Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:11,158
Jullie gaan toch mee naar de Versuz?
- lk ga met hem naar de spoed.
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,316
Die knie is echt niet okè.
- ls het zo erg?
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,829
Het doet echt zeer.
- lk laat een scan pakken.
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,271
Zolang ik niet weet wat er is,
laat ik die niet gaan.
5
00:00:20,960 --> 00:00:21,915
Ga jij mee?
6
00:00:23,120 --> 00:00:24,075
Moerman.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,237
Kom, jij trakteert.
8
00:00:30,560 --> 00:00:33,358
Op zich kan ik toch weinig doen
in het ziekenhuis?
9
00:00:34,280 --> 00:00:36,350
Alan, jij bent toch in goed gezelschap?
10
00:00:36,560 --> 00:00:38,710
Dikke?
- Da's waar.
11
00:00:38,920 --> 00:00:39,955
Merci, Nina.
12
00:00:40,240 --> 00:00:42,754
Wij drinken er èèn
op jouw gezondheid. Goed?
13
00:00:47,760 --> 00:00:50,228
Wacht jij hier. lk ga mijn auto halen.
14
00:00:51,440 --> 00:00:53,635
Jongens, een ganse avond op mijn kosten.
15
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Kodikastje niet meer werkend ? Geen nood.
Nu is er WWW.KODIUPDATE.NL
16
00:01:40,240 --> 00:01:41,468
Goed geslapen?
17
00:01:43,200 --> 00:01:44,428
Kom eens hier.
18
00:01:47,200 --> 00:01:48,189
Wat is er?
19
00:01:49,720 --> 00:01:52,359
lk zou de winkel
's een paar dagen willen sluiten.
20
00:01:54,320 --> 00:01:57,835
Mijn voetbalmanager kan zich
dat toch permitteren?
21
00:02:02,640 --> 00:02:06,599
Het is wel Dennis die ze dik gaat
verdienen. lk krijg maar een percent.
22
00:02:06,960 --> 00:02:12,671
7% .
4.200 euro per maand. Da's niet niks.
23
00:02:12,880 --> 00:02:13,835
Bruto.
24
00:02:15,720 --> 00:02:16,675
Ja...
25
00:02:28,800 --> 00:02:29,994
Wat is dat hier allemaal?
26
00:02:36,840 --> 00:02:38,319
Wat heb jij aan de hand?
27
00:02:39,800 --> 00:02:43,236
Een hele nacht op spoed gezeten.
- Oei. Wat is er gebeurd?
28
00:02:43,440 --> 00:02:44,589
Mijn knie verrekt.
29
00:02:45,840 --> 00:02:48,115
Zalf, pilletjes, alles.
30
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
En je werk?
- lk heb een briefje.
31
00:02:52,560 --> 00:02:53,515
Jong, toch.
32
00:02:56,960 --> 00:02:59,599
Vanwaar kom jij met je communiekostuum?
33
00:03:01,200 --> 00:03:06,149
Mevrouw Moerman, je kan je niet inbeelden
wat voor mooie vrouwen
34
00:03:06,360 --> 00:03:09,875
wijven, raketten er waren.
lk wist niet waar ik moest kijken.
35
00:03:11,840 --> 00:03:13,910
lk wil het ook niet weten.
36
00:03:14,120 --> 00:03:15,712
Maar je moet het weten.
37
00:03:18,840 --> 00:03:23,755
En het niveau, het niveau lag zo hoog.
lk zag het niveau ook niet meer staan.
38
00:03:24,000 --> 00:03:26,355
Dat maakt het
allemaal een beetje moeilijk.
39
00:03:27,120 --> 00:03:30,112
Je weet, ik let op alles. Maar ja...
40
00:03:30,840 --> 00:03:34,196
lk heb eksterogen. Hoe heet ze daar?
41
00:03:34,960 --> 00:03:36,632
Vèronique De Kock.
42
00:03:37,200 --> 00:03:39,794
Wat een prachtige vrouw.
Da's een oldtimer.
43
00:03:40,000 --> 00:03:43,959
Ze is een oldtimer, maar ze heeft èèn
neusgat dat groter is dan het andere.
44
00:03:44,160 --> 00:03:46,071
Dat vind ik vies.
lk moet dat niet hebben.
45
00:03:46,280 --> 00:03:47,349
Allee, lbi.
- Wat?
46
00:03:47,560 --> 00:03:48,515
Werken.
47
00:03:49,200 --> 00:03:50,155
Werken.
48
00:03:54,160 --> 00:03:55,513
Tackel, jong.
49
00:03:56,120 --> 00:03:59,032
De Gouden Schoen. Je moest weten
hoeveel wijven er waren.
50
00:03:59,240 --> 00:04:01,754
Ze hadden bijna geen kleren aan.
Dat was geflipt.
51
00:04:01,960 --> 00:04:05,350
Bij die ene kon je bijna haar kont zien.
Rustig, rustig, jong.
52
00:04:16,560 --> 00:04:17,913
What the fuck, gek?
53
00:04:20,360 --> 00:04:22,999
Tackel? Tackel?
54
00:04:30,760 --> 00:04:32,239
Tackel, jong.
55
00:04:35,200 --> 00:04:36,997
lk dacht dat je dood was.
56
00:04:37,480 --> 00:04:40,836
Stomme BLO.
We hebben vies geluk gehad, hè, gek.
57
00:04:41,520 --> 00:04:42,475
Man.
58
00:04:43,560 --> 00:04:44,993
Frieda gaat me afmaken.
59
00:04:45,760 --> 00:04:48,797
lk sta te bibberen, hè, Frieda.
Opeens stond die kleine daar.
60
00:04:49,000 --> 00:04:51,468
lk kon net op tijd ontwijken
of die kleine was dood.
61
00:04:51,680 --> 00:04:55,150
Gelukkig heb ik geflipte reflexen, want
anders... Maar die brommer is kapot.
62
00:04:55,360 --> 00:04:59,797
lbi, ik ben al blij dat jij niks hebt.
- Fysiek heb ik niks, maar mentaal...
63
00:05:00,000 --> 00:05:02,434
ben ik naar de kloten.
Als er iets met Tackel was gebeurd,
64
00:05:02,640 --> 00:05:06,189
hoe kon ik verder leven?
- We stoppen met die krantenronde.
65
00:05:06,400 --> 00:05:08,914
Spijtig, jong.
- Een camion?
66
00:05:09,120 --> 00:05:13,591
Die BLO keek niet en ingeslagen zo.
lk kon moeilijk ontwijken.
67
00:05:13,960 --> 00:05:17,839
Je ziet er nog heel goed uit voor iemand
die door een camion is overreden.
68
00:05:18,040 --> 00:05:19,837
Niet echt zo'n camion.
69
00:05:20,320 --> 00:05:23,437
Eerder een camionette waar
al die Marokkanen mee rondrijden.
70
00:05:24,480 --> 00:05:26,869
Zeker dat ze je niet kwamen halen
om te werken?
71
00:05:27,520 --> 00:05:30,876
Heel grappig. 1-0.
Jij moet niet zo lachen.
72
00:05:31,080 --> 00:05:33,833
We zullen zien of je morgen zo lacht,
na het rijexamen.
73
00:05:34,040 --> 00:05:35,951
lk haal dat rijbewijs
met twee vingers in mijn neus.
74
00:05:36,160 --> 00:05:38,116
En èèn vinger in je kont, zeker?
75
00:05:38,840 --> 00:05:41,308
Er zijn weinig mensen die een rijbewijs
van de eerste keer halen.
76
00:05:41,520 --> 00:05:44,080
Zeker niet op de dag dat ze 18 worden.
