All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,441 --> 00:00:55,350 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:00:56,381 --> 00:00:58,951 (Episode 6) 6 00:01:13,317 --> 00:01:14,357 Joon Young. 7 00:01:15,256 --> 00:01:18,086 Divorce isn't necessarily a bad thing. 8 00:01:19,556 --> 00:01:21,756 No Eul also had a hard time accepting it at first... 9 00:01:29,936 --> 00:01:31,067 I'll be right back. 10 00:01:39,576 --> 00:01:40,607 Joon Young. 11 00:01:42,046 --> 00:01:43,046 Joon Young. 12 00:01:44,916 --> 00:01:46,246 Did my mom ask you... 13 00:01:46,847 --> 00:01:48,886 to convince me since she's going to get a divorce? 14 00:01:49,187 --> 00:01:50,216 No. 15 00:01:51,356 --> 00:01:54,827 I'm just worried about you. That's all. 16 00:01:56,196 --> 00:01:57,627 I just feel bad. 17 00:02:00,696 --> 00:02:01,897 Why? 18 00:02:03,166 --> 00:02:04,237 Why do you feel bad? 19 00:02:12,976 --> 00:02:14,047 Do you know something? 20 00:02:15,216 --> 00:02:17,647 Things will never be the same again. 21 00:02:18,547 --> 00:02:21,017 Our marriage. Our son. 22 00:02:21,216 --> 00:02:23,287 You're the one who ruined everything! 23 00:02:27,086 --> 00:02:28,957 Do you finally get what you've done? 24 00:02:35,737 --> 00:02:37,067 What did I do? 25 00:02:37,636 --> 00:02:38,707 No. 26 00:02:42,336 --> 00:02:44,377 Your viciousness is what ruined us. 27 00:02:46,547 --> 00:02:49,746 You know how sad it is to grow up without a dad. 28 00:02:50,517 --> 00:02:52,116 How could you say... 29 00:02:52,846 --> 00:02:56,086 you'd do that to Joon Young in front of me? 30 00:02:58,727 --> 00:03:00,257 You have no right. 31 00:03:01,556 --> 00:03:04,667 You have no right to take his dad from Joon Young. 32 00:03:11,707 --> 00:03:12,767 No. 33 00:03:21,177 --> 00:03:24,116 You're done already. 34 00:03:26,447 --> 00:03:28,017 Joon Young saw everything. 35 00:03:30,086 --> 00:03:31,457 He saw what you... 36 00:03:33,957 --> 00:03:35,197 and Da Kyung were doing. 37 00:04:03,357 --> 00:04:04,827 Sun Woo... 38 00:04:05,387 --> 00:04:06,927 really is something. 39 00:04:07,556 --> 00:04:09,297 I knew for a while now... 40 00:04:10,056 --> 00:04:11,697 that you were having affairs. 41 00:04:13,167 --> 00:04:14,267 No. 42 00:04:15,197 --> 00:04:18,536 They never lasted more than a night, so they weren't affairs. 43 00:04:19,737 --> 00:04:21,107 I guess it's more of an addiction. 44 00:04:25,876 --> 00:04:28,917 Why are you acting this way if you knew already? 45 00:04:31,917 --> 00:04:33,186 Because it's Sun Woo. 46 00:04:35,387 --> 00:04:36,517 Why is that different? 47 00:04:38,827 --> 00:04:41,125 Did you sleep with her? 48 00:04:41,126 --> 00:04:43,996 I only enjoy them physically. I never have feelings for them. 49 00:04:45,366 --> 00:04:49,466 In that way, Sun Woo is no different from other women. 50 00:04:50,336 --> 00:04:53,667 Don't tell me you think I like her. 51 00:04:56,607 --> 00:05:00,207 Are you proud of yourself because you didn't have feelings for them? 52 00:05:06,216 --> 00:05:07,286 Do you... 53 00:05:09,986 --> 00:05:11,356 hate me that much? 54 00:05:11,856 --> 00:05:13,856 It's not that I hate you. 55 00:05:16,057 --> 00:05:18,567 "I hate boredom" is a better way to put it. 56 00:05:22,367 --> 00:05:24,666 What did you do while I was bored? 57 00:05:26,307 --> 00:05:29,637 Shouldn't a couple fix each other's inadequacies... 58 00:05:30,906 --> 00:05:33,046 and find fun together? 59 00:05:33,307 --> 00:05:35,877 I can't seem to do that. 60 00:05:38,916 --> 00:05:40,516 There's nothing left to talk about then. 61 00:05:44,216 --> 00:05:46,586 Fine. I'm the problem. 62 00:05:50,226 --> 00:05:53,166 I admit I'm not normal. 63 00:05:54,127 --> 00:05:55,267 Are you... 64 00:05:57,437 --> 00:05:58,637 even sorry? 65 00:06:50,656 --> 00:06:51,757 Why are you here like this? 66 00:06:56,026 --> 00:06:57,156 Sorry. 67 00:06:59,796 --> 00:07:01,497 I'm really sorry. 68 00:07:07,937 --> 00:07:10,175 Did you really go out with me for my dad's money? 69 00:07:10,176 --> 00:07:13,346 If even you believe what that psycho said, 70 00:07:14,007 --> 00:07:16,846 nothing I say now will matter. 71 00:07:18,786 --> 00:07:20,887 The chairman invested in my work. 72 00:07:21,757 --> 00:07:25,387 He decided based purely on my passion and work. 73 00:07:44,377 --> 00:07:45,507 Put the cigarette out. 74 00:07:47,877 --> 00:07:49,046 Put it out. 75 00:07:51,817 --> 00:07:52,947 It's bad for the baby. 76 00:08:06,526 --> 00:08:07,666 I can... 77 00:08:09,166 --> 00:08:10,497 give up everything. 78 00:08:12,067 --> 00:08:13,236 My mom, 79 00:08:14,507 --> 00:08:15,606 my dad, 80 00:08:16,807 --> 00:08:19,106 and everything I enjoyed thanks to my dad. 81 00:08:22,447 --> 00:08:23,546 Da Kyung. 82 00:08:27,187 --> 00:08:28,786 The choice is yours now. 83 00:08:48,976 --> 00:08:50,036 Thank you. 84 00:08:53,476 --> 00:08:54,747 Thank you so much. 85 00:09:39,587 --> 00:09:41,026 Did you see him? 86 00:09:41,926 --> 00:09:43,526 Why are you doing this to me? 87 00:09:48,837 --> 00:09:49,936 I said... 88 00:09:52,467 --> 00:09:54,637 I would tell you everything... 89 00:09:57,237 --> 00:10:00,076 if a situation arises that you need to know about. 90 00:10:11,656 --> 00:10:14,056 You are so sickening. 91 00:10:14,526 --> 00:10:16,796 You think you're so cool, don't you? 92 00:10:17,597 --> 00:10:20,326 You probably think others think the same, but get over yourself. 93 00:10:21,337 --> 00:10:24,436 You are garbage. That's what you are. 94 00:10:25,166 --> 00:10:29,306 What about you, who went on a trip with my husband's mistress? 95 00:10:30,637 --> 00:10:33,747 You're garbage just like me. 96 00:10:35,117 --> 00:10:36,176 So? 97 00:10:37,446 --> 00:10:39,147 Did you want to get revenge on me? 98 00:10:40,347 --> 00:10:43,857 Is that why you slept with my husband? 99 00:10:46,627 --> 00:10:47,727 Yes. 100 00:10:53,997 --> 00:10:55,837 You must have wanted... 101 00:10:57,267 --> 00:11:00,607 to destroy our marriage because yours was destroyed, but no. 102 00:11:01,436 --> 00:11:02,977 You failed. 103 00:11:03,737 --> 00:11:05,747 You couldn't save your marriage, 104 00:11:06,247 --> 00:11:07,706 but I will save mine. 105 00:11:08,776 --> 00:11:12,017 This won't threaten our marriage at all. 106 00:11:12,786 --> 00:11:15,286 I don't care one bit... 107 00:11:16,916 --> 00:11:19,786 whether or not you get divorced. I simply... 