All language subtitles for 4_352010949734959614

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,654 --> 00:01:14,783 Happy birthday, dear Janice 3 00:01:14,861 --> 00:01:18,495 Happy birthday to you! 4 00:01:20,622 --> 00:01:23,584 It's my anorexic boss' birthday. 5 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 This means there's a certain amount of inter-office pressure 6 00:01:27,379 --> 00:01:29,464 to stand around the conference table 7 00:01:29,548 --> 00:01:32,968 eating crappy food and pretending to worship her. 8 00:01:34,678 --> 00:01:35,971 That's so good. 9 00:01:36,054 --> 00:01:40,392 Acting for five minutes like Janice doesn't make all our lives miserable 10 00:01:40,517 --> 00:01:43,187 is the hardest work I'll do all day. 11 00:01:49,526 --> 00:01:51,861 My job title is account manager. 12 00:01:52,486 --> 00:01:55,990 I used to be called an account service representative, 13 00:01:56,073 --> 00:01:59,493 but a consultant told us we needed to manage our clients 14 00:01:59,577 --> 00:02:01,495 and not service them. 15 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 I have a girlfriend whom I neither manage nor service. 16 00:02:10,588 --> 00:02:14,217 That's my best friend, Barry, fucking her on an IKEA kitchen table 17 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 I picked up for a really good price. 18 00:02:18,888 --> 00:02:22,391 I'm finding it hard to care about anything these days. 19 00:02:22,517 --> 00:02:27,730 In fact, the only thing I do care about is the fact that I can't care about anything. 20 00:02:27,855 --> 00:02:29,565 Seriously. It worries me. 21 00:02:31,234 --> 00:02:33,569 My name is Wesley Gibson. 22 00:02:37,865 --> 00:02:41,202 My dad walked out on my mom when I was seven days old. 23 00:02:41,285 --> 00:02:46,082 Sometimes I wonder if he ever looked into my baby blues eyes and asked himself, 24 00:02:47,083 --> 00:02:51,921 "Did ijust father the most insignificant asshole of the 21 st century?" 25 00:03:07,436 --> 00:03:11,774 Well, if you could get me the consignment to me by the 28th... Yeah. 26 00:03:12,440 --> 00:03:15,277 Do you have the numbers in front of you? 27 00:03:26,329 --> 00:03:27,539 Relax. 28 00:03:27,622 --> 00:03:30,792 If your name had come up, you'd be dead already. 29 00:03:33,461 --> 00:03:36,464 We've had some unexpected losses recently. 30 00:03:38,091 --> 00:03:39,968 We'd like to know 31 00:03:40,051 --> 00:03:42,971 where our competitor is getting his munition. 32 00:03:52,981 --> 00:03:54,482 It's clean. 33 00:03:54,900 --> 00:03:56,151 Meaning? 34 00:03:56,651 --> 00:03:58,653 Meaning it's untraceable. 35 00:03:59,321 --> 00:04:00,405 Your competitor's very smart. 36 00:04:01,615 --> 00:04:02,949 Get down! 37 00:04:20,509 --> 00:04:21,843 Fuck it. 38 00:05:48,429 --> 00:05:51,015 No one leaves the Fraternity, Cross. 39 00:05:51,432 --> 00:05:54,559 I have a new perspective on the Fraternity. 40 00:05:54,642 --> 00:05:56,102 Careful. 41 00:05:56,186 --> 00:06:00,106 You don't destroy something that's been around for a thousand years. 42 00:06:00,190 --> 00:06:03,151 It's already destroyed. He broke the code. 43 00:06:03,401 --> 00:06:05,403 I have to stop this. 44 00:06:05,486 --> 00:06:07,447 - Really? - You know this. 45 00:06:08,573 --> 00:06:11,075 So why don't you face me yourself? 46 00:06:13,912 --> 00:06:16,289 Never send sheep to kill a wolf. 47 00:06:17,916 --> 00:06:19,959 They were just the decoys. 48 00:06:20,627 --> 00:06:22,295 Goodbye, Mr. X. 49 00:06:56,037 --> 00:06:58,414 Never send sheep to kill a wolf. 50 00:06:58,498 --> 00:07:00,667 They were just the decoys. 51 00:07:02,043 --> 00:07:03,336 Wesley! 52 00:07:04,462 --> 00:07:05,547 What is it? 53 00:07:05,630 --> 00:07:07,507 What do you mean, "What is it"? Listen. 54 00:07:10,009 --> 00:07:13,888 Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket? 55 00:07:14,514 --> 00:07:18,392 When are we gonna move so we don't have to wake up to that shit? 56 00:07:18,475 --> 00:07:20,185 I kind of like it. 57 00:07:21,144 --> 00:07:25,148 It helps to drown out the sound of your annoying, fucking voice. 58 00:07:25,232 --> 00:07:27,359 Now, please, let me sleep. 59 00:07:27,442 --> 00:07:29,862 Have you even thought about our talk? 60 00:07:29,945 --> 00:07:31,029 Yes. 61 00:07:32,281 --> 00:07:33,782 Which one? 62 00:07:35,284 --> 00:07:37,327 Perfect. That's perfect. 63 00:07:38,078 --> 00:07:39,746 Feed Annabelle. 64 00:08:25,042 --> 00:08:26,251 Sorry. 65 00:08:29,588 --> 00:08:31,590 Oh, my fucking God. 66 00:08:32,174 --> 00:08:35,469 I hope that's not my billing report sitting on your desk. 67 00:08:35,552 --> 00:08:38,012 Holy shit on an altar, it is. 68 00:08:38,846 --> 00:08:41,807 I want that report on my desk in one hour. 69 00:08:41,891 --> 00:08:45,436 Okay, everybody, we're all gonna stay an extra hour... 70 00:08:45,520 --> 00:08:47,522 Want to hear something sad? 71 00:08:47,605 --> 00:08:52,276 I need an ergonomic keyboard to keep my repetitive stress injury in check. 72 00:08:52,360 --> 00:08:56,906 Just the fact that I repeat something enough that it causes me stress is fucking sad. 73 00:08:56,989 --> 00:08:59,283 Nice job, dude. You seen Barry? 74 00:09:00,618 --> 00:09:03,162 He had to go to the dentist. Again. 75 00:09:05,081 --> 00:09:06,123 Yes! 76 00:09:07,500 --> 00:09:08,626 Barry! 77 00:09:12,630 --> 00:09:15,132 You think they have that morning-after pill here? 78 00:09:15,216 --> 00:09:16,801 That thing works. Crush it up, put it in her omelet, 79 00:09:16,884 --> 00:09:20,763 "Hey, baby, breakfast in bed." You can never be too safe. 80 00:09:20,847 --> 00:09:22,306 Oh, God. 81 00:09:23,349 --> 00:09:25,601 I lost my wallet somewhere. 82 00:09:27,687 --> 00:09:29,480 All this together? 83 00:09:30,481 --> 00:09:32,191 - No, no. - Yes. 84 00:09:34,235 --> 00:09:35,736 He is the man. 85 00:09:35,820 --> 00:09:38,155 - How much is it? - Oh. Plus this. 86 00:09:39,323 --> 00:09:40,533 $20.42. 87 00:09:41,659 --> 00:09:43,077 Watermelon. 88 00:09:44,495 --> 00:09:46,038 Chicks dig it. 89 00:09:49,041 --> 00:09:50,084 Thanks. 90 00:09:50,543 --> 00:09:51,627 See you next time. 91 00:09:51,711 --> 00:09:52,795 Have a good night. 92 00:09:52,879 --> 00:09:54,422 I love these energy drinks, man. 93 00:09:54,505 --> 00:09:57,465 I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, 94 00:09:57,549 --> 00:10:00,677 where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch. 95 00:10:00,760 --> 00:10:02,053 I'm the man? 96 00:10:02,179 --> 00:10:04,389 Yeah, right, Barry, I'm the man. 97 00:10:04,514 --> 00:10:05,891 In fact, I'm so much the man, 98 00:10:06,016 --> 00:10:10,687 I have a standing prescription for medication to control my anxiety attacks. 