77
00:05:44,920 --> 00:05:47,115
lk kan rijden.
- lk kan ook rijden.
78
00:05:47,920 --> 00:05:49,797
Zeg dat tegen het brommerke van ons ma.
79
00:06:11,560 --> 00:06:14,870
Die heeft me haar nummer gegeven.
- Heb je al gebeld?
80
00:06:15,600 --> 00:06:17,113
Zot.
- Waarom niet?
81
00:06:18,080 --> 00:06:21,231
Moerman, een profvoetballer en Miss
België is de perfecte combinatie.
82
00:06:21,440 --> 00:06:24,671
lk heb toch al een lief?
- Dat gaat toch niet blijven duren?
83
00:06:25,920 --> 00:06:28,354
Dat is Caro Van fucking Winckel.
84
00:06:29,480 --> 00:06:32,392
Moet jij haar nummer hebben?
lk ga er niks mee doen.
85
00:06:32,600 --> 00:06:35,478
Stop eens met je fucking
vierdeklassementaliteit, Moerman.
86
00:06:35,680 --> 00:06:38,114
ln eerste klasse scoor je
op het veld en naast het veld.
87
00:06:38,320 --> 00:06:41,596
Je belt die, je spreekt ermee af
en neukt ze kapot.
88
00:06:50,680 --> 00:06:51,829
Hoe is het met je broer?
89
00:06:53,640 --> 00:06:55,232
Goed. Ja, ça va.
90
00:06:56,560 --> 00:06:59,472
Wat pijnstillers pakken
en wat zalf smeren.
91
00:06:59,760 --> 00:07:01,955
Over een paar weken
staat hij al terug op het veld.
92
00:07:02,680 --> 00:07:04,352
Heeft hij je dat verteld?
93
00:07:04,880 --> 00:07:08,668
Nee, we gaan dat niet meer doen.
De moeite niet meer waard.
94
00:07:10,120 --> 00:07:11,792
Die brommer is total loss.
95
00:07:13,560 --> 00:07:18,759
Heeft het allemaal nog wel zin?
- Komaan, het is de winkel van mijn ma.
96
00:07:18,960 --> 00:07:22,111
Het is al 8 jaar mijn winkel.
- We hebben vorig jaar nog
97
00:07:22,320 --> 00:07:25,039
die koffiehoek geïnstalleerd.
- Die koffiehoek.
98
00:07:27,280 --> 00:07:28,429
Hoe is het met je?
99
00:07:29,160 --> 00:07:30,798
Ca va.
- Ca va?
100
00:07:32,880 --> 00:07:34,359
Dat is niet wat Nina zei.
101
00:07:35,880 --> 00:07:36,835
Hoezo?
102
00:07:39,120 --> 00:07:41,509
Hij heeft
zijn achterste kruisbanden gescheurd.
103
00:07:42,880 --> 00:07:44,313
Godmiljaar.
104
00:07:45,440 --> 00:07:47,192
Godmiljaar.
105
00:07:47,680 --> 00:07:52,276
En dan? Allee, da's even kine.
Da's even hard werken.
106
00:07:52,480 --> 00:07:54,436
Over twee maanden
sta ik terug op dat plein.
107
00:07:54,640 --> 00:07:57,916
Alan, je hebt
je achterste kruisbanden gescheurd.
108
00:07:58,120 --> 00:07:59,553
Het is gedaan met sjotten.
109
00:08:07,840 --> 00:08:09,239
lk weet hoe stront smaakt.
110
00:08:12,200 --> 00:08:14,316
lk heb er diep genoeg in gezeten.
111
00:08:15,400 --> 00:08:18,836
Maar juist dan
moet je je tanden laten zien.
112
00:08:20,320 --> 00:08:23,437
Het is natuurlijk gemakkelijk
om in je zetel te kruipen en te melken
113
00:08:23,640 --> 00:08:27,474
dat het leven niet eerlijk is
en dat je geen kansen krijgt.
114
00:08:29,000 --> 00:08:33,152
Zo ben jij niet. lk heb je bezig gezien
op het veld. Je bent een bijtertje.
115
00:08:34,640 --> 00:08:38,394
Dan weet jij meer over mij dan ik.
- Mensenkennis is alles.
116
00:08:38,600 --> 00:08:40,238
Zonder overleef je niet in mijn branche.
117
00:08:40,440 --> 00:08:43,591
Jij hebt het voetbal niet nodig
om een succes te zijn.
118
00:08:45,200 --> 00:08:48,351
Dat moet je mijn ma eens vertellen.
- Je ma doet er nu niet toe.
119
00:08:48,560 --> 00:08:51,154
Er is èèn iemand
die jij moet overtuigen.
120
00:08:56,680 --> 00:08:58,557
Nee, nee.
121
00:08:59,000 --> 00:09:02,310
Over 50 jaar sta ik
nog altijd onkruid uit te trekken.
122
00:09:03,040 --> 00:09:06,316
lk heb geen ervaring, geen diploma.
- Maar wel kwaliteiten.
123
00:09:07,200 --> 00:09:08,155
Alan...
124
00:09:09,600 --> 00:09:12,876
lk heb oog voor de mens.
125
00:09:14,960 --> 00:09:15,915
En jij...
126
00:09:18,240 --> 00:09:19,559
Jij bent èèn van de goede.
127
00:09:25,640 --> 00:09:26,595
Schol.
128
00:09:28,080 --> 00:09:29,035
Santè.
129
00:09:41,280 --> 00:09:43,396
Amai. Chique dingen.
130
00:09:46,520 --> 00:09:49,080
Da's niet slecht, hè? Mijn nieuwe auto.
131
00:09:50,480 --> 00:09:54,712
Ben je op je kop gevallen?
Je hebt niet eens een rijbewijs.
132
00:09:54,920 --> 00:09:55,909
Vanaf morgen wel.
133
00:09:57,320 --> 00:09:59,470
Een echte vent moet
op vier wielen rijden, niet op twee.
134
00:09:59,680 --> 00:10:02,717
Nee, nee. Een echte vent moet
zijn verstand gebruiken.
135
00:10:02,920 --> 00:10:04,751
Met mijn loon heb ik dat
op drie maanden terugverdiend.
136
00:10:04,960 --> 00:10:08,635
Het is niet omdat je veel hebt
dat je niet meer moet nadenken.
137
00:10:08,840 --> 00:10:12,799
Of is het voor iets anders?
ls het om show te verkopen?
138
00:10:13,080 --> 00:10:15,514
Om meisjes binnen te doen?
- Bijlange niet.
139
00:10:15,720 --> 00:10:17,358
Da's wel een mooie bonus.
140
00:10:17,920 --> 00:10:20,434
Ja, ja,
en die Caro is ook een mooie bonus.
141
00:10:21,640 --> 00:10:23,915
lk heb je kostuum
naar de droogkuis gebracht.
142
00:10:24,600 --> 00:10:27,319
lk kan er niet aan doen dat ze
haar nummer in mijn zak steekt.
143
00:10:27,520 --> 00:10:30,398
Dat gaat nog gebeuren.
Da's het lot van een prof.
144
00:10:31,280 --> 00:10:35,159
Weet Lisa ervan?
- Er valt toch helemaal niks te weten.
145
00:10:36,760 --> 00:10:38,876
Je gaat je pa nog horen.
146
00:10:43,560 --> 00:10:44,515
Hey.
147
00:10:45,240 --> 00:10:47,071
Van wie is die Ferrari?
148
00:10:47,280 --> 00:10:49,919
Meneer hier vindt
dat hij geld te veel heeft.