108 00:11:20,887 --> 00:11:23,257 wanted to tell you the truth. 109 00:11:23,956 --> 00:11:25,196 Because that's how I felt. 110 00:11:26,326 --> 00:11:29,267 Because deceiving even you, whom I considered a friend, 111 00:11:34,977 --> 00:11:36,837 made me unbearably sad. 112 00:11:38,046 --> 00:11:39,906 You are a total fake. 113 00:11:42,977 --> 00:11:44,176 I have never... 114 00:11:46,916 --> 00:11:48,816 considered you a friend. 115 00:11:52,357 --> 00:11:53,456 Is that right? 116 00:11:55,296 --> 00:11:57,727 Had I known that was how you felt, 117 00:12:00,497 --> 00:12:02,536 I would've been less sad. 118 00:12:38,906 --> 00:12:40,007 You're home. 119 00:12:41,906 --> 00:12:43,076 Where's Joon Young? 120 00:12:53,387 --> 00:12:55,517 My daughter and I'll get going. 121 00:12:59,556 --> 00:13:00,686 Bye. 122 00:13:02,127 --> 00:13:03,156 Mi Yun. 123 00:13:06,497 --> 00:13:07,526 Thank you. 124 00:13:28,286 --> 00:13:29,456 Where's Dad? 125 00:13:37,956 --> 00:13:39,296 He won't be coming home. 126 00:13:41,837 --> 00:13:42,936 Until when? 127 00:13:55,916 --> 00:14:00,186 (A World of Married Couple) 128 00:14:23,737 --> 00:14:25,806 We won't break up anymore, right? 129 00:14:28,347 --> 00:14:29,416 Of course not. 130 00:14:29,977 --> 00:14:32,316 We'll sleep in the same bed together, 131 00:14:33,117 --> 00:14:34,916 and wake up together too. 132 00:14:37,517 --> 00:14:39,786 We can stay together all day long, right? 133 00:14:44,867 --> 00:14:46,696 I'll stay by your side all day. 134 00:14:48,097 --> 00:14:49,397 By our baby too. 135 00:14:57,276 --> 00:14:58,977 I'll be a supportive wife. 136 00:15:00,847 --> 00:15:02,017 Your film... 137 00:15:04,347 --> 00:15:05,916 is going to be a huge success. 138 00:15:10,416 --> 00:15:11,517 Yes. 139 00:15:16,397 --> 00:15:17,796 Is there a problem? 140 00:15:21,837 --> 00:15:24,397 I have a feeling the production might not happen. 141 00:15:30,237 --> 00:15:31,675 What do you mean? 142 00:15:31,676 --> 00:15:32,906 As you already know, 143 00:15:34,676 --> 00:15:36,617 your father's really upset. 144 00:15:37,617 --> 00:15:39,646 His investment will be pulled out, 145 00:15:39,647 --> 00:15:41,386 so unless I find a new investor... 146 00:15:41,387 --> 00:15:42,757 Are you saying... 147 00:15:44,387 --> 00:15:46,156 you don't have any other investors? 148 00:15:50,196 --> 00:15:51,296 The thing is, 149 00:15:52,767 --> 00:15:55,137 making a film isn't that easy. 150 00:15:58,837 --> 00:15:59,867 I see. 151 00:16:25,127 --> 00:16:27,266 (Speed Quick) 152 00:16:27,267 --> 00:16:29,137 Hello, are you Lee Tae Oh? 153 00:16:31,637 --> 00:16:32,706 Yes. 154 00:16:32,967 --> 00:16:34,637 Could you sign here? 155 00:16:39,576 --> 00:16:40,847 Here are your documents. 156 00:16:42,776 --> 00:16:43,816 Thank you. 157 00:16:52,227 --> 00:16:53,486 (Application for Uncontested Divorce) 158 00:16:53,487 --> 00:16:55,825 (Wife: Ji Sun Woo) 159 00:16:55,826 --> 00:16:58,156 - Who was that? - What is this? 160 00:16:59,196 --> 00:17:00,426 This is ridiculous. 161 00:17:00,926 --> 00:17:02,897 Don't waste time and take care of it fast. 162 00:17:02,997 --> 00:17:06,237 No fool would agree to give up on all the money and his kid. 163 00:17:06,367 --> 00:17:08,575 You lived off of the money I earned until now. 164 00:17:08,576 --> 00:17:10,206 There was never a thing you owned. 165 00:17:11,306 --> 00:17:13,806 Who raised Joon Young while you were in training? 166 00:17:14,147 --> 00:17:15,377 Don't you remember? 167 00:17:15,647 --> 00:17:18,387 I played a part in helping you get your license. 168 00:17:18,887 --> 00:17:19,946 Fine. 169 00:17:21,247 --> 00:17:22,617 If you want to play it that way, 170 00:17:23,757 --> 00:17:25,026 I won't go easy on you. 171 00:17:26,286 --> 00:17:27,887 What are you going to do about it? 172 00:17:28,026 --> 00:17:30,296 You founded a company with my money, 173 00:17:31,257 --> 00:17:32,767 then you pocketed a slush fund. 174 00:17:34,097 --> 00:17:35,737 I'll charge you for embezzlement. 175 00:17:37,936 --> 00:17:39,967 - How are you going to do that? - Don't worry. 176 00:17:40,837 --> 00:17:42,606 The employees who didn't get their paychecks... 177 00:17:42,607 --> 00:17:44,687 thanks to their incompetent boss decided to help me. 178 00:18:01,827 --> 00:18:03,696 (Application for Uncontested Divorce) 179 00:18:04,327 --> 00:18:06,067 How does she know my address? 180 00:18:08,297 --> 00:18:09,496 Did you tell her? 181 00:18:10,597 --> 00:18:11,637 No. 182 00:18:12,637 --> 00:18:14,236 Since when did she... 183 00:18:15,436 --> 00:18:17,107 How much does she know about us? 184 00:18:20,906 --> 00:18:22,577 She gives me goosebumps. 185 00:18:30,857 --> 00:18:31,887 Welcome. 186 00:18:48,676 --> 00:18:49,807 Where's Min Hyun Seo? 187 00:18:50,537 --> 00:18:51,676 She quit. 188 00:18:52,807 --> 00:18:54,106 Don't lie. 189 00:18:54,107 --> 00:18:57,047 I mean it. She quit a few days ago. 190 00:19:10,627 --> 00:19:11,926 Where did she run off to? 191 00:19:21,206 --> 00:19:22,377 Where's Hyun Seo? 192 00:19:23,107 --> 00:19:24,906 Where did you hide her? 193 00:19:26,476 --> 00:19:27,777 Why are you asking me? 194 00:19:28,476 --> 00:19:29,817 I thought you two were together. 195 00:19:31,277 --> 00:19:34,216 Why aren't you sending me the money? Hurry up and send it. 196 00:19:35,186 --> 00:19:36,357 I don't have any money. 197 00:19:36,986 --> 00:19:38,986 If you want to report it, go ahead. I don't care. 198 00:19:41,926 --> 00:19:43,455 Are you pushing your luck? 199 00:19:43,456 --> 00:19:45,495 You already have a criminal record for assault and fraud. 200 00:19:45,496 --> 00:19:48,257 If you want to add another charge for blackmailing, I won't stop you. 201 00:19:48,637 --> 00:19:50,196 Do whatever you want. 202 00:19:50,666 --> 00:19:52,867 I won't just sit and watch. 203 00:20:23,067 --> 00:20:24,097 Hello. 204 00:20:25,567 --> 00:20:27,107 - Hello, Dr. Ji. - Hello. 205 00:20:28,006 --> 00:20:29,176 Good morning. 206 00:20:38,047 --> 00:20:40,746 Did something happen? Something feels strange. 207 00:20:41,416 --> 00:20:43,656 Hurry up and take a look at the hospital's website. 208 00:20:45,087 --> 00:20:46,156 Our website? 