All language subtitles for ray.donovan.s02e01.bdrip.x264-reward-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,174 --> 00:00:06,641 Previously on Ray Donovan: 2 00:00:06,921 --> 00:00:08,522 Terry: The old man made parole. 3 00:00:08,596 --> 00:00:10,687 He wasn't supposed to be out for five more years. 4 00:00:10,712 --> 00:00:11,750 He's out, Ray. 5 00:00:11,851 --> 00:00:13,323 Ray: You let him near this family, 6 00:00:13,348 --> 00:00:14,748 everything we worked for... 7 00:00:14,849 --> 00:00:15,882 It'll be over. 8 00:00:16,060 --> 00:00:17,194 Deonte: She's dead, Dawg. 9 00:00:17,219 --> 00:00:18,352 Ray: You think you're the first person 10 00:00:18,453 --> 00:00:20,421 I've dealt with, woke up in bed with a dead body? 11 00:00:20,522 --> 00:00:22,256 Lee: Guy has a $200 million 12 00:00:22,357 --> 00:00:24,291 heterosexual movie coming out in a month 13 00:00:24,392 --> 00:00:26,026 and picks up a tranny on sunset boulevard. 14 00:00:26,127 --> 00:00:27,394 Ray: I have a way to get you out of this. 15 00:00:27,495 --> 00:00:28,995 Did I kill her? 16 00:00:30,164 --> 00:00:31,664 - (Grunts) - (Grunts) 17 00:00:31,766 --> 00:00:32,799 What's going on, Bunchy? 18 00:00:32,900 --> 00:00:34,300 Since he's been back here, 19 00:00:34,325 --> 00:00:35,500 he's been putting shit in your head. 20 00:00:35,525 --> 00:00:37,070 I'm a sexual anorexic. 21 00:00:37,171 --> 00:00:38,398 You're kidding me. 22 00:00:39,406 --> 00:00:40,907 Great guns you got there. 23 00:00:41,008 --> 00:00:42,609 Terry: You're cheating on him. 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,211 You can't go from his bed into mine. 25 00:00:44,311 --> 00:00:45,578 I'm in love with you. 26 00:00:45,679 --> 00:00:47,003 It's over between us. 27 00:00:47,903 --> 00:00:49,913 Terry: You remember dad's girlfriend, Claudette? 28 00:00:49,938 --> 00:00:51,751 They had a kid. His name's Daryll. 29 00:00:51,852 --> 00:00:52,752 Do me proud. 30 00:00:52,853 --> 00:00:53,853 (Grunting) 31 00:00:53,954 --> 00:00:55,187 Ray: You a Donovan or not? 32 00:00:55,289 --> 00:00:56,456 Hell yeah, I'm a Donovan. 33 00:00:56,557 --> 00:00:58,190 Then get used to that prick letting you down. 34 00:00:58,292 --> 00:01:00,293 I stole half a million for you. 35 00:01:00,394 --> 00:01:02,995 Ray said you'd stolen a lot of money from Sully. 36 00:01:03,096 --> 00:01:04,764 You'd be dead if it weren't for us. 37 00:01:04,865 --> 00:01:06,966 - What did you say to him? - I don't remember. 38 00:01:06,991 --> 00:01:08,533 You have to remember. 39 00:01:08,711 --> 00:01:09,878 I can't. 40 00:01:09,903 --> 00:01:11,370 I have a brain tumor. 41 00:01:11,471 --> 00:01:13,338 Van: I'm the guy that got you out of prison. 42 00:01:13,439 --> 00:01:14,606 Mickey: What do you want from me? 43 00:01:14,707 --> 00:01:17,409 Van: I want them all... And your boy, Ray. 44 00:01:17,434 --> 00:01:18,710 (Gunshot) 45 00:01:18,735 --> 00:01:20,535 He fucking murdered an FBI agent. 46 00:01:20,560 --> 00:01:21,844 We're gonna have to kill him. 47 00:01:21,869 --> 00:01:23,682 Who hates him more than we do? 48 00:01:23,783 --> 00:01:25,450 - Raymond. - Sully. 49 00:01:25,551 --> 00:01:26,851 I want you to kill my father. 50 00:01:26,952 --> 00:01:27,952 (Laughs) 51 00:01:28,053 --> 00:01:30,489 I'm not leaving here until you fuck me. 52 00:01:30,590 --> 00:01:31,956 Get over to my apartment right away. 53 00:01:32,057 --> 00:01:33,692 I got a girl handcuffed to my towel rack. 54 00:01:33,793 --> 00:01:34,893 (Grunts) 55 00:01:34,994 --> 00:01:36,460 Abby: Your son's getting in fights. 56 00:01:36,561 --> 00:01:38,734 - What's your name? - Marvin Gaye Washington. 57 00:01:39,165 --> 00:01:40,598 I want to have sex. 58 00:01:40,699 --> 00:01:42,300 I'm surprised I could fuck you. 59 00:01:42,401 --> 00:01:43,567 You're really not my type. 60 00:01:43,669 --> 00:01:45,136 - Kneel down, honey. - (Crying) 61 00:01:45,201 --> 00:01:46,513 This is gonna be over fast. 62 00:01:46,538 --> 00:01:47,514 (Crying) 63 00:01:47,570 --> 00:01:48,768 I'll buy you anything you want. 64 00:01:48,870 --> 00:01:50,651 What I want, you can't give me. 65 00:01:50,676 --> 00:01:53,064 - Try me. - Emotional honesty. 66 00:01:53,295 --> 00:01:55,163 Ah, geez. 67 00:01:55,647 --> 00:01:56,880 Get the fuck off the boat. 68 00:01:56,963 --> 00:01:57,991 I'm fucking FBI. 69 00:01:58,016 --> 00:01:59,417 And I'm FBI's most wanted. 70 00:01:59,518 --> 00:02:00,651 So, go fuck yourself. 71 00:02:01,920 --> 00:02:02,853 Bunchy: Father Danny... 72 00:02:02,954 --> 00:02:04,655 He's here in L.A. I seen him. 73 00:02:04,680 --> 00:02:06,099 Is that the one that abused Bunchy? 74 00:02:06,124 --> 00:02:07,358 Wasn't only Bunch. 75 00:02:07,971 --> 00:02:09,702 I told you what happened with that man. 76 00:02:09,727 --> 00:02:12,062 You called me a liar, and you beat the shit out of me. 77 00:02:12,163 --> 00:02:14,131 You've been dead to me since I was ten years old. 78 00:02:14,232 --> 00:02:15,465 It was an accident. 79 00:02:15,566 --> 00:02:16,633 I need help. 80 00:02:16,734 --> 00:02:17,734 Bunchy shot him. 81 00:02:17,912 --> 00:02:18,878 They don't know, do they? 82 00:02:18,903 --> 00:02:20,137 I told you to shut up. 83 00:02:20,238 --> 00:02:21,826 I loved you. 84 00:02:22,029 --> 00:02:23,106 (Gunshot) 85 00:02:24,761 --> 00:02:29,429 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 86 00:02:32,616 --> 00:02:34,551 ♪ 87 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 88 00:02:49,779 --> 00:02:51,167 (Shovel scrapes) 89 00:02:54,471 --> 00:02:56,405 (Grunts) 90 00:03:12,421 --> 00:03:15,890 (Panting) 91 00:03:27,068 --> 00:03:28,081 (Grunts) 92 00:03:29,671 --> 00:03:30,675 (Grunts) 93 00:03:36,011 --> 00:03:38,478 - (Panting) - (Grunting) 94 00:03:38,719 --> 00:03:40,654 (Both moaning, panting) 95 00:04:00,202 --> 00:04:02,136 (Grunts) 96 00:04:03,638 --> 00:04:05,905 (Exhales) 97 00:04:08,137 --> 00:04:09,549 (Shuddering) 98 00:04:14,548 --> 00:04:16,482 (Panting) 99 00:04:23,523 --> 00:04:25,791 (Sighs) 100 00:04:28,528 --> 00:04:30,362 (Sniffs) 101 00:04:35,602 --> 00:04:38,636 (Sighs) 102 00:04:41,407 --> 00:04:43,641 (Inhales) 103 00:04:47,680 --> 00:04:49,479 I'm going for a swim. 104 00:04:50,183 --> 00:04:51,566 Mickey... 105 00:04:51,951 --> 00:04:53,448 Come back to bed. 106 00:04:53,678 --> 00:04:55,125 We drank too much. 107 00:04:56,054 --> 00:04:57,900 Don't worry about it. 108 00:05:04,697 --> 00:05:06,631 ♪ 109 00:05:33,190 --> 00:05:35,692 (Laughs, spits) 110 00:05:39,531 --> 00:05:41,117 Female voice: Hola, Mickey. 111 00:05:43,100 --> 00:05:45,535 Welcome to México. (Laughs) 112 00:05:47,271 --> 00:05:48,738 Beautiful water, 113 00:05:48,839 --> 00:05:50,240 beautiful sun, 114 00:05:50,341 --> 00:05:51,774 beautiful women. 115 00:05:51,875 --> 00:05:53,910 (Sighs) 116 00:05:53,935 --> 00:05:55,045 Come, Mickey. 117 00:05:55,079 --> 00:05:56,446 Swim with me. 118 00:06:12,095 --> 00:06:13,429 I'm getting tired. 119 00:06:13,530 --> 00:06:14,964 Oh, no, Mickey. 120 00:06:15,065 --> 00:06:16,566 You're not a sailor. 121 00:06:16,667 --> 00:06:18,200 You're a captain. 122 00:06:19,574 --> 00:06:20,818 I'm a captain? 123 00:06:22,043 --> 00:06:23,210 Come... 124 00:06:23,279 --> 00:06:24,880 Deeper. 125 00:06:25,208 --> 00:06:26,875 Deeper, Mickey. 126 00:06:30,104 --> 00:06:31,137 Mickey. 127 00:06:34,584 --> 00:06:36,267 Mickey. 128 00:06:37,600 --> 00:06:40,469 I'm in a very dark place, Mickey. 129 00:06:43,192 --> 00:06:45,393 And you put me here. 130 00:06:45,418 --> 00:06:46,919 It wasn't me! 131 00:06:47,020 --> 00:06:48,220 It was Sully. 132 00:06:49,398 --> 00:06:50,998 I'm so lonely. 133 00:07:07,524 --> 00:07:08,692 Hey, Bridget, check it out. 134 00:07:08,717 --> 00:07:09,750 He just got eight million hits. 135 00:07:09,851 --> 00:07:10,951 He didn't just get them. 136 00:07:11,052 --> 00:07:12,452 That's the total. 137 00:07:12,553 --> 00:07:14,121 Why are you being such an asshole? 138 00:07:14,222 --> 00:07:15,789 Who cares when he got them? 139 00:07:15,890 --> 00:07:17,457 He's famous, and he was your boyfriend. 140 00:07:17,558 --> 00:07:19,459 He wasn't my boyfriend. 141 00:07:19,866 --> 00:07:21,334 Then what was he? 142 00:07:21,919 --> 00:07:23,749 You were making out with him all the time. 143 00:07:23,774 --> 00:07:25,374 I was not! Look, just turn it off. 144 00:07:25,439 --> 00:07:26,772 I don't want to hear it, okay? 145 00:07:26,873 --> 00:07:28,373 (Phone beeps) 146 00:07:28,475 --> 00:07:30,142 What are you doing? 