149
00:10:50,120 --> 00:10:53,635
ls die van jou? Heb je die gekocht?
- Ja.
150
00:10:55,480 --> 00:10:57,835
lk kan toch niet met de brommer
naar de training blijven gaan?
151
00:10:58,040 --> 00:11:01,157
Een brommer is het zeker niet.
- Het is er ver over, hè, Lei.
152
00:11:02,960 --> 00:11:05,633
Een Fiat was ook goed genoeg geweest.
153
00:11:07,200 --> 00:11:10,590
Op je 18de een Ferrari, da's
om miserie vragen. Dat weet je toch?
154
00:11:11,400 --> 00:11:12,753
lk heb het je gezegd.
155
00:11:13,600 --> 00:11:17,639
Je hebt nog nooit 'n kilometer gereden
en dan met zo'n machine de baan op.
156
00:11:18,320 --> 00:11:21,118
lk zal er wel mee rijden.
- Jij hebt je Mustang.
157
00:11:21,320 --> 00:11:23,197
En jij brengt die van jou terug.
158
00:11:24,960 --> 00:11:26,473
lk snap je probleem eigenlijk niet.
159
00:11:26,680 --> 00:11:30,434
lk speel in de eerste ploeg
en heb een dikke auto gekocht. So what?
160
00:11:32,280 --> 00:11:33,679
Zeg jij ook eens iets.
161
00:11:48,520 --> 00:11:51,512
lk breng die auto niet terug.
- Wacht eens even.
162
00:11:52,640 --> 00:11:55,552
Wacht eens even.
We moeten hier allemaal aan wennen.
163
00:11:57,800 --> 00:12:01,395
Waarom kan ze niet blij zijn voor mij?
- Denk eens twee keer na.
164
00:12:01,600 --> 00:12:04,592
Je komt aanrijden
met een auto van 100.000 euro.
165
00:12:05,240 --> 00:12:07,595
150.
- Jezus, jongen.
166
00:12:07,960 --> 00:12:11,999
Je had het beter even met ons besproken.
- Dan had het natuurlijk wel gemogen.
167
00:12:12,200 --> 00:12:13,269
Nee, maar...
168
00:12:14,080 --> 00:12:16,389
Wij willen toch alleen maar
wat goed is voor jou?
169
00:12:17,480 --> 00:12:18,708
Dat weet ik toch?
170
00:12:24,000 --> 00:12:25,877
Je moet me èèn ding beloven.
171
00:12:28,040 --> 00:12:31,874
Dat je voorzichtig gaat zijn.
- lk zal me niet doodrijden.
172
00:12:32,080 --> 00:12:33,433
Daar wil ik niet aan denken.
173
00:12:38,200 --> 00:12:42,671
lk vind dat een mooie auto.
lk vind dat echt een heel mooie machine.
174
00:12:42,880 --> 00:12:46,429
Die ltalianen kunnen er
godverdomme wat van.
175
00:13:05,640 --> 00:13:07,312
lk heb nog eens nagedacht.
176
00:13:09,960 --> 00:13:14,795
lk vind dat we toch iets moeten doen.
Het gaat niet stoppen met die Ferrari.
177
00:13:15,880 --> 00:13:16,835
Nee.
178
00:13:19,240 --> 00:13:21,879
We moeten die jongen
beschermen tegen zichzelf.
179
00:13:23,640 --> 00:13:25,312
Hij gooit het geld buiten.
180
00:13:28,560 --> 00:13:31,836
lk dacht dat we een aparte rekening
zouden kunnen openen.
181
00:13:32,160 --> 00:13:34,435
Een stuk van zijn loon erop zetten.
182
00:13:35,880 --> 00:13:38,075
Hij weet hoeveel hij verdient.
183
00:13:39,440 --> 00:13:43,956
Er zijn nog andere dingen ook.
Die sponsoring, die reclame.
184
00:13:44,160 --> 00:13:46,151
Daar kunnen we ook
een stuk van opzijzetten.
185
00:13:47,080 --> 00:13:48,433
Hij gaat dat ook zien.
186
00:13:54,280 --> 00:13:55,633
Het is voor zijn goed.
187
00:13:57,560 --> 00:13:59,118
Het blijft zijn geld.
188
00:14:06,000 --> 00:14:07,194
lk weet het niet, Frè.
189
00:14:09,600 --> 00:14:10,999
We doen dat, jong.
190
00:14:13,880 --> 00:14:14,835
Allee.
191
00:14:22,400 --> 00:14:26,757
Doe je veiligheidsgordel aan
en hou je handen aan het stuur.
192
00:14:27,000 --> 00:14:29,992
En kalm blijven. Kalm.
- Dennis Moerman?
193
00:14:30,960 --> 00:14:32,632
Ja, dat...
- Goedemorgen.
194
00:14:32,840 --> 00:14:33,955
Morgen.
195
00:14:34,760 --> 00:14:37,957
Meneer heeft er alle vertrouwen in?
- Hoe bedoel je?
196
00:14:38,160 --> 00:14:41,232
Er zijn er niet veel die met de wagen
van hun vader naar hier komen.
197
00:14:42,320 --> 00:14:44,550
Nee, da's mijn auto.
- Amai.
198
00:14:45,440 --> 00:14:49,069
Het is te hopen dat je rijvaardigheid
even goed is als je smaak voor auto's.
199
00:14:49,280 --> 00:14:50,235
Klaar?
200
00:14:58,760 --> 00:14:59,715
Gordel. Ja.
201
00:15:11,240 --> 00:15:13,879
Bon. Het officiële gedeelte zit erop.
202
00:15:14,840 --> 00:15:19,789
Je hebt een paar foutjes,
maar niks om je druk over te maken.
203
00:15:21,160 --> 00:15:23,515
Laat nu maar eens zien wat je auto kan.
204
00:15:25,520 --> 00:15:29,149
Ja, ga maar op het linkerrijvak.
Daar hoort hij thuis.
205
00:15:29,960 --> 00:15:30,915
Doe maar.
206
00:15:36,280 --> 00:15:37,235
Ja, voilà.
207
00:15:37,920 --> 00:15:39,558
Dat is pas autorijden.
208
00:15:41,960 --> 00:15:43,678
Duw maar goed door.
209
00:15:48,840 --> 00:15:52,958
ln de gloria.
210
00:15:53,160 --> 00:15:55,879
Hieperdepiep.
- Hoera.
211
00:15:56,080 --> 00:15:59,231
Hoera.
- Hieperdepiep.
212
00:15:59,440 --> 00:16:01,476
Proficiat, manneke.
- Schol.
213
00:16:01,680 --> 00:16:04,990
Ook met je rijbewijs.
lk heb altijd een privèchauffeur gewild.
214
00:16:07,200 --> 00:16:09,350
Mannekes, mijn cadeaus?
215
00:16:11,640 --> 00:16:12,595
Hier.
216
00:16:16,000 --> 00:16:16,955
Merci.
217
00:16:21,800 --> 00:16:25,236
lk dacht: de twee
belangrijkste mensen in je leven...
218
00:16:25,440 --> 00:16:27,556
Schitterend.
- Brothers for life.
219
00:16:27,760 --> 00:16:28,749
l love you, man.
220
00:16:30,360 --> 00:16:31,315
Van mij.
221
00:16:34,920 --> 00:16:38,117
Zo'n weekendje.
Het doet deugd, naar het schijnt.
222
00:16:40,600 --> 00:16:41,794
1-0, sorry.
223
00:16:42,000 --> 00:16:44,309
Dit zal ook wel van pas komen, denk ik.
224
00:16:49,080 --> 00:16:51,799
Merci, bomma.
