we go.
325
00:35:16,258 --> 00:35:20,637
- You going to put a bag over my head?
No. There's no need for a bag.
326
00:35:20,721 --> 00:35:23,932
- That's not too tight, is it?
- No, that's nice.
327
00:35:33,066 --> 00:35:34,735
Why did you come here, Wesley?
328
00:35:34,818 --> 00:35:37,612
Well, you brought me here, remember?
329
00:35:37,695 --> 00:35:39,989
What the fuck did you do that...
330
00:35:55,880 --> 00:35:57,548
How many punches
did The Repairman throw
331
00:35:57,632 --> 00:35:59,967
before he was counting sheep?
332
00:36:01,469 --> 00:36:05,640
Well, I haven't spent a lot of time
having my face smashed in before, all right?
333
00:36:05,723 --> 00:36:10,269
- Did you spend a lot of time with knives?
- At breakfast, lunch and dinner.
334
00:36:11,604 --> 00:36:12,814
Fuck.
335
00:36:16,692 --> 00:36:19,111
It was a rhetorical question, culo.
336
00:36:19,195 --> 00:36:22,490
You interrupt me again,
I use the business end.
337
00:36:23,407 --> 00:36:25,368
Here's what you need to know, puto.
338
00:36:25,451 --> 00:36:27,662
Knives are easy to hide.
339
00:36:29,413 --> 00:36:32,333
They don't jam and they never
run out of bullets.
340
00:36:33,835 --> 00:36:36,003
They come in handy
341
00:36:36,087 --> 00:36:38,714
when you have to do some
close contact work.
342
00:36:38,798 --> 00:36:40,591
What the fuck, man?
343
00:36:48,349 --> 00:36:50,560
- Come here. Come here.
What?
344
00:36:52,186 --> 00:36:54,355
Now, try to cut me.
What?
345
00:36:56,023 --> 00:36:57,983
Try to cut me. Hey!
346
00:36:58,441 --> 00:37:02,445
- Just stick me with that...
- Be careful with that. That's sharp.
347
00:37:02,529 --> 00:37:05,532
- Just stick and stick and stick.
- Why?
348
00:37:05,615 --> 00:37:08,201
- Seriously, man, I could hurt you.
- Hey!
349
00:37:08,285 --> 00:37:10,203
Okay, pussy.
350
00:37:10,287 --> 00:37:12,122
- I'm not a pussy.
- You're a pussy.
351
00:37:12,205 --> 00:37:13,832
- No, I'm not a pussy.
- You're a pussy!
352
00:37:13,915 --> 00:37:16,918
I'm not a pussy. I got a healthy respect
for the human condition.
353
00:37:17,002 --> 00:37:18,712
- Fuck that, you pussy!
- I'm not a pussy!
354
00:37:18,795 --> 00:37:19,963
- You're a pussy!
- I'm not a pussy!
355
00:37:20,046 --> 00:37:22,507
- Come on, pussy.
- I'm not a pussy!
356
00:37:44,738 --> 00:37:46,573
Hi. How you doing?
357
00:37:46,656 --> 00:37:48,825
What the fuck?
358
00:37:49,409 --> 00:37:50,535
The fuck!
359
00:37:50,660 --> 00:37:52,913
Just a moment. Just a moment.
360
00:37:54,414 --> 00:37:55,582
Sorry.
361
00:37:55,665 --> 00:37:57,542
Hello? Hey!
362
00:37:57,667 --> 00:37:59,711
Hey, come back! Hey!
363
00:38:00,337 --> 00:38:02,506
You must drink. Drink. Yeah.
364
00:38:09,679 --> 00:38:12,599
- What is this?
- This is the recovery room.
365
00:38:13,183 --> 00:38:17,728
This bath stimulates white blood cells
and speed up the process.
366
00:38:17,853 --> 00:38:21,357
In here, bruises, cuts, breaks
heal in hours, not days.
367
00:38:21,690 --> 00:38:23,442
You shitting me?
368
00:38:25,528 --> 00:38:27,238
- What is that? Vodka?
- Yeah.
369
00:38:27,363 --> 00:38:29,240
- Are you Russian?
- Yeah.
370
00:38:30,366 --> 00:38:31,617
Get up.
371
00:38:33,452 --> 00:38:34,870
This is The Gunsmith.
372
00:38:34,954 --> 00:38:39,959
He knows more about a piece than anybody,
and he's gonna teach you how to use one.
373
00:38:40,042 --> 00:38:42,378
- How you doing?
- Pretty good.
374
00:38:43,712 --> 00:38:47,341
- You know that Seltzer broke his leg?
Oh, really?
375
00:38:47,424 --> 00:38:49,385
Yeah, in three places.
376
00:38:50,553 --> 00:38:53,305
How'd he do that?
- Jumped off a building.
377
00:38:54,223 --> 00:38:57,685
So, is he okay?
- Yeah. It's pretty bad, though.
378
00:38:57,768 --> 00:38:59,395
Oh, my God.
379
00:39:00,062 --> 00:39:03,065
Oh, my God, you guys, that is so realistic.
380
00:39:04,733 --> 00:39:07,111
He's been in recovery for, like,
three days now,
381
00:39:07,236 --> 00:39:10,322
and they say they're not even
gonna let him out.