147 00:07:30,243 --> 00:07:32,478 (Chuckling): Hey, Marvin, it's C-money. 148 00:07:32,579 --> 00:07:33,879 Give me my phone. 149 00:07:33,980 --> 00:07:35,514 Male reporter (Over TV): Is about to begin, 150 00:07:35,539 --> 00:07:37,169 to discuss the details... 151 00:07:37,185 --> 00:07:38,357 What are you two fighting about? 152 00:07:38,382 --> 00:07:39,786 Bridget's being a fucking douche bag. 153 00:07:39,811 --> 00:07:41,645 - Hey. - Bridget: Cut it out. 154 00:07:41,670 --> 00:07:43,723 Thanks, Bill. I'm outside the federal building in Westwood, 155 00:07:43,824 --> 00:07:46,302 where later today a press conference will be held 156 00:07:46,420 --> 00:07:48,187 to reveal the long-awaited details... 157 00:07:48,288 --> 00:07:49,812 Your dad and I have something to do. 158 00:07:49,837 --> 00:07:51,453 Of the shooting of America's most wanted. 159 00:07:51,478 --> 00:07:55,205 Patrick "Sully" Sullivan was shockingly found right here in Los Angeles 160 00:07:55,230 --> 00:07:56,296 just two weeks ago. 161 00:07:56,321 --> 00:07:58,486 - Sullivan was allegedly... - Abby: Don't miss the bus. 162 00:08:00,595 --> 00:08:01,905 I'm gonna drive the kids to school. 163 00:08:01,930 --> 00:08:02,930 I'll meet you there. 164 00:08:03,031 --> 00:08:04,198 (Music shuts off) 165 00:08:07,636 --> 00:08:09,069 Are you gonna have time? 166 00:08:09,131 --> 00:08:10,165 (Keys jingle) 167 00:08:10,190 --> 00:08:11,090 I'll be there. 168 00:08:11,115 --> 00:08:12,315 I promise. 169 00:08:15,038 --> 00:08:16,705 Come on, let's go. 170 00:08:20,348 --> 00:08:21,514 Really? 171 00:08:21,615 --> 00:08:22,920 Shh. 172 00:08:27,621 --> 00:08:29,856 (Marvin's hip-hop song plays) 173 00:08:29,957 --> 00:08:31,791 You're doing great. 174 00:08:31,892 --> 00:08:33,360 Stop riding the brake. 175 00:08:35,028 --> 00:08:36,629 ♪ Now I'm out here on my own ♪ 176 00:08:36,731 --> 00:08:38,164 - (sighs) - ♪ I just want to come home... ♪ 177 00:08:38,265 --> 00:08:40,032 Where are you and mom going that's so secret? 178 00:08:41,170 --> 00:08:42,535 Therapy. 179 00:08:43,092 --> 00:08:44,413 Eyes on the road, please. 180 00:08:44,438 --> 00:08:45,372 Sorry. 181 00:08:45,473 --> 00:08:46,692 Why? 182 00:08:46,977 --> 00:08:48,477 They're having problems. 183 00:08:48,555 --> 00:08:50,090 We were staying in a hotel, remember? 184 00:08:50,115 --> 00:08:51,215 We're doing fine. 185 00:08:51,240 --> 00:08:54,022 Just... drive the car right now, okay? 186 00:08:54,047 --> 00:08:55,414 Let's not talk about me and mom. 187 00:08:55,515 --> 00:08:57,449 Conor (rapping over song): ♪ Never knew my daddy ♪ 188 00:08:57,550 --> 00:08:58,885 ♪ so my memory's kind of filthy ♪ 189 00:08:58,986 --> 00:09:00,086 ♪ slippin' on the darkness ♪ 190 00:09:00,187 --> 00:09:01,520 ♪ all these niggas want to kill me. ♪ 191 00:09:01,621 --> 00:09:02,702 Conor? 192 00:09:02,955 --> 00:09:04,587 - What? - Shut up. 193 00:09:05,458 --> 00:09:07,192 Abby: It was a very bad year. 194 00:09:09,371 --> 00:09:11,673 His father came out of prison... 195 00:09:11,698 --> 00:09:13,632 And made Ray crazy. 196 00:09:13,657 --> 00:09:14,957 And they fought all year. 197 00:09:16,878 --> 00:09:18,613 But he's gone now, right, Ray? 198 00:09:18,720 --> 00:09:20,154 He's gone. 199 00:09:20,506 --> 00:09:22,440 If we're going to make any progress here, 200 00:09:22,465 --> 00:09:24,318 I think it's important for both of you 201 00:09:24,343 --> 00:09:26,541 to own your own side of the street. 202 00:09:27,011 --> 00:09:28,026 Okay? 203 00:09:29,768 --> 00:09:31,569 Who wants to go first? 204 00:09:35,162 --> 00:09:38,108 Well, Mickey was here because I brought him here. 205 00:09:38,524 --> 00:09:39,757 I let him in. 206 00:09:41,951 --> 00:09:43,352 I wrote to him in prison 207 00:09:43,429 --> 00:09:44,995 without Ray knowing about it. 208 00:09:45,489 --> 00:09:47,370 That was a terrible thing to do. 209 00:09:49,568 --> 00:09:51,936 And then I let him see the kids. 210 00:09:52,037 --> 00:09:54,004 Thank you for your honesty, Abby. 211 00:09:56,441 --> 00:09:58,361 - Ray? - Yeah? 212 00:09:58,766 --> 00:10:01,535 I think we need to talk about your violence, Ray. 213 00:10:04,082 --> 00:10:07,284 Your children saw you hit grandpa with a gun. 214 00:10:07,385 --> 00:10:09,152 He's "grandpa" now? 215 00:10:13,424 --> 00:10:15,024 Sorry they saw that. 216 00:10:15,125 --> 00:10:18,428 They saw you manhandle Bridget's young friend. 217 00:10:18,529 --> 00:10:21,431 They saw you passed out on a beach, 218 00:10:21,532 --> 00:10:22,933 covered in blood. 219 00:10:24,811 --> 00:10:26,145 They didn't know what happened to you. 220 00:10:26,170 --> 00:10:27,937 They thought daddy was dead. 221 00:10:28,526 --> 00:10:30,696 - Can you imagine how that felt? - (Sighs) 222 00:10:30,721 --> 00:10:31,788 Yes. 223 00:10:31,942 --> 00:10:33,801 Yes. I can. 224 00:10:35,980 --> 00:10:39,028 Man: Can we make a contract here, Ray? 225 00:10:39,827 --> 00:10:42,351 How about no more violence in front of the kids? 226 00:10:42,376 --> 00:10:44,010 No more blood? 227 00:10:46,561 --> 00:10:48,491 Can we agree to that? 228 00:10:49,417 --> 00:10:50,659 Sure. 229 00:10:50,760 --> 00:10:52,495 Sounds reasonable. 230 00:11:01,104 --> 00:11:02,504 I love my family, you know? 231 00:11:02,605 --> 00:11:04,072 So... (Quiet laugh) 232 00:11:04,173 --> 00:11:07,642 (Phone buzzing) 233 00:11:08,275 --> 00:11:09,911 (Sighs) 234 00:11:13,049 --> 00:11:15,249 I'm sorry, I... 235 00:11:15,350 --> 00:11:16,985 I got to go. 236 00:11:17,452 --> 00:11:18,820 Yeah. 237 00:11:18,921 --> 00:11:20,054 - Thanks. - Yeah. 238 00:11:20,155 --> 00:11:21,956 (Ray clears throat) 239 00:11:27,435 --> 00:11:28,997 (Sighs) 240 00:11:29,097 --> 00:11:30,431 All right. 241 00:11:30,456 --> 00:11:31,721 That... 242 00:11:31,746 --> 00:11:33,013 That went fairly well. 243 00:11:33,268 --> 00:11:34,968 (Quiet laugh) 244 00:11:35,070 --> 00:11:36,228 It did. 245 00:11:36,938 --> 00:11:38,739 And how are things with you? 246 00:11:39,096 --> 00:11:40,276 Good. 247 00:11:40,341 --> 00:11:41,456 Really good. 248 00:11:43,858 --> 00:11:45,029 (Sighs, laughs) 249 00:11:45,054 --> 00:11:46,755 It's not all bad. 250 00:11:47,075 --> 00:11:49,409 So, you're still having sex two times a day? 251 00:11:49,904 --> 00:11:51,604 Why are you so obsessed with that? 252 00:11:51,629 --> 00:11:52,963 I know women who would love 253 00:11:52,988 --> 00:11:55,322 to be fucked by their husbands two times a day. 254 00:11:55,922 --> 00:11:57,180 Abby... 255 00:11:58,158 --> 00:11:59,759 Is it possible his-his... 256 00:11:59,995 --> 00:12:01,561 Hypersexual behavior 257 00:12:01,586 --> 00:12:03,219 is a symptom of his abuse? 258 00:12:03,259 --> 00:12:05,694 Is it possible he just likes to fuck? 259 00:12:05,719 --> 00:12:07,653 Until he can face his molestation, 260 00:12:07,968 --> 00:12:10,637 I'm afraid your marriage is going to be in trouble. 261 00:12:10,662 --> 00:12:12,829 I should never have told you about that. 262 00:12:17,978 --> 00:12:19,613 (Sighs) 263 00:12:19,789 --> 00:12:20,789 (Footsteps depart) 264 00:12:20,814 --> 00:12:22,548 (Door opens) 265 00:12:26,620 --> 00:12:28,788 (Sighs) 266 00:12:28,889 --> 00:12:30,189 (Phone rings) 267 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 (Phone chimes) 268 00:12:31,391 --> 00:12:32,324 Yeah. 269 00:12:32,425 --> 00:12:33,359 Frank (Over speakerphone): Ray. 270 00:12:33,460 --> 00:12:34,894 We're fucked. 271 00:12:34,995 --> 00:12:36,095 The director's back. 272 00:12:36,196 --> 00:12:38,330 He's not buying the story. 273 00:12:38,507 --> 00:12:40,242 What'd you do, Frank? 274 00:12:40,267 --> 00:12:42,334 (Sighs) Ray, calm down. 275 00:12:42,359 --> 00:12:44,343 What'd you fucking do? 276 00:12:44,847 --> 00:12:45,847 I'm coming there. 277 00:12:45,872 --> 00:12:47,039 (Phone chimes) 278 00:12:47,140 --> 00:12:48,409 Ray... ? 279 00:12:48,908 --> 00:12:49,975 (Sighs) 280 00:13:00,787 --> 00:13:01,687 Ballistics came back. 281 00:13:01,788 --> 00:13:02,788 What are you talking about? 282 00:13:02,813 --> 00:13:04,113 The fucking ballistics, Ray. 283 00:13:04,138 --> 00:13:05,371 So how'd you fuck it up, Frank? 