- Graag gedaan.
225
00:16:52,000 --> 00:16:53,115
Hier, hier.
226
00:17:00,440 --> 00:17:02,192
Ma, dat geef je niet.
227
00:17:06,920 --> 00:17:07,875
Andersom.
228
00:17:10,560 --> 00:17:14,519
lk heb expres gezwegen.
lk vond het heel moeilijk, maar...
229
00:17:15,440 --> 00:17:19,228
jij en Thevenage worden
het nieuwe gezicht van JBC.
230
00:17:20,880 --> 00:17:22,393
Nee. Echt?
231
00:17:22,720 --> 00:17:23,835
Wat denk je?
232
00:17:24,800 --> 00:17:25,915
Schitterend.
233
00:17:27,920 --> 00:17:31,196
Niet te veel drinken,
want morgen is het fotoshoot.
234
00:17:31,400 --> 00:17:32,355
Morgen?
235
00:17:34,000 --> 00:17:37,151
Bon, tijd voor een echt cadeau.
236
00:17:38,640 --> 00:17:40,676
Schoenen?
- Alsjeblieft, kleine.
237
00:17:55,920 --> 00:17:56,875
Meen je dat?
238
00:17:57,720 --> 00:18:00,996
ls dat iets speciaals?
- Dat is de Panini van mijn Aloïs.
239
00:18:04,000 --> 00:18:05,592
Da's echt straf.
240
00:18:06,480 --> 00:18:11,190
Da's Alan zijn geluksbrenger.
Hij heeft die iedere match gebruikt.
241
00:18:14,000 --> 00:18:15,433
Kom, dikke. Kom.
242
00:18:20,120 --> 00:18:23,271
Je kan hem beter gebruiken dan ik.
- Merci.
243
00:18:24,320 --> 00:18:25,435
Da's schoon.
244
00:18:26,520 --> 00:18:29,034
Okè. Merci voor de cadeautjes.
245
00:18:29,800 --> 00:18:35,158
Heel fijn, maar cadeautjes geven
is misschien nog veel leuker. Pa.
246
00:18:36,160 --> 00:18:37,115
Dikke.
247
00:18:38,480 --> 00:18:41,233
Wat is dat?
- Dat is een Rolex, pa.
248
00:18:41,440 --> 00:18:43,192
Dat was toch niet echt nodig?
249
00:18:44,200 --> 00:18:47,510
Enfin, dat durf ik niet aan te doen.
- Geef hier, als jij die niet moet...
250
00:18:47,720 --> 00:18:48,675
lk wil die wel.
251
00:18:51,000 --> 00:18:52,035
Alsjeblieft.
252
00:18:54,040 --> 00:18:54,995
Mother...
253
00:18:56,120 --> 00:18:59,192
Nu heb ik garanti herexamens.
- Fifa.
254
00:18:59,400 --> 00:19:01,755
Dan kan je ook eens met mij spelen.
- Het eerste wat ik doe,
255
00:19:01,960 --> 00:19:04,269
is hem transfereren naar Siberië.
256
00:19:07,960 --> 00:19:08,915
Een voske.
257
00:19:10,320 --> 00:19:12,914
Vies bom, jong.
- Merci, manneke.
258
00:19:15,200 --> 00:19:18,431
En jij, prinsesje van mij. Alsjeblieft.
259
00:19:23,040 --> 00:19:24,519
Een week naar lbiza.
260
00:19:27,760 --> 00:19:30,274
Jouw cadeau staat buiten.
Pak je glas maar mee. Kom.
261
00:19:33,560 --> 00:19:35,710
Nu ga je nogal eens
door de wijk kunnen vliegen.
262
00:19:35,920 --> 00:19:37,911
Ga ik door de wijk vliegen, bedoel je?
263
00:19:38,280 --> 00:19:40,794
Je gaat succes hebben bij de meisjes.
264
00:19:41,360 --> 00:19:44,830
Die liggen op dat uur nog in hun bed.
- Zeg, schoon, hè?
265
00:19:45,480 --> 00:19:49,758
Wat heeft dat allemaal gekost?
- Dat vraag je niet. Da's een cadeau.
266
00:19:50,360 --> 00:19:51,395
Alsjeblieft.
267
00:19:52,720 --> 00:19:54,358
Schol, manneke.
- Merci.
268
00:19:56,520 --> 00:19:58,875
Jongens, geniet ervan.
lk word maar èèn keer 18.
269
00:19:59,080 --> 00:20:02,072
Moerman, ik zit juist op mijn gewicht.
- Vetzak.
270
00:20:02,280 --> 00:20:03,633
Smalle, jij nog een beetje?
271
00:20:03,840 --> 00:20:08,231
Zorg dat ik subiet nog recht in de lens
kan kijken. Stop. Godverdomme.
272
00:20:08,440 --> 00:20:10,556
Zo'n fotoshoot,
duurt dat eigenlijk lang?
273
00:20:10,760 --> 00:20:13,479
Een paar uur. Maar als er een model
bij is, mag het lang duren.
274
00:20:13,680 --> 00:20:15,875
Een model?
- Het zal wel zijn.
275
00:20:16,080 --> 00:20:19,390
Ze betalen me niet genoeg om met
jou alleen op de foto te gaan, lelijkaard.
276
00:20:20,120 --> 00:20:22,315
Santè.
- Geef me wat drank.
277
00:20:22,520 --> 00:20:24,795
Jemaine, da's genoeg.
Moerman, zot.
278
00:20:26,200 --> 00:20:29,590
Dat is toch echt ongelooflijk
hoe rap alles kan veranderen.
279
00:20:31,160 --> 00:20:32,115
Allee...
280
00:20:33,160 --> 00:20:35,993
Op 6 maanden tijd
ben ik alles kwijt. Alles.
281
00:20:37,560 --> 00:20:38,993
Eerst Shari weg.
282
00:20:40,520 --> 00:20:43,318
Nu mijn knie kapot.
Voetbal naar de kloten.
283
00:20:43,520 --> 00:20:45,431
Je hebt mij nog, hè?
284
00:20:46,520 --> 00:20:48,556
Da's waar, jong.
- Ja, zeg.
285
00:20:49,040 --> 00:20:49,995
Amai.
286
00:20:51,200 --> 00:20:52,792
Als je wil, kan ik je helpen, Alan.
287
00:20:54,240 --> 00:20:58,199
Geloof mij. Er is niks zo erg
voor een mens als niks doen.
288
00:20:59,600 --> 00:21:01,158
lk weet waarover ik spreek.
289
00:21:02,280 --> 00:21:04,635
Da's waar.
- Het is zoals je zegt.
290
00:21:04,840 --> 00:21:08,628
Het kan allemaal snel veranderen.
lk ga nu iedere dag lachend werken.
291
00:21:08,840 --> 00:21:11,479
Al lachend.
- Garçon spelen?
292
00:21:12,320 --> 00:21:17,314
Garçon spelen.
Manu geeft kansen. Dat geloof je niet.
293
00:21:18,120 --> 00:21:19,075
Da's echt.
294
00:21:20,600 --> 00:21:22,352
Als je wil...
295
00:21:22,880 --> 00:21:23,869
Ga eens mee.
296
00:21:28,920 --> 00:21:29,875
Ja.
297
00:21:31,240 --> 00:21:32,195
Okè.
298
00:21:33,640 --> 00:21:35,392
Dag, Ninaatje.
- Ja.
299
00:21:35,600 --> 00:21:38,319
Hebben?
- Ja. Waarom?
300
00:21:38,720 --> 00:21:40,517
lk ben een volwassen man geworden.
