Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:15,221
www.titlovi.com
2
00:00:18,221 --> 00:00:20,640
(A World of Married Couple)
3
00:00:48,442 --> 00:00:52,108
(A World of Married Couple)
4
00:00:52,426 --> 00:00:55,336
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
5
00:01:01,336 --> 00:01:04,407
The most expensive house in
the complex got sold last week.
6
00:01:05,007 --> 00:01:07,476
I don't know who's moving in.
7
00:01:07,477 --> 00:01:09,922
But they've been sending in
foreign-made furniture for days now.
8
00:01:09,946 --> 00:01:10,946
Really?
9
00:01:11,847 --> 00:01:13,446
The location and surroundings
are obviously great,
10
00:01:13,447 --> 00:01:15,807
and everything in the house
was made with luxury materials.
11
00:01:15,856 --> 00:01:17,286
There aren't that many houses left.
12
00:01:17,887 --> 00:01:20,057
Dr. Ji, why don't you make a down payment?
13
00:01:21,326 --> 00:01:23,326
Give me until this
weekend to think about it.
14
00:01:23,697 --> 00:01:25,896
- Here you go.
- Thank you.
15
00:01:26,226 --> 00:01:27,366
I hope to hear from you.
16
00:02:04,337 --> 00:02:05,337
Hello.
17
00:02:05,606 --> 00:02:06,606
(Episode 7)
18
00:02:06,607 --> 00:02:07,706
- Hello.
- Hello.
19
00:02:13,917 --> 00:02:16,876
- I'm not late, am I?
- You got here in the nick of time.
20
00:02:17,417 --> 00:02:19,917
- Where did you go?
- Just out.
21
00:02:20,046 --> 00:02:22,757
Go on. I'll clean up once we're done.
22
00:02:23,587 --> 00:02:26,087
Are you sure you can handle it by yourself?
23
00:02:26,757 --> 00:02:27,826
What?
24
00:02:28,296 --> 00:02:29,596
Please try one.
25
00:02:36,037 --> 00:02:38,367
- Okay. Thanks.
- Sure.
26
00:02:39,736 --> 00:02:41,307
- Hello.
- Hello.
27
00:02:47,177 --> 00:02:49,747
It's all thanks to the people of Gosan.
28
00:02:55,517 --> 00:02:57,086
Okay. Later.
29
00:02:57,087 --> 00:02:59,226
Hey. I got that yesterday.
30
00:03:00,226 --> 00:03:02,897
Joon Young, did you watch "Good Life"?
31
00:03:03,297 --> 00:03:04,466
It's really good.
32
00:03:05,166 --> 00:03:06,225
No.
33
00:03:06,226 --> 00:03:08,267
Why not? Your dad made it.
34
00:03:08,666 --> 00:03:10,566
- Stop lying.
- I am not.
35
00:03:11,006 --> 00:03:12,707
Joon Young's dad is the producer.
36
00:03:12,906 --> 00:03:15,505
- My dad's friends with his.
- Awesome.
37
00:03:15,506 --> 00:03:19,207
Hey, maybe you can get free
tickets from your dad for us.
38
00:03:20,547 --> 00:03:23,516
Hey. You know he doesn't live with his dad.
39
00:03:23,517 --> 00:03:25,617
Yes, but they must keep in touch.
40
00:03:29,316 --> 00:03:31,857
Pay for your own ticket. Are you a beggar?
41
00:03:32,857 --> 00:03:34,497
He's such a snob.
42
00:03:35,126 --> 00:03:37,367
Forget it! I don't want it!
43
00:03:44,837 --> 00:03:45,936
Joon Young.
44
00:03:52,047 --> 00:03:53,547
Hey, it's your dad.
45
00:03:57,946 --> 00:03:59,916
- Who's that?
- Joon Young's dad.
46
00:04:01,256 --> 00:04:02,755
He produced "Good Life".
47
00:04:02,756 --> 00:04:03,987
- For real?
- Yes.
48
00:04:04,087 --> 00:04:05,686
- Did you know?
- Of course not.
49
00:04:07,827 --> 00:04:08,897
Get in.
50
00:04:11,927 --> 00:04:13,397
You must be so happy.
51
00:04:13,666 --> 00:04:15,966
I hear your son-in-law's
movie is really good.
52
00:04:16,936 --> 00:04:19,736
I watched it too. It's really good.
53
00:04:19,737 --> 00:04:21,135
That's why it had more
than 10 million viewers.
54
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
That's right.
55
00:04:22,677 --> 00:04:26,077
My husband sings his
praises, saying had we known...
56
00:04:26,307 --> 00:04:28,117
Jenny's dad was so talented,
57
00:04:28,216 --> 00:04:30,716
we would've backed him sooner.
58
00:04:30,786 --> 00:04:32,616
I'm sure.
59
00:04:32,617 --> 00:04:35,057
That's right. He's super talented.
60
00:04:36,587 --> 00:04:38,986
I assume you'll all be there.
61
00:04:38,987 --> 00:04:40,057
- Of course.
- Yes.
62
00:04:40,156 --> 00:04:41,255
Excuse me.
63
00:04:41,256 --> 00:04:43,327
Madam Chairperson! Excuse
me. Madam Chairperson!
64
00:04:44,726 --> 00:04:46,066
Hello.
65
00:04:51,506 --> 00:04:54,006
Weren't you close to Dr. Ji?
66
00:04:55,006 --> 00:04:56,876
Our husbands were close.
67
00:04:57,276 --> 00:04:59,636
We have no reason to see
each other after she got divorced.
68
00:05:00,347 --> 00:05:01,747
It was too awkward for me.
69
00:05:02,047 --> 00:05:04,617
Of course, it's awkward.
I would feel the same.
70
00:05:07,357 --> 00:05:09,287
Hey, did you see this?
71
00:05:09,717 --> 00:05:11,427
What is it?
72
00:05:12,487 --> 00:05:15,357
She must have spent a pretty sum.
73
00:05:22,566 --> 00:05:23,696
What is she doing?
74
00:05:24,667 --> 00:05:26,867
- Is she inviting her?
- No way.
75
00:05:46,487 --> 00:05:47,557
Hello.
76
00:05:55,136 --> 00:05:56,836
Did you watch my movie?
77
00:05:57,737 --> 00:05:58,807
Not yet.
78
00:06:00,336 --> 00:06:02,006
Did you know it was my movie?
79
00:06:02,876 --> 00:06:04,716
Why are you the producer
and not the director?
80
00:06:06,347 --> 00:06:09,847
Because the producer
is in charge of everything.
81
00:06:11,646 --> 00:06:13,247
Hae Kang says it's good.
82
00:06:20,026 --> 00:06:22,756
Didn't you miss me?
83
00:06:27,266 --> 00:06:28,367
I...
84
00:06:30,396 --> 00:06:31,766
missed you a lot.
85
00:06:36,636 --> 00:06:38,607
You never called or texted once.
86
00:06:39,047 --> 00:06:40,946
Do you actually expect me to believe that?
87
00:06:46,386 --> 00:06:47,516
I know...
88
00:06:48,487 --> 00:06:51,456
you saw me do some horrible things.
89
00:06:52,126 --> 00:06:53,287
And I disappointed you.
90
00:06:55,456 --> 00:06:56,597
I wanted to change...
91
00:06:57,467 --> 00:06:58,927
and become a cool dad...
92
00:07:00,367 --> 00:07:01,967
and come back as a proud dad.
93
00:07:03,766 --> 00:07:07,307
So you wouldn't be
embarrassed because of me.
94
00:07:07,876 --> 00:07:09,776
That took some time.
95
00:07:09,907 --> 00:07:11,076
I hope you understand.
96
00:07:27,157 --> 00:07:28,557
It's a gift. Open it.
97
00:07:49,876 --> 00:07:51,116
You still play baseball, right?
98
00:07:51,646 --> 00:07:53,347
I quit the team years ago.
99
00:07:55,217 --> 00:07:59,186
I guess Mom made you quit
to make you focus on school.
100
00:08:00,956 --> 00:08:02,196
Since I'm in middle school now.
101
00:08:04,367 --> 00:08:05,766
Remember Kang Dong Hoon?
102
00:08:06,727 --> 00:08:07,936
You were his fan.
103
00:08:09,997 --> 00:08:11,307
I'll let you meet him.
104
00:08:12,867 --> 00:08:14,276
- Really?
- Yes.
105
00:08:15,076 --> 00:08:16,407
He'll be at my house that day.
106
00:08:17,807 --> 00:08:18,946
"That day"?
107
00:08:20,876 --> 00:08:23,047
Didn't you get the
invitation that I sent you?