209 00:20:49,496 --> 00:20:52,097 It started late last night. 210 00:20:52,696 --> 00:20:56,466 Nurse Kim first noticed it and requested it to be deleted. 211 00:20:56,637 --> 00:20:59,537 But the more they deleted it, the worse it became. 212 00:20:59,807 --> 00:21:03,505 It's spreading in community blogs and personal social media accounts. 213 00:21:03,506 --> 00:21:05,906 It spread so much and is out of control. 214 00:21:07,777 --> 00:21:09,347 I only found out a while ago. 215 00:21:10,647 --> 00:21:12,016 I don't know who it is, 216 00:21:12,617 --> 00:21:14,816 but they definitely want to give you a hard time. 217 00:21:14,817 --> 00:21:16,087 Do you have anyone in mind? 218 00:21:18,587 --> 00:21:20,127 Who could it be? 219 00:21:22,696 --> 00:21:24,656 Could it be Mr. Ha Dong Shik? 220 00:21:25,527 --> 00:21:26,926 Or is it someone else? 221 00:21:28,696 --> 00:21:31,736 Hey, who was that man who came to see you before? 222 00:21:33,206 --> 00:21:34,706 He didn't look like a patient. 223 00:21:36,206 --> 00:21:37,436 Could it be him? 224 00:21:38,077 --> 00:21:39,377 My goodness. 225 00:21:40,176 --> 00:21:42,317 What's the point of finding out who wrote these? 226 00:21:42,676 --> 00:21:44,117 It's fine as long as it's not you. 227 00:21:45,077 --> 00:21:47,817 You tend to be too sensitive these days. 228 00:21:49,287 --> 00:21:51,117 I only said it out of concern. 229 00:21:51,956 --> 00:21:54,926 It's normal for patients to make complaints. 230 00:21:56,297 --> 00:21:58,456 It'll quiet down in time. 231 00:21:59,466 --> 00:22:00,926 You should go back to work. 232 00:22:01,567 --> 00:22:03,367 If it started during the night, 233 00:22:04,397 --> 00:22:06,067 it could be your husband too. 234 00:22:06,837 --> 00:22:08,807 Why would he do such a thing? 235 00:22:09,706 --> 00:22:12,277 If your reputation gets ruined, 236 00:22:12,406 --> 00:22:14,706 it'll put your husband in a favourable position. 237 00:22:15,206 --> 00:22:18,347 You said he doesn't want to give up on your son's custody. 238 00:22:35,266 --> 00:22:38,637 So who do you want to live with? 239 00:22:42,777 --> 00:22:44,077 Haven't you decided yet? 240 00:22:46,077 --> 00:22:47,847 Stop being so annoying. 241 00:22:54,916 --> 00:22:56,117 I need to go to the office. 242 00:22:58,087 --> 00:23:01,426 I'll talk to my dad and convince him to invest in you. 243 00:23:02,057 --> 00:23:04,557 This isn't the right time to talk to him about money. 244 00:23:04,857 --> 00:23:06,926 He might not even approve of our relationship. 245 00:23:07,726 --> 00:23:09,337 Let me take care of what's urgent first. 246 00:23:14,236 --> 00:23:15,516 Just hurry up and get a divorce. 247 00:23:18,307 --> 00:23:20,606 I should get myself a lawyer so we can rewrite the agreement. 248 00:23:20,607 --> 00:23:22,676 I'm not going to let her have everything she wants. 249 00:23:23,746 --> 00:23:24,877 Why can't you... 250 00:23:26,916 --> 00:23:28,087 give up on your son? 251 00:23:31,916 --> 00:23:34,226 - Because he's my son. - Then what? 252 00:23:35,557 --> 00:23:36,857 What do you plan to do with him? 253 00:23:39,067 --> 00:23:42,097 - He'll live with me. Then... - What about our baby? 254 00:23:42,936 --> 00:23:44,935 How do you expect me to bear with that? 255 00:23:44,936 --> 00:23:46,406 I'll take care of it, okay? 256 00:23:47,037 --> 00:23:48,107 Hey, you two. 257 00:23:50,877 --> 00:23:52,107 Where is Min Hyun Seo? 258 00:23:56,016 --> 00:23:57,976 Why are you asking me? 259 00:23:58,817 --> 00:24:00,087 I don't know where she is. 260 00:24:01,716 --> 00:24:03,515 You guys used to talk to each other all night. 261 00:24:03,516 --> 00:24:05,396 And now, you're acting like you don't know her? 262 00:24:05,857 --> 00:24:06,986 Listen. 263 00:24:07,456 --> 00:24:09,195 Why are you trying to start a fight with a stranger? 264 00:24:09,196 --> 00:24:11,357 How is she supposed to know where her neighbour is? 265 00:24:20,736 --> 00:24:21,837 "A stranger"? 266 00:24:23,137 --> 00:24:26,246 Do you know your wife used my girlfriend... 267 00:24:26,406 --> 00:24:27,807 to keep a tail on you? 268 00:24:54,137 --> 00:24:55,307 What do you want? 269 00:24:56,337 --> 00:24:57,607 Do you want to get a divorce? 270 00:25:26,436 --> 00:25:29,236 Just tell me. I'll get a divorce if that's what you want. 271 00:25:31,476 --> 00:25:32,647 I'm not getting a divorce. 272 00:25:39,986 --> 00:25:41,647 I don't have a job or any kids. 273 00:25:42,087 --> 00:25:44,686 If I don't even get my dad's money, I'd be left with nothing. 274 00:25:47,557 --> 00:25:48,626 You're going to forgive me... 275 00:25:48,627 --> 00:25:50,667 because you won't be able to get his inheritance... 276 00:25:52,766 --> 00:25:54,027 if you get a divorce? 277 00:25:55,067 --> 00:25:57,537 Not getting a divorce doesn't mean I'm going to forgive you. 278 00:25:58,466 --> 00:25:59,567 Get changed. 279 00:26:01,006 --> 00:26:03,077 Then what do you want? 280 00:26:03,277 --> 00:26:05,377 I don't care how you feel. 281 00:26:07,246 --> 00:26:09,246 Just do your best as my husband. 282 00:26:09,317 --> 00:26:12,176 And I want you to cooperate so we can have a baby. 283 00:26:22,327 --> 00:26:25,666 Okay, fine. I'll stop seeing other women. 284 00:26:26,597 --> 00:26:27,766 Instead, 285 00:26:30,496 --> 00:26:31,656 I'm not going to have a baby. 286 00:26:42,577 --> 00:26:43,676 Who's my next patient? 287 00:26:46,617 --> 00:26:49,317 There aren't any more patients, Dr. Ji. 288 00:26:51,216 --> 00:26:53,756 The other patients cancelled their appointments. 289 00:27:03,067 --> 00:27:04,637 What should we do, Dr. Ji? 290 00:27:06,037 --> 00:27:08,067 Should we call the cops? 291 00:27:09,277 --> 00:27:11,237 If he's here to get treated, you can send him in. 292 00:27:14,107 --> 00:27:15,617 Then I'll be there, too. 293 00:27:26,787 --> 00:27:30,097 The cops told me you refused to press any charges... 294 00:27:30,726 --> 00:27:34,067 and that I don't even need to compensate for the broken computer. 295 00:27:35,426 --> 00:27:36,597 Is that true? 296 00:27:38,067 --> 00:27:39,637 You came here to check that? 297 00:27:40,867 --> 00:27:43,807 No, I came to apologize. 298 00:27:44,936 --> 00:27:46,077 I'm sorry. 299 00:27:47,976 --> 00:27:51,777 I decided to take your advice and see a psychiatrist. 