301
00:21:41,600 --> 00:21:44,034
Op papier, allee. Proficiat.
302
00:21:45,240 --> 00:21:46,195
Merci.
303
00:21:49,200 --> 00:21:51,395
ls er iets?
- Ja.
304
00:21:51,600 --> 00:21:53,238
Maar jij kan me wel helpen.
305
00:21:54,520 --> 00:21:55,475
Okè.
306
00:22:07,560 --> 00:22:08,515
Momentje.
307
00:22:24,840 --> 00:22:25,795
Yes.
308
00:22:27,440 --> 00:22:29,431
Hier, godverdomme, the boys.
309
00:22:30,680 --> 00:22:32,352
Ca va? lets drinken?
310
00:22:32,880 --> 00:22:33,835
Ga zitten.
311
00:22:35,160 --> 00:22:36,479
Ferm spel.
- Merci.
312
00:22:41,360 --> 00:22:44,591
Alan komt eens luisteren.
- Wat weet hij?
313
00:22:44,800 --> 00:22:46,028
Niks.
- Prima.
314
00:22:46,240 --> 00:22:47,195
Alan.
315
00:22:48,880 --> 00:22:50,393
Alan, Alan, Alan.
316
00:22:51,280 --> 00:22:52,429
Waar beginnen?
317
00:22:56,280 --> 00:22:57,235
Dit hier...
318
00:22:58,600 --> 00:22:59,555
is werk.
319
00:23:00,200 --> 00:23:02,714
Dat betaalt de elektriciteit,
het water, het gas.
320
00:23:02,920 --> 00:23:06,754
Alles wat ik hier verdien,
steek ik er terug in.
321
00:23:06,960 --> 00:23:09,474
Rijk gaat dat spel mij hier niet maken.
322
00:23:11,760 --> 00:23:13,352
Dus wat doet een mens dan?
323
00:23:14,760 --> 00:23:15,715
Drugs?
324
00:23:16,960 --> 00:23:17,915
Vrouwen?
325
00:23:19,040 --> 00:23:19,995
Wapens?
326
00:23:23,000 --> 00:23:27,471
Laat dat maar aan de grote mannen over.
lk zit goed waar ik zit. ln de marge.
327
00:23:28,120 --> 00:23:31,829
Gps'en, airbags.
Als we het kunnen losvijzen...
328
00:23:32,040 --> 00:23:34,793
Kunnen we het ook verkopen.
- Voilà.
329
00:23:36,760 --> 00:23:40,070
ln die branche kennen ze
het woord crisis niet.
330
00:23:40,520 --> 00:23:42,829
lk kom altijd handen te kort.
Guy, waar of niet?
331
00:23:43,400 --> 00:23:44,355
Waar.
332
00:23:46,000 --> 00:23:46,955
Handen...
333
00:23:49,040 --> 00:23:50,268
die iets kunnen.
334
00:23:57,120 --> 00:24:00,396
Merci, maar... allee...
335
00:24:00,800 --> 00:24:02,950
Als je het niet erg vindt,
ga ik toch passen, denk ik.
336
00:24:03,280 --> 00:24:05,191
lk denk niet dat dat iets voor mij is.
337
00:24:05,400 --> 00:24:06,753
Allee, jongen.
- Guy.
338
00:24:06,960 --> 00:24:10,191
Allee, jongen. Maar, allee...
- Guy.
339
00:24:12,840 --> 00:24:16,071
Mocht je van gedacht veranderen,
ik blijf hier.
340
00:24:17,920 --> 00:24:18,875
Ken je dat?
341
00:24:19,800 --> 00:24:20,755
Will Tura.
342
00:24:21,560 --> 00:24:22,709
Wat een klepper.
343
00:24:36,920 --> 00:24:38,399
Schoon huis, hè, mevrouw?
344
00:24:38,600 --> 00:24:42,673
Je moet mij niet zeggen.
lk heb altijd in zoiets willen wonen.
345
00:24:43,120 --> 00:24:45,395
David Hoeien, de makelaar.
- Goedendag.
346
00:24:45,600 --> 00:24:48,637
Het zou snel verkocht kunnen zijn.
Het is een echtscheiding.
347
00:24:48,840 --> 00:24:50,717
De prijs is best aan de lage kant.
348
00:24:52,080 --> 00:24:55,277
Zou ik binnen eens mogen kijken?
- Natuurlijk.
349
00:25:01,600 --> 00:25:03,556
Je weet niet wat je laat schieten.
350
00:25:04,920 --> 00:25:07,912
Het kan allemaal goed zijn, Guy.
Maar ik ben geen dief.
351
00:25:08,120 --> 00:25:10,873
Ja, maar...
- lk ga niet inbreken in auto's.
352
00:25:13,040 --> 00:25:16,396
lnbreken, inbreken.
Dat is niet... Manu... Luister.
353
00:25:16,600 --> 00:25:21,151
Manu heeft van die afstandsbedieningen.
Je krijgt de deur automatisch open.
354
00:25:21,360 --> 00:25:25,717
En die gasten zijn allemaal zwaar
verzekerd, dus wat is het probleem?
355
00:25:25,920 --> 00:25:28,150
Dat je gepakt zal worden, Guy.
356
00:25:28,560 --> 00:25:31,552
Alsof de flikken
niks beters te doen hebben.
357
00:25:33,720 --> 00:25:37,315
Allee, dat is toch een veel te groot
risico voor zo'n beetje geld?
358
00:25:37,520 --> 00:25:40,478
Een beetje?
Het is te zien hoeveel 'een beetje' is.
359
00:25:40,960 --> 00:25:44,077
Geld is niet alles.
- Hier. Allee.
360
00:25:45,640 --> 00:25:51,158
Luister hier. De vrouwen denken
uiteindelijk aan het geld in je zakken.
361
00:25:51,360 --> 00:25:54,033
Hij zal het hier eens zeggen, Vandewiele.
362
00:25:55,280 --> 00:25:56,679
Alan Moerman.
363
00:25:59,880 --> 00:26:01,438
Juffrouw Beernaert.
364
00:26:02,920 --> 00:26:04,672
Nee, da's nog altijd niet beter.
365
00:26:05,960 --> 00:26:06,949
Ah, ja, ja.
366
00:26:07,440 --> 00:26:09,317
Jij zou dat op jou willen nemen?
367
00:26:10,840 --> 00:26:13,752
Maar dat is fantastisch nieuws.
368
00:26:14,880 --> 00:26:17,997
En is dat jouw initiatief
of komt dat...?
369
00:26:18,400 --> 00:26:22,075
Dat was te denken. Heel graag.
- lnitiatiet.
370
00:26:22,520 --> 00:26:24,556
Tot straks dan. Tot straks.
371
00:26:27,880 --> 00:26:30,872
Dat was Nina Beernaert.
372
00:26:31,760 --> 00:26:36,390
De kinesiste van KRC.
- Zot. Die met haar...? Allee, jong.
373
00:26:36,600 --> 00:26:38,033
Jabedabedoe.
374
00:26:38,880 --> 00:26:42,759
Ze belt om te vragen om ze alsjeblieft
mijn knie mag revalideren.
375
00:26:42,960 --> 00:26:46,589
Allee, jong.
Dat kan toch niet? Hoe doe je dat toch?
376
00:26:46,840 --> 00:26:48,831
Hij heeft het weer geregeld.
377
00:26:50,040 --> 00:26:53,794
lk zeg het. lk heb geen geld nodig
om vrouwen te versieren.
378
00:26:54,560 --> 00:26:55,879
Maar wel je broer.
379
00:27:02,720 --> 00:27:04,870
Sorry, jongens. File.