108
00:08:27,316 --> 00:08:31,987
(To Lee Joon Young)
109
00:08:33,456 --> 00:08:37,227
(You are invited to Jenny's house party)
110
00:08:41,967 --> 00:08:43,065
(Gosan Premium Luxury Town Houses)
111
00:08:43,066 --> 00:08:44,906
(24 First Ave, Pyeonghwa-ro
Nam-gu, Gosan City)
112
00:08:44,907 --> 00:08:47,477
(24 First Ave A-1, Pyeonghwa-ro
Nam-gu, Gosan City)
113
00:09:03,417 --> 00:09:04,526
Hello?
114
00:09:06,086 --> 00:09:07,256
Hello, sir.
115
00:09:10,626 --> 00:09:12,167
Joon Young didn't go to the academy?
116
00:09:15,166 --> 00:09:16,197
No.
117
00:09:17,266 --> 00:09:18,937
He didn't tell me.
118
00:10:17,056 --> 00:10:18,166
See you.
119
00:10:49,656 --> 00:10:50,756
It's been a while.
120
00:11:03,306 --> 00:11:06,107
(A World of Married Couple)
121
00:11:28,136 --> 00:11:29,166
You've been well, right?
122
00:11:30,097 --> 00:11:33,766
It's not like either of us
cares how the other is doing.
123
00:11:35,337 --> 00:11:38,176
I wondered now and
then how you were doing...
124
00:11:38,747 --> 00:11:41,267
- and if you were seeing anyone.
- What are you trying to pull?
125
00:11:44,747 --> 00:11:45,946
Why are you back?
126
00:11:45,947 --> 00:11:48,416
Let's not do this. It's been so long.
127
00:11:48,916 --> 00:11:50,416
I'm not here to fight.
128
00:11:52,457 --> 00:11:54,896
- Then?
- I just...
129
00:11:57,666 --> 00:11:59,766
want to do my best as a dad.
130
00:12:01,497 --> 00:12:02,766
Just let me see Joon Young.
131
00:12:04,536 --> 00:12:05,837
Now? Out of the blue?
132
00:12:07,006 --> 00:12:08,977
Think about how
confusing it must be for him!
133
00:12:12,506 --> 00:12:15,416
Why would he be confused
about seeing his dad?
134
00:12:15,916 --> 00:12:18,316
Not seeing me all this time is
what was strange. Am I wrong?
135
00:12:18,717 --> 00:12:20,286
From now on,
136
00:12:21,756 --> 00:12:24,156
don't even think about seeing
Joon Young without my consent.
137
00:12:24,256 --> 00:12:25,327
You look good.
138
00:12:27,426 --> 00:12:29,026
You've still got it.
139
00:12:59,756 --> 00:13:00,756
Here.
140
00:13:03,026 --> 00:13:04,327
Is this a new client?
141
00:13:04,827 --> 00:13:07,187
It's more important to keep
preexisting clients these days.
142
00:13:08,597 --> 00:13:11,067
Did the bazaar go well?
143
00:13:11,607 --> 00:13:12,636
Yes.
144
00:13:14,707 --> 00:13:16,077
I heard...
145
00:13:16,937 --> 00:13:20,006
Tae Oh produced "Good Life". Did you know?
146
00:13:20,146 --> 00:13:21,617
I don't have time for movies.
147
00:13:23,046 --> 00:13:24,987
How are you feeling these days?
148
00:13:25,617 --> 00:13:27,717
When is our homework due?
149
00:13:28,817 --> 00:13:30,137
Why are you changing the subject?
150
00:13:30,957 --> 00:13:33,056
I don't want to talk about him.
151
00:13:33,687 --> 00:13:35,925
The whole neighborhood is
talking about Tae Oh's movie...
152
00:13:35,926 --> 00:13:37,597
and his return.
153
00:13:39,697 --> 00:13:43,166
Don't pay attention to them,
and let's focus on us. Okay?
154
00:13:47,536 --> 00:13:49,237
If it bothers you,
155
00:13:49,676 --> 00:13:51,447
we can always move.
156
00:13:52,176 --> 00:13:53,707
- Do we have the money?
- No.
157
00:13:58,016 --> 00:13:59,786
You know our appointment
is tomorrow, right?
158
00:14:00,286 --> 00:14:02,756
- Don't be late.
- I left that time slot open.
159
00:14:18,406 --> 00:14:20,846
As long as you get good marks
on your performance assessment,
160
00:14:20,967 --> 00:14:22,837
I guess this semester is over.
161
00:14:24,607 --> 00:14:26,646
Dad said he sent me an invitation.
162
00:14:30,276 --> 00:14:31,617
I got rid of it.
163
00:14:34,957 --> 00:14:36,087
Are you upset?
164
00:14:36,916 --> 00:14:39,857
No. I'm not going to go anyway.
165
00:14:46,426 --> 00:14:49,867
Right. I noticed you haven't
applied for baseball camp yet.
166
00:14:50,867 --> 00:14:52,837
I can go with you this time.
167
00:14:53,906 --> 00:14:55,376
I can take two days off.
168
00:14:55,536 --> 00:14:58,107
It's okay. You don't know
much about baseball anyway.
169
00:15:00,506 --> 00:15:01,866
Are you sure you don't want to go?
170
00:15:05,087 --> 00:15:06,847
Then what should we do during your break?
171
00:15:07,516 --> 00:15:09,117
Do you want to go on a trip?
172
00:15:10,056 --> 00:15:11,386
I'll just take some classes...
173
00:15:11,926 --> 00:15:14,526
at Sunhaeng Academy, the
one you mentioned last time.
174
00:15:15,296 --> 00:15:16,597
Can you sign me up?
175
00:15:17,526 --> 00:15:21,097
You sound as if you're doing me a favor.
176
00:15:21,666 --> 00:15:25,036
I didn't ask you to attend
Sunhaeng Academy for me.
177
00:15:26,536 --> 00:15:27,607
I'm going to bed.
178
00:15:31,306 --> 00:15:34,176
I'll sign you up for just
English and math. Okay?
179
00:15:39,717 --> 00:15:42,416
I'll register you online tonight.
180
00:15:44,187 --> 00:15:45,526
Good night, honey.
181
00:16:15,156 --> 00:16:16,916
Bring your bat when you visit my house.
182
00:16:17,187 --> 00:16:18,827
I'll get Kang's autograph for you.
183
00:16:20,957 --> 00:16:22,097
Hey, Joon Young.
184
00:16:23,126 --> 00:16:24,996
You're visiting your dad's house.
185
00:16:24,997 --> 00:16:27,037
You don't have to worry
about what your mom thinks.
186
00:17:59,927 --> 00:18:00,957
Have you heard?
187
00:18:01,157 --> 00:18:02,996
Dr. Ji's ex-husband is coming back.
188
00:18:02,997 --> 00:18:04,056
Good morning.
189
00:18:04,427 --> 00:18:07,566
Yes, it's so crazy. The
whole town is talking about it.
190
00:18:08,167 --> 00:18:09,473
Of course, people are talking about it.
191
00:18:09,497 --> 00:18:12,113
Her ex-husband who cheated is
back with his new family right close by.
192
00:18:12,137 --> 00:18:13,866
Good morning.
193
00:18:13,967 --> 00:18:16,377
On top of that, he's returning
in glory after succeeding.
194
00:18:17,207 --> 00:18:18,677
I'd go crazy if I was her.
195
00:18:20,247 --> 00:18:21,816
I'll put it in.
196
00:18:24,377 --> 00:18:26,717
How can she be so indifferent?
197
00:18:27,387 --> 00:18:29,016
She has a strong mentality.
198
00:18:30,816 --> 00:18:33,187
Does she look like she's fine to you?
199
00:18:33,957 --> 00:18:36,326
She's acting like she's okay
since everyone's watching her.
200
00:18:37,957 --> 00:18:39,026
I guess you're right.
201
00:18:39,826 --> 00:18:42,226
She's been paying extra attention
on her makeup and clothes.
202
00:18:42,997 --> 00:18:44,066
Who?
203
00:18:46,667 --> 00:18:48,437
We were just talking about...
204
00:18:49,437 --> 00:18:51,237
a celebrity.
205
00:18:53,076 --> 00:18:54,346
I have some time, right?
206
00:18:55,076 --> 00:18:56,956
Yes. You don't have any
appointments right now.
207
00:19:03,957 --> 00:19:06,227
Did you see that? She
has thick makeup today too.
208
00:19:07,056 --> 00:19:08,397
I kind of feel sorry for her.
209
00:19:32,947 --> 00:19:34,646
- You're all finished.
- Okay.
210
00:19:34,647 --> 00:19:35,856
Take care.
211
00:19:45,497 --> 00:19:46,497
Come in.