382
00:39:19,832 --> 00:39:24,253
Oh, my God.
383
00:39:24,753 --> 00:39:26,005
Oh, my God!
384
00:39:26,088 --> 00:39:29,508
Hey, we can't shoot a dead woman!
She might be somebody's mom...
385
00:39:31,635 --> 00:39:35,347
You need to know what it's like
to put a bullet in a body.
386
00:39:35,848 --> 00:39:37,600
Why are you here?
387
00:39:38,308 --> 00:39:42,645
You know, I thought I was learning to be
some kind of super assassin.
388
00:39:44,105 --> 00:39:45,273
You know, if I wanted to get beat up,
389
00:39:45,356 --> 00:39:48,359
I would have stayed in my cubicle,
you know.
390
00:39:55,658 --> 00:39:56,826
Fuck.
391
00:40:08,004 --> 00:40:10,173
All right, shoot the target.
392
00:40:10,882 --> 00:40:12,467
From there.
393
00:40:13,635 --> 00:40:17,847
- You want me shoot through Wilbur?
- I want you to curve the bullet.
394
00:40:18,723 --> 00:40:21,059
How am I suppose to do that?
395
00:40:21,142 --> 00:40:23,353
It's not a question of how,
396
00:40:23,728 --> 00:40:25,772
it's a question of what.
397
00:40:25,855 --> 00:40:29,025
If no one told you that bullets flew straight
398
00:40:29,150 --> 00:40:31,319
and I gave you a gun
and told you to hit the target,
399
00:40:31,402 --> 00:40:33,154
what would you do?
400
00:40:34,197 --> 00:40:36,533
Let your instincts guide you.
401
00:40:50,713 --> 00:40:52,924
How the hell did he do that?
402
00:40:53,007 --> 00:40:55,844
Can you do that? Can you do that? Hello?
403
00:41:00,097 --> 00:41:01,932
Hey, I think that's my old train.
404
00:41:02,015 --> 00:41:03,392
Still is.
405
00:41:12,526 --> 00:41:15,279
Shit! You fucking asshole!
406
00:41:15,362 --> 00:41:16,738
Come on!
407
00:41:21,201 --> 00:41:22,494
Let's go.
408
00:41:22,578 --> 00:41:25,038
Are you out of your fucking mind?
409
00:41:35,924 --> 00:41:39,553
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
410
00:41:58,405 --> 00:42:02,242
Oh, God, I feel... I feel... I feel...
411
00:42:02,659 --> 00:42:04,495
I feel kind of good.
412
00:42:12,419 --> 00:42:16,632
He got Rictus.
Perfect shot. Impossible angle.
413
00:42:17,674 --> 00:42:20,259
Cross is taking us out one by one.
414
00:42:25,431 --> 00:42:28,434
And Wesley is the only one
who can get to him.
415
00:42:30,144 --> 00:42:32,605
Cross gets closer with each hour.
416
00:42:35,107 --> 00:42:36,776
Get back to work.
417
00:42:40,154 --> 00:42:41,447
See that?
418
00:42:41,948 --> 00:42:43,825
- It's a shuttle.
- Okay.
419
00:42:44,992 --> 00:42:47,453
I want you to try and catch it.
420
00:42:48,454 --> 00:42:50,123
You want me to stick my hand in there?
421
00:42:50,206 --> 00:42:52,333
Yes. I want you to catch it.
422
00:43:02,176 --> 00:43:03,511
You wanna put a gun to my head?
423
00:43:03,636 --> 00:43:05,471
I can just slow things down
like with the flies.
424
00:43:05,555 --> 00:43:08,641
You need to learn
to control that by yourself.
425
00:43:23,406 --> 00:43:25,074
Fuck, fuck, fuck!
426
00:43:25,658 --> 00:43:27,869
This is bullshit! Fuck this!
427
00:43:38,379 --> 00:43:40,339
How's it going today, Wesley?
428
00:43:40,423 --> 00:43:43,425
No. Fuck the loom and fuck The Repairman!
429
00:43:43,508 --> 00:43:47,345
I can shoot the wings off the back of a fly!
I'm ready!
430
00:43:47,429 --> 00:43:49,723
You're ready when Fox says you're ready.
431
00:43:49,848 --> 00:43:52,267
- Who put her in charge?
- I did.
432
00:43:57,272 --> 00:43:58,565
Wesley.
433
00:44:03,361 --> 00:44:06,281
People think you use cheese
to catch these beauties.
434
00:44:06,364 --> 00:44:09,075
But they go apeshit for peanut butter.
435
00:44:09,868 --> 00:44:13,789
Your father was a big fan of this. Watch.
436
00:44:17,375 --> 00:44:20,045
Plastic explosive and peanut butter!
437
00:44:20,796 --> 00:44:22,380
Sorry, Mickey.
438
00:44:24,132 --> 00:44:27,135
Five, four, three, two, one.
439
00:44:35,227 --> 00:44:37,145
Hey. Hey, Russian.
440
00:44:39,564 --> 00:44:41,274
Good for one. Yeah.
441
00:44:41,983 --> 00:44:44,486
Imagine if you had a thousand.