284 00:13:05,624 --> 00:13:07,492 They pulled the bullet from Avi's chest, 285 00:13:07,517 --> 00:13:09,118 and it matched Sully's gun. 286 00:13:09,295 --> 00:13:11,796 They know he was there, and they know he works for you. 287 00:13:12,246 --> 00:13:14,147 What was I supposed to do, Ray, huh? 288 00:13:14,172 --> 00:13:15,473 He knew I was fucking lying! 289 00:13:15,609 --> 00:13:17,219 (Under breath): Piece of shit. 290 00:13:17,244 --> 00:13:18,846 Ray, give me a fucking minute, will you?! 291 00:13:18,937 --> 00:13:20,771 Ray. Ray. 292 00:13:20,872 --> 00:13:22,674 This isn't Volcheck we're dealing with. 293 00:13:22,774 --> 00:13:24,041 Cochran's the next in line 294 00:13:24,066 --> 00:13:25,334 to take over the bureau. 295 00:13:25,511 --> 00:13:27,277 Fuck, Ray, don't do this. 296 00:13:27,378 --> 00:13:29,246 How are we supposed to keep our stories straight? 297 00:13:29,271 --> 00:13:30,438 We're not. 298 00:13:30,463 --> 00:13:32,631 Excuse me. Can I help you? 299 00:13:37,340 --> 00:13:38,774 I'm Ray Donovan. 300 00:13:39,005 --> 00:13:40,656 Yeah, oh, I know who you are. 301 00:13:41,426 --> 00:13:44,761 You're a bag man for movie stars. 302 00:13:44,849 --> 00:13:47,474 You're also an extortionist and a wiretapper... 303 00:13:47,499 --> 00:13:50,045 Well, basically, you're an all-around piece of shit. 304 00:13:50,169 --> 00:13:51,709 So, why am I standing here? 305 00:13:51,904 --> 00:13:53,537 Because you were on that dock that night, 306 00:13:53,562 --> 00:13:55,078 and I would really like to know why. 307 00:13:58,265 --> 00:13:59,890 (Clears throat) Okay, look... 308 00:13:59,915 --> 00:14:01,783 Uh... I have a press conference today. 309 00:14:02,312 --> 00:14:04,447 I was all set to give the medal of valor 310 00:14:04,472 --> 00:14:05,686 to agent Volcheck... 311 00:14:05,711 --> 00:14:08,086 And this fucking idiot, when I got this 312 00:14:08,111 --> 00:14:09,777 ballistics report back. 313 00:14:10,596 --> 00:14:13,866 Now, would you like to tell me what really happened? 314 00:14:13,891 --> 00:14:15,879 You don't want to know what really happened. 315 00:14:17,602 --> 00:14:20,069 Your father is Mickey Donovan, right? 316 00:14:20,101 --> 00:14:22,247 - So what? - Why was he there that night? 317 00:14:24,296 --> 00:14:25,529 You don't want to know. 318 00:14:25,740 --> 00:14:27,107 Oh, I've had enough of this shit. 319 00:14:27,132 --> 00:14:28,504 I'm putting you away, pal. 320 00:14:28,605 --> 00:14:30,640 I brought Sully out here to kill my father. 321 00:14:32,175 --> 00:14:34,209 Paid him $2 million to do it. 322 00:14:35,281 --> 00:14:37,616 Jesus fucking Christ, Ray. 323 00:14:37,641 --> 00:14:39,415 Will you shut the fuck up? 324 00:14:40,680 --> 00:14:41,847 (Hangs up phone) 325 00:14:41,872 --> 00:14:43,144 Wow. 326 00:14:43,653 --> 00:14:44,711 (Laughs) 327 00:14:45,588 --> 00:14:47,489 That didn't work out so well, now, did it? 328 00:14:47,514 --> 00:14:49,582 (Laughs) No. 329 00:14:49,836 --> 00:14:51,269 Either of you two guys 330 00:14:51,294 --> 00:14:54,376 want to tell me who the fuck shot Sully? 331 00:14:55,868 --> 00:14:57,512 My father. 332 00:15:02,805 --> 00:15:05,100 Uh, okay, so actually... 333 00:15:05,125 --> 00:15:06,958 Get the fuck out of my sight. 334 00:15:11,602 --> 00:15:13,848 All right, I need your father in this office right away. 335 00:15:14,997 --> 00:15:16,002 What for? 336 00:15:16,027 --> 00:15:17,127 I'm not gonna take your word 337 00:15:17,152 --> 00:15:18,953 for all this shit, now, am I? 338 00:15:19,647 --> 00:15:21,255 Listen to me. 339 00:15:22,434 --> 00:15:23,824 Do yourself a favor... 340 00:15:24,352 --> 00:15:26,259 Have your press conference, 341 00:15:26,361 --> 00:15:28,043 tell your story... 342 00:15:28,068 --> 00:15:29,469 Enjoy your moment. 343 00:15:29,678 --> 00:15:31,813 America's most wanted is dead. 344 00:15:31,945 --> 00:15:33,279 You're a hero. 345 00:15:33,568 --> 00:15:35,478 God bless America. 346 00:15:36,163 --> 00:15:37,471 Ray. 347 00:15:38,231 --> 00:15:40,140 You don't know where he is, do you? 348 00:15:43,311 --> 00:15:45,043 Fuck you. 349 00:15:45,536 --> 00:15:46,546 (Door shuts) 350 00:15:48,282 --> 00:15:50,583 Faster taps. Speed is power. 351 00:15:50,608 --> 00:15:51,909 Flip it. Flip it. 352 00:15:51,934 --> 00:15:53,668 All right, on the balls of your feet. 353 00:15:53,693 --> 00:15:54,927 Right there. Right there. 354 00:15:55,100 --> 00:15:56,536 Beautiful. 355 00:15:57,584 --> 00:16:00,051 Terrance, what the fuck? 356 00:16:00,293 --> 00:16:01,751 What's on your mind? 357 00:16:02,730 --> 00:16:04,630 (Hip-hop music playing) 358 00:16:04,732 --> 00:16:06,332 Nothing. 359 00:16:06,433 --> 00:16:08,362 (Panting): Take over. 360 00:16:16,276 --> 00:16:17,809 Oh, shit! 361 00:16:17,911 --> 00:16:20,145 Pat Riley up in this motherfucker. 362 00:16:20,247 --> 00:16:21,883 I look okay? 363 00:16:21,908 --> 00:16:23,608 You look clean, yeah. 364 00:16:23,917 --> 00:16:25,617 You got any long pants? 365 00:16:26,518 --> 00:16:27,615 No. 366 00:16:28,564 --> 00:16:29,864 Don't worry about it. 367 00:16:29,889 --> 00:16:31,823 You look good. 368 00:16:38,798 --> 00:16:39,798 All right, hands up. 369 00:16:39,899 --> 00:16:41,867 Hands up, on your toes. Come on. 370 00:16:53,779 --> 00:16:56,114 (Line ringing) 371 00:16:56,215 --> 00:16:57,645 Frances: Hello? 372 00:16:59,963 --> 00:17:01,260 Hello? 373 00:17:02,220 --> 00:17:03,611 (Hangs up phone) 374 00:17:06,206 --> 00:17:07,506 Where's Mick? 375 00:17:10,695 --> 00:17:12,362 He's in Mexico. 376 00:17:12,464 --> 00:17:14,164 But I don't know where. 377 00:17:15,896 --> 00:17:17,864 I need to find him, Terry. 378 00:17:18,403 --> 00:17:20,470 Ray... come on. 379 00:17:21,329 --> 00:17:22,524 Leave it alone. 380 00:17:22,549 --> 00:17:23,883 No. I can't. 381 00:17:23,908 --> 00:17:25,505 It's for business. 382 00:17:26,264 --> 00:17:27,786 It's not business. 383 00:17:29,126 --> 00:17:31,214 It's just you. 384 00:17:36,057 --> 00:17:36,990 Hey. 385 00:17:37,015 --> 00:17:38,249 Hey, Bunch. 386 00:17:38,856 --> 00:17:40,723 Do I look okay? 387 00:17:41,859 --> 00:17:43,460 I don't have any long pants! 388 00:17:43,561 --> 00:17:45,061 You look fine, Bunch. 389 00:17:45,086 --> 00:17:46,595 You know where Mick is? 390 00:17:47,364 --> 00:17:48,465 No. 391 00:17:48,566 --> 00:17:50,967 He left town. What do you care? 392 00:17:53,566 --> 00:17:54,867 Where's Daryll? 393 00:17:55,305 --> 00:17:57,239 (Phone ringing) 394 00:17:59,534 --> 00:18:00,910 What up? 395 00:18:00,935 --> 00:18:02,736 It's Ray. Where's Mick? 396 00:18:02,819 --> 00:18:04,869 Oh, so now you call me? 397 00:18:05,942 --> 00:18:07,883 I need to find him, Daryll. 398 00:18:07,908 --> 00:18:09,642 You're the magnum P.I., motherfucker. 399 00:18:09,667 --> 00:18:11,000 (Laughs) You find him. 400 00:18:11,253 --> 00:18:12,930 Shit. 401 00:18:36,612 --> 00:18:38,546 (Phone ringing) 402 00:18:40,916 --> 00:18:41,849 Yeah? 403 00:18:41,950 --> 00:18:43,450 - Yo, I fucked up, Dawg. - (Women shouting) 404 00:18:43,552 --> 00:18:44,919 I fucked up big. 405 00:18:45,020 --> 00:18:46,621 You have to get over here asap. 406 00:18:52,861 --> 00:18:55,396 Marvin: ♪ Slippin' into darkness, yo, these niggas wanna kill me... ♪ 407 00:18:55,497 --> 00:18:56,497 It's my sister's boyfriend. 408 00:18:56,598 --> 00:18:58,365 He hangs out at my house all the time. 409 00:18:58,466 --> 00:19:00,864 - I love this song. - He's full of shit. 410 00:19:01,200 --> 00:19:02,212 He's always saying 411 00:19:02,237 --> 00:19:04,071 he knows all these fucking famous people. 412 00:19:04,172 --> 00:19:05,805 Tommy Wheeler... 413 00:19:05,830 --> 00:19:07,630 Marvin Gaye Washington. 414 00:19:07,808 --> 00:19:09,510 - (Phone clatters on ground) - Oh... 415 00:19:09,610 --> 00:19:10,511 (Grunts) 416 00:19:10,969 --> 00:19:12,504 Boy: Oh, dude... ! 417 00:19:12,837 --> 00:19:15,024 - You all right? - (Groaning) 418 00:19:15,049 --> 00:19:16,282 Girl: You all right? 419 00:19:16,383 --> 00:19:18,184 Woman (shouting): I cannot believe this. 420 00:19:18,285 --> 00:19:20,620 I cannot believe... this! 421 00:19:20,721 --> 00:19:22,822 I leave my house for 24 hours. 422 00:19:22,924 --> 00:19:25,491 Girl (crying): I'm sorry! 