212
00:19:49,137 --> 00:19:50,977
You don't have any
patients right now, do you?
213
00:19:51,407 --> 00:19:52,766
Can you give me a cup of coffee?
214
00:19:53,506 --> 00:19:54,566
Come on in.
215
00:20:02,977 --> 00:20:04,977
I didn't know they were
getting your consultation.
216
00:20:06,647 --> 00:20:08,556
I heard he came back.
217
00:20:09,957 --> 00:20:11,687
It must be entertaining for everyone.
218
00:20:12,356 --> 00:20:14,227
Everyone's talking about him all morning.
219
00:20:27,967 --> 00:20:29,076
Are you all right?
220
00:20:32,546 --> 00:20:33,706
Do I look like I'm all right?
221
00:20:34,816 --> 00:20:38,217
I'm not sure. You kind of
look okay, but not really.
222
00:20:40,016 --> 00:20:42,816
I guess I succeeded if you're confused.
223
00:20:44,856 --> 00:20:47,157
How do you really feel
aside from the way you look?
224
00:20:48,086 --> 00:20:50,256
I'm swearing at him inside.
225
00:20:55,697 --> 00:20:57,836
I don't understand why
he wants to come back.
226
00:20:59,266 --> 00:21:00,707
He says it's because of Joon Young,
227
00:21:01,977 --> 00:21:03,506
but I don't think he cares about...
228
00:21:04,036 --> 00:21:05,677
how difficult it'll be for Joon Young.
229
00:21:07,477 --> 00:21:09,717
It could really be because of Joon Young.
230
00:21:10,116 --> 00:21:11,447
Does he need another reason?
231
00:21:17,356 --> 00:21:20,326
I better go. Thank you for the coffee.
232
00:21:21,627 --> 00:21:23,026
Come by whenever it comes to mind.
233
00:21:24,997 --> 00:21:26,096
Do you mean him?
234
00:21:28,127 --> 00:21:29,167
No, coffee.
235
00:21:42,147 --> 00:21:44,747
(Family Medicine Doctor Ji Sun Woo)
236
00:21:54,957 --> 00:21:56,826
(TO Pictures)
237
00:21:58,697 --> 00:22:01,266
(TO Pictures)
238
00:22:05,806 --> 00:22:08,065
("Movie 'Good Life' Released")
239
00:22:08,066 --> 00:22:10,786
("Lee Tae Oh Successfully Transforms
From a Director to a Producer")
240
00:22:14,306 --> 00:22:15,775
(TO Pictures)
241
00:22:15,776 --> 00:22:18,717
(Hello, I'm Lee Tae Oh,
the president of TO Pictures.)
242
00:22:24,256 --> 00:22:27,756
(We plan to build a large
movie set near Gosan City.)
243
00:22:32,397 --> 00:22:34,526
Thank you for congratulating me.
244
00:22:34,766 --> 00:22:36,697
No, you don't need to bring any gifts.
245
00:22:37,167 --> 00:22:39,237
I'm just glad you're coming.
246
00:22:41,207 --> 00:22:43,606
Oh, really?
247
00:22:44,506 --> 00:22:46,747
I really want you to be there.
248
00:22:47,606 --> 00:22:50,447
You should come even if
you're late. I'll be waiting for you.
249
00:22:51,647 --> 00:22:52,786
Okay, bye.
250
00:22:54,247 --> 00:22:56,115
She never visits her in-laws.
251
00:22:56,116 --> 00:22:57,217
Stop calling people.
252
00:22:57,616 --> 00:22:59,285
People who don't want to
come won't come no matter what.
253
00:22:59,286 --> 00:23:00,826
Hello, ma'am. It's me.
254
00:23:02,157 --> 00:23:03,526
Your husband will be there, right?
255
00:23:04,056 --> 00:23:05,966
Yes, of course.
256
00:23:05,967 --> 00:23:09,137
He should come. All the big
shots of Gosan will be there.
257
00:23:10,737 --> 00:23:12,866
Okay, see you later.
258
00:23:15,076 --> 00:23:17,877
Okay, that's enough.
259
00:23:18,106 --> 00:23:20,346
Most of the important people will be there.
260
00:23:22,717 --> 00:23:23,845
Thank you.
261
00:23:23,846 --> 00:23:26,586
- Thank you, ladies.
- Goodbye.
262
00:23:31,387 --> 00:23:32,457
Let's see.
263
00:23:35,256 --> 00:23:38,227
You should wear this.
Wear something flashy.
264
00:23:38,727 --> 00:23:40,596
This is good enough for a house party.
265
00:23:41,227 --> 00:23:43,066
I don't want to look like I tried too hard.
266
00:23:45,866 --> 00:23:48,106
I hope the place won't be too empty.
267
00:23:48,836 --> 00:23:50,736
What if not a lot of
people attend the party?
268
00:23:50,737 --> 00:23:54,446
It's okay. We already have
enough guests coming from Seoul.
269
00:23:54,447 --> 00:23:58,447
Why do think I put in so much
effort to form an association?
270
00:23:58,917 --> 00:24:00,992
I didn't do it so I could
show off to people in Seoul.
271
00:24:01,016 --> 00:24:04,687
They used to badmouth me
saying I stole him from his wife.
272
00:24:05,657 --> 00:24:06,986
I don't care if they don't show up.
273
00:24:06,987 --> 00:24:08,555
You didn't steal him.
274
00:24:08,556 --> 00:24:10,596
They broke up because
they had a horrible marriage.
275
00:24:10,756 --> 00:24:14,326
I still get furious every
time I think about...
276
00:24:15,237 --> 00:24:16,796
what she did to our family.
277
00:24:17,366 --> 00:24:20,506
She totally humiliated
us! My gosh, seriously!
278
00:24:23,006 --> 00:24:24,907
No matter what people say,
279
00:24:25,707 --> 00:24:28,346
you're his legal wife now.
280
00:24:28,576 --> 00:24:30,917
Stay confident and show them who you are.
281
00:24:31,346 --> 00:24:33,016
You're the true winner.
282
00:24:49,637 --> 00:24:50,897
Honey, where are you?
283
00:25:00,046 --> 00:25:02,747
Please check if we got
the champagne and flowers.
284
00:25:03,546 --> 00:25:05,487
Okay, got it.
285
00:25:15,697 --> 00:25:19,197
We prepared our own wine glasses.
286
00:25:19,467 --> 00:25:21,627
You can take them inside for now.
287
00:25:24,667 --> 00:25:26,737
Hey, Ye Rim. It's me.
288
00:25:27,266 --> 00:25:28,576
You're coming today, right?
289
00:25:34,247 --> 00:25:36,477
I was going to come up
with an excuse and not go.
290
00:25:37,747 --> 00:25:38,917
But she's persistent.
291
00:25:39,987 --> 00:25:41,816
You even got a call from her.
292
00:25:43,016 --> 00:25:44,176
So I guess you'll have to go.
293
00:25:46,556 --> 00:25:50,627
I guess they want to officially
announce their marriage to everyone.
294
00:25:51,897 --> 00:25:55,137
Everyone in the neighborhood knows
that they started out with adultery.
295
00:25:56,197 --> 00:25:58,613
Do they think they can start off
with a clean slate or something?
296
00:25:58,637 --> 00:26:02,606
I can already imagine how much
money they would've spent on this party.
297
00:26:03,437 --> 00:26:06,306
I think she's trying to make
Da Kyung join the association.
298
00:26:07,707 --> 00:26:09,977
- What should I do?
- What can you do?
299
00:26:10,977 --> 00:26:13,537
You're a pro when it comes to
acting like nothing ever happened.
300
00:26:15,417 --> 00:26:17,286
Is he crazy?
301
00:26:17,987 --> 00:26:19,956
They should've gone somewhere
far away and stayed there...
302
00:26:19,957 --> 00:26:21,657
after all that humiliation.
303
00:26:21,786 --> 00:26:24,627
Why would they bother
to come back like this?
304
00:26:25,127 --> 00:26:27,927
But they were brazen enough to
invite almost everyone in Gosan.
305
00:26:29,366 --> 00:26:31,236
You should go and have fun.
306
00:26:31,237 --> 00:26:32,806
Why would I go there?
307
00:26:33,566 --> 00:26:36,006
Everyone who got invited
is dumbfounded about this.
308
00:26:36,506 --> 00:26:39,207
People think they should know
better for having committed adultery.
309
00:26:40,546 --> 00:26:43,147
Most people who got invited
probably won't attend the party.
310
00:26:43,677 --> 00:26:46,387
Do you want to have dinner together?
311
00:26:46,747 --> 00:26:47,916
Joon Young will be late...
312
00:26:47,917 --> 00:26:50,216
because he went to a friend's
house to work on a school project.