300 00:28:00,186 --> 00:28:01,426 That's great. 301 00:28:02,226 --> 00:28:03,986 I wish you all the best with your treatment. 302 00:28:04,926 --> 00:28:05,996 Okay. 303 00:28:14,006 --> 00:28:16,337 You're a great doctor. 304 00:28:20,077 --> 00:28:21,777 I came here to tell you that. 305 00:28:32,557 --> 00:28:35,127 What do you think? Not too bad for my first time, right? 306 00:28:38,996 --> 00:28:41,297 Did you tell him to compliment me like that? 307 00:28:41,827 --> 00:28:42,936 Not at all. 308 00:28:48,537 --> 00:28:49,637 Ji Sun Woo speaking. 309 00:28:57,676 --> 00:28:58,777 Come in. 310 00:29:00,347 --> 00:29:01,587 You asked for me? 311 00:29:15,231 --> 00:29:18,541 I told you everything I have to say, so I'll be off now. 312 00:29:23,642 --> 00:29:26,811 You should've given me my money when I asked for it. 313 00:29:36,221 --> 00:29:38,662 - Sir. - Is it true... 314 00:29:39,491 --> 00:29:42,051 that you assaulted and threatened that man to have him placed... 315 00:29:42,192 --> 00:29:43,832 in a mental institution against his will? 316 00:29:44,102 --> 00:29:45,761 He assaulted my patient. 317 00:29:46,531 --> 00:29:48,231 - It was an act of self-defence. - Then... 318 00:29:48,771 --> 00:29:52,040 what about the fact that you asked your patient to tail your husband? 319 00:29:52,041 --> 00:29:54,771 I know we had problems, but how could you... 320 00:29:55,142 --> 00:29:57,011 ask your patient to tail me? 321 00:29:57,682 --> 00:29:58,882 You're a doctor. 322 00:29:59,652 --> 00:30:01,082 Why are you here? 323 00:30:01,682 --> 00:30:02,822 I'll be honest. 324 00:30:04,082 --> 00:30:06,051 I'm really worried about my wife. 325 00:30:07,092 --> 00:30:08,851 Did you see all those posts on the hospital website? 326 00:30:08,852 --> 00:30:11,521 First, why don't we check who uploaded them, sir? 327 00:30:13,061 --> 00:30:15,230 Someone's obviously trying to frame me. 328 00:30:15,231 --> 00:30:18,231 You're the one who's trying to frame me. 329 00:30:19,001 --> 00:30:21,171 How long have you been planning to get a divorce? 330 00:30:21,172 --> 00:30:23,642 Dr. Ji, are you getting a divorce? 331 00:30:23,771 --> 00:30:25,000 It's my private life, sir. 332 00:30:25,001 --> 00:30:27,642 Well, you've obviously crossed the line. 333 00:30:28,072 --> 00:30:29,941 What you did is not only against medical ethics, 334 00:30:29,942 --> 00:30:32,182 but it's even bad enough to receive criminal punishment. 335 00:30:32,442 --> 00:30:34,987 If people find out that you used your patient for personal purposes, 336 00:30:35,011 --> 00:30:37,351 it'll inflict huge damage to the hospital! 337 00:30:37,352 --> 00:30:39,352 I'll receive whatever punishment... 338 00:30:41,551 --> 00:30:44,221 that I deserve. But can we please... 339 00:30:46,761 --> 00:30:49,862 talk about this without my husband? He doesn't even work here. 340 00:30:51,301 --> 00:30:52,402 Okay, fine. 341 00:30:53,872 --> 00:30:55,672 I know I made a mistake by cheating on you. 342 00:30:58,041 --> 00:31:00,721 But you put a tail on me and even assaulted and threatened someone. 343 00:31:02,372 --> 00:31:04,241 None of that is normal. 344 00:31:05,412 --> 00:31:06,810 How do you expect me to trust you with Joon Young... 345 00:31:06,811 --> 00:31:08,412 when you're not completely sane? 346 00:31:11,751 --> 00:31:13,652 Is this about Joon Young? 347 00:31:15,192 --> 00:31:17,061 You want to make me seem insane... 348 00:31:17,862 --> 00:31:19,161 so you could take him away from me? 349 00:31:19,162 --> 00:31:20,761 You're obviously not normal. 350 00:31:21,261 --> 00:31:22,432 What are you talking about? 351 00:31:22,932 --> 00:31:25,332 Does Dr. Kong know that both your parents died... 352 00:31:25,632 --> 00:31:27,501 due to an unexpected accident? 353 00:31:29,072 --> 00:31:32,071 Did you tell him that the accident was suspicious? 354 00:31:32,072 --> 00:31:33,942 - Shut it. - You told me yourself... 355 00:31:34,372 --> 00:31:35,912 that your mom was strange that day. 356 00:31:36,211 --> 00:31:40,582 That she, who was driving, may have done it on purpose. 357 00:31:41,251 --> 00:31:43,622 That she was having a really tough time... 358 00:31:44,051 --> 00:31:46,051 after finding out your dad was cheating, and... 359 00:31:58,432 --> 00:31:59,501 Are you... 360 00:32:03,501 --> 00:32:05,402 confident you won't end up like your mom? 361 00:32:09,271 --> 00:32:10,311 Doctor. 362 00:32:11,981 --> 00:32:15,281 May I request a psychiatric evaluation of Dr. Ji Sun Woo? 363 00:32:16,882 --> 00:32:19,392 I think I'll need it in our custody hearing. 364 00:32:23,192 --> 00:32:24,392 You scumbag. 365 00:32:34,432 --> 00:32:36,301 You won't get your way. 366 00:32:42,912 --> 00:32:44,342 Dr. Ji! 367 00:34:56,072 --> 00:34:58,342 Sun Woo! 368 00:34:59,612 --> 00:35:00,711 What are you doing? 369 00:35:01,512 --> 00:35:04,021 What are you thinking? 370 00:35:38,552 --> 00:35:39,922 (Gosan Grade School) 371 00:36:09,382 --> 00:36:10,382 Mom? 372 00:36:22,231 --> 00:36:23,331 Get up. 373 00:36:32,842 --> 00:36:35,271 - Ma'am. - Mr. Lee. 374 00:36:35,672 --> 00:36:36,882 Where's Joon Young? 375 00:36:37,882 --> 00:36:40,652 His mother just picked him up. 376 00:36:42,612 --> 00:36:44,152 Is something wrong? 377 00:36:44,621 --> 00:36:46,890 I'm sorry, but I'm in a rush. 378 00:36:46,891 --> 00:36:47,891 Okay. 379 00:37:05,371 --> 00:37:06,541 Where are we going? 380 00:37:28,891 --> 00:37:31,702 (Find My Child) 381 00:37:39,342 --> 00:37:42,112 (Find My Child) 382 00:37:56,692 --> 00:37:58,791 (Find My Child) 383 00:38:28,592 --> 00:38:31,121 (Restricted Area) 384 00:38:34,831 --> 00:38:37,061 (Find My Child) 385 00:38:45,242 --> 00:38:48,012 (Restricted Area) 386 00:38:53,782 --> 00:38:56,181 (Find My Child Cannot find child) 387 00:38:58,152 --> 00:38:59,552 Why did you turn my phone off? 388 00:38:59,722 --> 00:39:01,152 Give it back. 389 00:39:01,952 --> 00:39:04,192 (Beware of cliff and windy roads Fasten your seat belts) 390 00:39:04,722 --> 00:39:06,491 It's dangerous. Stay still! 391 00:39:06,492 --> 00:39:08,890 Give it back. Give me my phone! 392 00:39:08,891 --> 00:39:10,661 - Joon Young. - Give it to me! 393 00:39:15,402 --> 00:39:17,402 - Give it to me! - It's dangerous. 394 00:39:24,681 --> 00:39:25,810 Are you insane? 395 00:39:25,811 --> 00:39:28,851 I'll buy you a new one, so sit still. 