442
00:44:46,446 --> 00:44:49,282
They really fucked you up, didn't they?
443
00:44:49,950 --> 00:44:52,119
What the hell did they do to you?
444
00:44:53,411 --> 00:44:55,622
Throw you in front of a moving train
for no reason?
445
00:44:55,747 --> 00:44:57,791
Beat the shit out of you?
446
00:44:58,750 --> 00:45:03,963
You know, you can say it,
this place is bullshit. It's bullshit, huh?
447
00:45:04,088 --> 00:45:05,381
Bullshit!
448
00:45:14,306 --> 00:45:16,350
Repairman. Five minutes.
449
00:45:18,936 --> 00:45:21,272
Heads up out of the question?
450
00:45:27,027 --> 00:45:28,279
Fuck.
451
00:45:28,362 --> 00:45:30,781
You're a waste of my fucking time!
Why are you here?
452
00:45:30,865 --> 00:45:32,867
I don't know, so hit me.
453
00:45:42,168 --> 00:45:45,838
- Why are you here?
- I had a shit life, so why wouldn't I?
454
00:45:47,631 --> 00:45:49,967
I wanna kick your fucking ass!
455
00:45:50,968 --> 00:45:52,761
Tell me what you want me to say.
456
00:45:52,845 --> 00:45:55,347
Why are you here?
- I don't know!
457
00:45:58,350 --> 00:46:00,060
Why are you here?
458
00:46:01,395 --> 00:46:03,772
- Why are you here?
- I don't know why I'm here.
459
00:46:03,856 --> 00:46:05,566
Why are you here?
460
00:46:08,652 --> 00:46:09,820
Why are you here?
461
00:46:09,904 --> 00:46:12,990
I don't know who I am.
462
00:46:17,912 --> 00:46:20,206
- What did you say?
- I said...
463
00:46:21,207 --> 00:46:23,416
I said I don't know who I am.
464
00:46:37,889 --> 00:46:40,725
Do you really want to know who you are?
465
00:46:52,946 --> 00:46:54,864
Yeah. It's my room.
466
00:46:55,532 --> 00:46:56,699
No.
467
00:46:58,409 --> 00:47:00,578
This was your father's room.
468
00:47:13,716 --> 00:47:15,301
What happened?
469
00:47:16,219 --> 00:47:18,930
A member
of this fraternity went rogue.
470
00:47:19,389 --> 00:47:20,598
Cross.
471
00:47:23,268 --> 00:47:26,980
He started by killing
the one man who was better than him.
472
00:47:28,231 --> 00:47:29,732
Your father.
473
00:47:32,318 --> 00:47:34,487
Blindsided him on a rooftop.
474
00:47:35,321 --> 00:47:36,823
Betrayed him.
475
00:47:39,951 --> 00:47:42,120
Everything in this room,
476
00:47:42,245 --> 00:47:45,789
books, weapons, clothes,
477
00:47:46,415 --> 00:47:48,125
belonged to him.
478
00:47:48,250 --> 00:47:50,252
Now they belong to you.
479
00:47:51,420 --> 00:47:54,131
Find a connection in this room, Wesley.
480
00:47:55,466 --> 00:47:58,677
It may be the only way
of finding out who you are.
481
00:48:18,447 --> 00:48:22,367
Now I know why I could never care
about anything before this.
482
00:48:23,327 --> 00:48:25,120
I was living a lie.
483
00:48:26,705 --> 00:48:30,292
Finally, I have a chance to step
into my father's shoes.
484
00:48:30,375 --> 00:48:33,879
Grow a pair. Live the life I was born to live.
485
00:48:34,671 --> 00:48:38,884
I've been pissing it all away
like it was another fucking billing report.
486
00:48:38,967 --> 00:48:40,636
I have to train harder.
487
00:48:40,719 --> 00:48:43,305
I have to be as good as my father.
488
00:48:51,980 --> 00:48:55,943
On these shelves, Wesley,
are the records of the Fraternity kills,
489
00:48:56,026 --> 00:48:59,238
everything you will need to kill your target.
490
00:48:59,321 --> 00:49:01,865
To kill Cross,
491
00:49:01,990 --> 00:49:06,744
the man who betrayed the Fraternity
and murdered my father, I must prepare.
492
00:49:06,828 --> 00:49:11,165
I have to become his student,
memorize every move he ever made,
493
00:49:11,249 --> 00:49:13,668
every attack he ever executed.
494
00:49:21,175 --> 00:49:25,847
When he dropped a patient in an airtight
room surrounded by Secret Service agents.
495
00:49:25,930 --> 00:49:28,724
When he took out that
businessman in the elevator.
496
00:49:28,850 --> 00:49:30,935
His bullets untraceable, of course.
497
00:49:33,396 --> 00:49:38,025
Or how no matter what the weapon
or how he eliminated his target,
498
00:49:39,569 --> 00:49:42,280
he was always one chess move ahead.
499
00:49:43,698 --> 00:49:45,575
One move more prepared.
500
00:49:46,033 --> 00:49:47,743
One step quicker.
501
00:49:48,035 --> 00:49:49,787
One shot more precise.