313
00:26:50,217 --> 00:26:53,586
Gosh, I have an appointment
with a friend today.
314
00:26:54,256 --> 00:26:55,956
We promised to meet over a month ago,
315
00:26:55,957 --> 00:26:57,697
so I can't just cancel last minute.
316
00:26:57,897 --> 00:26:59,596
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
317
00:26:59,727 --> 00:27:01,167
You should meet your friend.
318
00:27:02,036 --> 00:27:03,167
Get going then.
319
00:27:03,296 --> 00:27:05,866
If you want to eat with me,
let me know a bit earlier.
320
00:27:06,506 --> 00:27:09,606
- I'm busier than I look.
- Okay, fine.
321
00:27:26,157 --> 00:27:28,187
Dr. Ji, are you going home?
322
00:27:29,256 --> 00:27:31,697
I'm seeing my school friends today.
323
00:27:32,826 --> 00:27:34,427
- I see.
- Yes.
324
00:27:34,727 --> 00:27:36,667
I'm running late. I'll see you then.
325
00:27:41,437 --> 00:27:44,177
- Sir.
- Yes, get in.
326
00:27:53,947 --> 00:27:55,957
(My son)
327
00:28:05,566 --> 00:28:07,967
Hey, Mom. I'm at Hae Kang's house.
328
00:28:08,326 --> 00:28:10,437
What time do you think you'll finish?
329
00:28:10,766 --> 00:28:12,237
Should I go pick you up?
330
00:28:12,336 --> 00:28:14,237
No, it's okay. I can go on my own.
331
00:28:15,306 --> 00:28:17,005
My friends are calling
me. I'll see you later.
332
00:28:17,006 --> 00:28:18,207
Wait. Did you eat?
333
00:28:22,647 --> 00:28:26,147
(Hae Kang's mother)
334
00:28:36,927 --> 00:28:38,156
(Ji Sun Woo)
335
00:28:38,157 --> 00:28:39,973
Thank you for letting my son
go over to your place today.
336
00:28:39,997 --> 00:28:41,837
The kids can come over
to our place next time.
337
00:28:44,036 --> 00:28:45,066
What is it?
338
00:28:45,937 --> 00:28:48,336
No, it's nothing.
339
00:28:55,647 --> 00:28:56,747
What's going on?
340
00:28:57,477 --> 00:28:59,387
There's a line from here, sir.
341
00:30:01,006 --> 00:30:02,217
Welcome.
342
00:30:02,576 --> 00:30:04,516
Hello. I'd like one soup, please.
343
00:30:04,576 --> 00:30:05,647
Okay.
344
00:30:34,006 --> 00:30:35,276
Thank you.
345
00:30:41,286 --> 00:30:45,856
(Sundae Soup, Hangover Soup)
346
00:30:57,836 --> 00:30:59,707
- Here you go.
- Thank you.
347
00:31:01,106 --> 00:31:02,237
Goodbye.
348
00:31:14,717 --> 00:31:15,786
Excuse me.
349
00:31:17,516 --> 00:31:18,887
Can I have a bottle of soju?
350
00:31:19,286 --> 00:31:20,387
Sure.
351
00:31:32,066 --> 00:31:35,266
- Welcome. It's nice to meet you.
- Hello.
352
00:31:35,477 --> 00:31:39,377
- My goodness, hello.
- Thank you for coming.
353
00:31:40,477 --> 00:31:42,276
- Hello.
- I'm glad you're here.
354
00:31:42,377 --> 00:31:43,516
Hello.
355
00:31:43,647 --> 00:31:45,987
- It's so nice to meet you.
- Congratulations.
356
00:31:46,917 --> 00:31:48,816
- Congratulations.
- You must be so happy.
357
00:31:49,616 --> 00:31:50,755
My gosh, you're amazing.
358
00:31:50,756 --> 00:31:52,855
- Your movie got 10 million viewers.
- Thank you.
359
00:31:52,856 --> 00:31:54,355
Everyone in Gosan is proud of you.
360
00:31:54,356 --> 00:31:56,126
Thank you for coming.
361
00:31:56,127 --> 00:31:57,927
Hello. Congratulations.
362
00:31:58,157 --> 00:32:00,427
Thank you. You should go inside.
363
00:32:00,967 --> 00:32:02,636
- Hello.
- Hey, you came.
364
00:32:02,637 --> 00:32:04,143
- Thanks for the invitation.
- Don't mention it.
365
00:32:04,167 --> 00:32:05,237
Go on inside.
366
00:32:06,606 --> 00:32:08,006
- You're here!
- Hey, man!
367
00:32:10,036 --> 00:32:11,236
Look at you!
368
00:32:11,237 --> 00:32:14,646
You were kind enough to come
even during your busy schedule.
369
00:32:14,647 --> 00:32:16,877
- Congratulations.
- Thank you.
370
00:32:17,116 --> 00:32:18,146
This way.
371
00:32:18,147 --> 00:32:20,285
- Thanks for coming.
- My pleasure.
372
00:32:20,286 --> 00:32:21,946
- Ma'am.
- Come this way.
373
00:32:21,947 --> 00:32:24,756
Welcome, Ye Rim. Give me a minute.
374
00:32:25,086 --> 00:32:26,127
Da Kyung.
375
00:32:27,326 --> 00:32:28,356
Da Kyung!
376
00:32:33,566 --> 00:32:34,596
Congratulations.
377
00:32:35,397 --> 00:32:36,897
Isn't Je Hyuk coming?
378
00:32:37,536 --> 00:32:38,937
He's busy with work.
379
00:32:39,306 --> 00:32:41,105
He asked me to congratulate you for him.
380
00:32:41,106 --> 00:32:44,237
I'm so sad. I really wanted to see him.
381
00:32:45,437 --> 00:32:46,506
How have you been?
382
00:32:46,776 --> 00:32:50,477
We've been well. No problems whatsoever.
383
00:32:51,177 --> 00:32:52,286
I'm glad.
384
00:32:53,286 --> 00:32:54,887
I was worried.
385
00:33:03,657 --> 00:33:04,657
Hello.
386
00:33:06,227 --> 00:33:07,227
Hello.
387
00:33:07,427 --> 00:33:09,266
- Congratulations.
- Thank you.
388
00:33:09,596 --> 00:33:12,467
Hi, Jenny.
389
00:33:13,036 --> 00:33:15,105
Hi there. Hello.
390
00:33:15,106 --> 00:33:17,637
Long time no see. Thank you for coming.
391
00:33:19,576 --> 00:33:21,977
Your daughter looks just like you.
392
00:33:22,546 --> 00:33:25,416
No, she doesn't. Everyone
says she's her dad's Mini-Me.
393
00:33:25,417 --> 00:33:26,687
Peek-a-boo.
394
00:33:29,957 --> 00:33:30,987
Da Kyung.
395
00:33:31,516 --> 00:33:33,226
Hi. You made it.
396
00:33:33,227 --> 00:33:34,387
- That way.
- Yes, ma'am.
397
00:33:35,157 --> 00:33:37,356
- Play with Auntie and Uncle.
- Okay.
398
00:33:40,397 --> 00:33:42,496
- Thanks.
- Congrats.
399
00:33:42,497 --> 00:33:43,636
- Congrats.
- Thanks.
400
00:33:43,637 --> 00:33:45,237
- You've gotten prettier.
- Congrats.
401
00:33:48,336 --> 00:33:49,606
Hey.
402
00:33:50,506 --> 00:33:52,606
- It's been too long.
- Congrats, man.
403
00:33:53,046 --> 00:33:55,105
Thanks.
404
00:33:55,106 --> 00:33:57,045
Hi you.
405
00:33:57,046 --> 00:33:58,515
Ye Rim!
406
00:33:58,516 --> 00:34:00,016
- Come here.
- Okay.
407
00:34:03,316 --> 00:34:05,216
- Welcome.
- Hello.
408
00:34:05,217 --> 00:34:06,355
- Welcome.
- Have a seat.
409
00:34:06,356 --> 00:34:07,856
You came early.
410
00:34:10,096 --> 00:34:11,227
Here.
411
00:34:11,957 --> 00:34:14,366
Here's to peace in Gosan.
412
00:34:15,637 --> 00:34:18,036
- Here's to Grandpa.
- Cheers.
413
00:34:40,586 --> 00:34:42,285
- Hello.
- Hello.
414
00:34:42,286 --> 00:34:44,356
- One gukbap, please.
- Okay.
415
00:34:45,127 --> 00:34:46,997
What great timing. It's snowing out too.
416
00:34:50,136 --> 00:34:51,596
I was craving a drink.
417
00:34:56,636 --> 00:34:59,376
- A bottle of soju, please.
- Okay.