396 00:39:30,481 --> 00:39:32,821 Where are we going? Answer me! 397 00:39:32,822 --> 00:39:34,322 I'll explain later. 398 00:39:35,992 --> 00:39:37,262 I'm calling Dad. 399 00:39:38,362 --> 00:39:39,362 Give me that. 400 00:39:40,061 --> 00:39:41,492 Give it to me! 401 00:39:41,992 --> 00:39:44,331 You're not in your right mind! 402 00:39:45,661 --> 00:39:46,702 Joon Young. 403 00:39:48,001 --> 00:39:49,001 (Sun Woo) 404 00:39:52,342 --> 00:39:53,910 Hello? Where are you? 405 00:39:53,911 --> 00:39:56,071 - Dad. Dad! - Joon Young. 406 00:39:56,072 --> 00:39:57,181 Lee Joon Young! 407 00:39:58,012 --> 00:40:00,152 Mom. Look ahead. Look. 408 00:40:01,512 --> 00:40:02,552 Careful! 409 00:40:08,751 --> 00:40:09,791 What happened? 410 00:40:10,461 --> 00:40:11,822 Joon Young, are you okay? 411 00:40:12,422 --> 00:40:13,492 Joon Young! 412 00:40:15,262 --> 00:40:16,291 Joon Young! 413 00:40:18,262 --> 00:40:19,302 Hello? 414 00:40:20,472 --> 00:40:21,501 Hello? 415 00:40:24,072 --> 00:40:26,270 - Hang up. - Are you with Mom? 416 00:40:26,271 --> 00:40:28,612 - Now. - Joon Young! 417 00:40:31,782 --> 00:40:32,811 Hello? 418 00:40:33,981 --> 00:40:35,012 Hello? 419 00:40:57,202 --> 00:40:59,442 The phone is turned off. 420 00:41:01,672 --> 00:41:03,211 My son is missing. 421 00:41:05,211 --> 00:41:07,012 I can't get through. 422 00:41:08,382 --> 00:41:10,421 How many times must I tell you? 423 00:41:10,422 --> 00:41:12,652 His mom took him out of class. 424 00:41:13,692 --> 00:41:16,121 I can't reach her either, that's why! 425 00:41:19,461 --> 00:41:21,331 I think they were in an accident. 426 00:41:22,291 --> 00:41:24,661 I'm asking you to check. That's why I called. 427 00:41:29,202 --> 00:41:31,371 What do you mean, call after the accident happens? 428 00:41:33,472 --> 00:41:34,572 Hello? 429 00:41:36,442 --> 00:41:37,512 Hello? 430 00:42:41,541 --> 00:42:42,672 Get out. 431 00:43:43,742 --> 00:43:44,871 Joon Young. 432 00:44:22,771 --> 00:44:23,882 I'm... 433 00:44:26,751 --> 00:44:28,452 very angry right now. 434 00:44:37,661 --> 00:44:39,222 I'll apologize... 435 00:44:40,291 --> 00:44:42,762 for yelling at you and for throwing out your phone. 436 00:44:46,972 --> 00:44:49,132 I'm also sorry for bringing you here... 437 00:44:50,702 --> 00:44:51,771 against your will. 438 00:44:56,411 --> 00:44:57,512 You know... 439 00:44:59,081 --> 00:45:00,851 why I'm acting like this, don't you? 440 00:45:01,382 --> 00:45:03,152 It's because Dad has another woman, right? 441 00:45:06,081 --> 00:45:08,251 So what? What about it? 442 00:45:11,092 --> 00:45:12,862 He betrayed us. 443 00:45:15,461 --> 00:45:16,801 You know everything, don't you? 444 00:45:16,802 --> 00:45:18,132 He betrayed you, 445 00:45:20,001 --> 00:45:21,172 not me. 446 00:45:27,672 --> 00:45:29,172 That woman's pregnant. 447 00:45:30,481 --> 00:45:32,481 Dad doesn't need us anymore, Joon Young. 448 00:45:35,711 --> 00:45:36,851 So? 449 00:45:37,782 --> 00:45:39,052 Did he say he'll live with her? 450 00:45:40,552 --> 00:45:43,021 Does he love that baby more than he loves me? 451 00:45:50,702 --> 00:45:51,802 It's okay. 452 00:45:52,862 --> 00:45:55,172 We can live happily on our own. 453 00:45:57,101 --> 00:45:59,371 It won't be a problem even without him. 454 00:46:00,672 --> 00:46:03,512 No. I don't want to live with just you. 455 00:46:08,382 --> 00:46:09,512 Do you not want to? 456 00:46:11,021 --> 00:46:12,282 Don't get a divorce. 457 00:46:13,692 --> 00:46:15,952 You can forgive him this time. 458 00:46:16,322 --> 00:46:18,121 Just forgive him. 459 00:46:20,831 --> 00:46:22,132 I can't. 460 00:46:24,262 --> 00:46:26,801 Dad decided to live with that woman. 461 00:46:26,802 --> 00:46:28,231 How can we live without Dad? 462 00:46:28,632 --> 00:46:29,971 You're always busy. 463 00:46:29,972 --> 00:46:32,001 You care more about work than me. 464 00:46:35,972 --> 00:46:38,081 It was Dad who stayed with me. 465 00:46:40,211 --> 00:46:41,681 You were never around. 466 00:46:44,251 --> 00:46:46,251 Don't you know why I lived that way? 467 00:46:49,652 --> 00:46:50,891 I did it for you. 468 00:46:53,121 --> 00:46:55,961 I did it so I could give you everything you need. 469 00:47:00,532 --> 00:47:02,572 You're the most precious thing to me. 470 00:47:05,172 --> 00:47:06,842 You're all I have. 471 00:47:08,411 --> 00:47:10,911 - Don't you see that? - Don't lie to me. 472 00:47:12,782 --> 00:47:13,981 I'm going to go to Dad. 473 00:47:14,211 --> 00:47:15,411 Where is he right now? 474 00:47:20,052 --> 00:47:21,791 If you go to him, I'll die. 475 00:47:22,891 --> 00:47:24,291 Will you still go to him? 476 00:47:25,121 --> 00:47:27,231 Don't you care if I die? 477 00:47:33,061 --> 00:47:34,202 Answer me. 478 00:47:34,472 --> 00:47:35,931 Tell me you'll live with me. 479 00:47:40,172 --> 00:47:42,072 Answer me! 480 00:47:42,211 --> 00:47:43,311 Let me go. 481 00:47:45,081 --> 00:47:46,282 I'm scared. 482 00:47:47,452 --> 00:47:48,952 Answer me! 483 00:48:02,221 --> 00:48:03,421 Is this your son's? 484 00:48:05,721 --> 00:48:06,861 Yes, it is. 485 00:48:08,390 --> 00:48:09,761 It's Joon Young's. 486 00:48:10,930 --> 00:48:13,870 We checked where he last had a signal, and it was here. 487 00:48:14,471 --> 00:48:16,201 This is as much as we can do. 488 00:48:17,071 --> 00:48:18,600 Were there any reported accidents? 489 00:48:19,171 --> 00:48:20,441 No, none. 490 00:48:21,040 --> 00:48:24,140 He seems to be with his mom. You should wait at home. 491 00:48:24,741 --> 00:48:26,310 Let's go. Get in. 492 00:48:35,951 --> 00:48:37,520 (Sun Woo) 493 00:48:38,991 --> 00:48:41,191 - Where are you? - Come home. 494 00:48:42,830 --> 00:48:44,100 We'll talk in person. 495 00:49:20,361 --> 00:49:21,531 Where's Joon Young? 496 00:49:22,730 --> 00:49:23,841 Where is he? 497 00:49:32,910 --> 00:49:33,980 Joon Young! 498 00:49:36,080 --> 00:49:37,221 Joon Young! 499 00:49:46,890 --> 00:49:49,290 Where's Joon Young? 500 00:49:57,841 --> 00:50:00,171 Are you sure you want to live with him? 501 00:50:01,210 --> 00:50:02,770 Did that woman agree? 502 00:50:04,310 --> 00:50:06,470 Are you going to tell Joon Young to call that woman... 503 00:50:08,250 --> 00:50:09,781 you cheated with as his stepmom? 