99 00:10:11,188 --> 00:10:13,857 God, I wish I had something else to relieve my stress. 100 00:10:13,940 --> 00:10:15,525 Hello, Wesley. 101 00:10:18,195 --> 00:10:21,323 You know, there are people, beautiful people, 102 00:10:21,406 --> 00:10:25,160 you just wish they could see you in a different setting, a different place, 103 00:10:25,243 --> 00:10:27,704 instead of where you are, what you've become. 104 00:10:27,787 --> 00:10:29,539 Nicole is so hot. 105 00:10:30,957 --> 00:10:32,250 What? 106 00:10:33,126 --> 00:10:35,212 Boom goes the dynamite. 107 00:10:35,295 --> 00:10:38,173 But most of all, you wish you weren't such a pussy 108 00:10:38,256 --> 00:10:41,384 for wishing for things that will never change. 109 00:10:44,054 --> 00:10:47,057 Good God A'mighty, you're over here like it's spring fucking break, 110 00:10:47,140 --> 00:10:49,434 and I still don't have that billing report. 111 00:10:49,559 --> 00:10:52,103 Why do I even keep you around, Wesley? 112 00:10:52,812 --> 00:10:54,523 I'll get it done, Janice. 113 00:10:54,606 --> 00:10:58,109 Like I never heard that before. "I'll get it done." 114 00:10:59,319 --> 00:11:01,446 "I'll get it done. I'll get it done, Janice. 115 00:11:01,571 --> 00:11:03,281 "I'll get it done." 116 00:11:14,626 --> 00:11:17,920 Why don't you have anything to say for yourself? 117 00:11:18,420 --> 00:11:20,923 I'm sorry. 118 00:11:21,632 --> 00:11:23,092 Well, you're worthless. 119 00:11:23,175 --> 00:11:26,178 I'm the one who's sorry I hired your ass. 120 00:11:51,662 --> 00:11:55,124 You know what the best thing is about the end of the day? 121 00:11:55,249 --> 00:11:58,169 Tomorrow it starts all over again. 122 00:13:10,031 --> 00:13:12,033 - Hi. How you doing? - Good. 123 00:13:25,046 --> 00:13:27,674 - I'm sorry? - You apologize too much. 124 00:13:31,553 --> 00:13:33,388 Sorry about that. 125 00:13:41,729 --> 00:13:43,565 I knew your father. 126 00:13:47,193 --> 00:13:50,071 My father left the week I was born, so... 127 00:13:51,072 --> 00:13:55,326 Your father died yesterday on the rooftop of the Metropolitan Building. 128 00:13:55,410 --> 00:13:56,744 Sorry. 129 00:14:03,083 --> 00:14:04,751 Look, the liquor rounds are just over there, so... 130 00:14:04,877 --> 00:14:07,462 Your father was one of the greatest assassins who ever lived. 131 00:14:07,588 --> 00:14:10,215 The man who killed him is behind you. 132 00:15:28,334 --> 00:15:30,336 This guy's just shooting up... 133 00:15:38,219 --> 00:15:39,720 Sorry. Sorry. 134 00:16:05,663 --> 00:16:09,584 What... Oh, my God! Oh, my God! What the fuck just happened? 135 00:16:13,337 --> 00:16:15,590 Please! Please! Please drive faster. 136 00:16:15,715 --> 00:16:17,550 - Please be quiet. - Please drive... Please drive faster. 137 00:16:17,675 --> 00:16:21,095 Please... Please understand that I care about my life! 138 00:16:26,267 --> 00:16:28,477 I don't know what the fuck you did to piss this guy off, 139 00:16:28,561 --> 00:16:30,605 but you're gonna have to let me out and call the cops! 140 00:16:33,524 --> 00:16:34,775 Hey! Hey! 141 00:16:38,571 --> 00:16:42,324 What are you doing? Oh, shit! Are you crazy? 142 00:16:46,244 --> 00:16:47,579 Oh, shit! 143 00:16:52,918 --> 00:16:55,003 I think we lost him. I think we lost him. 144 00:16:55,086 --> 00:16:58,256 Could you let me out at the next corner, please? 145 00:16:59,674 --> 00:17:00,926 Shit! 146 00:17:03,929 --> 00:17:04,930 Fuck! 147 00:17:07,432 --> 00:17:09,100 Oh, shit! 148 00:17:11,353 --> 00:17:13,021 He's right there! 149 00:17:24,366 --> 00:17:27,536 Look, I'm an accountant. I'm just an accountant. 150 00:17:28,870 --> 00:17:30,622 Oh, fuck! 151 00:17:33,375 --> 00:17:35,794 He's fucking persistent, you know. 152 00:17:37,254 --> 00:17:38,421 Fuck! 153 00:17:45,887 --> 00:17:47,722 You kick his ass! 154 00:17:52,561 --> 00:17:53,895 Shoot him! 155 00:17:55,105 --> 00:17:59,067 What are you doing? What are you shooting our car for, huh? 156 00:18:00,777 --> 00:18:03,571 - Are you crazy? Grab the wheel. 157 00:18:04,238 --> 00:18:06,073 Where are you going? 158 00:18:07,741 --> 00:18:09,410 Get back in here! 159 00:18:10,828 --> 00:18:13,497 Oh, my God! 160 00:18:29,180 --> 00:18:31,265 Oh, damn! I'm sorry. 161 00:18:40,858 --> 00:18:42,318 - Gun! - What? 162 00:18:45,029 --> 00:18:46,614 Under the seat! 163 00:18:46,697 --> 00:18:47,865 Here. 164 00:19:14,475 --> 00:19:15,809 Oh, shit! 165 00:19:18,479 --> 00:19:20,314 Shit! 166 00:19:26,486 --> 00:19:27,487 Look out! - Get out! 167 00:19:27,570 --> 00:19:29,823 Look out! Oh, my God! 168 00:19:29,906 --> 00:19:31,199 Shit! 169 00:19:39,082 --> 00:19:44,045 I'm sorry! 170 00:20:02,689 --> 00:20:04,232 Behind you! 171 00:21:32,110 --> 00:21:33,362 Fuck. 172 00:21:36,949 --> 00:21:38,325 Shit. Shit. 173 00:21:40,410 --> 00:21:41,620 Hello. 174 00:21:42,579 --> 00:21:44,915 I don't have any money or... 175 00:21:46,124 --> 00:21:47,960 I thought he'd be 176 00:21:48,252 --> 00:21:49,670 taller. 177 00:21:50,838 --> 00:21:52,130 Taller? 178 00:21:53,465 --> 00:21:54,716 Sir... 179 00:21:55,634 --> 00:22:00,138 Sir, I've been trying to explain to the lady here that I'm an accountant. 180 00:22:00,222 --> 00:22:03,934 I'm an account service representative... I'm an account manager. 181 00:22:04,017 --> 00:22:06,978 And I'm sure that if you call my boss, Janice, 182 00:22:07,061 --> 00:22:09,939 she'd fill you in on whatever has gone wrong. 183 00:22:10,022 --> 00:22:13,276 You can contact her by email or... She'll put you straight. 184 00:22:13,359 --> 00:22:15,611 Shoot the wings off the flies. 185 00:22:16,571 --> 00:22:18,823 I don't know what that means. 186 00:22:19,532 --> 00:22:22,785 Shoot the wings off the flies. 187 00:22:27,498 --> 00:22:31,043 I really think you have me mixed up with somebody else. 188 00:22:32,545 --> 00:22:33,963 On three. 189 00:22:34,463 --> 00:22:36,757 Either you shoot, or I do. 190 00:22:48,102 --> 00:22:49,270 One. 191 00:22:52,398 --> 00:22:53,566 Okay. 192 00:23:00,156 --> 00:23:01,282 Two. 193 00:23:01,365 --> 00:23:03,409 I can't even see them! 194 00:23:08,956 --> 00:23:10,208 Three. 195 00:23:27,682 --> 00:23:29,267 Okay. Okay. 196 00:23:50,372 --> 00:23:51,414 That's impossible. 197 00:23:51,498 --> 00:23:54,960 A lot of things for you weren't possible before today. 198 00:23:55,710 --> 00:23:58,964 What you experienced, Wesley, was not a panic attack. 199 00:23:59,631 --> 00:24:03,426 Your heart was beating in excess of 400 beats per minute, 200 00:24:03,510 --> 00:24:06,221 sending abundant amounts of adrenaline into your bloodstream. 201 00:24:06,304 --> 00:24:09,474 This allows you to see and react faster than normal. 202 00:24:09,558 --> 00:24:12,477 Only a few people in the world can do that. 203 00:24:12,853 --> 00:24:15,897 Your father could do it and you can do it. 204 00:24:16,857 --> 00:24:20,402 With a little work, you can learn to control these attacks. 