418
00:34:59,377 --> 00:35:01,377
Another shot glass too.
419
00:35:07,647 --> 00:35:10,457
It's Friday. Don't you have a date?
420
00:35:11,116 --> 00:35:13,886
I should be asking you that
since you're drinking alone.
421
00:35:14,786 --> 00:35:15,797
You're right.
422
00:35:20,567 --> 00:35:22,567
I thought I did the best I could,
423
00:35:23,937 --> 00:35:25,736
but I'm drinking alone on a day like this.
424
00:35:28,207 --> 00:35:29,777
What's "a day like this"?
425
00:35:32,777 --> 00:35:34,707
- Enjoy.
- Thank you.
426
00:35:37,346 --> 00:35:39,216
How long do you think...
427
00:35:40,247 --> 00:35:41,747
two years is?
428
00:35:44,757 --> 00:35:46,486
Isn't it too short...
429
00:35:52,696 --> 00:35:54,266
to forgive someone?
430
00:35:58,937 --> 00:36:01,866
I had hoped he'd at least feel guilty.
431
00:36:03,977 --> 00:36:08,047
I can't understand how he
could think of coming back.
432
00:36:10,247 --> 00:36:12,846
Time is relative to each person.
433
00:36:14,087 --> 00:36:16,457
He probably thinks the past is in the past.
434
00:36:17,056 --> 00:36:18,187
Our marriage...
435
00:36:19,556 --> 00:36:21,087
may have ended in the past,
436
00:36:25,527 --> 00:36:26,826
but to me, our divorce...
437
00:36:28,326 --> 00:36:30,096
is still in progress.
438
00:36:45,446 --> 00:36:47,445
(Tae Oh)
439
00:36:47,446 --> 00:36:48,946
Joon Young is fine and having fun.
440
00:36:56,372 --> 00:36:58,702
(To Joon Young)
441
00:36:59,301 --> 00:37:00,642
(Kang)
442
00:37:11,211 --> 00:37:13,622
- Work hard.
- Thank you.
443
00:37:13,751 --> 00:37:15,582
You must be so happy.
444
00:37:16,792 --> 00:37:19,050
You must be happy to have such a cool dad.
445
00:37:19,051 --> 00:37:21,762
- Thanks so much.
- It's nothing, bro.
446
00:37:22,321 --> 00:37:23,961
What a nice house.
447
00:37:24,432 --> 00:37:26,530
Congrats on your move, Mr. Lee.
448
00:37:26,531 --> 00:37:28,961
Hey. I'll buy dinner sometime.
449
00:37:29,102 --> 00:37:30,332
Call me.
450
00:37:33,202 --> 00:37:35,340
Hey. Joon Young, come here.
451
00:37:35,341 --> 00:37:37,642
Oh my gosh. You made it.
452
00:37:38,711 --> 00:37:40,980
Congratulations.
453
00:37:40,981 --> 00:37:42,111
I enjoyed the movie.
454
00:37:51,352 --> 00:37:52,452
Where are you going?
455
00:37:54,361 --> 00:37:56,361
I need to go get my son.
456
00:37:56,531 --> 00:37:58,730
Is it that big a problem
that he's at his dad's house?
457
00:37:58,731 --> 00:38:01,202
Of course, it is. He's breaking the rules.
458
00:38:02,102 --> 00:38:04,300
I made it clear that he
can't see Joon Young...
459
00:38:04,301 --> 00:38:05,472
without my permission.
460
00:38:05,731 --> 00:38:08,641
But look. He took him without even asking.
461
00:38:08,642 --> 00:38:11,242
Joon Young may have wanted to go.
462
00:38:11,671 --> 00:38:13,281
I know my son.
463
00:38:14,912 --> 00:38:17,082
He despises his dad.
464
00:38:30,292 --> 00:38:32,762
What do you think? It's big enough, right?
465
00:38:33,762 --> 00:38:34,961
It gets good sunlight too.
466
00:38:36,272 --> 00:38:38,531
- Whose room is it?
- Yours.
467
00:38:39,602 --> 00:38:42,542
Isn't it only natural that a son
has a room in his dad's house?
468
00:38:43,972 --> 00:38:47,012
I'll set it up so that you can
come whenever you want, okay?
469
00:38:48,242 --> 00:38:49,582
We're family.
470
00:38:52,111 --> 00:38:55,991
The bed will go here.
The desk will go here.
471
00:38:55,992 --> 00:38:57,151
What else do you need?
472
00:38:58,622 --> 00:39:01,292
I'll get you a computer
and install all the top games.
473
00:39:13,142 --> 00:39:14,941
Tae Oh, can we talk?
474
00:39:18,042 --> 00:39:19,242
Wait right here, son.
475
00:39:35,792 --> 00:39:37,072
What do you mean, it's his room?
476
00:39:38,262 --> 00:39:39,861
You didn't mention that to me.
477
00:39:41,401 --> 00:39:43,971
It's empty anyway, so I
thought it would be nice.
478
00:39:43,972 --> 00:39:45,872
You should consult me first.
479
00:39:46,071 --> 00:39:47,972
How could you tell him first?
480
00:39:48,602 --> 00:39:49,742
Are you saying no?
481
00:39:51,611 --> 00:39:54,041
We agreed I can see Joon
Young when we decided...
482
00:39:54,042 --> 00:39:55,512
to move back to Gosan.
483
00:39:56,412 --> 00:39:59,381
That boy having his own room
in my house is a different story.
484
00:40:00,481 --> 00:40:03,421
I hope you won't decide on
things without talking to me first.
485
00:40:05,792 --> 00:40:06,861
Da Kyung!
486
00:40:07,691 --> 00:40:08,762
Da Kyung!
487
00:40:16,602 --> 00:40:17,872
(Mom)
488
00:40:26,111 --> 00:40:30,151
The person you have
reached is not available.
489
00:40:30,412 --> 00:40:32,251
Please leave a message after the tone.
490
00:40:35,622 --> 00:40:37,852
(Sorry, there are no taxis available)
491
00:40:54,602 --> 00:40:56,772
You'll never get a cab
in this weather. Get in.
492
00:40:59,272 --> 00:41:01,642
I didn't drink. Get in.
493
00:41:03,981 --> 00:41:05,051
Thank you.
494
00:41:21,332 --> 00:41:22,701
I mean it.
495
00:41:22,702 --> 00:41:24,432
- Really?
- Yes.
496
00:41:24,671 --> 00:41:26,031
All right, everyone.
497
00:41:27,472 --> 00:41:30,311
- Ta-da.
- Congratulations, Da Kyung.
498
00:41:30,312 --> 00:41:31,512
Thank you.
499
00:41:31,841 --> 00:41:34,312
- Take a seat.
- My goodness.
500
00:41:34,841 --> 00:41:35,981
You gave birth,
501
00:41:36,412 --> 00:41:40,082
but you're still fit as
if you're unmarried.
502
00:41:41,952 --> 00:41:45,492
You must have had a difficult time,
but your husband became successful.
503
00:41:45,792 --> 00:41:47,191
You must be so proud.
504
00:41:48,062 --> 00:41:49,762
You won't worry your mom anymore, right?
505
00:41:52,562 --> 00:41:54,762
I had knew it from the start.
506
00:41:55,602 --> 00:41:56,972
Both of my parents...
507
00:41:57,571 --> 00:41:59,801
ended up respecting my decision.
508
00:42:02,472 --> 00:42:06,142
If I was scared of what
clueless people yapped about,
509
00:42:07,142 --> 00:42:09,341
Jenny and the box office hit film...
510
00:42:10,412 --> 00:42:12,251
wouldn't be a part of my life.
511
00:42:15,651 --> 00:42:16,651
All right.
512
00:42:16,652 --> 00:42:20,062
You'll accept Da Kyung as a member
of Gosan Women's Association, right?
513
00:42:22,062 --> 00:42:23,461
Well...
514
00:42:26,231 --> 00:42:27,361
Of course.
515
00:42:29,361 --> 00:42:31,331
We should raise our glasses to celebrate.
516
00:42:31,332 --> 00:42:32,432
I would like that.
517
00:42:33,602 --> 00:42:35,301
- Here's yours, Mom.
- Thanks, dear.
518
00:42:35,401 --> 00:42:37,772
Congratulations on becoming
a member of the association.
519
00:42:37,912 --> 00:42:39,241
- Thank you.
- Cheers.
520
00:42:39,242 --> 00:42:41,142
- Cheers.
- Cheers.
521
00:42:50,392 --> 00:42:51,522
Okay.
522
00:42:51,651 --> 00:42:53,690
Please excuse us for a
moment. You can carry on.
523
00:42:53,691 --> 00:42:55,792
- See you later.
- Let's go.