502
00:49:50,413 --> 00:49:54,917
In fact, in all my research,
I found that he never missed a target.
503
00:49:55,835 --> 00:49:57,378
Not until me.
504
00:51:04,903 --> 00:51:06,071
Yeah!
505
00:51:53,826 --> 00:51:58,122
First time in your life, Wesley,
you're in control.
506
00:52:36,410 --> 00:52:38,078
Shoot the target.
507
00:52:50,007 --> 00:52:51,509
You're crazy.
508
00:53:40,431 --> 00:53:42,600
Welcome to the Fraternity.
509
00:53:54,487 --> 00:53:57,240
We call this the Loom of Fate.
510
00:54:09,335 --> 00:54:13,882
After today,
you will never set foot in here again.
511
00:54:13,965 --> 00:54:15,300
Why not?
512
00:54:15,758 --> 00:54:17,802
Because, like an apostle,
513
00:54:18,344 --> 00:54:22,515
your task is not to interpret, but to deliver.
514
00:54:25,143 --> 00:54:28,188
Every culture in history has a secret code,
515
00:54:28,521 --> 00:54:31,356
one you won't find in traditional texts.
516
00:54:32,649 --> 00:54:34,735
A thousand years ago,
517
00:54:34,818 --> 00:54:39,156
a clan of weavers discovered
a mystical language hidden in the fabric.
518
00:54:40,657 --> 00:54:44,036
They called themselves the Fraternity.
519
00:54:44,161 --> 00:54:46,789
I'll be honest with you, all I see are threads.
520
00:54:47,873 --> 00:54:49,291
Come here.
521
00:54:53,337 --> 00:54:54,797
Look there.
522
00:54:56,006 --> 00:54:57,966
Do you see that one thread
that missed the weave
523
00:54:58,050 --> 00:54:59,593
and lies on top of the others?
524
00:54:59,676 --> 00:55:02,721
- Like a mistake?
- No, it's a code.
525
00:55:03,680 --> 00:55:07,017
If the vertical thread is on top, it's a one.
526
00:55:08,143 --> 00:55:10,479
If it's below, it's a zero.
527
00:55:11,522 --> 00:55:13,065
Binary code?
528
00:55:13,690 --> 00:55:15,067
What does it say?
529
00:55:15,859 --> 00:55:17,361
It's a name.
530
00:55:18,237 --> 00:55:19,696
A target.
531
00:55:21,907 --> 00:55:24,159
Where do the names come from?
532
00:55:24,993 --> 00:55:27,746
Come out of a necessity, Wesley.
533
00:55:27,871 --> 00:55:30,874
A necessity to maintain balance
in the world.
534
00:55:31,416 --> 00:55:34,169
They are orders that must be executed,
535
00:55:34,545 --> 00:55:40,050
entrusted to us so that we
might forge stability out of chaos.
536
00:55:42,553 --> 00:55:44,555
This one is yours.
537
00:55:48,725 --> 00:55:50,101
I don't...
538
00:55:52,019 --> 00:55:54,689
Look, I thought you brought me here
to kill Cross.
539
00:55:54,772 --> 00:55:56,065
You will.
540
00:55:56,190 --> 00:55:57,567
In time.
541
00:55:59,110 --> 00:56:01,279
This is your first assignment.
542
00:56:01,404 --> 00:56:03,531
The loom provides,
543
00:56:03,614 --> 00:56:05,533
I interpret,
544
00:56:05,616 --> 00:56:06,868
you deliver.
545
00:56:08,119 --> 00:56:10,455
You want me to kill Robert Deane Darden?
546
00:56:13,082 --> 00:56:14,417
Not me.
547
00:56:15,918 --> 00:56:17,086
Fate.
548
00:56:24,469 --> 00:56:28,306
The target will be in the conference
room, sitting at the head chair.
549
00:56:28,431 --> 00:56:30,308
There are six windows.
550
00:56:30,808 --> 00:56:33,311
You will shoot through the fifth.
551
00:56:43,112 --> 00:56:44,655
Fifth window.
552
00:56:52,163 --> 00:56:53,331
Now.
553
00:57:17,270 --> 00:57:19,815
What did he do
that he deserves to die?
554
00:57:20,816 --> 00:57:22,442
You don't know.
555
00:57:23,485 --> 00:57:27,114
I don't know if he was bad,
I don't know if he was evil.
556
00:57:27,656 --> 00:57:30,033
I don't know anything about him.
557
00:57:31,201 --> 00:57:33,537
We get our orders from a loom.
558
00:57:34,454 --> 00:57:35,539
Fate.
559
00:57:35,872 --> 00:57:40,210
And we're supposed to take it on faith
that what we're doing is right.
560
00:57:41,795 --> 00:57:44,506
Killing someone we know nothing about,
561
00:57:46,675 --> 00:57:48,885
I don't know if I can do that.
562
00:58:01,314 --> 00:58:03,024
About 20 years ago,
563
00:58:04,526 --> 00:58:06,486
there was this girl.
564
00:58:07,571 --> 00:58:10,532
Her dad was a federal judge,
565
00:58:10,657 --> 00:58:15,370
so she probably had it in her mind
that she was gonna follow in his footsteps.