205 00:24:20,485 --> 00:24:22,279 Stay away from me. 206 00:24:23,029 --> 00:24:24,447 Just stay back from me. 207 00:24:24,531 --> 00:24:26,825 I have a gun, sir. All right? 208 00:24:28,785 --> 00:24:30,453 My name is Sloan. 209 00:24:31,329 --> 00:24:32,789 This is Fox. 210 00:24:33,206 --> 00:24:36,543 And the others you see around you are all very good at killing. 211 00:24:36,626 --> 00:24:38,962 So, if I were you, I'd keep the gun pointed at me. 212 00:24:39,045 --> 00:24:41,089 You don't wanna point it at any of them. 213 00:24:41,173 --> 00:24:42,757 That's better. 214 00:24:42,841 --> 00:24:44,259 - You're insane. - No. 215 00:24:44,342 --> 00:24:46,428 Insanity is wasting your life as a nothing 216 00:24:46,511 --> 00:24:48,888 when you have the blood of a killer flowing in your veins. 217 00:24:48,971 --> 00:24:52,475 Insanity is being shit on, beat down, 218 00:24:52,933 --> 00:24:55,019 coasting through life in a miserable existence 219 00:24:55,102 --> 00:24:59,190 when you have a caged lion locked inside and a key to release it. 220 00:25:00,357 --> 00:25:04,737 This gun you're holding is an lmanishi 17. It belonged to your father. 221 00:25:05,863 --> 00:25:08,741 He could conduct a symphony orchestra with it. 222 00:25:08,824 --> 00:25:12,828 And you're going to use it to kill the man who shot him down in cold blood. 223 00:25:12,912 --> 00:25:16,665 - I can't... - The same man who tried to kill you tonight. 224 00:25:19,335 --> 00:25:21,629 Your father was one of us. 225 00:25:21,712 --> 00:25:25,508 A fraternity of assassins. The weapons of fate. 226 00:25:26,926 --> 00:25:30,012 We've transferred all of his assets over to you. 227 00:25:30,095 --> 00:25:33,516 And let me assure you, they are substantial. 228 00:25:35,768 --> 00:25:39,188 It is your long-awaited destiny 229 00:25:39,271 --> 00:25:40,731 to join us. 230 00:25:53,160 --> 00:25:55,496 Back off. Back off. 231 00:25:57,248 --> 00:25:59,708 You don't know anything about me. 232 00:26:00,042 --> 00:26:02,878 Stay away from me. Stay away from me. 233 00:26:02,962 --> 00:26:05,089 You stay away from me? 234 00:26:05,172 --> 00:26:08,425 You stay away from me, please? Will you let me through? 235 00:26:39,914 --> 00:26:43,376 You know when you have a dream and you're half awake, 236 00:26:43,459 --> 00:26:45,503 but it's still in the fringe of your brain? 237 00:26:45,587 --> 00:26:49,382 Then you open your eyes and you're so damn glad it was a dream. 238 00:26:57,056 --> 00:26:59,184 This was nothing like that. 239 00:27:25,668 --> 00:27:28,713 I'm sorry. Could you just give me one second? Thank you. 240 00:27:38,388 --> 00:27:39,681 Oh, shit. 241 00:27:50,108 --> 00:27:51,360 Wesley. 242 00:27:55,489 --> 00:27:57,324 What's up with you? 243 00:27:57,866 --> 00:27:59,618 What do you mean? 244 00:28:00,327 --> 00:28:02,996 You're... You're here early. 245 00:28:05,999 --> 00:28:07,751 Is... You seem a little pepped up. 246 00:28:07,835 --> 00:28:10,337 - You all right? - Well, yeah. 247 00:28:11,255 --> 00:28:12,422 Yeah. 248 00:28:13,298 --> 00:28:15,050 I guess I feel 249 00:28:16,051 --> 00:28:18,011 kind of different. 250 00:28:18,512 --> 00:28:21,181 Whatever. I'm gonna go get some Post-it Notes. Do you want one? 251 00:28:21,265 --> 00:28:22,349 - No. - Really? 252 00:28:22,432 --> 00:28:24,184 - Yeah. - Okay. 253 00:28:38,282 --> 00:28:42,035 Jesus H. Fucking Popsicle, I still don't have my billing reports, 254 00:28:42,119 --> 00:28:45,038 but you've got time to sit here and Google your ass off. 255 00:28:45,122 --> 00:28:46,665 Well, I know one thing. 256 00:28:46,748 --> 00:28:49,209 You've got your review coming up next week, 257 00:28:49,293 --> 00:28:53,629 and I can't wait to start checking me off some big fucking boxes. 258 00:28:53,713 --> 00:28:56,716 Attitude, poor! Perfermance, poor! 259 00:28:58,009 --> 00:29:00,052 Management skills, poor! 260 00:29:00,136 --> 00:29:03,431 Works well with others. That's a fucking joke. 261 00:29:04,640 --> 00:29:07,185 What is this bullshit? Who's this prick? 262 00:29:07,268 --> 00:29:10,229 Some loser gets his head blown off at the Metropolitan... 263 00:29:10,313 --> 00:29:12,523 Shut the fuck up! 264 00:29:20,490 --> 00:29:23,993 She has one single iota of tenuous power. 265 00:29:24,076 --> 00:29:26,913 She thinks she can push everyone around. 266 00:29:28,331 --> 00:29:30,166 You don't need this. 267 00:29:34,420 --> 00:29:35,922 I understand. 268 00:29:37,798 --> 00:29:40,760 Junior high must have been kind of tough, 269 00:29:40,843 --> 00:29:44,472 but it doesn't give you the right to treat your workers like horseshit, Janice. 270 00:29:44,555 --> 00:29:46,933 I know we laugh at you, Janice. 271 00:29:47,433 --> 00:29:50,937 We all know you keep your stash of jelly donuts in the top drawer of your desk. 272 00:29:51,020 --> 00:29:53,105 But I want you to know 273 00:29:53,606 --> 00:29:57,735 if you weren't such a bitch, we'd feel sorry for you. 274 00:30:00,112 --> 00:30:02,114 I do feel sorry for you. 275 00:30:03,074 --> 00:30:05,952 But as it stands, the way you behave, 276 00:30:06,786 --> 00:30:09,747 I feel I can speak for the entire office 277 00:30:10,289 --> 00:30:12,207 when I tell you 278 00:30:13,250 --> 00:30:15,043 go fuck yourself. 279 00:30:29,724 --> 00:30:32,561 Yeah. That was great, bro. Who's the man? 280 00:30:40,026 --> 00:30:41,153 I'm the man. 281 00:31:19,191 --> 00:31:21,193 That's a bad idea. 282 00:31:23,403 --> 00:31:25,030 Couldn't find your keys, huh? 283 00:31:25,113 --> 00:31:26,865 That could be handy. You going to teach me that? 284 00:31:26,948 --> 00:31:28,658 I might need that. 285 00:31:29,618 --> 00:31:32,912 So, Fox, right? What is that? Is that a call sign? 286 00:31:32,995 --> 00:31:35,706 Is it like Maverick in Top Gun? 287 00:31:36,248 --> 00:31:38,834 You could tell me, but you'd have to kill me? 288 00:31:38,918 --> 00:31:40,711 I'm just kidding. 289 00:32:51,532 --> 00:32:52,783 Peter! 290 00:32:54,617 --> 00:32:58,913 Check the shuttle rotation on this STB. It should be 300 per minute. 291 00:32:59,205 --> 00:33:02,542 This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000. 292 00:33:02,625 --> 00:33:06,045 Hey, this is pretty awesome, huh? 293 00:33:07,464 --> 00:33:09,007 Is it a front? 294 00:33:10,967 --> 00:33:13,595 - Front for what? - I don't know. 295 00:33:13,678 --> 00:33:15,221 Assassinations. 296 00:33:16,431 --> 00:33:19,476 You may think this is a front for something, 297 00:33:20,310 --> 00:33:23,313 all I can tell you is this is a textile mill. 298 00:33:23,396 --> 00:33:26,316 And George... George, go help Peter up there. 