524
00:42:57,861 --> 00:42:59,332
She became quite confident.
525
00:43:00,332 --> 00:43:03,372
She's no longer the young
girl who left Gosan in tears.
526
00:43:05,531 --> 00:43:08,941
- She was rude from the start.
- That's true.
527
00:43:09,001 --> 00:43:11,071
She was always insolent.
528
00:43:11,812 --> 00:43:14,211
That's how she stole a married man.
529
00:43:22,122 --> 00:43:23,251
Gosh.
530
00:43:26,722 --> 00:43:27,821
Seriously.
531
00:43:54,421 --> 00:43:56,151
This is a lot of people for a party.
532
00:43:58,122 --> 00:44:00,262
People who are influential in the region...
533
00:44:01,522 --> 00:44:03,062
were all invited.
534
00:44:05,191 --> 00:44:06,301
My goodness.
535
00:44:06,801 --> 00:44:09,062
Sun Woo, what are you doing here?
536
00:44:10,571 --> 00:44:12,131
Dr. Kim, you came too.
537
00:44:12,731 --> 00:44:15,341
- Have you seen Joon Young?
- Joon Young?
538
00:44:15,972 --> 00:44:18,412
Did Joon Young come?
539
00:44:20,242 --> 00:44:21,412
I might have seen him.
540
00:44:21,881 --> 00:44:23,912
Where did he go anyway?
541
00:44:25,852 --> 00:44:27,151
I can't seem to spot him.
542
00:44:31,022 --> 00:44:32,122
What is it?
543
00:45:13,602 --> 00:45:15,631
Couldn't you control your curiosity?
544
00:45:16,571 --> 00:45:18,731
I thought you wanted to show me.
545
00:45:21,001 --> 00:45:23,071
That's why you sent the picture.
546
00:45:24,571 --> 00:45:27,242
Are you sure you're not using
Joon Young as an excuse to come?
547
00:45:27,841 --> 00:45:30,981
Sure, let's just say that.
548
00:45:33,981 --> 00:45:36,321
Don't ruin our party and leave.
549
00:45:37,022 --> 00:45:38,722
I'll take Joon Young home later.
550
00:45:40,022 --> 00:45:41,492
I'm afraid I can't agree to that.
551
00:46:07,881 --> 00:46:09,022
Da Kyung.
552
00:46:12,292 --> 00:46:14,361
- We should go.
- No.
553
00:46:16,992 --> 00:46:18,631
I won't leave without Joon Young.
554
00:46:19,031 --> 00:46:20,311
Are you really going to do this?
555
00:46:26,742 --> 00:46:27,841
Hey.
556
00:46:30,941 --> 00:46:32,042
Hello.
557
00:46:33,642 --> 00:46:35,441
I knew you were really something,
558
00:46:36,611 --> 00:46:38,352
but I didn't expect this.
559
00:46:40,251 --> 00:46:42,320
How did you even think about coming here?
560
00:46:42,321 --> 00:46:43,852
That's what I'd like to ask.
561
00:46:45,651 --> 00:46:46,722
How could you...
562
00:46:48,361 --> 00:46:50,361
even think about coming back?
563
00:46:52,162 --> 00:46:54,332
We have the right to
decide where we want to live.
564
00:46:55,832 --> 00:46:59,202
You were the last thing on our
minds when we made our choice.
565
00:46:59,731 --> 00:47:00,941
So don't worry about that...
566
00:47:01,841 --> 00:47:03,642
and please leave.
567
00:47:05,972 --> 00:47:09,312
This is an invitation-only party.
568
00:47:16,352 --> 00:47:17,421
I thought...
569
00:47:19,151 --> 00:47:20,622
you sent this.
570
00:47:21,762 --> 00:47:22,861
If not,
571
00:47:24,392 --> 00:47:25,731
who could've sent it?
572
00:47:34,642 --> 00:47:37,042
I didn't come here because
I'm curious to know how you live.
573
00:47:37,412 --> 00:47:40,912
I have zero interest in
that, so please don't worry.
574
00:47:41,841 --> 00:47:42,981
I'll just...
575
00:47:43,852 --> 00:47:45,651
take my son and leave.
576
00:47:48,122 --> 00:47:49,222
Joon Young.
577
00:47:52,352 --> 00:47:53,461
Joon Young.
578
00:48:32,492 --> 00:48:34,501
Da Kyung, are you okay?
579
00:48:34,731 --> 00:48:36,972
Go and kick that woman out first!
580
00:48:38,472 --> 00:48:39,631
Right now.
581
00:49:16,071 --> 00:49:17,211
Joon Young.
582
00:50:18,631 --> 00:50:20,102
Please come this way.
583
00:50:21,202 --> 00:50:24,071
I'm not sure if it's okay for
us to look through the house.
584
00:50:24,211 --> 00:50:27,012
Going on a tour is the fun
part of any housewarming party.
585
00:50:28,312 --> 00:50:30,912
Yes. Please come this way. This way.
586
00:50:32,211 --> 00:50:33,981
All right.
587
00:50:35,921 --> 00:50:39,151
It's so bright. It really
says they're newlyweds.
588
00:50:41,022 --> 00:50:44,031
There's no question the
couple is deeply in love.
589
00:50:44,992 --> 00:50:48,031
This is from Italy, isn't it?
590
00:50:48,762 --> 00:50:52,432
My goodness. This must have cost a fortune.
591
00:50:52,531 --> 00:50:55,841
It took six months for
us to receive everything.
592
00:50:56,102 --> 00:50:57,862
Once we made the
order, they made it for us.
593
00:50:58,441 --> 00:50:59,671
I bet.
594
00:50:59,941 --> 00:51:02,682
That's why they say
furniture from Italian masters...
595
00:51:03,082 --> 00:51:06,381
isn't furniture but are works of art.
596
00:51:07,852 --> 00:51:11,191
My goodness. Just look at this color.
597
00:51:11,751 --> 00:51:13,861
If Dr. Ji saw this,
598
00:51:14,792 --> 00:51:16,062
she'd be jealous.
599
00:51:18,231 --> 00:51:20,761
I know they got a divorce
because things didn't work out,
600
00:51:20,762 --> 00:51:23,972
but it would still hurt to see them
live so happily with each other.
601
00:51:36,142 --> 00:51:38,982
I put in a lot of effort to decorate
this room since they're newlyweds.
602
00:51:41,651 --> 00:51:43,891
We took a look at the
bedroom, so let's move on.
603
00:51:43,892 --> 00:51:45,090
- Come this way.
- Okay.
604
00:51:45,091 --> 00:51:46,861
This leads right to their study.
605
00:51:51,062 --> 00:51:54,432
My goodness, look at that.
606
00:53:29,622 --> 00:53:30,662
Are you crazy?
607
00:53:30,861 --> 00:53:32,432
What are you doing in our bedroom?
608
00:53:33,961 --> 00:53:35,231
Why are you back?
609
00:53:36,332 --> 00:53:37,772
I heard your business is doing well.
610
00:53:38,102 --> 00:53:39,602
Why couldn't you just stay in Seoul?
611
00:53:41,301 --> 00:53:42,440
Why did you have to come back?
612
00:53:42,441 --> 00:53:44,710
My wife wanted to live near her parents.
613
00:53:44,711 --> 00:53:46,912
You moved here because
that's what they wanted?
614
00:53:47,211 --> 00:53:50,412
They took me in when you kicked me out.
615
00:53:50,651 --> 00:53:53,352
Her parents wanted us here,
so it's natural that we came back.
616
00:53:57,522 --> 00:53:58,852
Are you still not over me?
617
00:54:07,131 --> 00:54:08,901
You must've been really lonely, Sun Woo.
618
00:54:19,472 --> 00:54:20,542
This is nice.
619
00:54:23,952 --> 00:54:25,151
Isn't this great?
620
00:54:49,841 --> 00:54:52,171
I'm happily married to Da Kyung.
621
00:54:53,941 --> 00:54:56,512
I don't even remember how we were together.
622
00:54:58,111 --> 00:54:59,151
Do you really mean that?
623
00:55:00,111 --> 00:55:01,921
Isn't it pretty obvious?
624
00:55:02,421 --> 00:55:05,491
You mean nothing to me.
625
00:55:05,492 --> 00:55:06,651
You're my past.
626
00:55:07,522 --> 00:55:08,992
The only woman I love now...
627
00:55:10,961 --> 00:55:12,262
is Da Kyung.
628
00:55:16,262 --> 00:55:18,000
You used Joon Young as an excuse...
629
00:55:18,001 --> 00:55:19,372
to come all the way to our house.
630
00:55:20,231 --> 00:55:22,102
And not only did you send me an invitation,
631
00:55:22,642 --> 00:55:24,141
but you also sent me that photo.