423 00:19:25,593 --> 00:19:27,761 Woman: And I come back to find you 424 00:19:27,862 --> 00:19:30,163 and my husband in my bed. 425 00:19:30,264 --> 00:19:32,031 What is wrong with you?! 426 00:19:32,056 --> 00:19:33,323 How old are you? 427 00:19:33,500 --> 00:19:35,368 (Girl crying, gasping) 428 00:19:35,469 --> 00:19:37,236 Girl: It doesn't matter, okay?! 429 00:19:37,337 --> 00:19:38,904 (Indistinct arguing) 430 00:19:40,488 --> 00:19:42,215 It ain't snow, Dawg. 431 00:19:42,240 --> 00:19:44,243 It ain't snow, so she came home early. 432 00:19:44,344 --> 00:19:45,578 It's that global warming; 433 00:19:45,679 --> 00:19:46,946 big bear, they have no snow. 434 00:19:47,047 --> 00:19:48,486 She's home. 435 00:19:48,999 --> 00:19:50,801 (Women shouting) 436 00:19:50,826 --> 00:19:52,460 Who's the girl? 437 00:19:52,786 --> 00:19:54,419 I-I was at American idol last night. 438 00:19:54,520 --> 00:19:55,420 She's top three. 439 00:19:55,521 --> 00:19:57,056 What's her name? 440 00:19:57,081 --> 00:19:59,016 Bitch can sing! She-she gonna win. 441 00:19:59,192 --> 00:20:01,159 You don't know her name, do you? 442 00:20:01,260 --> 00:20:02,595 Girl: Let me explain! 443 00:20:02,696 --> 00:20:03,928 Woman: I am going to kick your ass! 444 00:20:04,029 --> 00:20:05,564 And after I kick your ass, I'm kicking his ass. 445 00:20:05,664 --> 00:20:07,299 - You got guns in there? - Hell, no. 446 00:20:07,400 --> 00:20:09,167 They locked up downstairs, like you told me. 447 00:20:09,192 --> 00:20:10,259 I got kids in here, man. 448 00:20:10,512 --> 00:20:11,412 (Gunshot) 449 00:20:11,437 --> 00:20:13,671 - (Girl screaming, crying) - Oh, shit! 450 00:20:13,772 --> 00:20:15,707 (Girl crying) 451 00:20:16,976 --> 00:20:18,710 (Gasping): Oh, my God. 452 00:20:19,734 --> 00:20:22,835 I'm sick and tired of this motherfucker, Ray. 453 00:20:23,038 --> 00:20:24,272 Yeah, I know you are. 454 00:20:24,327 --> 00:20:26,194 (Panting) 455 00:20:26,585 --> 00:20:28,452 - (Sighs) - He's a piece of shit. 456 00:20:28,553 --> 00:20:29,553 (Crying): Yes. 457 00:20:29,655 --> 00:20:30,855 You should shoot him. 458 00:20:30,880 --> 00:20:31,947 - Huh? - What? 459 00:20:32,124 --> 00:20:33,091 Go ahead. 460 00:20:35,193 --> 00:20:38,295 (Crying) 461 00:20:41,166 --> 00:20:42,233 (Crying) 462 00:20:42,334 --> 00:20:43,434 Keep pressure on that. 463 00:20:43,535 --> 00:20:45,336 Oh, my God, I'm dying. 464 00:20:45,437 --> 00:20:48,472 I was supposed to perform tonight. 465 00:20:48,573 --> 00:20:50,974 Now I'm gonna die at number three. 466 00:20:52,744 --> 00:20:55,345 (Sniffles) 467 00:20:55,446 --> 00:20:56,780 (Shuddering) 468 00:20:56,881 --> 00:20:59,315 My insurance card is in the inside pocket. 469 00:20:59,416 --> 00:21:01,118 (Panting) 470 00:21:02,453 --> 00:21:03,687 What are you doing?! Are you crazy?! 471 00:21:03,788 --> 00:21:04,855 (Phone ringing) 472 00:21:04,956 --> 00:21:07,290 Keep your mouth shut, you hear me? 473 00:21:07,391 --> 00:21:08,892 - (Phone beeps) - Yeah. 474 00:21:08,993 --> 00:21:11,194 Amato (over phone): Mr. Donovan, it's Principal Amato. 475 00:21:11,295 --> 00:21:12,795 There's been an incident here at the school 476 00:21:12,820 --> 00:21:14,197 involving your son, Conor. 477 00:21:14,298 --> 00:21:15,431 Your wife is on her way. 478 00:21:15,533 --> 00:21:16,466 - (Panting) - Is he all right? 479 00:21:16,643 --> 00:21:17,543 He's fine, 480 00:21:17,568 --> 00:21:18,901 but he is in serious trouble. 481 00:21:19,002 --> 00:21:20,670 You need to come in here right away. 482 00:21:22,072 --> 00:21:23,339 (Screams, grunts) 483 00:21:23,440 --> 00:21:26,075 (Tires screeching, engine revving) 484 00:21:26,100 --> 00:21:27,901 I'll be there as soon as I can. 485 00:21:28,078 --> 00:21:29,111 (Panting) 486 00:21:29,136 --> 00:21:30,103 (Crying) 487 00:21:30,128 --> 00:21:31,363 Shut up. 488 00:21:32,182 --> 00:21:33,898 (Tires screech) 489 00:21:35,552 --> 00:21:37,019 (Gasps) 490 00:21:37,196 --> 00:21:38,263 (Gun cocks) 491 00:21:38,288 --> 00:21:39,488 (Panting) 492 00:21:39,589 --> 00:21:41,456 Get out of the car. 493 00:21:45,761 --> 00:21:46,995 You want to go onstage tonight 494 00:21:47,096 --> 00:21:48,363 and have a chance to win? 495 00:21:48,540 --> 00:21:50,074 Or do you want to be the girl 496 00:21:50,099 --> 00:21:51,266 that got fucked by Deonte Brown 497 00:21:51,291 --> 00:21:52,572 and shot by his wife? 498 00:21:53,390 --> 00:21:55,443 - Huh? - (Crying) 499 00:21:55,468 --> 00:21:57,870 (Mutters): I gotta go. 500 00:22:04,302 --> 00:22:05,503 (Car door closes) 501 00:22:06,182 --> 00:22:07,348 (Panting) 502 00:22:08,951 --> 00:22:10,672 All right, wait here. 503 00:22:10,697 --> 00:22:12,921 No, I want to go to Cedar's right now. 504 00:22:12,959 --> 00:22:14,026 Do what I tell you, 505 00:22:14,051 --> 00:22:15,730 you'll be there in a few minutes. 506 00:22:18,660 --> 00:22:20,695 (Screaming) 507 00:22:20,795 --> 00:22:22,524 (Gasps) 508 00:22:23,010 --> 00:22:24,509 - Listen to me. - (Whining): No! 509 00:22:24,534 --> 00:22:26,176 You were mugged, you understand? 510 00:22:26,201 --> 00:22:27,344 Big guy with a hoodie, 511 00:22:27,369 --> 00:22:28,918 you didn't see his face, all right? 512 00:22:30,169 --> 00:22:32,570 No, please don't leave me. 513 00:22:37,088 --> 00:22:38,823 Hey, how you doing? 514 00:22:39,300 --> 00:22:41,081 How do you think I'm doing? 515 00:22:41,106 --> 00:22:42,439 I'm fucking dying! 516 00:22:42,617 --> 00:22:44,417 Calm down, take a deep breath. 517 00:22:44,442 --> 00:22:45,476 - (Gasping) - Okay? 518 00:22:45,653 --> 00:22:47,054 (Phone clicks) 519 00:22:47,231 --> 00:22:48,831 Yeah, hi. I'd like to report a mugging. 520 00:22:48,856 --> 00:22:50,056 A girl's just been shot, 521 00:22:50,081 --> 00:22:51,224 and she's bleeding, so please hurry. 522 00:22:51,249 --> 00:22:52,559 - Uh, it's at the park - (Grunts) 523 00:22:52,584 --> 00:22:54,785 - At North Beverly and Sunset. - (Crying) 524 00:22:54,962 --> 00:22:56,028 (Car engine starts) 525 00:22:56,130 --> 00:22:57,366 Thank you. 526 00:22:57,391 --> 00:22:59,692 You're a good singer. I've seen you perform. 527 00:23:00,076 --> 00:23:01,410 You watch the show? 528 00:23:01,435 --> 00:23:02,602 Oh, yeah, I love it. 529 00:23:02,703 --> 00:23:04,537 And I think you got a real shot, too. 530 00:23:04,714 --> 00:23:06,314 But if you don't follow the story 531 00:23:06,339 --> 00:23:07,539 I'm about to tell you... 532 00:23:08,175 --> 00:23:10,177 We're gonna shoot you again. 533 00:23:10,297 --> 00:23:12,231 (Reggaeton music playing) 534 00:23:18,986 --> 00:23:20,283 Gracias. 535 00:23:21,688 --> 00:23:23,221 I was born in Veracruz. 536 00:23:23,323 --> 00:23:25,622 Near Coatzacoalcos. 537 00:23:26,125 --> 00:23:27,326 Do you know where that is? 538 00:23:29,262 --> 00:23:31,096 I was raised by catholics. 539 00:23:31,197 --> 00:23:32,598 By the time I was ten, though, 540 00:23:32,623 --> 00:23:34,023 they figured out that I had dyslexia. 541 00:23:35,031 --> 00:23:37,636 Ay, como chingas. It was so crazy. 542 00:23:37,737 --> 00:23:38,870 (Laughing): Hey, boy! 543 00:23:38,971 --> 00:23:40,172 Hey, yo! 544 00:23:40,273 --> 00:23:42,373 My... my boy. 545 00:23:42,474 --> 00:23:44,402 - (Laughing) - Good to see you, pop. 546 00:23:44,720 --> 00:23:45,787 - You look good. - Yeah. 547 00:23:45,812 --> 00:23:47,679 - You ready? - Hell, yeah. 548 00:23:47,780 --> 00:23:48,947 Come on, pop, I stay ready. 549 00:23:49,124 --> 00:23:51,025 So, how big is this guy? Is he big? 550 00:23:51,126 --> 00:23:53,895 He's a Mexican. How big could he be? 551 00:23:53,920 --> 00:23:55,618 - (Both laughing) - Don't worry about it. 552 00:23:55,737 --> 00:23:57,705 Here, have a seat. 553 00:23:58,025 --> 00:23:59,025 - Hola. - Hi. 554 00:23:59,050 --> 00:24:00,084 Sit. Eat. 555 00:24:00,368 --> 00:24:02,469 We got fresh red snapper. 556 00:24:02,494 --> 00:24:03,394 What's your name again, sweetheart? 557 00:24:03,495 --> 00:24:04,395 Como chingas, Mickey. 558 00:24:04,496 --> 00:24:05,896 How many times I got to tell you? 559 00:24:05,997 --> 00:24:07,699 - Jazmin. - Mickey: This is Daryll. 560 00:24:08,801 --> 00:24:10,335 - Whoo. - My son. 561 00:24:10,436 --> 00:24:11,702 Wow. This looks great. 562 00:24:11,803 --> 00:24:13,838 So, I'll see you and I'll see you. 563 00:24:13,939 --> 00:24:15,505 - Here you go. - Man: Mickey... 