299 00:33:26,399 --> 00:33:27,525 Yeah. 300 00:33:28,985 --> 00:33:30,862 This is a textile mill. 301 00:33:31,321 --> 00:33:32,447 And a damn good one. 302 00:33:32,530 --> 00:33:35,325 Yeah, that's cute, but that's bullshit, right? 303 00:33:35,408 --> 00:33:38,661 I mean, all these guys are killers, aren't they? 304 00:33:40,997 --> 00:33:43,124 I think you owe me some answers. 305 00:33:43,625 --> 00:33:46,294 All right. Clearly I don't understand, 306 00:33:46,377 --> 00:33:49,214 but do you make sweaters or do you kill people? 307 00:34:09,776 --> 00:34:12,862 That's an awful lot of questions over coffee. 308 00:34:21,870 --> 00:34:24,081 Are you sure you're ready for the answers? 309 00:34:24,164 --> 00:34:25,833 Yes, I'm sure. 310 00:34:26,750 --> 00:34:28,585 I can't go back. 311 00:34:28,669 --> 00:34:30,337 Not to my life. 312 00:34:34,883 --> 00:34:36,468 He's all yours. 313 00:34:37,386 --> 00:34:39,221 All right. We're up. 314 00:34:50,023 --> 00:34:51,608 How you doing? 315 00:34:52,734 --> 00:34:54,319 I'm The Repairman. 316 00:34:54,403 --> 00:34:56,155 What do you repair? 317 00:34:56,530 --> 00:35:00,576 A lifetime of bad habits. 318 00:35:00,784 --> 00:35:03,078 - Okay. - Would you do me a favor? 319 00:35:03,162 --> 00:35:05,747 Just put your arms behind your back. 320 00:35:05,831 --> 00:35:08,250 - It's okay. - I don't know... 321 00:35:08,333 --> 00:35:10,002 - Just behind your back. - Is this okay? 322 00:35:10,085 --> 00:35:11,420 Just relax. 323 00:35:11,503 --> 00:35:13,255 Is this part of it? 324 00:35:14,423 --> 00:35:15,883 There we go. 325 00:35:16,258 --> 00:35:20,637 - You going to put a bag over my head? No. There's no need for a bag. 326 00:35:20,721 --> 00:35:23,932 - That's not too tight, is it? - No, that's nice. 327 00:35:33,066 --> 00:35:34,735 Why did you come here, Wesley? 328 00:35:34,818 --> 00:35:37,612 Well, you brought me here, remember? 329 00:35:37,695 --> 00:35:39,989 What the fuck did you do that... 330 00:35:55,880 --> 00:35:57,548 How many punches did The Repairman throw 331 00:35:57,632 --> 00:35:59,967 before he was counting sheep? 332 00:36:01,469 --> 00:36:05,640 Well, I haven't spent a lot of time having my face smashed in before, all right? 333 00:36:05,723 --> 00:36:10,269 - Did you spend a lot of time with knives? - At breakfast, lunch and dinner. 334 00:36:11,604 --> 00:36:12,814 Fuck. 335 00:36:16,692 --> 00:36:19,111 It was a rhetorical question, culo. 336 00:36:19,195 --> 00:36:22,490 You interrupt me again, I use the business end. 337 00:36:23,407 --> 00:36:25,368 Here's what you need to know, puto. 338 00:36:25,451 --> 00:36:27,662 Knives are easy to hide. 339 00:36:29,413 --> 00:36:32,333 They don't jam and they never run out of bullets. 340 00:36:33,835 --> 00:36:36,003 They come in handy 341 00:36:36,087 --> 00:36:38,714 when you have to do some close contact work. 342 00:36:38,798 --> 00:36:40,591 What the fuck, man? 343 00:36:48,349 --> 00:36:50,560 - Come here. Come here. What? 344 00:36:52,186 --> 00:36:54,355 Now, try to cut me. What? 345 00:36:56,023 --> 00:36:57,983 Try to cut me. Hey! 346 00:36:58,441 --> 00:37:02,445 - Just stick me with that... - Be careful with that. That's sharp. 347 00:37:02,529 --> 00:37:05,532 - Just stick and stick and stick. - Why? 348 00:37:05,615 --> 00:37:08,201 - Seriously, man, I could hurt you. - Hey! 349 00:37:08,285 --> 00:37:10,203 Okay, pussy. 350 00:37:10,287 --> 00:37:12,122 - I'm not a pussy. - You're a pussy. 351 00:37:12,205 --> 00:37:13,832 - No, I'm not a pussy. - You're a pussy! 352 00:37:13,915 --> 00:37:16,918 I'm not a pussy. I got a healthy respect for the human condition. 353 00:37:17,002 --> 00:37:18,712 - Fuck that, you pussy! - I'm not a pussy! 354 00:37:18,795 --> 00:37:19,963 - You're a pussy! - I'm not a pussy! 355 00:37:20,046 --> 00:37:22,507 - Come on, pussy. - I'm not a pussy! 356 00:37:44,738 --> 00:37:46,573 Hi. How you doing? 357 00:37:46,656 --> 00:37:48,825 What the fuck? 358 00:37:49,409 --> 00:37:50,535 The fuck! 359 00:37:50,660 --> 00:37:52,913 Just a moment. Just a moment. 360 00:37:54,414 --> 00:37:55,582 Sorry. 361 00:37:55,665 --> 00:37:57,542 Hello? Hey! 362 00:37:57,667 --> 00:37:59,711 Hey, come back! Hey! 363 00:38:00,337 --> 00:38:02,506 You must drink. Drink. Yeah. 364 00:38:09,679 --> 00:38:12,599 - What is this? - This is the recovery room. 365 00:38:13,183 --> 00:38:17,728 This bath stimulates white blood cells and speed up the process. 366 00:38:17,853 --> 00:38:21,357 In here, bruises, cuts, breaks heal in hours, not days. 367 00:38:21,690 --> 00:38:23,442 You shitting me? 368 00:38:25,528 --> 00:38:27,238 - What is that? Vodka? - Yeah. 369 00:38:27,363 --> 00:38:29,240 - Are you Russian? - Yeah. 370 00:38:30,366 --> 00:38:31,617 Get up. 371 00:38:33,452 --> 00:38:34,870 This is The Gunsmith. 372 00:38:34,954 --> 00:38:39,959 He knows more about a piece than anybody, and he's gonna teach you how to use one. 373 00:38:40,042 --> 00:38:42,378 - How you doing? - Pretty good. 374 00:38:43,712 --> 00:38:47,341 - You know that Seltzer broke his leg? Oh, really? 375 00:38:47,424 --> 00:38:49,385 Yeah, in three places. 376 00:38:50,553 --> 00:38:53,305 How'd he do that? - Jumped off a building. 377 00:38:54,223 --> 00:38:57,685 So, is he okay? - Yeah. It's pretty bad, though. 378 00:38:57,768 --> 00:38:59,395 Oh, my God. 379 00:39:00,062 --> 00:39:03,065 Oh, my God, you guys, that is so realistic. 380 00:39:04,733 --> 00:39:07,111 He's been in recovery for, like, three days now, 381 00:39:07,236 --> 00:39:10,322 and they say they're not even gonna let him out. 382 00:39:19,832 --> 00:39:24,253 Oh, my God. 383 00:39:24,753 --> 00:39:26,005 Oh, my God! 384 00:39:26,088 --> 00:39:29,508 Hey, we can't shoot a dead woman! She might be somebody's mom... 385 00:39:31,635 --> 00:39:35,347 You need to know what it's like to put a bullet in a body. 386 00:39:35,848 --> 00:39:37,600 Why are you here? 387 00:39:38,308 --> 00:39:42,645 You know, I thought I was learning to be some kind of super assassin. 388 00:39:44,105 --> 00:39:45,273 You know, if I wanted to get beat up, 389 00:39:45,356 --> 00:39:48,359 I would have stayed in my cubicle, you know. 390 00:39:55,658 --> 00:39:56,826 Fuck. 391 00:40:08,004 --> 00:40:10,173 All right, shoot the target. 392 00:40:10,882 --> 00:40:12,467 From there. 393 00:40:13,635 --> 00:40:17,847 - You want me shoot through Wilbur? - I want you to curve the bullet. 394 00:40:18,723 --> 00:40:21,059 How am I suppose to do that? 395 00:40:21,142 --> 00:40:23,353 It's not a question of how, 396 00:40:23,728 --> 00:40:25,772 it's a question of what. 397 00:40:25,855 --> 00:40:29,025 If no one told you that bullets flew straight 398 00:40:29,150 --> 00:40:31,319 and I gave you a gun and told you to hit the target, 399 00:40:31,402 --> 00:40:33,154 what would you do? 400 00:40:34,197 --> 00:40:36,533 Let your instincts guide you. 401 00:40:50,713 --> 00:40:52,924 How the hell did he do that? 402 00:40:53,007 --> 00:40:55,844 Can you do that? Can you do that? Hello? 