632
00:55:24,142 --> 00:55:26,042
You obviously did all that to provoke me.
633
00:55:27,441 --> 00:55:28,582
You did it because of me.
634
00:55:29,912 --> 00:55:31,082
You just wanted to see me.
635
00:55:34,981 --> 00:55:36,022
Am I wrong?
636
00:55:37,191 --> 00:55:38,222
Yes.
637
00:55:39,821 --> 00:55:40,821
You're wrong.
638
00:55:45,961 --> 00:55:47,762
Will you please leave my house now?
639
00:55:50,401 --> 00:55:51,932
Before you get even more humiliated.
640
00:57:50,861 --> 00:57:53,562
Mr. Lee Tae Oh and his
wife, the hosts of today's party,
641
00:57:54,002 --> 00:57:56,360
will be giving us a short speech.
642
00:57:56,361 --> 00:57:57,801
Let's give them a round of applause.
643
00:57:58,131 --> 00:57:59,202
Nice.
644
00:58:02,242 --> 00:58:05,872
I would've felt a bit upset if
Councilman Cha didn't give us...
645
00:58:06,312 --> 00:58:07,812
such a grand introduction.
646
00:58:10,042 --> 00:58:13,582
He really loves getting attention.
647
00:58:13,952 --> 00:58:15,022
Later on,
648
00:58:15,821 --> 00:58:17,022
I might even make him sing.
649
00:58:22,662 --> 00:58:25,731
Thank you so much for coming here...
650
00:58:26,691 --> 00:58:28,051
to congratulate our new beginning.
651
00:58:29,432 --> 00:58:30,972
I know we had to leave...
652
00:58:40,912 --> 00:58:42,232
due to what happened in the past.
653
00:58:44,912 --> 00:58:46,981
But we always missed our hometown.
654
00:58:49,522 --> 00:58:50,522
We will...
655
00:58:51,352 --> 00:58:52,352
never...
656
00:58:53,651 --> 00:58:56,292
leave this place again.
657
00:59:01,102 --> 00:59:04,332
Da Kyung stayed by my side
when I was going through my worst.
658
00:59:08,042 --> 00:59:09,071
And...
659
00:59:09,872 --> 00:59:13,711
the same goes for Jenny,
my one and only daughter...
660
00:59:14,242 --> 00:59:15,412
and precious princess.
661
00:59:16,242 --> 00:59:18,842
The three of us will live happily
in Gosan for as long as we can.
662
00:59:19,312 --> 00:59:20,312
Thank you.
663
00:59:23,992 --> 00:59:24,992
Give Daddy a kiss.
664
00:59:26,252 --> 00:59:28,091
She's so adorable.
665
00:59:30,832 --> 00:59:32,761
- Good job.
- She's so cute.
666
00:59:53,182 --> 00:59:54,452
You're my past.
667
00:59:55,421 --> 00:59:56,651
The only woman I love now...
668
00:59:58,191 --> 00:59:59,522
is Da Kyung.
669
01:00:03,522 --> 01:00:05,292
Will you please leave my house now?
670
01:00:08,062 --> 01:00:09,562
Before you get even more humiliated.
671
01:00:23,211 --> 01:00:24,281
Dr. Ji Sun Woo.
672
01:00:34,921 --> 01:00:38,492
Thank you very much for coming today.
673
01:00:41,202 --> 01:00:45,502
You're here to congratulate us
and give us your blessing, right?
674
01:00:48,272 --> 01:00:50,401
We'll run into each other often now.
675
01:00:51,341 --> 01:00:53,772
Let's let bygones be bygones,
676
01:00:55,082 --> 01:00:56,912
and wish each other happiness...
677
01:00:57,852 --> 01:00:59,412
and get along.
678
01:01:07,691 --> 01:01:08,921
You'll do that, won't you?
679
01:01:31,752 --> 01:01:34,682
Okay! How about a toast?
680
01:01:35,421 --> 01:01:36,582
Raise your glasses.
681
01:01:39,352 --> 01:01:41,522
Let's toast to "Good Life".
682
01:01:45,231 --> 01:01:47,231
Your dad must have made a lot of money.
683
01:01:48,062 --> 01:01:49,162
Lucky you.
684
01:01:49,531 --> 01:01:52,431
It's cold. Aren't we going back in?
685
01:01:52,432 --> 01:01:53,502
Be honest.
686
01:01:54,031 --> 01:01:55,351
You want to live here too, right?
687
01:01:55,542 --> 01:01:58,312
It's much nicer than your mom's house.
688
01:01:59,142 --> 01:02:00,312
Your step-mom is pretty too.
689
01:02:02,042 --> 01:02:04,042
- Shut it.
- What?
690
01:02:04,711 --> 01:02:06,651
- You look like you'll hit me.
- Hae Kang.
691
01:02:07,281 --> 01:02:09,921
- What's your problem?
- I'm fed up with you.
692
01:02:11,921 --> 01:02:13,122
Stop it!
693
01:02:16,361 --> 01:02:17,432
Joon Young!
694
01:02:19,231 --> 01:02:20,332
Get over here now!
695
01:03:02,301 --> 01:03:04,542
- Congratulations.
- Congratulations.
696
01:03:53,252 --> 01:03:56,022
Why are you getting mad at
me? You're the one in the wrong!
697
01:03:56,562 --> 01:03:59,091
Why did you have to come? It's humiliating!
698
01:04:11,972 --> 01:04:13,071
Did you come with him?
699
01:04:19,211 --> 01:04:20,352
Get in. Now.
700
01:04:56,722 --> 01:04:57,852
Congratulations.
701
01:04:58,252 --> 01:04:59,722
Stop that.
702
01:05:00,051 --> 01:05:02,722
- It was all you.
- No way.
703
01:05:05,531 --> 01:05:06,631
Honey!
704
01:05:12,901 --> 01:05:15,901
Come. Let's have a family toast.
705
01:05:17,171 --> 01:05:18,972
- Here.
- Here's to our family's happiness.
706
01:05:19,042 --> 01:05:21,110
- Cheers.
- Cheers.
707
01:05:21,111 --> 01:05:22,211
- Good job.
- Thank you.
708
01:05:39,932 --> 01:05:41,062
Get out.
709
01:05:44,772 --> 01:05:46,171
Don't scold him too much.
710
01:05:47,301 --> 01:05:48,542
Mind your own business.
711
01:06:05,852 --> 01:06:07,191
I embarrass you?
712
01:06:10,761 --> 01:06:11,932
Aren't you?
713
01:06:12,691 --> 01:06:14,730
Imagine what people must think.
714
01:06:14,731 --> 01:06:17,702
Don't blame others. Tell me what you think!
715
01:06:18,832 --> 01:06:20,102
Do I embarrass you?
716
01:06:31,752 --> 01:06:34,281
If you had been honest
with me, I would've let you go.
717
01:06:34,722 --> 01:06:36,920
I wouldn't have gone there to look for you.
718
01:06:36,921 --> 01:06:39,421
Stop lying. You wouldn't have let me go.
719
01:06:41,162 --> 01:06:42,522
You said you didn't want to go.
720
01:06:43,261 --> 01:06:45,091
That's what you told me.
721
01:06:46,662 --> 01:06:49,502
What? You're preparing for
your performance assessment?
722
01:06:50,231 --> 01:06:53,502
Did you want to go so
badly, that you lied to me?
723
01:06:57,172 --> 01:07:00,110
Lee Joon Young. Answer me!
724
01:07:00,111 --> 01:07:01,681
Yes, I wanted to go!
725
01:07:02,781 --> 01:07:05,212
Dad knows what I like better than you do.
726
01:07:39,781 --> 01:07:43,582
With my princess, my one
and only daughter in the world,
727
01:07:44,492 --> 01:07:45,721
Jenny,
728
01:07:46,651 --> 01:07:49,251
the three of us will live happily
in Gosan for as long as we can.
729
01:07:49,662 --> 01:07:50,762
Thank you.
730
01:07:53,191 --> 01:07:54,332
Give Daddy a kiss.
731
01:08:51,891 --> 01:08:53,052
Thank you...
732
01:08:54,592 --> 01:08:55,922
for marrying me.
733
01:09:02,132 --> 01:09:03,262
I saw that woman...
734
01:09:05,901 --> 01:09:07,971
walking out of our bedroom.
735
01:09:10,441 --> 01:09:11,542
What happened?
736
01:09:13,771 --> 01:09:16,342
To be honest, I didn't
expect her to go that far.
737
01:09:18,111 --> 01:09:20,382
I guess our return was very traumatizing.
738
01:09:22,252 --> 01:09:26,151
I am her past that she
never wants to see again.