566
00:58:20,750 --> 00:58:23,003
So she's home one Christmas,
567
00:58:23,086 --> 00:58:26,089
and her dad's on this big racketeering case.
568
00:58:26,381 --> 00:58:29,426
The defendants want to get a soffer judge.
569
00:58:29,885 --> 00:58:31,886
One they can buy off.
570
00:58:32,928 --> 00:58:35,014
So they hire this guy,
571
00:58:36,432 --> 00:58:38,058
Max Petridge,
572
00:58:39,560 --> 00:58:42,104
get him to pay her father a visit.
573
00:58:45,232 --> 00:58:47,902
And the way he pays people a visit
574
00:58:49,779 --> 00:58:50,821
is to break in
575
00:58:52,740 --> 00:58:55,159
And tie up their loved ones,
576
00:58:55,242 --> 00:58:57,578
and force them to watch
577
00:58:58,704 --> 00:59:01,248
while he burns his targets alive.
578
00:59:10,591 --> 00:59:13,928
And then he takes a wire hanger
and twists it round
579
00:59:15,095 --> 00:59:19,767
and brands his initials into each
one of them so they will never ever forget.
580
00:59:24,605 --> 00:59:27,483
After I was recruited into the Fraternity,
581
00:59:27,775 --> 00:59:30,945
I found out that Max Petridge's name
had come up
582
00:59:31,278 --> 00:59:34,281
weeks before the federal judge was killed,
583
00:59:34,949 --> 00:59:39,120
and that a Fraternity member
had failed to pull the trigger.
584
00:59:43,124 --> 00:59:46,627
We don't know how far
the ripples of our decisions go.
585
00:59:48,963 --> 00:59:51,173
You kill one, and maybe,
586
00:59:51,966 --> 00:59:53,633
save a thousand.
587
00:59:54,801 --> 00:59:57,512
That's the code of the Fraternity.
588
00:59:57,637 --> 01:00:01,182
That's what we believe in,
and that's why we do it.
589
01:00:22,328 --> 01:00:23,496
Now!
590
01:01:08,208 --> 01:01:09,501
Cross.
591
01:01:09,584 --> 01:01:10,877
Not yet.
592
01:01:13,629 --> 01:01:15,881
Your target will be in a black limo.
593
01:01:15,964 --> 01:01:18,675
He always travels the same
six blocks of Halsted.
594
01:01:18,759 --> 01:01:20,803
You have three blocks to kill him.
595
01:01:29,311 --> 01:01:30,562
Shit.
596
01:02:13,772 --> 01:02:15,774
I'm sorry.
597
01:02:33,709 --> 01:02:36,294
Barry! Could you feed Annabelle?
598
01:02:37,211 --> 01:02:38,546
Barry!
599
01:02:41,966 --> 01:02:46,971
Wesley. Hey, where have you been?
I have really missed you, man.
600
01:02:49,807 --> 01:02:53,186
Look at the big man.
You fucking asshole! What?
601
01:02:53,311 --> 01:02:54,479
What? You don't show up for weeks,
602
01:02:54,562 --> 01:02:57,190
now you're just gonna stop by
and use the bathroom?
603
01:02:57,315 --> 01:02:59,776
You think you're a real big shot now, huh?
604
01:02:59,859 --> 01:03:02,236
No. You know what? You are nothing!
605
01:03:02,320 --> 01:03:04,697
No, you are less than nothing.
606
01:03:05,156 --> 01:03:08,075
You're not even half the man that Barry is.
607
01:03:08,534 --> 01:03:12,663
Barry, he pleases me in ways
that you've never even heard of!
608
01:03:16,709 --> 01:03:19,837
Who the hell is she, Wesley?
Your new whore?
609
01:03:19,921 --> 01:03:23,174
Is that what it takes now?
You're paying for it?
610
01:03:55,705 --> 01:03:57,040
Wesley?
611
01:03:58,542 --> 01:04:00,043
He's the man.
612
01:04:09,052 --> 01:04:11,054
- You all right?
- Yeah.
613
01:04:11,138 --> 01:04:14,641
- Yeah. I'm okay.
- Go sit down. I'm gonna find a car.
614
01:04:14,724 --> 01:04:17,561
Big night. I got to get into recovery.
615
01:04:33,910 --> 01:04:35,120
Shit.
616
01:04:40,917 --> 01:04:42,085
Fuck!
617
01:06:22,685 --> 01:06:24,103
Bull's-eye.
618
01:06:26,230 --> 01:06:27,940
What's he doing here?
619
01:06:46,958 --> 01:06:49,127
Come on!
- Come on. Just stay with us.
620
01:06:49,210 --> 01:06:50,628
Pull back his jacket.
621
01:06:55,258 --> 01:06:58,094
Breathe. Breathe, all right?
622
01:07:01,097 --> 01:07:04,851
It's all right. It's all right. It's all right.
623
01:07:04,934 --> 01:07:06,102
A thousand.
624
01:07:06,227 --> 01:07:07,562
Come on!
625
01:07:09,314 --> 01:07:11,357
- Come on!
No! No! Stay with us.
626
01:07:11,441 --> 01:07:12,567
- Come on.
- Open your eyes!