403 00:41:00,097 --> 00:41:01,932 Hey, I think that's my old train. 404 00:41:02,015 --> 00:41:03,392 Still is. 405 00:41:12,526 --> 00:41:15,279 Shit! You fucking asshole! 406 00:41:15,362 --> 00:41:16,738 Come on! 407 00:41:21,201 --> 00:41:22,494 Let's go. 408 00:41:22,578 --> 00:41:25,038 Are you out of your fucking mind? 409 00:41:35,924 --> 00:41:39,553 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 410 00:41:58,405 --> 00:42:02,242 Oh, God, I feel... I feel... I feel... 411 00:42:02,659 --> 00:42:04,495 I feel kind of good. 412 00:42:12,419 --> 00:42:16,632 He got Rictus. Perfect shot. Impossible angle. 413 00:42:17,674 --> 00:42:20,259 Cross is taking us out one by one. 414 00:42:25,431 --> 00:42:28,434 And Wesley is the only one who can get to him. 415 00:42:30,144 --> 00:42:32,605 Cross gets closer with each hour. 416 00:42:35,107 --> 00:42:36,776 Get back to work. 417 00:42:40,154 --> 00:42:41,447 See that? 418 00:42:41,948 --> 00:42:43,825 - It's a shuttle. - Okay. 419 00:42:44,992 --> 00:42:47,453 I want you to try and catch it. 420 00:42:48,454 --> 00:42:50,123 You want me to stick my hand in there? 421 00:42:50,206 --> 00:42:52,333 Yes. I want you to catch it. 422 00:43:02,176 --> 00:43:03,511 You wanna put a gun to my head? 423 00:43:03,636 --> 00:43:05,471 I can just slow things down like with the flies. 424 00:43:05,555 --> 00:43:08,641 You need to learn to control that by yourself. 425 00:43:23,406 --> 00:43:25,074 Fuck, fuck, fuck! 426 00:43:25,658 --> 00:43:27,869 This is bullshit! Fuck this! 427 00:43:38,379 --> 00:43:40,339 How's it going today, Wesley? 428 00:43:40,423 --> 00:43:43,425 No. Fuck the loom and fuck The Repairman! 429 00:43:43,508 --> 00:43:47,345 I can shoot the wings off the back of a fly! I'm ready! 430 00:43:47,429 --> 00:43:49,723 You're ready when Fox says you're ready. 431 00:43:49,848 --> 00:43:52,267 - Who put her in charge? - I did. 432 00:43:57,272 --> 00:43:58,565 Wesley. 433 00:44:03,361 --> 00:44:06,281 People think you use cheese to catch these beauties. 434 00:44:06,364 --> 00:44:09,075 But they go apeshit for peanut butter. 435 00:44:09,868 --> 00:44:13,789 Your father was a big fan of this. Watch. 436 00:44:17,375 --> 00:44:20,045 Plastic explosive and peanut butter! 437 00:44:20,796 --> 00:44:22,380 Sorry, Mickey. 438 00:44:24,132 --> 00:44:27,135 Five, four, three, two, one. 439 00:44:35,227 --> 00:44:37,145 Hey. Hey, Russian. 440 00:44:39,564 --> 00:44:41,274 Good for one. Yeah. 441 00:44:41,983 --> 00:44:44,486 Imagine if you had a thousand. 442 00:44:46,446 --> 00:44:49,282 They really fucked you up, didn't they? 443 00:44:49,950 --> 00:44:52,119 What the hell did they do to you? 444 00:44:53,411 --> 00:44:55,622 Throw you in front of a moving train for no reason? 445 00:44:55,747 --> 00:44:57,791 Beat the shit out of you? 446 00:44:58,750 --> 00:45:03,963 You know, you can say it, this place is bullshit. It's bullshit, huh? 447 00:45:04,088 --> 00:45:05,381 Bullshit! 448 00:45:14,306 --> 00:45:16,350 Repairman. Five minutes. 449 00:45:18,936 --> 00:45:21,272 Heads up out of the question? 450 00:45:27,027 --> 00:45:28,279 Fuck. 451 00:45:28,362 --> 00:45:30,781 You're a waste of my fucking time! Why are you here? 452 00:45:30,865 --> 00:45:32,867 I don't know, so hit me. 453 00:45:42,168 --> 00:45:45,838 - Why are you here? - I had a shit life, so why wouldn't I? 454 00:45:47,631 --> 00:45:49,967 I wanna kick your fucking ass! 455 00:45:50,968 --> 00:45:52,761 Tell me what you want me to say. 456 00:45:52,845 --> 00:45:55,347 Why are you here? - I don't know! 457 00:45:58,350 --> 00:46:00,060 Why are you here? 458 00:46:01,395 --> 00:46:03,772 - Why are you here? - I don't know why I'm here. 459 00:46:03,856 --> 00:46:05,566 Why are you here? 460 00:46:08,652 --> 00:46:09,820 Why are you here? 461 00:46:09,904 --> 00:46:12,990 I don't know who I am. 462 00:46:17,912 --> 00:46:20,206 - What did you say? - I said... 463 00:46:21,207 --> 00:46:23,416 I said I don't know who I am. 464 00:46:37,889 --> 00:46:40,725 Do you really want to know who you are? 465 00:46:52,946 --> 00:46:54,864 Yeah. It's my room. 466 00:46:55,532 --> 00:46:56,699 No. 467 00:46:58,409 --> 00:47:00,578 This was your father's room. 468 00:47:13,716 --> 00:47:15,301 What happened? 469 00:47:16,219 --> 00:47:18,930 A member of this fraternity went rogue. 470 00:47:19,389 --> 00:47:20,598 Cross. 471 00:47:23,268 --> 00:47:26,980 He started by killing the one man who was better than him. 472 00:47:28,231 --> 00:47:29,732 Your father. 473 00:47:32,318 --> 00:47:34,487 Blindsided him on a rooftop. 474 00:47:35,321 --> 00:47:36,823 Betrayed him. 475 00:47:39,951 --> 00:47:42,120 Everything in this room, 476 00:47:42,245 --> 00:47:45,789 books, weapons, clothes, 477 00:47:46,415 --> 00:47:48,125 belonged to him. 478 00:47:48,250 --> 00:47:50,252 Now they belong to you. 479 00:47:51,420 --> 00:47:54,131 Find a connection in this room, Wesley. 480 00:47:55,466 --> 00:47:58,677 It may be the only way of finding out who you are. 481 00:48:18,447 --> 00:48:22,367 Now I know why I could never care about anything before this. 482 00:48:23,327 --> 00:48:25,120 I was living a lie. 483 00:48:26,705 --> 00:48:30,292 Finally, I have a chance to step into my father's shoes. 484 00:48:30,375 --> 00:48:33,879 Grow a pair. Live the life I was born to live. 485 00:48:34,671 --> 00:48:38,884 I've been pissing it all away like it was another fucking billing report. 486 00:48:38,967 --> 00:48:40,636 I have to train harder. 487 00:48:40,719 --> 00:48:43,305 I have to be as good as my father. 488 00:48:51,980 --> 00:48:55,943 On these shelves, Wesley, are the records of the Fraternity kills, 489 00:48:56,026 --> 00:48:59,238 everything you will need to kill your target. 490 00:48:59,321 --> 00:49:01,865 To kill Cross, 491 00:49:01,990 --> 00:49:06,744 the man who betrayed the Fraternity and murdered my father, I must prepare. 492 00:49:06,828 --> 00:49:11,165 I have to become his student, memorize every move he ever made, 493 00:49:11,249 --> 00:49:13,668 every attack he ever executed. 494 00:49:21,175 --> 00:49:25,847 When he dropped a patient in an airtight room surrounded by Secret Service agents. 495 00:49:25,930 --> 00:49:28,724 When he took out that businessman in the elevator. 496 00:49:28,850 --> 00:49:30,935 His bullets untraceable, of course. 497 00:49:33,396 --> 00:49:38,025 Or how no matter what the weapon or how he eliminated his target, 498 00:49:39,569 --> 00:49:42,280 he was always one chess move ahead. 499 00:49:43,698 --> 00:49:45,575 One move more prepared. 