564 00:24:15,606 --> 00:24:16,991 I was just looking for you, man. 565 00:24:17,016 --> 00:24:18,550 Oh, yeah? What for? 566 00:24:18,575 --> 00:24:20,142 Too late. 567 00:24:20,755 --> 00:24:22,823 I want the room another month. 568 00:24:22,848 --> 00:24:24,014 How much do I owe you? 569 00:24:24,115 --> 00:24:25,816 Uh, $300 for the room and $100 for the puta. 570 00:24:25,917 --> 00:24:27,017 Don't insult the lady. 571 00:24:27,118 --> 00:24:28,785 I'll knock your fucking teeth out. 572 00:24:28,962 --> 00:24:30,296 You know how much 573 00:24:30,321 --> 00:24:32,088 an ass like that would cost in L.A.? 574 00:24:33,524 --> 00:24:34,996 Boop. 575 00:24:36,594 --> 00:24:38,061 You'll help me out, kid? 576 00:24:40,164 --> 00:24:41,565 (Sighs) 577 00:24:41,666 --> 00:24:44,067 Um... 578 00:24:44,168 --> 00:24:46,669 Yeah, I mean, uh... I'll see how much I got. 579 00:24:46,770 --> 00:24:48,771 - This is... - Let's see. There we go. 580 00:24:50,284 --> 00:24:51,884 There. I'll give you the rest 581 00:24:51,909 --> 00:24:53,109 after the fight tonight. 582 00:24:53,210 --> 00:24:55,778 (Speaks Spanish) 583 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 (Grumbles) 584 00:24:59,217 --> 00:25:00,417 How are the boys? 585 00:25:01,518 --> 00:25:02,685 You know, they're all right. 586 00:25:02,786 --> 00:25:03,786 They miss me? 587 00:25:07,357 --> 00:25:09,625 - You seen Ray? - Mm-mm. 588 00:25:12,854 --> 00:25:13,954 Are you the fighter? 589 00:25:14,073 --> 00:25:15,374 Yes, I am. 590 00:25:15,632 --> 00:25:16,866 You gonna come tonight? 591 00:25:16,891 --> 00:25:18,391 Oh, you want my autograph? 592 00:25:18,416 --> 00:25:19,786 Yes. 593 00:25:20,344 --> 00:25:22,780 El Negro? What kind of shit is this? 594 00:25:22,805 --> 00:25:24,439 Pop, they're calling me negro down here. 595 00:25:24,540 --> 00:25:26,674 It's El Negro. 596 00:25:26,776 --> 00:25:28,176 It's Mexican. It's... 597 00:25:28,278 --> 00:25:29,912 - It's different. - Nah, it's fucked-up. 598 00:25:29,937 --> 00:25:32,738 - You're fine. - No, it's fucked-up. 599 00:25:32,763 --> 00:25:34,048 What's your name, little man? 600 00:25:34,149 --> 00:25:35,383 My name is Noe. 601 00:25:35,408 --> 00:25:36,675 Noe? 602 00:25:36,700 --> 00:25:38,367 Well, I'm Daryll Donovan. 603 00:25:39,087 --> 00:25:40,522 Black Irish. 604 00:25:43,025 --> 00:25:44,426 Here you go, homie. 605 00:25:44,527 --> 00:25:46,461 - Thank you. - You're welcome. 606 00:25:50,698 --> 00:25:52,199 Here. 607 00:25:52,301 --> 00:25:54,035 Have a drink. Relax. 608 00:25:55,503 --> 00:25:57,638 Relax? Pop, I'm about to have a fight 609 00:25:57,663 --> 00:26:00,232 in a couple hours, and you're offering me a fucking drink? 610 00:26:01,609 --> 00:26:03,978 - Good point. (Laughs) - (Chuckles) 611 00:26:07,782 --> 00:26:09,716 I made my dad leave my apartment. 612 00:26:12,503 --> 00:26:14,571 Living on my own again. 613 00:26:14,923 --> 00:26:17,390 Like a grown-up. 614 00:26:19,293 --> 00:26:21,472 It ain't all roses and rainbows. 615 00:26:25,166 --> 00:26:27,185 Sometimes I get lonely. 616 00:26:28,513 --> 00:26:30,980 The good part is I'm not around 617 00:26:31,005 --> 00:26:33,106 his porn no more. (Short chuckle) 618 00:26:33,207 --> 00:26:35,075 No. No more booze. 619 00:26:35,176 --> 00:26:37,243 No more coke. 620 00:26:37,345 --> 00:26:39,279 No more hookers. 621 00:26:42,950 --> 00:26:45,485 I... I got a job interview at a bike shop today. 622 00:26:46,459 --> 00:26:48,129 You'd be good at that, Bunchy. 623 00:26:48,154 --> 00:26:50,122 You look good, Bunch. 624 00:26:50,223 --> 00:26:52,057 I like the tie. 625 00:26:53,948 --> 00:26:55,349 Thanks. 626 00:26:55,662 --> 00:26:56,761 Thanks, guys. 627 00:26:56,863 --> 00:26:58,063 (Quiet applause) 628 00:27:02,502 --> 00:27:04,436 (Exhales) 629 00:27:12,088 --> 00:27:14,178 - Ray: You trace the call? - Avi (over phone): Yeah. 630 00:27:14,203 --> 00:27:15,504 My guy from AT&T 631 00:27:15,681 --> 00:27:19,183 says that Daryll was driving past a cell phone tower in Baja. 632 00:27:19,284 --> 00:27:20,418 Heading south. 633 00:27:20,473 --> 00:27:22,096 All right. Stay on it. 634 00:27:22,121 --> 00:27:23,321 I will. 635 00:27:23,414 --> 00:27:25,275 - Av... - Yeah? 636 00:27:26,158 --> 00:27:27,592 You feeling okay? 637 00:27:27,617 --> 00:27:28,693 Yeah, I'm fine. 638 00:27:28,718 --> 00:27:29,723 I'm fine. 639 00:27:29,748 --> 00:27:31,115 I'm healing nicely. 640 00:27:31,530 --> 00:27:32,678 Thanks. 641 00:27:41,140 --> 00:27:42,606 We'll put it on your account, Ray. 642 00:27:42,707 --> 00:27:44,442 Thanks, doll. 643 00:28:08,199 --> 00:28:09,372 Hi. 644 00:28:10,834 --> 00:28:12,174 I'm Stan. 645 00:28:14,605 --> 00:28:15,674 Bunchy. 646 00:28:16,607 --> 00:28:18,174 That's a great tie. 647 00:28:18,943 --> 00:28:20,274 Thanks. 648 00:28:24,253 --> 00:28:25,907 I'm new to all this. 649 00:28:30,253 --> 00:28:33,189 I wish I could put my abuse behind me the way that you have. 650 00:28:34,658 --> 00:28:36,088 Yeah? 651 00:28:37,080 --> 00:28:39,615 I didn't put it behind me so much as I buried it. 652 00:28:44,267 --> 00:28:46,235 I really connected with you. 653 00:28:49,806 --> 00:28:51,107 Do you want to maybe... 654 00:28:51,208 --> 00:28:52,540 Grab a bite to eat? 655 00:28:52,642 --> 00:28:54,476 Talk about it? 656 00:28:54,577 --> 00:28:57,079 Aw... nah, I... 657 00:28:57,254 --> 00:28:59,156 Got to get to my job interview. 658 00:28:59,181 --> 00:29:00,749 Oh, y... (Laughs) 659 00:29:00,850 --> 00:29:01,984 Um... 660 00:29:02,085 --> 00:29:04,285 Well, uh, maybe another time. 661 00:29:04,310 --> 00:29:05,545 Yeah. 662 00:29:05,722 --> 00:29:08,090 - Maybe. - Okay. 663 00:29:08,190 --> 00:29:10,125 Hey, good luck. 664 00:29:37,459 --> 00:29:39,394 I really like bikes. 665 00:29:42,089 --> 00:29:44,624 Anything on two wheels, I can fix. 666 00:29:44,725 --> 00:29:47,727 Handlebars, gears, you know, doesn't matter. 667 00:29:47,752 --> 00:29:49,352 I can fix anything in this store. 668 00:29:49,530 --> 00:29:51,430 Brendan, there's a blank here. 669 00:29:51,455 --> 00:29:52,789 Who's your previous employer? 670 00:29:52,967 --> 00:29:54,367 Uh... 671 00:29:54,468 --> 00:29:55,935 Uh, The Boston Globe. 672 00:29:56,037 --> 00:29:57,704 Oh, really? 673 00:29:57,805 --> 00:29:58,905 That's impressive. 674 00:29:59,006 --> 00:30:01,106 - What did you do there? - I delivered it. 675 00:30:04,378 --> 00:30:05,390 (Quiet chuckle) 676 00:30:06,615 --> 00:30:08,182 Amato: There were words exchanged. 677 00:30:08,448 --> 00:30:11,684 The other boy knocked Conor's cell phone out of his hands. 678 00:30:11,785 --> 00:30:15,421 Conor retaliated by pushing the boy down a flight of stairs. 679 00:30:16,723 --> 00:30:18,255 So the other kid started it? 680 00:30:23,563 --> 00:30:25,463 He has a broken collar bone, Ray. 681 00:30:25,641 --> 00:30:26,941 We have a zero-tolerance 682 00:30:26,966 --> 00:30:30,002 policy for violence here at Calabasas High School. 683 00:30:30,103 --> 00:30:32,171 This is a very serious situation. 684 00:30:32,271 --> 00:30:34,772 We have to be prepared now for a potential lawsuit 685 00:30:34,873 --> 00:30:37,576 or even a criminal investigation. 686 00:30:40,427 --> 00:30:42,180 Five days, Con? 687 00:30:42,281 --> 00:30:43,448 What am I supposed to do? 688 00:30:43,549 --> 00:30:45,383 Stay home and babysit? 689 00:30:45,476 --> 00:30:47,319 I have a life, too. 690 00:30:47,986 --> 00:30:49,254 (Sighs) 691 00:30:49,355 --> 00:30:50,955 Come here. 692 00:31:02,134 --> 00:31:03,901 We'll take care of this. 693 00:31:04,002 --> 00:31:05,703 All right? 694 00:31:05,804 --> 00:31:07,671 We're gonna call the kid's parents. 695 00:31:07,696 --> 00:31:09,264 Go over to their house and we'll apologize. 696 00:31:09,441 --> 00:31:12,209 For what? He threw my phone on the ground and broke it. 697 00:31:12,310 --> 00:31:14,378 You pushed him down the stairs. 698 00:31:14,479 --> 00:31:16,079 We can get sued. 699 00:31:16,180 --> 00:31:18,655 - Really? - Yeah, really. 700 00:31:22,454 --> 00:31:23,854 It's all right. 701 00:31:23,955 --> 00:31:25,588 We'll sort it out tonight. 702 00:31:25,689 --> 00:31:27,457 Get in the car. 703 00:31:27,482 --> 00:31:28,930 Sweetheart. 704 00:31:29,961 --> 00:31:31,161 Thank you. 705 00:31:31,262 --> 00:31:32,281 For what? 706 00:31:32,889 --> 00:31:34,656 For coming here to deal with this. 707 00:31:34,773 --> 00:31:36,070 I know you're busy. 708 00:31:36,896 --> 00:31:39,297 Nothing's more important. 