627
01:07:12,650 --> 01:07:13,985
Come on!
628
01:07:15,069 --> 01:07:16,112
Come on!
629
01:07:17,405 --> 01:07:18,782
Come on!
630
01:08:09,123 --> 01:08:12,668
This bullet is the first traceable bullet
he's ever used.
631
01:08:14,169 --> 01:08:17,381
It was made by this man.
His name is Pekwarsky.
632
01:08:17,464 --> 01:08:20,968
He works out of what is now
a monastery in Eastern Moravia.
633
01:08:21,051 --> 01:08:23,971
This place is where the Fraternity was born.
634
01:08:29,017 --> 01:08:30,978
He's taunting me.
635
01:08:31,061 --> 01:08:33,105
He's sending me a message.
636
01:08:33,188 --> 01:08:34,690
I'm gonna send him one back.
637
01:08:34,773 --> 01:08:36,692
He's trapping you.
638
01:08:36,775 --> 01:08:39,153
Leading you to a place he knows very well.
639
01:08:39,236 --> 01:08:41,113
Look, I know this. I...
640
01:08:43,240 --> 01:08:45,826
This is what you trained me for.
641
01:08:45,909 --> 01:08:47,286
You can't go alone.
642
01:08:47,369 --> 01:08:50,497
I go alone or he doesn't show.
He's not stupid.
643
01:08:50,873 --> 01:08:55,544
Look, a member of the Fraternity
is dead because of me.
644
01:09:01,049 --> 01:09:02,176
Okay.
645
01:09:04,511 --> 01:09:05,637
Go.
646
01:09:09,516 --> 01:09:10,934
Thank you.
647
01:09:18,776 --> 01:09:21,360
I don't think that's a good idea.
648
01:09:31,120 --> 01:09:32,955
Your next assignment.
649
01:10:32,557 --> 01:10:33,891
Pekwarsky?
650
01:10:49,072 --> 01:10:50,198
Shit.
651
01:10:58,165 --> 01:11:00,167
What are you doing here?
652
01:11:01,418 --> 01:11:03,086
Lower your gun.
653
01:11:13,555 --> 01:11:15,432
You recognize this?
654
01:11:16,141 --> 01:11:17,434
I pulled this out of my shoulder.
655
01:11:17,517 --> 01:11:20,103
The guy who put it there killed my father.
656
01:11:20,187 --> 01:11:22,397
Now, I know you made it,
so tell me where he is.
657
01:11:22,481 --> 01:11:26,443
I did mold this, but I can't be responsible
for the people who use them.
658
01:11:26,526 --> 01:11:29,529
I don't give a shit. Tell me where he is.
659
01:11:29,613 --> 01:11:31,281
Look at my finger.
660
01:11:32,991 --> 01:11:35,994
I can try and arrange a meet.
661
01:11:59,226 --> 01:12:02,311
Have you ever thought about
doing things differently?
662
01:12:02,394 --> 01:12:04,021
How do you mean?
663
01:12:04,105 --> 01:12:05,648
I don't know.
664
01:12:06,649 --> 01:12:08,818
Being somebody else.
665
01:12:09,819 --> 01:12:11,821
Somebody normal.
666
01:12:18,953 --> 01:12:20,037
No.
667
01:12:26,001 --> 01:12:27,169
Shit.
668
01:12:29,004 --> 01:12:30,589
Out of the way!
669
01:13:00,911 --> 01:13:02,121
Stay.
670
01:13:22,932 --> 01:13:24,058
Hey!
671
01:13:26,352 --> 01:13:28,146
He's on the train.
672
01:13:28,563 --> 01:13:29,981
He's alone.
673
01:13:30,398 --> 01:13:31,816
Thank you.
674
01:13:55,215 --> 01:13:56,800
Sorry. I'm sorry. Sit down!
675
01:13:56,883 --> 01:13:59,385
Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt.
676
01:13:59,719 --> 01:14:02,555
Sir, sit... Sit down! Sir, sit down!
677
01:14:14,609 --> 01:14:17,487
Get out of the way! Sit down!
Stay down! Stay down!
678
01:14:17,570 --> 01:14:19,405
Stay down! It's okay! Sit down!
679
01:14:29,916 --> 01:14:31,209
Wesley.
680
01:14:39,884 --> 01:14:42,178
Out of the way! Out of the way!
681
01:15:53,582 --> 01:15:55,250
No, no, no!
682
01:18:31,029 --> 01:18:33,740
Wesley, listen to me.
683
01:18:33,824 --> 01:18:35,784
Shut the fuck up!
684
01:18:35,867 --> 01:18:39,663
You don't get to talk to me.
685
01:18:39,746 --> 01:18:42,541
Everything they told you was a lie.
686
01:18:43,417 --> 01:18:46,752
Shut up, you lying piece of shit.
You shut the fuck up.
687
01:18:47,711 --> 01:18:49,338
You are my son.
688
01:18:54,385 --> 01:18:56,053
What did you say?
689
01:18:56,637 --> 01:18:58,681
What did you say to me?
690
01:19:30,463 --> 01:19:31,964
Is it true?
691
01:19:34,633 --> 01:19:35,801
Yes.