504 00:50:11,120 --> 00:50:12,821 You make me sick. 505 00:50:13,451 --> 00:50:15,320 Didn't I apologize enough? 506 00:50:15,321 --> 00:50:17,159 How much more should I beg? 507 00:50:17,160 --> 00:50:18,321 You don't realize it, do you? 508 00:50:20,531 --> 00:50:23,430 You never apologized. 509 00:50:32,870 --> 00:50:34,011 It's over now. 510 00:50:38,511 --> 00:50:40,241 You can't see Joon Young anymore. 511 00:50:42,480 --> 00:50:43,640 What's that supposed to mean? 512 00:50:50,790 --> 00:50:52,691 You shouldn't have talked about my mom. 513 00:50:57,091 --> 00:50:58,960 I barely managed to forget about it. 514 00:51:03,500 --> 00:51:05,499 But you made me remember everything again. 515 00:51:05,500 --> 00:51:07,240 Cut the nonsense and just tell me... 516 00:51:07,241 --> 00:51:08,770 where Joon Young is! 517 00:51:15,810 --> 00:51:16,951 What did you do... 518 00:51:19,921 --> 00:51:21,091 to Joon Young? 519 00:51:21,991 --> 00:51:23,890 You're the one who destroyed our family. 520 00:51:28,830 --> 00:51:30,761 But he took your side. 521 00:51:33,201 --> 00:51:36,370 Stop being crazy if you don't want me to kill you. 522 00:51:36,571 --> 00:51:39,241 Why don't you just go ahead and kill me? 523 00:51:39,370 --> 00:51:41,511 I don't want to live anymore! 524 00:51:41,640 --> 00:51:42,671 What? 525 00:51:45,241 --> 00:51:46,281 No way. 526 00:51:47,850 --> 00:51:48,910 Tell me I'm wrong. 527 00:51:50,781 --> 00:51:52,301 There's no way you would've done that. 528 00:51:55,191 --> 00:51:56,850 Tell me I'm wrong! 529 00:52:01,861 --> 00:52:03,890 I can do anything... 530 00:52:07,100 --> 00:52:08,500 to make you suffer. 531 00:52:14,611 --> 00:52:19,080 How do you feel to have lost your child? 532 00:52:22,511 --> 00:52:24,620 You're the one who made me do this. 533 00:52:26,020 --> 00:52:27,120 Do you understand? 534 00:52:31,060 --> 00:52:32,221 You crazy witch. 535 00:52:36,861 --> 00:52:37,930 Die. 536 00:52:41,270 --> 00:52:42,301 Die! 537 00:53:41,761 --> 00:53:42,890 You darn psycho. 538 00:55:11,120 --> 00:55:12,221 Joon Young. 539 00:55:15,691 --> 00:55:17,560 Thank goodness. 540 00:55:22,790 --> 00:55:23,861 Joon Young. 541 00:55:34,270 --> 00:55:36,140 No, it's not what you think. Joon Young. 542 00:55:36,741 --> 00:55:39,381 - Listen to me, Joon Young. - Don't call my name. 543 00:55:43,111 --> 00:55:44,451 I'm not your son anymore. 544 00:56:05,241 --> 00:56:07,000 Sun Woo. Sun Woo. 545 00:56:08,870 --> 00:56:10,540 Sun Woo. Sun Woo. 546 00:56:49,910 --> 00:56:50,980 Mom. 547 00:56:52,250 --> 00:56:53,281 Mom! 548 00:56:54,890 --> 00:56:56,691 - Mom! - Hello? 911? 549 00:56:57,250 --> 00:56:59,390 - We need an ambulance. Hurry. - Mom! 550 00:56:59,991 --> 00:57:01,330 Someone got severely injured. 551 00:57:18,640 --> 00:57:21,381 He agreed to all your terms. 552 00:57:24,321 --> 00:57:25,620 (Divorce settlement agreement) 553 00:57:27,020 --> 00:57:30,051 The court also issued a temporary restraining order. 554 00:57:47,171 --> 00:57:49,210 (Lee Tae Oh, Ji Sun Woo) 555 00:57:49,870 --> 00:57:51,241 You finally got what you want. 556 00:57:52,410 --> 00:57:53,441 Congratulations. 557 00:58:44,401 --> 00:58:47,100 (From The National Health Insurance Corporation, To Lee Tae Oh) 558 00:58:53,040 --> 00:58:56,071 (Writ of Garnishment) 559 00:59:05,381 --> 00:59:07,451 My wife was really shocked that day. 560 00:59:08,151 --> 00:59:10,271 So she wrote some stuff on the online notice board... 561 00:59:12,960 --> 00:59:14,830 of the hospital website out of anger. 562 00:59:15,830 --> 00:59:18,201 Please let me apologize on her behalf. 563 00:59:20,401 --> 00:59:24,401 This is a small town, and your reputation matters. 564 00:59:24,741 --> 00:59:26,000 What she did... 565 00:59:26,971 --> 00:59:28,910 was very disrespectful to you. 566 00:59:30,511 --> 00:59:31,580 And I know... 567 00:59:33,611 --> 00:59:37,180 that it will only remain as a civil case. 568 00:59:39,580 --> 00:59:42,420 But can you please not sue Da Kyung for having destroyed your marriage? 569 00:59:46,261 --> 00:59:47,290 What... 570 00:59:48,191 --> 00:59:49,560 do you need me to do? 571 00:59:52,901 --> 00:59:54,671 Are you proposing a deal? 572 00:59:59,071 --> 01:00:01,971 My goodness, look at her. She's so brazen. 573 01:00:02,410 --> 01:00:03,510 She's unbelievable. 574 01:00:03,511 --> 01:00:06,410 I know. I can't believe she still lives here. 575 01:00:08,210 --> 01:00:09,886 She's ruining the reputation of our neighbourhood. 576 01:00:09,910 --> 01:00:12,349 She's shopping for groceries after having destroyed a family? 577 01:00:12,350 --> 01:00:13,921 She's got some nerve. 578 01:00:15,290 --> 01:00:16,451 My gosh. 579 01:00:24,801 --> 01:00:27,131 Will you look at her? What is she even doing here? 580 01:00:28,270 --> 01:00:29,571 This card was declined. 581 01:00:32,500 --> 01:00:35,171 That can't be. Please try again. 582 01:00:37,241 --> 01:00:38,380 (Swipe card) 583 01:00:38,381 --> 01:00:39,941 (Transaction denied. Please try again.) 584 01:00:40,680 --> 01:00:41,910 It was rejected. 585 01:00:45,421 --> 01:00:47,551 How can you suddenly freeze my credit cards? 586 01:00:48,020 --> 01:00:49,390 You said to stay out of it. 587 01:00:50,491 --> 01:00:52,331 Doesn't that jerk give you money for expenses? 588 01:00:52,591 --> 01:00:54,491 Must you go this far? 589 01:01:04,171 --> 01:01:05,241 Daddy. 590 01:01:06,201 --> 01:01:08,971 Can't you help Tae Oh? He's talented. 591 01:01:09,640 --> 01:01:11,539 He'll succeed if you support him. 592 01:01:11,540 --> 01:01:14,750 Is that why he bled his wife dry all these years? 593 01:01:14,980 --> 01:01:18,551 Da Kyung. Why are you such a poor judge of people? 594 01:01:19,480 --> 01:01:20,680 Shut it and get out. 595 01:01:21,790 --> 01:01:23,290 I'll pretend I don't have a daughter. 596 01:01:30,430 --> 01:01:31,531 Daddy. 597 01:01:35,531 --> 01:01:36,930 Please. 598 01:01:38,901 --> 01:01:40,000 Please, Daddy. 599 01:01:43,441 --> 01:01:44,540 Da Kyung. 600 01:01:48,810 --> 01:01:50,410 It's not too late. 601 01:01:50,651 --> 01:01:51,850 Break up with him. 602 01:01:52,620 --> 01:01:56,350 If you do, Daddy will take care of you... 603 01:01:57,051 --> 01:01:58,691 and the baby. 604 01:01:59,321 --> 01:02:01,330 Listen to me. 605 01:02:02,991 --> 01:02:04,060 Okay? 606 01:02:05,500 --> 01:02:07,160 I love him. 607 01:02:10,031 --> 01:02:11,401 I can't leave him. 608 01:02:16,011 --> 01:02:18,010 He hit his wife in front of his child... 