709 00:31:39,570 --> 00:31:41,504 I'll see you later. (Phone rings) 710 00:31:50,381 --> 00:31:52,428 I need you, Raymond. 711 00:31:52,725 --> 00:31:55,494 (Applause, whistling) 712 00:31:55,819 --> 00:31:58,020 (Speaking Spanish) ¡Damas y caballeros! 713 00:31:58,147 --> 00:32:03,187 (Speaking Spanish) 714 00:32:03,212 --> 00:32:05,767 desde Hollywood, California, 715 00:32:06,086 --> 00:32:11,706 - Daryll "El Negro" Donovan! - (Booing, applause) 716 00:32:21,676 --> 00:32:23,677 The crowd is gonna be against you on this one. 717 00:32:23,702 --> 00:32:24,836 You got to use that shit 718 00:32:24,861 --> 00:32:26,712 - to fuel your fire. - Yeah. 719 00:32:26,799 --> 00:32:29,400 Make 'em remember El Negro. Huh? 720 00:32:29,425 --> 00:32:31,189 - Okay, yeah. - All right, breathe. 721 00:32:31,400 --> 00:32:36,388 (Emcee speaking Spanish) 722 00:32:36,551 --> 00:32:42,209 - Miguel "La Fuerza" Montago! - (Cheering, applause) 723 00:32:42,310 --> 00:32:44,345 (Trumpets play a tune) 724 00:33:02,630 --> 00:33:05,465 You kidding me, Mickey? That guy's fucking huge. 725 00:33:05,490 --> 00:33:08,226 All right, he's a little bit bigger than I thought. 726 00:33:08,251 --> 00:33:09,952 But who the fuck trained you? 727 00:33:09,977 --> 00:33:11,577 Keep dancing, 728 00:33:11,867 --> 00:33:14,201 keep moving. Stick him when you can. 729 00:33:14,271 --> 00:33:16,002 You can take this cocksucker. 730 00:33:18,612 --> 00:33:21,280 Look at me. You can take him. 731 00:33:21,381 --> 00:33:23,315 (Referee speaking Spanish) 732 00:33:35,328 --> 00:33:39,264 (Referee speaking Spanish) 733 00:33:41,468 --> 00:33:43,402 (Applause, whistling) 734 00:33:48,168 --> 00:33:49,228 (Spits) 735 00:33:52,945 --> 00:33:54,412 Mind over matter. 736 00:33:54,437 --> 00:33:55,922 (Referee speaking Spanish) 737 00:33:56,421 --> 00:33:58,694 Use your feet. Keep your distance. 738 00:34:01,453 --> 00:34:02,821 (Bell dings) 739 00:34:10,962 --> 00:34:12,063 (Grunts) 740 00:34:12,164 --> 00:34:13,364 (Indistinct shouting) 741 00:34:17,981 --> 00:34:19,837 Get away from him. 742 00:34:19,938 --> 00:34:22,373 (Speaking Spanish) 743 00:34:22,739 --> 00:34:24,540 Stick and move. 744 00:34:49,800 --> 00:34:52,869 Uno, dos, tres, 745 00:34:52,970 --> 00:34:55,905 Referee and crowd: Cuatro, cinco, seis, 746 00:34:55,930 --> 00:34:58,031 siete, ocho, 747 00:34:58,056 --> 00:34:59,518 nueve, diez. 748 00:34:59,543 --> 00:35:01,477 (Bell dings, cheering) (Exclaims) 749 00:35:18,128 --> 00:35:20,095 I want to talk to you about Ray Donovan. 750 00:35:20,624 --> 00:35:22,002 He works for you, right? 751 00:35:22,027 --> 00:35:24,395 I hire his company from time to time. 752 00:35:24,627 --> 00:35:27,073 What kind of, uh, business do you hire him for? 753 00:35:27,870 --> 00:35:29,505 Well, he's also a client, 754 00:35:29,530 --> 00:35:32,364 which means I can't discuss anything about him. 755 00:35:32,541 --> 00:35:33,976 Right. I see. 756 00:35:34,001 --> 00:35:36,268 Is, uh, Mickey Donovan also a client? 757 00:35:36,312 --> 00:35:39,114 Why are you asking me questions about Mickey Donovan? 758 00:35:39,176 --> 00:35:40,673 I don't know anything about him. 759 00:35:40,717 --> 00:35:41,883 So I guess, uh, you 760 00:35:41,908 --> 00:35:43,885 - couldn't tell me where he is, then? - No. 761 00:35:43,987 --> 00:35:46,521 Is there an investigation I should know about? 762 00:35:46,623 --> 00:35:47,655 Not at this time. 763 00:35:47,680 --> 00:35:48,780 I don't know. I just... 764 00:35:48,805 --> 00:35:50,525 Wanted this to be an informal chat. 765 00:35:50,702 --> 00:35:51,768 Oh, look. 766 00:35:51,793 --> 00:35:53,429 Here's your boy now. 767 00:35:53,454 --> 00:35:56,050 He's not my boy. How dare you. 768 00:35:56,075 --> 00:35:58,576 You need to find your father. You got, uh... 769 00:35:58,934 --> 00:36:00,302 24 hours. 770 00:36:00,536 --> 00:36:02,237 Mr. Goldman. 771 00:36:02,705 --> 00:36:04,302 Pleasure chatting with you. 772 00:36:13,902 --> 00:36:15,503 What'd you tell him? 773 00:36:15,528 --> 00:36:16,862 I didn't tell him anything. 774 00:36:17,023 --> 00:36:18,458 But where were you? 775 00:36:18,684 --> 00:36:20,117 Why is he looking for Mickey? 776 00:36:20,176 --> 00:36:21,721 I thought all that was over. 777 00:36:21,822 --> 00:36:22,989 What does he want? 778 00:36:23,090 --> 00:36:24,191 Relax, Ezra. 779 00:36:24,216 --> 00:36:25,516 I can't relax. 780 00:36:25,541 --> 00:36:27,342 Don't you know what's at stake? 781 00:36:27,501 --> 00:36:28,601 Tikkun olam. 782 00:36:28,796 --> 00:36:29,896 What? 783 00:36:30,720 --> 00:36:33,133 Tikkun olam. 784 00:36:34,335 --> 00:36:36,272 I don't know what that means, Ezra. 785 00:36:36,297 --> 00:36:37,891 "To repair the world." 786 00:36:38,292 --> 00:36:40,926 We must repair the world, Raymond. 787 00:36:40,951 --> 00:36:42,222 Right. 788 00:36:43,643 --> 00:36:45,578 The Ruth Goldman cancer center 789 00:36:45,603 --> 00:36:48,104 is the most important thing in my life. 790 00:36:48,282 --> 00:36:49,443 Yeah, I know. 791 00:36:49,468 --> 00:36:52,521 While I was ill last year, a lot of people took advantage. 792 00:36:52,687 --> 00:36:54,683 They stopped digging at the site, Raymond. 793 00:36:54,708 --> 00:36:56,789 We're at least $50 million short. 794 00:36:56,890 --> 00:36:59,258 You're gonna have to help me make good on these pledges. 795 00:36:59,359 --> 00:37:01,827 It's gonna be the toughest thing we've ever had to do. 796 00:37:01,852 --> 00:37:03,587 I need your help. 797 00:37:03,763 --> 00:37:05,164 I know you do. 798 00:37:05,265 --> 00:37:07,765 I can't spend the rest of my life in prison. 799 00:37:07,961 --> 00:37:10,429 Do you have it all under control, Raymond? 800 00:37:10,761 --> 00:37:12,904 Yeah. Yeah. 801 00:37:13,506 --> 00:37:15,240 I love Sylvia Plath. 802 00:37:15,341 --> 00:37:17,176 Sylvia Plath was a freak. 803 00:37:17,276 --> 00:37:18,811 She should have been on Lexapro. 804 00:37:18,836 --> 00:37:19,936 She had no one. 805 00:37:19,961 --> 00:37:22,095 I mean, her husband fell in love with someone else. 806 00:37:22,120 --> 00:37:23,754 And she wrote all the poems in Ariel, 807 00:37:23,779 --> 00:37:25,546 and it was so cold that winter. 808 00:37:25,874 --> 00:37:27,073 She should've moved. 809 00:37:27,253 --> 00:37:29,454 She couldn't. You know, she had two little kids. 810 00:37:29,479 --> 00:37:31,013 She was so brave. 811 00:37:31,038 --> 00:37:33,839 - You're a freak, Bridg. - (Laughs) 812 00:37:35,087 --> 00:37:36,914 (Siren chirps) 813 00:37:38,130 --> 00:37:39,541 Shit. 814 00:37:52,218 --> 00:37:54,219 (Indistinct police radio chatter) 815 00:38:00,624 --> 00:38:03,086 - Do you know why I pulled you over? - No. 816 00:38:03,111 --> 00:38:05,413 You just made a right turn without putting on your blinker. 817 00:38:05,590 --> 00:38:07,458 Oh, my God, I did? 818 00:38:07,483 --> 00:38:09,046 What's your name? 819 00:38:09,503 --> 00:38:10,983 Bridget Donovan. 820 00:38:11,727 --> 00:38:13,594 Is that your backpack? 821 00:38:13,750 --> 00:38:14,924 Y-yeah, why? 822 00:38:15,065 --> 00:38:16,797 Miss, could you step out of the car, please? 823 00:38:17,610 --> 00:38:18,677 Why? What did I do? 824 00:38:18,702 --> 00:38:21,218 - Just step out of the car, please. - Right now. 825 00:38:24,114 --> 00:38:25,949 Stand over here, please. 826 00:38:32,290 --> 00:38:33,357 Hey. 827 00:38:33,561 --> 00:38:35,162 How's the girl? 828 00:38:35,195 --> 00:38:37,263 For someone who got shot a couple hours ago, not bad. 829 00:38:37,588 --> 00:38:39,021 - They buy her story? - Yeah. 830 00:38:39,046 --> 00:38:40,247 She did great. 831 00:38:40,424 --> 00:38:42,024 Thanks, hon. 832 00:38:42,125 --> 00:38:43,626 Course. 833 00:38:46,430 --> 00:38:48,331 (Phone ringing) 834 00:38:53,703 --> 00:38:55,137 Hey. 835 00:38:55,238 --> 00:38:57,310 Bridget (crying): Daddy? 836 00:39:00,777 --> 00:39:02,178 Bridg? 837 00:39:02,279 --> 00:39:03,724 (Indistinct radio transmission) 838 00:39:03,749 --> 00:39:04,755 Bridg... 839 00:39:04,947 --> 00:39:06,047 Officer: Hello, Mr. Donovan. 840 00:39:06,072 --> 00:39:07,139 This is officer Jansen. 841 00:39:07,176 --> 00:39:08,376 I'm here with your daughter. 842 00:39:08,583 --> 00:39:10,474 Pulled over a friend of hers and found an ounce 843 00:39:10,499 --> 00:39:12,181 of marijuana in Bridget's backpack. 