692
01:19:40,139 --> 01:19:41,640
Why did you make me do this?
693
01:19:41,724 --> 01:19:44,935
Because you are the only person
he wouldn't kill.
694
01:19:49,899 --> 01:19:51,692
You knew, God damn it.
695
01:19:52,026 --> 01:19:54,069
You knew the entire time.
696
01:19:55,196 --> 01:19:57,114
Well, his name came up.
697
01:19:59,116 --> 01:20:00,743
So did yours.
698
01:20:46,955 --> 01:20:49,124
No, it was okay. Never mind.
699
01:20:50,542 --> 01:20:53,169
No. No, it was complete shit.
700
01:21:13,857 --> 01:21:16,109
I promised your father
I'd bring you back here.
701
01:21:16,192 --> 01:21:17,735
What the fuck?
702
01:21:18,903 --> 01:21:21,948
He said it was the only way you'd believe.
703
01:21:29,246 --> 01:21:32,624
Your father was never more than
a camera click away.
704
01:21:49,725 --> 01:21:51,059
That's me.
705
01:21:55,272 --> 01:21:57,024
He was my father.
706
01:21:59,318 --> 01:22:01,028
And I killed him.
707
01:22:01,111 --> 01:22:05,365
To your father, protecting you
was worth giving up his life.
708
01:22:06,617 --> 01:22:08,035
Protect me?
709
01:22:08,827 --> 01:22:11,205
He was trying to fucking kill me!
710
01:22:11,288 --> 01:22:14,958
No. He wasn't trying to kill you.
711
01:22:15,709 --> 01:22:17,878
He was trying to rescue you.
712
01:22:23,842 --> 01:22:26,345
When Cross leff the Fraternity,
713
01:22:26,428 --> 01:22:28,388
Sloan hunted you down.
714
01:22:30,224 --> 01:22:35,104
Ever since Fox had her teeth in you,
he's been trying to separate you from them.
715
01:22:37,898 --> 01:22:41,401
Your father never wanted you
in the Fraternity, Wesley.
716
01:22:42,569 --> 01:22:45,239
He wanted a different path for you,
717
01:22:50,535 --> 01:22:53,246
with things that he could never have.
718
01:22:53,955 --> 01:22:55,289
A home.
719
01:22:56,249 --> 01:22:57,917
- Peace.
- No.
720
01:22:58,543 --> 01:23:01,504
He hoped you would find your own way.
721
01:23:08,094 --> 01:23:10,430
Your father got hold of this.
722
01:23:12,390 --> 01:23:14,392
Decipher it yourself.
723
01:23:21,607 --> 01:23:26,112
Sloan began manufacturing targets
of his own for profit years ago.
724
01:23:28,114 --> 01:23:30,450
Your father found out about it.
725
01:23:30,950 --> 01:23:33,286
And he was going to do something about it
on his own, right?
726
01:23:33,369 --> 01:23:36,205
But Sloan turned everyone against him.
727
01:23:36,289 --> 01:23:38,750
My father's name
never even came up, did it?
728
01:23:38,875 --> 01:23:41,878
No. Holding to the code made him a target.
729
01:23:46,507 --> 01:23:47,633
Yes.
730
01:24:02,064 --> 01:24:04,442
- You want me to run?
- No.
731
01:24:05,109 --> 01:24:06,903
I want you to live.
732
01:24:08,279 --> 01:24:11,031
You can have a different life, Wesley.
733
01:24:11,948 --> 01:24:14,493
Like your father wanted for you.
734
01:25:41,287 --> 01:25:43,122
We trained him well.
735
01:26:26,999 --> 01:26:29,293
My father was wrong
about one thing.
736
01:26:29,376 --> 01:26:32,088
Everything they told me wasn't a lie.
737
01:26:32,171 --> 01:26:35,466
They taught me how to kill,
how to feel no pain,
738
01:26:35,549 --> 01:26:39,512
and most importantly,
that every job has a pertect weapon.
739
01:26:43,057 --> 01:26:45,643
Well, I'm the pertect weapon.
740
01:26:47,686 --> 01:26:49,772
And I'm supposed to run?
741
01:26:49,855 --> 01:26:52,440
No, I've been doing that my entire life.
742
01:26:52,982 --> 01:26:54,359
So I say no.
743
01:26:55,318 --> 01:26:58,905
I say kill them all
and let fate sort out the mess.
744
01:27:53,793 --> 01:27:55,086
Kill him.
745
01:28:48,180 --> 01:28:49,556
He's here!
746
01:31:59,619 --> 01:32:00,912
Pussy.
747
01:32:02,247 --> 01:32:03,999
Pussy, pussy.
748
01:32:18,429 --> 01:32:19,889
Pussy, pussy.
749
01:32:24,935 --> 01:32:26,228
Pussy.
750
01:33:31,627 --> 01:33:33,921
Sloan!
751
01:33:51,855 --> 01:33:54,190
My father wasn't a traitor.
752
01:33:57,610 --> 01:33:59,446
This is a kill order.
753
01:34:02,115 --> 01:34:04,451
And it's got Sloan's name on it.
754
01:34:07,871 --> 01:34:09,873
What did you say to me?