500 00:49:46,033 --> 00:49:47,743 One step quicker. 501 00:49:48,035 --> 00:49:49,787 One shot more precise. 502 00:49:50,413 --> 00:49:54,917 In fact, in all my research, I found that he never missed a target. 503 00:49:55,835 --> 00:49:57,378 Not until me. 504 00:51:04,903 --> 00:51:06,071 Yeah! 505 00:51:53,826 --> 00:51:58,122 First time in your life, Wesley, you're in control. 506 00:52:36,410 --> 00:52:38,078 Shoot the target. 507 00:52:50,007 --> 00:52:51,509 You're crazy. 508 00:53:40,431 --> 00:53:42,600 Welcome to the Fraternity. 509 00:53:54,487 --> 00:53:57,240 We call this the Loom of Fate. 510 00:54:09,335 --> 00:54:13,882 After today, you will never set foot in here again. 511 00:54:13,965 --> 00:54:15,300 Why not? 512 00:54:15,758 --> 00:54:17,802 Because, like an apostle, 513 00:54:18,344 --> 00:54:22,515 your task is not to interpret, but to deliver. 514 00:54:25,143 --> 00:54:28,188 Every culture in history has a secret code, 515 00:54:28,521 --> 00:54:31,356 one you won't find in traditional texts. 516 00:54:32,649 --> 00:54:34,735 A thousand years ago, 517 00:54:34,818 --> 00:54:39,156 a clan of weavers discovered a mystical language hidden in the fabric. 518 00:54:40,657 --> 00:54:44,036 They called themselves the Fraternity. 519 00:54:44,161 --> 00:54:46,789 I'll be honest with you, all I see are threads. 520 00:54:47,873 --> 00:54:49,291 Come here. 521 00:54:53,337 --> 00:54:54,797 Look there. 522 00:54:56,006 --> 00:54:57,966 Do you see that one thread that missed the weave 523 00:54:58,050 --> 00:54:59,593 and lies on top of the others? 524 00:54:59,676 --> 00:55:02,721 - Like a mistake? - No, it's a code. 525 00:55:03,680 --> 00:55:07,017 If the vertical thread is on top, it's a one. 526 00:55:08,143 --> 00:55:10,479 If it's below, it's a zero. 527 00:55:11,522 --> 00:55:13,065 Binary code? 528 00:55:13,690 --> 00:55:15,067 What does it say? 529 00:55:15,859 --> 00:55:17,361 It's a name. 530 00:55:18,237 --> 00:55:19,696 A target. 531 00:55:21,907 --> 00:55:24,159 Where do the names come from? 532 00:55:24,993 --> 00:55:27,746 Come out of a necessity, Wesley. 533 00:55:27,871 --> 00:55:30,874 A necessity to maintain balance in the world. 534 00:55:31,416 --> 00:55:34,169 They are orders that must be executed, 535 00:55:34,545 --> 00:55:40,050 entrusted to us so that we might forge stability out of chaos. 536 00:55:42,553 --> 00:55:44,555 This one is yours. 537 00:55:48,725 --> 00:55:50,101 I don't... 538 00:55:52,019 --> 00:55:54,689 Look, I thought you brought me here to kill Cross. 539 00:55:54,772 --> 00:55:56,065 You will. 540 00:55:56,190 --> 00:55:57,567 In time. 541 00:55:59,110 --> 00:56:01,279 This is your first assignment. 542 00:56:01,404 --> 00:56:03,531 The loom provides, 543 00:56:03,614 --> 00:56:05,533 I interpret, 544 00:56:05,616 --> 00:56:06,868 you deliver. 545 00:56:08,119 --> 00:56:10,455 You want me to kill Robert Deane Darden? 546 00:56:13,082 --> 00:56:14,417 Not me. 547 00:56:15,918 --> 00:56:17,086 Fate. 548 00:56:24,469 --> 00:56:28,306 The target will be in the conference room, sitting at the head chair. 549 00:56:28,431 --> 00:56:30,308 There are six windows. 550 00:56:30,808 --> 00:56:33,311 You will shoot through the fifth. 551 00:56:43,112 --> 00:56:44,655 Fifth window. 552 00:56:52,163 --> 00:56:53,331 Now. 553 00:57:17,270 --> 00:57:19,815 What did he do that he deserves to die? 554 00:57:20,816 --> 00:57:22,442 You don't know. 555 00:57:23,485 --> 00:57:27,114 I don't know if he was bad, I don't know if he was evil. 556 00:57:27,656 --> 00:57:30,033 I don't know anything about him. 557 00:57:31,201 --> 00:57:33,537 We get our orders from a loom. 558 00:57:34,454 --> 00:57:35,539 Fate. 559 00:57:35,872 --> 00:57:40,210 And we're supposed to take it on faith that what we're doing is right. 560 00:57:41,795 --> 00:57:44,506 Killing someone we know nothing about, 561 00:57:46,675 --> 00:57:48,885 I don't know if I can do that. 562 00:58:01,314 --> 00:58:03,024 About 20 years ago, 563 00:58:04,526 --> 00:58:06,486 there was this girl. 564 00:58:07,571 --> 00:58:10,532 Her dad was a federal judge, 565 00:58:10,657 --> 00:58:15,370 so she probably had it in her mind that she was gonna follow in his footsteps. 566 00:58:20,750 --> 00:58:23,003 So she's home one Christmas, 567 00:58:23,086 --> 00:58:26,089 and her dad's on this big racketeering case. 568 00:58:26,381 --> 00:58:29,426 The defendants want to get a soffer judge. 569 00:58:29,885 --> 00:58:31,886 One they can buy off. 570 00:58:32,928 --> 00:58:35,014 So they hire this guy, 571 00:58:36,432 --> 00:58:38,058 Max Petridge, 572 00:58:39,560 --> 00:58:42,104 get him to pay her father a visit. 573 00:58:45,232 --> 00:58:47,902 And the way he pays people a visit 574 00:58:49,779 --> 00:58:50,821 is to break in 575 00:58:52,740 --> 00:58:55,159 And tie up their loved ones, 576 00:58:55,242 --> 00:58:57,578 and force them to watch 577 00:58:58,704 --> 00:59:01,248 while he burns his targets alive. 578 00:59:10,591 --> 00:59:13,928 And then he takes a wire hanger and twists it round 579 00:59:15,095 --> 00:59:19,767 and brands his initials into each one of them so they will never ever forget. 580 00:59:24,605 --> 00:59:27,483 After I was recruited into the Fraternity, 581 00:59:27,775 --> 00:59:30,945 I found out that Max Petridge's name had come up 582 00:59:31,278 --> 00:59:34,281 weeks before the federal judge was killed, 583 00:59:34,949 --> 00:59:39,120 and that a Fraternity member had failed to pull the trigger. 584 00:59:43,124 --> 00:59:46,627 We don't know how far the ripples of our decisions go. 585 00:59:48,963 --> 00:59:51,173 You kill one, and maybe, 586 00:59:51,966 --> 00:59:53,633 save a thousand. 587 00:59:54,801 --> 00:59:57,512 That's the code of the Fraternity. 588 00:59:57,637 --> 01:00:01,182 That's what we believe in, and that's why we do it. 589 01:00:22,328 --> 01:00:23,496 Now! 590 01:01:08,208 --> 01:01:09,501 Cross. 591 01:01:09,584 --> 01:01:10,877 Not yet. 592 01:01:13,629 --> 01:01:15,881 Your target will be in a black limo. 593 01:01:15,964 --> 01:01:18,675 He always travels the same six blocks of Halsted. 594 01:01:18,759 --> 01:01:20,803 You have three blocks to kill him. 595 01:01:29,311 --> 01:01:30,562 Shit. 596 01:02:13,772 --> 01:02:15,774 I'm sorry. 597 01:02:33,709 --> 01:02:36,294 Barry! Could you feed Annabelle? 598 01:02:37,211 --> 01:02:38,546 Barry! 599 01:02:41,966 --> 01:02:46,971 Wesley. Hey, where have you been? I have really missed you, man. 600 01:02:49,807 --> 01:02:53,186 Look at the big man. You fucking asshole! What? 601 01:02:53,311 --> 01:02:54,479 What? You don't show up for weeks, 602 01:02:54,562 --> 01:02:57,190 now you're just gonna stop by and use the bathroom? 