609 01:02:18,011 --> 01:02:20,040 and was arrested for assault. 610 01:02:21,111 --> 01:02:22,281 But what? Love? 611 01:02:22,781 --> 01:02:25,281 - Have you lost your mind? - It's not like that! 612 01:02:28,591 --> 01:02:30,951 That woman set him up. 613 01:02:33,491 --> 01:02:34,660 Daddy. 614 01:02:40,701 --> 01:02:41,830 Fine. 615 01:02:45,100 --> 01:02:46,780 Pretend you don't have a daughter anymore. 616 01:02:49,640 --> 01:02:50,770 I won't come back. 617 01:03:28,680 --> 01:03:29,810 I reported... 618 01:03:31,051 --> 01:03:32,651 In Kyu for assault. 619 01:03:33,551 --> 01:03:36,850 The lawyer says he won't get out easily because he has... 620 01:03:37,850 --> 01:03:39,361 several priors. 621 01:03:40,560 --> 01:03:41,730 That's good. 622 01:03:44,261 --> 01:03:45,901 It's thanks to you. 623 01:03:46,401 --> 01:03:47,761 I didn't do anything. 624 01:03:49,430 --> 01:03:50,730 It was all you. 625 01:03:51,401 --> 01:03:53,270 You showed me by example... 626 01:03:55,310 --> 01:03:56,870 how to get out of it. 627 01:04:01,651 --> 01:04:03,781 I used your situation. 628 01:04:05,551 --> 01:04:08,020 I'm the one who said to use it as much as you wanted. 629 01:04:09,290 --> 01:04:10,350 Why did you do it? 630 01:04:12,691 --> 01:04:13,890 What about you? 631 01:04:18,361 --> 01:04:20,830 You were the first person to help me... 632 01:04:24,071 --> 01:04:25,941 when I was being hit. 633 01:04:29,111 --> 01:04:31,881 Why did you get so involved and go so far... 634 01:04:36,051 --> 01:04:37,250 to save me? 635 01:05:05,341 --> 01:05:06,611 Did you go out? 636 01:05:08,511 --> 01:05:11,980 I think the hospital director made a big miscalculation. 637 01:05:13,051 --> 01:05:16,991 Psychiatry is going to be a big minus in our profits. 638 01:05:18,861 --> 01:05:22,790 Should I go out and market myself if I want to stay on? 639 01:05:32,341 --> 01:05:35,441 Divorce is like a war, right? 640 01:05:36,011 --> 01:05:37,341 There's no winner or loser. 641 01:05:41,040 --> 01:05:42,310 I know from experience. 642 01:05:51,290 --> 01:05:52,890 Albeit it was unconventional, 643 01:05:54,691 --> 01:05:57,531 I found out the source of your trauma, 644 01:05:58,060 --> 01:06:00,131 so why don't you try receiving treatment for it? 645 01:06:00,301 --> 01:06:02,671 I'm pretty well-respected in Seoul. 646 01:06:04,131 --> 01:06:05,341 I'm fine. 647 01:06:06,600 --> 01:06:08,710 Do you have experience treating alcoholics? 648 01:06:09,310 --> 01:06:11,011 I would like to make a referral. 649 01:06:11,580 --> 01:06:12,680 Who? 650 01:06:15,551 --> 01:06:19,180 (Doctor Ji Sun Woo) 651 01:06:21,991 --> 01:06:23,451 How's your injury? 652 01:06:23,921 --> 01:06:26,290 - Are you okay? - I'm okay. 653 01:06:27,060 --> 01:06:28,191 It's all better. 654 01:06:34,500 --> 01:06:36,270 Joon Young was shocked too, wasn't he? 655 01:06:37,000 --> 01:06:38,471 That psycho jerk. 656 01:06:38,841 --> 01:06:40,971 How dare he beat you up? 657 01:06:42,410 --> 01:06:43,540 Good job. 658 01:06:44,270 --> 01:06:47,810 You can live with a cheater, but not with someone who's violent. 659 01:06:50,210 --> 01:06:51,451 Sorry about everything. 660 01:06:52,381 --> 01:06:54,420 I took our my annoyance at you. 661 01:06:54,421 --> 01:06:56,821 Don't be. I'm the one who's sorry. 662 01:06:58,361 --> 01:07:01,661 I really wronged you in so many ways, Sun Woo. 663 01:07:04,630 --> 01:07:06,630 Hey, have you heard? 664 01:07:07,461 --> 01:07:08,831 Tae Oh is leaving Gosan. 665 01:07:10,571 --> 01:07:13,099 The rumours have spread everywhere in this tiny city. 666 01:07:13,100 --> 01:07:14,701 How could he stick around? 667 01:07:15,510 --> 01:07:18,640 He must have some shame. He's moving somewhere no one knows him. 668 01:07:20,140 --> 01:07:22,850 Anyway, congrats on your new start. 669 01:07:23,350 --> 01:07:24,950 I wish you only happiness going forward. 670 01:07:27,581 --> 01:07:30,451 You should date if you find a nice guy... 671 01:07:31,191 --> 01:07:32,291 and show that jerk. 672 01:07:33,060 --> 01:07:34,560 Don't jinx me. 673 01:07:34,861 --> 01:07:36,161 I'm sick of men. 674 01:07:37,191 --> 01:07:38,331 See you. 675 01:09:14,760 --> 01:09:15,861 Joon Young? 676 01:09:17,230 --> 01:09:18,661 I'm home. 677 01:09:28,810 --> 01:09:30,010 What did it mean... 678 01:09:31,411 --> 01:09:32,640 to be married? 679 01:09:39,220 --> 01:09:41,251 What did the times we shared mean? 680 01:09:45,291 --> 01:09:49,461 What was the point of attacking each other so cruelly? 681 01:11:12,510 --> 01:11:13,680 Because we loved... 682 01:11:15,380 --> 01:11:16,580 Because we hated each other... 683 01:11:19,281 --> 01:11:20,321 In the end, 684 01:11:21,720 --> 01:11:23,020 because we're all human... 685 01:11:25,760 --> 01:11:28,361 So many questions floated around in my head. 686 01:11:38,001 --> 01:11:39,071 But, 687 01:11:41,941 --> 01:11:43,711 I decided not to ask questions anymore. 688 01:12:00,260 --> 01:12:01,860 (Family Love Bazaar) 689 01:12:01,861 --> 01:12:06,230 (Two years later) 690 01:12:11,071 --> 01:12:13,139 (Help Your Neighbours) 691 01:12:13,140 --> 01:12:16,470 (Organized by Family Love Hospital and Gosan Women's Association) 692 01:12:23,211 --> 01:12:24,349 (Book Bazaar) 693 01:12:24,350 --> 01:12:26,450 (Free medical check-up) 694 01:12:26,451 --> 01:12:28,791 (Free medical consultation) 695 01:12:32,661 --> 01:12:35,390 (Gosan Women's Association) 696 01:12:39,961 --> 01:12:42,001 (To: Jin Sang Hyun) 697 01:12:45,071 --> 01:12:47,470 (To: Director Kong Ji Chul) 698 01:12:48,571 --> 01:12:50,010 (To: Director Kong Ji Chul) 699 01:12:57,151 --> 01:12:59,719 - Thank you. - Take care. 700 01:12:59,720 --> 01:13:01,180 Mr. Kim Ki Ja? 701 01:13:01,480 --> 01:13:03,451 Please go into room number two. 702 01:13:04,621 --> 01:13:06,090 Ms. Kim Soo Jung. 703 01:13:06,361 --> 01:13:08,120 - You can go to room number three. - Okay. 704 01:13:08,121 --> 01:13:09,530 Hello. 705 01:13:09,531 --> 01:13:11,661 (Doctor Ji Sun Woo) 706 01:13:26,611 --> 01:13:27,840 Is it serious? 707 01:13:28,281 --> 01:13:29,951 Should I just get admitted? 708 01:13:33,581 --> 01:13:37,220 Your fever came down, but you still have the coughs. 