844 00:39:12,206 --> 00:39:13,688 The fuck you talking about? 845 00:39:13,713 --> 00:39:15,747 But she seems like a good kid, 846 00:39:15,772 --> 00:39:17,685 so we're gonna let her go this time. 847 00:39:18,527 --> 00:39:20,261 Put her back on. 848 00:39:23,288 --> 00:39:25,857 (Sniffles) I don't understand, daddy. 849 00:39:25,882 --> 00:39:28,101 I... I didn't do it. 850 00:39:28,126 --> 00:39:29,702 I don't have any pot. 851 00:39:29,975 --> 00:39:31,636 I know you didn't do it. 852 00:39:32,173 --> 00:39:33,673 You know how I know? 853 00:39:33,774 --> 00:39:36,133 Because you're my girl and I trust you. 854 00:39:37,169 --> 00:39:38,897 (Bridget sobbing) 855 00:39:38,983 --> 00:39:40,143 Sweetheart... 856 00:39:40,724 --> 00:39:42,025 You're gonna be okay, 857 00:39:42,050 --> 00:39:44,370 but I need you to go home right now, all right? 858 00:39:44,613 --> 00:39:46,041 Okay, daddy. 859 00:39:47,087 --> 00:39:48,321 Listen... 860 00:39:48,422 --> 00:39:50,970 Can you hold off telling mom for a while? 861 00:39:51,993 --> 00:39:54,561 I just want a little time to figure out how to tell her. 862 00:39:54,586 --> 00:39:55,819 Can we do that? 863 00:39:55,844 --> 00:39:57,378 Yes. 864 00:39:57,403 --> 00:39:58,470 Okay. 865 00:39:59,600 --> 00:40:01,667 I'll see you at home. 866 00:40:01,768 --> 00:40:03,169 You okay? 867 00:40:03,270 --> 00:40:04,436 (Sniffles) 868 00:40:04,537 --> 00:40:06,480 I'm okay, daddy. (Laughs) 869 00:40:06,880 --> 00:40:08,413 Put the officer back on. 870 00:40:08,742 --> 00:40:11,043 (Sniffles) Love you. 871 00:40:13,914 --> 00:40:15,239 Officer: Yeah? 872 00:40:15,749 --> 00:40:18,084 Tell Cochran I got his message. 873 00:40:21,988 --> 00:40:24,356 (Phone ringing) 874 00:40:29,128 --> 00:40:30,429 Fite club. 875 00:40:30,530 --> 00:40:31,797 Where the fuck's my brother? 876 00:40:31,898 --> 00:40:33,599 Which one? 877 00:40:40,172 --> 00:40:42,107 ♪ 878 00:40:55,487 --> 00:40:57,522 The fuck you doing here? 879 00:41:00,459 --> 00:41:01,692 Hey. 880 00:41:03,849 --> 00:41:05,756 What, are you stalking her now? 881 00:41:06,264 --> 00:41:08,498 You got to stay away from her, Terry. 882 00:41:08,755 --> 00:41:10,684 Hey, you listening to me? 883 00:41:10,709 --> 00:41:12,436 Hey, you put a hand on me, I'll lay you out. 884 00:41:12,461 --> 00:41:13,537 Come on. 885 00:41:16,126 --> 00:41:17,874 I need you to tell me where Mick is. 886 00:41:17,976 --> 00:41:21,321 Why? So the both of you can fuck it all up again? 887 00:41:21,612 --> 00:41:23,047 Leave him be. 888 00:41:23,148 --> 00:41:24,858 He's better off gone. 889 00:41:25,149 --> 00:41:26,555 I'm in trouble, Terry. 890 00:41:30,154 --> 00:41:32,956 If I don't find Mickey and bring him back, it's over for me. 891 00:41:37,962 --> 00:41:39,750 I need your help. 892 00:41:41,966 --> 00:41:43,584 Please. 893 00:41:49,039 --> 00:41:51,040 (Festive music playing) (Whooping) 894 00:41:54,445 --> 00:41:55,878 Oh-ho! 895 00:41:57,130 --> 00:41:58,297 Ah. 896 00:41:58,374 --> 00:42:00,842 Blow on 'em. Blow on 'em for luck. Yeah. 897 00:42:01,217 --> 00:42:02,651 Ooh... 898 00:42:02,752 --> 00:42:04,687 Others: Uno! 899 00:42:04,788 --> 00:42:07,089 Dos! Tres! 900 00:42:07,190 --> 00:42:09,492 (Electrical crackling) Cuatro! Cinco! 901 00:42:09,593 --> 00:42:11,660 (Electrical crackling continues) Seis! Siete! 902 00:42:11,761 --> 00:42:13,495 Others: Oh! 903 00:42:13,596 --> 00:42:16,398 (Lively chatter) Are you okay? 904 00:42:16,499 --> 00:42:19,334 (Man speaking Spanish) 905 00:42:21,637 --> 00:42:22,871 Here. 906 00:42:25,108 --> 00:42:27,075 (Humming with music) 907 00:42:27,176 --> 00:42:29,111 ♪ 908 00:42:34,082 --> 00:42:35,383 (Man whistling) 909 00:42:35,484 --> 00:42:37,418 (Man speaks Spanish) 910 00:42:42,290 --> 00:42:44,893 (People shouting in Spanish) 911 00:42:45,995 --> 00:42:47,895 Have another one! 912 00:42:47,996 --> 00:42:50,064 Jefe... para todos. 913 00:42:50,165 --> 00:42:52,566 - Drinks on me. - ¿Todos? 914 00:42:52,667 --> 00:42:54,468 Para todos. 915 00:42:54,569 --> 00:42:57,004 ♪ (Lively chatter continues) 916 00:43:00,775 --> 00:43:02,707 So, you bet against me? 917 00:43:03,377 --> 00:43:05,412 My heart was with you, kid. 918 00:43:05,513 --> 00:43:07,300 My money was against you. 919 00:43:07,474 --> 00:43:10,676 When you're ready, I'll bet for you. 920 00:43:11,152 --> 00:43:12,452 Ready? 921 00:43:12,630 --> 00:43:14,964 Mickey, you put me in there with a fucking monster. 922 00:43:14,989 --> 00:43:16,557 There isn't any getting ready for that. 923 00:43:16,658 --> 00:43:18,191 Look at my fucking face. 924 00:43:19,293 --> 00:43:21,494 And that's why... 925 00:43:22,196 --> 00:43:24,097 You get half. 926 00:43:24,198 --> 00:43:25,365 Here. 927 00:43:25,542 --> 00:43:26,642 Take this. 928 00:43:26,667 --> 00:43:28,132 I don't want your fucking money. 929 00:43:28,157 --> 00:43:29,345 Hey. 930 00:43:29,426 --> 00:43:30,961 Don't get mad. 931 00:43:31,125 --> 00:43:33,126 This is only the beginning. 932 00:43:33,640 --> 00:43:35,362 Got a good thing going here. 933 00:43:35,387 --> 00:43:37,688 What, and end up just like Terry? 934 00:43:39,121 --> 00:43:40,556 You think I gave him that disease? 935 00:43:40,581 --> 00:43:41,914 Is that what you think? 936 00:43:41,939 --> 00:43:44,073 Doctor told me they don't know how he got it. 937 00:43:44,098 --> 00:43:46,834 Maybe it's hereditary. Maybe I'm next. 938 00:43:47,087 --> 00:43:49,421 Maybe you got it already. Who knows? 939 00:43:55,916 --> 00:43:57,349 Daryll. 940 00:44:07,907 --> 00:44:11,209 (Phone rings) 941 00:44:11,310 --> 00:44:12,443 Yeah? 942 00:44:12,544 --> 00:44:14,946 Daryll: He's in Rosarito. 943 00:44:15,047 --> 00:44:16,648 I know. 944 00:44:16,749 --> 00:44:18,850 Then what do you need me for, then, motherfucker? 945 00:44:18,875 --> 00:44:20,576 Where in Rosarito? 946 00:44:22,154 --> 00:44:24,055 This place called Lucy's. 947 00:44:24,080 --> 00:44:25,593 Thanks, Daryll. 948 00:44:27,159 --> 00:44:29,093 (Phone rings) 949 00:44:31,898 --> 00:44:33,498 Where are you? 950 00:44:34,289 --> 00:44:36,033 I'll be back tomorrow. 951 00:44:36,211 --> 00:44:37,911 I thought you and Conor 952 00:44:37,936 --> 00:44:40,171 were gonna go apologize to that kid tonight. 953 00:44:40,272 --> 00:44:42,372 I can't. Something came up. 954 00:44:43,468 --> 00:44:45,049 Well, I'm not taking him. 955 00:44:46,595 --> 00:44:48,638 Conor's gonna be okay. 956 00:44:49,080 --> 00:44:51,414 I'll take him tomorrow, I promise. 957 00:44:53,918 --> 00:44:55,525 All right, Ray. 958 00:44:57,004 --> 00:44:58,688 Whatever you say. 959 00:44:59,493 --> 00:45:01,543 Look, Abs, I'm sorry. 960 00:45:02,560 --> 00:45:03,996 I got to go. 961 00:45:06,843 --> 00:45:08,394 (Sighs) 962 00:45:09,567 --> 00:45:11,801 (Cell phone chimes) 963 00:45:15,528 --> 00:45:18,350 _ 964 00:45:20,764 --> 00:45:22,935 _ 965 00:45:25,949 --> 00:45:27,884 (Sighs) 966 00:45:29,499 --> 00:45:33,267 A member of our family was brutally attacked this morning. 967 00:45:33,557 --> 00:45:35,891 We've received thousands of e-mails 968 00:45:35,916 --> 00:45:39,252 asking: "How is Tiffany?" 969 00:45:39,429 --> 00:45:41,397 We have an answer... 970 00:45:41,498 --> 00:45:44,433 (Applause, cheering) Right... now. 971 00:45:44,534 --> 00:45:47,203 (Intro to Celine Dion's "My Heart Will Go On" playing) 972 00:45:48,504 --> 00:45:50,605 ♪ Every night ♪ 973 00:45:50,630 --> 00:45:52,897 ♪ in my dreams ♪ 974 00:45:52,922 --> 00:45:55,322 ♪ I see you ♪ 975 00:45:55,347 --> 00:45:58,115 ♪ I feel you ♪ 976 00:45:58,447 --> 00:46:00,348 - ♪ that is how ♪ - Ema! 977 00:46:00,373 --> 00:46:02,074 - ♪ I know you ♪ - She's on! 978 00:46:02,099 --> 00:46:04,013 - ♪ go on ♪ - (Woman speaking Hebrew) 979 00:46:04,772 --> 00:46:06,705 ♪ 980 00:46:07,889 --> 00:46:12,026 ♪ Far across the distance ♪ 981 00:46:12,127 --> 00:46:14,028 ♪ and spaces ♪ 982 00:46:14,129 --> 00:46:16,797 ♪ between us ♪ 983 00:46:16,898 --> 00:46:18,833 ♪ you have come ♪ 984 00:46:18,934 --> 00:46:20,668 ♪ to show you... ♪ 985 00:46:20,693 --> 00:46:22,627 This is the girl that Lena helped. 986 00:46:22,652 --> 00:46:24,486 - Today. - Oh. Really? 987 00:46:24,740 --> 00:46:26,299 Ah. 988 00:46:26,908 --> 00:46:29,309 - ♪ Near ♪ - Is that her real hair? 989 00:46:29,410 --> 00:46:31,629 - ♪ Far ♪ - Yeah, I think so. 990 00:46:31,654 --> 00:46:35,143 ♪ Wherever you are ♪ 991 00:46:35,168 --> 00:46:37,470 - ♪ I believe ♪ - What about her breasts? 