603 01:02:57,315 --> 01:02:59,776 You think you're a real big shot now, huh? 604 01:02:59,859 --> 01:03:02,236 No. You know what? You are nothing! 605 01:03:02,320 --> 01:03:04,697 No, you are less than nothing. 606 01:03:05,156 --> 01:03:08,075 You're not even half the man that Barry is. 607 01:03:08,534 --> 01:03:12,663 Barry, he pleases me in ways that you've never even heard of! 608 01:03:16,709 --> 01:03:19,837 Who the hell is she, Wesley? Your new whore? 609 01:03:19,921 --> 01:03:23,174 Is that what it takes now? You're paying for it? 610 01:03:55,705 --> 01:03:57,040 Wesley? 611 01:03:58,542 --> 01:04:00,043 He's the man. 612 01:04:09,052 --> 01:04:11,054 - You all right? - Yeah. 613 01:04:11,138 --> 01:04:14,641 - Yeah. I'm okay. - Go sit down. I'm gonna find a car. 614 01:04:14,724 --> 01:04:17,561 Big night. I got to get into recovery. 615 01:04:33,910 --> 01:04:35,120 Shit. 616 01:04:40,917 --> 01:04:42,085 Fuck! 617 01:06:22,685 --> 01:06:24,103 Bull's-eye. 618 01:06:26,230 --> 01:06:27,940 What's he doing here? 619 01:06:46,958 --> 01:06:49,127 Come on! - Come on. Just stay with us. 620 01:06:49,210 --> 01:06:50,628 Pull back his jacket. 621 01:06:55,258 --> 01:06:58,094 Breathe. Breathe, all right? 622 01:07:01,097 --> 01:07:04,851 It's all right. It's all right. It's all right. 623 01:07:04,934 --> 01:07:06,102 A thousand. 624 01:07:06,227 --> 01:07:07,562 Come on! 625 01:07:09,314 --> 01:07:11,357 - Come on! No! No! Stay with us. 626 01:07:11,441 --> 01:07:12,567 - Come on. - Open your eyes! 627 01:07:12,650 --> 01:07:13,985 Come on! 628 01:07:15,069 --> 01:07:16,112 Come on! 629 01:07:17,405 --> 01:07:18,782 Come on! 630 01:08:09,123 --> 01:08:12,668 This bullet is the first traceable bullet he's ever used. 631 01:08:14,169 --> 01:08:17,381 It was made by this man. His name is Pekwarsky. 632 01:08:17,464 --> 01:08:20,968 He works out of what is now a monastery in Eastern Moravia. 633 01:08:21,051 --> 01:08:23,971 This place is where the Fraternity was born. 634 01:08:29,017 --> 01:08:30,978 He's taunting me. 635 01:08:31,061 --> 01:08:33,105 He's sending me a message. 636 01:08:33,188 --> 01:08:34,690 I'm gonna send him one back. 637 01:08:34,773 --> 01:08:36,692 He's trapping you. 638 01:08:36,775 --> 01:08:39,153 Leading you to a place he knows very well. 639 01:08:39,236 --> 01:08:41,113 Look, I know this. I... 640 01:08:43,240 --> 01:08:45,826 This is what you trained me for. 641 01:08:45,909 --> 01:08:47,286 You can't go alone. 642 01:08:47,369 --> 01:08:50,497 I go alone or he doesn't show. He's not stupid. 643 01:08:50,873 --> 01:08:55,544 Look, a member of the Fraternity is dead because of me. 644 01:09:01,049 --> 01:09:02,176 Okay. 645 01:09:04,511 --> 01:09:05,637 Go. 646 01:09:09,516 --> 01:09:10,934 Thank you. 647 01:09:18,776 --> 01:09:21,360 I don't think that's a good idea. 648 01:09:31,120 --> 01:09:32,955 Your next assignment. 649 01:10:32,557 --> 01:10:33,891 Pekwarsky? 650 01:10:49,072 --> 01:10:50,198 Shit. 651 01:10:58,165 --> 01:11:00,167 What are you doing here? 652 01:11:01,418 --> 01:11:03,086 Lower your gun. 653 01:11:13,555 --> 01:11:15,432 You recognize this? 654 01:11:16,141 --> 01:11:17,434 I pulled this out of my shoulder. 655 01:11:17,517 --> 01:11:20,103 The guy who put it there killed my father. 656 01:11:20,187 --> 01:11:22,397 Now, I know you made it, so tell me where he is. 657 01:11:22,481 --> 01:11:26,443 I did mold this, but I can't be responsible for the people who use them. 658 01:11:26,526 --> 01:11:29,529 I don't give a shit. Tell me where he is. 659 01:11:29,613 --> 01:11:31,281 Look at my finger. 660 01:11:32,991 --> 01:11:35,994 I can try and arrange a meet. 661 01:11:59,226 --> 01:12:02,311 Have you ever thought about doing things differently? 662 01:12:02,394 --> 01:12:04,021 How do you mean? 663 01:12:04,105 --> 01:12:05,648 I don't know. 664 01:12:06,649 --> 01:12:08,818 Being somebody else. 665 01:12:09,819 --> 01:12:11,821 Somebody normal. 666 01:12:18,953 --> 01:12:20,037 No. 667 01:12:26,001 --> 01:12:27,169 Shit. 668 01:12:29,004 --> 01:12:30,589 Out of the way! 669 01:13:00,911 --> 01:13:02,121 Stay. 670 01:13:22,932 --> 01:13:24,058 Hey! 671 01:13:26,352 --> 01:13:28,146 He's on the train. 672 01:13:28,563 --> 01:13:29,981 He's alone. 673 01:13:30,398 --> 01:13:31,816 Thank you. 674 01:13:55,215 --> 01:13:56,800 Sorry. I'm sorry. Sit down! 675 01:13:56,883 --> 01:13:59,385 Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt. 676 01:13:59,719 --> 01:14:02,555 Sir, sit... Sit down! Sir, sit down! 677 01:14:14,609 --> 01:14:17,487 Get out of the way! Sit down! Stay down! Stay down! 678 01:14:17,570 --> 01:14:19,405 Stay down! It's okay! Sit down! 679 01:14:29,916 --> 01:14:31,209 Wesley. 680 01:14:39,884 --> 01:14:42,178 Out of the way! Out of the way! 681 01:15:53,582 --> 01:15:55,250 No, no, no! 682 01:18:31,029 --> 01:18:33,740 Wesley, listen to me. 683 01:18:33,824 --> 01:18:35,784 Shut the fuck up! 684 01:18:35,867 --> 01:18:39,663 You don't get to talk to me. 685 01:18:39,746 --> 01:18:42,541 Everything they told you was a lie. 686 01:18:43,417 --> 01:18:46,752 Shut up, you lying piece of shit. You shut the fuck up. 687 01:18:47,711 --> 01:18:49,338 You are my son. 688 01:18:54,385 --> 01:18:56,053 What did you say? 689 01:18:56,637 --> 01:18:58,681 What did you say to me? 690 01:19:30,463 --> 01:19:31,964 Is it true? 691 01:19:34,633 --> 01:19:35,801 Yes. 692 01:19:40,139 --> 01:19:41,640 Why did you make me do this? 693 01:19:41,724 --> 01:19:44,935 Because you are the only person he wouldn't kill. 694 01:19:49,899 --> 01:19:51,692 You knew, God damn it. 695 01:19:52,026 --> 01:19:54,069 You knew the entire time. 696 01:19:55,196 --> 01:19:57,114 Well, his name came up. 697 01:19:59,116 --> 01:20:00,743 So did yours. 698 01:20:46,955 --> 01:20:49,124 No, it was okay. Never mind. 699 01:20:50,542 --> 01:20:53,169 No. No, it was complete shit. 700 01:21:13,857 --> 01:21:16,109 I promised your father I'd bring you back here. 701 01:21:16,192 --> 01:21:17,735 What the fuck? 702 01:21:18,903 --> 01:21:21,948 He said it was the only way you'd believe. 703 01:21:29,246 --> 01:21:32,624 Your father was never more than a camera click away. 704 01:21:49,725 --> 01:21:51,059 That's me. 705 01:21:55,272 --> 01:21:57,024 He was my father. 706 01:21:59,318 --> 01:22:01,028 And I killed him. 707 01:22:01,111 --> 01:22:05,365 To your father, protecting you was worth giving up his life. 708 01:22:06,617 --> 01:22:08,035 Protect me? 709 01:22:08,827 --> 01:22:11,205 He was trying to fucking kill me! 710 01:22:11,288 --> 01:22:14,958 No. He wasn't trying to kill you. 711 01:22:15,709 --> 01:22:17,878 He was trying to rescue you. 712 01:22:23,842 --> 01:22:26,345 When Cross leff the Fraternity, 713 01:22:26,428 --> 01:22:28,388 Sloan hunted you down. 714 01:22:30,224 --> 01:22:35,104 Ever since Fox had her teeth in you, he's been trying to separate you from them. 715 01:22:37,898 --> 01:22:41,401 Your father never wanted you in the Fraternity, Wesley. 