- Ca va?
380
00:27:08,320 --> 00:27:09,389
Dag, Dennis.
381
00:27:10,040 --> 00:27:11,359
ls jouw gsm kapot?
382
00:27:12,000 --> 00:27:14,833
lk blijf niet wachten, hè.
- lk zal invallen, Caro.
383
00:27:15,600 --> 00:27:17,477
Blijf jij maar op de bank zitten.
384
00:27:18,520 --> 00:27:20,750
lk bepaal wel wie er gaat scoren.
385
00:27:36,520 --> 00:27:37,919
lk ben zenuwachtig.
386
00:27:38,520 --> 00:27:42,479
Doe je vestje maar uit. lk ga nog
een paar testjes doen. Kom maar mee.
387
00:27:48,360 --> 00:27:49,952
Hey, hey. Wacht eens even.
388
00:27:50,920 --> 00:27:54,117
Wat is er met dat?
- Da's toch schoon?
389
00:27:54,480 --> 00:27:57,438
Tribune zuid, de ultra's.
- Dat zie ik.
390
00:27:57,640 --> 00:28:01,349
Clubliefde is schoon, maar nu loop je
met een halve doodskop op je arm.
391
00:28:01,560 --> 00:28:03,551
Wat is er mis met een sjaal?
392
00:28:04,000 --> 00:28:07,390
Bompa zou fier zijn.
- Die wel. Maar jouw ma...
393
00:28:08,600 --> 00:28:12,513
Wat gaat die zeggen als ze je
overal ziet hangen met je schilderij?
394
00:28:12,720 --> 00:28:15,871
Die tattoo past wel perfect
bij het imago van een voetballer.
395
00:28:16,080 --> 00:28:18,878
Dat kan allemaal goed zijn, mevrouw,
396
00:28:19,080 --> 00:28:22,675
maar deze voetballer gaat
zo niet in de campagne verschijnen.
397
00:28:22,880 --> 00:28:24,632
Die tatoeage, dat...
398
00:28:25,360 --> 00:28:28,113
dat moet geretoucheerd worden
met de computer.
399
00:28:28,320 --> 00:28:29,833
Dat duurt 5 minuten.
400
00:28:30,880 --> 00:28:35,078
En we hebben contractueel
het recht om foto's af te keuren.
401
00:28:38,120 --> 00:28:40,714
Wat gaan we doen?
- Dan gaan we die weghalen.
402
00:28:40,920 --> 00:28:42,399
Kom, we gaan beginnen.
403
00:28:45,240 --> 00:28:47,800
Goed gespeeld.
- Merci. Merci.
404
00:28:49,560 --> 00:28:51,596
Hoeveel is het, Hugo?
405
00:28:53,160 --> 00:28:55,276
Ja, een klein beetje naar rechts.
406
00:28:56,720 --> 00:29:01,510
Ja, da's goed. Goed, goed.
lets meer interactie tussen jullie twee.
407
00:29:02,000 --> 00:29:06,790
Goed, Roel. Super. Goed bezig.
Dennis, een klein beetje zelfzekerder.
408
00:29:07,280 --> 00:29:08,235
Goed.
409
00:29:08,520 --> 00:29:11,034
Caro, je mag erbij komen.
410
00:29:30,200 --> 00:29:32,156
We zijn klaar.
- Daar gaan we.
411
00:29:36,080 --> 00:29:38,640
Ja, en beweeg maar
tussen de twee jongens in.
412
00:29:47,160 --> 00:29:48,957
Dennis, bij de foto blijven.
413
00:29:56,800 --> 00:29:57,755
Zeg.
414
00:29:58,720 --> 00:30:00,790
Weet je zeker dat je je diploma hebt?
415
00:30:01,400 --> 00:30:02,833
100 meter schoolslag.
416
00:30:04,440 --> 00:30:06,590
Da's trouwens goed voor jou, zwemmen.
417
00:30:06,800 --> 00:30:09,837
Een goede krachttraining en
dat overbelast je knie niet te fel.
418
00:30:10,040 --> 00:30:13,828
lk doe dat niet graag. En daarbij,
het heeft toch geen zin meer.
419
00:30:14,160 --> 00:30:16,230
Wat lig je dan hier
op mijn tafel te doen?
420
00:30:16,440 --> 00:30:17,998
lk weet het niet.
421
00:30:18,200 --> 00:30:20,270
Een beetje van het uitzicht genieten.
422
00:30:21,760 --> 00:30:24,593
Sorry, sorry.
- Om te genieten ga je op een ander.
423
00:30:24,800 --> 00:30:26,233
Hier is het afzien.
424
00:30:27,320 --> 00:30:31,598
Daar ben ik goed in de laatste tijd.
- Kom, niet zielig doen.
425
00:30:31,800 --> 00:30:33,552
Spaar dat maar voor op cafè.
426
00:30:36,120 --> 00:30:37,075
Zeg.
427
00:30:37,760 --> 00:30:40,672
Je gaat me toch niet vertellen
dat die stokken daar van jou zijn?
428
00:30:42,000 --> 00:30:44,070
Clubs.
- Clubs, stokken.
429
00:30:44,280 --> 00:30:47,317
Het is niet omdat je golft
dat je automatisch een snob bent.
430
00:30:47,520 --> 00:30:50,717
Da's weer een belachelijk vooroordeel.
- lk weet het niet.
431
00:30:50,920 --> 00:30:54,435
Als ik die mannen zie lopen op tv.
Met hun polo's.
432
00:30:54,640 --> 00:30:58,872
Wat moet ik dan zeggen?
Alle voetballers zijn dommeriken?
433
00:30:59,920 --> 00:31:00,875
Ja.
434
00:31:03,440 --> 00:31:05,510
Je bent altijd welkom in de golfclub.
435
00:31:07,320 --> 00:31:11,598
Heb ik daar iets te zoeken?
- Schrik dat je je gaat amuseren?
436
00:31:12,600 --> 00:31:15,353
Jouw broer komt ook.
- De kleine? Op een golfclub?
437
00:31:15,560 --> 00:31:18,870
KRC organiseert daar ieder jaar
zijn event 'Een hart voor Limburg'.
438
00:31:19,080 --> 00:31:22,072
Hart voor Limburg.
- Een beetje eten, een beetje drinken.
439
00:31:22,280 --> 00:31:24,874
Golfinitiatie. Als het maar opbrengt.
440
00:31:26,720 --> 00:31:28,950
lk zal eens checken
bij mijn secretaresse.
441
00:31:29,160 --> 00:31:31,594
Om te zien
of ik geen meeting gepland heb.
442
00:31:33,360 --> 00:31:36,909
Komaan, heb jij iets tegen mij?
- Niet persoonlijk, nee.
443
00:31:58,480 --> 00:32:00,550
Amai. Chic horloge.
444
00:32:01,080 --> 00:32:03,674
Ja, gekregen van mijn zoon.
445
00:32:04,840 --> 00:32:07,559
Hoor je dat?
Wanneer ga jij mij eens iets kopen?
446
00:32:08,320 --> 00:32:11,392
De dag dat jij kan bewijzen
dat je mijn vader bent, Vuylsteke.
447
00:32:11,960 --> 00:32:13,313
lk ga je zoon eens zoeken.
448
00:32:38,840 --> 00:32:39,795
Faroek.
449
00:32:40,120 --> 00:32:41,712
Mag ik de stift, alsjeblieft?
450
00:32:43,200 --> 00:32:45,509
Thevenage.
- ls het weer zover?
451
00:32:48,200 --> 00:32:53,228
De grote meneer Moerman heeft eindelijk
gescoord gelijk een echte spits.