992 00:46:37,719 --> 00:46:39,620 - ♪ that our love ♪ - Hard to tell. 993 00:46:39,721 --> 00:46:42,155 - ♪ does go on ♪ - Shh. Listen. 994 00:46:42,257 --> 00:46:43,757 (Speaks Hebrew) 995 00:46:43,858 --> 00:46:46,293 ♪ 996 00:46:46,318 --> 00:46:50,221 Tiffany (on TV): ♪ Once more ♪ 997 00:46:50,398 --> 00:46:54,634 ♪ you open the door ♪ 998 00:46:54,659 --> 00:46:57,260 ♪ and you're here ♪ 999 00:46:57,285 --> 00:47:00,054 ♪ in my heart and ♪ 1000 00:47:00,079 --> 00:47:03,949 ♪ my heart will go on ♪ 1001 00:47:03,974 --> 00:47:06,509 ♪ and on... ♪ 1002 00:47:06,914 --> 00:47:08,815 ♪ 1003 00:47:14,521 --> 00:47:16,589 ♪ Man, that can't be healthy, looking for my mama ♪ 1004 00:47:16,690 --> 00:47:18,491 ♪ but she wasn't there to help me ♪ 1005 00:47:18,592 --> 00:47:21,226 ♪ never knew my daddy, so my memory is filthy ♪ 1006 00:47:21,328 --> 00:47:22,561 ♪ slippin' into darkness ♪ 1007 00:47:22,663 --> 00:47:24,163 ♪ oh, these niggas wanna kill me ♪ 1008 00:47:24,264 --> 00:47:26,198 ♪ Compton city livin', ain't too many chances given ♪ 1009 00:47:26,300 --> 00:47:27,900 ♪ and you ain't gonna make it ♪ 1010 00:47:28,001 --> 00:47:30,035 ♪ if you're scared or your timid, this a real-life ♪ 1011 00:47:30,136 --> 00:47:32,537 ♪ horror movie, drugs and crime scenes ♪ 1012 00:47:32,638 --> 00:47:35,207 ♪ niggas sleepwalkin', thugs supply dreams ♪ 1013 00:47:35,308 --> 00:47:38,277 ♪ still see a face without the battle scars ♪ 1014 00:47:38,377 --> 00:47:41,013 ♪ I love you, mama, come back for your baby b... ♪ 1015 00:47:44,837 --> 00:47:46,938 - ♪ - (Squeals) 1016 00:47:49,988 --> 00:47:51,055 ♪ El inocente ♪ 1017 00:47:51,156 --> 00:47:53,625 ♪ porque tengo muchachas ♪ 1018 00:47:53,726 --> 00:47:56,227 ♪ porque tengo muchachas de quince... ♪ 1019 00:47:56,329 --> 00:47:58,730 I've been moving to this song my whole life. 1020 00:47:58,755 --> 00:48:00,889 The fuck does it mean? 1021 00:48:01,066 --> 00:48:02,834 - "You want to dance la bamba, - Yeah. 1022 00:48:02,935 --> 00:48:04,768 "You need a little bit of grace, 1023 00:48:04,870 --> 00:48:06,437 "a little bit of grace, 1024 00:48:06,462 --> 00:48:08,063 for me and for you." 1025 00:48:08,240 --> 00:48:11,275 Whoa, I got a little bit of grace, 1026 00:48:11,376 --> 00:48:13,144 for me and for you. 1027 00:48:13,245 --> 00:48:14,879 - ♪ - Mm-hmm. 1028 00:48:14,980 --> 00:48:17,781 - (Laughs) - What else does it say? 1029 00:48:17,806 --> 00:48:20,341 Woman: "I am not a sailor, I'm a captain." 1030 00:48:20,366 --> 00:48:22,234 ♪ Soy capitán, soy capitán... ♪ 1031 00:48:22,259 --> 00:48:23,906 What did you say? 1032 00:48:24,756 --> 00:48:27,591 "I'm not a sailor, I'm a captain." 1033 00:48:27,616 --> 00:48:31,085 ("La bamba" continues) 1034 00:48:31,110 --> 00:48:33,644 (Woman laughing) 1035 00:48:33,898 --> 00:48:36,333 (Chuckles): That son of a bitch. 1036 00:48:36,433 --> 00:48:39,369 ♪ Ooh... ♪ 1037 00:48:41,572 --> 00:48:44,574 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... ♪ 1038 00:48:47,478 --> 00:48:50,179 ♪ Vamos a bailar la bamba ♪ 1039 00:48:50,280 --> 00:48:52,749 ♪ vamos a bailar la bamba... ♪ 1040 00:49:01,692 --> 00:49:05,261 All: ♪ Sabía si no me quiero ♪ 1041 00:49:05,286 --> 00:49:08,822 Mickey: ♪ si no me quiero ♪ 1042 00:49:08,999 --> 00:49:11,100 ♪ si no me quiero ♪ 1043 00:49:11,201 --> 00:49:13,667 ♪ tengo la pasión ♪ 1044 00:49:13,769 --> 00:49:16,037 ♪ la pasión... ♪ 1045 00:49:16,062 --> 00:49:17,729 (Laughing) 1046 00:49:17,830 --> 00:49:21,776 (Continue singing in Spanish) 1047 00:49:22,811 --> 00:49:23,844 (Laughter) 1048 00:49:23,946 --> 00:49:25,846 ♪ 1049 00:49:35,056 --> 00:49:36,791 (Turns engine off) 1050 00:49:36,892 --> 00:49:40,828 (Men continue singing in Spanish inside) 1051 00:49:50,504 --> 00:49:52,739 (Coughing) 1052 00:49:54,309 --> 00:49:55,875 (Slurring): Ray... Ray-Ray. 1053 00:49:56,053 --> 00:49:57,253 Ray-Ray. 1054 00:49:57,278 --> 00:49:59,913 What are you doing here? 1055 00:50:00,014 --> 00:50:01,281 My son. 1056 00:50:01,382 --> 00:50:03,182 My son. 1057 00:50:03,283 --> 00:50:05,384 Oh, we thought the other one was your son. 1058 00:50:05,409 --> 00:50:06,809 That was my son. 1059 00:50:06,987 --> 00:50:08,455 That was El Negro. 1060 00:50:08,556 --> 00:50:10,122 This one's El Blanco. 1061 00:50:10,223 --> 00:50:12,158 (Laughter, shouting) 1062 00:50:13,928 --> 00:50:16,300 I came to take you back, Mick. 1063 00:50:16,325 --> 00:50:17,991 What? No. 1064 00:50:18,332 --> 00:50:20,532 Come on, you just got here. 1065 00:50:21,634 --> 00:50:23,735 We're going back. Come on. 1066 00:50:23,760 --> 00:50:25,342 Fuck you. 1067 00:50:25,888 --> 00:50:26,962 You prick. 1068 00:50:26,987 --> 00:50:28,588 I'm not a sailor. 1069 00:50:28,718 --> 00:50:30,452 I'm a captain. 1070 00:50:31,503 --> 00:50:32,454 Amigos. 1071 00:50:32,479 --> 00:50:33,936 ¿Quien soy? 1072 00:50:34,000 --> 00:50:37,048 - Others: El capitán. - El capitán. 1073 00:50:37,659 --> 00:50:39,213 Capitán. 1074 00:50:39,886 --> 00:50:41,353 (Chuckles) 1075 00:50:41,454 --> 00:50:43,701 You're the captain, huh, Mick? 1076 00:50:43,726 --> 00:50:44,760 Yeah. 1077 00:50:46,058 --> 00:50:47,526 All right. 1078 00:50:50,997 --> 00:50:52,197 (Music stops) 1079 00:50:56,435 --> 00:50:58,669 (Presses button) 1080 00:51:01,140 --> 00:51:02,740 ♪ In a ♪ 1081 00:51:02,841 --> 00:51:06,844 ♪ little cafe just the other side of the border ♪ 1082 00:51:09,180 --> 00:51:11,415 ♪ she was sitting there giving me looks ♪ 1083 00:51:11,440 --> 00:51:14,577 ♪ that made my mouth water ♪ 1084 00:51:15,988 --> 00:51:18,979 ♪ so I started walking her way ♪ 1085 00:51:19,658 --> 00:51:22,593 - (phone vibrating) - ♪ she belonged to a bad man Jose ♪ 1086 00:51:22,618 --> 00:51:25,219 ♪ and I knew, yes, I knew I should leave ♪ 1087 00:51:25,244 --> 00:51:27,044 ♪ when I heard her say... ♪ 1088 00:51:27,374 --> 00:51:28,541 Hello? 1089 00:51:28,566 --> 00:51:30,130 Ray: I got him. 1090 00:51:30,601 --> 00:51:32,102 All right, good. 1091 00:51:32,203 --> 00:51:34,238 ♪ So big and so strong ♪ 1092 00:51:34,339 --> 00:51:37,007 ♪ come a little bit closer, I'm all alone ♪ 1093 00:51:37,108 --> 00:51:39,176 ♪ and the night is so long ♪ 1094 00:51:41,089 --> 00:51:42,889 ♪ so we started to dance ♪ 1095 00:51:42,914 --> 00:51:46,115 ♪ in my arms, she felt so inviting ♪ 1096 00:51:47,952 --> 00:51:51,154 ♪ and I couldn't resist just one little kiss ♪ 1097 00:51:51,179 --> 00:51:53,280 ♪ so exciting ♪ 1098 00:51:54,926 --> 00:51:57,793 ♪ then I heard the guitar player say ♪ 1099 00:51:57,818 --> 00:52:01,355 ♪ "vámonos, Jose's on his way" ♪ 1100 00:52:01,532 --> 00:52:04,033 ♪ and I knew, yes, I knew I should run ♪ 1101 00:52:04,058 --> 00:52:07,394 ♪ but then I heard her say ♪ 1102 00:52:07,571 --> 00:52:10,606 ♪ come a little bit closer, you're my kind of man ♪ 1103 00:52:10,707 --> 00:52:12,608 ♪ so big and so strong ♪ 1104 00:52:12,709 --> 00:52:15,343 ♪ come a little bit closer, I'm all alone ♪ 1105 00:52:15,445 --> 00:52:17,079 ♪ and the night is so long... ♪ 1106 00:52:17,104 --> 00:52:19,372 (Loud crashing, shouting) 1107 00:52:19,549 --> 00:52:21,951 - ♪ - (Loud thumping, screaming) 1108 00:52:22,646 --> 00:52:32,036 - Sync and corrections by Albanda - - www.Addic7ed.com - 1109 00:53:13,700 --> 00:53:15,305 ♪ Then the music stopped ♪ 1110 00:53:15,330 --> 00:53:18,698 ♪ when I looked, the cafe was empty ♪ 1111 00:53:20,201 --> 00:53:21,969 ♪ and there stood Jose ♪ 1112 00:53:22,070 --> 00:53:25,472 ♪ he said, "man, you're in trouble plenty" ♪ 1113 00:53:25,573 --> 00:53:26,974 (Man speaking Spanish) 1114 00:53:27,075 --> 00:53:30,710 ♪ So I dropped the drink from my hand ♪ 1115 00:53:30,812 --> 00:53:33,479 ♪ and through the window I ran ♪ 1116 00:53:33,580 --> 00:53:37,350 ♪ and as I rode away, I will never forget ♪ 1117 00:53:37,451 --> 00:53:39,485 ♪ how she said ♪ 1118 00:53:39,586 --> 00:53:43,022 ♪ come a little bit closer, you're my kind of man ♪ 1119 00:53:43,123 --> 00:53:44,523 ♪ so big and so strong ♪ 1120 00:53:44,624 --> 00:53:48,194 ♪ come a little bit closer, I'm all alone ♪ 1121 00:53:48,295 --> 00:53:50,262 ♪ and the night is so long ♪ 1122 00:53:50,363 --> 00:53:53,131 ♪ 1122 00:53:54,305 --> 00:54:00,514 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.