716 01:22:42,569 --> 01:22:45,239 He wanted a different path for you, 717 01:22:50,535 --> 01:22:53,246 with things that he could never have. 718 01:22:53,955 --> 01:22:55,289 A home. 719 01:22:56,249 --> 01:22:57,917 - Peace. - No. 720 01:22:58,543 --> 01:23:01,504 He hoped you would find your own way. 721 01:23:08,094 --> 01:23:10,430 Your father got hold of this. 722 01:23:12,390 --> 01:23:14,392 Decipher it yourself. 723 01:23:21,607 --> 01:23:26,112 Sloan began manufacturing targets of his own for profit years ago. 724 01:23:28,114 --> 01:23:30,450 Your father found out about it. 725 01:23:30,950 --> 01:23:33,286 And he was going to do something about it on his own, right? 726 01:23:33,369 --> 01:23:36,205 But Sloan turned everyone against him. 727 01:23:36,289 --> 01:23:38,750 My father's name never even came up, did it? 728 01:23:38,875 --> 01:23:41,878 No. Holding to the code made him a target. 729 01:23:46,507 --> 01:23:47,633 Yes. 730 01:24:02,064 --> 01:24:04,442 - You want me to run? - No. 731 01:24:05,109 --> 01:24:06,903 I want you to live. 732 01:24:08,279 --> 01:24:11,031 You can have a different life, Wesley. 733 01:24:11,948 --> 01:24:14,493 Like your father wanted for you. 734 01:25:41,287 --> 01:25:43,122 We trained him well. 735 01:26:26,999 --> 01:26:29,293 My father was wrong about one thing. 736 01:26:29,376 --> 01:26:32,088 Everything they told me wasn't a lie. 737 01:26:32,171 --> 01:26:35,466 They taught me how to kill, how to feel no pain, 738 01:26:35,549 --> 01:26:39,512 and most importantly, that every job has a pertect weapon. 739 01:26:43,057 --> 01:26:45,643 Well, I'm the pertect weapon. 740 01:26:47,686 --> 01:26:49,772 And I'm supposed to run? 741 01:26:49,855 --> 01:26:52,440 No, I've been doing that my entire life. 742 01:26:52,982 --> 01:26:54,359 So I say no. 743 01:26:55,318 --> 01:26:58,905 I say kill them all and let fate sort out the mess. 744 01:27:53,793 --> 01:27:55,086 Kill him. 745 01:28:48,180 --> 01:28:49,556 He's here! 746 01:31:59,619 --> 01:32:00,912 Pussy. 747 01:32:02,247 --> 01:32:03,999 Pussy, pussy. 748 01:32:18,429 --> 01:32:19,889 Pussy, pussy. 749 01:32:24,935 --> 01:32:26,228 Pussy. 750 01:33:31,627 --> 01:33:33,921 Sloan! 751 01:33:51,855 --> 01:33:54,190 My father wasn't a traitor. 752 01:33:57,610 --> 01:33:59,446 This is a kill order. 753 01:34:02,115 --> 01:34:04,451 And it's got Sloan's name on it. 754 01:34:07,871 --> 01:34:09,873 What did you say to me? 755 01:34:10,540 --> 01:34:12,792 It's a name. It's a target. 756 01:34:15,879 --> 01:34:18,214 I don't want this person dead. 757 01:34:19,090 --> 01:34:20,592 Fate does. 758 01:34:24,095 --> 01:34:26,222 Fate wanted you dead. 759 01:34:28,266 --> 01:34:29,934 And he couldn't take it. 760 01:34:30,018 --> 01:34:34,064 So he started manufacturing his own targets for his own gains. 761 01:34:34,731 --> 01:34:38,902 And that's when my dad found out and decided to stand against him. 762 01:34:39,944 --> 01:34:43,698 And that's when you sent a man's son 763 01:34:43,782 --> 01:34:45,700 to kill his father. 764 01:34:48,745 --> 01:34:51,581 You're not an assassin of fate, Sloan. 765 01:34:53,416 --> 01:34:56,169 You're just a thug who can bend bullets. 766 01:35:12,726 --> 01:35:14,269 Is that true? 767 01:35:21,235 --> 01:35:23,362 Here is what the truth is. 768 01:35:27,408 --> 01:35:58,939 Your name came up. 769 01:36:00,941 --> 01:36:05,279 Your name. 770 01:36:05,946 --> 01:36:07,281 Yours. 771 01:36:08,449 --> 01:36:10,743 Everyone in this room. 772 01:36:16,290 --> 01:36:18,791 If I had not done what I did, 773 01:36:21,127 --> 01:36:23,129 you would all be dead. 774 01:36:25,757 --> 01:36:27,759 I saved your lives. 775 01:36:29,427 --> 01:36:33,389 Now look where we are. We are stronger than ever. 776 01:36:34,599 --> 01:36:37,602 Changing the course of history as we see it. 777 01:36:39,604 --> 01:36:41,981 Choosing the targets we select. 778 01:36:43,983 --> 01:36:47,904 We can redistribute power where we see fit. 779 01:36:50,448 --> 01:36:52,033 The wolves rule. 780 01:36:53,951 --> 01:36:55,495 Not the sheep. 781 01:36:57,538 --> 01:37:00,875 Now, if any of you feel the need to follow the code 782 01:37:00,958 --> 01:37:03,419 of the Fraternity to the letter, 783 01:37:05,421 --> 01:37:08,007 I invite you to take your gun, 784 01:37:08,091 --> 01:37:10,968 put it in your mouth and pull the trigger. 785 01:37:15,056 --> 01:37:17,266 That is what Wesley demands. 786 01:37:18,935 --> 01:37:20,311 Otherwise, 787 01:37:20,937 --> 01:37:22,814 shoot this motherfucker 788 01:37:22,897 --> 01:37:26,192 and let us take our Fraternity of Assassins to heights 789 01:37:26,275 --> 01:37:28,903 reserved only for the gods of men. 790 01:37:32,782 --> 01:37:34,200 You choose. 791 01:37:49,256 --> 01:37:50,841 Fuck the code. 792 01:38:54,613 --> 01:38:56,448 Sloan! 793 01:39:21,639 --> 01:39:24,141 Sloan! 794 01:39:40,616 --> 01:39:44,328 Six weeks ago, I was ordinary and pathetic. 795 01:39:46,455 --> 01:39:48,082 Just like you. 796 01:39:51,293 --> 01:39:52,962 But who am I now? 797 01:39:55,464 --> 01:39:57,091 Account manager? 798 01:39:59,468 --> 01:40:00,803 Assassin? 799 01:40:02,805 --> 01:40:07,017 Or just another tool who was mind-fucked into killing his father? 800 01:40:09,019 --> 01:40:10,688 I am all of these. 801 01:40:11,939 --> 01:40:13,649 And I am none of these. 802 01:40:16,402 --> 01:40:17,987 Who am I now? 803 01:40:49,434 --> 01:40:52,062 This is not me fulfilling my destiny. 804 01:40:57,233 --> 01:41:00,236 This is not me following in my father's footsteps. 805 01:41:04,741 --> 01:41:07,702 This is definitely not me saving the world. 806 01:41:26,346 --> 01:41:29,099 Still trying to figure out who you are? 807 01:41:30,266 --> 01:41:32,352 This is not me. 808 01:41:35,230 --> 01:41:37,774 This is just a mothertucking decoy. 809 01:41:44,405 --> 01:41:45,781 Oh, fuck. 810 01:41:50,285 --> 01:41:52,704 This is me taking control. 811 01:41:54,123 --> 01:41:55,749 From Sloan, 812 01:41:56,542 --> 01:41:58,419 from the Fraternity, 813 01:41:58,794 --> 01:42:02,297 from Janice, from billing reports, 814 01:42:02,881 --> 01:42:05,092 from ergonomic keyboards, 815 01:42:05,175 --> 01:42:08,846 from cheating girlfriends and sack-of-shit best friends. 816 01:42:10,639 --> 01:42:13,475 This is me taking back control 817 01:42:14,226 --> 01:42:15,769 of my life. 818 01:42:19,440 --> 01:42:21,817 What the fuck have you done lately? 819 01:42:22,305 --> 01:43:22,620 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn59582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.