452
00:32:53,960 --> 00:32:55,313
En het was geen misse.
453
00:32:58,600 --> 00:32:59,555
Moerman.
454
00:33:00,920 --> 00:33:03,070
Heb je foto's?
- Nee.
455
00:33:04,000 --> 00:33:06,036
Heb je een video?
- Nee.
456
00:33:06,600 --> 00:33:10,036
What the fuck? Volgende keer.
- lk ben trots op jou.
457
00:33:28,360 --> 00:33:29,315
Hey, hey.
458
00:33:31,160 --> 00:33:32,149
En, schat?
459
00:33:32,920 --> 00:33:35,115
ls er wat volk geweest vandaag?
460
00:33:35,320 --> 00:33:38,118
Nee.
- Gaat er nog komen, denk je?
461
00:33:38,320 --> 00:33:40,788
Dat weet ik niet.
- Weet je wat?
462
00:33:41,000 --> 00:33:42,558
We sluiten de winkel.
463
00:33:43,120 --> 00:33:46,430
Nu?
- Ja, we doen iets samen.
464
00:33:47,120 --> 00:33:49,350
lk zou willen dat je met mij meekomt.
465
00:33:50,600 --> 00:33:53,990
Nu maak je me wel nieuwsgierig.
- Da's de bedoeling.
466
00:33:54,200 --> 00:33:56,634
Kom. Pak je jas en we zijn weg.
467
00:34:01,080 --> 00:34:04,072
Die kan toch geen lesgeven?
Die is gehandicapt.
468
00:34:05,520 --> 00:34:07,317
Liefje.
- Dag, prinses.
469
00:34:09,760 --> 00:34:10,829
Wat doe jij hier?
470
00:34:12,320 --> 00:34:14,311
lk kom je ophalen.
- Zomaar?
471
00:34:15,760 --> 00:34:18,228
lk mag mijn prinses
toch eens in de watten leggen?
472
00:34:18,440 --> 00:34:21,830
Okè. We kunnen misschien naar huis gaan
en een filmpje kijken?
473
00:34:22,040 --> 00:34:25,112
En wie weet wat nog allemaal?
- Hou op.
474
00:34:25,320 --> 00:34:29,108
Moet ik mezelf gaan entertainen?
- Zie maar dat je mama je niet betrapt.
475
00:34:29,320 --> 00:34:33,677
Meneer Moerman, moet dat nu?
Er is genoeg parking in de straat.
476
00:34:34,280 --> 00:34:36,316
We zijn al weg, meester Steven.
477
00:34:37,000 --> 00:34:40,788
Die is geflipt, die auto.
Die brengt je naar de maan.
478
00:34:57,520 --> 00:34:58,669
Allee, dikke.
479
00:34:59,160 --> 00:35:01,628
Kom, ga je gereedmaken.
- Waarvoor?
480
00:35:02,320 --> 00:35:04,914
Dat ding op de golf.
- Hoe weet jij dat?
481
00:35:06,200 --> 00:35:08,475
lk heb een uitnodiging.
- Jij?
482
00:35:09,440 --> 00:35:11,317
Nina.
- Niet.
483
00:35:12,000 --> 00:35:15,356
Keigoed. Nu moet je wel gaan.
- Het zal toch zonder mij zijn.
484
00:35:15,560 --> 00:35:17,596
Nee. Please?
485
00:35:18,160 --> 00:35:20,879
Wij zijn ermee weg.
- Je ziet er keimooi uit.
486
00:35:21,080 --> 00:35:22,638
Merci.
- Wat gaan jullie doen?
487
00:35:22,840 --> 00:35:26,913
lk mag het niet weten.
- Kom, we zijn ermee weg.
488
00:35:28,480 --> 00:35:31,677
Als je Beernaert ziet,
doe hem de groeten.
489
00:35:33,040 --> 00:35:36,032
Braaf zijn, jongens.
- lk ga niet, pa.
490
00:35:37,240 --> 00:35:38,878
Stel je niet aan.
491
00:35:39,320 --> 00:35:42,232
Het is een benefiet.
Laat gewoon even je kop zien.
492
00:35:42,960 --> 00:35:45,633
Leg de sleutel onder de mat.
- Please?
493
00:35:45,840 --> 00:35:47,114
Please, please, please.
494
00:35:48,560 --> 00:35:51,233
Liefje, het is voor het goede doel.
- Kom.
495
00:35:51,800 --> 00:35:53,028
Been omhoog.
496
00:36:01,560 --> 00:36:04,552
Da's toch eigenlijk gewoon
een heel dure manier van wandelen.
497
00:36:05,600 --> 00:36:07,397
Dennis. Ça va, man?
498
00:36:13,360 --> 00:36:16,079
Playboy.
- Thevenage.
499
00:36:16,520 --> 00:36:19,080
Je hebt je grote liefde ook mee, zie ik.
- Hallo.
500
00:36:21,200 --> 00:36:22,155
Ca va?
501
00:36:23,760 --> 00:36:25,591
Hoe is het met jou?
- Goed.
502
00:36:26,640 --> 00:36:29,950
En met hem? ls hij niet te moe
na alle zware trainingen?
503
00:36:30,640 --> 00:36:33,393
Nee, ik mag niet klagen.
- Gelukkig.
504
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
Als hij je niet goed soigneert,
moet je mij bellen.
505
00:36:40,080 --> 00:36:41,513
lk ga even naar Flo.
506
00:36:43,760 --> 00:36:45,796
Een beetje dimmen, hè, Thevenage.
- Ca va.
507
00:36:50,400 --> 00:36:51,549
Goedenavond.
508
00:36:52,200 --> 00:36:54,919
lk had een tafel gereserveerd
voor Moerman.
509
00:36:56,520 --> 00:36:58,476
Het tafeltje daar in het midden.
510
00:37:21,920 --> 00:37:24,912
Juffrouw Beernaert.
- Hey, je bent hier.
511
00:37:27,800 --> 00:37:30,678
Je ziet er prachtig uit.
- Merci.
512
00:37:31,480 --> 00:37:34,313
Sigrid, dat is Alan Moerman.
- Aangenaam.
513
00:37:34,520 --> 00:37:35,475
Enchantè.
514
00:37:36,640 --> 00:37:38,039
Da's een patiënt van mij.
515
00:37:38,400 --> 00:37:40,311
Patiënt, patiënt.
516
00:37:41,000 --> 00:37:43,798
Wij zijn toch vooral
gewoon goede vrienden?
517
00:37:44,000 --> 00:37:46,560
Ja, ja, wij zijn goede vrienden.
518
00:37:48,000 --> 00:37:48,955
Santè.
519
00:37:49,640 --> 00:37:51,870
We zouden dit wat meer moeten doen.
520
00:37:52,280 --> 00:37:55,431
Zeker nu we het ons kunnen permitteren.
- Het is waar.
521
00:37:56,680 --> 00:37:59,114
Weet je wat? Weet je wat ik dacht?
522
00:37:59,760 --> 00:38:03,230
lk dacht: weet je wat?
We zetten een nieuwe keuken.
523
00:38:04,000 --> 00:38:05,069
Dat dacht ik.
524
00:38:05,880 --> 00:38:08,952
Meen je dat?
- Ja. Waarom niet?
525
00:38:11,280 --> 00:38:13,430
Een oud kot blijft een oud kot.
526
00:38:14,200 --> 00:38:16,156
Met of zonder nieuwe keuken.
527
00:38:17,240 --> 00:38:19,390
Waarom beginnen we
niet gewoon opnieuw?
528
00:38:20,960 --> 00:38:23,394
Bouwen? Serieus?