709 01:13:37,420 --> 01:13:39,660 Let's keep on taking the medication for a few more days. 710 01:13:48,230 --> 01:13:49,630 How's your insomnia? 711 01:13:49,871 --> 01:13:51,031 So-so. 712 01:13:51,201 --> 01:13:53,540 It's not bad enough to impact my daily life. 713 01:13:53,541 --> 01:13:55,170 Are you handling it with medication? 714 01:13:56,470 --> 01:13:59,111 Don't tell me you self-diagnosed and gave yourself a prescription. 715 01:14:04,180 --> 01:14:05,980 Are you trying to treat me? 716 01:14:07,081 --> 01:14:08,990 I don't intend on doing that, 717 01:14:08,991 --> 01:14:11,590 but I'm just curious if you're intending on using other methods. 718 01:14:14,560 --> 01:14:15,661 Dating. 719 01:14:16,630 --> 01:14:18,861 It's an easy and healthy method. What do you think? 720 01:14:19,730 --> 01:14:21,760 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 721 01:14:25,470 --> 01:14:27,170 Are you good enough to get rid of... 722 01:14:28,401 --> 01:14:30,371 someone's insomnia at once? 723 01:14:38,151 --> 01:14:39,751 Do you want to check? 724 01:14:42,251 --> 01:14:43,691 I'll try it. 725 01:14:45,121 --> 01:14:47,090 Although I don't know when that'll be. 726 01:14:49,560 --> 01:14:52,361 Anyway, thanks for your advice. 727 01:15:10,550 --> 01:15:13,219 Are you playing games again? Hurry up and go to class. 728 01:15:13,220 --> 01:15:14,620 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 729 01:15:14,621 --> 01:15:16,050 Hold on, hold on. 730 01:15:16,850 --> 01:15:19,089 - Nice. - What are you doing? 731 01:15:19,090 --> 01:15:20,360 Where are you, son? 732 01:15:20,361 --> 01:15:21,860 Hey, just eat it. 733 01:15:21,861 --> 01:15:23,889 - Look at this. - Hey, hey. 734 01:15:23,890 --> 01:15:25,400 It was a mistake. 735 01:15:25,401 --> 01:15:26,929 (How did your test go?) 736 01:15:26,930 --> 01:15:30,070 How did your test go? Why aren't you answering me? 737 01:15:30,071 --> 01:15:32,901 (How did your test go? Why aren't you answering me?) 738 01:15:57,630 --> 01:15:58,759 I'll head out first. 739 01:15:58,760 --> 01:16:00,501 (Doctor Sul Myung Sook) 740 01:16:05,571 --> 01:16:06,571 Dr. Ji. 741 01:16:09,010 --> 01:16:10,840 What is it? Do you have something to say? 742 01:16:11,071 --> 01:16:12,111 Well... 743 01:16:14,180 --> 01:16:16,880 Don't take this the wrong way, okay? 744 01:16:19,621 --> 01:16:21,281 What is it? Why are you so hesitant? 745 01:16:22,850 --> 01:16:23,991 It's about Tae Oh. 746 01:16:25,390 --> 01:16:27,361 When does his restraining order end? 747 01:16:30,361 --> 01:16:32,100 It was for two years, so... 748 01:16:36,501 --> 01:16:39,371 Right? It's almost over, isn't it? 749 01:16:40,441 --> 01:16:41,501 You're right. 750 01:16:43,071 --> 01:16:45,231 I wasn't paying attention to it, so I forgot about it. 751 01:16:47,380 --> 01:16:48,640 Why do you ask? 752 01:16:49,980 --> 01:16:51,310 I was suddenly reminded of it. 753 01:16:52,951 --> 01:16:56,020 Does Joon Young talk to his dad at all? 754 01:16:57,090 --> 01:16:58,151 No. 755 01:16:58,720 --> 01:17:01,260 You know he hates his dad. 756 01:17:01,991 --> 01:17:04,390 I see. I'm glad. 757 01:17:10,630 --> 01:17:11,930 - See you tomorrow. - Okay. 758 01:17:26,151 --> 01:17:27,451 - Are you home? - Yes. 759 01:17:30,720 --> 01:17:32,691 That smells good. 760 01:17:40,060 --> 01:17:41,100 What is this? 761 01:17:55,850 --> 01:17:58,211 I'm not going to go. What about you? 762 01:17:59,451 --> 01:18:00,751 Of course, I won't go. 763 01:18:01,980 --> 01:18:03,191 Why would I go? 764 01:18:08,361 --> 01:18:10,260 - I'll go wash up. - Okay. 765 01:18:18,770 --> 01:18:21,541 Joon Young, why didn't you pick up your phone? 766 01:18:21,701 --> 01:18:23,111 I forgot I turned it off. 767 01:18:23,411 --> 01:18:25,940 Yeah right. I know you were playing games. 768 01:18:25,941 --> 01:18:27,110 Do you think I wouldn't know? 769 01:18:27,111 --> 01:18:29,380 Come on, I just finished my exams. 770 01:18:31,451 --> 01:18:33,321 Guess where I went today. 771 01:18:33,920 --> 01:18:34,980 Where? 772 01:18:35,720 --> 01:18:37,850 The new premium housing complex. 773 01:18:38,890 --> 01:18:41,520 I went to take a look because I heard it's really nice. 774 01:18:41,760 --> 01:18:43,760 Why? Are we moving? 775 01:18:44,531 --> 01:18:45,800 No. 776 01:18:47,331 --> 01:18:50,071 But it was really nice. 777 01:18:51,470 --> 01:18:53,640 Forget it. I like our house now. 778 01:18:54,241 --> 01:18:55,911 (To: Lee Joon Young) 779 01:19:04,281 --> 01:19:09,220 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 780 01:19:36,350 --> 01:19:37,350 Mom? 781 01:19:38,211 --> 01:19:39,220 Mom? 782 01:19:40,050 --> 01:19:42,081 Hello? Mom? 783 01:19:44,350 --> 01:19:45,760 I said I have to go. 784 01:19:52,300 --> 01:19:56,430 (To: Lee Joon Young) 785 01:20:03,510 --> 01:20:08,880 (You're invited to Jenny's house party.) 786 01:20:34,340 --> 01:20:37,040 (A World of Married Couple) 787 01:20:37,041 --> 01:20:38,770 I heard he's back. 788 01:20:39,041 --> 01:20:41,280 The entire neighbourhood is talking about Tae Oh's new movie... 789 01:20:41,281 --> 01:20:42,980 and how he's back. 790 01:20:43,111 --> 01:20:44,211 You look great. 791 01:20:44,651 --> 01:20:46,321 I knew you'd still look amazing. 792 01:20:46,380 --> 01:20:47,479 What are you doing? 793 01:20:47,480 --> 01:20:49,919 We haven't seen each other in a long time. Don't be so cold. 794 01:20:49,920 --> 01:20:52,661 He was brazen enough to invite everyone in Gosan. 795 01:20:52,861 --> 01:20:55,160 Most people who got invited probably won't attend the party. 796 01:20:55,161 --> 01:20:57,129 I always knew he was an amazing person. 797 01:20:57,130 --> 01:20:58,889 But I didn't know he'd become this successful. 798 01:20:58,890 --> 01:21:02,260 I bet the associate director will get jealous once she sees this. 799 01:21:02,371 --> 01:21:04,530 How could you think of coming back? 800 01:21:04,531 --> 01:21:07,871 I came back to Gosan for a good reason. 801 01:21:08,970 --> 01:21:10,840 When I'm indebted to someone, 802 01:21:11,711 --> 01:21:13,631 the right thing to do is to pay back what I owe. 803 01:28:04,164 --> 01:28:06,164 Ripped and synced by gabbyu's subs 804 01:28:09,164 --> 01:28:13,164 Preuzeto sa www.titlovi.com 54788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.