755
01:34:10,540 --> 01:34:12,792
It's a name. It's a target.
756
01:34:15,879 --> 01:34:18,214
I don't want this person dead.
757
01:34:19,090 --> 01:34:20,592
Fate does.
758
01:34:24,095 --> 01:34:26,222
Fate wanted you dead.
759
01:34:28,266 --> 01:34:29,934
And he couldn't take it.
760
01:34:30,018 --> 01:34:34,064
So he started manufacturing
his own targets for his own gains.
761
01:34:34,731 --> 01:34:38,902
And that's when my dad found out
and decided to stand against him.
762
01:34:39,944 --> 01:34:43,698
And that's when you sent a man's son
763
01:34:43,782 --> 01:34:45,700
to kill his father.
764
01:34:48,745 --> 01:34:51,581
You're not an assassin of fate, Sloan.
765
01:34:53,416 --> 01:34:56,169
You're just a thug who can bend bullets.
766
01:35:12,726 --> 01:35:14,269
Is that true?
767
01:35:21,235 --> 01:35:23,362
Here is what the truth is.
768
01:35:27,408 --> 01:35:58,939
Your name came up.
769
01:36:00,941 --> 01:36:05,279
Your name.
770
01:36:05,946 --> 01:36:07,281
Yours.
771
01:36:08,449 --> 01:36:10,743
Everyone in this room.
772
01:36:16,290 --> 01:36:18,791
If I had not done what I did,
773
01:36:21,127 --> 01:36:23,129
you would all be dead.
774
01:36:25,757 --> 01:36:27,759
I saved your lives.
775
01:36:29,427 --> 01:36:33,389
Now look where we are.
We are stronger than ever.
776
01:36:34,599 --> 01:36:37,602
Changing the course of history as we see it.
777
01:36:39,604 --> 01:36:41,981
Choosing the targets we select.
778
01:36:43,983 --> 01:36:47,904
We can redistribute power where we see fit.
779
01:36:50,448 --> 01:36:52,033
The wolves rule.
780
01:36:53,951 --> 01:36:55,495
Not the sheep.
781
01:36:57,538 --> 01:37:00,875
Now, if any of you feel
the need to follow the code
782
01:37:00,958 --> 01:37:03,419
of the Fraternity to the letter,
783
01:37:05,421 --> 01:37:08,007
I invite you to take your gun,
784
01:37:08,091 --> 01:37:10,968
put it in your mouth and pull the trigger.
785
01:37:15,056 --> 01:37:17,266
That is what Wesley demands.
786
01:37:18,935 --> 01:37:20,311
Otherwise,
787
01:37:20,937 --> 01:37:22,814
shoot this motherfucker
788
01:37:22,897 --> 01:37:26,192
and let us take our
Fraternity of Assassins to heights
789
01:37:26,275 --> 01:37:28,903
reserved only for the gods of men.
790
01:37:32,782 --> 01:37:34,200
You choose.
791
01:37:49,256 --> 01:37:50,841
Fuck the code.
792
01:38:54,613 --> 01:38:56,448
Sloan!
793
01:39:21,639 --> 01:39:24,141
Sloan!
794
01:39:40,616 --> 01:39:44,328
Six weeks ago,
I was ordinary and pathetic.
795
01:39:46,455 --> 01:39:48,082
Just like you.
796
01:39:51,293 --> 01:39:52,962
But who am I now?
797
01:39:55,464 --> 01:39:57,091
Account manager?
798
01:39:59,468 --> 01:40:00,803
Assassin?
799
01:40:02,805 --> 01:40:07,017
Or just another tool who was
mind-fucked into killing his father?
800
01:40:09,019 --> 01:40:10,688
I am all of these.
801
01:40:11,939 --> 01:40:13,649
And I am none of these.
802
01:40:16,402 --> 01:40:17,987
Who am I now?
803
01:40:49,434 --> 01:40:52,062
This is not me fulfilling my destiny.
804
01:40:57,233 --> 01:41:00,236
This is not me following
in my father's footsteps.
805
01:41:04,741 --> 01:41:07,702
This is definitely not me saving the world.
806
01:41:26,346 --> 01:41:29,099
Still trying to figure out who you are?
807
01:41:30,266 --> 01:41:32,352
This is not me.
808
01:41:35,230 --> 01:41:37,774
This is just a mothertucking decoy.
809
01:41:44,405 --> 01:41:45,781
Oh, fuck.
810
01:41:50,285 --> 01:41:52,704
This is me taking control.
811
01:41:54,123 --> 01:41:55,749
From Sloan,
812
01:41:56,542 --> 01:41:58,419
from the Fraternity,
813
01:41:58,794 --> 01:42:02,297
from Janice, from billing reports,
814
01:42:02,881 --> 01:42:05,092
from ergonomic keyboards,
815
01:42:05,175 --> 01:42:08,846
from cheating girlfriends
and sack-of-shit best friends.
816
01:42:10,639 --> 01:42:13,475
This is me taking back control
817
01:42:14,226 --> 01:42:15,769
of my life.
818
01:42:19,440 --> 01:42:21,817
What the fuck have you done lately?
819
01:42:22,305 --> 01:43:22,620
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn59582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.