- Nee, niet bouwen.
529
00:38:23,600 --> 00:38:25,670
lk heb een heel schoon huis gezien.
530
00:38:26,520 --> 00:38:27,589
Molenblook.
531
00:38:28,440 --> 00:38:29,714
Molenblook?
532
00:38:30,360 --> 00:38:34,319
Wat gaan we daar doen?
Da's de ene kast naast de andere.
533
00:38:34,520 --> 00:38:36,829
Nu kunnen we ons verbeteren.
534
00:38:38,600 --> 00:38:40,113
Verbeteren?
535
00:38:40,920 --> 00:38:43,150
Het is toch goed zoals het is?
536
00:38:44,160 --> 00:38:47,436
Nee, Lei. Het is niet goed zoals het is.
537
00:38:58,920 --> 00:39:00,194
Die ga ik niet halen.
538
00:39:00,960 --> 00:39:02,598
Kom, het is aan jou.
539
00:39:06,160 --> 00:39:08,196
Wat krijg ik
als ik tot aan die bomen geraak?
540
00:39:08,480 --> 00:39:09,515
We zullen zien.
541
00:39:13,080 --> 00:39:16,277
Gelijk jij je club vasthoudt,
raak je dat balletje niet eens.
542
00:39:18,000 --> 00:39:18,955
Wacht maar.
543
00:39:26,000 --> 00:39:28,958
Kom hier.
Je moet zien dat dat balletje
544
00:39:29,160 --> 00:39:33,312
tussen je voeten ligt. Een beetje
naar elkaar. Je buigt door je knie.
545
00:39:33,520 --> 00:39:34,589
Dat gaat?
546
00:39:35,240 --> 00:39:39,074
Rug recht. En je club pak je eerst
met je linkerhand vast.
547
00:39:39,280 --> 00:39:42,955
Je ziet dat die recht is
en dat je duim er wat over komt.
548
00:39:43,560 --> 00:39:47,599
Dan doe je die vinger los
en haak je je pink daarin.
549
00:39:47,920 --> 00:39:51,276
En met je rechterhand
dek je je linkerduim. Voilà.
550
00:39:52,320 --> 00:39:55,915
Dan ga je vanop de grond...
Die arm hou je gestrekt.
551
00:39:56,720 --> 00:39:58,995
Dan zwaai je omhoog. Omhoog.
- Ja.
552
00:39:59,200 --> 00:40:02,556
Die strekken. Van daaruit...
Die mag een beetje kantelen.
553
00:40:02,760 --> 00:40:03,795
Hier zit je.
554
00:40:04,880 --> 00:40:05,835
Dag, schat.
555
00:40:07,640 --> 00:40:09,835
Hallo. Willem Colson, aangenaam.
556
00:40:11,680 --> 00:40:13,591
Alan Moerman.
- Voetballer?
557
00:40:14,440 --> 00:40:16,192
De broer van Dennis Moerman.
558
00:40:16,840 --> 00:40:20,753
Wil je even meekomen? lk wil je
voorstellen aan collega's van de balie.
559
00:40:21,120 --> 00:40:23,634
Aangenaam.
- Ja... Willem.
560
00:40:24,920 --> 00:40:27,957
Anders moet jij
nog wat oefenen op je swing.
561
00:40:41,440 --> 00:40:45,752
Dat geld van onze Dennis zijn fotoshoot,
is dat al gestort?
562
00:40:46,400 --> 00:40:49,437
Dat weet ik niet. Dat is wel wat rap.
563
00:40:50,000 --> 00:40:51,558
Hoeveel krijgt hij daarvoor?
564
00:40:54,400 --> 00:40:57,119
75.000.
- Dat is toch veel geld
565
00:40:57,320 --> 00:40:59,550
voor twee uur werk?
- Dat vind ik ook.
566
00:41:01,040 --> 00:41:05,556
Zouden we daar niet gewoon
de helft van opzijzetten of zo?
567
00:41:08,440 --> 00:41:09,759
Dat weet ik niet.
568
00:41:10,880 --> 00:41:14,873
Allee. Hij doet het even rap op
als hij het verdient.
569
00:41:16,360 --> 00:41:17,509
Ja, maar...
570
00:41:19,440 --> 00:41:21,715
lk voel me hier toch niet echt goed bij.
571
00:41:28,920 --> 00:41:30,831
lk heb al een rekening geopend.
572
00:41:32,760 --> 00:41:34,637
We moesten toch iets doen?
573
00:41:36,600 --> 00:41:39,717
Als hij het ooit nodig heeft,
dan is het er nog.
574
00:41:56,960 --> 00:41:57,915
En?
575
00:41:59,000 --> 00:42:00,718
Hoe is het met de revalidatie?
576
00:42:01,080 --> 00:42:02,718
Och, jong, Thevenage.
577
00:42:03,080 --> 00:42:05,389
Kom niet doen alsof het je interesseert.
578
00:42:06,240 --> 00:42:08,390
lk heb het zelf eens meegemaakt.
579
00:42:08,720 --> 00:42:11,996
Zes maanden out.
- Zes maanden?
580
00:42:12,680 --> 00:42:15,478
lk mag er een kruis over maken.
Begrijp je dat?
581
00:42:20,480 --> 00:42:22,391
Sorry.
- Sorry. Niks te sorry.
582
00:42:22,600 --> 00:42:25,751
Je bent content.
Je had gelijk. lk ben een loser.
583
00:42:25,960 --> 00:42:28,918
'Broer van' is een loser.
- lk heb het zo niet bedoeld.
584
00:42:29,960 --> 00:42:31,109
Stap het af.
585
00:42:32,640 --> 00:42:35,871
lk heb het ook niet gewild.
- Maar je hebt het wel gekregen.
586
00:42:37,880 --> 00:42:38,835
Sorry.
587
00:43:02,480 --> 00:43:03,674
Laat me gerust, Dennis.
588
00:43:03,880 --> 00:43:06,633
Ga verder champagne zuipen
met je voetbalvriendjes.
589
00:43:06,840 --> 00:43:10,116
Ga daar maar rommel verkopen
die ze toch niet nodig hebben.
590
00:43:10,320 --> 00:43:12,470
Moet ik sorry zeggen,
omdat ik meer verdien?
591
00:43:12,680 --> 00:43:16,309
lk heb je sorry niet nodig en het kan me
geen fuck schelen hoeveel je verdient.
592
00:43:16,520 --> 00:43:20,559
Jij bent gewoon jaloers. Jaloers op
mijn leven, op mijn geld, mijn voetbal.
593
00:43:20,760 --> 00:43:22,830
Je kan het niet verdragen
dat ze mij gekozen hebben.
594
00:43:23,040 --> 00:43:24,792
Dat ik beter ben dan jij.
595
00:43:29,840 --> 00:43:31,068
Fuck off, Dennis.
596
00:43:32,480 --> 00:43:33,435
Fuck off.
597
00:44:29,840 --> 00:44:30,795
Yes?
598
00:44:49,320 --> 00:44:51,197
Even terugspoelen.
Jullie hebben een auto gepikt?
599
00:44:51,400 --> 00:44:53,231
Forza Racing.
600
00:44:55,320 --> 00:44:56,719
Nee, stop.
601
00:45:03,680 --> 00:45:06,194
Heb je er iets mee of wat?
Wil je die steken?
602
00:45:06,400 --> 00:45:08,868
Dag, Dennis.
Met Vincent Kusters van Dag Allemaal.
603
00:45:09,080 --> 00:45:11,594
lk bel jou in verband
met Caro Van Winckel.
603
00:45:12,305 --> 00:46:12,865
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
46124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.