739
01:09:27,292 --> 01:09:31,431
Thanks to that, I realized
more just how much I love you.
740
01:09:33,861 --> 01:09:35,262
You are my present.
741
01:09:36,101 --> 01:09:37,802
You are the only one...
742
01:09:39,502 --> 01:09:40,601
that matters to me.
743
01:09:41,502 --> 01:09:42,672
I'll give up...
744
01:09:44,502 --> 01:09:46,172
Joon Young's room too, if it bothers you.
745
01:11:32,681 --> 01:11:33,811
Crazy jerk.
746
01:11:45,891 --> 01:11:48,231
What's the schedule for this month?
747
01:11:48,531 --> 01:11:49,661
Here it is.
748
01:11:49,662 --> 01:11:51,022
- Gosh, is it done already?
- Yes.
749
01:11:51,202 --> 01:11:53,372
Do you have the list of
equipment we need for the ER?
750
01:11:54,471 --> 01:11:57,042
We only need these ones.
751
01:11:57,202 --> 01:11:58,311
Great.
752
01:11:59,941 --> 01:12:00,941
Dr. Ji.
753
01:12:03,441 --> 01:12:05,480
You can leave these with
me. I'll let you know afterward.
754
01:12:05,481 --> 01:12:06,481
Okay.
755
01:12:12,922 --> 01:12:14,092
Do you have something to say?
756
01:12:15,162 --> 01:12:16,391
It's about yesterday.
757
01:12:17,962 --> 01:12:20,091
I really wasn't planning to go...
758
01:12:20,092 --> 01:12:21,132
Right.
759
01:12:22,332 --> 01:12:25,702
I saw the order request for
the medicine you sent recently.
760
01:12:25,901 --> 01:12:28,502
I noticed an error in the
data from the previous quarter.
761
01:12:29,441 --> 01:12:30,441
Really?
762
01:12:31,141 --> 01:12:33,071
Can you double-check
and resend the request?
763
01:12:33,512 --> 01:12:34,512
Are you...
764
01:12:35,781 --> 01:12:37,181
really mad at me?
765
01:12:43,422 --> 01:12:45,052
- Nurse An.
- Yes?
766
01:12:45,252 --> 01:12:47,350
Can you give me an hour
break from seeing outpatients?
767
01:12:47,351 --> 01:12:48,720
I have a lot of documents to review.
768
01:12:48,721 --> 01:12:50,662
- Yes, ma'am.
- Thank you.
769
01:13:05,971 --> 01:13:07,542
Are you stressed about something?
770
01:13:08,242 --> 01:13:10,412
No, I'm not stressed.
771
01:13:11,851 --> 01:13:13,651
I'm just tired.
772
01:13:17,821 --> 01:13:21,351
How did you end up coming to
that party together yesterday?
773
01:13:21,762 --> 01:13:23,061
We had dinner together.
774
01:13:23,691 --> 01:13:25,931
Dr. Ji said she'll go to the party,
775
01:13:27,231 --> 01:13:29,401
and I was worried about
her going there alone.
776
01:13:29,901 --> 01:13:31,502
That's why I went along.
777
01:13:32,431 --> 01:13:33,531
Are you saying...
778
01:13:34,401 --> 01:13:35,941
you left after dropping her off?
779
01:13:36,172 --> 01:13:37,640
No, I was waiting outside.
780
01:13:37,641 --> 01:13:40,141
You waited for Sun Woo?
781
01:13:40,771 --> 01:13:42,582
Yes. I was worried.
782
01:13:56,221 --> 01:13:57,422
What is that about?
783
01:13:58,092 --> 01:13:59,531
Are they together already?
784
01:14:05,332 --> 01:14:06,332
Are you serious?
785
01:14:06,333 --> 01:14:07,372
(Lee Tae Oh)
786
01:14:08,571 --> 01:14:11,941
Hey, don't invite me next time.
787
01:14:12,172 --> 01:14:14,512
I'm in a difficult place because of you.
788
01:14:14,672 --> 01:14:16,480
- Hello.
- Anyway,
789
01:14:16,481 --> 01:14:18,911
I'm meeting your director
tonight. You should join.
790
01:14:18,912 --> 01:14:20,752
So what if you're meeting the director?
791
01:14:23,122 --> 01:14:24,181
Why are you calling me?
792
01:14:29,092 --> 01:14:30,262
It'll be good for you.
793
01:14:31,061 --> 01:14:32,132
See you tonight.
794
01:14:36,931 --> 01:14:37,931
(Text messages)
795
01:16:18,832 --> 01:16:19,832
Joon Young.
796
01:16:26,141 --> 01:16:27,141
Joon Young?
797
01:16:28,941 --> 01:16:29,941
Joon Young.
798
01:16:36,281 --> 01:16:37,351
Joon Young.
799
01:16:38,752 --> 01:16:39,792
Joon Young.
800
01:16:52,702 --> 01:16:54,601
The foundation will make a donation?
801
01:16:56,542 --> 01:16:58,342
I'm on board with it,
802
01:16:58,771 --> 01:17:01,780
but my father-in-law is
especially interested...
803
01:17:01,781 --> 01:17:03,810
in contributing to regional development.
804
01:17:03,811 --> 01:17:05,951
Everyone in Gosan knows Chairman Yeo...
805
01:17:05,952 --> 01:17:07,780
is a respectable person.
806
01:17:07,781 --> 01:17:09,221
It doesn't matter if it's used...
807
01:17:09,622 --> 01:17:11,451
for seniors living alone or
kids living under single parents.
808
01:17:11,452 --> 01:17:13,622
We won't be picky about how it's used.
809
01:17:13,992 --> 01:17:15,622
I'm sure you had a difficult time.
810
01:17:15,821 --> 01:17:17,261
But you're thinking
of the less privileged...
811
01:17:17,262 --> 01:17:18,662
the moment of your success.
812
01:17:18,891 --> 01:17:20,930
I'm in awe, Mr. Lee.
813
01:17:20,931 --> 01:17:22,002
Before that,
814
01:17:23,632 --> 01:17:25,202
there's one thing that bothers me.
815
01:17:26,071 --> 01:17:29,842
My in-laws aren't the type to complain,
816
01:17:30,471 --> 01:17:31,542
but as you know,
817
01:17:32,311 --> 01:17:35,181
I'm ashamed in front of them.
818
01:17:41,552 --> 01:17:42,712
I'm talking about Ji Sun Woo.
819
01:17:52,132 --> 01:17:56,002
Do you have to have her
as your associate director?
820
01:18:02,601 --> 01:18:06,771
Are you saying that...
821
01:18:07,672 --> 01:18:09,111
Are you saying...
822
01:18:09,842 --> 01:18:13,752
Sun Woo should step down
if we want the donation?
823
01:18:15,952 --> 01:18:16,981
Yes.
824
01:18:20,351 --> 01:18:23,662
Don't you think there's a reason
why I came back to Gosan?
825
01:18:54,252 --> 01:18:55,292
Joon Young.
826
01:19:10,071 --> 01:19:11,842
If I owe anyone something,
827
01:19:12,842 --> 01:19:14,542
I should pay them back.
828
01:19:19,382 --> 01:19:21,552
Joon Young, are you okay?
829
01:20:01,992 --> 01:20:04,690
(A World of Married Couple)
830
01:20:04,691 --> 01:20:05,931
Isn't it strange?
831
01:20:06,162 --> 01:20:09,261
Things keep on happening to
them as soon as Tae Oh returned.
832
01:20:09,262 --> 01:20:11,431
Call me if there's anything
you need my help with.
833
01:20:11,702 --> 01:20:14,231
It'd be dangerous to stay in
a house with poor security.
834
01:20:14,302 --> 01:20:17,271
It's not that I don't like Joon Young.
835
01:20:17,441 --> 01:20:19,842
The housewarming party was enough.
836
01:20:20,042 --> 01:20:21,388
I personally think this is too much.
837
01:20:21,412 --> 01:20:23,881
This is between us women.
838
01:20:23,882 --> 01:20:25,881
You don't need to know about this.
839
01:20:25,882 --> 01:20:27,481
Are you sure you can take care of this?
840
01:20:27,781 --> 01:20:30,382
If you disapprove, I'll
just cancel everything.
841
01:20:30,481 --> 01:20:33,252
Be careful. They're
not easy to fight against.
842
01:20:33,851 --> 01:20:35,992
You came unannounced
and messed with my stuff.
843
01:20:36,321 --> 01:20:38,262
Then you barged in and attacked me.
844
01:20:38,592 --> 01:20:41,361
But did you think I'd get
scared and run away?
845
01:20:42,930 --> 01:20:44,930
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
846
01:20:47,930 --> 01:20:51,930
Preuzeto sa www.titlovi.com
59355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.